1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-04 17:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:59
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido"
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito"
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:64
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:942
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:170
184 msgstr "Nombre del Directorio"
186 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
188 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
189 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
190 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
191 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:66
192 #: www/frs/monitor.php:67
193 msgid "Monitoring Started"
194 msgstr "Monitorización Iniciada"
196 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
197 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
198 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
199 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:58
200 #: www/frs/monitor.php:59
201 msgid "Monitoring Stopped"
202 msgstr "Monitorización Finalizada"
204 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
205 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
206 msgid "Docman: monitoring action unknown."
207 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
209 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
210 msgid "released successfully."
211 msgstr "Liberado correctamente."
213 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
214 msgid "reserved successfully."
215 msgstr "reservado correctamente."
217 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
219 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
220 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
222 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
223 msgid "moved to trash successfully."
224 msgstr "movido a la papelera con éxito."
226 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
228 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
229 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
231 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
233 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
234 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
236 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
238 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
239 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
241 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
243 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
244 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
246 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
248 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
249 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
251 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
253 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
254 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
256 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
257 msgid "activated successfully."
258 msgstr "activado con éxito."
260 #: common/docman/Document.class.php:66
261 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
262 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
263 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
264 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
265 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
266 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
267 #: common/frs/FRSFile.class.php:396 common/frs/FRSPackage.class.php:99
268 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
269 #: common/include/Permission.class.php:102
270 #: common/mail/MailingList.class.php:65
271 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:55
272 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
273 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
274 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
275 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
276 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
277 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
278 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
279 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
280 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
281 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
282 msgid "No Valid Group Object"
283 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
285 #: common/docman/Document.class.php:83
286 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
287 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:185
288 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
289 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
290 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:103
292 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
294 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
297 #: common/docman/Document.class.php:114 common/docman/Document.class.php:829
298 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
299 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
300 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
302 #: common/docman/Document.class.php:118 common/docman/Document.class.php:834
303 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
304 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
306 #: common/docman/Document.class.php:142 common/docman/Document.class.php:150
307 #: common/docman/Document.class.php:843
309 msgid "Document already published in this folder"
310 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
312 #: common/docman/Document.class.php:199 common/docman/Document.class.php:206
313 msgid "Error Adding Document:"
314 msgstr "Error añadiendo documento:"
316 #: common/docman/Document.class.php:199
319 msgstr "Exportar fichero CSV"
321 #: common/docman/Document.class.php:215
322 msgid "Error fetching Document"
323 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
325 #: common/docman/Document.class.php:226 common/docman/Document.class.php:882
326 #: common/docman/Document.class.php:1097
327 msgid "Error updating document group:"
328 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
330 #: common/docman/Document.class.php:253
331 msgid "Document: Invalid docid"
332 msgstr "Documento: docid inválido"
334 #: common/docman/Document.class.php:582
335 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
336 msgid "Unable To Remove Monitor"
337 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
339 #: common/docman/Document.class.php:603
340 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:458
341 msgid "Unable To Add Monitor"
342 msgstr "No es posible monitorizar."
344 #: common/docman/Document.class.php:619
345 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
347 msgid "Unable To Clear Monitor"
348 msgstr "No es posible monitorizar."
350 #: common/docman/Document.class.php:670
351 msgid "Document lock failed"
352 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
354 #: common/docman/Document.class.php:698
355 msgid "Document reservation failed"
356 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
358 #: common/docman/Document.class.php:936
360 msgstr "Nuevo documento"
362 #: common/docman/Document.class.php:938
363 msgid "Updated document"
364 msgstr "Documento actualizado"
366 #: common/docman/Document.class.php:938 common/docman/views/listfile.php:286
367 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
371 #: common/docman/Document.class.php:941
372 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
373 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:367
374 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
375 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
376 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
377 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:81
378 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
379 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
380 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
384 #: common/docman/Document.class.php:941 common/docman/Document.class.php:942
385 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/Document.class.php:944
386 #: common/docman/Document.class.php:945
387 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
388 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
389 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
390 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
391 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
392 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
393 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
394 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
395 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
396 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
397 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
398 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
399 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
400 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
401 #: common/docman/views/listfile.php:174
402 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
403 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
404 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:427 common/forum/Forum.class.php:231
405 #: common/forum/Forum.class.php:526 common/forum/Forum.class.php:607
406 #: common/forum/Forum.class.php:633 common/forum/Forum.class.php:641
407 #: common/forum/Forum.class.php:649 common/forum/Forum.class.php:657
408 #: common/forum/Forum.class.php:665 common/forum/Forum.class.php:673
409 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
410 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
411 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211 common/forum/ForumHTML.class.php:527
412 #: common/forum/ForumHTML.class.php:531 common/forum/ForumHTML.class.php:591
413 #: common/forum/ForumHTML.class.php:594 common/include/Error.class.php:207
414 #: common/include/exit.php:80 common/include/User.class.php:348
415 #: common/include/User.class.php:1407 common/mail/MailingList.class.php:174
416 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
417 #: common/reporting/report_utils.php:27 common/tracker/actions/browse.php:404
418 #: common/tracker/actions/browse.php:407 common/tracker/actions/mod.php:147
419 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
420 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:329
421 #: common/tracker/actions/query.php:344 common/tracker/actions/query.php:350
422 #: common/tracker/actions/query.php:351 common/tracker/actions/query.php:386
423 #: common/tracker/actions/query.php:388 common/tracker/actions/query.php:390
424 #: common/tracker/actions/query.php:395
425 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
426 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
427 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
428 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
429 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
430 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
431 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
432 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
433 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
434 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
435 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
436 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
437 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
438 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
439 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
440 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
441 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
442 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 plugins/forumml/www/index.php:122
443 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
444 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
445 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
446 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
447 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:85
448 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
449 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
450 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
451 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
452 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
453 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
454 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
455 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
456 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
457 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
458 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
459 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
460 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
461 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
462 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
463 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
464 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
465 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
466 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
467 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
468 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
469 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
470 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
471 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
472 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
473 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
474 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:198
475 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:213
476 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/database.php:162
477 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
478 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
479 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
480 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
481 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
482 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
483 #: www/forum/forum.php:157 www/forum/message.php:126
484 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:191
485 #: www/frs/admin/qrs.php:198 www/include/user_profile.php:88
486 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
487 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
488 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
489 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
490 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
491 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
492 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
493 #: www/pm/admin/index.php:258 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66
494 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
495 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
496 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61
497 #: www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83
498 #: www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
499 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
500 #: www/pm/mod_task.php:323 www/project/admin/roledelete.php:62
501 #: www/register/index.php:188
502 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
503 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
504 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/survey/survey.php:51
505 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
506 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
507 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
508 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
509 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
510 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
511 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
512 #: www/tracker/roadmap.php:468
516 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/views/addfile.php:91
517 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
518 msgid "Document Title"
519 msgstr "Título del Documento"
521 #: common/docman/Document.class.php:944
523 msgid "Document description"
524 msgstr "Descripción del documento:"
526 #: common/docman/Document.class.php:945
527 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
528 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/query.php:203
529 #: common/tracker/actions/query.php:350
533 #: common/docman/Document.class.php:947
534 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
535 msgid "For more info, visit:"
536 msgstr "Para más información, visite:"
538 #: common/docman/Document.class.php:952
539 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
542 msgstr "Activar Docman."
544 #: common/docman/Document.class.php:1017
545 msgid "Error Deleting Document:"
546 msgstr "Hubo un error eliminando el documento"
548 #: common/docman/Document.class.php:1092
549 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
550 msgid "wrong column name"
551 msgstr "nombre de columna incorrecto"
553 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
554 msgid "No Documents Found"
555 msgstr "No se encontraron documentos"
557 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
558 #: common/docman/views/listfile.php:174
559 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
560 msgid "Document Folder"
561 msgstr "Directorio del documento:"
563 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
564 msgid "Name is required"
565 msgstr "Se necesita un nombre"
567 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
568 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
569 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
570 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
572 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
573 msgid "Folder name already exists"
574 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
576 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
577 msgid "Error Adding Folder:"
578 msgstr "Error Agregando Directorio:"
580 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
581 msgid "Unsupported injected file:"
582 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
584 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
585 msgid "Invalid Document Folder ID"
586 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
588 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
589 msgid "Documents Folder name already exists"
590 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
592 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
597 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
598 msgid "Browse this folder"
599 msgstr "Navegar por esta carpeta"
601 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
606 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
608 msgid "Updated folder by"
609 msgstr "Actualizar Registro:"
611 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
614 msgstr "Actualizado Por:"
616 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
617 msgid "Unable to extract ZIP file."
618 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
620 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
621 msgid "Unable to open ZIP file."
622 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
624 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
626 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
627 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
629 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
631 msgid "Injected by ZIP:"
632 msgstr "trabajo subido como ZIP:"
634 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
636 msgid "Unknown item."
637 msgstr "Acción desconocida."
639 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
640 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
641 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
643 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
644 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
645 msgid "No Documents Folder Found"
646 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
648 #: common/docman/DocumentManager.class.php:177
649 msgid "Number of documents in this folder"
650 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
652 #: common/docman/DocumentManager.class.php:180
654 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
656 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
659 #: common/docman/DocumentManager.class.php:183
660 msgid "Number of deleted documents in this folder"
661 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
663 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
664 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
668 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
672 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
673 msgid "Last modified"
674 msgstr "Última modificación"
676 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
677 #: common/include/User.class.php:1407
678 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
679 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
680 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
681 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
682 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:93
683 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/message.php:101
684 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
685 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
686 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
687 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
688 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
689 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
690 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
691 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
692 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
693 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
694 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
695 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
696 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
697 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
698 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:25
699 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
700 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
701 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
702 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
703 #: www/export/rss20_docman.php:152 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
704 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
705 #: www/mail/admin/index.php:251 www/project/admin/roledelete.php:62
706 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
707 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
708 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
709 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
710 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
711 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
712 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
713 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
714 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
715 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
716 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
717 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
721 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
722 #: common/docman/include/webdav.php:295
723 msgid "webdav db error:"
724 msgstr "error base de datos webdav:"
726 #: common/docman/views/addfile.php:88
728 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
730 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
732 #: common/docman/views/addfile.php:91
734 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
737 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
740 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
741 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:219
742 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
743 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
744 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
745 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
746 #: common/tracker/actions/browse.php:556 common/tracker/actions/ind.php:57
747 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
748 #: plugins/blocks/www/index.php:202
749 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
750 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
751 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
752 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
753 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
754 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
755 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
756 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
757 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
758 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
759 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
760 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
761 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
762 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
763 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
764 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
765 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
766 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
767 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
768 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
769 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
770 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
771 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
772 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
773 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
774 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
775 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
776 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:110
777 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65
778 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
779 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
780 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
781 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
782 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
783 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
784 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
785 #: www/forum/index.php:69 www/mail/index.php:79 www/people/editjob.php:52
786 #: www/people/editjob.php:74 www/pm/admin/index.php:288
787 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:106 www/pm/index.php:100
788 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
789 #: www/project/admin/editimages.php:271
790 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
791 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
792 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
793 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
797 #: common/docman/views/addfile.php:92
798 msgid "A brief description to be placed just under the title."
799 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo"
801 #: common/docman/views/addfile.php:94
802 msgid "Both fields are used by the document search engine."
803 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento"
805 #: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/addfile.php:111
807 msgid "(at least %1$s characters)"
808 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
810 #: common/docman/views/addfile.php:116
811 msgid "Type of Document"
812 msgstr "Tipo de Documento"
814 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
815 #: common/docman/views/editfile.php:51
816 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
817 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
821 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
822 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
823 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
824 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
825 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
826 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
827 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
828 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
829 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
830 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
831 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
832 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
833 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:105
834 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60
838 #: common/docman/views/addfile.php:121
839 msgid "Already-uploaded file"
840 msgstr "Fichero resubido"
842 #: common/docman/views/addfile.php:124
843 msgid "Create online"
844 msgstr "Crear online"
846 #: common/docman/views/addfile.php:130
847 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
849 msgstr "Enviar Fichero"
851 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:85
852 #: common/docman/views/editfile.php:81
854 msgid "(max upload size: %1$s)"
857 #: common/docman/views/addfile.php:151
860 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
861 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
863 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
864 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
866 #: common/docman/views/addfile.php:158
868 msgid "You need first to upload file in %s"
869 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
871 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:219
872 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
873 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
874 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
875 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
876 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
877 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
878 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:346
879 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/index.php:207
881 msgstr "Nombre del Fichero"
883 #: common/docman/views/addfile.php:193
884 msgid "Documents folder that document belongs in"
885 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
887 #: common/docman/views/addfile.php:204
888 msgid "Status of that document"
889 msgstr "Estado del documento"
891 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
892 msgid "Mandatory fields"
893 msgstr "Campos obligatorios"
895 #: common/docman/views/addfile.php:214
896 msgid "Submit Information"
897 msgstr "Enviar Documento"
899 #: common/docman/views/additem.php:32
900 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
901 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
902 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
903 #: common/docman/views/listfile.php:56
904 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
905 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
906 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
907 #: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:25
908 msgid "Document Manager Access Denied"
909 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
911 #: common/docman/views/additem.php:57
912 msgid "Submit a new document in this folder."
913 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
915 #: common/docman/views/additem.php:58
918 msgstr "Documento nuevo"
920 #: common/docman/views/additem.php:59
921 msgid "Create a folder based on this name."
922 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
924 #: common/docman/views/additem.php:60
929 #: common/docman/views/additem.php:61
931 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
934 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
935 "ficheros ZIP soportados."
937 #: common/docman/views/additem.php:62 common/docman/views/additem.php:86
939 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
941 #: common/docman/views/additem.php:85
942 msgid "Upload archive:"
943 msgstr "Enviar Fichero:"
945 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
947 msgid "Name of the document subfolder to create"
948 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
950 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
952 msgid "Name of the document folder to create"
953 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
955 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
956 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
960 #: common/docman/views/admin.php:49
961 msgid "Extract documents and directories as an archive"
962 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
964 #: common/docman/views/admin.php:57
965 msgid "Enable Create Online Documents"
966 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
968 #: common/docman/views/admin.php:60
969 msgid "Disable Create Online Documents"
970 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
972 #: common/docman/views/admin.php:69
973 msgid "Enable Search Engine"
974 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
976 #: common/docman/views/admin.php:72
977 msgid "Disable Search Engine"
978 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
980 #: common/docman/views/admin.php:81
981 msgid "Force reindexation search engine"
982 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
984 #: common/docman/views/admin.php:90
985 msgid "Enable Webdav Interface"
986 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
988 #: common/docman/views/admin.php:93
989 msgid "Disable Webdav Interface"
990 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
992 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
994 msgstr "Nombre del Directorio"
996 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1000 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1004 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1005 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1006 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1007 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
1008 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
1009 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
1011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
1012 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
1013 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1014 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1015 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:325
1016 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1017 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
1018 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1019 #: www/project/admin/editimages.php:264 www/project/admin/editimages.php:295
1020 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1021 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1022 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1023 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1027 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1029 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1032 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1033 "correctamente formateado."
1035 #: common/docman/views/editfile.php:47
1036 msgid "Both fields are used by document search engine."
1037 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
1039 #: common/docman/views/editfile.php:57
1041 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1043 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1045 #: common/docman/views/editfile.php:65
1047 msgid "Folder that document belongs to:"
1048 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1050 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:407
1051 #: common/tracker/actions/browse.php:562 common/tracker/actions/browse.php:749
1052 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1053 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1054 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:344
1055 #: common/tracker/Artifact.class.php:938
1056 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:383
1057 #: www/project/admin/database.php:208
1061 #: common/docman/views/editfile.php:75
1062 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1063 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1065 #: common/docman/views/editfile.php:80
1066 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1067 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1069 #: common/docman/views/help.php:38
1070 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1071 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1073 #: common/docman/views/help.php:39
1074 msgid "Direct Webdav URL"
1075 msgstr "Direccion Webdav directa"
1077 #: common/docman/views/listfile.php:112
1078 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1079 msgid "Invalid folder"
1080 msgstr "Directorio Incorrecto"
1082 #: common/docman/views/listfile.php:158
1083 #: common/docman/views/listtrashfile.php:102
1084 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1085 msgid "Edit document dialog box"
1086 msgstr "Casilla de editar documento"
1088 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1089 #: www/pm/browse_task.php:387 www/pm/mod_task.php:66
1091 msgstr "Subproyecto"
1093 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:151
1098 #: common/docman/views/listfile.php:176 common/docman/views/listfile.php:207
1099 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1100 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
1101 msgid "Edit this folder"
1102 msgstr "Editar este directorio"
1104 #: common/docman/views/listfile.php:177
1105 msgid "Move this folder and his content to trash"
1106 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1108 #: common/docman/views/listfile.php:179
1109 msgid "Permanently delete this folder"
1110 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1112 #: common/docman/views/listfile.php:184
1113 msgid "Add a new item in this folder"
1114 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1116 #: common/docman/views/listfile.php:191
1117 msgid "Download this folder as a ZIP"
1118 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1120 #: common/docman/views/listfile.php:196
1122 msgid "Stop monitoring this folder"
1123 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1125 #: common/docman/views/listfile.php:199
1127 msgid "Start monitoring this folder"
1128 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1130 #: common/docman/views/listfile.php:219
1131 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1132 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1133 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1135 #: common/docman/views/listfile.php:219
1136 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1137 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1138 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1139 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1140 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:44
1141 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1142 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1143 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1144 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1145 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1146 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:171
1147 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1148 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
1149 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1150 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1151 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1152 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1153 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1154 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1158 #: common/docman/views/listfile.php:219
1159 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1160 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1161 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1162 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1163 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
1164 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
1165 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
1166 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1167 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1168 #: www/forum/forum.php:247 www/forum/message.php:160
1169 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1170 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1171 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1172 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1176 #: common/docman/views/listfile.php:219
1177 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1178 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1182 #: common/docman/views/listfile.php:219
1183 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1184 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1185 #: common/include/Group.class.php:792
1186 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1187 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1188 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:108
1189 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1190 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1191 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1192 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1193 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1194 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1195 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1196 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1197 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1198 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1199 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1200 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1201 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:108
1202 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1203 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:152 www/admin/userlist.php:66
1204 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:235
1205 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:72
1206 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1207 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1208 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/detail_task.php:153
1209 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
1210 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1211 #: www/reporting/usersummary.php:105
1215 #: common/docman/views/listfile.php:219
1216 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1217 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1218 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368 www/frs/index.php:209
1219 #: www/project/admin/editimages.php:269
1223 #: common/docman/views/listfile.php:219 www/project/memberlist.php:105
1224 #: www/project/report/index.php:171
1228 #: common/docman/views/listfile.php:222
1229 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1230 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1231 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1232 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
1233 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
1234 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
1235 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1236 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1237 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1238 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
1239 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1240 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1241 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1242 #: www/account/editsshkeys.php:51
1246 #: common/docman/views/listfile.php:232 common/docman/views/listfile.php:237
1247 #: common/docman/views/listtrashfile.php:138
1248 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1249 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1251 #: common/docman/views/listfile.php:244
1252 #: common/docman/views/listtrashfile.php:143
1253 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1254 msgid "Visit this link"
1255 msgstr "Visitar este enlace"
1257 #: common/docman/views/listfile.php:249
1258 #: common/docman/views/listtrashfile.php:148
1259 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1260 msgid "View this document"
1261 msgstr "Ver este documento"
1263 #: common/docman/views/listfile.php:258
1264 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157
1265 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1269 #: common/docman/views/listfile.php:260
1270 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1271 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1272 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1274 #: common/docman/views/listfile.php:270 common/docman/views/listfile.php:272
1275 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169
1276 #: common/docman/views/listtrashfile.php:171
1277 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1278 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1279 #: common/forum/ForumHTML.class.php:221 common/pm/ProjectTask.class.php:1213
1280 #: common/tracker/actions/browse.php:606 common/tracker/actions/browse.php:617
1281 #: common/tracker/actions/browse.php:637 common/tracker/actions/detail.php:68
1282 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1283 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1284 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1285 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1286 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1287 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1288 #: common/tracker/Artifact.class.php:1573
1289 #: common/tracker/Artifact.class.php:1575
1290 #: common/tracker/Artifact.class.php:1582
1291 #: common/tracker/Artifact.class.php:1588
1292 #: common/tracker/Artifact.class.php:1688
1293 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
1294 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:170
1295 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:179
1296 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1297 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1298 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
1299 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1300 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1301 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1302 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1303 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1304 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1305 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:190
1306 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
1307 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1308 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:145
1309 #: www/account/index.php:307 www/admin/cronman.php:78
1310 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:158
1311 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:168 www/admin/userlist.php:115
1312 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1313 #: www/export/rss20_docman.php:136 www/export/rss20_docman.php:138
1314 #: www/export/tracker.php:108 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1315 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:178 www/frs/index.php:237
1316 #: www/include/html.php:1055 www/news/news_utils.php:149
1317 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1318 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:265
1319 #: www/pm/browse_task.php:275 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122
1320 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175
1321 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312
1322 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1323 #: www/reporting/usersummary.php:129
1324 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1325 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1326 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:123
1327 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1328 #: www/stats/lastlogins.php:61
1332 #: common/docman/views/listfile.php:278 common/docman/views/listfile.php:280
1333 msgid "Reserved Document"
1334 msgstr "Documento Protegido"
1336 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1337 msgid "Move this document to trash"
1338 msgstr "Mover este documento a papelera"
1340 #: common/docman/views/listfile.php:327 common/docman/views/listfile.php:338
1341 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1342 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1343 msgid "Edit this document"
1344 msgstr "Editar este documento"
1346 #: common/docman/views/listfile.php:329
1347 msgid "Reserve this document for later edition"
1348 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1350 #: common/docman/views/listfile.php:329
1351 msgid "Reserve this document"
1352 msgstr "Proteger este docuemnto"
1354 #: common/docman/views/listfile.php:334
1355 msgid "Enforce reservation"
1356 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1358 #: common/docman/views/listfile.php:339 common/docman/views/listfile.php:366
1359 msgid "Release reservation"
1362 #: common/docman/views/listfile.php:345
1363 msgid "Stop monitoring this document"
1364 msgstr "Para monitorizar este documento"
1366 #: common/docman/views/listfile.php:348
1367 msgid "Start monitoring this document"
1368 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1370 #: common/docman/views/listfile.php:359
1371 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1373 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1374 "document to get actions"
1376 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1377 "documento para realizar acciones"
1379 #: common/docman/views/listfile.php:360
1380 #: common/docman/views/listtrashfile.php:201
1381 msgid "Mass actions for selected documents:"
1382 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1384 #: common/docman/views/listfile.php:363
1385 msgid "Move to trash"
1386 msgstr "Mover a papelera"
1388 #: common/docman/views/listfile.php:365
1389 msgid "Reserve for later edition"
1390 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1392 #: common/docman/views/listfile.php:365
1396 #: common/docman/views/listfile.php:367
1397 msgid "Start monitoring"
1398 msgstr "Comenzar monitorización"
1400 #: common/docman/views/listfile.php:368
1401 msgid "Stop monitoring"
1402 msgstr "Parar de monitorizar"
1404 #: common/docman/views/listfile.php:371
1405 #: common/docman/views/listtrashfile.php:204
1406 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1407 msgid "Download as a ZIP"
1408 msgstr "Descargar como ZIP"
1410 #: common/docman/views/listfile.php:377
1411 #: common/docman/views/listtrashfile.php:210
1412 msgid "No documents."
1413 msgstr "No hay documentos"
1415 #: common/docman/views/listfile.php:392
1417 msgid "Documents are also available thru webdav access"
1418 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1420 #: common/docman/views/listtrashfile.php:108
1421 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1423 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1426 #: common/docman/views/listtrashfile.php:120
1427 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1428 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1430 #: common/docman/views/listtrashfile.php:159
1431 msgid "Updated since less than 7 days"
1432 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1434 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1435 msgid "Delete permanently this document."
1436 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1438 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1439 msgid "Delete permanently."
1440 msgstr "Borrado permanentemente."
1442 #: common/docman/views/menu.php:44
1444 msgid "View Documents"
1445 msgstr "Documento nuevo"
1447 #: common/docman/views/menu.php:46
1449 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1450 "files of selected folder."
1452 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1453 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado. "
1455 #: common/docman/views/menu.php:49
1456 msgid "Add new item"
1457 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1459 #: common/docman/views/menu.php:51
1461 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1463 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1466 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1467 #: common/include/Navigation.class.php:171
1468 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1469 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1470 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
1471 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1475 #: common/docman/views/menu.php:57
1476 msgid "Search documents in this project using keywords."
1477 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1479 #: common/docman/views/menu.php:63
1483 #: common/docman/views/menu.php:65
1484 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1485 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1487 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1488 #: common/include/Navigation.class.php:300
1489 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1490 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1491 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1492 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1493 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1497 #: common/docman/views/menu.php:72
1499 msgid "Docman module reporting."
1500 msgstr "Modulo administración Docman."
1502 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1503 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1504 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
1505 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1506 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1507 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:202
1508 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:205
1509 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1510 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:290
1511 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1512 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1513 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1514 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1515 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1516 msgid "Administration"
1517 msgstr "Administración"
1519 #: common/docman/views/menu.php:75
1520 msgid "Docman module administration."
1521 msgstr "Modulo administración Docman."
1523 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1524 msgid "No pending documents."
1525 msgstr "No hay documento pendientes."
1527 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1528 msgid "Pending files"
1529 msgstr "Ficheros pendientes"
1531 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1532 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1533 msgid "Activate in this folder"
1534 msgstr "Activar en este directorio"
1536 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1538 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1541 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1542 "fichero minimo para realizar acciones"
1544 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1545 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1546 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1548 #: common/docman/views/reporting.php:93
1549 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1550 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1551 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:50
1552 #: www/people/skills_utils.php:156 www/pm/add_task.php:95
1553 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:233
1554 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1555 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:66
1556 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1557 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1558 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1559 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1560 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1561 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1562 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1563 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1565 msgstr "Fecha Inicial"
1567 #: common/docman/views/reporting.php:93 common/docman/views/reporting.php:95
1568 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294 common/frs/FRSRelease.class.php:297
1569 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301 common/include/utils.php:498
1570 #: common/tracker/actions/query.php:403
1571 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1572 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1573 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
1574 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1575 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:62
1576 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:44
1577 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
1578 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1579 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1580 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1581 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1582 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1583 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1584 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1585 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1586 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1587 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1588 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1589 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
1590 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1591 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
1592 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
1593 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
1594 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1595 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1596 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1597 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
1598 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
1599 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
1600 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1601 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1602 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1603 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
1604 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
1605 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
1606 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1607 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1608 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1609 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1610 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1611 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1612 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1613 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1614 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1615 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1616 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1617 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1618 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1619 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1620 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1621 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1622 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1623 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1624 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1625 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1626 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1627 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1628 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1629 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1630 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1631 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1632 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1633 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1634 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1635 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1636 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1637 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1638 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1639 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1640 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1641 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
1642 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
1643 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
1644 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1645 #: www/account/index.php:144 www/account/index.php:148
1646 #: www/account/index.php:153 www/account/index.php:174
1647 #: www/account/index.php:205 www/account/index.php:212
1648 #: www/account/index.php:219 www/account/index.php:226
1649 #: www/account/index.php:233 www/account/lostpw.php:90
1650 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1651 #: www/account/register.php:171 www/account/register.php:220
1652 #: www/account/register.php:226 www/account/register.php:232
1653 #: www/account/register.php:238 www/account/verify.php:76
1654 #: www/account/verify.php:78 www/account/verify.php:86
1655 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:180
1656 #: www/activity/index.php:181 www/admin/groupedit.php:108
1657 #: www/admin/groupedit.php:171 www/admin/massmail.php:94
1658 #: www/admin/massmail.php:113 www/admin/massmail.php:116
1659 #: www/admin/massmail.php:142 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1660 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1661 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1662 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
1663 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
1664 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
1665 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149 www/admin/useredit.php:130
1666 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1667 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1668 #: www/admin/vhost.php:142 www/frs/admin/editrelease.php:227
1669 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/editrelease.php:264
1670 #: www/frs/admin/editrelease.php:270 www/frs/admin/editrelease.php:320
1671 #: www/frs/admin/editrelease.php:326 www/frs/admin/qrs.php:175
1672 #: www/frs/admin/qrs.php:183 www/frs/admin/qrs.php:227
1673 #: www/frs/admin/qrs.php:237 www/frs/admin/qrs.php:247
1674 #: www/frs/admin/qrs.php:255 www/frs/reporting/downloads.php:107
1675 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1676 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1677 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1678 #: www/include/user_profile.php:152 www/my/bookmark_add.php:48
1679 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1680 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1681 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
1682 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
1683 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1684 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1685 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:104
1686 #: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106
1687 #: www/project/stats/index.php:107 www/register/index.php:236
1688 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1689 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1690 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1691 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1692 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1693 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1694 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1695 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1696 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1697 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1698 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1699 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1700 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1701 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1702 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1703 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1704 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1705 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1706 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1707 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1708 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1709 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1710 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1711 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1712 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1713 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1714 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1715 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1716 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1717 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1722 #: common/docman/views/reporting.php:95
1723 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1724 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1725 #: www/people/editprofile.php:280 www/people/skills_utils.php:51
1726 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:110
1727 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:235
1728 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1729 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:67
1730 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1731 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1732 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1733 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1734 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1735 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1736 #: www/reporting/usertime.php:96
1737 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1738 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1740 msgstr "Fecha Final"
1742 #: common/docman/views/reporting.php:97 www/activity/index.php:191
1743 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:110
1744 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1745 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1746 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1747 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1748 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1749 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1750 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1754 #: common/docman/views/reporting.php:106
1756 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1757 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1759 #: common/docman/views/reporting.php:117 common/docman/views/reporting.php:125
1760 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1761 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1765 #: common/docman/views/reporting.php:145 www/frs/reporting/downloads.php:172
1766 #: www/stats/site_stats_utils.php:414
1770 #: common/docman/views/reporting.php:151 common/reporting/report_utils.php:148
1771 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1772 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1773 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:233
1774 #: www/stats/site_stats_utils.php:363 www/stats/site_stats_utils.php:417
1775 #: www/stats/site_stats_utils.php:476 www/top/toplist.php:49
1779 #: common/docman/views/reporting.php:170 www/activity/index.php:317
1783 #: common/docman/views/reporting.php:170
1784 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1785 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1786 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1787 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1788 #: www/reporting/usertime.php:93
1792 #: common/docman/views/reporting.php:170 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1793 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1794 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1795 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
1796 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
1797 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1798 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1799 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1800 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1801 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1802 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1803 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1804 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1805 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1806 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:248
1807 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1808 #: www/frs/index.php:208 www/frs/reporting/downloads.php:197
1809 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:267
1810 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
1811 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
1812 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1813 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1814 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1815 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1816 #: www/stats/lastlogins.php:50
1820 #: common/docman/views/reporting.php:180
1822 msgid "View user profile"
1823 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1825 #: common/docman/views/search.php:61
1829 #: common/docman/views/search.php:65
1830 msgid "All searched words are mandatory"
1831 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1833 #: common/docman/views/search.php:65
1834 msgid "With all the words"
1835 msgstr "Con todas las palabras"
1837 #: common/docman/views/search.php:66
1838 msgid "At least one word must be found"
1839 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1841 #: common/docman/views/search.php:66
1842 msgid "With at least one of words"
1843 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1845 #: common/docman/views/search.php:68
1846 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1847 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1849 #: common/docman/views/search.php:68
1850 msgid "Inside documents"
1851 msgstr "Dentro de los documentos"
1853 #: common/docman/views/search.php:75
1854 msgid "search into childs following project hierarchy"
1855 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1857 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1858 msgid "Include child projects"
1859 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1861 #: common/docman/views/search.php:126
1862 msgid "Database query error"
1863 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1865 #: common/docman/views/search.php:129
1866 msgid "Your search did not match any documents."
1867 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1869 #: common/docman/views/search.php:154
1871 msgid "Browse document manager for this project."
1872 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1874 #: common/docman/views/search.php:162
1875 msgid "Your search is empty."
1876 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1878 #: common/docman/views/tree.php:63
1879 msgid "Child project: "
1880 msgstr "Proyecto hijo: "
1882 #: common/docman/views/tree.php:63
1883 msgid "Browse document manager in this project"
1884 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1886 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1887 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1888 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1889 msgid "Could Not Get Forum Object"
1890 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1892 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1893 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1894 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
1895 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1896 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1897 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1898 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1899 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
1900 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
1901 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1902 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:74
1903 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1904 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1905 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
1906 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
1907 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
1908 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1909 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1910 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:94
1911 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1912 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1913 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1914 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1915 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1916 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1917 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1918 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1919 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1920 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:97
1921 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:100
1922 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:105
1923 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:68
1924 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1925 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1926 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1927 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
1928 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
1929 #: www/admin/admin_table.php:162 www/admin/admin_table.php:326
1930 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1931 #: www/admin/useredit.php:231 www/forum/admin/index.php:185
1932 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:77
1933 #: www/frs/admin/index.php:184 www/frs/admin/showreleases.php:114
1934 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:178
1935 #: www/people/people_utils.php:322 www/people/skills_utils.php:46
1936 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
1937 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
1938 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312 www/tracker/admin/index.php:103
1939 #: www/tracker/admin/index.php:180
1943 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1944 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1945 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:514
1946 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:541
1947 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1948 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1949 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1950 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1951 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1952 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1953 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:55
1954 #: www/admin/database.php:172 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1955 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
1956 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1957 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1958 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1962 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1963 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
1964 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
1965 msgid "Could not get message id"
1966 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1968 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1969 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
1970 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
1971 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
1972 msgid "File uploaded"
1973 msgstr "Fichero subido"
1975 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1976 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
1977 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
1978 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
1979 msgid "File not uploaded"
1980 msgstr "Fichero no subido"
1982 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
1983 msgid "Invalid Extension"
1984 msgstr "Extensión inválida"
1986 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
1987 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
1988 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
1990 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
1991 msgid "File Updated Successfully"
1992 msgstr "Fichero subido con éxito"
1994 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/ForumFactory.class.php:60
1995 #: www/forum/admin/index.php:58
1997 msgid "%s does not use the Forum tool"
2000 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61
2004 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2007 msgstr "Añadir foro"
2009 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2010 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2011 msgid "Manage Pending Messages"
2012 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2014 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2015 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2016 #: www/forum/attachment.php:72 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2017 #: www/forum/save.php:47
2018 msgid "Error getting Forum"
2019 msgstr "Error obteniendo el foro."
2021 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2022 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2023 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2025 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2026 msgid "Forum added successfully"
2027 msgstr "Foro añadido con éxito"
2029 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2030 msgid "Error Getting ForumMessage"
2031 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2033 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2035 msgid "%s message deleted"
2036 msgid_plural "%s messages deleted"
2037 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2038 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2040 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2041 msgid "Successfully Deleted"
2042 msgstr "Eliminado con éxito"
2044 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2045 msgid "No forums are moderated for this group"
2046 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2048 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2049 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2050 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2052 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2053 #: www/forum/admin/index.php:150
2055 msgstr "Nombre del foro"
2057 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:531
2058 #: common/forum/ForumHTML.class.php:594
2059 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:73
2060 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2061 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2062 #: www/sendmessage.php:154
2066 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2068 msgstr "No hay acción"
2070 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2071 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2072 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2073 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2074 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2075 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2076 #: www/frs/admin/editrelease.php:346 www/frs/reporting/downloads.php:197
2080 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:330
2081 #: common/forum/ForumHTML.class.php:549
2082 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2083 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2084 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:66
2085 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2086 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2087 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2088 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2089 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2090 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2091 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2092 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2093 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2094 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2095 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2096 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2097 #: www/account/index.php:336 www/account/lostlogin.php:107
2098 #: www/admin/groupedit.php:224 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
2099 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2100 #: www/admin/vhost.php:186 www/forum/admin/index.php:162
2101 #: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/admin/index.php:181
2102 #: www/mail/admin/index.php:230 www/mail/admin/index.php:283
2103 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2104 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:292
2105 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2106 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2107 #: www/scm/admin/index.php:176
2111 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2112 msgid "Forum deleted"
2113 msgstr "Foro borrado"
2115 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2116 #: www/forum/message.php:72
2117 msgid "Error getting new Forum"
2118 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2120 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2121 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2122 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2123 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2124 msgid "Error getting new ForumMessage"
2125 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2127 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2128 msgid "Pending message released"
2129 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2131 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2132 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2133 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2134 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2136 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2138 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2139 "delete the message."
2141 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2144 #: common/forum/Forum.class.php:126
2146 msgid "%s does not use the Forum tool."
2149 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:554
2150 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2151 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2153 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:558
2155 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2156 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2158 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2159 #: common/forum/Forum.class.php:563 common/forum/Forum.class.php:565
2161 msgid "Illegal characters in Forum name."
2162 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2164 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:563
2166 msgid "No space allowed."
2167 msgstr "Espacio de disco"
2169 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:590
2171 msgid "Mailing List exists with same name."
2172 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2174 #: common/forum/Forum.class.php:231
2176 msgid "Error Adding Forum"
2177 msgstr "Error agregando Foro:"
2179 #: common/forum/Forum.class.php:242 cronjobs/homedirs.php:156
2180 #: www/account/first.php:29
2182 msgid "Welcome to %s"
2183 msgstr "Bienvenido a %s"
2185 #: common/forum/Forum.class.php:266
2186 msgid "Invalid forum group identifier."
2187 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2189 #: common/forum/Forum.class.php:440 common/forum/Forum.class.php:475
2190 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2191 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2193 #: common/forum/Forum.class.php:508
2194 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2195 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2197 #: common/forum/Forum.class.php:607 common/survey/Survey.class.php:181
2198 #: common/survey/Survey.class.php:219
2199 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:153
2200 #: common/tracker/Artifact.class.php:1142
2201 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
2202 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
2203 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
2204 msgid "Update failed"
2205 msgstr "Actualización fallida"
2207 #: common/forum/Forum.class.php:622 common/frs/FRSPackage.class.php:467
2208 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1618
2209 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2210 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2211 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2212 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2213 msgid "Please tick all checkboxes."
2214 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2216 #: common/forum/Forum.class.php:633 common/forum/Forum.class.php:641
2217 #: common/forum/Forum.class.php:649 common/forum/Forum.class.php:657
2218 #: common/forum/Forum.class.php:665 common/forum/Forum.class.php:673
2220 msgid "Error Deleting Forum"
2221 msgstr "Error Borrando Foro:"
2223 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:158
2224 #: www/forum/forum.php:157 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2228 #: common/forum/ForumFactory.class.php:143
2229 #: common/forum/ForumFactory.class.php:152
2230 msgid "You don't have a permission to access this page"
2231 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2233 #: common/forum/ForumFactory.class.php:159
2234 msgid "Forum not found"
2235 msgstr "El foro no existe"
2237 #: common/forum/ForumFactory.class.php:193
2239 msgid "Thread not found"
2240 msgstr "Hilo no movido"
2242 #: common/forum/ForumHTML.class.php:58
2246 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2248 msgstr "Añadido por"
2250 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2251 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:554
2252 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2253 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2254 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:199
2255 #: common/tracker/actions/query.php:386
2256 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2257 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2258 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2259 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2260 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2261 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2262 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2263 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:145
2264 #: www/project/report/index.php:136
2265 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2266 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2267 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2268 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2272 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2275 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2277 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2278 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2279 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2281 msgstr "Últimas noticias"
2283 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2287 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2288 msgid "Discussion Forums:"
2289 msgstr "Foros de discusión:"
2291 #: common/forum/ForumHTML.class.php:140
2292 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
2293 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
2294 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
2295 msgid "Stop Monitoring"
2296 msgstr "Parar de monitorizar"
2298 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2299 msgid "Monitor Forum"
2300 msgstr "Monitorizar foro"
2302 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2304 msgstr "Guardar lugar"
2306 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2307 msgid "Start New Thread"
2308 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2310 #: common/forum/ForumHTML.class.php:181 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2312 msgid "Invalid Forum Object"
2313 msgstr "objeto Forum inválido"
2315 #: common/forum/ForumHTML.class.php:205
2316 msgid "This is the content of the pending message"
2317 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2319 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211
2320 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:149
2321 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2322 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2323 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
2324 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
2325 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2329 #: common/forum/ForumHTML.class.php:268 www/forum/message.php:123
2333 #: common/forum/ForumHTML.class.php:269
2337 #: common/forum/ForumHTML.class.php:313
2338 msgid "Current File"
2339 msgstr "Fichero actual"
2341 #: common/forum/ForumHTML.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:355
2342 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2343 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:324 common/forum/ForumHTML.class.php:358
2346 msgid "File to upload"
2347 msgstr "Fichero a subir"
2349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:327
2350 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2351 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:352 common/tracker/actions/detail.php:135
2354 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2355 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2356 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
2357 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125
2358 #: www/forum/attachment.php:153
2362 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523
2364 msgid "Edit Message"
2365 msgstr "Editar un Mensaje"
2367 #: common/forum/ForumHTML.class.php:527 common/forum/ForumHTML.class.php:591
2368 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:113
2369 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:145
2370 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2371 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:146
2372 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
2376 #: common/forum/ForumHTML.class.php:550
2377 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2378 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2379 #: common/widget/Widget.class.php:103
2380 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2381 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2382 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2383 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2384 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51
2385 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
2386 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2387 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2388 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:165
2389 #: www/admin/admin_table.php:224 www/forum/admin/index.php:413
2390 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
2391 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2392 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2393 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2394 #: www/tracker/admin/index.php:180
2398 #: common/forum/ForumHTML.class.php:611
2399 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2400 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2402 #: common/forum/ForumHTML.class.php:618
2405 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2408 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2411 #: common/forum/ForumHTML.class.php:622
2412 msgid "Post Comment"
2413 msgstr "Enviar comentario"
2415 #: common/forum/ForumHTML.class.php:622
2417 msgstr "Anónimamente"
2419 #: common/forum/ForumHTML.class.php:623
2420 msgid "Receive followups via email"
2421 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2423 #: common/forum/ForumHTML.class.php:635
2425 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2426 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2428 #: common/forum/ForumHTML.class.php:639
2430 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2431 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2433 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2434 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2436 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2439 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2440 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2441 msgid "Getting next thread_id failed"
2442 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2444 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2445 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2446 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2447 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2448 msgid "Posting Failed"
2449 msgstr "publicación fallida"
2451 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2452 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2453 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2454 msgid "Unable to get new message id"
2455 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2457 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2458 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2459 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2460 msgid "Could Not Update Parent"
2461 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2463 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2464 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
2465 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2467 #: common/forum/ForumMessage.class.php:358
2468 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2469 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2470 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2472 #: common/forum/ForumMessage.class.php:374
2473 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2474 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2476 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
2477 #: common/forum/ForumMessage.class.php:425
2478 #: common/forum/ForumMessage.class.php:578
2480 msgid "Invalid Message Id"
2481 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2483 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2487 "Read and respond to this message at: \n"
2491 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2494 #: common/forum/ForumMessage.class.php:661
2498 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2501 "(enter your response here)\n"
2505 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2508 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2511 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
2524 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
2525 msgid "A file has been uploaded with this message."
2526 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2528 #: common/forum/ForumMessage.class.php:683
2531 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2532 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2535 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2536 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2539 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2541 msgid "Message not found"
2542 msgstr "Mensaje no encontrado"
2544 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2546 msgid "Invalid group_form_id"
2547 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2549 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:400
2551 msgid "Invalid FRS Release Object"
2552 msgstr "Encuesta inválida"
2554 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/include/account.php:66
2555 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2556 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2558 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2559 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2560 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2562 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:436
2563 msgid "That filename already exists in this project space"
2564 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2566 #: common/frs/FRSFile.class.php:188 common/frs/FRSFile.class.php:442
2567 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2568 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2570 #: common/frs/FRSFile.class.php:208 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2572 msgid "Error Adding Release: "
2573 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2575 #: common/frs/FRSFile.class.php:234
2577 msgid "Invalid file_id"
2578 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2580 #: common/frs/FRSFile.class.php:418 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2581 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:168
2582 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2583 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2584 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2586 msgid "Error On Update: %s"
2587 msgstr "Error en la actualización: %s"
2589 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2590 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2592 msgid "Invalid type_id"
2593 msgstr "Usuario no válido"
2595 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2596 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2597 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2598 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2600 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2601 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2602 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2604 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2606 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2607 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2609 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2611 msgid "Error Adding Package: "
2612 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2614 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2616 msgid "Invalid package_id"
2617 msgstr "Fecha Inválida"
2619 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2620 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2621 msgid "You can only monitor if you are logged in"
2622 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2624 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2626 msgid "Unable to add monitor: "
2627 msgstr "No es posible monitorizar."
2629 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2631 msgid "Error On querying monitor count: "
2632 msgstr "Error borrando monitor: "
2634 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2636 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2637 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2639 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2641 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2642 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2644 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2646 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2647 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2649 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2651 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2652 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2654 #: common/frs/FRSPackage.class.php:477
2656 msgid "Release Error: "
2657 msgstr "Publicado por:"
2659 #: common/frs/FRSPackage.class.php:487
2660 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2663 #: common/frs/FRSPackage.class.php:516
2665 msgid "No valid max release id"
2666 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2668 #: common/frs/FRSPackage.class.php:537
2669 msgid "Cannot open the file archive."
2670 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2672 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2674 msgid "Invalid FRS Package Object"
2675 msgstr "Proyecto incorrecto."
2677 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2679 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2680 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2682 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2684 msgid "Invalid release_id"
2685 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2687 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2689 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2690 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2692 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2694 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2696 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2698 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2699 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2700 #: www/frs/admin/qrs.php:247 www/frs/shownotes.php:78
2701 msgid "Release Notes"
2702 msgstr "Notas de la Versión"
2704 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:255
2705 #: www/frs/shownotes.php:84
2707 msgstr "Historial de Cambios"
2709 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2710 msgid "You can download it by following this link"
2711 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2713 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2716 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2717 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2718 "the future, please login to %s and click this link:"
2720 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2721 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2722 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2724 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2725 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2728 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2730 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2731 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2733 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2735 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2736 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2738 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2740 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2741 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2743 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2745 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2746 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2748 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2749 msgid "View File Releases"
2750 msgstr "Ver versiones publicadas"
2752 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2753 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2755 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2756 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2758 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2759 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2761 #: common/frs/include/frs_utils.php:227
2762 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2763 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2764 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2766 #: common/frs/include/frs_utils.php:230 common/frs/include/frs_utils.php:268
2767 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2768 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2769 msgid "Unknown file upload error."
2770 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2772 #: common/frs/include/frs_utils.php:244
2773 msgid "Must select a file."
2774 msgstr "Debe elegir un fichero."
2776 #: common/frs/include/frs_utils.php:249
2777 msgid "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
2780 #: common/frs/include/frs_utils.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:182
2781 #: www/frs/admin/editrelease.php:199
2782 msgid "Could Not Get FRSFile"
2783 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2785 #: common/import/import_users.php:403
2787 msgid "Failed to find user %s"
2788 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2790 #: common/import/import_users.php:415 www/admin/globalroleedit.php:104
2791 msgid "User Added Successfully"
2792 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2794 #: common/include/account.php:34
2795 msgid "Password must be at least 6 characters."
2797 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2799 #: common/include/account.php:60
2800 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2801 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2803 #: common/include/account.php:70
2804 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2805 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2807 #: common/include/account.php:75
2808 msgid "Illegal character in name."
2809 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2811 #: common/include/account.php:84
2812 msgid "Name is reserved."
2813 msgstr "Nombre reservado."
2815 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2816 #: common/include/User.class.php:353
2817 msgid "That username already exists."
2818 msgstr "El usuario ya existe."
2820 #: common/include/account.php:98
2821 msgid "Name is reserved for CVS."
2822 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2824 #: common/include/account.php:121
2825 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2826 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2828 #: common/include/account.php:126
2829 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2831 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2833 #: common/include/account.php:320
2836 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2837 "back to the previous page."
2839 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2840 "regresando a la página anterior."
2842 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2843 msgid "No database installation scripts found."
2844 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2846 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2847 msgid "Database initialisation error:"
2848 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2850 #: common/include/Error.class.php:126 common/include/Group.class.php:431
2851 #: common/include/Group.class.php:514
2852 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2853 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2854 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2855 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2856 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2857 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2858 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2859 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
2860 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2861 msgid "Permission denied."
2862 msgstr "Permiso Denegado"
2864 #: common/include/Error.class.php:143 common/include/User.class.php:348
2865 #: common/include/User.class.php:928 common/include/User.class.php:980
2866 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2867 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 www/account/change_email.php:38
2868 msgid "Invalid Email Address"
2869 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2871 #: common/include/Error.class.php:147
2872 msgid "(none given)"
2873 msgstr "(no proporcionado)"
2875 #: common/include/Error.class.php:209 common/include/exit.php:80
2876 #: common/include/exit.php:85
2878 msgid "Missing Required Parameters"
2879 msgstr "Faltan parámetros"
2881 #: common/include/exit.php:33
2882 msgid "Exiting with error"
2883 msgstr "Saliendo con errores"
2885 #: common/include/exit.php:50
2887 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2888 "permission to view this page."
2890 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2891 "permisos para ver esta página."
2893 #: common/include/exit.php:68
2896 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2899 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2902 #: common/include/exit.php:104
2903 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2904 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2906 #: common/include/exit.php:113
2908 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2909 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2911 #: common/include/exit.php:122
2912 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2914 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2917 #: common/include/forge_events.php:26
2921 #: common/include/forge_events.php:29
2922 msgid "Create SCM Repositories"
2923 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2925 #: common/include/forge_events.php:30
2926 msgid "Upgrade Forge Software"
2927 msgstr "Actualizar Software Forja"
2929 #: common/include/forge_events.php:39
2930 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2931 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2932 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2933 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:217
2934 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:136
2938 #: common/include/Group.class.php:256
2939 msgid "Group Not Found"
2940 msgstr "Grupo no encontrado"
2942 #: common/include/Group.class.php:309
2943 msgid "Group object already exists"
2944 msgstr "el objeto Group ya existe"
2946 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:340
2947 #: common/include/User.class.php:400
2948 msgid "Invalid Unix Name."
2949 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido"
2951 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2952 #: common/include/User.class.php:344
2953 msgid "Unix name already taken"
2954 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
2956 #: common/include/Group.class.php:324
2958 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2960 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
2962 #: common/include/Group.class.php:327
2964 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2967 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2968 "corto que 1500 bytes."
2970 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2971 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2972 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2974 #: common/include/Group.class.php:372
2976 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2977 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2979 #: common/include/Group.class.php:379
2981 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2982 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2984 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2985 msgid "Could not get permission."
2986 msgstr "No se pudo obtener permiso"
2988 #: common/include/Group.class.php:447
2990 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2991 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2993 #: common/include/Group.class.php:528
2995 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2996 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2997 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2998 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3000 #: common/include/Group.class.php:630
3002 msgid "Error updating project information: %s"
3003 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3005 #: common/include/Group.class.php:636
3007 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3008 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3010 #: common/include/Group.class.php:663
3011 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3013 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3015 #: common/include/Group.class.php:742
3017 msgid "Invalid Status Change From: "
3018 msgstr "Cambio de estado inválido"
3020 #: common/include/Group.class.php:742
3024 #: common/include/Group.class.php:753
3026 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3027 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3029 #: common/include/Group.class.php:966
3030 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3031 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3033 #: common/include/Group.class.php:970
3034 msgid "SCM Box cannot be empty"
3035 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3037 #: common/include/Group.class.php:1586
3039 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3042 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3043 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3045 #: common/include/Group.class.php:1595
3046 msgid "Setting tags:"
3047 msgstr "Asignar etiquetas:"
3049 #: common/include/Group.class.php:1625
3050 msgid "Cannot Delete System Group"
3051 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3053 #: common/include/Group.class.php:1647
3054 msgid "Could not properly remove member:"
3055 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3057 #: common/include/Group.class.php:1671
3058 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3059 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3061 #: common/include/Group.class.php:1688
3062 msgid "Could not properly delete the forum:"
3063 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3065 #: common/include/Group.class.php:1704
3066 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3067 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3069 #: common/include/Group.class.php:1715
3070 msgid "Error FRS Packages: "
3071 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3073 #: common/include/Group.class.php:1723
3074 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3075 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3077 #: common/include/Group.class.php:1734 common/include/Group.class.php:1749
3078 msgid "Error Deleting News: "
3079 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3081 #: common/include/Group.class.php:1742
3083 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3084 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3086 #: common/include/Group.class.php:1760 common/include/Group.class.php:1768
3087 msgid "Error Deleting Documents: "
3088 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3090 #: common/include/Group.class.php:1778
3091 msgid "Error Deleting Tags: "
3092 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3094 #: common/include/Group.class.php:1789
3095 msgid "Error Deleting Project History: "
3096 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3098 #: common/include/Group.class.php:1800
3099 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3100 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3102 #: common/include/Group.class.php:1811
3103 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3104 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3106 #: common/include/Group.class.php:1827
3107 msgid "Could not properly delete the survey"
3108 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3110 #: common/include/Group.class.php:1843
3111 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3112 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3114 #: common/include/Group.class.php:1861
3115 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
3116 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3117 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3119 #: common/include/Group.class.php:1873 common/include/Group.class.php:1881
3120 msgid "Error Deleting Trove: "
3121 msgstr "Error Borrando Trove: "
3123 #: common/include/Group.class.php:1892
3124 msgid "Error Deleting Counters: "
3125 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3127 #: common/include/Group.class.php:1902 common/include/Group.class.php:1911
3128 msgid "Error Deleting Project:"
3129 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3131 #: common/include/Group.class.php:1983
3132 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3134 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3136 #: common/include/Group.class.php:1995
3137 msgid "Error Getting Role Object"
3138 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3140 #: common/include/Group.class.php:2024 www/account/lostpw.php:45
3141 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3142 msgid "That user does not exist."
3143 msgstr "El usuario no existe"
3145 #: common/include/Group.class.php:2072 common/include/Group.class.php:2191
3147 msgid "Error: User not removed: %s"
3148 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3150 #: common/include/Group.class.php:2094
3152 msgid "Error: artifact:"
3153 msgstr "Error borrando artefacto: "
3155 #: common/include/Group.class.php:2115 common/include/Group.class.php:2128
3157 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3158 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3160 #: common/include/Group.class.php:2171 www/admin/globalroledelete.php:37
3161 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3162 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3163 msgid "Could Not Get Role"
3164 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3166 #: common/include/Group.class.php:2174
3171 #: common/include/Group.class.php:2178
3172 msgid "Wrong destination role"
3173 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3175 #: common/include/Group.class.php:2287
3176 msgid "Group already active"
3177 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3179 #: common/include/Group.class.php:2527
3184 #: common/include/Group.class.php:2550 common/include/Group.class.php:2620
3185 msgid "Group does not have any administrators."
3186 msgstr "El grupo no tiene administradores"
3188 #: common/include/Group.class.php:2558
3191 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3193 "Project Full Name: %1$s\n"
3194 "Project Unix Name: %2$s\n"
3196 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3197 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3198 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3199 "services, and directory layout of the account.\n"
3201 "If you visit your\n"
3202 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3203 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3205 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3206 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3207 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3208 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3211 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3212 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3213 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3214 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3215 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3216 "menus on the left.\n"
3218 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3219 "if there is anything we can do to help you.\n"
3223 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3225 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3226 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3228 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3229 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3231 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3232 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3234 "Si usted visita tu\n"
3235 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3236 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3239 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3241 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3242 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3243 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3244 "después de autenticarse).\n"
3246 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3247 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3249 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3251 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3253 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3257 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3258 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3259 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3261 "-- El equipo de %4$s"
3263 #: common/include/Group.class.php:2594
3265 msgid "%1$s Project Approved"
3266 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3268 #: common/include/Group.class.php:2627
3271 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
3273 "Project Full Name: %1$s\n"
3274 "Project Unix Name: %2$s\n"
3276 "Reasons for negative decision:\n"
3279 "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
3281 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3282 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3284 "Las razones para la denegación son:\n"
3287 #: common/include/Group.class.php:2646
3289 msgid "%s Project Denied"
3290 msgstr "Proyecto denegado %s"
3292 #: common/include/Group.class.php:2670
3293 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3294 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto"
3296 #: common/include/Group.class.php:2677
3297 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3298 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3300 #: common/include/Group.class.php:2685
3303 "New %1$s Project Submitted\n"
3305 "Project Full Name: %2$s\n"
3306 "Submitted Description: %3$s\n"
3308 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3310 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3311 "Descripción enviada: %3$s\n"
3313 #: common/include/Group.class.php:2695
3315 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3316 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3318 #: common/include/Group.class.php:2701
3322 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3326 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3329 #: common/include/Group.class.php:2705 common/include/Group.class.php:2719
3331 msgid "New %1$s Project Submitted"
3332 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3334 #: common/include/Group.class.php:2712
3337 "New %1$s Project Submitted\n"
3339 "Project Full Name: %2$s\n"
3340 "Submitted Description: %3$s\n"
3342 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3343 "notified of their decision."
3345 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3347 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3348 "Descripción enviada: %3$s\n"
3350 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3351 "notificará su decisión."
3353 #: common/include/Group.class.php:2734
3354 msgid "Group name is too short"
3355 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3357 #: common/include/Group.class.php:2737
3358 msgid "Group name is too long"
3359 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3361 #: common/include/Group.class.php:2740
3362 msgid "Group name already taken"
3363 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3365 #: common/include/Group.class.php:2822
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3368 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3370 #: common/include/Group.class.php:2885
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3373 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3375 #: common/include/Group.class.php:2903
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3378 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3380 #: common/include/Group.class.php:2921
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3383 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3385 #: common/include/Group.class.php:2939
3386 #, fuzzy, php-format
3387 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3388 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3390 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3391 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3392 msgid "Must include "
3393 msgstr "Debe incluir"
3395 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3396 msgid "You are already a member of this project."
3397 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
3399 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3401 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3404 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3405 "favor, espera su respuesta."
3407 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3409 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3410 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3412 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3414 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3415 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3417 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3419 msgid "You can approve this request here: %s"
3420 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3422 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3423 msgid "Comments by the user:"
3424 msgstr "Comentarios del usuario:"
3426 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3427 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3429 msgid "Request to Join Project %s"
3430 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3432 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3434 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3436 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3438 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3440 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3442 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3444 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3445 msgid "Must be sure before deleting"
3448 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3450 msgid "Could Not Delete: "
3451 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3453 #: common/include/group_section_texts.php:29
3454 #: common/include/Navigation.class.php:425
3455 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3456 #: common/reporting/report_utils.php:678 plugins/blocks/www/index.php:151
3457 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3458 #: www/export/rss20_activity.php:153
3462 #: common/include/group_section_texts.php:30
3463 #: common/reporting/report_utils.php:698 plugins/blocks/www/index.php:152
3464 #: www/export/rss20_activity.php:120 www/export/rss20_activity.php:131
3465 #: www/reporting/toolspie.php:65
3469 #: common/include/group_section_texts.php:31
3470 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3471 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3472 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3473 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:148
3474 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3475 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:367
3476 #: www/stats/site_stats_utils.php:422
3480 #: common/include/group_section_texts.php:32
3481 #: common/reporting/report_utils.php:666
3482 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3483 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3487 #: common/include/group_section_texts.php:33 www/export/rss20_activity.php:142
3488 msgid "File Release System"
3489 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3491 #: common/include/group_section_texts.php:34
3492 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3493 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3494 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3495 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3496 #: www/news/index.php:34
3500 #: common/include/MailParser.class.php:35
3502 msgid "Error - file too large"
3503 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3505 #: common/include/MailParser.class.php:87
3506 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3509 #: common/include/Navigation.class.php:175
3510 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3511 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3512 msgid "Advanced search"
3513 msgstr "Búsqueda avanzada"
3515 #: common/include/Navigation.class.php:191
3516 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3520 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:980
3524 #: common/include/Navigation.class.php:202
3525 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3529 #: common/include/Navigation.class.php:206
3531 msgstr "Nueva cuenta"
3533 #: common/include/Navigation.class.php:230 www/account/lostpw.php:75
3536 msgstr "Página principal"
3538 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3540 msgstr "Página Principal"
3542 #: common/include/Navigation.class.php:235
3546 #: common/include/Navigation.class.php:237
3547 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3548 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3550 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3551 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3552 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3553 #: www/stats/site_stats_utils.php:478
3557 #: common/include/Navigation.class.php:250
3558 msgid "Map of projects, by categories or types."
3559 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3561 #: common/include/Navigation.class.php:257
3562 msgid "Code Snippets"
3565 #: common/include/Navigation.class.php:259
3566 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3567 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3569 #: common/include/Navigation.class.php:266
3571 msgid "Project Openings"
3572 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3574 #: common/include/Navigation.class.php:268
3575 msgid "Hiring Market Place."
3576 msgstr "Peticiones de ayuda."
3578 #: common/include/Navigation.class.php:292
3579 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3580 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3581 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:108
3583 msgstr "Administración del sitio"
3585 #: common/include/Navigation.class.php:294
3587 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3589 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3592 #: common/include/Navigation.class.php:302
3593 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3594 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3596 #: common/include/Navigation.class.php:323
3597 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3599 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3602 #: common/include/Navigation.class.php:380
3603 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3604 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3606 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3607 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3608 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3609 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3610 #: www/include/Layout.class.php:730 www/pm/add_task.php:53
3611 #: www/pm/mod_task.php:62
3613 msgstr "Administración"
3615 #: common/include/Navigation.class.php:398
3616 msgid "Project Administration."
3617 msgstr "Administración Proyecto."
3619 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3620 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3621 #: www/export/rss_project.php:98
3625 #: common/include/Navigation.class.php:415
3626 msgid "Last activities per category."
3627 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3629 #: common/include/Navigation.class.php:426
3630 msgid "Tech & help forums."
3631 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3633 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3634 #: common/reporting/report_utils.php:132
3635 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:57
3636 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3637 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
3638 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3642 #: common/include/Navigation.class.php:441
3643 msgid "Issues, tickets, bugs."
3644 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3646 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3650 #: common/include/Navigation.class.php:459
3651 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:136
3652 msgid "Mailing Lists"
3653 msgstr "Listas de Correo"
3655 #: common/include/Navigation.class.php:474
3656 msgid "Project Management."
3657 msgstr "Gestión Proyecto."
3659 #: common/include/Navigation.class.php:488
3660 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3661 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3665 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3666 msgid "Document Management."
3667 msgstr "Gestor Documental."
3669 #: common/include/Navigation.class.php:503
3670 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:172
3671 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3675 #: common/include/Navigation.class.php:504
3676 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3677 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3679 #: common/include/Navigation.class.php:519
3680 msgid "Flash head line from the project."
3681 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3683 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3684 #: plugins/blocks/www/index.php:158 www/stats/site_stats_utils.php:245
3685 #: www/stats/site_stats_utils.php:368 www/stats/site_stats_utils.php:423
3689 #: common/include/Navigation.class.php:534
3690 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3691 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3693 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3694 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3698 #: common/include/Navigation.class.php:566
3699 msgid "All published files organized per version."
3700 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3702 #: common/include/Navigation.class.php:632
3704 msgstr "Mostrar fuente"
3706 #: common/include/Plugin.class.php:203 common/include/Plugin.class.php:220
3707 #, fuzzy, php-format
3709 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3710 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3712 "<br />Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. "
3713 "Verifica permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un "
3716 #: common/include/Plugin.class.php:249 common/include/Plugin.class.php:306
3717 msgid "current plugin status is:"
3718 msgstr "Estado Actual del plugin:"
3720 #: common/include/Plugin.class.php:279 common/include/Plugin.class.php:326
3722 msgid "Use %s Plugin"
3723 msgstr "Usa Plugin %s"
3725 #: common/include/Plugin.class.php:344
3727 msgid "No description available."
3728 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3730 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3733 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3734 "obviously I cannot. Sorry."
3736 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3737 "obviamente no puedo. Lo siento."
3739 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3740 msgid "More than one value for the plugin + key"
3741 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3743 #: common/include/pre.php:285
3745 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3746 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3748 #: common/include/RBAC.php:194
3750 msgid "Cannot link to home project"
3751 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3753 #: common/include/RBAC.php:229
3755 msgid "Cannot unlink from home project"
3756 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3758 #: common/include/RBAC.php:595
3759 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3760 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3762 #: common/include/RBAC.php:798
3764 msgid "%s (global role)"
3765 msgstr "%s (rol global)"
3767 #: common/include/RBAC.php:802
3769 msgid "%s (in project %s)"
3770 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3772 #: common/include/RBAC.php:1122
3773 msgid "Anonymous/not logged in"
3774 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3776 #: common/include/RBAC.php:1170
3777 msgid "Any user logged in"
3778 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3780 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3781 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3782 #: common/include/rbac_texts.php:64
3783 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3784 msgid "No administrative access"
3785 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3787 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3788 msgid "Forge administration"
3789 msgstr "Administración Forja"
3791 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3792 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3793 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3794 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3795 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3796 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3797 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3798 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3800 msgstr "No permitido"
3802 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3803 msgid "Approve projects"
3804 msgstr "Aceptar proyectos"
3806 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3807 msgid "Approve news"
3808 msgstr "Aceptar noticias"
3810 #: common/include/rbac_texts.php:52
3811 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3812 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3814 msgstr "Solo Lectura"
3816 #: common/include/rbac_texts.php:53
3817 msgid "Admin forge stats"
3818 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3820 #: common/include/rbac_texts.php:55
3824 #: common/include/rbac_texts.php:56
3828 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3829 msgid "Project administration"
3830 msgstr "Administración Proyecto"
3832 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3833 msgid "Trackers administration"
3834 msgstr "Administración Trackers"
3836 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3837 msgid "Task managers administration"
3838 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3840 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3841 msgid "Forums administration"
3842 msgstr "Administración Foros"
3844 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3845 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3846 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3847 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3849 msgstr "Solo Lectura"
3851 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3853 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3854 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3856 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3858 msgid "Technician (no submitting)"
3859 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3861 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3863 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3864 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3866 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3867 msgid "Manager (no submitting)"
3870 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3872 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3873 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3875 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3877 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3878 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3880 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3883 msgstr "Enviado por"
3885 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3886 msgid "Read & submit"
3889 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3890 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3891 msgid "Technician (no read access)"
3892 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3894 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3895 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3899 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3900 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3901 msgid "Manager (no read access)"
3902 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3904 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3905 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3909 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3910 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3911 msgid "Tech & manager (no read access)"
3912 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3914 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3915 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3916 msgid "Tech & manager"
3917 msgstr "Técnico & Gestor"
3919 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3920 msgid "Moderated post"
3921 msgstr "Post Moderado"
3923 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3924 msgid "Unmoderated post"
3925 msgstr "Post Sin Moderar"
3927 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3931 #: common/include/rbac_texts.php:129
3932 msgid "Commit access"
3933 msgstr "Acceso Commit"
3935 #: common/include/rbac_texts.php:132
3936 msgid "Submit documents"
3937 msgstr "Enviar documentos"
3939 #: common/include/rbac_texts.php:133
3940 msgid "Approve documents"
3941 msgstr "Aprobar documentos"
3943 #: common/include/rbac_texts.php:134
3944 msgid "Doc manager administration"
3945 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3947 #: common/include/rbac_texts.php:136
3948 msgid "View public packages only"
3949 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3951 #: common/include/rbac_texts.php:137
3952 msgid "View all packages"
3953 msgstr "Ver todos los paquetes"
3955 #: common/include/rbac_texts.php:138
3956 msgid "Publish files"
3957 msgstr "Publicar ficheros"
3959 #: common/include/rbac_texts.php:147
3960 msgid "Forge statistics"
3961 msgstr "Estadisticas Forja"
3963 #: common/include/rbac_texts.php:149
3964 msgid "Project visibility"
3965 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3967 #: common/include/rbac_texts.php:160
3968 msgid "Default for new trackers"
3969 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3971 #: common/include/rbac_texts.php:161
3972 msgid "Default for new task managers"
3973 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3975 #: common/include/rbac_texts.php:162
3976 msgid "Default for new forums"
3977 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3979 #: common/include/rbac_texts.php:165
3980 msgid "Documentation manager"
3981 msgstr "Gestor Documental"
3983 #: common/include/Role.class.php:82
3985 msgid "Cannot set a role name to empty"
3986 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3988 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
3989 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
3991 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
3992 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3994 #: common/include/Role.class.php:171
3996 msgid "Cannot create a role with an empty name"
3997 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3999 #: common/include/Role.class.php:304
4000 msgid "Cannot remove a non empty role."
4001 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4003 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4004 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4005 msgstr "<p>Plugin de SCM no implementado.</p>"
4007 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4008 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4009 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4011 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4012 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4014 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4016 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4017 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4019 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4021 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4022 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4023 msgid "Repository Browser"
4024 msgstr "Navegador del repositorio"
4026 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4027 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4028 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4030 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4032 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4033 msgid "Not implemented yet"
4034 msgstr "No implementada todavía"
4036 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4037 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4038 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4039 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4040 msgid "Repository Statistics"
4041 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4043 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4044 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4045 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4047 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4048 msgid "Repository History"
4049 msgstr "Histórico del repositorio"
4051 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4052 msgid "Data about current and past states of the repository"
4053 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4055 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4056 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4057 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4059 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4060 #, fuzzy, php-format
4061 msgid "No repository %s exists"
4062 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4064 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4065 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4067 msgid "Add Repository"
4068 msgstr "Repositorio SCM"
4070 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4071 msgid "Missing Password Or User Name"
4072 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4074 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4075 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4076 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4077 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4078 msgid "Invalid Password Or User Name"
4079 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4081 #: common/include/session.php:294
4082 msgid "Account Suspended"
4083 msgstr "Cuenta Suspendida"
4085 #: common/include/session.php:299
4086 msgid "Account Pending"
4087 msgstr "Cuenta Pendiente"
4089 #: common/include/session.php:304
4090 msgid "Account Deleted"
4091 msgstr "Cuenta Borrada"
4093 #: common/include/session.php:309
4094 msgid "Account Not Active"
4095 msgstr "Cuenta Inactiva"
4097 #: common/include/session.php:473
4099 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4100 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4102 #: common/include/session.php:526
4105 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4106 "to view this page."
4108 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4109 "permisospara ver esta página."
4111 #: common/include/session.php:584
4112 msgid "Could not fetch user session data"
4113 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4115 #: common/include/session.php:609
4116 msgid "No admin users ?"
4117 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4119 #: common/include/Storage.class.php:56
4121 msgid "Cannot create directory:"
4122 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4124 #: common/include/Storage.class.php:66
4125 #, fuzzy, php-format
4126 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4127 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4129 #: common/include/Storage.class.php:70
4131 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4134 #: common/include/User.class.php:246
4135 msgid "User Not Found"
4136 msgstr "Usuario No Encontrado"
4138 #: common/include/User.class.php:304
4139 msgid "You must supply a theme"
4140 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4142 #: common/include/User.class.php:309
4143 msgid "You must supply a username"
4144 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4146 #: common/include/User.class.php:314
4147 msgid "You must supply a first name"
4148 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4150 #: common/include/User.class.php:318
4151 msgid "You must supply a last name"
4152 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4154 #: common/include/User.class.php:322
4155 msgid "You must supply a password"
4156 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4158 #: common/include/User.class.php:326
4159 msgid "Passwords do not match"
4160 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4162 #: common/include/User.class.php:330
4164 msgid "Invalid Password"
4165 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4167 #: common/include/User.class.php:335
4169 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4170 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4172 #: common/include/User.class.php:358
4174 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4177 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4178 "recuperar el acceso."
4180 #: common/include/User.class.php:434
4181 msgid "Insert Failed: "
4182 msgstr "Fallo al insertar: "
4184 #: common/include/User.class.php:441
4186 msgid "Could Not Get User Id: "
4187 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4189 #: common/include/User.class.php:475
4190 #, fuzzy, php-format
4192 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4193 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4194 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4198 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4201 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4203 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4207 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4208 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4209 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4213 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4214 "cuenta será borrada.\n"
4216 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4218 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4223 "Disfrute de este sitio.\n"
4225 "-- El equipo de %3$s\n"
4227 #: common/include/User.class.php:491
4228 msgid "Enjoy the site."
4229 msgstr "Disfrute de este sitio."
4231 #: common/include/User.class.php:493 common/mail/MailingList.class.php:205
4232 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4233 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:68
4234 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:61
4236 msgid "-- the %s staff"
4237 msgstr "El equipo de %s"
4239 #: common/include/User.class.php:497
4241 msgid "%s Account Registration"
4242 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4244 #: common/include/User.class.php:525
4245 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4246 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4248 #: common/include/User.class.php:532
4249 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4250 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4252 #: common/include/User.class.php:539
4253 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4254 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4256 #: common/include/User.class.php:546
4257 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4258 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4260 #: common/include/User.class.php:636
4262 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4263 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4265 #: common/include/User.class.php:730
4267 msgid "Error: Invalid status value"
4268 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4270 #: common/include/User.class.php:734
4271 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4274 #: common/include/User.class.php:743
4276 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4277 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4279 #: common/include/User.class.php:936 common/include/User.class.php:988
4280 msgid "User with this email already exists."
4281 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico"
4283 #: common/include/User.class.php:1096
4284 #, fuzzy, php-format
4285 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4286 msgstr "Error: Shell Invalido"
4288 #: common/include/User.class.php:1104
4290 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4291 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4293 #: common/include/User.class.php:1250
4295 msgid "SSH Key already in use"
4296 msgstr "La Busqueda ya existe"
4298 #: common/include/User.class.php:1258
4300 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4301 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4303 #: common/include/User.class.php:1275
4305 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4306 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4308 #: common/include/User.class.php:1421 common/include/User.class.php:1457
4309 #: common/include/User.class.php:1481
4311 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4312 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4314 #: common/include/User.class.php:1737
4317 "New User %1$s registered and validated\n"
4322 #: common/include/User.class.php:1742
4323 #, fuzzy, php-format
4324 msgid "New %1$s User"
4325 msgstr "El equipo de %1$s"
4327 #: common/include/utils.php:200
4331 #: common/include/utils.php:498
4332 msgid "Priority Colors"
4333 msgstr "Colores de la Prioridades"
4335 #: common/include/utils.php:898 common/include/utils.php:902
4336 #: common/include/utils.php:913
4340 #: common/include/utils.php:898 common/include/utils.php:913
4344 #: common/include/utils.php:898
4348 #: common/include/utils.php:898
4352 #: common/include/utils.php:898
4356 #: common/include/utils.php:902 common/include/utils.php:913
4360 #: common/include/utils.php:902
4364 #: common/include/utils.php:902
4368 #: common/include/utils.php:902
4372 #: common/include/utils.php:1294
4373 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4374 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4376 #: common/include/utils.php:1312
4377 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4378 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4380 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4381 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:143
4382 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4383 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4385 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4386 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
4387 msgid "Invalid List Name"
4388 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4390 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4391 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:157
4392 msgid "List Already Exists"
4393 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4395 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4396 msgid "Forum exists with the same name"
4397 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4399 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4400 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
4402 msgid "Error Creating mailing list"
4403 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4405 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4408 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4409 "and you are the list administrator.\n"
4411 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4413 "Your mailing list info is at:\n"
4416 "List administration can be found at:\n"
4419 "Your list password is: %6$s .\n"
4420 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4422 "Thank you for registering your project with %1$s."
4424 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4425 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4427 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4429 "La información de la lista de correo está en:\n"
4432 "La administración de la lista está en:\n"
4435 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4436 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4438 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4440 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4441 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4443 msgid "%s New Mailing List"
4444 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4446 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4447 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
4448 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:227
4449 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4450 msgid "Error Getting mailing list"
4451 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4453 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:63
4455 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4458 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4459 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4461 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4463 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4464 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4465 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4467 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4469 msgid "Invalid group_project_id"
4470 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4472 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4474 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4477 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4481 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4485 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4489 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4493 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4495 msgstr "fecha de incio"
4497 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4499 msgstr "fecha de fin"
4501 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4502 #: www/pm/ganttpage.php:243
4506 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4508 msgid "Invalid Task ID"
4509 msgstr "ID no válida"
4511 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4515 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1225
4517 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4518 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4520 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150
4521 msgid "There are no packages defined."
4522 msgstr "No hay paquetes definidos"
4524 #: common/reporting/report_utils.php:27
4526 msgid "%s Reporting"
4527 msgstr "Informes de %s"
4529 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4533 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4537 #: common/reporting/report_utils.php:43
4541 #: common/reporting/report_utils.php:55
4542 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4543 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4544 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4545 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4546 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4547 #: www/reporting/timeadd.php:121
4551 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:146
4555 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4559 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4563 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4567 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4571 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4575 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4579 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4583 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4584 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:231
4585 #: www/top/toplist.php:38
4587 msgstr "Visitas de páginas"
4589 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4590 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:364
4591 #: www/stats/site_stats_utils.php:418
4595 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:237
4596 #: www/stats/site_stats_utils.php:365 www/stats/site_stats_utils.php:419
4600 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4601 #: www/stats/site_stats_utils.php:238 www/stats/site_stats_utils.php:366
4602 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
4606 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4607 msgid "Feature Requests"
4608 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4610 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4611 msgid "Other Trackers"
4612 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4614 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4615 msgid "Forum Messages"
4616 msgstr "Mensajes en Foros"
4618 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4619 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4623 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4625 msgid "No selected area."
4626 msgstr "fecha seleccionada"
4628 #: common/reporting/report_utils.php:260
4629 msgid "Avg Time Open (in days)"
4632 #: common/reporting/report_utils.php:262
4634 msgid "Total Opened"
4635 msgstr "Fecha de apertura"
4637 #: common/reporting/report_utils.php:264
4638 msgid "Total Still Open"
4641 #: common/reporting/report_utils.php:310
4643 msgid "Tracker Activity"
4644 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4646 #: common/reporting/report_utils.php:381
4648 msgid "Per assignee"
4651 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4652 #: www/reporting/usercum.php:59
4653 msgid "Cumulative Users"
4654 msgstr "Usuarios totales"
4656 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4657 #: www/reporting/useradded.php:59
4659 msgstr "Usuarios añadidos"
4661 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4662 #: www/reporting/index.php:48
4663 msgid "Projects Added"
4664 msgstr "Proyectos añadidos"
4666 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4667 #: www/reporting/index.php:49
4668 msgid "Cumulative Projects"
4669 msgstr "Proyectos acumulados"
4671 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4672 #: common/reporting/report_utils.php:978
4673 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4674 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4676 msgid "No data to display."
4677 msgstr "No hay datos en el documento"
4679 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4680 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4681 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4682 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4683 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4684 #: www/admin/database.php:62 www/admin/unsubscribe.php:74
4685 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4686 #: www/docman/index.php:105
4687 msgid "Could Not Get User"
4688 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4690 #: common/reporting/report_utils.php:691
4693 msgstr "Abrir Tarea"
4695 #: common/reporting/report_utils.php:692
4698 msgstr "Cierre de tarea"
4700 #: common/reporting/report_utils.php:699
4702 msgid "Tracker items opened"
4703 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4705 #: common/reporting/report_utils.php:700
4707 msgid "Tracker items closed"
4708 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4710 #: common/reporting/report_utils.php:937
4712 msgid "Support Requests"
4713 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4715 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4716 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4720 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4721 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4723 msgstr "Por Categoría"
4725 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4726 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4727 msgid "By Subproject"
4728 msgstr "Por subproyecto"
4730 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4731 #: www/reporting/sitetime.php:67
4733 msgstr "Por usuario"
4735 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4737 msgid "Hours Recorded"
4738 msgstr "Horas trabajadas"
4740 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4745 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4746 #: www/reporting/timecategory.php:42
4747 msgid "Successfully Added"
4748 msgstr "Añadido con éxito"
4750 #: common/search/SearchQuery.class.php:121
4751 msgid "Error: criteria not specified"
4752 msgstr "Error: criterio no especificado"
4754 #: common/search/SearchQuery.class.php:127
4755 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4756 msgid "Error: search query too short"
4757 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4759 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:158
4760 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4761 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4763 #: common/survey/Survey.class.php:113
4764 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4765 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4767 #: common/survey/Survey.class.php:129
4768 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4769 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4770 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4771 #: www/survey/rating_resp.php:57
4772 msgid "Insert Error"
4773 msgstr "Error de Inserccion"
4775 #: common/survey/Survey.class.php:168 common/survey/Survey.class.php:201
4776 msgid "The Survey data is not filled"
4777 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4779 #: common/survey/Survey.class.php:241
4780 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:172 www/pm/task.php:356
4781 #: www/survey/admin/question.php:75
4782 msgid "Delete failed"
4783 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4785 #: common/survey/Survey.class.php:263 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4786 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4787 #: www/survey/index.php:56
4788 msgid "No Survey is found"
4789 msgstr "No se encontró encuestas"
4791 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4792 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4793 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4794 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4798 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4799 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4801 msgid "%s does not use the Survey tool"
4804 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4805 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:137
4806 msgid "Question is too short"
4807 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4809 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4810 msgid "Question Added"
4811 msgstr "Cuestión Añadida"
4813 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:198
4814 msgid "Error finding question"
4815 msgstr "Error buscando la pregunta"
4817 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4818 msgid "No valid Survey Object"
4819 msgstr "Encuesta inválida"
4821 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4822 msgid "No valid Question Object"
4823 msgstr "Pregunta inválida"
4825 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4826 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4827 msgid "No Survey Response is found"
4828 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4830 #: common/tracker/actions/add.php:30
4831 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4833 msgstr "Nueva petición"
4835 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4836 msgid "Tracker created successfully"
4837 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4839 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4840 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4841 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4843 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
4844 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4845 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4847 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4848 msgid "Trackers Administration"
4849 msgstr "Administrador Trackers"
4851 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
4852 msgid "No trackers found"
4853 msgstr "No localizados trackers"
4855 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
4857 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4860 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4861 "usuarios y permisos"
4863 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
4865 msgid "Manage your roadmaps."
4866 msgstr "Gestionar roadmaps"
4868 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4870 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
4871 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
4872 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
4873 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
4874 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
4875 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
4876 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
4877 "for each type, which can get time-consuming.</p>"
4879 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4880 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4881 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4882 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4883 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4884 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4885 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4886 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4887 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4889 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:134
4891 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4893 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4896 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
4897 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4898 msgid "Send email on new submission to address"
4899 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4901 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
4902 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4903 msgid "Send email on all changes"
4904 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4906 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4907 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4908 msgid "Days till considered overdue"
4909 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4911 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
4912 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4913 msgid "Days till pending tracker items time out"
4914 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4916 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
4917 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
4918 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4920 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
4921 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
4922 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4924 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
4925 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4926 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4927 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4928 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
4929 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
4930 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4931 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4932 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4933 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:95
4934 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:53
4935 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4936 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4937 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4938 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4939 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:78
4940 #: common/widget/Widget.class.php:104
4941 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
4942 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
4943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
4944 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
4945 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4946 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:127
4947 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4948 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4949 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
4950 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
4951 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:222
4952 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:248
4953 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
4954 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:283
4955 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
4956 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
4957 #: www/news/submit.php:161 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
4958 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
4959 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:91
4960 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
4961 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
4962 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
4963 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
4964 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
4965 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
4966 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
4970 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:35
4971 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
4973 msgstr "Nuevo Seguimiento"
4975 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
4976 msgid "Create a new tracker."
4977 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4979 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
4980 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
4981 msgid "Update Settings"
4982 msgstr "Actualizar Configuración"
4984 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:41
4985 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
4986 msgstr "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico"
4988 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:45
4989 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
4990 msgid "Manage Custom Fields"
4991 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
4993 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
4995 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
4996 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
4997 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
4999 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5000 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5001 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5002 "tipos de artefactos"
5004 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:50
5005 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5006 msgid "Manage Workflow"
5007 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5009 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:51
5010 msgid "Edit tracker workflow."
5011 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones"
5013 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:55
5014 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5015 msgid "Customize List"
5016 msgstr "Personalizar"
5018 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56
5019 msgid "Customize display for the tracker."
5020 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5022 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5023 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
5024 msgid "Add/Update Canned Responses"
5025 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
5027 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:61
5028 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5029 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker"
5031 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:65
5032 msgid "Apply Template Tracker"
5033 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5035 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5036 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5037 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5039 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:71
5040 msgid "Permanently delete this tracker."
5041 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5043 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5044 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5045 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5046 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5047 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5048 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5049 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5050 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5051 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5052 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5053 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5054 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:35
5055 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5056 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5057 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5058 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5060 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5061 msgid "Error inserting a custom field"
5062 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5064 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5065 msgid "Extra field inserted"
5066 msgstr "Nombre de caja insertado"
5068 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5069 msgid "Custom Field Deleted"
5070 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5072 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5073 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5074 msgid "Error inserting an element"
5075 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5077 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5078 msgid "Element inserted"
5079 msgstr "Elección insertada"
5081 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5082 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5083 #: www/tracker/admin/index.php:187
5084 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5085 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5087 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5088 msgid "Error inserting"
5089 msgstr "Error al insertar"
5091 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5092 msgid "Canned Response Inserted"
5093 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5095 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5096 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5097 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5098 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5099 msgid "Error updating"
5100 msgstr "Error al actualizar"
5102 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5103 msgid "Canned Response Updated"
5104 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5106 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5107 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5108 #: www/tracker/download.php:43
5109 msgid "ArtifactType could not be created"
5110 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5112 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5113 msgid "Copy into Tracker: "
5114 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5116 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5117 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5118 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5119 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5120 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5121 msgid "Error updating a custom field"
5122 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5124 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5125 msgid "Custom Field updated"
5126 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5128 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5129 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5130 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42
5131 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5132 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5133 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5135 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5136 msgid "Element updated"
5137 msgstr "Elección actualizada"
5139 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5143 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5144 msgid "Error cloning fields: "
5145 msgstr "Error clonando campos: "
5147 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5148 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5149 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5152 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5153 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5154 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5155 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5156 msgid "Tracker Updated"
5157 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5159 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5161 msgid "Renderer Updated"
5162 msgstr "Actualización de "
5164 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5166 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5167 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5169 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5170 msgid "Initial values saved."
5171 msgstr "Valores iniciales grabados."
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5174 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5175 msgid "Workflow saved"
5176 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5179 msgid "Error deleting an element"
5180 msgstr "Error borrando un elemento"
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5183 msgid "Element deleted"
5184 msgstr "Elemento borrado"
5186 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5187 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5188 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
5189 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:88 www/tracker/roadmap.php:333
5190 msgid "Could Not Get Factory"
5191 msgstr "No puedo obtener Factory"
5193 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:307
5194 #: common/tracker/actions/browse.php:312 common/tracker/actions/query.php:344
5195 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117
5196 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:146
5197 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5198 #: www/reporting/usersummary.php:55
5202 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:108
5203 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/ganttpage.php:148
5205 msgstr "No asignado"
5207 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:552
5208 #: common/tracker/actions/query.php:197
5209 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:136
5210 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:148 www/my/dashboard.php:64
5211 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5212 #: www/project/admin/editimages.php:265
5213 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5217 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:564
5218 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
5219 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5220 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:198
5221 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5222 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5223 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5224 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5225 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5226 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:130
5227 #: www/pm/browse_task.php:243 www/pm/browse_task.php:374
5228 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5232 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:558
5233 #: common/tracker/actions/query.php:200
5234 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5235 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5236 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
5237 #: www/project/report/index.php:137
5238 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5240 msgstr "Fecha que fue enviado"
5242 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:572
5243 #: common/tracker/actions/query.php:201
5244 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5245 msgid "Last Modified Date"
5246 msgstr "Ultima modificación"
5248 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:560
5249 #: common/tracker/actions/query.php:202
5250 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5252 msgstr "Fecha de resolución"
5254 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:404
5255 #: common/tracker/actions/query.php:204 common/tracker/actions/query.php:351
5256 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:175
5260 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:221
5264 #: common/tracker/actions/browse.php:220 common/tracker/actions/query.php:222
5266 msgstr "Descendente"
5268 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:233
5270 msgstr "Cualquier cambio"
5272 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:234
5274 msgstr "Últimas 24 h"
5276 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:235
5278 msgstr "Últimos 7 días"
5280 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:236
5281 msgid "Last 2 weeks"
5282 msgstr "Últimas 2 semanas"
5284 #: common/tracker/actions/browse.php:234 common/tracker/actions/query.php:237
5288 #: common/tracker/actions/browse.php:273
5290 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5291 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5293 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:185
5295 msgid "Displaying %2$s results."
5296 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5298 #: common/tracker/actions/browse.php:278 www/pm/browse_task.php:187
5299 #: www/top/topusers.php:67
5303 #: common/tracker/actions/browse.php:329
5304 msgid "Advanced queries"
5305 msgstr "Consultas Avanzadas"
5307 #: common/tracker/actions/browse.php:360 www/include/html.php:634
5310 msgstr "Seleccionar rol"
5312 #: common/tracker/actions/browse.php:367 www/frs/admin/index.php:209
5313 #: www/my/diary.php:207
5317 #: common/tracker/actions/browse.php:379
5319 msgstr "Consulta Avanzada"
5321 #: common/tracker/actions/browse.php:381 common/tracker/actions/browse.php:393
5322 #: common/tracker/actions/query.php:256 common/tracker/actions/query.php:260
5324 msgstr "Contruir Consulta"
5326 #: common/tracker/actions/browse.php:397
5327 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5328 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5330 #: common/tracker/actions/browse.php:425 common/tracker/actions/query.php:395
5332 msgstr "Ordenado según"
5334 #: common/tracker/actions/browse.php:428
5335 msgid "Quick Browse"
5336 msgstr "Navegacion Rápida"
5338 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5339 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5343 #: common/tracker/actions/browse.php:438
5345 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
5346 "Filtering and Sorting' to change."
5348 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5349 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5351 #: common/tracker/actions/browse.php:537 www/pm/browse_task.php:210
5353 msgstr "Comprobar todo"
5355 #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:212
5357 msgstr "Borrar todo"
5359 #: common/tracker/actions/browse.php:566 common/tracker/actions/browse.php:745
5360 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5361 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5362 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:934
5363 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5364 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5365 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5366 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5367 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5368 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5369 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5370 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:241
5371 #: www/pm/browse_task.php:381 www/pm/detail_task.php:128
5372 #: www/pm/mod_task.php:173
5376 #: common/tracker/actions/browse.php:568 common/tracker/actions/detail.php:78
5377 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5378 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5379 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5380 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5381 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:213
5382 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5383 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5384 #: www/pm/mod_task.php:52
5385 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5386 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5387 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5388 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5389 msgid "Submitted by"
5390 msgstr "Enviado por"
5392 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/mod.php:228
5393 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5394 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5395 msgid "Related Tasks"
5396 msgstr "Tareas relacionadas"
5398 #: common/tracker/actions/browse.php:690
5400 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
5401 msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
5403 #: common/tracker/actions/browse.php:713 common/tracker/actions/browse.php:758
5404 #: www/pm/browse_task.php:361 www/pm/browse_task.php:390
5406 msgstr "Actualización Masiva"
5408 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:366
5410 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
5411 "above, use these controls to change their properties and click once on "
5414 "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
5415 "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
5416 "vez en \"Actualizacion Masiva\"."
5418 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5419 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:362
5420 #: www/include/html.php:605 www/include/html.php:802
5421 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:373
5422 #: www/pm/browse_task.php:384
5426 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5427 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
5428 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:721
5432 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:942
5433 msgid "Canned Response"
5434 msgstr "Respuesta Prefijada"
5436 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5437 msgid "No items found"
5438 msgstr "No se encuentran registros"
5440 #: common/tracker/actions/csv.php:84
5442 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5443 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5444 "File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
5446 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5447 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5448 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5451 #: common/tracker/actions/csv.php:85
5452 msgid "Export as a CSV file"
5453 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5455 #: common/tracker/actions/csv.php:87 www/pm/csv.php:83
5456 msgid "Selected CSV Format:"
5457 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5459 #: common/tracker/actions/csv.php:89
5460 msgid "Download CSV file"
5461 msgstr "Descargar fichero CSV"
5463 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5464 msgid "Delete artifact"
5465 msgstr "Borrar artefacto"
5467 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5468 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:55
5469 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5470 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5471 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
5472 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
5473 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5474 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5475 #: www/people/editprofile.php:199
5476 msgid "Confirm Delete"
5477 msgstr "Confirma el Borrado"
5479 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5480 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5481 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5483 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5484 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:69
5485 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5486 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5487 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5488 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:75
5489 #: www/frs/admin/editrelease.php:383 www/pm/admin/index.php:382
5490 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5491 #: www/reporting/rebuild.php:63
5493 msgstr "Estoy Seguro"
5495 #: common/tracker/actions/detail.php:49
5496 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
5497 msgid "Stop monitor"
5498 msgstr "Parar de monitorizar"
5500 #: common/tracker/actions/detail.php:53
5501 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
5502 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
5503 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
5504 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
5506 msgstr "Monitorizar"
5508 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5509 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5510 #: common/tracker/actions/query.php:269
5511 msgid "Save Changes"
5512 msgstr "Salvar cambios"
5514 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5515 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5516 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:390
5518 msgstr "Comentarios"
5520 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5521 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5522 msgid "Add A Comment"
5523 msgstr "Añadir Comentario"
5525 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5526 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5527 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5528 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
5530 msgstr "Seguimientos: "
5532 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5533 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5534 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5535 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5536 msgid "Attach Files"
5537 msgstr "Adjuntar ficheros"
5539 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5540 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5541 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5542 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5543 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:257
5544 #: www/frs/admin/editrelease.php:293
5545 msgid "max upload size: "
5548 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5549 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5550 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5551 msgid "Attached Files"
5552 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5554 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5555 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5556 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5557 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5558 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5559 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5560 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5561 #: www/stats/site_stats_utils.php:286
5565 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5566 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5567 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5568 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5569 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:216
5570 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5574 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5575 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5576 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5578 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5581 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5584 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5585 "%1$s página de administración %2$s"
5587 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5588 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5590 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5591 "editar/añadir peticiones."
5593 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5594 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5595 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5596 #: www/reporting/usersummary.php:56
5600 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5601 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5602 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5603 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5604 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5605 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5606 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:360
5607 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5608 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:268
5612 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5613 msgid "Build Task Relation"
5614 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5616 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5617 msgid "Date Submitted"
5618 msgstr "Fecha envío"
5620 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5621 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5623 msgstr "Fecha cierre"
5625 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5626 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5627 msgid "Existing Files"
5628 msgstr "Ficheros Existentes"
5630 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:946
5634 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:406
5636 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5637 "browsing through several tracker items."
5639 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5640 "navega por diferentes elementos del registro."
5642 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:388
5643 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5644 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5645 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5646 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5647 msgid "Detailed description"
5648 msgstr "Descripción detallada"
5650 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5651 msgid "Use Canned Response"
5652 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5654 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5656 msgid "Post Followup"
5657 msgstr "Comentarios"
5659 #: common/tracker/actions/query.php:73
5660 msgid "Query Successfully Created"
5661 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5663 #: common/tracker/actions/query.php:122
5664 msgid "Query Updated"
5665 msgstr "Consulta Actualizada"
5667 #: common/tracker/actions/query.php:151
5668 msgid "Query Deleted"
5669 msgstr "Constulta Borrada"
5671 #: common/tracker/actions/query.php:158
5672 msgid "Missing Build Query Action"
5673 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5675 #: common/tracker/actions/query.php:292 common/tracker/actions/query.php:301
5676 msgid "Name and Save Query"
5677 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5679 #: common/tracker/actions/query.php:293
5681 msgstr "Leer Consulta"
5683 #: common/tracker/actions/query.php:296
5684 msgid "Update Query"
5685 msgstr "Actualizar Consulta"
5687 #: common/tracker/actions/query.php:297
5688 msgid "Delete Query"
5689 msgstr "Borrar Consulta"
5691 #: common/tracker/actions/query.php:321
5692 #, fuzzy, php-format
5693 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5694 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
5696 #: common/tracker/actions/query.php:324
5697 msgid "Note: There is no default project query defined."
5698 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5700 #: common/tracker/actions/query.php:329
5701 msgid "Type of query"
5702 msgstr "Tipo de consulta"
5704 #: common/tracker/actions/query.php:331
5705 msgid "Private query"
5706 msgstr "Consulta Privada"
5708 #: common/tracker/actions/query.php:333
5709 msgid "Project level query (query is public)"
5710 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5712 #: common/tracker/actions/query.php:335
5713 msgid "Default project query (for project level query only)"
5715 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5718 #: common/tracker/actions/query.php:371
5719 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5720 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5722 msgid "(%% for wildcards)"
5723 msgstr "(%% para comodines)"
5725 #: common/tracker/actions/query.php:376
5726 msgid "Last Modified Date range"
5727 msgstr "Ultima Modificacion "
5729 #: common/tracker/actions/query.php:378
5730 msgid "Open Date range"
5731 msgstr "Fecha de Apertura"
5733 #: common/tracker/actions/query.php:380
5734 msgid "Close Date range"
5735 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5737 #: common/tracker/actions/query.php:403
5741 #: common/tracker/actions/query.php:406
5742 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5744 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)"
5746 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5747 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5748 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5749 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5750 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5751 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5752 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:51
5753 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5754 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5756 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
5757 #: www/pm/admin/index.php:363
5758 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5759 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5761 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5762 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5763 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5764 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5766 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5767 msgid "No Available Tasks Found"
5768 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5770 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5771 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5772 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5773 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5775 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5776 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5777 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5778 #: www/activity/index.php:296
5779 msgid "Tracker Item"
5782 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5783 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5784 msgid "Tasks Project"
5785 msgstr "Tareas del proyecto"
5787 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:233
5788 #: www/reporting/usersummary.php:104
5792 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5793 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5794 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5796 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5797 msgid "No Existing Project Groups Found"
5798 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5800 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5801 msgid "Add Relation to Existing Task"
5802 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5804 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5805 msgid "Create New Task"
5806 msgstr "Crear nueva tarea."
5808 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5810 msgid "Item %s successfully created"
5811 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5813 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5815 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5818 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5819 #, fuzzy, php-format
5820 msgid "Error on attached file %1$d, transfert interrupted."
5821 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5823 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5824 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5825 msgid "Could Not Create File Object"
5826 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5828 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5829 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5830 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento:"
5832 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5833 msgid "Updated Successfully"
5834 msgstr "Actualizado Correctamente"
5836 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5838 msgid "Could not get Project Task for %d"
5839 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5841 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5842 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5843 msgid "Comment added"
5844 msgstr "Comentarios agregados"
5846 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5848 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5849 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5851 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5853 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5854 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5856 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5857 msgid "File Upload: Error"
5858 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5860 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5861 msgid "File Upload: Successful"
5862 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5864 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5865 msgid "Could Not Create File Object: "
5866 msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
5868 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5869 msgid "File Delete:"
5870 msgstr "Borrar fichero"
5872 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5873 msgid "File Delete: Successful"
5874 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5876 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5878 msgid "Item %s successfully updated"
5879 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5881 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5882 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5883 msgid "Monitoring Deactivated"
5884 msgstr "Monitorización Desactivada"
5886 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5887 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5888 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5890 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5891 msgid "Artifact Delete Failed"
5892 msgstr "Falló el borrado del registro"
5894 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5895 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5896 msgstr "Registro borrado correctamente."
5898 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5899 msgid "Title and Message Body are required"
5900 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5902 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5903 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5905 msgid "Invalid Artifact Type"
5906 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5908 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5909 msgid "Only project members can view private artifact types"
5911 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5913 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5915 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5916 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5918 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5919 msgid "Message Summary Is Required"
5920 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5922 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5923 msgid "Message Body Is Required"
5924 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5926 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5927 msgid "Error remapping status"
5928 msgstr "Error en estado de remapeo"
5930 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5931 msgid "Invalid Artifact ID"
5932 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5934 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5935 msgid "Error deleting extra field data: "
5936 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5938 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5939 msgid "Error deleting file from db: "
5940 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos:"
5942 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5943 msgid "Error deleting message: "
5944 msgstr "Error borrando mensaje: "
5946 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5947 msgid "Error deleting history: "
5948 msgstr "Error borrando historial: "
5950 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5951 msgid "Error deleting monitor: "
5952 msgstr "Error borrando monitor: "
5954 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5955 msgid "Error deleting artifact: "
5956 msgstr "Error borrando artefacto: "
5958 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5959 msgid "Error updating artifact counts: "
5960 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
5962 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
5963 msgid "Valid Email Address Required"
5964 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
5966 #: common/tracker/Artifact.class.php:953
5967 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
5968 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
5970 #: common/tracker/Artifact.class.php:976
5971 msgid "Could not move to new Artifact Type"
5972 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
5974 #: common/tracker/Artifact.class.php:988
5976 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
5979 #: common/tracker/Artifact.class.php:1062
5980 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
5981 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
5983 #: common/tracker/Artifact.class.php:1170
5984 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
5985 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
5987 #: common/tracker/Artifact.class.php:1183
5988 msgid "Unable to Use Canned Response"
5989 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
5991 #: common/tracker/Artifact.class.php:1198
5992 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
5993 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
5995 #: common/tracker/Artifact.class.php:1231
5996 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
5997 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
5999 #: common/tracker/Artifact.class.php:1306
6000 #: common/tracker/Artifact.class.php:1316
6001 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6002 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6004 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6005 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6006 msgid "a field name is required"
6007 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6009 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6011 msgid "Type of custom field not selected"
6012 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6014 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6015 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6016 msgid "Field name already exists"
6017 msgstr "El campo nombre ya existe"
6019 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6020 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6023 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6024 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6027 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6028 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6031 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6033 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6034 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6036 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6037 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6039 msgstr "Caja de Seleccion"
6041 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6042 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6044 msgstr "Casilla de Selección"
6046 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6047 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6048 msgid "Radio Buttons"
6049 msgstr "Boton de opción"
6051 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6052 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6054 msgstr "Campo de Texto"
6056 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6057 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6058 msgid "Multi-Select Box"
6059 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6061 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6062 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6064 msgstr "Area de Texto"
6066 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6067 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6068 msgid "Relation between artifacts"
6069 msgstr "Relación entre artefactos"
6071 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6075 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6077 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6078 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6080 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6081 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6083 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6085 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6088 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6089 msgid "Out of range value"
6090 msgstr "Valor fuera de rango"
6092 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6093 msgid "an element name is required"
6094 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6096 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6097 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:251
6098 msgid "Element name already exists"
6099 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6101 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6103 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6104 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6106 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6107 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6109 msgid "Invalid Artifact"
6110 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6112 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6114 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6115 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6117 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6119 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6120 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
6122 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6123 msgid "Logged In: YES"
6124 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6126 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6127 msgid "Logged In: NO"
6128 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6130 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6132 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6133 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6135 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6136 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6137 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6139 msgid "Must Be Logged In"
6140 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6142 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6143 msgid "Query already exists"
6144 msgstr "La Busqueda ya existe"
6146 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6147 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6149 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6151 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6152 "consulta de proyecto."
6154 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6156 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6157 msgstr "Ultima Modificacion "
6159 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6161 msgid "Invalid Open Date Range"
6162 msgstr "Fecha de Apertura"
6164 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6166 msgid "Invalid Close Date Range"
6167 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6169 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6170 msgid "Query does not exist"
6171 msgstr "La Busqueda no existe"
6173 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6174 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6176 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6178 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6179 "sistema de seguimiento de peticiones"
6181 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6182 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6183 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6184 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6186 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6187 msgid "Tracker name already used"
6188 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6190 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6192 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6195 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:113
6197 msgstr "Enviado por"
6199 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:135
6200 msgid "No Followups Have Been Posted"
6201 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6203 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6204 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6205 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6209 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
6210 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
6211 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6213 msgstr "AntiguoValor"
6215 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:187
6216 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6217 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6219 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:212
6220 msgid "Backward Relations"
6221 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6223 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6225 msgid "Trackers for %1$s"
6226 msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
6228 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6229 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6230 msgid "View Trackers"
6231 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6233 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6234 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6235 msgid "Get the list of available trackers"
6236 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6238 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6239 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6240 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6241 #: www/tracker/roadmap.php:414
6245 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6246 msgid "Display configured roadmaps"
6247 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6249 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6250 msgid "Various graph of statistics."
6251 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6253 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6254 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6255 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6257 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6259 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6260 msgid "Browse this tracker."
6261 msgstr "NAvegar por este tracker."
6263 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6265 msgstr "Exportar CSV"
6267 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6268 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6269 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6271 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6272 msgid "Add a new issue."
6273 msgstr "Agregar nueva petición."
6275 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6276 msgid "Various graph about statistics."
6277 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6279 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6280 msgid "Stop Monitor"
6281 msgstr "Dejar de monitorizar"
6283 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6284 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6285 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6287 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6288 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6289 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6290 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6292 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6293 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6294 msgid "Clone Tracker"
6295 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6297 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6299 msgid "Task Id and Summary"
6300 msgstr "Descripción de la Tarea"
6302 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6305 msgstr "En progreso"
6307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6308 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
6309 msgid "Remove Relation"
6310 msgstr "Eliminar Relación"
6312 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
6314 msgid "Average completion rate: %d%%"
6315 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6317 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
6318 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6319 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6320 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6321 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6322 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6323 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6324 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6325 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6326 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:100
6327 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:55
6328 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6329 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6330 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
6331 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6332 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6333 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
6334 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6335 #: www/project/admin/editimages.php:267 www/reporting/usersummary.php:103
6336 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6337 #: www/sendmessage.php:69
6341 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
6342 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6343 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6344 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6345 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:119
6349 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:541
6350 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
6351 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:753
6352 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6353 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6354 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:321
6355 #: www/include/html.php:545 www/include/html.php:631 www/include/html.php:652
6356 #: www/include/html.php:687 www/include/html.php:729 www/pm/format_csv.php:78
6357 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6361 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:665
6363 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6365 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6366 "tambien aceptados)"
6368 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6369 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6371 msgid "Please %1$s login %2$s"
6372 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6374 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6375 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6377 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6379 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6382 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:144
6383 #: www/people/viewjob.php:79
6385 msgstr "Para el Proyecto"
6387 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6388 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6389 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6391 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6392 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6393 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6394 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6395 msgid "Indicates required fields."
6396 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6398 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6399 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6401 msgid "Invalid Group"
6402 msgstr "Usuario no válido"
6404 #: common/tracker/Roadmap.class.php:104
6405 #, fuzzy, php-format
6406 msgid "“%s” roadmap already exists"
6407 msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
6409 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6411 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6412 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6414 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6415 msgid "Existing Responses"
6416 msgstr "Respuestas existentes"
6418 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6422 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6423 msgid "No responses set up in this group"
6424 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6426 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6427 msgid "Add New Canned Response"
6428 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6430 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6431 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39
6433 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6434 "common artifact requests."
6436 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6437 "trabajar con los registros."
6439 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6440 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
6441 msgid "Message Body"
6442 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6444 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6446 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6447 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6449 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6450 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6451 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6452 msgid "Current / New positions"
6453 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6455 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6456 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6457 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6458 msgid "Up/Down positions"
6459 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6461 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6462 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6463 msgid "Elements Defined"
6464 msgstr "Opciones definidas"
6466 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:50
6470 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:83
6471 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6472 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6476 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:88
6477 msgid "Alphabetical order"
6478 msgstr "Orden alfabético"
6480 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:96
6481 msgid "You have not defined any elements"
6482 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6484 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
6485 msgid "Add New Element"
6486 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6488 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6490 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6491 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6493 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6494 msgid "Custom Fields Defined"
6495 msgstr "Campos personalizados"
6497 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6498 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6499 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:104
6500 #: www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:212
6501 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:278
6502 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:155
6503 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:65
6504 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6505 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6506 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6507 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6508 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6509 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6510 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6511 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6512 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6516 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6518 msgstr "Añadir opciones"
6520 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6524 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6526 msgid "Add/Reorder choices"
6527 msgstr "añadir opciones"
6529 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6530 msgid "You have not defined any custom fields"
6531 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6533 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6534 msgid "Add New Custom Field"
6535 msgstr "Añadir campo personalizado"
6537 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6538 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6539 msgid "Custom Field Name"
6540 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6542 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6543 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6545 msgstr "Campo alias"
6547 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6548 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6549 msgid "Type of custom field"
6550 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6552 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6553 msgid "Box type technician"
6554 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6556 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6558 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6559 "defined, respectively."
6561 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6562 "Filas definidas respectivamente."
6564 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6565 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6566 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6568 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6569 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6570 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6572 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6573 msgid "Warning: this add new custom field"
6574 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6576 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6577 msgid "Custom Field Rendering Template"
6578 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6580 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6581 msgid "Edit template"
6582 msgstr "Editar plantilla"
6584 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6585 msgid "Delete template"
6586 msgstr "Borrar plantilla"
6588 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6589 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6590 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6592 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6594 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6595 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
6597 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6599 msgid "name is empty"
6602 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6604 msgid "Roadmap %s created"
6605 msgstr "Roadmap %s creado"
6607 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6609 msgid "Cannot create roadmap: "
6610 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6612 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6614 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6615 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6617 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6619 msgid "Cannot rename roadmap: "
6620 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6622 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6624 msgid "Cannot set roadmap: "
6625 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6627 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6629 msgid "Cannot set roadmap state: "
6630 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6632 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6634 msgid "Cannot set default value: "
6635 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6637 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6638 msgid "Roadmap configuration is updated"
6639 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6641 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6643 msgid "Roadmap %s is deleted"
6644 msgstr "Roadmap %s borrado"
6646 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6648 msgid "Cannot delete roadmap: "
6649 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6651 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6652 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6653 msgid "Delete roadmap"
6654 msgstr "Borrar roadmap"
6656 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6658 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6659 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6661 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6663 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6665 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6666 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
6667 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180
6668 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6669 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6670 #: www/admin/groupedit.php:162 www/admin/responses_admin.php:50
6671 #: www/forum/admin/index.php:222 www/mail/admin/index.php:192
6672 #: www/mail/admin/index.php:223 www/people/editprofile.php:244
6673 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6674 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6678 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6679 msgid "Create a new roadmap"
6680 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6682 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6683 msgid "Update roadmap"
6684 msgstr "Actualizar roadmap"
6686 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6687 msgid "No trackers have been set up."
6688 msgstr "Ningún tracker configurado."
6690 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6694 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6695 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6697 msgid "roadmap %s is not available"
6698 msgstr "roadmap %s no disponible"
6700 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6701 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6702 msgid "Release(s) order updated"
6703 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6705 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6706 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6708 msgid "Cannot modify release order: "
6709 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6711 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6712 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6713 msgid "Manage releases"
6714 msgstr "Gestionar Releases"
6716 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6718 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6719 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6721 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6725 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6727 msgstr "Auto ordenado"
6729 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6730 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6731 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6733 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6735 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6736 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>"
6738 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6739 msgid "Return to list of roadmaps"
6740 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6742 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6743 msgid "Manage roadmaps"
6744 msgstr "Gestionar roadmaps"
6746 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6747 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6748 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6750 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6751 msgid "Modify roadmap"
6752 msgstr "Modificar roadmaps"
6754 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6758 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6759 msgid "Roadmap name"
6760 msgstr "Nombre Roadmap"
6762 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6764 msgstr "Nuevo Roadmap"
6766 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6767 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6768 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6770 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6772 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6773 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6776 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6777 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6778 "correctamente para poder acceder a ellos."
6780 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6781 msgid "Choose the template tracker to clone."
6782 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6784 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6786 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6787 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6788 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6790 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6793 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6794 msgid "Customize Browse List"
6795 msgstr "Personalize la lista"
6797 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6799 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6802 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6803 "navegación del sistema de peticiones:"
6805 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6810 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6813 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6815 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6816 "navegación del sistema de peticiones:"
6818 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6820 msgid "Add New Field"
6821 msgstr "Añadir campo personalizado"
6823 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:47
6825 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6826 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6828 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:62
6829 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6833 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6835 msgid "Delete a custom field for %s"
6836 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6838 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6840 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6843 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6844 "personalizado y todo su contenido!"
6846 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6847 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6848 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6849 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:388
6850 msgid "I am Really Sure"
6851 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6853 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6855 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6856 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6858 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6860 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6863 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6864 "todo su contenido."
6866 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6868 msgid "Edit Layout Template for %s"
6869 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6871 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:52
6872 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6874 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6875 "tenga permisos de administrador."
6877 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:55
6879 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
6880 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
6882 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:68
6884 msgstr "Copiar desde"
6886 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:71
6887 msgid "Into trackers and custom fields"
6888 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6890 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:28
6892 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6893 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6895 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6896 #, fuzzy, php-format
6897 msgid "Update a custom field element in %s"
6898 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6900 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6901 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6903 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6904 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6905 "related items will be changed to the new name"
6907 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6908 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6909 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6911 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6913 msgid "Modify a custom field in %s"
6914 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6916 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6917 msgid "Text Area Rows"
6918 msgstr "Filas de campo de texto"
6920 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6921 msgid "Text Area Columns"
6922 msgstr "Columnas de campo de texto"
6924 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6925 msgid "Text Field Size"
6926 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6928 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6929 msgid "Text Field Maxlength"
6930 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6932 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6933 msgid "Field is mandatory"
6934 msgstr "Campo obligatorio"
6936 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6938 msgid "Update settings for %s"
6939 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6941 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6943 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6945 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6948 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
6949 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
6950 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
6952 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
6953 msgid "Free form text for the Browse page"
6954 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
6956 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6958 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6961 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6962 "del tipo “Status”."
6964 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6965 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6966 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
6968 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6969 msgid "Configure Workflow"
6970 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
6972 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
6974 msgid "Allowed initial values for the %s field"
6975 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
6977 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
6978 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
6982 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
6983 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
6987 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
6988 msgid "Initial values"
6989 msgstr "Valores iniciales"
6991 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
6993 msgstr "Desde el valor"
6995 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:378
6997 msgstr "Editar roles"
6999 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56
7001 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7002 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7004 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7005 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:243
7006 #: www/include/Layout.class.php:1348
7008 msgstr "Preferencias"
7010 #: common/widget/Widget.class.php:366
7013 msgstr "Administración"
7015 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:181
7016 #, fuzzy, php-format
7017 msgid "DB Error: %s"
7020 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:258
7021 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:263
7022 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55
7023 #: www/widgets/widgets.php:72
7025 msgstr "Añadir widgets"
7027 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7028 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7029 #: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56
7030 #: www/widgets/widgets.php:70
7031 msgid "Customize Layout"
7032 msgstr "Personalizar apariencia"
7034 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
7039 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:512
7040 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:539
7041 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7042 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7043 msgid "Already used"
7044 msgstr "Ya utilizado"
7046 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:683
7048 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
7049 msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
7051 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7052 msgid "Pending administrative tasks"
7053 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7055 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7057 msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
7058 msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7060 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7061 #, fuzzy, php-format
7062 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
7063 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7065 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7066 msgid "Site News Approval"
7067 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7069 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7070 msgid "My Artifacts"
7071 msgstr "Mis peticiones"
7073 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7074 msgid "assigned to me [A]"
7075 msgstr "asignado a mi [A]"
7077 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7078 msgid "submitted by me [S]"
7079 msgstr "Enviado por mi [S]"
7081 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7083 msgid "monitored by me [M]"
7084 msgstr "Enviado por mi [S]"
7086 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7087 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7088 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7090 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7092 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7093 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7095 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7097 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7098 msgstr "Enviado por mi [S]"
7100 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7102 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7103 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7105 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7106 msgid "Display artifacts:"
7107 msgstr "Mostrar peticiones"
7109 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7110 msgid "You have no artifacts"
7111 msgstr "No tiene peticiones"
7113 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7114 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:279
7116 msgid "Browse Trackers List for this project"
7117 msgstr "Navegar por este proyecto"
7119 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7120 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:281
7122 msgid "Browse this tracker for this project"
7123 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7125 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:242
7130 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:248
7133 msgstr "Enviado por"
7135 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:254
7138 msgstr "Monitorizar"
7140 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:264
7142 msgid "Browse this artefact"
7143 msgstr "Navegar por este proyecto"
7145 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:296
7148 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7150 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7152 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7153 msgid "My Bookmarks"
7154 msgstr "Mis marcadores"
7156 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7157 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7158 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7160 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7161 msgid "Delete this bookmark?"
7162 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7164 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7165 msgid "Add a bookmark"
7166 msgstr "Añadir marcador"
7168 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7170 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7173 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7174 #, fuzzy, php-format
7176 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7177 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7178 "your project Bug or Task database, etc."
7180 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
7181 ">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
7182 "informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
7183 "Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
7184 "base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
7185 "significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
7188 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7190 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7191 "bookmark and its destination URL can be modified."
7194 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7195 msgid "My Latest SVN Commits"
7196 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7198 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7202 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7203 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7204 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7206 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
7207 #: plugins/quota_management/www/quota.php:165
7208 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
7209 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
7213 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7214 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7216 "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto. "
7218 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7219 msgid "Monitored Documents"
7220 msgstr "Documentos Monitorizados"
7222 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7223 msgid "You are not monitoring any documents."
7224 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7226 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7228 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7231 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7233 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7235 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7238 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7241 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7242 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7247 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7249 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7250 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7252 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7253 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7254 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7257 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7260 "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
7261 "cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
7262 "nombre del elemento."
7264 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7265 msgid "Monitored Forums"
7266 msgstr "Foros monitorizados"
7268 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7269 msgid "You are not monitoring any forums."
7270 msgstr "No está monitorizando ningún foro"
7272 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7274 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7275 "with a link to the new message."
7277 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7278 "un enlace al nuevo mensaje."
7280 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7282 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7283 "discussion forum itself."
7285 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7286 "el propio foro de discusión."
7288 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7289 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7290 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7292 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7294 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7295 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7297 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7298 msgid "Monitored File Packages"
7299 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7301 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7303 msgid "You are not monitoring any files."
7304 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7306 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7308 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7309 "link to the new file on our download server."
7311 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7312 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7314 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7317 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7318 "the appropriate icon in the files section."
7320 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
7321 "y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7323 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7324 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7325 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7327 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7329 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7330 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7332 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7333 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51
7335 msgstr "Mis Proyectos"
7337 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7338 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7339 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7340 msgid "You're not a member of any project"
7341 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7343 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7344 msgid "Quit this project?"
7345 msgstr "Salir del proyecto?"
7347 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7349 msgid "Private project"
7350 msgstr "Grupos Privados"
7352 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7355 msgstr "Mis Proyectos"
7357 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7360 msgstr "Mis Proyectos"
7362 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7364 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7365 "to the corresponding Project Summary page."
7367 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7368 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7370 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7371 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7372 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7374 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
7375 msgid "No documents"
7376 msgstr "No hay documentos"
7378 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7380 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7381 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7382 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7383 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7384 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7386 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7387 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7388 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7389 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7390 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7391 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7393 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7395 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7396 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7398 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7399 msgid "There are no surveys in your projects."
7400 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7402 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7407 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7408 msgid "Quick Survey"
7409 msgstr "Encuesta rápida"
7411 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7413 msgid "List the surveys in your projects."
7414 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7416 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7417 msgid "answered [A]"
7420 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7421 msgid "not yet answered [N]"
7424 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7425 msgid "any status [AN]"
7428 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7430 msgid "Display surveys:"
7431 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7433 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:125
7435 msgstr "No hay tareas todavia"
7437 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:129
7441 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:148
7442 msgid "List the tasks assigned to you."
7443 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted"
7445 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7446 msgid "Project description"
7447 msgstr "Descripción del proyecto"
7449 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7450 msgid "This project has not yet submitted a description."
7451 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción"
7453 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7454 msgid "Allow you to view the project description"
7455 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7457 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7459 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7460 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7462 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7463 msgid "new files [F]"
7466 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7468 msgid "new directories [D]"
7469 msgstr "Directorios Tweak"
7471 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7473 msgid "updated files [U]"
7474 msgstr "Actualización diaria"
7476 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7477 msgid "new and update Files [FU]"
7480 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7482 msgid "new files and directories [FD]"
7483 msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
7485 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7486 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7489 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7491 msgid "Display statistics:"
7492 msgstr "Mostrar peticiones"
7494 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7495 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7496 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7497 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7502 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7503 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7504 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7506 msgid "updated Files"
7507 msgstr "Actualización diaria"
7509 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7510 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7511 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7513 msgid "new Directories"
7514 msgstr "Directorios Tweak"
7516 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7519 msgstr "hace %d semana(s)"
7521 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7524 msgstr "hace %d semana(s)"
7526 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7529 msgstr "Últimas 2 semanas"
7531 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7533 msgid "Current Week"
7534 msgstr "Fichero actual"
7536 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7537 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7538 msgid "Browse Documents Manager"
7539 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7541 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7543 " Display activity about Document Manager (new documents, new edit, new "
7544 "directory ...) during the last 4 weeks."
7547 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32
7548 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7549 msgid "Project Information"
7550 msgstr "Información del proyecto"
7552 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7553 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7557 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7558 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7559 msgid "No tag defined for this project"
7560 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7562 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7563 msgid "Registered: "
7564 msgstr "Registrado:"
7566 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7568 msgid "Activity Ranking: %d"
7569 msgstr "Ranking de actividad: %d"
7571 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7572 #, fuzzy, php-format
7573 msgid "View project <a href=\"%s\" >Statistics</a>"
7574 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7576 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7578 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7579 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7581 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7583 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7585 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7587 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7590 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7592 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7593 "\">several different positions</a>."
7597 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7598 msgid "Some infos about the project."
7599 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7601 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7602 msgid "5 Latest Published Documents"
7603 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7605 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7606 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7607 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7609 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7610 msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
7611 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7613 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7614 msgid "Latest File Releases"
7615 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7617 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7618 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7619 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7621 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7622 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7623 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7627 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7628 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:94
7629 #: www/pm/format_csv.php:86
7633 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7634 #: www/frs/index.php:139
7635 msgid "Monitor this package"
7636 msgstr "Monitorizar esta página"
7638 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7639 msgid "View All Project Files"
7640 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7642 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
7644 msgid "File-Release"
7645 msgstr "Fichero Actualizado"
7647 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7649 "List the most recent packages available for download along with their "
7653 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7655 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7656 "comments associated with this revision."
7659 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7661 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7662 "be monitored for you."
7665 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7668 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7669 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7670 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7671 "of the file release system."
7673 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión. "
7674 "<br />Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos "
7675 "cambios y comentarios de desarolladores asociados con esta revisión.<br /"
7676 ">Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7677 "monitorización de este paquete.<br />Cuando alguien del equipo de desarrollo "
7678 "del proyecto publique una nueva release, sera notificado automaricamente por "
7679 "email. Todas las monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su "
7680 "Página Personal y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina "
7681 "principal del sistema de liberación(release) de ficheros."
7683 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7684 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7685 msgstr "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto"
7687 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7688 msgid "Project Members"
7689 msgstr "Miembros del proyecto"
7691 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7692 msgid "Project Admins"
7693 msgstr "Administradores del proyecto"
7695 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7699 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7701 msgid "View the %1$d Member(s)"
7702 msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
7704 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7705 msgid "Request to join"
7706 msgstr "Petición de unirse"
7708 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7709 msgid "List the project members."
7710 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7712 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7714 msgid "Public Tools"
7715 msgstr "Foros Públicos"
7717 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7719 msgstr "Página principal"
7721 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7722 msgid "Project Home Page"
7723 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7725 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7727 msgid "There are no trackers available"
7728 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7730 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7731 #: www/include/project_summary.php:137
7733 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7734 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7735 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7736 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7738 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:112
7739 msgid "Public Forums"
7740 msgstr "Foros Públicos"
7742 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7743 #: www/include/project_summary.php:162
7745 msgid "<strong>%d</strong> message"
7746 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7747 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7748 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7750 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7755 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:117
7756 #: www/include/project_summary.php:164
7758 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7759 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7760 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7761 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7763 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:126
7764 msgid "DocManager: Project Documentation"
7765 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7767 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:140
7769 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7770 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7771 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7772 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7774 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:155
7776 msgid "There are no subprojects available"
7777 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7779 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:174
7783 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:183
7784 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7785 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7786 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7787 msgid "SCM Repository"
7788 msgstr "Repositorio SCM"
7790 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:206
7791 msgid "Anonymous FTP Space"
7792 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7794 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:223
7796 "List all available services for this project along with some information "
7797 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7800 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:225
7803 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7804 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7805 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7807 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7808 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
7809 "función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
7810 "parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
7811 "cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7813 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7814 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7816 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7818 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7819 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7822 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7823 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7824 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7826 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7827 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7830 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7831 msgid "less than 1 minute"
7832 msgstr "menos de un minuto"
7834 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7838 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7840 msgid "%s minutes ago"
7841 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7843 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7844 msgid "About one hour"
7845 msgstr "Hace una hora"
7847 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7849 msgid "about %s hours"
7850 msgstr "Hace %s hora(s)"
7852 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7853 msgid "About one day"
7854 msgstr "Hace un día"
7856 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7859 msgstr "Hace %s día(s)"
7861 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7862 msgid "About one month"
7865 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7867 msgid "%s months ago"
7868 msgstr "%s Último mes(es) "
7870 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7871 msgid "About one year"
7872 msgstr "Alrededor de un año"
7874 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7876 msgid "over %s years"
7877 msgstr "alrededor de %s años"
7879 #: cronjobs/homedirs.php:152
7880 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7882 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7884 #: cronjobs/homedirs.php:154
7885 msgid "Please replace this file with your own website"
7886 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7888 #: cronjobs/homedirs.php:158
7890 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7892 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7894 #: cronjobs/homedirs.php:159
7897 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7900 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7901 "página de proyecto </a>."
7903 #: cronjobs/massmail.php:146
7906 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7907 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7908 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7909 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7910 "by visiting following link:\n"
7913 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7914 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7915 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7916 "o desactivarlo también visitando el \n"
7917 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7919 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7920 msgid "Pending task manager items notification"
7921 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7923 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7924 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7926 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7928 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7930 msgid "The task manager item #%s is pending"
7931 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7933 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7934 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:231
7935 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7936 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74 www/pm/mod_task.php:97
7937 msgid "Task Summary"
7938 msgstr "Descripción de la Tarea"
7940 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7941 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:237
7942 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7943 msgid "Percent Complete"
7944 msgstr "Pocentaje Completado"
7946 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7947 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7949 msgid "Click here to visit the item %s"
7950 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7952 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
7953 msgid "Pending tracker items notification"
7954 msgstr "Notificación de registro pendiente"
7956 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
7958 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
7960 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
7962 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
7964 msgid "The item #%s is pending"
7965 msgstr "El registro #%s está pendiente"
7967 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
7968 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
7969 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:149
7973 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
7974 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
7977 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
7979 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
7983 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
7984 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
7985 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
7986 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
7988 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
7991 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
7992 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
7993 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
7994 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
7996 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
7999 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:106
8003 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:95
8004 #, fuzzy, php-format
8005 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8006 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8008 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8009 msgid "ADMS.SW meta-data"
8012 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8013 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8016 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8017 #, fuzzy, php-format
8018 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8020 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8022 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:635
8024 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8025 "format (see at the bottom for more details)"
8028 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:638
8029 #: www/softwaremap/full_list.php:71
8031 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8032 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8034 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8035 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8036 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8039 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8041 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8042 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8045 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:654
8047 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8048 "document, use :<br />"
8051 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8052 msgid "Full ADMS.SW export"
8055 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8059 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8061 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8065 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8067 msgid "Public projects :"
8068 msgstr "Subproyectos"
8070 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8073 msgstr "Nombre Corto"
8075 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8080 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8084 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8085 msgid " (as Turtle)"
8088 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8090 msgid "Trove categories :"
8091 msgstr "No hay Categorias"
8093 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8097 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:41
8098 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8101 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8103 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8104 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8106 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8109 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8110 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8113 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8114 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8117 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8118 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8119 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8120 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8121 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:79
8122 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8123 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8124 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8126 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8127 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8128 msgid "Login name or email address"
8129 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8131 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8133 msgstr "Nombre de usuario"
8135 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8136 #: www/account/verify.php:86
8140 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8141 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8142 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8144 msgstr "Iniciar sesión"
8146 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8147 msgid "[Lost your password?]"
8148 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8150 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
8151 msgid "[New Account]"
8152 msgstr "[Nueva cuenta]"
8154 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8155 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
8156 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8158 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8159 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8160 msgid "Your account does not exist."
8161 msgstr "Esta cuenta no existe"
8163 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8166 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/>Visiting "
8167 "the link sent to you in this email will activate your account.<br/>If you "
8168 "need this email resent, please click below and a confirmation email will be "
8169 "sent to the email address you provided in registration.</p><a href=\"%1$s\">"
8170 "[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
8172 "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
8173 "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
8174 "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
8175 "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su regisro."
8176 "</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
8178 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
8179 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8182 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8183 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8184 "action has been performed using your account which has been seen as "
8185 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8186 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8187 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8188 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8190 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8191 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8192 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8193 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8194 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8195 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8196 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8199 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8200 msgid "Login via CAS"
8201 msgstr "Acceder via CAS"
8203 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8205 msgid "Your account "
8206 msgstr "URL de cuenta usuario"
8208 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8209 msgid "Login via HTTP authentication"
8210 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8212 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8213 msgid "LDAP Login name:"
8214 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8216 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8218 msgstr "Contraseña:"
8220 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
8221 msgid "Missing Password Or Users Name"
8222 msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
8224 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8225 msgid "LDAP server unreachable"
8226 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8228 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8231 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8232 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8233 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8234 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8235 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8237 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email.\t\tVisitando el "
8238 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.\t\t<p>Si necesita "
8239 "que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email\t"
8240 "\tde confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su "
8241 "registro.\t\t<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a>\t"
8244 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86
8245 msgid "Login via OpenID"
8246 msgstr "Acceso via OpenID"
8248 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179
8249 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8253 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8254 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8255 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8257 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8258 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8260 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8261 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8263 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8264 msgid "Identity successfully added"
8265 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8267 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8268 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8269 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8271 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8272 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8273 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8275 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8276 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8277 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8279 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8280 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8282 msgid "Cannot delete identity: %s"
8283 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8285 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8286 msgid "Identity successfully deleted"
8287 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8289 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8291 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8292 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8294 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8295 msgid "My OpenID identities"
8296 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8298 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8299 msgid "Add new identity"
8300 msgstr "Añada nueva pestaña"
8302 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8303 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8305 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8306 "el siguiente formulario."
8308 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8309 msgid "OpenID identity URL:"
8310 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8312 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8313 msgid "Add identity"
8314 msgstr "Añadir identidad"
8316 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8320 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8321 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8322 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8324 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8325 msgid "User has canceled authentication"
8326 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8328 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8329 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8330 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8332 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8333 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8335 msgid "Unknown user with identity '%s'"
8336 msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
8338 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8340 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8343 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8345 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8349 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8350 #, fuzzy, php-format
8351 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8352 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8354 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8356 msgid "WebID already used"
8357 msgstr "Ya utilizado"
8359 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8360 msgid "WebID already pending binding"
8363 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8365 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8369 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8371 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8372 "it to your account."
8375 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8376 #, fuzzy, php-format
8377 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8378 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8380 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8382 msgid "My WebID identities"
8383 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8385 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8387 msgid "Bind a new WebID"
8388 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8390 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8392 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8394 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8395 "el siguiente formulario."
8397 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8399 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8400 "use them to login."
8403 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8404 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8407 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8409 msgid "Confirm binding"
8410 msgstr "Confirmar borrado"
8412 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8417 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8419 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8422 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8426 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8427 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8430 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8431 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8434 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8436 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8437 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8439 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8441 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8444 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8445 msgid "Blocks Admin"
8446 msgstr "Administracion Bloques"
8448 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8450 "Add a free blocks on the project summary page to allow giving information."
8453 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8454 msgid "Enter title of block"
8457 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8458 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8460 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora"
8462 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8463 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8464 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8466 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8467 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8468 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8469 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8470 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8471 msgid "Display block at the top of the listing"
8472 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8474 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8475 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8476 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8477 msgid "Display block at the top"
8478 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8480 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8481 msgid "Display block at the top of the main page"
8482 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8484 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8485 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8486 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8488 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8489 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8491 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8493 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8494 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8495 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8496 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8497 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8498 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8499 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8500 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8502 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8504 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8505 "administración del proyecto"
8507 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8509 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8510 "the web site. They are created manually."
8512 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8513 "sitio web. Ellos son creados manualmente"
8515 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8516 #: www/admin/userlist.php:68
8520 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8525 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8527 msgstr "Guardar Bloques"
8529 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8531 msgstr "Bloque salvado"
8533 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8535 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8536 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8538 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8539 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8541 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8542 msgid "Enter your text here"
8545 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8546 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
8547 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
8548 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
8549 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8550 #: plugins/message/www/index.php:77
8554 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8558 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8560 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8561 "inserting the following sentences in the content:"
8564 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8565 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8568 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8569 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8572 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8573 msgid ": will create the end part of a box."
8576 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8577 msgid ": will create a header before a text."
8580 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8581 msgid ": will create a footer after a text."
8584 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8586 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8587 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8590 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8591 msgid "Block configuration saved"
8592 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8594 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8595 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8596 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8598 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8599 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8602 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:255
8603 msgid "Compact preview of local user"
8604 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8606 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:289
8607 msgid "Compact preview of local project"
8608 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8610 #: plugins/compactpreview/www/project.php:37
8611 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8612 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8614 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8615 msgid "OSLC Compact preview of user"
8616 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8618 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8619 msgid "Contribution tracker"
8620 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8622 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8623 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8624 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8626 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8627 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8628 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8630 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8631 msgid "Contribution Tracker admin"
8632 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8634 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8635 msgid "Latest Major Contributions"
8636 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8638 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8639 msgid "Contribution"
8640 msgstr "Contribución"
8642 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8644 msgstr "Contribuidor"
8646 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8647 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8648 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8649 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8650 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8654 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8655 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8656 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8657 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún"
8659 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8660 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8661 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8662 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8666 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8671 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8672 msgid "[View All Contributions]"
8673 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8675 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8676 msgid "Edit actors and roles"
8677 msgstr "Editar actores y roles"
8679 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8680 msgid "Contribution tracker plugin"
8681 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8683 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8684 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8685 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8686 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8687 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8688 msgid "Object already exists"
8689 msgstr "El objeto ya existe."
8691 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8692 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8693 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8694 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8695 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8697 msgid "Could not create object in database: %s."
8698 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8700 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8701 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8702 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8703 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8704 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8706 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8708 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8710 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8711 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8712 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8713 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8714 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8715 msgid "Object does not exist"
8716 msgstr "El objeto no existe"
8718 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8719 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8720 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8721 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8722 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8724 msgid "Could not update object in database: %s."
8725 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s"
8727 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8728 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8729 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8730 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8731 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8732 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8733 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe"
8735 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8736 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8737 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8738 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8739 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8741 msgid "Could not delete object in database: %s."
8742 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
8744 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8745 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8746 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
8748 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8749 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8751 msgid "Could not update indices in database: %s."
8752 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
8754 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8755 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8756 msgid "Cannot update a non-existing object."
8757 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
8759 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8760 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8761 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8762 msgid "Invalid actor"
8763 msgstr "Actor no válido"
8765 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
8766 msgid "Contribution tracker administration"
8767 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8769 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
8770 msgid "Existing actors"
8771 msgstr "Actores Existentes"
8773 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8777 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
8778 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
8779 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
8781 msgstr "Nombre Corto"
8783 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
8784 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8785 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8786 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
8787 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:115
8788 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:70
8789 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
8790 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8791 #: www/sendmessage.php:69
8795 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
8796 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
8797 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
8798 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8799 msgid "Legal structure"
8800 msgstr "Estructura legal"
8802 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
8803 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
8804 msgid "No legal structures currently defined."
8805 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
8807 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
8808 msgid "Register new actor"
8809 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8811 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
8812 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
8814 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8815 "nuevos actores sin ellas"
8817 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
8818 msgid "Existing legal structures"
8819 msgstr "Listado de estructuras legales"
8821 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
8822 msgid "Register new legal structure"
8823 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8825 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
8826 msgid "Existing roles"
8827 msgstr "Roles existentes"
8829 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
8830 msgid "No roles currently defined."
8831 msgstr "No se han definido roles todavía"
8833 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
8834 msgid "Register new role"
8835 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8837 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
8838 msgid "Register a new role"
8839 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8841 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8842 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8843 #: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441
8844 #: www/project/admin/users.php:465
8846 msgstr "Nombre del Rol"
8848 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
8849 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
8850 msgid "Role description"
8851 msgstr "Descripción del rol"
8853 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
8857 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
8858 msgid "Register a new legal structure"
8859 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8861 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
8862 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8863 msgid "Structure name"
8864 msgstr "Nombre de la estructura"
8866 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
8867 msgid "Edit a legal structure"
8868 msgstr "Editar una estructura legal"
8870 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
8871 msgid "Register a new actor"
8872 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8874 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8875 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8877 msgstr "Nombre de actor"
8879 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8880 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8882 msgstr "URL del actor"
8884 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8885 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8887 msgstr "Correo del actor"
8889 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
8890 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
8891 msgid "Actor description"
8892 msgstr "Descripción del actor"
8894 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
8895 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
8897 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8898 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8900 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
8901 msgid "Edit an actor"
8902 msgstr "Editar un actor"
8904 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8905 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8906 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8907 msgid "Participant:"
8908 msgid_plural "Participants:"
8909 msgstr[0] "Participante:"
8910 msgstr[1] "Participantes:"
8912 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8913 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8914 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8917 msgstr "%s: %s (%s)"
8919 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8920 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8921 msgid "Contribution details"
8922 msgstr "Detalles de las contribuciones"
8924 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
8926 msgid "Contributions for project %s"
8927 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
8929 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
8930 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
8931 msgid "No contributions"
8932 msgstr "No hay contribuciones"
8934 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
8935 msgid "Actor details"
8936 msgstr "Detalles del Actor"
8938 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
8940 msgid "Actor details for %s"
8941 msgstr "Detalles para %s"
8943 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
8945 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
8946 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
8948 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
8950 msgid "Contribution by %s"
8951 msgid_plural "Contributions by %s"
8952 msgstr[0] "Contribucion por %s"
8953 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
8955 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
8956 msgid "Contributions"
8957 msgstr "Contribuciones"
8959 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
8960 msgid "No contributions have been recorded yet."
8961 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
8963 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
8964 msgid "Latest contributions"
8965 msgstr "Últimas contribuciones"
8967 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
8969 msgid "Contribution tracker for project %s"
8970 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
8972 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
8973 msgid "Register a new contribution"
8974 msgstr "Registrar una nueva contribución"
8976 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
8977 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
8978 msgid "Contribution name"
8979 msgstr "Nombre contribución"
8981 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
8982 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
8983 msgid "Contribution date"
8984 msgstr "Fecha contribución"
8986 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
8987 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
8988 msgid "Contribution description"
8989 msgstr "Descripción contribución"
8991 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
8992 msgid "Edit a contribution"
8993 msgstr "Edita una contribución"
8995 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
8996 msgid "Current participants"
8997 msgstr "Participantes actuales"
8999 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9000 msgid "Move participant down"
9001 msgstr "Mover participante abajo"
9003 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9004 msgid "Move participant up"
9005 msgstr "Mover participante arriba"
9007 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9008 msgid "Add a participant"
9009 msgstr "Añadir un participante"
9011 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9012 msgid "Add participant"
9013 msgstr "Añadir participante"
9015 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9016 msgid "Existing contributions"
9017 msgstr "Contribuciones existentes"
9019 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9020 msgid "No contributions for this project yet."
9021 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9023 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9024 msgid "Add new contribution"
9025 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9027 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9028 msgid "Links to related CVS commits"
9029 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9031 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9032 msgid "No commits have been made."
9033 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9035 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9036 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9037 msgid "Previous Version"
9038 msgstr "Versión previa"
9040 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9041 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9042 msgid "Current Version"
9043 msgstr "Versión actual"
9045 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9046 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9048 msgstr "Mensaje de log"
9050 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9051 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9053 msgstr "Diferencias entre"
9055 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9056 msgid "Failed to add subproject."
9057 msgstr "Error agregando subproyecto."
9059 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9060 msgid "Sub project succesfully added."
9061 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9063 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9064 msgid "Failed to delete subproject."
9065 msgstr "Error borrando subproyecto."
9067 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9068 msgid "Sub project succesfully deleted."
9069 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9071 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9072 msgid "External subprojects admin"
9073 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9075 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9076 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9077 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9078 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9080 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9081 msgid "External subprojects Admin"
9082 msgstr "Administración subproyectos externos"
9084 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9085 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9086 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9088 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32
9089 msgid "Project external subprojects"
9090 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9092 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36
9093 msgid "Plugin (project)"
9094 msgstr "Plugin (proyecto)"
9096 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40
9097 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9098 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9100 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52
9101 msgid "Sub projects"
9102 msgstr "Subproyectos"
9104 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9105 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9106 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9107 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9108 msgid "Manage configuration"
9109 msgstr "Gestionar configuración"
9111 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9112 msgid "Subproject URL"
9113 msgstr "URL Subproyecto"
9115 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9116 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
9120 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9121 msgid "Manage project's external subprojects"
9122 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9124 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9125 msgid "URL of the new subproject."
9126 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9128 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9129 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9130 msgid "Unknown action."
9131 msgstr "Acción desconocida."
9133 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9135 msgstr "editor HTML"
9137 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9141 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
9142 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9143 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:246
9144 #: www/forum/message.php:159
9145 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9146 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9150 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
9151 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
9152 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
9153 msgid "Submitted on"
9154 msgstr "Enviado por"
9156 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9157 msgid "This project's mailing lists"
9158 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9160 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9164 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9165 #: plugins/forumml/www/message.php:159
9166 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9167 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9171 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
9172 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
9176 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9180 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
9181 msgid "Last messages"
9182 msgstr "Últimos mensajes"
9184 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
9185 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:69
9186 #: www/forum/myforums.php:69
9188 msgstr "Conversaciones"
9190 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9191 msgid "Last updated"
9192 msgstr "Último actualizado"
9194 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
9198 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
9199 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9200 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9202 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
9203 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9207 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
9211 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
9215 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:118
9216 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9219 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9221 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:128
9225 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
9226 msgid "Mail successfully sent "
9227 msgstr "Email enviado correctamente "
9229 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
9230 msgid "Sending mail failed"
9231 msgstr "Envío de email fallido"
9233 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:93
9234 msgid "No list specified"
9235 msgstr "Lista no especificada"
9237 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:98
9238 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9239 msgid "You are not allowed to access this page"
9240 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9242 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9243 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9244 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9246 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9247 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9248 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9250 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9251 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9253 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9255 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9256 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9257 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9259 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:151
9260 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9261 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:265
9262 #: www/mail/index.php:77
9263 msgid "Mailing List"
9264 msgstr "Listas de Correo"
9266 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9269 msgstr " - Nueva conversación"
9271 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9272 msgid "Browse Archives"
9273 msgstr "Explorar archivos"
9275 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9276 msgid "Submit a new thread"
9277 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9279 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
9280 msgid "This list is not active"
9281 msgstr "Esta lista no esta activa"
9283 #: plugins/forumml/www/message.php:120
9284 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9286 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9288 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9289 msgid "Back to the list"
9290 msgstr "Regresar a la lista"
9292 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9293 msgid "Post a new thread"
9294 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9296 #: plugins/forumml/www/message.php:175
9297 msgid "Original Archives"
9298 msgstr "Archivos Originales"
9300 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9301 msgid "Original list archives"
9302 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9304 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9305 msgid "Public archives"
9306 msgstr "Archivos públicos"
9308 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9309 msgid "Private Archives"
9310 msgstr "Archivos privados"
9312 #: plugins/forumml/www/message.php:185
9313 msgid "Printer version"
9314 msgstr "Versión para imprimir"
9316 #: plugins/forumml/www/message.php:206
9317 msgid "Empty archives"
9318 msgstr "Archivos vacíos"
9320 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9321 msgid "Search result for "
9322 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9324 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9325 msgid "Thread(s) found"
9326 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9328 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9329 msgid "Error : Attachment not found"
9330 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
9332 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9333 msgid "Error : Missing parameter "
9334 msgstr "Error : faltan parámetros"
9336 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9337 msgid "Manage Remote Accounts"
9338 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9340 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9341 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:62
9342 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9346 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33
9347 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9348 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9350 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37
9351 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39
9352 msgid "Global Dashboard Plugin"
9353 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9355 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41
9356 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9358 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9360 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35
9361 msgid "Projects on remote Software Forges"
9362 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9364 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43
9365 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9366 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9368 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53
9369 msgid "My remote projects"
9370 msgstr "Mis proyectos remotos"
9372 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
9373 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9374 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9376 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71
9377 msgid "Remote Account successfully created"
9378 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9380 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9381 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9382 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9384 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9385 msgid "Remote Account successfully deleted"
9386 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9388 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9389 msgid "Unable to delete remote account: "
9390 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9392 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9393 msgid "Remote Account Management"
9394 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9396 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9397 msgid "Main account properties"
9398 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9400 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9401 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9402 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117
9403 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:149
9404 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:113
9405 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9406 #: www/project/memberlist.php:50
9407 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9408 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9410 msgstr "Nombre de Usuario"
9412 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9413 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
9414 msgid "Account password"
9415 msgstr "Actualizar contraseña"
9417 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9418 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130
9419 msgid "Remote Forge Software"
9420 msgstr "Software Forja Remota"
9422 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9423 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
9424 msgid "Account domain"
9425 msgstr "Cuenta de dominio"
9427 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9428 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148
9432 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9433 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151
9434 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9435 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9437 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9438 msgid "Account Discovery Capabilities"
9439 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9441 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9442 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
9443 msgid "OSLC Discovery URI"
9446 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9447 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
9448 msgid "RSS Stream URI"
9449 msgstr "Direccion Stream RSS"
9451 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9452 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167
9453 msgid "SOAP WSDL URI"
9456 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9457 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176
9458 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9459 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9461 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9462 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179
9463 msgid "Projects discovery method"
9464 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9466 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9467 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190
9468 msgid "Artifacts discovery method"
9469 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9471 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9472 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9473 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9475 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9476 msgid "Remote Account successfully updated"
9477 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9479 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9480 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9481 msgid "Global Dashboard Configuration"
9482 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9484 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79
9485 msgid "Stored remote accounts"
9486 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9488 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9490 msgstr "Sitio Remoto"
9492 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9493 msgid "User account URL"
9494 msgstr "URL de cuenta usuario"
9496 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9497 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9498 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9499 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:382
9500 #: www/project/admin/users.php:442 www/project/admin/users.php:466
9504 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114
9505 msgid "Create a new remote account"
9506 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9508 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9509 msgid "Global Dashboard Help"
9510 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9512 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9513 msgid "Create a new associated forge below"
9514 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9516 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9517 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9518 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9519 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9523 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9524 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9525 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9526 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9527 msgid "Software only"
9528 msgstr "Sólo software"
9530 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9531 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9532 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9533 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9537 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9538 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9539 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9540 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9541 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9543 msgstr "Clasificación"
9545 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9546 msgid "Submit new associated forge"
9547 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9549 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9550 msgid "Associated forge successfully added."
9551 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9553 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9554 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9555 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9557 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9558 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9559 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9560 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9561 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
9562 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181
9563 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9564 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9565 #: www/admin/groupedit.php:161 www/forum/admin/index.php:223
9566 #: www/mail/admin/index.php:193 www/mail/admin/index.php:224
9567 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9568 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9572 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9573 msgid "Associated forge successfully deleted."
9574 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9576 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9577 msgid "Modify the associated forge below"
9578 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9580 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9581 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9582 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9583 msgid "Submit Changes"
9584 msgstr "Enviar cambios"
9586 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9587 msgid "Associated forge successfully modified."
9588 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9590 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9591 msgid "Associated forge"
9592 msgid_plural "Associated forges"
9593 msgstr[0] "Forja asociada"
9594 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9596 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9598 msgstr "[añadir nuevo]"
9600 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9604 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9608 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9612 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9616 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9620 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9621 msgid "Error fetching data"
9622 msgstr "Error consiguiendo datos"
9624 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9625 msgid "Error parsing data"
9626 msgstr "Error analizando datos"
9628 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9629 msgid "Unknown status ID"
9630 msgstr "Estado ID desconocido"
9632 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9633 msgid "Admin Associated Forges"
9634 msgstr "Administre forjas asociadas"
9636 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9637 msgid "Global Search plugin"
9638 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9640 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9641 msgid "Associated Forges"
9642 msgstr "Forjas asociadas"
9644 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9645 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9646 msgid "Global Search"
9647 msgstr "Busqueda Global"
9649 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9650 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9651 msgid "Top associated forges"
9652 msgstr "Top forjas asociadas"
9654 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9655 msgid "Search associated forges"
9656 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9658 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9660 msgid "Extend search to include non-software projects"
9661 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9663 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9665 msgid "Require all words"
9666 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9668 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9669 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9670 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9671 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9672 #: www/include/features_boxes.php:106 www/include/features_boxes.php:188
9673 #: www/include/features_boxes.php:208 www/include/features_boxes.php:243
9674 msgid "No stats available"
9675 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9677 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9678 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9679 msgid "Edit associated forges for global search"
9680 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9682 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9683 msgid "Site Admin Home"
9684 msgstr "Página Principal del Sitio"
9686 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9687 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9688 msgid "Search must be at least three characters"
9690 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9692 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9693 msgid "Enter Your Search Words Above"
9694 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9696 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9697 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
9698 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
9699 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
9700 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
9701 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9702 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9704 msgid "No matches found for “%s”"
9705 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9707 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9708 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9709 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9711 msgid "Search results for “%s”"
9712 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%s</em>"
9714 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9715 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9716 #: www/stats/site_stats_utils.php:230 www/top/toplist.php:53
9717 msgid "Project Name"
9718 msgstr "Nombre proyecto"
9720 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9724 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9725 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9726 msgid "Previous Results"
9727 msgstr "Resultados anteriores"
9729 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9730 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9731 msgid "Next Results"
9732 msgstr "Resultados siguientes"
9734 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9735 msgid "Gravatar Plugin"
9736 msgstr "Plugin Gravatar"
9738 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9740 msgstr "Cambiar la vista"
9742 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9743 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9744 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9745 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9746 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9747 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9748 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9749 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9750 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9751 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9752 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9753 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9754 msgid "Task succeeded."
9755 msgstr "Tarea realizada."
9757 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9758 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9759 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9760 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9761 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9762 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9763 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9764 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9765 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9766 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9767 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9768 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9769 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9770 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9771 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9772 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9773 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9774 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9775 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9776 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9777 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9778 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9779 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9780 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9782 msgstr "Falló Tarea"
9784 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9785 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9786 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9787 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9788 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9791 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9792 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9794 msgid "Missing Link URL."
9795 msgstr "Version no localizada."
9797 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9798 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9800 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9801 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9803 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9804 msgid "No link to create or name missing."
9807 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9808 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9810 msgid "Link deleted"
9811 msgstr "Elemento borrado"
9813 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9814 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9816 msgid "Missing Link to be deleted."
9817 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9819 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9820 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9822 msgid "Link Status updated"
9823 msgstr "Último actualizado"
9825 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9826 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9827 msgid "Missing Link or status to be updated."
9830 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9831 msgid "No link to update or name missing."
9834 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9835 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:428
9837 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9838 msgstr "Administración de Tareas"
9840 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9841 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9844 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:113
9846 msgid "Global HeaderMenu admin"
9847 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
9849 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:113
9850 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9851 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9852 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9854 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:365
9855 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:380
9857 msgid "Cannot retrieve the page"
9858 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9860 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:401
9862 msgid "Site Global Menu Admin"
9863 msgstr "Administrador Global MantisBT"
9865 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:467
9867 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9868 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9871 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9872 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9874 msgid "Update this link"
9875 msgstr "Visitar este enlace"
9877 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9878 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9879 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9880 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9881 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9882 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9884 msgid "Displayed Name"
9887 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9888 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9890 msgid "Menu Location"
9893 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9894 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9895 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9896 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9897 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9898 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9903 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9904 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9905 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9906 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9907 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9908 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9913 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9914 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9916 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9917 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9919 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9921 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
9922 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
9924 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
9926 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
9927 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
9929 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9930 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
9933 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9934 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
9937 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
9938 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
9941 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
9942 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
9943 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
9945 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
9946 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
9947 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
9949 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
9951 msgid "Manage available tabs in headermenu"
9952 msgstr "Gestionar etiquetas"
9954 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9955 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9956 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9957 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
9959 msgstr "Ordenado según"
9961 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
9962 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
9963 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
9964 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
9968 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
9969 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
9970 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
9971 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
9973 msgid "Desactivate this link"
9974 msgstr "Visitar este enlace"
9976 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
9977 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
9978 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
9979 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
9983 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
9984 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
9985 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
9986 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9988 msgid "Activate this link"
9989 msgstr "Visitar este enlace"
9991 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
9992 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
9993 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
9994 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9996 msgid "Edit this link"
9997 msgstr "Visitar este enlace"
9999 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10000 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10001 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10002 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10004 msgid "Delete this link"
10005 msgstr "Borrar esta tarea"
10007 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10008 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10009 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10012 msgstr "Ordenado según"
10014 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10016 msgid "No tabs available for headermenu"
10017 msgstr "No hay hooks disponibles"
10019 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10021 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10022 msgstr "Gestionar etiquetas"
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10026 msgid "No tabs available for outermenu"
10027 msgstr "No hay hooks disponibles"
10029 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10030 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10031 msgid "Add new tab"
10032 msgstr "Añada nueva pestaña"
10034 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10037 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10038 "login) with the form below."
10040 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10041 "siguiente informe."
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10045 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10046 msgid "Just paste your code here..."
10049 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10051 msgid "Link Order successfully validated"
10052 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10054 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10056 msgid "Error in Link Order validation"
10057 msgstr "Error durante la creación"
10059 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10061 msgid "Manage available tabs"
10062 msgstr "Gestionar etiquetas"
10064 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10066 msgid "displayed as iframe"
10067 msgstr "Mostrar como texto"
10069 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10070 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10072 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10073 "siguiente informe."
10075 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10076 msgid "View Personal HelloWorld"
10077 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10079 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10080 msgid "HelloWorld Admin"
10081 msgstr "Administracion HolaMundo"
10083 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
10087 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
10088 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10089 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10091 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10092 msgid "Unable to add Hudson job."
10093 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
10095 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10096 msgid "Hudson job added."
10097 msgstr "Trabajo Hudson agregado"
10099 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10100 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10101 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10102 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10104 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10106 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10108 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10111 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10112 msgid "Unable to update Hudson job"
10113 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10115 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10116 msgid "Hudson job updated."
10117 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10119 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10120 msgid "Unable to delete Hudson job"
10121 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10123 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10124 msgid "Hudson job deleted."
10125 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10127 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10128 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10129 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10131 msgid "Wrong Job URL: %s"
10132 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10134 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10135 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10136 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10138 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10139 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10141 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10142 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10143 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10145 msgid "File not found at URL: %s"
10146 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10148 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10149 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10150 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10152 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10155 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10156 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10157 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10158 msgid "Missing Hudson job ID"
10159 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10161 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10162 msgid "Hudson service is not enabled"
10163 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10165 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10166 msgid "Missing group_id parameter."
10167 msgstr "No se encuentra parametro group_id"
10169 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10170 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:89
10171 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10175 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10176 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10177 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10178 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10179 msgid "In progress"
10180 msgstr "En progreso"
10182 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10186 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10190 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10191 #: www/admin/approve-pending.php:132
10195 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10196 msgid "Unknown status"
10197 msgstr "Estado desconocido"
10199 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10200 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10201 msgid "Monitored job:"
10202 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10204 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10205 msgid "Current used"
10206 msgstr "Usada Actualmente"
10208 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10210 msgid "Hudson/Jenkins"
10211 msgstr "Trabajos Hudson"
10213 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10214 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10215 msgstr "Programador de Integración Continua"
10217 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10218 msgid "Hudson Build"
10219 msgstr "Compilación Hudson"
10221 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10223 msgstr "Trabajo Hudson"
10225 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10226 msgid "Build performed on:"
10227 msgstr "Compilación realizada en:"
10229 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10230 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10231 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:111
10232 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:126
10233 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
10234 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:181
10235 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:197
10236 msgid "Error: Hudson object not found."
10237 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10239 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10240 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10241 msgid "Last Build:"
10242 msgstr "Ultima compilación:"
10244 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10245 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10246 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10247 msgid "Last Success"
10248 msgstr "Ultimo correcto"
10250 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10251 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:300
10252 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:85
10253 msgid "Last Failure"
10254 msgstr "Ultimo fallido"
10256 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10257 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:96
10258 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:87
10259 msgid "No build found for this job."
10260 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10262 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10263 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
10264 msgid "Weather Report:"
10265 msgstr "Informe de Tiempo:"
10267 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10269 msgid "Hudson access"
10270 msgstr "No permitido"
10272 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10274 msgid "Full access"
10275 msgstr "No permitido"
10277 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10278 msgid "Continuous Integration"
10279 msgstr "Integración Continua"
10281 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10282 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10283 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10285 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10288 msgstr "Completado (%s)"
10290 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10293 msgstr "Fallido (%s)"
10295 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10298 msgstr "No ejecutado (%s)"
10300 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:52
10301 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10305 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216
10306 msgid "Back to jobs list"
10307 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10309 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218 www/people/editjob.php:147
10310 #: www/people/people_utils.php:42
10312 msgstr "Editar trabajos"
10314 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
10315 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:405
10317 msgstr "URL Trabajo:"
10319 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:225
10320 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:410
10321 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10322 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10324 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
10326 msgstr "Nombre trabajo:"
10328 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
10330 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10332 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10334 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:237
10335 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:250
10336 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:414
10337 #, fuzzy, php-format
10338 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10339 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10341 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
10342 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:425
10343 msgid "with (optional) token:"
10344 msgstr "con (opcional) token:"
10346 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:270
10348 msgstr "Actualizar trabajo"
10350 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298 www/admin/cronman.php:43
10351 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10352 #: www/people/editjob.php:107
10356 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10360 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
10361 msgid "SVN trigger"
10362 msgstr "Lanzador SVN"
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
10365 msgid "CVS trigger"
10366 msgstr "Lanzados CVS"
10368 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10370 msgid "Show job %s"
10371 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10373 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:330
10374 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
10376 msgid "Show build #%s of job %s"
10377 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:330
10380 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
10384 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:339
10386 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10387 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10389 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:343
10390 msgid "SVN commit will trigger a build"
10391 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10393 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:350
10394 msgid "CVS commit will trigger a build"
10395 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10397 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:368
10398 msgid "Edit this job"
10399 msgstr "Editar este trabajo"
10401 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:374
10403 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10404 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10406 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:375
10407 msgid "Delete this job"
10408 msgstr "Borrar esta tarea"
10410 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10412 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10414 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10415 "selecciona el enlace siguiente."
10417 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:390
10419 msgid "To add a job, select the link just below."
10421 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10422 "selecciona el enlace siguiente."
10424 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:401
10426 msgstr "Añadir Trabajo"
10428 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:45
10430 msgid "%s Builds History"
10431 msgstr "%s Historial de Compilación"
10433 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:47
10434 msgid "Builds History"
10435 msgstr "Historial de compilaciones"
10437 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:53
10439 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10440 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10441 "date the build has been scheduled."
10443 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10444 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10445 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10447 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:83
10448 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:98
10449 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
10450 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:99
10451 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
10452 msgid "Job not found."
10453 msgstr "Trabajo no encontrado."
10455 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:48
10457 msgid "%s Last Artifacts"
10458 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10460 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:50
10461 msgid "Last Artifacts"
10462 msgstr "Ultimas Peticiones"
10464 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:56
10466 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10467 "something, your job needs to publish artifacts."
10469 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10470 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10472 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:45
10474 msgid "%s Last Builds"
10475 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10477 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:47
10478 msgid "Last Builds"
10479 msgstr "Últimas Compilaciones"
10481 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:53
10483 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10484 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10485 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10487 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10488 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10489 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10492 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:48
10494 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10495 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10497 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:51
10498 #, fuzzy, php-format
10499 msgid "%s Test Results"
10500 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10502 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:53
10503 msgid "Test Results"
10504 msgstr "Resultados Pruebas"
10506 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:59
10508 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10509 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10510 "shown on a pie chart."
10513 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:97
10514 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:92
10515 msgid "No test found for this job."
10516 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10518 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:46
10519 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:87
10521 msgid "%s Test Result Trend"
10522 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10524 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:48
10525 msgid "Test Result Trend"
10526 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10528 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:53
10530 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10531 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10532 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10533 "of build and commits are increasing too."
10535 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10536 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10537 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10538 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10541 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:83
10542 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10543 msgid "One or more failure or pending job"
10544 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10546 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:86
10547 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10548 msgid "One or more unstable job"
10549 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10551 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:99
10552 msgid "My Hudson Jobs"
10553 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10555 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:104
10557 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10558 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10559 "preferences link of the widget."
10561 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10562 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10563 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10565 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:139
10566 msgid "Monitored jobs:"
10567 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10569 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:155
10570 msgid "Use global status:"
10571 msgstr "Usar estados globales:"
10573 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10574 msgid "Hudson Jobs"
10575 msgstr "Trabajos Hudson"
10577 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10579 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10580 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10582 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10583 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10585 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:411
10586 msgid "Error On Query:"
10587 msgstr "Error en la consulta:"
10589 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:441
10591 msgid "Missing params"
10592 msgstr "Faltan parámetros"
10594 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:451
10596 msgid "Could Not Delete List: "
10597 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10599 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
10600 msgid "View Personal mailman"
10601 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10603 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
10604 msgid "View the mailman Administration"
10605 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10607 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10608 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
10609 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
10610 #: www/project/admin/users.php:345
10614 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
10615 msgid "Monitored Lists"
10616 msgstr "Listas monitorizadas"
10618 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
10619 msgid "You are not monitoring any lists."
10620 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10622 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
10623 msgid "My Monitored Lists"
10624 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10626 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
10628 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10629 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10631 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
10632 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10637 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
10638 msgid "Mailman plugin"
10639 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10641 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10643 msgstr "Listas de Correo"
10645 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10646 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10647 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10649 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:232
10650 msgid "Permanently Delete List"
10651 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10653 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
10654 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10655 msgid "Permanently Delete"
10656 msgstr "Borrado Permanentemente"
10658 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
10659 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
10660 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
10661 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:63
10662 #: www/mail/admin/index.php:90 www/mail/admin/index.php:114
10663 #: www/mail/admin/index.php:209
10664 msgid "Error getting the list"
10665 msgstr "Error obteniendo lista"
10667 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
10668 msgid "List re-created"
10669 msgstr "Lista re-generada"
10671 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:77
10673 msgstr "Lista añadida"
10675 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
10676 msgid "List updated"
10677 msgstr "Lista actualizada"
10679 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
10680 msgid "Add a Mailing List"
10681 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10683 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
10686 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
10687 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
10688 "your list to be created."
10690 "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-nombrelista@"
10691 "%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos minutos</span> la "
10692 "creaciónde su lista."
10694 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:154
10695 msgid "Unable to get the lists"
10696 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10698 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
10699 msgid "Mailing List Name"
10700 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/mail/admin/index.php:191
10704 #: www/mail/admin/index.php:222
10706 msgstr "¿Es Público?"
10708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:197
10709 msgid "Add This List"
10710 msgstr "Añadir esta lista"
10712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
10714 msgstr "Administración de Correos"
10716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200
10717 msgid "Mailing List Administration"
10718 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:47
10721 #: www/mail/admin/index.php:251
10723 msgid "Unable to get the list %s"
10724 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10726 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:256
10729 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10730 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
10732 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10733 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10736 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:259
10737 msgid "Add Mailing List"
10738 msgstr "Añadir lista de correo"
10740 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10742 msgid "Mailing Lists for %s"
10743 msgstr "Listas de correo de %s"
10745 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10747 msgid "No Lists found for %s"
10748 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10750 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10751 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10753 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10754 "solicitar listas de correo."
10756 #: plugins/mailman/www/index.php:65
10758 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10759 "want to update mailman information, click on "
10761 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10762 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10764 #: plugins/mailman/www/index.php:72 www/mail/index.php:74
10765 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10766 msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
10768 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10771 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10772 "and you are the list administrator.\n"
10774 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10776 "Your mailing list info is at:\n"
10779 "List administration can be found at:\n"
10782 "Your list password is: %6$s .\n"
10783 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10785 "Thank you for registering your project with %1$s."
10787 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10788 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10790 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10792 "La información de la lista de correo está en:\n"
10795 "La administración de la lista está en:\n"
10798 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10799 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10801 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10803 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10804 msgid "Subscription"
10805 msgstr "Subscripción"
10807 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10808 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10809 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10810 msgid "Administrate"
10811 msgstr "Administrar"
10813 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10814 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:288
10815 #: www/mail/index.php:93
10816 msgid "Not activated yet"
10817 msgstr "No activa todavía"
10819 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10820 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10821 msgid "Error during creation"
10822 msgstr "Error durante la creación"
10824 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:60
10825 #: www/forum/monitor.php:65
10826 msgid "Unsubscribe"
10827 msgstr "Desubscribir"
10829 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10831 msgstr "Subscribir"
10833 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10835 msgstr "Re-Generar"
10837 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10838 msgid "Administrate from Mailman"
10839 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10841 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10842 msgid "Category added successfully"
10843 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10845 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10846 msgid "Missing category name"
10847 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10849 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10853 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10854 msgid "Note added successfully."
10855 msgstr "Nota agregada correctamente."
10857 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10858 msgid "Missing version."
10859 msgstr "Version no localizada."
10861 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10862 msgid "Attachment deleted successfully."
10863 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10865 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10866 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10867 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10869 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10870 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
10871 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10872 msgid "Task failed:"
10873 msgstr "Falló Tarea:"
10875 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10877 msgid "Category %s deleted successfully."
10878 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10880 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10881 msgid "Missing parameters to delete category."
10882 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10884 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10885 msgid "Note deleted successfully"
10886 msgstr "Nota borrada correctamente"
10888 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10889 msgid "Version deleted successfully."
10890 msgstr "Versión correctamente borrada."
10892 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10893 msgid "Missing parameters to delete version."
10894 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10896 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10897 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10898 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10900 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10901 msgid "Failed to initialize user."
10902 msgstr "Fallo al iniciar usuario"
10904 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10905 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10906 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10908 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10909 msgid "No action, same category name."
10910 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10912 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10913 msgid "Category renamed successfully."
10914 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
10916 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10917 msgid "Missing category name."
10918 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
10920 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
10921 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
10922 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
10924 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
10925 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
10926 msgid "Failed to update global configuration."
10927 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
10929 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
10930 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
10931 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
10933 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
10934 msgid "No type found."
10935 msgstr "No se localiza el tipo."
10937 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
10938 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
10939 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
10941 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
10942 msgid "Personal MantisBT page"
10943 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
10945 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
10946 msgid "Tickets Management"
10947 msgstr "Gestion de Tickets"
10949 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
10950 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
10951 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
10953 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
10954 msgid "View Personal MantisBT"
10955 msgstr "Ver MantisBT Personal"
10957 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10958 msgid "View Admin MantisBT"
10959 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
10961 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10962 msgid "MantisBT administration page"
10963 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
10965 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
10967 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
10968 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
10970 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
10971 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
10972 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
10974 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
10975 #: plugins/projectimport/www/index.php:629
10976 msgid "No project found"
10977 msgstr "No se localiza proyecto"
10979 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
10980 msgid "No project found in MantisBT"
10981 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
10983 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
10984 msgid "Cannot delete in database"
10985 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
10987 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
10988 msgid "Update MantisBT project"
10989 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
10991 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
10992 msgid "ID MantisBT project not found"
10993 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
10995 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
10999 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11000 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11001 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11003 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11004 msgid "View all tickets."
11005 msgstr "Ver todos los tickets."
11007 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11009 msgstr "Estadísticas"
11011 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11012 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11013 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11015 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11016 msgid "View global statistics."
11017 msgstr "Ver estadisticas globales."
11019 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11020 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11021 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11023 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11024 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11025 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11027 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11028 msgid "MantisBT project not found"
11029 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11031 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11032 msgid "Global MantisBT admin"
11033 msgstr "Administración Global MantisBT"
11035 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11036 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11039 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11040 msgid "MantisBT title"
11041 msgstr "Titulo MantisBT"
11043 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11047 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11048 msgid "MantisBT description."
11049 msgstr "Descripción MantisBT"
11051 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11052 msgid "Not yet implemented"
11053 msgstr "No implementado"
11055 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11056 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11057 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11058 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11059 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11060 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11061 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11062 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11063 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11064 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11065 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11066 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11067 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11068 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11069 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11070 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11071 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11073 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11074 msgid "With Status:"
11075 msgstr "Con estado:"
11077 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11078 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11079 msgid "Clear filter"
11080 msgstr "Limpiar filtro"
11082 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11083 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11084 msgid "Apply filter"
11085 msgstr "Aplicar filtro"
11087 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11089 msgstr "Versiónes:"
11091 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11092 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11093 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11094 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11095 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11099 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11100 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11101 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11102 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11103 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11104 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11105 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11106 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11107 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/browse_task.php:239
11108 #: www/pm/browse_task.php:371 www/pm/detail_task.php:52
11109 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11110 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11111 #: www/snippet/submit.php:129
11115 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11116 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11117 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11118 msgid "Reproducibility"
11119 msgstr "Reproducible"
11121 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11122 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11123 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11124 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11128 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11129 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11130 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11132 msgstr "Encontrado en"
11134 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11135 msgid "No version defined"
11136 msgstr "No hay versiones definidas"
11138 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11139 msgid "(128 char max)"
11140 msgstr "(128 car max)"
11142 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11143 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11144 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11145 msgid "Additional Informations"
11146 msgstr "Información adicional"
11148 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11149 msgid "Modify note"
11150 msgstr "Modificar nota"
11152 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11153 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11155 msgstr "Agregar nota"
11157 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11158 msgid "Add a new category"
11159 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11161 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11162 msgid "Add a new version"
11163 msgstr "Agregar nueva versión"
11165 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11166 msgid "Version Detail"
11167 msgstr "Detalles Versión"
11169 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11170 msgid "Target date"
11171 msgstr "Fecha Objetivo"
11173 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11174 msgid "Tickets oer Status"
11175 msgstr "Tickets o Estados"
11177 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11179 msgstr "Solucionado"
11181 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11182 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:272
11183 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:276
11184 #: www/stats/site_stats_utils.php:278 www/stats/site_stats_utils.php:282
11188 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11189 msgid "Manage your account"
11190 msgstr "Gestionar su cuenta"
11192 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11193 msgid "Specify your mantisbt user."
11194 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11196 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11197 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11198 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11199 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11200 msgid "Specify the password of this user."
11201 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11203 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11204 msgid "Manage categories"
11205 msgstr "Gestionar Categorias"
11207 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11211 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11212 msgid "No Categories"
11213 msgstr "No hay Categorias"
11215 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11216 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11217 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11218 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11220 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11221 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11222 msgid "Use global configuration"
11223 msgstr "Usar configuraciones globales"
11225 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11226 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11227 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11228 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11229 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11231 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11232 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11233 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11234 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11236 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11238 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11239 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11241 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11243 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11246 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11247 msgid "Manage versions"
11248 msgstr "Gestionar versiones"
11250 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11251 msgid "Target Date"
11252 msgstr "Fecha Objetivo"
11254 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11255 msgid "No versions"
11256 msgstr "No hay versiones"
11258 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11259 msgid "Edit Ticket: "
11260 msgstr "Editar Ticket: "
11262 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11263 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11264 msgid "Submit Date"
11265 msgstr "Enviar Fecha"
11267 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11268 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11269 msgid "Update Date"
11270 msgstr "Actualizar Fecha"
11272 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11273 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11277 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11278 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:404
11280 msgstr "Resolución"
11282 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11283 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11285 msgstr "Solucionado en "
11287 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11288 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11292 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11293 msgid "(max128 char )"
11294 msgstr "(max128 car )"
11296 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11297 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11298 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11300 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11302 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11304 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11307 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11308 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11309 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11311 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11313 msgstr "Inicializar"
11315 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11317 msgid "Use global forge configuration."
11318 msgstr "Usar configuraciones globales"
11320 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11322 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11323 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11325 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11327 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11328 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11330 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11331 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11332 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11334 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11335 msgid "Specify the password of your user."
11336 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11338 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11339 msgid "Jump to ticket:"
11340 msgstr "Ir al ticket:"
11342 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11343 msgid "Display filter rules"
11344 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11346 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
11347 #: www/new/index.php:99
11351 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11355 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11356 msgid "No versions to display"
11357 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11359 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11360 msgid "No attached files for this ticket"
11361 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11363 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11364 #: www/project/admin/editimages.php:258
11366 msgstr "Añade fichero"
11368 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11369 msgid "Woops: wrong issue id"
11370 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11372 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11376 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11377 msgid "Edit ticket"
11378 msgstr "Editar ticket"
11380 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11381 msgid "No data to retrieve"
11382 msgstr "No datos para obtener"
11384 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11385 msgid "No tickets to display"
11386 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11388 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11389 msgid "Last update"
11390 msgstr "Ultimo actualizado"
11392 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
11393 msgid "Add a new ticket"
11394 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11396 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11397 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11401 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11402 msgid "No notes for this ticket"
11403 msgstr "No hay notas para este ticket"
11405 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11406 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11407 msgid "Invalid User"
11408 msgstr "Usuario no válido"
11410 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11411 msgid "Invalid User not active"
11412 msgstr "Usuario no activo"
11414 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11415 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11416 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11417 msgid "You are not a member of this project"
11418 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11420 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11421 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11422 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11423 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11425 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11426 msgid "No idAttachment"
11427 msgstr "No hay idAdjuntos."
11429 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11430 #: www/developer/index.php:45
11431 msgid "User not active"
11432 msgstr "Usuario no activo"
11434 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11435 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11436 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11438 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11440 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11442 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11445 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11447 msgstr "Mis tickets"
11449 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11450 msgid "View My tickets."
11451 msgstr "Ver MIs tickets"
11453 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11454 msgid "Manage your mantisbt account."
11455 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11457 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11458 msgid "Mediawiki Space"
11459 msgstr "Espacio Mediawiki"
11461 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11462 msgid "Mediawiki read access"
11463 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11465 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11469 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11470 msgid "Mediawiki write access"
11471 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11473 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11475 msgstr "No edicíón"
11477 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11478 msgid "Edit existing pages only"
11479 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11481 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11482 msgid "Edit and create pages"
11483 msgstr "Editar y crear paginas"
11485 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11486 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11487 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11489 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11490 msgid "Mediawiki file upload"
11491 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11493 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11494 msgid "No uploading"
11495 msgstr "No se puede subir"
11497 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11498 msgid "Upload permitted"
11499 msgstr "Subida permitida"
11501 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11502 msgid "Upload and re-upload"
11503 msgstr "Subir y re-subir"
11505 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11506 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11507 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11509 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11510 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11511 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11513 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11514 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11515 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11517 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11521 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11522 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11523 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11525 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11526 msgid "Project Summary"
11527 msgstr "Historial del Proyecto"
11529 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11534 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11535 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11536 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11538 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11541 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11543 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11546 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11547 msgid "Invalid file upload"
11548 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11550 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11551 msgid "Not a valid PNG image"
11552 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11554 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11556 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11557 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11559 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11560 #, fuzzy, php-format
11561 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11562 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11564 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11565 msgid "Cannot overwrite existing file"
11566 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11568 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11569 msgid "Cannot move file to target location"
11570 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11572 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11573 msgid "New file installed successfully"
11574 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11576 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11578 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11581 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11583 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11584 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11587 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11588 msgid "File successfully removed"
11589 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11591 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11592 msgid "File removal error"
11593 msgstr "Error Borrado Fichero"
11595 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11596 msgid "Nightly XML dump"
11597 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11599 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11601 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11603 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11605 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11607 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11608 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11610 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11611 msgid "Current logo:"
11612 msgstr "Logo Actual:"
11614 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11615 msgid "No per-project logo currently installed."
11616 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11618 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11619 msgid "Upload a new logo"
11620 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11622 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11623 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11626 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11628 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11629 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11631 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11632 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11634 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11635 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/qrs.php:198
11636 msgid "Upload a new file"
11637 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11639 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11640 #: www/frs/admin/editrelease.php:308 www/frs/admin/qrs.php:214
11643 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11644 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11646 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11647 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11649 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11650 #: www/frs/admin/editrelease.php:310 www/frs/admin/qrs.php:216
11652 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11655 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11656 "comoel Konqueror o Galeon."
11658 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11659 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/editrelease.php:311
11660 #: www/frs/admin/qrs.php:217
11661 msgid "Choose an already uploaded file:"
11662 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11664 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11665 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11667 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11669 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11670 msgid "Upload new logo"
11671 msgstr "Subir nuevo logo"
11673 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11674 msgid "Configure Global Message"
11675 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11677 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11679 msgid "Configure Message"
11680 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11682 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11686 #: plugins/message/www/index.php:63
11688 msgid "Global Message Administration"
11689 msgstr "Vista Global de Administración"
11691 #: plugins/message/www/index.php:65
11693 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11694 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11696 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11697 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11699 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11700 msgid "MoinMoin Wiki access"
11701 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11703 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11704 msgid "Write access"
11705 msgstr "Acceso Escritura"
11707 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11708 msgid "Admin access"
11709 msgstr "Acceso Administrador"
11711 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11712 msgid "OAuth Access Tokens"
11715 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11719 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11723 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11724 msgid "Token Secret"
11727 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11728 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11729 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11731 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11732 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
11733 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11734 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11735 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11736 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11737 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11738 msgid "OAuth Providers"
11739 msgstr "Proveedores OAuth"
11741 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11742 msgid "Get more Access tokens"
11743 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11745 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
11747 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
11749 "<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
11752 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
11753 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11754 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
11755 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11757 msgstr " Ir "
11759 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
11761 msgid "New access token received and saved!"
11762 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!<br>"
11764 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
11765 msgid "Access Token Key : "
11768 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
11769 msgid "Access Token Secret : "
11772 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
11773 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11774 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11775 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11776 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11777 msgid "Get Access tokens"
11780 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
11781 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
11782 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11783 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11784 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11785 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11786 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11787 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65
11788 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11789 msgid "Access tokens"
11792 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11793 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11795 msgstr "Selecciona"
11797 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11798 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11799 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11800 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11801 msgid "Consumer Key"
11804 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11805 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11806 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11807 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11808 msgid "Request Token URL"
11811 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11812 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11813 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11814 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11815 msgid "Authorization URL"
11816 msgstr "URL de Autorización"
11818 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11819 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11820 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11821 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11822 msgid "Access Token URL"
11825 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
11826 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
11827 msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
11829 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
11831 msgid "New request token received!"
11832 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11834 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
11836 msgid "Request Token Key"
11837 msgstr "Token Key Pedida : "
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
11841 msgid "Request Token Secret"
11842 msgstr "Pedir Token URL"
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
11845 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
11846 msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
11848 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
11849 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11851 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11852 "ask your forge administer to create one."
11854 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11855 "a su administrador de la forja que cree uno."
11857 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11859 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11860 "enabled services."
11862 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11863 "servicios habilitados oauth."
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11866 msgid "Accessing resources with OAuth"
11867 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11869 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11874 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11875 msgid "Resource URL"
11876 msgstr "URL Recurso"
11878 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11879 msgid "HTTP Request"
11880 msgstr "Petición HTTP"
11882 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11886 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11887 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11888 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11890 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11892 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11893 "links below to get started"
11895 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11896 "enlaces siguiente para comenzar"
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11900 msgid "Edit OAuth Provider"
11901 msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
11903 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11906 msgid "Consumer Secret"
11909 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11910 msgid "Update Provider"
11911 msgstr "Actualizar Proveedor"
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11914 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11915 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11919 msgid "Add a new OAuth provider"
11920 msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
11922 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11923 msgid "Add provider"
11924 msgstr "Agregar proveedor"
11926 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
11927 msgid "View Personal oauthprovider"
11928 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
11930 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
11931 msgid "oauthprovider Admin"
11932 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
11934 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11935 msgid "Manage OAuth consumers"
11938 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11939 msgid "OAuth provider plugin"
11940 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
11942 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
11943 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
11944 msgid "Consumer name"
11947 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
11948 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
11949 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11950 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:75
11951 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
11953 msgstr "Palabra Clave"
11955 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
11956 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
11957 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11958 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80
11959 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
11963 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
11964 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
11965 msgid "Authorized on"
11968 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113
11969 msgid "No access tokens were found!"
11972 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56
11973 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
11974 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
11976 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99
11979 "Consumer <b>\"%s\"</b> wants to be authorized to access Fusionforge on your "
11980 "behalf (asked %s)"
11983 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115
11984 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121
11988 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129
11992 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
11996 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83
11997 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154
11998 msgid "OAuth Provider"
12001 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12002 msgid "Manage Consumer"
12005 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12009 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12010 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
12011 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12012 msgid "Update Consumer"
12015 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12016 msgid "Delete Consumer"
12019 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43
12020 msgid "OAuth consumers"
12023 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
12027 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62
12031 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79
12032 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12035 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96
12036 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122
12037 msgid "Create Consumer"
12040 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86
12041 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12042 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12044 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12048 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12049 msgid "Request tokens"
12052 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12056 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12057 msgid "Request Tokens"
12060 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12061 msgid "No request tokens were found!"
12064 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58
12065 msgid "Authorization Denied"
12068 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60
12071 "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The "
12072 "pending OAuth token request has been deleted."
12075 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12077 msgstr "Obtener Ayuda"
12079 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12080 msgid "View Personal oslc"
12081 msgstr "Ver Personal OSLC"
12083 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12085 msgstr "Administracion OSLC"
12087 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12088 msgid "Wrong captcha code"
12091 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12092 msgid "Reload image."
12095 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12096 msgid "Write captcha here:"
12099 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12101 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12105 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12106 msgid "Import projects"
12107 msgstr "Importar proyectos"
12109 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12110 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12111 msgid "Project import plugin"
12112 msgstr "Plugin importar proyectos"
12114 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12115 msgid "Import users"
12116 msgstr "importar usuarios"
12118 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101
12120 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12121 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12123 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133
12124 msgid "Opening fileinfo database failed"
12125 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12127 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12128 msgid "Uploaded files available"
12129 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12131 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169
12132 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12133 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12134 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12138 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170
12139 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12143 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171
12145 msgstr "Seleccionado?"
12147 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
12148 msgid "Please select only one file"
12149 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12151 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368
12152 msgid "File not found on server"
12153 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12155 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381
12156 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12157 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12159 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392
12161 msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected"
12162 msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
12164 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
12165 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12166 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12168 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403
12170 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12173 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12176 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12177 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
12178 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
12180 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12181 msgid "Missing a temporary folder"
12182 msgstr "No localizada carpeta temporal"
12184 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12185 msgid "Failed to write file to disk"
12186 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12188 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413
12189 msgid "File upload stopped by extension"
12190 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12192 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415
12194 msgid "Unknown upload error %d"
12195 msgstr "Error desconocido subida %d"
12197 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12198 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187
12199 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12200 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12202 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12204 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12205 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12206 msgid "Project importer"
12207 msgstr "Importador de Proyectos"
12209 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12210 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196
12211 msgid "Users found in imported file"
12212 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12214 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12216 msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\""
12217 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
12219 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12221 msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\""
12222 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
12224 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12226 msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\""
12227 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
12229 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12230 msgid "Optionally change for another existing user"
12231 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12233 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12234 msgid "Select existing user"
12235 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12237 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12238 msgid "to be added to project"
12239 msgstr "para agregar al proyecto"
12241 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12242 msgid "need to add to project"
12243 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12245 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12246 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12248 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12251 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12253 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12254 "bellow, and re-submit it:"
12256 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12257 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12259 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12260 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12261 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12263 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12264 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12265 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12267 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12268 msgid "Imported user logname"
12269 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12271 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12272 msgid "Imported user email"
12273 msgstr "Email usuario importado"
12275 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12276 msgid "Initial role"
12277 msgstr "Rol Inicial"
12279 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12280 msgid "Map to existing user (role)"
12281 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12283 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12284 msgid "Mapped to existing user"
12285 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12287 #: plugins/projectimport/www/index.php:422
12288 msgid "Matching new project members roles"
12289 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12291 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12292 msgid "New project member"
12293 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12295 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12296 msgid "Imported users mapped to it"
12297 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12299 #: plugins/projectimport/www/index.php:427
12303 #: plugins/projectimport/www/index.php:473
12306 "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the "
12307 "project : need to add it as role \"%s\"."
12309 "El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
12310 "esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
12312 #: plugins/projectimport/www/index.php:484
12314 msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
12315 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
12317 #: plugins/projectimport/www/index.php:565
12318 msgid "Details of imported project : "
12319 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12321 #: plugins/projectimport/www/index.php:568
12322 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267
12323 msgid "Project summary"
12324 msgstr "Resumen Proyecto"
12326 #: plugins/projectimport/www/index.php:579
12327 msgid "Project's spaces found"
12328 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12330 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12334 #: plugins/projectimport/www/index.php:587
12335 msgid "Import space ?"
12336 msgstr "Importar espacio ?"
12338 #: plugins/projectimport/www/index.php:633
12339 msgid "parsing problem"
12340 msgstr "Problemas procesado"
12342 #: plugins/projectimport/www/index.php:686
12343 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12344 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12346 #: plugins/projectimport/www/index.php:689
12347 msgid "Select a file or upload a new one"
12348 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12350 #: plugins/projectimport/www/index.php:692
12351 msgid "Please upload a file"
12352 msgstr "Por favor suba un fichero"
12354 #: plugins/projectimport/www/index.php:718
12355 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12356 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12358 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257
12359 msgid "Failed to create project"
12360 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12362 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263
12363 msgid "Created project"
12364 msgstr "Proyecto Creado"
12366 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12367 msgid "Users importer"
12368 msgstr "Importador de Usuarios"
12370 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
12371 msgid "Failed to create user"
12372 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12374 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224
12375 msgid "Created user"
12376 msgstr "Usuario creado"
12378 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12379 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12380 msgid "Project labels"
12381 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12383 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12384 msgid "Project labels plugin"
12385 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12387 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12389 msgid "Cannot insert new label: %s"
12390 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12392 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12393 msgid "Project label added."
12394 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
12396 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12397 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12399 msgid "Cannot delete label: %s"
12400 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12402 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12403 msgid "Project label deleted."
12404 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
12406 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12408 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12409 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12411 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12412 msgid "The label has been added to the project."
12413 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12415 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12416 msgid "No such project."
12417 msgstr "No existe el proyecto."
12419 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12421 msgid "Cannot remove label: %s"
12422 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12424 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12425 msgid "The label has been removed from the project."
12426 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
12428 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12430 msgid "Cannot modify label: %s"
12431 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12433 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12434 msgid "Label has been saved."
12435 msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
12437 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12438 msgid "Label name:"
12439 msgstr "Nombre etiqueta:"
12441 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12442 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12443 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12444 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12446 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12447 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12448 msgid "This label currently looks like this:"
12449 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12451 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12452 msgid "Save this label"
12453 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12455 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12456 msgid "Manage labels"
12457 msgstr "Gestionar etiquetas"
12459 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12460 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12461 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12463 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12464 msgid "This label is used on the following group:"
12465 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12466 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12467 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12469 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12470 msgid "[Remove this label]"
12471 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12473 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12474 msgid "This label is not used on any group."
12475 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12477 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
12478 msgid "Unix name of the project:"
12479 msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
12481 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12482 msgid "Add label to project"
12483 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12485 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12486 msgid "[Edit this label]"
12487 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12489 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12490 msgid "[Delete this label]"
12491 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12493 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12494 msgid "Add new labels"
12495 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12497 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12498 msgid "You can create new labels with the form below."
12499 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
12501 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12502 msgid "Name of the label:"
12503 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12505 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12509 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12510 msgid "Project of the month!"
12511 msgstr "Proyecto del mes!"
12513 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12515 msgstr "Agregar etiqueta"
12517 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12519 msgid "This project already has a parent"
12520 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12522 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12523 msgid "Successfully added child"
12524 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12526 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12527 msgid "Failed to add child"
12528 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12530 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12531 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12532 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12534 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12535 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12536 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12538 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12539 msgid "Successfully removed child"
12540 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12542 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12543 msgid "Failed to removed child"
12544 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12546 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12547 msgid "Successfully removed parent"
12548 msgstr "Padre borrado correctamente"
12550 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12551 msgid "Failed to removed parent"
12552 msgstr "Falló borrado del padre"
12554 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12555 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12556 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12558 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12559 msgid "Failed to update configuration."
12560 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12562 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12563 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12564 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12566 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12568 msgstr "Tarea realizada."
12570 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12571 msgid "Failed to do task."
12572 msgstr "Falló agregar tarea."
12574 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12575 msgid "Project Hierarchy"
12576 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12578 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12579 msgid "Hierarchy Admin"
12580 msgstr "Administración Jerarquias"
12582 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12583 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12585 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12588 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12589 "caracteristicas de configuración global)"
12591 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12592 msgid "Per Category"
12593 msgstr "Por Categoria"
12595 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12596 msgid "Per Hierarchy"
12597 msgstr "Por Jerarquía"
12599 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12601 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12602 "here they do not choose any categories"
12604 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12605 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12607 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12609 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12612 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12613 "proyectos como padres e hijos"
12615 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12616 msgid "Global Hierarchy admin"
12617 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12619 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12620 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12621 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12623 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12625 msgstr "Tipo de Enlace"
12627 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12631 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12633 msgstr "Navegacion"
12635 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12636 msgid "Modify the hierarchy"
12637 msgstr "Modificar la jerarquia"
12639 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12640 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12641 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12642 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12643 msgid "Browse this project"
12644 msgstr "Navegar por este proyecto"
12646 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12647 msgid "Remove child project"
12648 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12650 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12651 msgid "Remove parent project"
12652 msgstr "Borrar proyecto padre"
12654 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12656 msgid "Add new child"
12657 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12659 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12660 msgid "Select a project: "
12661 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12663 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12664 msgid "Add Child project"
12665 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12667 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12669 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12670 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12672 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12673 msgid "Pending hierarchy request"
12674 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12676 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12677 msgid "Validate parent"
12678 msgstr "Validar padre"
12680 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12681 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12685 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12686 msgid "Validate child"
12687 msgstr "Validar hijo"
12689 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12690 msgid "No pending requests"
12691 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12693 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12694 msgid "Enable Tree in projects tab."
12695 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
12697 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12698 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12699 msgid "Enable Tree"
12700 msgstr "Activar Arbol"
12702 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12703 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12704 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12706 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12707 msgid "Enable docman browsing"
12708 msgstr "Activar navegación por docman"
12710 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12711 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12712 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12714 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12715 msgid "Manage project configuration"
12716 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12718 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12719 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12720 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12722 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12724 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12725 "parent docman tab."
12727 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12728 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12730 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12731 msgid "Enable Docman."
12732 msgstr "Activar Docman."
12734 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12735 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12737 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12739 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12740 msgid "Enable delegate"
12741 msgstr "Activar delegar"
12743 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12745 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12748 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12749 "en cualquier nivel del proyecto."
12751 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12752 msgid "Use forge global configuration"
12753 msgstr "Usar configuración global de forja"
12755 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12756 msgid "Enable hierarchical browsing"
12757 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12759 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12760 msgid "Disable hierarchical browsing"
12761 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12763 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12764 msgid "Linked projects"
12765 msgstr "Proyectos enlazados"
12767 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12769 msgid "Parent Project"
12770 msgstr "Proyecto Padre:"
12772 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12773 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12774 msgid "Direct link to project"
12775 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12777 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12778 msgid "Child project"
12779 msgstr "Proyecto Hijo"
12781 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12782 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12783 msgid "View the quota_management Administration"
12784 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12786 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12790 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12791 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12792 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12793 msgid "Ressources usage and quota"
12794 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12796 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12797 msgid "No TYPE specified"
12798 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12800 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12801 msgid "No ID specified"
12802 msgstr "Ningún ID especificado"
12804 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12805 msgid "You are not Admin of this project"
12806 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12808 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12809 msgid "Quota Manager Admin"
12810 msgstr "Administrador de Espacio"
12812 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12813 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12814 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12816 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12817 msgid "Successfully updated quota"
12818 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12820 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12821 msgid "Projects disk quota"
12822 msgstr "Espacio de disco "
12824 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12825 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12826 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12830 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12831 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12832 msgid "disk quota soft"
12833 msgstr "espacio de disco minimo"
12835 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12836 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12837 msgid "disk quota hard"
12838 msgstr "espacio de disco maximo"
12840 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
12841 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
12842 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
12843 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
12844 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
12845 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
12846 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
12847 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
12848 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
12849 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
12850 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
12851 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
12852 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
12853 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
12854 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
12855 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
12856 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
12857 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
12858 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
12859 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
12860 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:288
12861 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
12862 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316
12863 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
12867 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12868 msgid "Projects ressources use"
12869 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12871 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12872 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12876 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163
12878 msgstr "FTP, Inicio"
12880 #: plugins/quota_management/www/quota.php:166
12881 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:305
12885 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12886 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12890 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12891 msgid "Download - without quota control"
12892 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12894 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12896 msgstr "base de datos"
12898 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12899 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12900 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12904 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12905 msgid "Users disk use"
12906 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12908 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12912 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12913 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12914 msgid "Project quota manager"
12915 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12917 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12918 msgid "Documents search engine"
12919 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12921 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12922 msgid "Download project directory"
12923 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12925 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12926 msgid "Without quota control"
12927 msgstr "Sin control de espacio"
12929 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12930 msgid "Home project directory"
12931 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12933 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12934 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12935 msgid "With ftp and home quota control"
12936 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12938 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12939 msgid "FTP project directory"
12940 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12942 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12943 msgid "CVS project directory"
12944 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12946 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12947 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12948 msgid "With cvs and svn quota control"
12949 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12951 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12952 msgid "Subversion project directory"
12953 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12955 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12957 msgstr "Base de datos"
12959 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12960 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12962 msgstr "tipo de espacio"
12964 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12968 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12969 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12973 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12975 msgstr "Espacio de disco"
12977 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
12978 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253
12979 msgid "Quota exceeded"
12980 msgstr "Espacio sobrepasado"
12982 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259
12983 msgid "Quota disk management"
12984 msgstr "Getion de espacio en disco"
12986 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263
12987 msgid "Quota settings"
12988 msgstr "Ajustes de espacio"
12990 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
12992 msgstr "Espacio minimo"
12994 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
12996 msgstr "Espacio maximo"
12998 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
13000 msgstr "Inicio, Ftp"
13002 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13003 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13004 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13005 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13006 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:85
13007 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13008 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13010 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13011 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13013 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13014 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13015 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13016 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:79
13017 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13018 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13020 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13021 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13023 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13024 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13025 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13027 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13029 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13030 "with the following command."
13032 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13033 "anonimos con el siguiente comando."
13035 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13036 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13037 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13038 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13039 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13040 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13041 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13042 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13043 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13044 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13046 msgid "Developer %s Access via SSH"
13047 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13049 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13050 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13051 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13052 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13053 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13054 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13055 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13056 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13057 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13058 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13059 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13061 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13063 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13065 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13066 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13067 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13068 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13069 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13070 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13071 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13072 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13073 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13074 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13075 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13077 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13078 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13079 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13080 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13081 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13082 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13083 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13084 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13085 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13086 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13087 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13088 msgid "Enter your site password when prompted."
13089 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13091 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13092 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13094 msgstr "nombre de rama"
13096 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13097 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13098 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13099 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13100 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13101 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13102 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13103 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
13104 msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
13106 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13107 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13108 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13109 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13110 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13111 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13112 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13113 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13114 msgid "developername"
13115 msgstr "nombre desarrollador"
13117 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13118 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13119 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13120 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13122 msgid "%s Repository Browser"
13123 msgstr "%s navegador del repositorio"
13125 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13126 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13127 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13128 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13129 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13130 #, fuzzy, php-format
13132 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13135 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13136 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13137 "fichero de el repositorio."
13139 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13140 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13141 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13142 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13143 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13145 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13147 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13148 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13149 "fichero de el repositorio."
13151 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13152 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13153 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13154 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13156 msgid "Browse %s Repository"
13157 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13159 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13160 msgid "ClearCase Access"
13163 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13166 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13167 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13170 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13174 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13175 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13176 msgid "Browse the ClearCase tree"
13177 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13179 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13180 msgid "ClearCase server"
13183 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13186 msgid_plural "commits"
13190 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13193 msgid_plural "adds"
13197 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13198 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13201 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13203 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13204 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13206 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13207 #, fuzzy, php-format
13208 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13210 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13211 "lossiguientes comandos."
13213 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13214 msgid "Anonymous CVS Access"
13215 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13217 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13219 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13220 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13221 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13222 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13224 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13225 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13226 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13227 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
13228 "simplemente presione la tecla Enter."
13230 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13231 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13232 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13234 msgstr "nombredemódulo"
13236 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13237 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13238 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:291
13239 msgid "Download the nightly snapshot"
13240 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13242 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13243 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13244 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:341
13245 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13246 #: www/stats/site_stats_utils.php:287
13250 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13251 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13254 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13256 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13259 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13260 msgid "Invalid CVS repository : "
13261 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13263 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13264 msgid "Invalid username : "
13265 msgstr "Usuario incorrecto : "
13267 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13269 msgid "User not found %s"
13270 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13272 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13273 msgid "where REPO can be: "
13276 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13277 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13281 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13283 msgid "No repositories defined."
13284 msgstr "Sin categorias definidas"
13286 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13288 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13289 msgstr "Repositorio a crear"
13291 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13292 msgid "Anonymous Darcs Access"
13293 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13295 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13297 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13298 "with the following command."
13301 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13303 msgid "No repositories to browse"
13304 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13306 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:627
13307 msgid "Repository to be created: "
13308 msgstr "Repositorio a crear"
13310 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13312 msgid "Create new repository:"
13313 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13315 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
13316 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13317 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13319 msgid "Repository name"
13320 msgstr "Nombre repositorio: "
13322 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
13327 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:102
13329 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13330 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13331 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13332 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13334 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:107
13337 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13338 "with the following command."
13340 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13341 "with the following commands."
13343 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13344 "anónimo con el siguiente comando."
13346 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13347 "anónimo con el siguiente comando."
13349 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:127
13351 msgid "Developer's repository"
13352 msgid_plural "Developer's repositories"
13353 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13354 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13356 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:132
13359 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13360 "checked out anonymously."
13362 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13363 "be checked out anonymously."
13365 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13366 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13367 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13370 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13371 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13372 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13375 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:141
13376 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:323
13377 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13378 msgid "Browse Git Repository"
13379 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13381 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:168
13382 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13384 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13385 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13386 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13387 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13389 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:173
13392 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13393 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13396 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13397 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13400 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13401 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13402 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13404 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13405 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13406 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13408 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:187
13409 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:230
13411 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13412 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13413 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13414 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13416 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13417 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13420 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13421 "your site password when prompted."
13423 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13424 "Enter your site password when prompted."
13426 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13427 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13429 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13430 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13432 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:206
13434 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13436 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13439 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
13442 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13443 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13444 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13446 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13447 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13448 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13450 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13451 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13452 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13453 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13455 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13456 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13457 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13458 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13460 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:256
13461 msgid "Access to your personal repository"
13462 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13464 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:259
13466 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13467 "the following method. Enter your site password when prompted."
13469 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13470 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13472 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:267
13473 msgid "Request a personal repository"
13474 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13476 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:270
13478 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13479 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13480 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13481 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13482 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13484 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13485 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13486 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13487 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13488 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13490 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:273
13492 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13493 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13495 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13496 msgid "Git Repository Browser"
13497 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13499 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:319
13501 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13502 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13505 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13506 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13507 "ficheroen el repositorio."
13509 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:342
13511 msgstr "Actualizaciones"
13513 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:967
13515 msgid "Git Commits"
13518 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:985
13519 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13522 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:990
13523 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13525 msgid "This repository name is not valid"
13526 msgstr "Esta lista no esta activa"
13528 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1003
13529 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13530 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13531 #, fuzzy, php-format
13532 msgid "A repository %s already exists"
13533 msgstr "La Busqueda ya existe"
13535 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1028
13536 msgid "Invalid URL from which to clone"
13539 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1037
13540 #, fuzzy, php-format
13541 msgid "Clone of %s"
13544 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13545 #, fuzzy, php-format
13546 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13547 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13549 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1089
13550 #, fuzzy, php-format
13551 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13552 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13553 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13554 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13556 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13558 msgid "Initial repository description"
13559 msgstr "Descripción contribución:"
13561 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13562 msgid "Initial clone URL (if any)"
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1110
13566 #, fuzzy, php-format
13567 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13568 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13570 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13572 msgid "Repository name:"
13573 msgstr "Nombre repositorio: "
13575 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119 www/mail/admin/index.php:194
13576 #: www/mail/admin/index.php:227
13577 msgid "Description:"
13578 msgstr "Descripción:"
13580 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
13582 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13583 "empty to start with an empty repository):"
13586 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13588 msgid "My Git cloned Repositories List"
13589 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13591 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13593 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13595 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13598 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13599 msgid "No personal git repository"
13600 msgstr "No hay repositorios git personales"
13602 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13603 #, fuzzy, php-format
13604 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13605 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13607 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13609 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13610 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13612 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13613 "todavia, será creado en breve."
13615 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13617 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13618 "be created shortly."
13620 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13621 "Se creará en breve."
13623 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13624 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13627 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13630 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13631 "\">http://hginit.com/</a>"
13633 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13634 "git-scm.com/</a>."
13636 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13637 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13638 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13640 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13643 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13644 "access with the following command:"
13646 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13647 "anónimo con el siguiente comando."
13649 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13650 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13651 msgid "The password is "
13652 msgstr "La contraseña es "
13654 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13656 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13659 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13662 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13663 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13666 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13667 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13668 "sitio cuando sea requerida."
13670 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13671 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13673 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13674 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13676 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13677 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13680 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13681 "your site password when prompted."
13683 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13684 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13686 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13687 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13688 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13690 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13692 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13693 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13694 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13697 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13699 msgid "Hg Repository Browser"
13700 msgstr "Navegador del repositorio"
13702 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13705 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13706 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13709 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13710 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13711 "ficheroen el repositorio."
13713 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13715 msgid "Browse Hg Repository"
13716 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13718 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13719 #, fuzzy, php-format
13720 msgid "Clone of %s repository"
13721 msgstr "Repositorio del desarollador"
13723 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13724 #, fuzzy, php-format
13725 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13726 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13728 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13730 msgid "Cloned from:"
13733 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13735 msgid "Feature not implemented."
13736 msgstr "No implementado"
13738 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:138
13739 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13740 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13742 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:140
13743 msgid "Enable Repository Hooks"
13744 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13746 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:155
13747 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13750 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:161
13751 msgid "No hooks available"
13752 msgstr "No hay hooks disponibles"
13754 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:282
13755 msgid "pre-commit Hooks"
13758 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13759 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13760 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13761 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13762 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13764 msgstr "Nombre de Hook"
13766 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:325
13767 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13770 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:368
13771 msgid "post-commit Hooks"
13774 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:429
13775 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13778 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:490
13779 msgid "post-receive Hooks"
13782 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13783 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13785 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13786 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13788 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13789 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13790 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13792 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13796 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13797 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13798 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13800 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13804 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13806 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13810 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13812 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13816 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13817 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13820 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13821 msgid "Commit message must not be empty."
13822 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
13824 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13825 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13827 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13830 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13831 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13832 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13834 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13836 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13839 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13840 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13841 msgid "Unable to retrieve data"
13842 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13844 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13846 msgid "Related SVN commits"
13847 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13849 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13850 msgid "Anonymous Subversion Access"
13851 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13853 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13855 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13856 "with the following command(s)."
13858 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13859 "lossiguientes comandos."
13861 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13862 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13863 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13864 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13866 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13868 msgid "Subversion Commits"
13869 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13871 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13872 msgid "View Personal SoapAdmin"
13873 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13875 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13876 msgid "SoapAdmin Admin"
13877 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13879 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13880 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13882 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13884 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13886 "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13887 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13888 "in the OAuth Consumer plugin"
13890 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13891 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13892 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13894 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13896 msgid "Missing Link URL or name."
13897 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13899 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13901 msgid "Link updated"
13902 msgstr "Lista actualizada"
13904 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13906 msgid "Global WebAnalytics admin"
13907 msgstr "Administración Global MantisBT"
13909 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13911 msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
13912 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
13914 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13916 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13917 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13919 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13921 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13922 "Piwik or Google Analytics."
13925 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13926 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13928 msgid "Informative Name"
13929 msgstr "Nombre del foro"
13931 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13932 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13933 msgid "Standard JavaScript Tracking code."
13936 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13938 msgid "Manage available links"
13939 msgstr "Gestionar etiquetas"
13941 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13942 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13945 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13947 msgstr "Esta Activa"
13949 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13951 msgid "Add a new webanalytics reference"
13952 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13954 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13956 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13957 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13960 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13962 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13963 "links, it will be rejected as spam."
13966 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13968 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13971 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13975 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13980 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
13983 msgstr "Administración del sitio"
13985 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
13987 msgid "This project's wiki"
13988 msgstr "Las noticias de este proyecto"
13990 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
13991 msgid "List of active wikis in Forge"
13994 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
13999 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14000 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14001 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14003 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14004 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14009 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14010 msgid "Open-Discussion"
14011 msgstr "Foro-de-discusión"
14013 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14014 msgid "General Discussion"
14015 msgstr "Foro general"
14017 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14018 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14019 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14024 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14025 msgid "Get Public Help"
14026 msgstr "Obtén ayuda"
14028 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14029 msgid "Developers-Discussion"
14030 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14032 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14033 msgid "Project Developer Discussion"
14034 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14036 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14037 msgid "Uncategorized Submissions"
14038 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14040 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14045 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14050 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14054 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14055 msgid "Things We Have To Do"
14056 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14058 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14059 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14064 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14065 msgid "Next Release"
14066 msgstr "Siguiente publicación"
14068 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14069 msgid "Items For Our Next Release"
14070 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14073 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14074 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14076 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14077 #: www/account/unsubscribe.php:36
14078 msgid "Confirm Hash"
14079 msgstr "Confirmar Hash"
14081 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14082 #: www/account/unsubscribe.php:45
14083 msgid "This confirm hash exists more than once."
14084 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14086 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14087 #: www/account/unsubscribe.php:48
14088 msgid "Invalid confirmation hash."
14089 msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
14091 #: www/account/change_email-complete.php:61
14092 msgid "Email Change Complete"
14093 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14095 #: www/account/change_email-complete.php:66
14098 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14099 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14102 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14103 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14104 "reenviados a esta cuenta."
14106 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14107 #: www/account/lostpw.php:100 www/account/unsubscribe.php:76
14108 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14112 #: www/account/change_email.php:57
14114 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14115 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14117 #: www/account/change_email.php:59
14118 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14120 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14122 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:71
14124 msgid "%1$s Verification"
14125 msgstr "Verificación de %1$s"
14127 #: www/account/change_email.php:67
14128 msgid "Email Change Confirmation"
14129 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14131 #: www/account/change_email.php:69
14133 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14134 "email to complete the email change."
14136 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14137 "correo para completar el cambio de dirección."
14139 #: www/account/change_email.php:76
14140 msgid "Email change"
14141 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14143 #: www/account/change_email.php:78
14145 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14146 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14148 "Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
14149 "nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
14151 #: www/account/change_email.php:79
14153 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14154 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14155 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14158 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
14159 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
14160 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
14161 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
14162 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
14163 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
14164 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
14165 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
14166 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
14168 #: www/account/change_email.php:80
14170 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14171 "address. Visiting this link will complete the email change."
14173 "Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
14174 "correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
14176 #: www/account/change_email.php:86
14177 msgid "New Email Address"
14178 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14180 #: www/account/change_email.php:90
14181 msgid "Send Confirmation to New Address"
14182 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14184 #: www/account/change_pw.php:48
14185 msgid "Old password is incorrect"
14186 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14188 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14189 #: www/admin/passedit.php:54
14190 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14192 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14194 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14195 #: www/admin/passedit.php:62
14196 msgid "New passwords do not match."
14197 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14199 #: www/account/change_pw.php:63
14200 msgid "Could not change password: "
14201 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14203 #: www/account/change_pw.php:66
14204 msgid "Successfully Changed Password"
14205 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14207 #: www/account/change_pw.php:71
14208 #, fuzzy, php-format
14209 msgid "%s Password Change Confirmation"
14210 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14212 #: www/account/change_pw.php:75
14213 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14214 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14216 #: www/account/change_pw.php:80
14218 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14219 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14221 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:155
14222 msgid "Change Password"
14223 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14225 #: www/account/change_pw.php:92
14226 msgid "Old Password"
14227 msgstr "Contraseña antigua"
14229 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14230 #: www/admin/passedit.php:86
14231 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14232 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14234 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14235 #: www/admin/passedit.php:88
14236 msgid "New Password (repeat)"
14237 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14239 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:90
14240 msgid "Update password"
14241 msgstr "Actualizar contraseña"
14243 #: www/account/editsshkeys.php:46
14245 msgid "Manage Authorized Keys"
14246 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14248 #: www/account/editsshkeys.php:50
14250 msgid "Available keys"
14251 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14253 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14257 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14258 msgid "Fingerprint"
14261 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14262 #: www/project/admin/editimages.php:266
14266 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14271 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:309
14272 msgid "ssh key is deployed."
14275 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:311
14276 msgid "ssh key is not deployed yet."
14279 #: www/account/editsshkeys.php:66
14281 msgid "Delete this ssh key."
14282 msgstr "Borrar esta tarea"
14284 #: www/account/editsshkeys.php:73
14286 msgid "Add a new ssh key"
14287 msgstr "Agregar nueva petición."
14289 #: www/account/editsshkeys.php:74
14292 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14293 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14294 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14295 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14297 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14298 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14299 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14300 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14301 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14302 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14303 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14304 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14305 "para más información en el uso de claves.</p>"
14307 #: www/account/editsshkeys.php:75
14309 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14310 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14311 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14312 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14313 "information on sharing keys."
14315 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14316 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14317 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14318 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14319 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14320 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14321 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14322 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14323 "para más información en el uso de claves.</p>"
14325 #: www/account/editsshkeys.php:76
14328 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14329 "the number of keys in your file is what you expected."
14331 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14332 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14333 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14335 #: www/account/editsshkeys.php:82
14337 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14338 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14341 #: www/account/first.php:31
14344 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14345 "for Open Source projects."
14347 "Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
14348 "proyectos Open Source."
14350 #: www/account/first.php:33
14353 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14354 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14355 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14358 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14359 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
14360 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
14361 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
14362 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
14363 "su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor proporcionenos "
14364 "comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el equipo de %1$s.</"
14367 #: www/account/index.php:76
14369 msgid "You must supply a first name."
14370 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14372 #: www/account/index.php:79
14374 msgid "You must supply a last name."
14375 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14377 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
14378 #: www/admin/useredit.php:110
14380 msgstr "Actualizado"
14382 #: www/account/index.php:119 www/account/index.php:124
14383 msgid "Account Maintenance"
14384 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14386 #: www/account/index.php:128 www/index.php:33
14388 msgstr "Bienvenid@s"
14390 #: www/account/index.php:131
14391 msgid "Account options:"
14392 msgstr "Informacion de la cuenta"
14394 #: www/account/index.php:134
14395 msgid "View My Profile"
14396 msgstr "Ver Mi perfil"
14398 #: www/account/index.php:136
14399 msgid "Edit My Skills Profile"
14400 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14402 #: www/account/index.php:144 www/admin/search.php:76
14403 msgid "Member since"
14404 msgstr "Miembro desde"
14406 #: www/account/index.php:148 www/admin/useredit.php:130
14407 #: www/include/user_profile.php:68
14409 msgstr "Id Usuario"
14411 #: www/account/index.php:153 www/account/lostpw.php:90
14412 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
14413 #: www/include/user_profile.php:88
14415 msgstr "Nombre de usuario"
14417 #: www/account/index.php:160 www/account/register.php:177
14418 msgid "First Name:"
14421 #: www/account/index.php:167 www/account/register.php:184
14423 msgstr "Apellidos:"
14425 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14426 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14430 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
14432 msgstr "Zona horaria:"
14434 #: www/account/index.php:186
14438 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
14442 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:213
14443 #: www/include/user_profile.php:112
14444 msgid "Email Address"
14445 msgstr "Dirección e-mail"
14447 #: www/account/index.php:200
14448 msgid "Change Email Addr"
14449 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14451 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:220
14452 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14456 #: www/account/index.php:212 www/account/register.php:226
14457 msgid "Address (continued)"
14460 #: www/account/index.php:219 www/account/register.php:232
14461 #: www/include/user_profile.php:133
14465 #: www/account/index.php:226 www/account/register.php:238
14466 #: www/include/user_profile.php:144
14470 #: www/account/index.php:248 www/account/register.php:247
14472 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14473 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14475 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
14476 "Altamente recomendado.)</i>"
14478 #: www/account/index.php:254 www/account/register.php:253
14479 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14480 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
14482 #: www/account/index.php:269
14485 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14486 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14487 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14488 "participate in ratings.)</i>"
14490 "Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14491 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14492 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14493 "calificaciones.)</i>"
14495 #: www/account/index.php:275
14497 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14499 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14501 #: www/account/index.php:291
14502 msgid "Shell Account Information"
14503 msgstr "Información de la cuenta shell"
14505 #: www/account/index.php:294
14507 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14509 #: www/account/index.php:295
14510 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14511 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14513 #: www/account/index.php:321
14515 msgstr "Editar claves"
14517 #: www/account/index.php:323
14519 msgid "Shell Account deactivated"
14520 msgstr "Información de la cuenta shell"
14522 #: www/account/index.php:333 www/forum/admin/index.php:128
14523 #: www/forum/admin/index.php:167
14524 #, fuzzy, php-format
14525 msgid "%s Mandatory fields"
14526 msgstr "Campos obligatorios"
14528 #: www/account/index.php:337
14529 msgid "Reset Changes"
14530 msgstr "Deshacer Cambios"
14532 #: www/account/lostlogin.php:75
14533 msgid "Password changed"
14534 msgstr "Contraseña cambiada"
14536 #: www/account/lostlogin.php:77
14537 #, fuzzy, php-format
14539 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14540 "\">login</a> to the site now."
14542 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
14543 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14545 #: www/account/lostlogin.php:87
14546 msgid "Lost Password Login"
14547 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14549 #: www/account/lostlogin.php:90
14551 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14552 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14554 #: www/account/lostpw.php:58
14557 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14558 "email verification."
14560 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14561 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14563 #: www/account/lostpw.php:60
14564 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14565 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14567 #: www/account/lostpw.php:63
14569 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14572 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
14573 "para cambiar su contraseña:"
14575 #: www/account/lostpw.php:73
14577 msgid "Lost Password Confirmation"
14578 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14580 #: www/account/lostpw.php:75
14583 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14584 "instructions in the email to change your account password."
14586 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14587 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14589 #: www/account/lostpw.php:84
14591 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14592 "of your account, your projects, and this site."
14594 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14595 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14597 #: www/account/lostpw.php:85
14599 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14600 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14601 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14605 #: www/account/lostpw.php:96
14606 msgid "Send Lost PW Hash"
14607 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14609 #: www/account/pending-resend.php:31
14611 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14613 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14616 #: www/account/pending-resend.php:42
14617 msgid "Your account is already active."
14618 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14620 #: www/account/pending-resend.php:45
14621 msgid "Pending Account"
14622 msgstr "Cuenta Pendiente"
14624 #: www/account/pending-resend.php:46
14626 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14627 "complete the registration process."
14629 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14630 "para completar el proceso de registro."
14632 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:277
14633 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
14634 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
14636 #: www/account/pending-resend.php:56
14639 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14640 "confirmation email."
14642 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
14643 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14645 #: www/account/pending-resend.php:58
14648 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14650 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
14651 "email de confirmación"
14653 #: www/account/register.php:75
14654 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14655 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14657 #: www/account/register.php:98
14659 msgid "Register Confirmation"
14660 msgstr "Otra Información"
14662 #: www/account/register.php:105
14664 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14665 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14667 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14668 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14670 #: www/account/register.php:107
14672 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14674 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14676 #: www/account/register.php:114
14678 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14679 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14681 #: www/account/register.php:118
14683 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14684 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14686 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
14687 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
14688 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
14690 #: www/account/register.php:121
14693 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14694 "an eMail about this fact."
14696 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14697 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14699 #: www/account/register.php:142
14700 msgid "User Account Registration"
14701 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14703 #: www/account/register.php:150
14705 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14708 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14710 #: www/account/register.php:152
14711 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14712 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14714 #: www/account/register.php:159
14715 msgid "Password (min. 6 chars):"
14716 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14718 #: www/account/register.php:165
14719 msgid "Password (repeat):"
14720 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14722 #: www/account/register.php:191
14723 msgid "Language Choice:"
14724 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14726 #: www/account/register.php:203
14730 #: www/account/register.php:214
14733 "This email address will be verified before account activation. You will "
14734 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14737 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14738 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14739 "esta dirección de email."
14741 #: www/account/register.php:258
14743 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14744 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14746 #: www/account/register.php:264
14747 msgid "Activate this user immediately"
14748 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14750 #: www/account/register.php:271
14752 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14753 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14755 #: www/account/register.php:274
14757 msgstr "Regístrese"
14759 #: www/account/unsubscribe.php:62
14760 msgid "Unsubscription Complete"
14761 msgstr "Completa la Desubscripción"
14763 #: www/account/unsubscribe.php:65
14766 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14767 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14768 "visit your Account Maintenance page."
14770 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14771 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14772 "gestión de su Cuenta."
14774 #: www/account/unsubscribe.php:67
14777 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14778 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14779 "Maintenance page."
14781 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14782 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14783 "mantenimiento de la Cuenta."
14785 #: www/account/verify.php:51
14786 msgid "Account already active."
14787 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14789 #: www/account/verify.php:53
14791 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14793 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14794 "inválido (o nombre de usuario)"
14796 #: www/account/verify.php:55
14797 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14799 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14802 #: www/account/verify.php:57
14803 msgid "Error while activiting account"
14804 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14806 #: www/account/verify.php:66
14810 #: www/account/verify.php:68
14812 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14813 "activated for normal logins."
14815 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
14818 #: www/activity/index.php:102
14820 msgstr "Mensaje del foro"
14822 #: www/activity/index.php:107
14823 msgid "Tracker Opened"
14824 msgstr "Petición creada"
14826 #: www/activity/index.php:109
14827 msgid "Tracker Closed"
14828 msgstr "Petición cerrada"
14830 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14831 msgid "FRS Release"
14832 msgstr "Publicación de una versión"
14834 #: www/activity/index.php:124
14835 msgid "New Documents"
14836 msgstr "Documento nuevo"
14838 #: www/activity/index.php:126
14839 msgid "Updated Documents"
14840 msgstr "Documento actualizado"
14842 #: www/activity/index.php:128
14844 msgid "New Directories"
14845 msgstr "Directorios Tweak"
14847 #: www/activity/index.php:169
14848 msgid "Invalid Data Passed to query"
14849 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14851 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14852 msgid "No Activity Found"
14853 msgstr "No se encontraron cambios"
14855 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14856 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14857 #: www/reporting/usertime.php:106
14861 #: www/activity/index.php:281
14862 msgid "scm commit: "
14863 msgstr "scm commit: "
14865 #: www/activity/index.php:286
14866 msgid "Commit for Tracker Item"
14867 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14869 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:271
14870 #: www/stats/site_stats_utils.php:273 www/stats/site_stats_utils.php:275
14871 #: www/stats/site_stats_utils.php:277 www/stats/site_stats_utils.php:281
14875 #: www/activity/index.php:306
14876 msgid "Forum Post "
14877 msgstr "Mensaje en el foro"
14879 #: www/activity/index.php:322
14880 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14881 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14884 msgstr "Directorio:"
14886 #: www/admin/admin_table.php:41
14888 msgid "Create a new %s below:"
14889 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14891 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:282
14893 msgid "%s successfully added."
14894 msgstr "%s añadido correctamente."
14896 #: www/admin/admin_table.php:117
14899 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14902 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14903 "alguna liberación de ficheros."
14905 #: www/admin/admin_table.php:126
14906 #, fuzzy, php-format
14908 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14911 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
14914 #: www/admin/admin_table.php:134
14917 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14920 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14923 #: www/admin/admin_table.php:143
14924 #, fuzzy, php-format
14926 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14929 "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
14932 #: www/admin/admin_table.php:154
14934 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14935 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14937 #: www/admin/admin_table.php:183
14939 msgid "%s successfully deleted."
14940 msgstr "%s eliminado correctamente."
14942 #: www/admin/admin_table.php:204
14944 msgid "Modify the %s below:"
14945 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14947 #: www/admin/admin_table.php:259
14949 msgid "%s successfully modified."
14950 msgstr "%s modificado correctamente."
14952 #: www/admin/admin_table.php:308
14954 msgstr "añadir nuevo"
14956 #: www/admin/admin_table.php:353
14958 msgid "Edit the %ss Table"
14959 msgstr "Editar la tabla de %s"
14961 #: www/admin/approve-pending.php:47 www/project/admin/tools.php:34
14962 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14963 msgid "Error creating group"
14964 msgstr "Error creando proyecto"
14966 #: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:149
14968 msgid "Approving Project: %s"
14969 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14971 #: www/admin/approve-pending.php:57
14972 #, fuzzy, php-format
14973 msgid "Error when approving Project: %s"
14974 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
14976 #: www/admin/approve-pending.php:88
14977 msgid "Error during group rejection: "
14978 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14980 #: www/admin/approve-pending.php:109
14981 msgid "Approving Pending Projects"
14982 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14984 #: www/admin/approve-pending.php:117
14985 msgid "No Pending Projects to Approve"
14986 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14988 #: www/admin/approve-pending.php:123 www/admin/approve-pending.php:125
14989 msgid "Pending projects:"
14990 msgstr "Projectos Pendientes:"
14992 #: www/admin/approve-pending.php:135
14993 msgid "Pre-approval modifications :"
14996 #: www/admin/approve-pending.php:137
14997 msgid "[Edit Project Details]"
14998 msgstr "[Editar Detalles de Proyectos]"
15000 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
15001 #: www/admin/approve-pending.php:153
15005 #: www/admin/approve-pending.php:139 www/admin/useredit.php:276
15006 #: www/admin/useredit.php:307
15007 msgid "[Project Admin]"
15008 msgstr "[Administrador del Proyecto]"
15010 #: www/admin/approve-pending.php:141
15011 msgid "[View/Edit Project Members]"
15012 msgstr "[Ver/Editar Miembros del Proyecto]"
15014 #: www/admin/approve-pending.php:144
15019 #: www/admin/approve-pending.php:150
15023 #: www/admin/approve-pending.php:159
15025 msgid "Rejection canned responses"
15026 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15028 #: www/admin/approve-pending.php:160
15029 msgid "(manage responses)"
15030 msgstr "(gestionar respuestas)"
15032 #: www/admin/approve-pending.php:162
15033 msgid "Custom response title and text"
15034 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15036 #: www/admin/approve-pending.php:165
15040 #: www/admin/approve-pending.php:165
15041 msgid "Add this custom response to canned responses"
15042 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15044 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:144
15045 #: www/project/admin/users.php:248
15049 #: www/admin/approve-pending.php:173
15051 msgid "Project details :"
15052 msgstr "Total de Proyectos:"
15054 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:184
15058 #: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:194
15059 msgid "HTTP Domain:"
15060 msgstr "Dominio HTTP:"
15062 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/database.php:162
15063 #: www/admin/groupedit.php:171 www/admin/vhost.php:120
15064 #: www/register/index.php:214
15065 msgid "Project Unix Name"
15066 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
15068 #: www/admin/approve-pending.php:196
15069 msgid "Submitted Description:"
15070 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15072 #: www/admin/approve-pending.php:198
15073 msgid "Purpose of submission:"
15074 msgstr "Propuesta de envio:"
15076 #: www/admin/approve-pending.php:201
15077 msgid "License Other:"
15078 msgstr "Otra Licencia:"
15080 #: www/admin/approve-pending.php:205
15081 msgid "Pending reason:"
15082 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15084 #: www/admin/approve-pending.php:219
15086 msgid "Based on template project"
15087 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
15089 #: www/admin/approve-pending.php:234
15090 msgid "Approve All On This Page"
15091 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15093 #: www/admin/configman.php:69
15094 msgid "Configuration Manager"
15095 msgstr "Gestor de Configuración"
15097 #: www/admin/configman.php:71
15099 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15100 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15102 #: www/admin/configman.php:73
15106 #: www/admin/configman.php:73
15107 msgid "Configured value"
15108 msgstr "Valor Configurado"
15110 #: www/admin/configman.php:73
15111 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15112 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15114 #: www/admin/configman.php:89
15117 msgstr "Sección %s"
15119 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15120 msgid "Cron Manager"
15121 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15123 #: www/admin/cronman.php:96
15127 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15128 #: www/reporting/timeadd.php:230
15132 #: www/admin/database.php:79
15133 msgid "Error Adding Database: "
15134 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15136 #: www/admin/database.php:81
15137 msgid "added already active database"
15138 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15140 #: www/admin/database.php:84
15141 msgid "Unable to insert already active database."
15142 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15144 #: www/admin/database.php:88
15145 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15146 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15148 #: www/admin/database.php:99
15149 msgid "Statistics for Project Databases"
15150 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15152 #: www/admin/database.php:105
15156 #: www/admin/database.php:117
15157 msgid "No databases defined"
15158 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15160 #: www/admin/database.php:132
15161 msgid "Displaying Databases of Type:"
15162 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15164 #: www/admin/database.php:155
15165 msgid "Add an already active database"
15166 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15168 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15169 msgid "You can only delete a global role from here."
15170 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15172 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15173 msgid "Successfully Deleted Role"
15174 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15176 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15177 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15178 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15180 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15182 msgid "Missing Role Name"
15183 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15185 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15186 msgid "Successfully Created New Role"
15187 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15189 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15190 msgid "Successfully Updated Role"
15191 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15193 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15194 msgid "Error while adding user to role"
15195 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15197 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15199 msgid "Cannot add user to this type of role"
15200 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15202 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15203 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15204 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15206 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15208 msgid "User %s removed successfully"
15209 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15211 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15213 msgid "Error while removing user %s from role"
15214 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15216 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15218 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15219 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15221 #: www/admin/globalroleedit.php:143
15222 msgid "Current users with this role"
15223 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15225 #: www/admin/globalroleedit.php:172
15226 msgid "Really remove ticked users from role?"
15227 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:179
15230 msgid "No users currently have this role"
15231 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15233 #: www/admin/globalroleedit.php:189 www/project/admin/massadd.php:92
15235 msgstr "Agregar Usuario"
15237 #: www/admin/globalroleedit.php:202 www/admin/globalroleedit.php:209
15238 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
15240 msgstr "Nombre del Rol"
15242 #: www/admin/globalroleedit.php:207
15243 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15244 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15246 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:134
15250 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:135
15252 msgstr "Subsección"
15254 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:136
15256 msgstr "Preferencias"
15258 #: www/admin/globalroleedit.php:255 www/admin/globalroleedit.php:257
15259 #: www/project/admin/users.php:412
15260 msgid "Delete role"
15261 msgstr "Borrar rol"
15263 #: www/admin/globalroleedit.php:256
15264 msgid "Really delete this role?"
15265 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15267 #: www/admin/groupdelete.php:47
15268 msgid "Project successfully deleted"
15269 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15271 #: www/admin/groupdelete.php:52
15272 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15273 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15275 #: www/admin/groupedit.php:92
15276 msgid "Instruction email sent"
15277 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15279 #: www/admin/groupedit.php:96
15280 msgid "Site Admin: Project Info for "
15281 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15283 #: www/admin/groupedit.php:100
15284 msgid "Project Admin"
15285 msgstr "Admin. de Projectos"
15287 #: www/admin/groupedit.php:101
15288 msgid "Permanently Delete Project"
15289 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15291 #: www/admin/groupedit.php:116 www/admin/groupedit.php:128
15292 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15293 #: www/admin/useredit.php:169
15294 msgid "Pending (P)"
15295 msgstr "Pendiente (P)"
15297 #: www/admin/groupedit.php:126
15298 msgid "Incomplete (I)"
15299 msgstr "Incompleto (I)"
15301 #: www/admin/groupedit.php:127 www/admin/index.php:163
15302 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15303 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15305 msgstr "Activo (A)"
15307 #: www/admin/groupedit.php:129
15308 msgid "Holding (H)"
15309 msgstr "Retener (R)"
15311 #: www/admin/groupedit.php:138
15314 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15315 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15316 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15318 "Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
15319 "hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
15320 "logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
15322 #: www/admin/groupedit.php:151 www/admin/grouplist.php:72
15324 msgstr "¿Plantilla?"
15326 #: www/admin/groupedit.php:203
15327 msgid "Registration Application:"
15328 msgstr "Registro Aplicación:"
15330 #: www/admin/groupedit.php:213
15334 #: www/admin/groupedit.php:225
15335 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15336 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15338 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1413
15339 #: www/softwaremap/full_list.php:54
15340 msgid "Project List"
15341 msgstr "Listado de proyectos"
15343 #: www/admin/grouplist.php:52
15344 msgid "Projects that begin with"
15345 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15347 #: www/admin/grouplist.php:65
15348 msgid "Project Name (click to edit)"
15349 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15351 #: www/admin/grouplist.php:66
15352 msgid "Register Time"
15353 msgstr "Fecha de registro"
15355 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:149
15356 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15357 #: www/register/index.php:236
15359 msgstr "Nombre Unix"
15361 #: www/admin/grouplist.php:69
15365 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15369 #: www/admin/index.php:46
15370 msgid "User Maintenance"
15371 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15373 #: www/admin/index.php:50
15374 #, fuzzy, php-format
15375 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15376 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15378 #: www/admin/index.php:53
15379 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15380 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15382 #: www/admin/index.php:55
15383 msgid "Display Users Beginning with:"
15384 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15386 #: www/admin/index.php:62
15387 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15388 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15390 #: www/admin/index.php:70
15391 msgid "Register a New User"
15392 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15394 #: www/admin/index.php:73
15395 msgid "Pending users"
15396 msgstr "Usuarios Pendientes"
15398 #: www/admin/index.php:83
15399 msgid "Plugins User Maintenance"
15400 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15402 #: www/admin/index.php:91
15403 msgid "Global roles and permissions"
15404 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15406 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15408 msgstr "Editar Rol"
15410 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:426
15411 msgid "Create Role"
15414 #: www/admin/index.php:111
15415 msgid "Project Maintenance"
15416 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15418 #: www/admin/index.php:120
15420 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15421 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15423 #: www/admin/index.php:130
15425 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15426 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15428 #: www/admin/index.php:140
15430 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15431 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15433 #: www/admin/index.php:142
15434 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15435 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15437 #: www/admin/index.php:144
15438 msgid "Display Projects Beginning with:"
15439 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15441 #: www/admin/index.php:151
15442 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15443 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
15445 #: www/admin/index.php:158
15446 msgid "Register New Project"
15447 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15449 #: www/admin/index.php:159
15450 msgid "Pending projects (new project approval)"
15451 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15453 #: www/admin/index.php:161
15454 msgid "Projects with status"
15455 msgstr "Proyectos con estados"
15457 #: www/admin/index.php:164
15459 msgstr "En suspensión (H)"
15461 #: www/admin/index.php:171
15462 msgid "Private Projects"
15463 msgstr "Proyectos Privados"
15465 #: www/admin/index.php:181
15466 msgid "Plugins Project Maintenance"
15467 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15469 #: www/admin/index.php:193
15470 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15471 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15473 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15475 msgstr "Estadísticas"
15477 #: www/admin/index.php:201
15478 msgid "Site-Wide Stats"
15479 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15481 #: www/admin/index.php:207
15482 msgid "Trove Project Tree"
15483 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15485 #: www/admin/index.php:209
15486 msgid "Display Trove Map"
15487 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15489 #: www/admin/index.php:210
15490 msgid "Add to the Trove Map"
15491 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15493 #: www/admin/index.php:215
15494 msgid "Site Utilities"
15495 msgstr "Utilidades del Sitio"
15497 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15499 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15500 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15502 #: www/admin/index.php:218
15503 msgid "Site Mailings Maintenance"
15504 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15506 #: www/admin/index.php:219
15507 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15508 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15510 #: www/admin/index.php:220
15511 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15512 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15514 #: www/admin/index.php:221
15515 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15516 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15518 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15519 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15520 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15522 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15523 msgid "Plugin Manager"
15524 msgstr "Gestor de Plugins"
15526 #: www/admin/index.php:225
15527 msgid "Config Manager"
15528 msgstr "Gestor de Configuración"
15530 #: www/admin/index.php:232
15531 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15532 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15534 #: www/admin/index.php:236
15535 msgid "Project Database Administration"
15536 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15538 #: www/admin/index.php:239
15539 msgid "Job / Categories Administration"
15540 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15542 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15543 msgid "Target Audience"
15544 msgstr "Audiencia Objetivo"
15546 #: www/admin/massmail.php:50
15548 msgstr "No hay mensajes"
15550 #: www/admin/massmail.php:55
15552 msgstr "No hay Asunto"
15554 #: www/admin/massmail.php:69
15555 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15557 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15559 #: www/admin/massmail.php:72
15560 msgid "Massmail admin"
15561 msgstr "Administración de Correos"
15563 #: www/admin/massmail.php:74
15564 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15565 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15567 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
15568 msgid "Active Deliveries"
15569 msgstr "Envíos Activos"
15571 #: www/admin/massmail.php:87
15573 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15574 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15576 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15577 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15579 #: www/admin/massmail.php:97
15581 msgstr "(selecciona)"
15583 #: www/admin/massmail.php:98
15585 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15586 msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
15588 #: www/admin/massmail.php:99
15590 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15591 msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
15593 #: www/admin/massmail.php:100
15594 msgid "All Project Developers"
15595 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15597 #: www/admin/massmail.php:101
15598 msgid "All Project Admins"
15599 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15601 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:217
15603 msgstr "Todos los Usuarios"
15605 #: www/admin/massmail.php:103
15606 msgid "Developers (test)"
15607 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15609 #: www/admin/massmail.php:116
15610 msgid "Text of Message"
15611 msgstr "Texto del Mensaje"
15613 #: www/admin/massmail.php:116
15614 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15615 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15617 #: www/admin/massmail.php:121
15618 msgid "Schedule for Mailing"
15619 msgstr "Programar el envío de correo"
15621 #: www/admin/massmail.php:140
15622 msgid "Last user_id mailed"
15623 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15625 #: www/admin/massmail.php:167
15626 msgid "No deliveries active."
15627 msgstr "No hay destinatarios activos."
15629 #: www/admin/passedit.php:74
15630 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15631 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15633 #: www/admin/passedit.php:76
15636 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
15637 "of %2$s (%3$s).</p>"
15639 "<h2>%1$s Confirmación de cambio de contraseña</h2><p>Felicidades. Ha "
15640 "cambiado la contraseña de %2$s (%3$s).</p>"
15642 #: www/admin/passedit.php:77
15644 msgid "Go back to %s."
15645 msgstr "Regresar a %s."
15647 #: www/admin/passedit.php:77
15648 msgid "the Full User List"
15649 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15651 #: www/admin/passedit.php:80
15652 msgid "Site Admin: Change User Password"
15653 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15655 #: www/admin/passedit.php:85
15657 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15658 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15660 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15661 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15662 msgid "Newsbyte not found"
15663 msgstr "ByteNews no encontrado"
15665 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15666 msgid "Newsbyte Updated."
15667 msgstr "ByteNews Actualizado."
15669 #: www/admin/pending-news.php:88
15670 msgid "Newsbyte Deleted."
15671 msgstr "ByteNews Borrado."
15673 #: www/admin/pending-news.php:108
15674 msgid "Newsbytes Rejected."
15675 msgstr "BytesNews Rechazado."
15677 #: www/admin/pending-news.php:113
15679 msgid "News administration"
15680 msgstr "Administración Forja"
15682 #: www/admin/pending-news.php:127
15683 msgid "Newsbyte deleted"
15684 msgstr "BytesNews borrados"
15686 #: www/admin/pending-news.php:137
15687 msgid "Submitted for project"
15688 msgstr "Enviado para el proyecto"
15690 #: www/admin/pending-news.php:142
15691 msgid "Approve For Front Page"
15692 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15694 #: www/admin/pending-news.php:143
15696 msgstr "No hacer nada"
15698 #: www/admin/pluginman.php:55
15700 msgid "%d user detached from plugin."
15701 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15702 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15703 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15705 #: www/admin/pluginman.php:63
15706 #, fuzzy, php-format
15707 msgid "%d project detached from plugin."
15708 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15709 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15710 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15712 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15714 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15715 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15717 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15718 msgid "Couldn't get plugin object"
15719 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15721 #: www/admin/pluginman.php:84
15723 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
15725 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
15728 #: www/admin/pluginman.php:95
15729 msgid "Success, config not deleted"
15730 msgstr "Eliminado con éxito"
15732 #: www/admin/pluginman.php:129
15734 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15735 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15736 "or whatever the plugin specifically applies to."
15738 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15739 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15740 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15742 #: www/admin/pluginman.php:131
15744 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15745 "it will remove the plugin from all users/projects."
15747 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15748 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15750 #: www/admin/pluginman.php:133
15751 msgid "Plugin Name"
15752 msgstr "Nombre del plugin"
15754 #: www/admin/pluginman.php:136
15755 msgid "Users Using it"
15756 msgstr "Usuarios que lo usan"
15758 #: www/admin/pluginman.php:137
15759 msgid "Projects Using it"
15760 msgstr "Proyectos usándolo"
15762 #: www/admin/pluginman.php:138
15763 msgid "Global Administration View"
15764 msgstr "Vista Global de Administración"
15766 #: www/admin/pluginman.php:210
15768 msgstr "Desactivar"
15770 #: www/admin/pluginman.php:224
15773 msgstr "%d usuarios"
15775 #: www/admin/pluginman.php:243
15777 msgid "%d projects"
15778 msgstr "%d proyectos"
15780 #: www/admin/pluginman.php:254
15784 #: www/admin/pluginman.php:257
15788 #: www/admin/pluginman.php:276
15789 msgid "Current plugin status:"
15790 msgstr "Estado Actual Plugin"
15792 #: www/admin/responses_admin.php:32
15793 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15794 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15796 #: www/admin/responses_admin.php:36
15798 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15799 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
15801 #: www/admin/responses_admin.php:74
15802 msgid "Edited Response"
15803 msgstr "Respuesta editada"
15805 #: www/admin/responses_admin.php:84
15806 msgid "Edit Response:"
15807 msgstr "Editar respuesta:"
15809 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15810 msgid "Response Title:"
15811 msgstr "Título de la respuesta:"
15813 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15814 msgid "Response Text:"
15815 msgstr "Texto de la respuesta:"
15817 #: www/admin/responses_admin.php:108
15818 msgid "Deleted Response"
15819 msgstr "Respuesta borrada"
15821 #: www/admin/responses_admin.php:110
15822 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15823 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
15825 #: www/admin/responses_admin.php:111
15826 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15827 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15829 #: www/admin/responses_admin.php:120
15830 msgid "Added Response"
15831 msgstr "Respuesta añadida"
15833 #: www/admin/responses_admin.php:125
15834 msgid "Create New Response:"
15835 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15837 #: www/admin/search.php:39
15838 msgid "Admin Search Results"
15839 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15841 #: www/admin/search.php:68
15843 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15844 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15845 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15846 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15848 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:114
15849 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15850 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15851 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15852 #: www/top/topusers.php:64
15854 msgstr "Nombre real"
15856 #: www/admin/search.php:96
15858 msgid "No user found."
15859 msgstr "No localizado este usuario"
15861 #: www/admin/search.php:145
15863 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15864 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15865 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15866 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15868 #: www/admin/search.php:150 www/register/index.php:188
15870 msgstr "Nombre completo"
15872 #: www/admin/search.php:151
15874 msgstr "Registrado"
15876 #: www/admin/search.php:177
15878 msgid "No project found."
15879 msgstr "No se localiza proyecto"
15881 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
15882 #: www/include/trove.php:408 www/include/trove.php:417
15883 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:425
15884 #: www/include/trove.php:429 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15886 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15887 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15889 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15890 msgid "Add New Trove Category"
15891 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15893 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
15894 msgid "Parent Category"
15895 msgstr "Categoría padre"
15897 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15898 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15899 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15901 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15902 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15903 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15905 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15906 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15907 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
15909 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
15910 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15911 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15913 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
15916 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15919 "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
15920 "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
15922 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
15923 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15924 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15926 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
15927 msgid "Edit Trove Category"
15928 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15930 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
15931 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15932 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15934 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
15935 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15936 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15938 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
15939 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15940 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
15942 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15943 msgid "Browse Trove Tree"
15944 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15946 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
15947 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15948 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15950 #: www/admin/unsubscribe.php:49
15951 msgid "Unsubscribe user:"
15952 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15954 #: www/admin/unsubscribe.php:51
15956 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15957 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15958 "and file release notifications)."
15960 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15961 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15962 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15964 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15968 #: www/admin/unsubscribe.php:56 www/admin/userlist.php:67
15969 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:145
15970 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15974 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15975 msgid "Admin-initiated mailings"
15976 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15978 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15979 msgid "All site mailings"
15980 msgstr "Correos de todo el sitio"
15982 #: www/admin/unsubscribe.php:80
15983 msgid "Could not unsubscribe user: "
15984 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15986 #: www/admin/unsubscribe.php:83
15987 msgid "User unsubscribed"
15988 msgstr "Usuario desuscripto"
15990 #: www/admin/unsubscribe.php:92
15993 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15994 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15995 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15996 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15999 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16000 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16001 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16002 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16003 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
16005 #: www/admin/unsubscribe.php:97
16006 msgid "Show users matching pattern"
16007 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16009 #: www/admin/unsubscribe.php:112
16011 msgstr "id_del_usuario"
16013 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16015 msgstr "Correo del Portal"
16017 #: www/admin/unsubscribe.php:117
16018 msgid "Comm. Mail."
16019 msgstr "Correo de Comm."
16021 #: www/admin/useredit.php:34
16022 msgid "No Unix account (N)"
16023 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16025 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16026 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16027 msgid "Suspended (S)"
16028 msgstr "Suspendido (S)"
16030 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16031 #: www/admin/useredit.php:166
16032 msgid "Deleted (D)"
16033 msgstr "Borrado (D)"
16035 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16036 msgid "Could Not Complete Operation: "
16037 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16039 #: www/admin/useredit.php:57
16041 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16044 #: www/admin/useredit.php:93
16045 msgid "Added Successfully to project "
16046 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16048 #: www/admin/useredit.php:117
16049 msgid "Site Admin: User Info"
16050 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16052 #: www/admin/useredit.php:121
16053 msgid "Account Information"
16054 msgstr "Informacion de la cuenta"
16056 #: www/admin/useredit.php:157
16057 msgid "Web account status"
16058 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16060 #: www/admin/useredit.php:188
16061 msgid "Unix Account Status"
16062 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16064 #: www/admin/useredit.php:197
16065 msgid "Unix Shell:"
16066 msgstr "Unix Shell:"
16068 #: www/admin/useredit.php:220
16069 msgid "Current confirm hash:"
16070 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16072 #: www/admin/useredit.php:230
16073 msgid "I want to delete this user"
16074 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16076 #: www/admin/useredit.php:238
16078 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16079 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16080 "that project (below)."
16082 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16083 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16084 "administración de ese grupo (abajo)."
16086 #: www/admin/useredit.php:245
16088 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16091 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16092 "tiene el valor 'No tiene cuenta Unix (N)'"
16094 #: www/admin/useredit.php:253
16095 msgid "Projects Membership"
16096 msgstr "Miembro de Proyectos"
16098 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16100 msgstr "Nombre Unix"
16102 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16103 #: www/admin/vhost.php:176 www/project/admin/database.php:211
16104 #: www/project/admin/vhost.php:138
16106 msgstr "Operaciones"
16108 #: www/admin/useredit.php:286
16109 msgid "This user is not a member of any project."
16110 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16112 #: www/admin/useredit.php:289
16113 msgid "Add membership to new projects"
16114 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16116 #: www/admin/useredit.php:295
16117 msgid "Select role"
16118 msgstr "Seleccionar rol"
16120 #: www/admin/userlist.php:62
16122 msgid "User updated to %1$s status"
16123 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16125 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16126 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16130 #: www/admin/userlist.php:70
16132 msgstr "Suspendido"
16134 #: www/admin/userlist.php:71
16136 msgstr "(*)Pendiente"
16138 #: www/admin/userlist.php:74
16139 msgid "No user found matching selected criteria."
16142 #: www/admin/userlist.php:80
16144 msgstr "Añadir fecha"
16146 #: www/admin/userlist.php:117
16147 msgid "[DevProfile]"
16148 msgstr "Perfil de Colaborador"
16150 #: www/admin/userlist.php:118
16154 #: www/admin/userlist.php:119
16158 #: www/admin/userlist.php:120
16162 #: www/admin/userlist.php:121
16163 msgid "[Change PW]"
16164 msgstr "[Cambiar Clave]"
16166 #: www/admin/userlist.php:146
16168 msgstr "Lista de Usuarios"
16170 #: www/admin/userlist.php:150
16172 msgid "Users that use plugin"
16173 msgstr "Usa Plugin %s"
16175 #: www/admin/userlist.php:161
16176 #, fuzzy, php-format
16177 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16178 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16180 #: www/admin/userlist.php:163
16182 msgid "User list for all projects"
16183 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16185 #: www/admin/userlist.php:195
16186 msgid "User list for project: "
16187 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16189 #: www/admin/userlist.php:208
16191 msgid "No user in this project"
16192 msgstr "Navegar por este proyecto"
16194 #: www/admin/vhost.php:74
16195 msgid "Error adding VHOST: "
16196 msgstr "Error agregando VHOST: "
16198 #: www/admin/vhost.php:76 www/admin/vhost.php:142
16199 #: www/project/admin/vhost.php:137
16200 msgid "Virtual Host"
16201 msgstr "Virtual Host"
16203 #: www/admin/vhost.php:76
16204 msgid " scheduled for creation on group "
16205 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16207 #: www/admin/vhost.php:79
16208 msgid "Vhost not valid"
16209 msgstr "Vhost no valido"
16211 #: www/admin/vhost.php:82
16212 msgid "Missing group name"
16213 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16215 #: www/admin/vhost.php:102
16216 msgid "Error updating VHOST entry: "
16217 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16219 #: www/admin/vhost.php:104
16220 msgid "Virtual Host entry updated."
16221 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16223 #: www/admin/vhost.php:111
16224 msgid "Virtual Host Administration"
16225 msgstr "Administración de Virtual Host"
16227 #: www/admin/vhost.php:115 www/admin/vhost.php:130
16228 msgid "Add Virtual Host"
16229 msgstr "Añadir Virtual Host"
16231 #: www/admin/vhost.php:125
16232 msgid "Virtual Host Name"
16233 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16235 #: www/admin/vhost.php:136
16236 msgid "Tweak Directories"
16237 msgstr "Directorios Tweak"
16239 #: www/admin/vhost.php:143
16241 msgstr "Tomar Información"
16243 #: www/admin/vhost.php:168
16244 msgid "Update Record:"
16245 msgstr "Actualizar Registro:"
16247 #: www/admin/vhost.php:171
16251 #: www/admin/vhost.php:172
16253 msgstr "Nombre VHOST"
16255 #: www/admin/vhost.php:173
16259 #: www/admin/vhost.php:174
16261 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16263 #: www/admin/vhost.php:175
16265 msgstr "Directorio de CGIs"
16267 #: www/admin/vhost.php:194
16268 msgid "No such VHOST: "
16269 msgstr "No hay ese VHOST: "
16271 #: www/developer/diary.php:39
16272 msgid "User could not be found."
16273 msgstr "Usuario no localizado."
16275 #: www/developer/diary.php:44
16276 msgid "Diary and Notes for"
16277 msgstr "Diario y notas de"
16279 #: www/developer/diary.php:53
16280 msgid "Entry Not Found For This User"
16281 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16283 #: www/developer/diary.php:56
16285 msgstr "Publicado en "
16287 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16288 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16289 msgstr "Apuntes Actuales"
16291 #: www/developer/diary.php:75
16292 msgid "This User Has No Diary Entries"
16293 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16295 #: www/developer/diary.php:97
16296 msgid "No User Selected"
16297 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16299 #: www/developer/index.php:37
16300 msgid "A user must be specified for this page."
16301 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16303 #: www/developer/monitor.php:50
16304 msgid "Monitor a User"
16305 msgstr "Monitorizar Usuario"
16307 #: www/developer/monitor.php:65
16308 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16309 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16311 #: www/developer/monitor.php:67
16312 msgid "User is now being monitored"
16313 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16315 #: www/developer/monitor.php:68
16316 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16318 "No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
16320 #: www/developer/monitor.php:69
16322 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16325 "<p>Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
16326 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
16329 #: www/developer/monitor.php:76
16330 msgid "Monitoring has been turned off"
16331 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16333 #: www/developer/monitor.php:77
16334 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16335 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16337 #: www/developer/monitor.php:82
16338 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16339 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16341 #: www/developer/rate.php:34
16343 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16345 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16347 #: www/developer/rate.php:52
16348 msgid "Invalid rate value"
16349 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16351 #: www/developer/rate.php:84
16353 msgid "You cannot rate yourself"
16354 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16356 #: www/developer/rate.php:87
16357 msgid "User Ratings Page"
16358 msgstr "Evaluación del Usuario"
16360 #: www/developer/rate.php:90
16361 msgid "Ratings Recorded"
16362 msgstr "Su evaluación está notada."
16364 #: www/developer/rate.php:91
16366 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16367 "submitting the info."
16369 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16370 "enviando la información."
16372 #: www/docman/index.php:117
16373 msgid "Documents for "
16374 msgstr "Documentos para "
16376 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16377 msgid "Document is not available."
16378 msgstr "Documento no disponible."
16380 #: www/docman/view.php:113
16381 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16382 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16384 #: www/docman/view.php:117
16385 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16386 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16388 #: www/docman/view.php:120
16389 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16390 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16392 #: www/docman/view.php:129
16393 msgid "Unable to download backup file"
16394 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16396 #: www/docman/view.php:134
16397 msgid "No documents to backup."
16398 msgstr "No hay documentos para backup"
16400 #: www/docman/view.php:138
16401 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16402 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16404 #: www/docman/view.php:150
16405 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16406 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16408 #: www/docman/view.php:156
16409 msgid "No Webdav interface enabled."
16410 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16412 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16413 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16414 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16416 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16417 msgid "Unable to fill ZIP file."
16418 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16420 #: www/docman/view.php:199
16421 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16422 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16424 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16425 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16426 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16428 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16429 msgid "Unable to download ZIP archive"
16430 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16432 #: www/docman/view.php:216
16433 msgid "This documents folder is empty."
16434 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16436 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16437 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16438 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
16440 #: www/docman/view.php:266
16441 msgid "PHP extension is missing."
16442 msgstr "La extension PHP no se encuentra"
16444 #: www/export/index.php:29
16445 msgid "Exports Available"
16446 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16448 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16449 msgid "Source Code"
16450 msgstr "Código fuente"
16452 #: www/export/rss20_docman.php:79
16453 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16456 #: www/export/rss20_forum.php:102
16457 msgid "Forum RSS: No forums found"
16458 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16460 #: www/export/rss20_forum.php:268
16461 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16462 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16464 #: www/export/rss20_tracker.php:110
16465 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16466 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16468 #: www/export/rssAboTask.php:70
16469 msgid "No project group was found for this task."
16470 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16472 #: www/export/rssAboTask.php:75
16473 msgid "No project task was found."
16474 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16476 #: www/export/rssAboTask.php:139
16478 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16479 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16481 #: www/export/rssAboTask.php:140
16482 msgid "Current values of the task’s…"
16483 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16485 #: www/export/rssAboTask.php:144
16490 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16491 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
16493 msgstr "Comentarios"
16495 #: www/export/rssAboTask.php:169
16496 msgid "Updated value"
16497 msgstr "Valor Actualizado"
16499 #: www/export/rssAboTask.php:173
16500 msgid "Update time"
16501 msgstr "Tiempo Actualizado"
16503 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16504 msgid "RSS Exports"
16505 msgstr "Exportaciones RSS"
16507 #: www/export/rss_project.php:79
16510 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16511 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16512 "pages is realtime."
16514 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16515 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16516 "estas paginas son en tiempo real."
16518 #: www/export/rss_project.php:81
16520 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16523 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16524 "use los enlaces siguientes."
16526 #: www/export/rss_project.php:88
16527 msgid "Project News"
16528 msgstr "Noticias Proyecto"
16530 #: www/export/rss_project.php:104
16531 msgid "Project Releases"
16532 msgstr "Releases Proyecto"
16534 #: www/export/rss_project.php:110
16536 msgid "Project Document Manager"
16537 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16539 #: www/export/rss_project.php:118
16543 #: www/export/search_plugin.php:18
16544 msgid "Search in project"
16545 msgstr "Buscar en proyecto"
16547 #: www/forum/admin/attachments.php:42
16548 msgid "Forums: Administration"
16549 msgstr "Foros: Administración"
16551 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16552 msgid "Email All Posts To:"
16553 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16555 #: www/forum/admin/index.php:125
16556 msgid "Add This Forum"
16557 msgstr "Añadir este Foro"
16559 #: www/forum/admin/index.php:138
16560 msgid "Change forum status"
16561 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16563 #: www/forum/admin/index.php:139
16565 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16566 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16568 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16569 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16572 #: www/forum/admin/index.php:166
16573 msgid "Delete entire forum and all content"
16574 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16576 #: www/forum/admin/index.php:174
16578 msgid "Permanently Delete Forum"
16579 msgstr "Borrado Permanentemente"
16581 #: www/forum/admin/index.php:176
16583 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16584 "all its contents!"
16585 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16587 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16588 msgid "Delete a Message"
16589 msgstr "Borrar un Mensaje"
16591 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16592 #: www/forum/admin/index.php:349
16593 msgid "Return to the forum"
16594 msgstr "Regresar a el foro"
16596 #: www/forum/admin/index.php:220
16598 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16601 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16603 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
16605 msgid "Error getting forum"
16606 msgstr "Error obteniendo el foro."
16608 #: www/forum/admin/index.php:252
16609 msgid "Error getting new forum message"
16610 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16612 #: www/forum/admin/index.php:270
16613 msgid "Message Edited Successfully"
16614 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16616 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16617 #: www/forum/admin/index.php:348
16618 msgid "Edit a Message"
16619 msgstr "Editar un Mensaje"
16621 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16622 msgid "Error Getting ForumHTML"
16623 msgstr "Fue un error creando el foro."
16625 #: www/forum/admin/index.php:319
16626 msgid "Thread not moved"
16627 msgstr "Hilo no movido"
16629 #: www/forum/admin/index.php:342
16631 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16632 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16634 #: www/forum/admin/index.php:350
16636 msgid "Return to the thread"
16637 msgstr "Regresar a el foro"
16639 #: www/forum/admin/index.php:363
16640 msgid "Move Thread"
16641 msgstr "Mover Hilo"
16643 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16645 msgid "No Forums Found for %s"
16646 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16648 #: www/forum/admin/index.php:403
16650 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16651 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16653 #: www/forum/admin/index.php:426
16654 msgid "Forums Administration"
16655 msgstr "Administración Foros"
16657 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16658 msgid "Monitoring Users"
16659 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16661 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16662 msgid "No Monitoring Users"
16663 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16665 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16667 msgstr "Nombre real"
16669 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16670 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16674 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16675 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
16677 msgstr "ID Proyecto"
16679 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16681 msgstr "ID Mensage"
16683 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156
16684 #: www/forum/forum.php:152 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16685 msgid "Error getting new ForumHTML"
16686 msgstr "Fue un error creando el foro."
16688 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:148
16689 msgid "Close Window"
16690 msgstr "Cerrar Ventana"
16692 #: www/forum/attachment.php:91
16693 msgid "You cannot delete this attachment"
16694 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16696 #: www/forum/attachment.php:96
16697 msgid "Attachment deleted"
16698 msgstr "Adjunto borrado"
16700 #: www/forum/attachment.php:121
16701 msgid "You cannot edit this attachment"
16702 msgstr "No puede editar este adjunto"
16704 #: www/forum/attachment.php:161
16705 msgid "No attach found"
16706 msgstr "No localizado adjunto"
16708 #: www/forum/forum.php:55
16709 msgid "Error forum not found: "
16710 msgstr "Error foro no localizado: "
16712 #: www/forum/forum.php:113
16714 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16717 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16718 "administrador lo apruebe/rechaze"
16720 #: www/forum/forum.php:115
16721 msgid "Message Posted Successfully"
16722 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16724 #: www/forum/forum.php:135 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16725 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16726 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16728 #: www/forum/forum.php:173
16732 #: www/forum/forum.php:173
16736 #: www/forum/forum.php:173
16740 #: www/forum/forum.php:173
16744 #: www/forum/forum.php:179 www/include/tool_reports.php:102
16748 #: www/forum/forum.php:193
16749 msgid "Change View"
16750 msgstr "Cambiar la vista"
16752 #: www/forum/forum.php:331
16756 #: www/forum/forum.php:332
16757 msgid "Topic Starter"
16758 msgstr "Quien escribió 1º"
16760 #: www/forum/forum.php:333
16762 msgstr "Contestaciones"
16764 #: www/forum/forum.php:334 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16766 msgstr "Última publicación"
16768 #: www/forum/forum.php:378
16769 msgid "Newer Messages"
16770 msgstr "Nuevos Mensajes"
16772 #: www/forum/forum.php:389
16773 msgid "Older Messages"
16774 msgstr "Mensajes Antiguos"
16776 #: www/forum/forum.php:402
16777 msgid "No forum chosen"
16778 msgstr "No ha elegido un foro"
16780 #: www/forum/index.php:51
16782 msgid "Forums for %1$s"
16783 msgstr "Foros para %1$s"
16785 #: www/forum/index.php:58
16787 msgid "No Forums Found for %1$s"
16788 msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
16790 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16791 msgid "My Monitored Forums"
16792 msgstr "Foros a los que sigo"
16794 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16796 msgstr "Comentarios"
16798 #: www/forum/message.php:56
16799 msgid "This message does not (any longer) exist"
16800 msgstr "Este mensaje no existe"
16802 #: www/forum/message.php:151
16803 msgid "Thread View"
16804 msgstr "Ver la Conversacion"
16806 #: www/forum/message.php:219
16807 msgid "Post a followup to this message"
16808 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16810 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16811 msgid "You Must Choose a Message First"
16812 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16814 #: www/forum/monitor.php:61
16816 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16817 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16819 #: www/forum/monitor.php:63
16820 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16821 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16823 #: www/forum/monitor.php:72
16825 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16826 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16828 #: www/forum/monitor.php:78
16830 msgid "Forum Monitoring Started"
16831 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16833 #: www/forum/myforums.php:58
16834 msgid "You have no monitored forums"
16835 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16837 #: www/forum/myforums.php:70
16838 msgid "New Content?"
16839 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16841 #: www/forum/new.php:64
16842 msgid "Start New Topic for: "
16843 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16845 #: www/forum/save.php:55
16846 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16848 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16851 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16852 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16853 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16854 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
16855 msgid "Could Not Get FRS Package"
16856 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16858 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16860 msgid "Delete Package"
16861 msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
16863 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16865 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16866 "its releases and files!"
16868 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16869 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16871 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16872 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
16873 msgid "Could Not Get FRS Release"
16874 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16876 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
16877 msgid "Release Edit/File Releases"
16878 msgstr "Editar Paquetes"
16880 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
16882 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16885 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16888 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
16889 msgid "Attempted File Upload Attack"
16890 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16892 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
16893 msgid "Release Notes Are not in Text"
16894 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16896 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
16897 msgid "Release Notes Are Too Small"
16898 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16900 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
16901 msgid "Change Log Is not in Text"
16902 msgstr "Change Log no es un Texto"
16904 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
16905 msgid "Change Log Is Too Small"
16906 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16908 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
16910 msgstr "Datos Salvados"
16912 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
16913 msgid "File Released"
16914 msgstr "Fichero Actualizado"
16916 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
16917 msgid "File Deleted"
16918 msgstr "Fichero Borrado"
16920 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
16922 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16923 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
16925 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
16926 msgid "File Updated"
16927 msgstr "Fichero Actualizado"
16929 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:174
16930 msgid "Edit Releases"
16931 msgstr "Editar Versión"
16933 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
16934 msgid "Edit Release"
16935 msgstr "Editar Release"
16937 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/editrelease.php:347
16938 #: www/frs/admin/qrs.php:183
16940 msgid "Release Date"
16941 msgstr "Fecha de Release"
16943 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:175
16944 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16945 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16946 msgid "Release Name"
16947 msgstr "Nombre de la Versión"
16949 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
16951 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16952 "changes will apply to all files attached to this release."
16954 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16955 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16957 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
16959 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16960 "paste them in together below."
16961 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16963 #: www/frs/admin/editrelease.php:251
16964 msgid "Upload Release Notes"
16965 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16967 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
16968 msgid "Upload Change Log"
16969 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16971 #: www/frs/admin/editrelease.php:264
16972 msgid "Paste The Notes In"
16973 msgstr "Copiar las Notas en"
16975 #: www/frs/admin/editrelease.php:270
16976 msgid "Paste The Change Log In"
16977 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16979 #: www/frs/admin/editrelease.php:277
16980 msgid "Preserve my pre-formatted text."
16981 msgstr "Conservar mi formato de texto."
16983 #: www/frs/admin/editrelease.php:279
16984 msgid "Submit/Refresh"
16985 msgstr "Enviar/Refrescar"
16987 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16988 msgid "Add Files To This Release"
16989 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16991 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
16992 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16993 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16995 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/qrs.php:202
16997 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16998 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
17000 #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/editrelease.php:348
17001 #: www/frs/admin/qrs.php:227
17003 msgstr "Tipo de Fichero"
17005 #: www/frs/admin/editrelease.php:326 www/frs/admin/qrs.php:237
17006 msgid "Processor Type"
17007 msgstr "Tipo de Procesador"
17009 #: www/frs/admin/editrelease.php:334
17010 msgid "Add This File"
17011 msgstr "Añadir Este Fichero"
17013 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
17014 msgid "Edit Files In This Release"
17015 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17017 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
17019 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17020 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17021 "your download summary page."
17023 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17024 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17025 "la página resumen de descarga."
17027 #: www/frs/admin/editrelease.php:347
17030 msgstr "Tipo de Procesador"
17032 #: www/frs/admin/editrelease.php:369
17033 msgid "Update/Refresh"
17034 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17036 #: www/frs/admin/editrelease.php:383
17037 msgid "Delete File"
17038 msgstr "Borrar Fichero"
17040 #: www/frs/admin/editrelease.php:392
17042 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17043 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17044 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17045 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17047 #: www/frs/admin/index.php:77
17048 msgid "Added Package"
17049 msgstr "Añadir Paquete"
17051 #: www/frs/admin/index.php:108
17052 msgid "Updated Package"
17053 msgstr "Actualizar Paquete"
17055 #: www/frs/admin/index.php:120
17059 #: www/frs/admin/index.php:121
17061 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17062 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17064 #: www/frs/admin/index.php:126
17068 #: www/frs/admin/index.php:127
17070 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17071 "however you like."
17072 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17074 #: www/frs/admin/index.php:128
17075 msgid "An example of packages:"
17076 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17078 #: www/frs/admin/index.php:130
17079 msgid "Your Packages:"
17080 msgstr "Sus paquetes:"
17082 #: www/frs/admin/index.php:132
17083 msgid "Define your packages"
17084 msgstr "Defina sus paquetes"
17086 #: www/frs/admin/index.php:133
17087 msgid "Create new releases of packages"
17088 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17090 #: www/frs/admin/index.php:135
17091 msgid "Releases of Packages"
17092 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17094 #: www/frs/admin/index.php:136
17095 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17096 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17098 #: www/frs/admin/index.php:137
17099 msgid "Examples of Releases"
17100 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17102 #: www/frs/admin/index.php:139
17104 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17105 "Releases</strong> next to your package name"
17107 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17108 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17110 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
17111 msgid "Package name"
17112 msgstr "Nombre del Paquete"
17114 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
17115 #: www/people/editprofile.php:241
17116 msgid "Publicly Viewable"
17117 msgstr "Públicamente Visible"
17119 #: www/frs/admin/index.php:169
17120 msgid "Add Release"
17121 msgstr "Añadir Versión"
17123 #: www/frs/admin/index.php:201
17124 msgid "Create New Package"
17125 msgstr "Crear nuevo paquete"
17127 #: www/frs/admin/index.php:205
17128 msgid "New Package Name"
17129 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17131 #: www/frs/admin/index.php:208 www/my/diary.php:207
17135 #: www/frs/admin/index.php:210
17136 msgid "Create This Package"
17137 msgstr "Crear Paquete"
17139 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17140 msgid "Must define a release name."
17141 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17143 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17144 msgid "Must select a package."
17145 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17147 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17148 msgid "Quick Release System"
17149 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17151 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17154 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17155 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17156 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17159 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17160 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17161 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17162 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17164 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17166 msgstr "Ident.Paquete"
17168 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17169 msgid "No File Types Available"
17170 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17172 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17174 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17175 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17177 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17179 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17180 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17182 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17183 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17184 "registraría el fichero."
17186 #: www/frs/admin/qrs.php:196
17188 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17190 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17192 #: www/frs/admin/qrs.php:204
17193 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17194 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17196 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17197 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17198 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
17200 #: www/frs/admin/qrs.php:264
17201 msgid "Release File"
17202 msgstr "Publicar Fichero"
17204 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17205 msgid "Choose package"
17206 msgstr "Escoger un paquete"
17208 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17209 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17210 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17212 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17213 msgid "Release New File Version"
17214 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17216 #: www/frs/index.php:90
17217 msgid "Project Filelist"
17218 msgstr "Lista de ficheros"
17220 #: www/frs/index.php:96
17221 msgid "No File Packages"
17222 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17224 #: www/frs/index.php:97
17225 msgid "There are no file packages defined for this project."
17226 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17228 #: www/frs/index.php:101
17229 msgid "Below is a list of all files of the project."
17230 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17232 #: www/frs/index.php:103
17234 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17236 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17238 #: www/frs/index.php:105
17240 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17241 "(accessible by clicking on release version)."
17243 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17244 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17246 #: www/frs/index.php:114
17247 msgid "To create a new release click here."
17248 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17250 #: www/frs/index.php:135
17251 msgid "Stop monitoring this package"
17252 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17254 #: www/frs/index.php:157 www/frs/index.php:229
17255 msgid "No releases"
17256 msgstr "Sin Versiones"
17258 #: www/frs/index.php:162
17259 msgid "Download latest release as ZIP:"
17260 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17262 #: www/frs/index.php:165
17263 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17264 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17266 #: www/frs/index.php:210
17270 #: www/frs/index.php:211
17274 #: www/frs/index.php:213
17278 #: www/frs/index.php:242
17279 msgid "Latest version"
17280 msgstr "Ultima version"
17282 #: www/frs/monitor.php:49
17283 msgid "Error Getting FRSPackage"
17284 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17286 #: www/frs/monitor.php:72
17287 msgid "File Module ID"
17288 msgstr "ID Modulo Fichero"
17290 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17291 msgid "File Release Reporting"
17292 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17294 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:118
17295 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17296 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17297 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17298 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17299 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17300 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17301 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17302 msgid "Start and end dates must be different"
17303 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17305 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17306 msgid "There have been no downloads for this package."
17307 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17309 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17310 msgid "That Release Was Not Found"
17311 msgstr "Esta release no fue localizada"
17313 #: www/frs/shownotes.php:62
17314 msgid "File Release Notes and Changelog"
17315 msgstr "Notas de publicación"
17317 #: www/frs/shownotes.php:64
17318 msgid "Release Name:"
17319 msgstr "Nombre de la Versión"
17321 #: www/include/features_boxes.php:36
17322 msgid "Features Boxes"
17323 msgstr "Petición de Mejoras"
17325 #: www/include/features_boxes.php:39 www/include/Layout.class.php:1401
17326 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17328 msgstr "Nube de etiquetas"
17330 #: www/include/features_boxes.php:41 www/include/features_boxes.php:43
17332 msgid "%1$s Statistics"
17333 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17335 #: www/include/features_boxes.php:47
17336 msgid "Top Project Downloads"
17337 msgstr "Proyectos más descargados"
17339 #: www/include/features_boxes.php:51 www/top/index.php:41
17340 msgid "Highest Ranked Users"
17341 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17343 #: www/include/features_boxes.php:54 www/top/index.php:34
17344 #: www/top/mostactive.php:41
17345 msgid "Most Active This Week"
17346 msgstr "El más activo esta semana"
17348 #: www/include/features_boxes.php:56
17349 msgid "Recently Registered Projects"
17350 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17352 #: www/include/features_boxes.php:58
17353 msgid "System Information"
17354 msgstr "Información del sistema"
17356 #: www/include/features_boxes.php:60
17358 msgid "%s is running %s version %s"
17359 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17361 #: www/include/features_boxes.php:110
17362 msgid "All the ranking"
17363 msgstr "Ranking de proyectos"
17365 #: www/include/features_boxes.php:152
17366 msgid "Hosted Projects"
17367 msgstr "Proyectos registrados"
17369 #: www/include/features_boxes.php:161
17370 msgid "Registered Users"
17371 msgstr "Usuarios registrados"
17373 #: www/include/features_boxes.php:178
17377 #: www/include/features_boxes.php:194
17378 msgid "All newest projects"
17379 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17381 #: www/include/features_boxes.php:248
17382 msgid "All project activities"
17383 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17385 #: www/include/filechecks.php:64
17387 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17388 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida: <p>$s</p>"
17390 #: www/include/filechecks.php:80
17392 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17393 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida: <p>$s</p>"
17395 #: www/include/filechecks.php:174
17396 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17397 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17399 #: www/include/filechecks.php:178
17400 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17401 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17403 #: www/include/filechecks.php:182
17405 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17407 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17409 #: www/include/html.php:382
17411 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17413 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17414 "asigna un elemento del registro."
17416 #: www/include/html.php:384
17417 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17419 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17421 #: www/include/html.php:386
17423 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17424 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17425 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17426 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17427 "item is given a status of “Deleted”."
17429 "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
17430 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17431 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17432 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17433 "estado de 'Borrado'."
17435 #: www/include/html.php:388
17436 msgid "Tracker category"
17437 msgstr "Categoria de Tracker"
17439 #: www/include/html.php:390
17440 msgid "Tracker group"
17441 msgstr "Grupo de Tracker"
17443 #: www/include/html.php:392
17445 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17447 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17448 "obtenidos se ordenan."
17450 #: www/include/html.php:394
17452 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17453 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17456 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17457 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17458 "alfabético descendente o ascendente."
17460 #: www/include/html.php:396
17462 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17463 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17464 "be able to determine which one of these an item should belong."
17466 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17467 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17468 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17470 #: www/include/html.php:398
17472 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17476 #: www/include/html.php:400
17478 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17479 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17481 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17482 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17484 #: www/include/html.php:402
17486 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17487 "find a critical problem with a project."
17489 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17490 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17492 #: www/include/html.php:408
17494 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17495 "canned responses to common support or bug submission."
17497 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17498 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17499 "peticiones de soporte comunes."
17501 #: www/include/html.php:410
17503 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17504 "to define your own canned responses"
17506 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17507 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17509 #: www/include/html.php:412
17511 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17512 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17513 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17515 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17516 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17517 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17518 "agregarse como adjuntos."
17520 #: www/include/html.php:414
17521 msgid "Enter the complete description."
17522 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17524 #: www/include/html.php:417
17527 "<b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</strong>: Hyperlinks.<br/"
17528 "><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</strong>: Task "
17529 "id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki page.<br/><strong>"
17530 "[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17532 "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
17533 "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
17534 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17535 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
17536 "·Publicación·Foro.</div>"
17538 #: www/include/html.php:420
17540 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17541 "checkbox before submitting changes."
17543 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17544 "casilla antes de enviar cambios."
17546 #: www/include/html.php:422
17548 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17551 #: www/include/html.php:424
17554 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17555 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17556 "also get emails for those reasons as well!"
17558 "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
17559 "><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
17560 "agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
17561 "tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
17563 #: www/include/html.php:551
17565 msgid "Error: uneven row counts"
17566 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17568 #: www/include/html.php:804
17572 #: www/include/html.php:808
17576 #: www/include/html.php:892
17578 msgid "Project access problem: %s"
17579 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17581 #: www/include/html.php:894
17583 msgid "Project Problem: %s"
17584 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17586 #: www/include/html.php:963 www/my/bookmark_add.php:28
17587 msgid "My Personal Page"
17588 msgstr "Mi página personal"
17590 #: www/include/html.php:965
17592 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17595 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17596 "de los proyectos."
17598 #: www/include/html.php:968
17600 msgid "My Trackers Dashboard"
17601 msgstr "Panel de peticiones"
17603 #: www/include/html.php:970
17604 msgid "View your tasks and artifacts."
17605 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17607 #: www/include/html.php:975 www/my/diary.php:164
17608 msgid "My Diary and Notes"
17609 msgstr "Diario y Notas"
17611 #: www/include/html.php:977
17612 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17613 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17615 #: www/include/html.php:982
17616 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17618 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17620 #: www/include/html.php:986 www/register/index.php:174
17621 msgid "Register Project"
17622 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17624 #: www/include/html.php:988
17625 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17627 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17629 #: www/include/html.php:1037
17631 msgid "%d second ago"
17632 msgid_plural "%d seconds ago"
17633 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17634 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17636 #: www/include/html.php:1041
17638 msgid "%d minute ago"
17639 msgid_plural "%d minutes ago"
17640 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17641 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17643 #: www/include/html.php:1045
17644 #, fuzzy, php-format
17645 msgid "%d hour ago"
17646 msgid_plural "%d hours ago"
17647 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17648 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17650 #: www/include/html.php:1049
17653 msgid_plural "%d days ago"
17654 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17655 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17657 #: www/include/html.php:1053
17658 #, fuzzy, php-format
17659 msgid "%d week ago"
17660 msgid_plural "%d weeks ago"
17661 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17662 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17664 #: www/include/html.php:1271
17666 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17667 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17669 #: www/include/Layout.class.php:136
17671 msgid "Cannot find theme directory!"
17672 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17674 #: www/include/Layout.class.php:298
17678 #: www/include/Layout.class.php:712
17679 msgid "Quick Jump To..."
17680 msgstr "Enlace Rapido A..."
17682 #: www/include/Layout.class.php:1403
17683 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17684 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17686 #: www/include/Layout.class.php:1407
17687 msgid "Project Tree"
17688 msgstr "Arbol de proyectos"
17690 #: www/include/Layout.class.php:1409 www/snippet/index.php:81
17691 msgid "Browse by Category"
17692 msgstr "Navega por Categoría"
17694 #: www/include/Layout.class.php:1415
17695 msgid "Complete listing of available projects."
17696 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17698 #: www/include/login-form.php:71
17700 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17701 "page that was not available to you as an anonymous user."
17703 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17704 "han iniciado su sesión."
17706 #: www/include/my_utils.php:84
17710 #: www/include/my_utils.php:87
17714 #: www/include/my_utils.php:149
17716 msgid "%s new items"
17717 msgstr "%s nuevos elementos"
17719 #: www/include/project_home.php:35
17720 msgid "Project Home"
17721 msgstr "Página Proyecto"
17723 #: www/include/project_summary.php:132
17724 msgid "There are no public trackers available"
17725 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17727 #: www/include/tool_reports.php:59
17728 msgid "No data found to report"
17729 msgstr "No hay datos en el informe"
17731 #: www/include/tool_reports.php:86
17732 msgid "Last day(s)"
17733 msgstr "Último día(s)"
17735 #: www/include/tool_reports.php:87
17736 msgid "Last week(s)"
17737 msgstr "Última semana(s)"
17739 #: www/include/tool_reports.php:88
17740 msgid "Last month(s)"
17741 msgstr "Último mes(es)"
17743 #: www/include/tool_reports.php:89
17744 msgid "Last year(s)"
17745 msgstr "Último año(s)"
17747 #: www/include/tool_reports.php:90
17748 msgid "Project lifespan"
17749 msgstr "Vida del Proyecto"
17751 #: www/include/tool_reports.php:94
17755 #: www/include/trove.php:229
17756 msgid "None Selected"
17757 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17759 #: www/include/trove.php:272
17760 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17761 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17763 #: www/include/trove.php:273
17764 msgid "Trove Software Map"
17765 msgstr "Mapa de Proyectos"
17767 #: www/include/trove.php:339
17768 msgid "(Now Filtering)"
17769 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17771 #: www/include/trove.php:347
17775 #: www/include/user_home.php:35
17776 msgid "User Profile"
17777 msgstr "Perfil de Usuario"
17779 #: www/include/user_home.php:38
17780 msgid "Personal Information"
17781 msgstr "Información Personal"
17783 #: www/include/user_home.php:49
17784 msgid "Peer Rating"
17785 msgstr "Peer Rating"
17787 #: www/include/user_home.php:55
17788 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17789 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17791 #: www/include/user_home.php:62
17792 msgid "Diary and Notes"
17793 msgstr "Diario y Notas"
17795 #: www/include/user_home.php:70
17796 msgid "Diary/Note entries:"
17797 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17799 #: www/include/user_home.php:73
17800 msgid "View Diary & Notes"
17801 msgstr "Ver Diario y Notas"
17803 #: www/include/user_home.php:78
17804 msgid "Monitor this Diary"
17805 msgstr "Monitorizar este Diario"
17807 #: www/include/user_home.php:89
17808 msgid "Project Info"
17809 msgstr "Información del Proyecto"
17811 #: www/include/user_home.php:100
17812 msgid "This developer is not a member of any projects."
17813 msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
17815 #: www/include/user_home.php:103
17816 msgid "This developer is a member of the following projects:"
17817 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17819 #: www/include/user_home.php:157
17821 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17822 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17823 "the user and others."
17825 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17826 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17827 "usuarios y a otros."
17829 #: www/include/user_home.php:161
17832 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17833 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17834 "expanded in a few ways."
17836 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17837 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17838 "en diversas maneras."
17840 #: www/include/user_home.php:169
17843 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
17844 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17845 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
17846 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
17847 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
17848 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
17849 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
17850 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
17851 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
17852 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
17853 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
17854 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
17855 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
17858 "<p> La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de "
17859 "respuesta) para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso "
17860 "requerido para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de "
17861 "usuarios \"validados\" y \"no validados\".</p><ul><li>El \"Ranking del sitio"
17862 "\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las de todos los "
17863 "puntuados %1$s.</li><li>La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media "
17864 "ponderada, basada en las respuestas de los validados solamente.</li><li>La "
17865 "\"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17866 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17867 "puntuaciones.</li></ul><p>Si quieres salir del sistema de puntuación "
17868 "(afectará a su capacidad de puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"%2$s"
17869 "\">su página de mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las "
17870 "puntuaciones asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de "
17871 "evaluación desaparecerá de su pagina de usuario.</p>"
17873 #: www/include/user_home.php:176
17876 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17877 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17878 "for more information."
17881 #: www/include/user_profile.php:83
17882 msgid "Skills Profile"
17883 msgstr "Experiencia"
17885 #: www/include/user_profile.php:152
17887 msgid "Site Member Since"
17888 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17890 #: www/include/user_profile.php:159
17894 #: www/include/vote_function.php:212
17895 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17899 #: www/include/vote_function.php:212
17900 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17904 #: www/include/vote_function.php:285
17905 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17906 msgid "Survey Privacy"
17907 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17909 #: www/include/vote_function.php:292
17910 msgid "Survey not found."
17911 msgstr "Encuesta no existe."
17913 #: www/index_std.php:9
17914 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17917 #: www/index_std.php:12
17919 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17920 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17921 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17922 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17926 #: www/index_std.php:15
17928 msgid "Additional Features:"
17929 msgstr "Funcionalidades Activas"
17931 #: www/index_std.php:17
17933 msgid "Manage File Releases."
17934 msgstr "Nueva Publicación"
17936 #: www/index_std.php:19
17938 msgid "News announcements."
17939 msgstr "Documento nuevo"
17941 #: www/index_std.php:20
17942 msgid "Surveys for users and admins."
17945 #: www/index_std.php:21
17947 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17950 #: www/index_std.php:22
17952 msgid "Task management."
17953 msgstr "Administración de Tareas"
17955 #: www/index_std.php:23
17956 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17959 #: www/index_std.php:24
17960 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17963 #: www/index_std.php:27
17964 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17967 #: www/index_std.php:30
17969 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17970 msgstr "Leer Documentos"
17972 #: www/index_std.php:31
17974 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17977 #: www/index_std.php:32
17979 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17980 msgstr "Leer Documentos"
17982 #: www/index_std.php:33
17984 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17986 " (Alcatel-Lucent)."
17989 #: www/index_std.php:35
17990 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17993 #: www/index_std.php:36
17995 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17996 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17997 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18000 #: www/index_std.php:39
18002 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18003 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18004 " belong. (Capgemini)"
18007 #: www/index_std.php:42
18009 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18011 " browsing. (Capgemini)"
18014 #: www/index_std.php:44
18016 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18019 #: www/index_std.php:45
18020 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18023 #: www/index_std.php:46
18025 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18028 #: www/index_std.php:47
18030 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18031 "management (TrivialDev)."
18034 #: www/index_std.php:48
18035 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18038 #: www/index_std.php:51
18039 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18042 #: www/index_std.php:53
18043 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18046 #: www/index_std.php:54
18048 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18049 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18052 #: www/index_std.php:55
18054 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18058 #: www/index_std.php:56
18059 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18062 #: www/index_std.php:57
18064 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18067 #: www/index_std.php:58
18069 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18070 "window (Alcatel-Lucent)"
18073 #: www/index_std.php:59
18075 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18076 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18077 "for tracker interoperability with external tools."
18080 #: www/index_std.php:60
18081 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18084 #: www/index_std.php:61
18086 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18087 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18091 #: www/index_std.php:62
18092 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18095 #: www/index_std.php:63
18097 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18098 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18100 #: www/index_std.php:64
18101 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18104 #: www/index_std.php:67
18105 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18108 #: www/index_std.php:69
18110 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18111 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18114 #: www/index_std.php:70
18115 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18118 #: www/index_std.php:71
18120 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18123 #: www/index_std.php:72
18124 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18127 #: www/index_std.php:73
18129 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18133 #: www/index_std.php:76
18134 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18137 #: www/index_std.php:78
18138 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18141 #: www/index_std.php:79
18142 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18145 #: www/index_std.php:80
18146 msgid "List of all projects added in Project List"
18149 #: www/index_std.php:81
18150 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18153 #: www/index_std.php:84
18154 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18157 #: www/index_std.php:86
18158 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18161 #: www/index_std.php:87
18162 msgid "Support for PHP5."
18165 #: www/index_std.php:88
18166 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18169 #: www/index_std.php:89
18170 msgid "Translations are now managed by gettext."
18173 #: www/index_std.php:90
18174 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18177 #: www/index_std.php:91
18178 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18181 #: www/index_std.php:92
18182 msgid "Available as full install CD."
18185 #: www/index_std.php:93
18186 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18189 #: www/index_std.php:94
18190 msgid "New online_help plugin."
18193 #: www/index_std.php:95
18194 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18197 #: www/index_std.php:96
18199 msgid "New project hierarchy plugin."
18200 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18202 #: www/index_std.php:118
18204 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18205 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18207 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18208 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18209 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18211 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18212 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18213 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18215 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18216 #, fuzzy, php-format
18217 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18218 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18220 #: www/mail/admin/index.php:127
18221 msgid "Password reset requested"
18222 msgstr "Reset de clave pedido"
18224 #: www/mail/admin/index.php:139
18225 #, fuzzy, php-format
18227 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
18229 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
18232 #: www/mail/admin/index.php:143
18234 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18236 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18238 #: www/mail/admin/index.php:160
18239 msgid "Existing mailing lists"
18240 msgstr "Listas de correo existentes"
18242 #: www/mail/admin/index.php:188
18243 msgid "Mailing List Name:"
18244 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18246 #: www/mail/admin/index.php:215
18247 #, fuzzy, php-format
18248 msgid "Update Mailing List %s"
18249 msgstr "Activar listas de correo"
18251 #: www/mail/admin/index.php:245
18253 msgid "Mailing Lists Administration"
18254 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
18256 #: www/mail/admin/index.php:295
18257 msgid "Reset admin password"
18258 msgstr "Resetear contraseña admin"
18260 #: www/mail/index.php:47
18261 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18262 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18264 #: www/mail/index.php:61
18266 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18267 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18269 #: www/mail/index.php:97
18271 msgid "%1$s Archives"
18272 msgstr "%1$s Archivos"
18274 #: www/mail/index.php:100
18275 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18276 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18278 #: www/mail/mail_utils.php:44
18280 msgstr "Ver listas"
18282 #: www/my/bookmark_add.php:35
18285 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18287 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18289 #: www/my/bookmark_add.php:40
18290 msgid "Visit the bookmarked page"
18291 msgstr "Ir a esta página."
18293 #: www/my/bookmark_add.php:41
18294 msgid "Back to your homepage"
18295 msgstr "Regresar a su página personal."
18297 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18298 msgid "Bookmark URL"
18299 msgstr "El URL del marcador"
18301 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18302 msgid "Bookmark Title"
18303 msgstr "El título del marcador"
18305 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18306 msgid "Bookmark ID"
18307 msgstr "ID Marcador"
18309 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18310 msgid "Bookmark Updated"
18311 msgstr "Marcador actualizado"
18313 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18314 msgid "Failed to update bookmark."
18315 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18317 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18318 msgid "Edit Bookmark"
18319 msgstr "Editar Marcadores"
18321 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:41
18323 msgid "Personal Page For %s"
18324 msgstr "Página personal de %s"
18326 #: www/my/dashboard.php:47
18327 msgid "All trackers for my projects"
18328 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18330 #: www/my/dashboard.php:52
18331 msgid "You're not a member of any active projects"
18332 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18334 #: www/my/dashboard.php:69
18338 #: www/my/diary.php:60
18339 msgid "Diary Updated"
18340 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18342 #: www/my/diary.php:64
18343 msgid "Nothing Updated"
18344 msgstr "Nada se actualizó."
18346 #: www/my/diary.php:76
18348 msgstr "Apunte creado."
18350 #: www/my/diary.php:91
18352 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18353 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18355 #: www/my/diary.php:104
18359 "______________________________________________________________________\n"
18360 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18361 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18365 "______________________________________________________________________\n"
18366 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18367 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18370 #: www/my/diary.php:114
18371 #, fuzzy, php-format
18372 msgid "email sent to %s monitoring user"
18373 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18374 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18375 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18377 #: www/my/diary.php:119
18378 msgid "email not sent - no one monitoring"
18379 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18381 #: www/my/diary.php:131
18382 msgid "Error Adding Item: "
18383 msgstr "Error agregando Elemento: "
18385 #: www/my/diary.php:147
18386 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18387 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18389 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18390 msgid "Add A New Entry"
18391 msgstr "Crear nuevo apunte."
18393 #: www/my/diary.php:152
18394 msgid "Update An Entry"
18395 msgstr "Actualizar un apunte"
18397 #: www/my/diary.php:190
18401 #: www/my/diary.php:192
18403 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18404 "it is first submitted."
18406 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18407 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18409 #: www/my/diary.php:202
18410 msgid "You Have No Diary Entries"
18411 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18413 #: www/my/rmproject.php:61
18416 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18417 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18418 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18419 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18420 "to interested party."
18422 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18423 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18424 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18425 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18426 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18427 "interesado en gestionarlo.·"
18429 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
18430 msgid "Quitting Project"
18431 msgstr "Saliendo del proyecto"
18433 #: www/my/rmproject.php:83
18435 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18438 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18441 #: www/new/index.php:29
18442 msgid "New File Releases"
18443 msgstr "Nueva Publicación"
18445 #: www/new/index.php:68
18446 msgid "No new releases found"
18447 msgstr "No encontradas releases"
18449 #: www/new/index.php:92
18450 msgid "Released by:"
18451 msgstr "Publicado por:"
18453 #: www/new/index.php:97
18457 #: www/new/index.php:109
18458 msgid "This project has not submitted a description"
18459 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18461 #: www/new/index.php:120
18462 msgid "Project Total:"
18463 msgstr "Total de Proyectos:"
18465 #: www/new/index.php:122
18466 msgid "Notes & Changes"
18467 msgstr "Notas y Cambios"
18469 #: www/new/index.php:136
18470 msgid "Newer Releases"
18471 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18473 #: www/new/index.php:145
18474 msgid "Older Releases"
18475 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18477 #: www/news/admin/index.php:102
18479 msgstr "Administración de Noticias"
18481 #: www/news/admin/index.php:130
18485 #: www/news/admin/index.php:148
18488 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18489 "from the home page."
18491 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18492 "de la página principal."
18494 #: www/news/admin/index.php:162 www/news/admin/news_admin_utils.php:79
18495 msgid "No Queued Items Found"
18496 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18498 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:81
18500 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18501 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18503 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:87
18504 msgid "Reject Selected"
18505 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18507 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18508 msgid "No rejected items found for this week"
18509 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana"
18511 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18514 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18517 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18518 "la página principal (total:·%1$s)"
18520 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18521 msgid "No approved items found for this week"
18522 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18524 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18526 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
18527 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18529 #: www/news/index.php:38
18530 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18531 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18533 #: www/news/index.php:72
18535 msgid "No News Found for %s"
18536 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18538 #: www/news/index.php:74
18539 msgid "No News Found"
18540 msgstr "No se encontraron noticias"
18542 #: www/news/news_utils.php:40
18544 msgstr "Ver noticias"
18546 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18547 msgid "No News Items Found"
18548 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18550 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18552 msgstr "Comentarios"
18554 #: www/news/news_utils.php:185
18555 msgid "Read More/Comment"
18556 msgstr "Leer más/Comentar"
18558 #: www/news/news_utils.php:212
18559 msgid "News archive"
18560 msgstr "Archivo de Noticias"
18562 #: www/news/news_utils.php:224
18563 msgid "Submit News"
18564 msgstr "Enviar noticias"
18566 #: www/news/news_utils.php:282
18568 msgstr "No encontrado"
18570 #: www/news/submit.php:75
18573 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18575 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18576 "administradores del proyecto"
18578 #: www/news/submit.php:79
18579 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18580 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18582 #: www/news/submit.php:108
18584 msgid "Error: insert failed."
18585 msgstr "Error insertando valor: "
18587 #: www/news/submit.php:111
18588 msgid "News Added."
18589 msgstr "Noticias añadidas."
18591 #: www/news/submit.php:116
18593 msgid "Error: both subject and body are required."
18594 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
18596 #: www/news/submit.php:132
18597 msgid "Submit News for Project: "
18598 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18600 #: www/news/submit.php:138
18603 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18604 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18605 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18606 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18607 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18608 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18609 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18611 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18612 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18613 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
18614 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18615 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18616 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
18617 "URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
18618 "convertidas en enlaces."
18620 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18621 msgid "Category Inserted"
18622 msgstr "Categoria Insertada"
18624 #: www/people/admin/index.php:68
18625 msgid "Skill Inserted"
18626 msgstr "Habilidad insertada"
18628 #: www/people/createjob.php:44
18630 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18631 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18633 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18634 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18637 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18638 #: www/project/admin/index.php:139
18639 msgid "Short Description"
18640 msgstr "Descripción corta"
18642 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18643 #: www/people/viewjob.php:84
18644 msgid "Long Description"
18645 msgstr "Descripción larga"
18647 #: www/people/createjob.php:58
18648 msgid "Continue >>"
18649 msgstr "Continuar >>"
18651 #: www/people/editjob.php:61
18652 #, fuzzy, php-format
18653 msgid "Job insert failed: %s"
18654 msgstr "Fallo al insertar: "
18656 #: www/people/editjob.php:65
18657 msgid "Job inserted successfully"
18658 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18660 #: www/people/editjob.php:80
18661 #, fuzzy, php-format
18662 msgid "Job update failed: %s"
18663 msgstr "Actualización fallida"
18665 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18666 msgid "Job updated successfully"
18667 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18669 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18670 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18671 #: www/people/people_utils.php:296
18675 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18676 msgid "Skill Level"
18677 msgstr "Nivel de Habilidad"
18679 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18681 msgstr "Año de Habilidad"
18683 #: www/people/editjob.php:98
18684 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18685 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18687 #: www/people/editjob.php:107
18688 msgid "Job Inventory"
18689 msgstr "Inventario de trabajos"
18691 #: www/people/editjob.php:114
18692 #, fuzzy, php-format
18693 msgid "Job skill update failed: %s"
18694 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18696 #: www/people/editjob.php:116
18697 msgid "Job skill updated successfully"
18698 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18700 #: www/people/editjob.php:119
18701 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18703 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18706 #: www/people/editjob.php:128
18708 msgstr "ID Trabajo"
18710 #: www/people/editjob.php:134
18711 #, fuzzy, php-format
18712 msgid "Job skill delete failed: %s"
18714 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18716 #: www/people/editjob.php:136
18717 msgid "Job skill deleted successfully"
18718 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18720 #: www/people/editjob.php:139
18721 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18723 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18725 #: www/people/editjob.php:152
18726 #, fuzzy, php-format
18727 msgid "Posting fetch failed: %s"
18728 msgstr "publicación fallida"
18730 #: www/people/editjob.php:153
18731 msgid "No such posting for this project"
18732 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18734 #: www/people/editjob.php:157
18736 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18737 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18739 "<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18740 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18743 #: www/people/editjob.php:159
18744 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18745 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18747 #: www/people/editjob.php:175
18748 msgid "Update Descriptions"
18749 msgstr "Actualizar descripciones"
18751 #: www/people/editjob.php:180
18753 msgstr "Finalizado"
18755 #: www/people/editprofile.php:54
18756 #, fuzzy, php-format
18757 msgid "User update failed: %s"
18758 msgstr "Actualización fallida"
18760 #: www/people/editprofile.php:56
18761 msgid "User updated successfully"
18762 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18764 #: www/people/editprofile.php:99
18766 msgid "Failed to add the skill %s"
18767 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18769 #: www/people/editprofile.php:101
18770 msgid "Skill added successfully"
18771 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18773 #: www/people/editprofile.php:106
18774 msgid "Start Month"
18775 msgstr "Mes de Inicio"
18777 #: www/people/editprofile.php:106
18779 msgstr "Año de Incio"
18781 #: www/people/editprofile.php:106
18785 #: www/people/editprofile.php:106
18787 msgstr "Fin de Año"
18789 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18790 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18792 msgstr "Palabras claves"
18794 #: www/people/editprofile.php:124
18795 msgid "No skills selected to edit."
18796 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18798 #: www/people/editprofile.php:141
18800 msgid "Failed to update skills: %s"
18801 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18803 #: www/people/editprofile.php:144
18804 msgid "Skill updated"
18805 msgid_plural "Skills updated"
18806 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18807 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18809 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18810 msgid "Edit Skills"
18811 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18813 #: www/people/editprofile.php:151
18815 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18816 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
18818 #: www/people/editprofile.php:156
18822 #: www/people/editprofile.php:164
18823 msgid "Cancelled skills update"
18824 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18826 #: www/people/editprofile.php:177
18827 msgid "No skills selected to delete."
18828 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18830 #: www/people/editprofile.php:186
18832 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18833 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18835 #: www/people/editprofile.php:188
18837 msgid "Skill deleted successfully"
18838 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18839 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18840 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18842 #: www/people/editprofile.php:197
18843 msgid "Confirm skill delete"
18844 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18846 #: www/people/editprofile.php:200
18848 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18850 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18852 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18853 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18855 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18856 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18858 #: www/people/editprofile.php:205
18859 msgid "This action cannot be undone."
18860 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18862 #: www/people/editprofile.php:206
18863 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18864 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18866 #: www/people/editprofile.php:214
18870 #: www/people/editprofile.php:224
18871 msgid "Skill deletion cancelled"
18872 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18874 #: www/people/editprofile.php:227
18875 msgid "Edit Your Profile"
18876 msgstr "Edite su perfil"
18878 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18879 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18880 msgid "No Such User"
18881 msgstr "No Such User"
18883 #: www/people/editprofile.php:237
18884 msgid "Edit Public Permissions"
18885 msgstr "Edita los permisos públicos"
18887 #: www/people/editprofile.php:239
18889 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18890 "cannot, you can still enter your skills."
18892 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18893 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18895 #: www/people/editprofile.php:246
18896 msgid "Update Permissions"
18897 msgstr "Actualizar Permisos"
18899 #: www/people/editprofile.php:255
18900 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18901 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18903 #: www/people/editprofile.php:272 www/people/people_utils.php:187
18904 #: www/people/people_utils.php:331
18905 msgid "Add a new skill"
18906 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18908 #: www/people/editprofile.php:273
18910 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18911 "finish dates as accurately as possible."
18913 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18914 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18916 #: www/people/editprofile.php:274 www/reporting/timeadd.php:96
18917 msgid "All fields are required!"
18918 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18920 #: www/people/editprofile.php:296 www/people/skills_utils.php:172
18921 msgid "Title (max 100 characters)"
18922 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18924 #: www/people/editprofile.php:303 www/people/skills_utils.php:179
18925 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18926 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18928 #: www/people/editprofile.php:309
18929 msgid "Add This Skill"
18930 msgstr "Añade esta Habilidad"
18932 #: www/people/editprofile.php:315
18933 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18934 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18936 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18937 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18938 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18940 #: www/people/index.php:42
18941 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18942 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18944 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18945 msgid "Help Wanted System"
18946 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18948 #: www/people/index.php:52
18949 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18951 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18953 #: www/people/index.php:61
18956 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18957 "openings. Commercial use is prohibited."
18959 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18960 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18962 #: www/people/index.php:65
18964 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18965 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18968 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18969 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18970 "publicar entradas caducadas)"
18972 #: www/people/index.php:69
18974 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18976 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18979 #: www/people/index.php:73
18981 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18982 "your project administration page."
18984 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18985 "a través de su página de administrador del proyecto."
18987 #: www/people/index.php:77
18989 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18991 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18993 #: www/people/index.php:82
18995 msgstr "Últimas historias"
18997 #: www/people/index.php:91
18998 msgid "more latest posts"
18999 msgstr "más historias recientes"
19001 #: www/people/people_utils.php:94
19002 msgid "Must select a skill ID"
19003 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19005 #: www/people/people_utils.php:103
19007 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19008 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19010 #: www/people/people_utils.php:106
19011 msgid "Added to skill inventory"
19012 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19014 #: www/people/people_utils.php:109
19015 msgid "Error: skill already in your inventory"
19016 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19018 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
19019 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
19023 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19024 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19026 msgstr "Experiencia"
19028 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
19029 #: www/people/people_utils.php:308
19030 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19031 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19033 #: www/people/people_utils.php:166
19034 msgid "No skill setup"
19035 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19037 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
19039 msgstr "Añadir habilidad"
19041 #: www/people/people_utils.php:211
19043 msgid "Error inserting into job inventory: "
19044 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19046 #: www/people/people_utils.php:214
19048 msgid "Added to job inventory"
19049 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19051 #: www/people/people_utils.php:217
19053 msgid "Error: job already in your inventory"
19054 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19056 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
19058 msgstr "ID no válida"
19060 #: www/people/people_utils.php:363
19061 msgid "No Categories Found"
19062 msgstr "No se encontraron categorías"
19064 #: www/people/people_utils.php:407
19065 msgid "Date Opened"
19066 msgstr "Fecha de apertura"
19068 #: www/people/people_utils.php:408
19070 msgid "%1$s project"
19071 msgstr "Proyecto %1$s"
19073 #: www/people/people_utils.php:415
19075 msgstr "No se encontraron"
19077 #: www/people/viewjob.php:54
19079 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19080 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19082 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19084 msgstr "Ver un Trabajo"
19086 #: www/people/viewjob.php:68
19087 msgid "Contact Info"
19088 msgstr "Informacion de Contacto"
19090 #: www/people/viewjob.php:88
19091 msgid "Required Skills"
19092 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19094 #: www/people/viewjob.php:103
19095 msgid "Posting ID not found"
19096 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19098 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19099 msgid "View a User Profile"
19100 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19102 #: www/people/viewprofile.php:56
19103 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19104 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19106 #: www/people/viewprofile.php:63
19107 msgid "Skills profile for"
19108 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19110 #: www/people/viewprofile.php:78
19111 msgid "User_id not found."
19112 msgstr "User_id no encontrado"
19114 #: www/pm/add_task.php:30
19115 msgid "Add a new Task"
19116 msgstr "Crear una Tarea"
19118 #: www/pm/add_task.php:81
19119 msgid "Task Details"
19120 msgstr "Detalles de la Tarea"
19122 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19123 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19124 msgid "Estimated Hours"
19125 msgstr "Horas Estimadas"
19127 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19129 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19130 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19132 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19133 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19134 "tareas de las que depende esta tarea."
19136 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19137 msgid "View Calendar"
19138 msgstr "Ver Calendario"
19140 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19141 msgid "Dependent on task"
19142 msgstr "Depende de la Tarea"
19144 #: www/pm/add_task.php:134
19145 msgid "Dependent note"
19146 msgstr "Nota dependiente"
19148 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19149 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19150 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
19151 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19152 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19154 #: www/pm/admin/index.php:79
19155 msgid "Subproject Inserted"
19156 msgstr "SubProyecto Insertado"
19158 #: www/pm/admin/index.php:96
19159 msgid "Error inserting: "
19160 msgstr "Error al insertar: "
19162 #: www/pm/admin/index.php:118
19163 msgid "Error updating: "
19164 msgstr "Error al actualizar: "
19166 #: www/pm/admin/index.php:120
19167 msgid "Category Updated"
19168 msgstr "Categoria Actualizada"
19170 #: www/pm/admin/index.php:139
19171 msgid "Subproject Updated successfully"
19172 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19174 #: www/pm/admin/index.php:154
19175 msgid "Subproject Successfully Deleted"
19176 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19178 #: www/pm/admin/index.php:177
19180 msgid "Add Categories to: %s"
19181 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19183 #: www/pm/admin/index.php:203
19184 msgid "No categories defined"
19185 msgstr "Sin categorias definidas"
19187 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
19188 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19189 msgid "Category Name"
19190 msgstr "Nombre de Categoría"
19192 #: www/pm/admin/index.php:216
19193 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19194 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19196 #: www/pm/admin/index.php:241
19198 msgid "Modify a Category in: %s"
19199 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19201 #: www/pm/admin/index.php:251
19203 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19204 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19205 "will be changed to the new name."
19207 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19208 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19209 "related items will be changed to the new name."
19211 #: www/pm/admin/index.php:275
19212 msgid "Add a new subproject"
19213 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19215 #: www/pm/admin/index.php:278
19217 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19218 "task to a subproject.</strong>"
19220 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19221 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19223 #: www/pm/admin/index.php:284
19224 msgid "New Subproject Name"
19225 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19227 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
19228 msgid "Send All Updates To"
19229 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19231 #: www/pm/admin/index.php:308
19232 msgid "Change Tasks Status"
19233 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19235 #: www/pm/admin/index.php:311
19237 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19238 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19239 "the general public."
19241 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19242 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19243 "pero no el público en general.<p>"
19245 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
19246 msgid "Subproject Name"
19247 msgstr "Nombre de subproyecto"
19249 #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
19250 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19251 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19253 #: www/pm/admin/index.php:377
19255 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19256 "all its related data!"
19258 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19259 "todos sus datos asociados"
19261 #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
19262 msgid "Tasks Administration"
19263 msgstr "Administrador Tareas"
19265 #: www/pm/admin/index.php:419
19266 msgid "Add a Subproject"
19267 msgstr "Añadir subproyecto"
19269 #: www/pm/admin/index.php:420
19271 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19272 "creating a new task."
19274 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19275 "diferente de crear una nueva tarea."
19277 #: www/pm/admin/index.php:428
19278 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19279 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19281 #: www/pm/admin/index.php:429
19282 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19284 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
19287 #: www/pm/admin/index.php:433
19288 msgid "Edit/Update Subproject"
19289 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19291 #: www/pm/browse_task.php:90
19292 msgid "Browse tasks"
19293 msgstr "Hojear tareas"
19295 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229
19296 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
19300 #: www/pm/browse_task.php:146
19304 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:178
19306 msgstr "Ordenar por"
19308 #: www/pm/browse_task.php:163
19309 msgid "Detail View"
19310 msgstr "Vista Detallada"
19312 #: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:179
19313 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19317 #: www/pm/browse_task.php:172
19318 msgid "No Matching Tasks found"
19319 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19321 #: www/pm/browse_task.php:174
19322 msgid "Add tasks using the link above"
19323 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19325 #: www/pm/browse_task.php:182
19327 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19328 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19330 #: www/pm/browse_task.php:303
19334 #: www/pm/browse_task.php:310
19338 #: www/pm/browse_task.php:322
19339 msgid "* Denotes overdue tasks"
19340 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19342 #: www/pm/calendar.php:46
19343 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19344 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19346 #: www/pm/calendar.php:50
19347 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19348 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19350 #: www/pm/calendar.php:54
19351 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19352 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19354 #: www/pm/calendar.php:59
19355 msgid "Invalid date"
19356 msgstr "Fecha Inválida"
19358 #: www/pm/calendar.php:64
19359 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19361 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19363 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19367 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19371 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19375 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19379 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19383 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19387 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19391 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19395 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19397 msgstr "septiembre"
19399 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19403 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19407 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19411 #: www/pm/calendar.php:103
19412 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19413 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19415 #: www/pm/calendar.php:110
19416 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19417 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19419 #: www/pm/calendar.php:127
19421 msgstr "Calendarios"
19423 #: www/pm/calendar.php:142
19425 msgid "Task summary: %s"
19426 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19428 #: www/pm/calendar.php:145
19430 msgid "Task %d begins"
19431 msgstr "%d comienza Tarea"
19433 #: www/pm/calendar.php:146
19435 msgid "Task %d ends"
19436 msgstr "%d finaliza Tarea"
19438 #: www/pm/calendar.php:179
19442 #: www/pm/calendar.php:253
19446 #: www/pm/calendar.php:257
19448 msgstr "Último mes"
19450 #: www/pm/calendar.php:259
19451 msgid "Three month"
19452 msgstr "Tres meses"
19454 #: www/pm/calendar.php:261
19455 msgid "Current year"
19456 msgstr "Año Actual"
19458 #: www/pm/calendar.php:263
19459 msgid "Coming year"
19460 msgstr "Año siguiente"
19462 #: www/pm/calendar.php:308
19463 msgid "today's date"
19464 msgstr "fecha actual"
19466 #: www/pm/calendar.php:312
19467 msgid "selected date"
19468 msgstr "fecha seleccionada"
19470 #: www/pm/csv.php:49
19472 msgid "Upload data into the tasks"
19473 msgstr "Subir datos en las tareas"
19475 #: www/pm/csv.php:80
19477 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19478 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19479 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
19481 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19482 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19483 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19484 "una Hoja de Calculo."
19486 #: www/pm/csv.php:81
19487 msgid "Export tasks as a CSV file"
19488 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19490 #: www/pm/csv.php:85
19491 msgid "Export CSV file"
19492 msgstr "Exportar fichero CSV"
19494 #: www/pm/csv.php:87
19495 msgid "Import tasks using a CSV file"
19496 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19498 #: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46
19499 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19500 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19502 #: www/pm/csv.php:96
19504 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19505 "ones present in the file."
19508 #: www/pm/csv.php:97
19509 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19512 #: www/pm/csv.php:98
19514 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19517 #: www/pm/csv.php:101
19518 msgid "Record Layout"
19521 #: www/pm/csv.php:105
19524 msgstr "Nombre del Fichero"
19526 #: www/pm/csv.php:110
19528 msgid "this is the ID in database"
19529 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19531 #: www/pm/csv.php:114
19533 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19534 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19538 #: www/pm/csv.php:118
19539 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19542 #: www/pm/csv.php:122
19544 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19545 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19549 #: www/pm/csv.php:126
19551 msgid "The summary or brief description"
19552 msgstr "Descripción detallada"
19554 #: www/pm/csv.php:130
19555 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19558 #: www/pm/csv.php:134
19559 msgid "Duration in days"
19562 #: www/pm/csv.php:138
19564 msgid "Number of hours required to complete"
19565 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19567 #: www/pm/csv.php:142
19568 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19571 #: www/pm/csv.php:146
19572 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19575 #: www/pm/csv.php:150
19577 msgid "Percentage of completion"
19578 msgstr "Pocentaje Completado"
19580 #: www/pm/csv.php:154
19581 msgid "integers 1 to 5"
19584 #: www/pm/csv.php:158
19585 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19588 #: www/pm/csv.php:162
19589 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19592 #: www/pm/csv.php:166 www/pm/csv.php:170 www/pm/csv.php:174 www/pm/csv.php:178
19594 msgid "optional, same as above"
19595 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19597 #: www/pm/csv.php:182
19598 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19601 #: www/pm/csv.php:186
19602 msgid "optional, the ID used by the external application"
19605 #: www/pm/csv.php:190
19606 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19609 #: www/pm/csv.php:194 www/pm/csv.php:198 www/pm/csv.php:202 www/pm/csv.php:206
19610 #: www/pm/csv.php:210 www/pm/csv.php:214 www/pm/csv.php:218 www/pm/csv.php:222
19611 #: www/pm/csv.php:226 www/pm/csv.php:230 www/pm/csv.php:234 www/pm/csv.php:238
19612 msgid "repetition of dependenton1"
19615 #: www/pm/deletetask.php:26
19616 msgid "Delete a Task"
19617 msgstr "Borrar Tarea"
19619 #: www/pm/deletetask.php:37
19620 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19621 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19623 #: www/pm/detail_task.php:35
19624 msgid "Task Detail"
19625 msgstr "Detalles de Tarea"
19627 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19628 msgid "Subscribe to task"
19629 msgstr "Subscribirse a tarea"
19631 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19632 msgid "Original Comment"
19633 msgstr "Comentario Original"
19635 #: www/pm/detail_task.php:148
19639 #: www/pm/format_csv.php:48
19641 msgid "Update CSV Format"
19642 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19644 #: www/pm/format_csv.php:58
19647 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19649 #: www/pm/format_csv.php:66
19652 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
19654 #: www/pm/format_csv.php:67
19657 msgstr "Nombre completo"
19659 #: www/pm/format_csv.php:68
19663 #: www/pm/format_csv.php:71
19668 #: www/pm/format_csv.php:72
19669 msgid "Comma (char: “,”)"
19672 #: www/pm/format_csv.php:73
19673 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19676 #: www/pm/format_csv.php:76
19680 #: www/pm/format_csv.php:77
19684 #: www/pm/format_csv.php:89
19686 msgid "Full/Normal"
19687 msgstr "Nombre completo"
19689 #: www/pm/format_csv.php:90
19690 msgid "In Full, the category is also exported."
19693 #: www/pm/format_csv.php:93
19694 msgid "Comma/Semi-colon"
19697 #: www/pm/format_csv.php:94
19698 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19701 #: www/pm/format_csv.php:97
19702 msgid "Headers Included or not"
19705 #: www/pm/format_csv.php:98
19706 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19709 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19710 msgid "Gantt Chart"
19711 msgstr "Diagrama de Gantt"
19713 #: www/pm/ganttpage.php:61
19714 msgid "Error getting PTF: "
19715 msgstr "Error obteniendo PTF:"
19717 #: www/pm/ganttpage.php:66
19718 msgid "Error in PTF: "
19719 msgstr "Error en PTF:"
19721 #: www/pm/ganttpage.php:244
19723 msgid "task summary"
19724 msgstr "Descripción de la Tarea"
19726 #: www/pm/ganttpage.php:245
19731 #: www/pm/ganttpage.php:246
19736 #: www/pm/ganttpage.php:247
19740 #: www/pm/ganttpage.php:248
19744 #: www/pm/ganttpage.php:249
19747 msgstr "Asignado a"
19749 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19750 msgid "General Admin"
19751 msgstr "Administración"
19753 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19754 msgid "View Subprojects"
19755 msgstr "Ver subproyectos"
19757 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19759 msgstr "Añadir Tarea"
19761 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19762 msgid "Import/Export CSV"
19763 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19765 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19766 msgid "Not Started"
19767 msgstr "No Comenzado"
19769 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
19770 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19771 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19773 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
19774 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19775 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19777 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
19778 msgid "Related Tracker Items"
19779 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19781 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
19782 msgid "Artifact Summary"
19783 msgstr "Resumen Artifact"
19785 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
19786 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19787 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19789 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
19790 msgid "Sort comments antichronologically"
19791 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19793 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
19794 msgid "Sort comments chronologically"
19795 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19797 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183
19798 msgid "No Comments Have Been Added"
19799 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19801 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198
19802 msgid "Task Change History"
19803 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19805 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244
19806 msgid "No Changes Have Been Made"
19807 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19809 #: www/pm/index.php:56
19811 msgid "Subprojects for %1$s"
19812 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19814 #: www/pm/index.php:61
19815 msgid "No Subprojects Found"
19816 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19818 #: www/pm/index.php:62
19819 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19821 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19823 #: www/pm/index.php:63
19825 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19828 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19829 "utilizando la página de administración."
19831 #: www/pm/index.php:66
19832 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19833 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19835 #: www/pm/mod_task.php:37
19836 msgid "Modify Task"
19837 msgstr "Modificar tarea"
19839 #: www/pm/mod_task.php:101
19840 msgid "Delete this task"
19841 msgstr "Borrar esta tarea"
19843 #: www/pm/mod_task.php:191
19845 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19848 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19851 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19852 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19853 msgid "Time tracking"
19854 msgstr "Getor de Tiempo"
19856 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19860 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:360
19864 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19866 msgid "Import was Successful"
19867 msgstr "Actualizado con éxito"
19869 #: www/pm/reporting/index.php:56
19870 msgid "Task Reporting System"
19871 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19873 #: www/pm/reporting/index.php:62 www/pm/reporting/index.php:99
19874 msgid "Aging Report"
19875 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19877 #: www/pm/reporting/index.php:63
19878 msgid "Report by Assignee"
19879 msgstr "Tareas por usuario"
19881 #: www/pm/reporting/index.php:64
19882 msgid "Report by Subproject"
19883 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19885 #: www/pm/reporting/index.php:116
19886 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19887 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19889 #: www/pm/reporting/index.php:117
19890 msgid "Number of started tasks"
19891 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19893 #: www/pm/reporting/index.php:178
19894 msgid "Number of tasks still not completed"
19895 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19897 #: www/pm/reporting/index.php:206
19898 msgid "Tasks By Category"
19899 msgstr "Tareas por categoría"
19901 #: www/pm/reporting/index.php:207
19902 msgid "Open Tasks By Category"
19903 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19905 #: www/pm/reporting/index.php:208
19906 msgid "All Tasks By Category"
19907 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19909 #: www/pm/reporting/index.php:236
19910 msgid "Tasks By Assignee"
19911 msgstr "Tareas por usuario"
19913 #: www/pm/reporting/index.php:237
19914 msgid "Open Tasks By Assignee"
19915 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19917 #: www/pm/reporting/index.php:238
19918 msgid "All Tasks By Assignee"
19919 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19921 #: www/pm/reporting/index.php:239
19923 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19924 "be counted for each of them."
19926 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19927 "tareas contarán para cada uno."
19929 #: www/pm/task.php:71
19933 #: www/pm/task.php:74
19934 msgid "Group Project ID"
19935 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19937 #: www/pm/task.php:106 www/pm/task.php:173 www/pm/task.php:308
19938 #: www/pm/task.php:330 www/pm/task.php:347 www/pm/task.php:379
19939 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19940 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19942 #: www/pm/task.php:124
19943 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19944 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19946 #: www/pm/task.php:132 www/pm/task.php:181
19947 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19948 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19950 #: www/pm/task.php:153
19951 msgid "Task Created Successfully"
19952 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19954 #: www/pm/task.php:198 www/pm/task.php:292
19955 msgid "Task Updated Successfully"
19956 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19958 #: www/pm/task.php:289
19959 msgid "No task selected"
19960 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19962 #: www/pm/task.php:315
19963 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19964 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19966 #: www/pm/task.php:352
19967 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19968 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19970 #: www/pm/task.php:358
19971 msgid "Task Successfully Deleted"
19972 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19974 #: www/pm/t_follow.php:36
19978 #: www/pm/t_follow.php:42
19979 msgid "no task with id :"
19980 msgstr "no hay tareas con id :"
19982 #: www/pm/t_lookup.php:35
19986 #: www/pm/t_lookup.php:41
19987 msgid "No Task with ID: "
19988 msgstr "No hay Tares con ID: "
19990 #: www/pm/uploadcsv.php:31
19991 msgid "Upload data into the tasks."
19992 msgstr "Subir datos en las tareas"
19994 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19998 #: www/pm/uploadcsv.php:37
20000 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20001 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20003 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
20004 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
20006 #: www/pm/uploadcsv.php:38
20008 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20009 "Feature Requests, …) support that functionality."
20011 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
20012 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
20014 #: www/pm/uploadcsv.php:42
20016 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20017 "inserted in the current subproject."
20019 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20020 "insertarlo en el actual subproyecto."
20022 #: www/project/admin/database.php:66
20023 msgid "Cannot add database entry"
20024 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20026 #: www/project/admin/database.php:69
20027 msgid "Database scheduled for creation"
20028 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20030 #: www/project/admin/database.php:139
20031 msgid "Database Information"
20032 msgstr "Información de la Base de Datos"
20034 #: www/project/admin/database.php:144
20035 msgid "Click to confirm deletion"
20036 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20038 #: www/project/admin/database.php:165
20039 msgid "Add New Database"
20040 msgstr "Añade una nueva Database"
20042 #: www/project/admin/database.php:166
20045 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20046 "the details to the project administrators"
20048 "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
20049 "un correo con los detalles a los admins del proyecto"
20051 #: www/project/admin/database.php:168
20052 msgid "Database Type"
20053 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20055 #: www/project/admin/database.php:190
20056 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20058 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20061 #: www/project/admin/database.php:207
20063 msgstr "Tipo de DB"
20065 #: www/project/admin/database.php:209
20066 msgid "New Password"
20067 msgstr "Nueva Password"
20069 #: www/project/admin/database.php:210
20070 msgid "Confirm New"
20071 msgstr "Confirma Nueva"
20073 #: www/project/admin/database.php:255
20074 msgid "Current Databases"
20075 msgstr "Base de Datos Actuales"
20077 #: www/project/admin/database.php:255
20078 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20079 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20081 #: www/project/admin/editimages.php:47
20082 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20083 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20085 #: www/project/admin/editimages.php:101
20087 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20088 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20090 #: www/project/admin/editimages.php:103
20091 msgid "Multimedia File Uploaded"
20092 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20094 #: www/project/admin/editimages.php:120
20095 msgid "Both file name and description are required"
20096 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20098 #: www/project/admin/editimages.php:139
20100 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20101 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20103 #: www/project/admin/editimages.php:141
20104 msgid "Multimedia File Deleted"
20105 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20107 #: www/project/admin/editimages.php:146
20108 msgid "File description is required"
20109 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20111 #: www/project/admin/editimages.php:163
20113 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20114 msgstr "Error: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
20116 #: www/project/admin/editimages.php:165
20117 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20118 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20120 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
20121 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20122 msgid "Edit Multimedia Data"
20123 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20125 #: www/project/admin/editimages.php:199
20128 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20129 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20130 "project multimedia data."
20132 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20133 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20134 "borrar tus datos multimedia."
20136 #: www/project/admin/editimages.php:224
20137 msgid "Replace with new file (optional)"
20138 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20140 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
20144 #: www/project/admin/editimages.php:238
20146 msgstr "Restablecer"
20148 #: www/project/admin/editimages.php:248
20149 msgid "Add Multimedia Data"
20150 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20152 #: www/project/admin/editimages.php:252
20153 msgid "Local filename"
20154 msgstr "Fichero local"
20156 #: www/project/admin/editimages.php:270
20160 #: www/project/admin/editimages.php:292
20164 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20165 msgid "Trove Update Success"
20166 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20168 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20169 msgid "Edit Trove Categorization"
20170 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20172 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20175 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20176 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20177 "simply select “None Selected”."
20179 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20180 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20181 "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
20183 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20185 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20186 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20187 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20190 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20191 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20192 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20195 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20196 msgid "Update All Category Changes"
20197 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20199 #: www/project/admin/history.php:40
20201 msgid "Project History of %s"
20202 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20204 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20205 msgid "Project information updated"
20206 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20208 #: www/project/admin/index.php:112
20209 #, fuzzy, php-format
20210 msgid "Project Information for %s"
20211 msgstr "Información del proyecto"
20213 #: www/project/admin/index.php:119
20214 msgid "Misc. Project Information"
20215 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20217 #: www/project/admin/index.php:123
20218 msgid "Group shell (SSH) server:"
20219 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20221 #: www/project/admin/index.php:124
20222 msgid "Group directory on shell server:"
20223 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20225 #: www/project/admin/index.php:125
20226 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20227 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20229 #: www/project/admin/index.php:134
20230 msgid "Descriptive Project Name"
20231 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20233 #: www/project/admin/index.php:141
20234 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20235 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20237 #: www/project/admin/index.php:150
20238 msgid "Project tags"
20239 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20241 #: www/project/admin/index.php:152
20242 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20243 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20245 #: www/project/admin/index.php:159
20246 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20247 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20249 #: www/project/admin/index.php:192
20250 msgid "Trove Categorization"
20251 msgstr "Categorización Trove"
20253 #: www/project/admin/index.php:194
20255 msgstr "Editar Trove"
20257 #: www/project/admin/index.php:197
20258 msgid "Homepage Link"
20259 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20261 #: www/project/admin/index.php:260
20263 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20264 "submissions will be sent"
20266 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20267 "enviará cualquier nueva publicación"
20269 #: www/project/admin/index.php:261
20270 msgid "New Document Submissions"
20271 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20273 #: www/project/admin/index.php:263
20274 msgid "(send on all updates)"
20275 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20277 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20278 #: www/project/admin/users.php:283
20279 msgid "Add Users From List"
20280 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20282 #: www/project/admin/massadd.php:71
20285 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20286 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20287 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20289 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20290 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20291 "\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20293 #: www/project/admin/massadd.php:77
20295 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20298 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20301 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20302 msgid "No Matching Users Found"
20303 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20305 #: www/project/admin/massadd.php:116
20309 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20313 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20314 msgid "No IDs Were Passed"
20315 msgstr "No se indicaron IDs"
20317 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20318 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20319 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
20321 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20323 msgstr "Añadir Todo"
20325 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20326 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20327 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20329 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20330 msgid "Users and permissions"
20331 msgstr "Usuarios y permisos"
20333 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20335 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20336 "Add / Remove member."
20338 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20339 "Agregar / Borrar miembros."
20341 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20343 msgstr "Herramientas"
20345 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20346 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20347 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20349 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20350 msgid "Project History"
20351 msgstr "Historial del Proyecto"
20353 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20354 msgid "Show the significant change of your project."
20355 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20357 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20359 msgstr "Publicar Trabajos"
20361 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20362 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20363 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20365 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20367 msgstr "Editar Trabajos"
20369 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20370 msgid "Edit already created available position in your project."
20371 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20373 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20377 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20378 msgid "Database Admin"
20379 msgstr "Admin. Base de Datos"
20381 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20383 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20385 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20388 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20390 msgstr "No Cambiar"
20392 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20393 msgid "Failed to find namespace for database"
20394 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20396 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20398 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20399 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20400 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20401 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20402 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20403 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20404 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20405 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20406 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20407 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20408 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20409 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20411 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20412 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20413 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20414 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20415 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20416 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20417 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20418 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20419 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20420 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20421 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20422 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20423 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20424 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20426 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20427 msgid "You can't delete a global role from here."
20428 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20430 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20431 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20432 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20434 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20436 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20439 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20440 "anterior para cancelar."
20442 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20444 msgid "Permanently Delete Role %s"
20445 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20447 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20449 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20450 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20452 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20456 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20458 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20459 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20460 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20461 "will have it too."
20463 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20464 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20465 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20467 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20468 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20469 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20471 #: www/project/admin/tools.php:97
20472 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20473 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20475 #: www/project/admin/tools.php:108
20476 #, fuzzy, php-format
20477 msgid "Tools for %s"
20478 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20480 #: www/project/admin/tools.php:115
20481 msgid "Active Tools"
20482 msgstr "Herramientas activas"
20484 #: www/project/admin/tools.php:152
20485 msgid "Use Project Activity"
20486 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20488 #: www/project/admin/tools.php:165
20490 msgstr "Activar foros"
20492 #: www/project/admin/tools.php:178
20493 msgid "Use Trackers"
20494 msgstr "Activar Peticiones"
20496 #: www/project/admin/tools.php:191
20497 msgid "Use Mailing Lists"
20498 msgstr "Activar listas de correo"
20500 #: www/project/admin/tools.php:204
20502 msgstr "Activar tareas"
20504 #: www/project/admin/tools.php:217
20505 msgid "Use Documents"
20506 msgstr "Activar documentos"
20508 #: www/project/admin/tools.php:230
20509 msgid "Use Surveys"
20510 msgstr "Activar encuestas"
20512 #: www/project/admin/tools.php:243
20514 msgstr "Activar noticias"
20516 #: www/project/admin/tools.php:256
20517 msgid "Use Source Code"
20518 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20520 #: www/project/admin/tools.php:269
20521 msgid "Use File Release System"
20522 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20524 #: www/project/admin/tools.php:282
20526 msgstr "Activar FTP"
20528 #: www/project/admin/tools.php:291
20529 msgid "Use Statistics"
20530 msgstr "Activar estadísticas"
20532 #: www/project/admin/tools.php:315
20534 msgstr "Herramienta de administración"
20536 #: www/project/admin/tools.php:318
20537 msgid "Forums Admin"
20538 msgstr "Administración de foros"
20540 #: www/project/admin/tools.php:321
20541 msgid "Trackers Admin"
20542 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20544 #: www/project/admin/tools.php:324
20545 msgid "Mailing Lists Admin"
20546 msgstr "Listas de correo"
20548 #: www/project/admin/tools.php:330
20549 msgid "Documents Admin"
20550 msgstr "Administración de documentos"
20552 #: www/project/admin/tools.php:333
20553 msgid "Survey Admin"
20554 msgstr "Administración de encuestas"
20556 #: www/project/admin/tools.php:336
20558 msgstr "Administración de noticias"
20560 #: www/project/admin/tools.php:339
20561 msgid "Source Code Admin"
20562 msgstr "Administración del código fuente"
20564 #: www/project/admin/tools.php:342
20565 msgid "File Release System Admin"
20566 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20568 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20569 #: www/project/admin/users.php:152
20570 msgid "Role not selected"
20571 msgstr "Rol no seleccionado"
20573 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20574 msgid "Member Added Successfully"
20575 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20577 #: www/project/admin/users.php:132
20578 msgid "Member Removed Successfully"
20579 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20581 #: www/project/admin/users.php:145
20582 msgid "Member Updated Successfully"
20583 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20585 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20586 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20587 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20589 #: www/project/admin/users.php:178
20594 #: www/project/admin/users.php:189
20595 msgid "Role linked successfully"
20596 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20598 #: www/project/admin/users.php:202
20599 msgid "Role unlinked successfully"
20600 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20602 #: www/project/admin/users.php:212
20604 msgid "Members of %s"
20605 msgstr "Miembros de %s"
20607 #: www/project/admin/users.php:224
20608 msgid "Pending Membership Requests"
20609 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20611 #: www/project/admin/users.php:246
20615 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20616 #: www/project/admin/users.php:278
20618 msgstr "Añade miembro"
20620 #: www/project/admin/users.php:289
20621 msgid "Current Project Members"
20622 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20624 #: www/project/admin/users.php:358
20625 msgid "Grant extra role"
20626 msgstr "Permitir rol extra"
20628 #: www/project/admin/users.php:404
20629 msgid "Edit Permissions"
20630 msgstr "Editar permisos"
20632 #: www/project/admin/users.php:435
20633 msgid "Edit Observer"
20634 msgstr "Editar observador"
20636 #: www/project/admin/users.php:439
20637 msgid "Currently used external roles"
20638 msgstr "Roles externos usados"
20640 #: www/project/admin/users.php:454
20641 msgid "Unlink Role"
20642 msgstr "Desenlazar Rol"
20644 #: www/project/admin/users.php:463
20645 msgid "Available external roles"
20646 msgstr "Roles externos disponibles"
20648 #: www/project/admin/users.php:484
20649 msgid "Link external role"
20650 msgstr "Enlaza rol externo"
20652 #: www/project/admin/vhost.php:59
20653 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20654 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20656 #: www/project/admin/vhost.php:65
20658 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20659 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20661 #: www/project/admin/vhost.php:96
20662 msgid "VHOST deleted"
20663 msgstr "VHOST borrado"
20665 #: www/project/admin/vhost.php:103
20666 msgid "Virtual Host Management"
20667 msgstr "Administración del Virtual Host"
20669 #: www/project/admin/vhost.php:105
20670 msgid "Add New Virtual Host"
20671 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20673 #: www/project/admin/vhost.php:108
20676 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20677 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20678 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20680 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20681 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20682 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20684 #: www/project/admin/vhost.php:112
20685 #, fuzzy, php-format
20687 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20688 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20689 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20691 "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20692 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20693 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20695 #: www/project/admin/vhost.php:120
20696 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20697 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20699 #: www/project/admin/vhost.php:154
20700 msgid "No VHOSTs defined"
20701 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20703 #: www/project/index.php:35
20704 msgid "A project must be specified for this page."
20705 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20707 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
20708 msgid "Project Member List"
20709 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20711 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131
20713 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20714 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20716 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20717 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20718 "negrita en el texto inferior."
20720 #: www/project/memberlist.php:49
20724 #: www/project/memberlist.php:51
20725 msgid "Role(s)/Position(s)"
20726 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20728 #: www/project/memberlist.php:53
20729 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20731 msgstr "Cualidades"
20733 #: www/project/report/index.php:135
20735 msgstr "Desarrollador"
20737 #: www/project/report/index.php:138
20738 msgid "Last Modified"
20739 msgstr "Última modificación"
20741 #: www/project/report/index.php:154
20744 msgstr "Contacto %s"
20746 #: www/project/request.php:49
20747 msgid "Your request has been submitted."
20748 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20750 #: www/project/request.php:54
20751 msgid "Request to join project"
20752 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20754 #: www/project/request.php:63
20757 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20758 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20760 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20761 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20763 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20764 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20765 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20766 "denegar su petición."
20768 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20769 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20770 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20771 "denegar su petición."
20773 #: www/project/request.php:66
20774 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20775 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20776 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20777 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20779 #: www/project/stats/index.php:95
20780 msgid "Project Statistics"
20781 msgstr "Estadísticas de proyecto"
20783 #: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/projectact.php:70
20784 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20785 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20789 #: www/project/stats/index.php:121 www/tracker/reporting/index.php:147
20790 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20792 msgid "Error during graphic computation."
20793 msgstr "Error durante la creación"
20795 #: www/register/index.php:50
20798 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20801 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20802 "puedencrear nuevos proyectos."
20804 #: www/register/index.php:137
20805 msgid "Registration complete"
20806 msgstr "Registro completo"
20808 #: www/register/index.php:141
20811 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20812 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20814 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20815 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20817 #: www/register/index.php:144 www/register/index.php:162
20819 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20820 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20822 #: www/register/index.php:156
20823 #, fuzzy, php-format
20824 msgid "Approval Error: %1$s"
20825 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20827 #: www/register/index.php:159
20830 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20831 "containing further information shortly."
20833 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20834 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20835 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20837 #: www/register/index.php:178
20839 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20840 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20841 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20843 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20844 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20845 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20847 #: www/register/index.php:183
20848 msgid "Project Full Name"
20849 msgstr "Nombre completo del proyecto"
20851 #: www/register/index.php:185
20854 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20855 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
20858 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo\" "
20859 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 40 "
20862 #: www/register/index.php:195
20863 msgid "Project Purpose And Summarization"
20864 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20866 #: www/register/index.php:197
20869 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20870 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20871 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20872 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20873 "description will not be used as a public description of your project. It "
20874 "must be written in English."
20876 "<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
20877 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20878 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20879 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20880 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20881 "utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
20883 #: www/register/index.php:205
20884 msgid "Project Public Description"
20885 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20887 #: www/register/index.php:207
20889 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20890 "Summary page, in search results, etc."
20892 "<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
20893 "proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
20894 "de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 caracteres."
20896 #: www/register/index.php:215
20899 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20900 "for your project."
20902 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
20905 #: www/register/index.php:216
20907 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20908 "places around the site. They are:"
20910 "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20911 "del sistema. Son:"
20913 #: www/register/index.php:218
20915 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20916 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20918 #: www/register/index.php:219
20919 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20920 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20922 #: www/register/index.php:220
20924 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20926 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20928 #: www/register/index.php:221
20929 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20930 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20932 #: www/register/index.php:222
20933 msgid "must be a valid Unix username;"
20934 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20936 #: www/register/index.php:223
20937 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20938 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20940 #: www/register/index.php:224
20941 msgid "Unix name will never change for this project;"
20942 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20944 #: www/register/index.php:226
20947 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20948 "things, including:"
20950 "Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20953 #: www/register/index.php:228
20955 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20956 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20958 #: www/register/index.php:229
20959 msgid "the URL of your source code repository,"
20960 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20962 #: www/register/index.php:231
20964 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20965 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20967 #: www/register/index.php:233
20968 msgid "search engines throughout the site."
20969 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20971 #: www/register/index.php:246
20973 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20974 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20976 "<h3>5. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM "
20977 "(Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo "
20978 "uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar. </p> <p><strong>No "
20979 "podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
20981 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20985 #: www/register/index.php:265
20986 msgid "Project template"
20987 msgstr "Plantilla del proyecto"
20989 #: www/register/index.php:272
20992 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20993 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20994 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20995 "same set of enabled plugins, and so on)."
20997 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20998 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20999 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
21000 "habilitados, y demás)."
21002 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
21003 msgid "Start from empty project"
21004 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
21006 #: www/register/index.php:276
21009 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21010 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21011 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21013 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
21014 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
21015 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
21017 #: www/register/index.php:288
21020 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21021 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21022 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21023 "enabled plugins, and so on)."
21025 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
21026 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
21027 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
21029 #: www/register/index.php:300
21032 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21033 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21036 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21037 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21039 #: www/register/index.php:307
21041 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21043 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21046 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21050 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21051 msgid "User Activity"
21052 msgstr "Actividad de usuario"
21054 #: www/reporting/index.php:54
21055 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21057 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21058 "documentación, Descargas"
21060 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21061 msgid "Project Activity"
21062 msgstr "Actividad de proyecto"
21064 #: www/reporting/index.php:61
21065 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21067 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21068 "documentación, Descargas"
21070 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21071 msgid "Tool Pie Graphs"
21072 msgstr "Gráfico de tarta"
21074 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21075 msgid "Site-Wide Activity"
21076 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21078 #: www/reporting/index.php:71
21079 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21080 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21082 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21083 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21087 #: www/reporting/index.php:72
21088 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21089 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21091 #: www/reporting/index.php:73
21092 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21093 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21095 #: www/reporting/index.php:74
21096 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21097 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21099 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21100 msgid "User Summary Report"
21101 msgstr "Informe resumen de usuario"
21103 #: www/reporting/index.php:82
21104 msgid "Administrative"
21105 msgstr "Administración"
21107 #: www/reporting/index.php:84
21108 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21109 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21111 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21112 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21113 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21115 #: www/reporting/projecttime.php:62
21116 msgid "Time Tracking By Project"
21117 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21119 #: www/reporting/rebuild.php:42
21120 msgid "Successfully Rebuilt"
21121 msgstr "Reconstruido con éxito"
21123 #: www/reporting/rebuild.php:47
21124 msgid "Reporting System Initialization"
21125 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21127 #: www/reporting/rebuild.php:50
21129 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21130 "to rebuild the reporting tables."
21132 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21133 "reconstruir las tablas de reporte."
21135 #: www/reporting/rebuild.php:53
21138 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21139 "am Sure” box and click the button below."
21141 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
21142 "Seguro' y pulsa el botón siguiente."
21144 #: www/reporting/rebuild.php:56
21145 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21146 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21148 #: www/reporting/rebuild.php:67
21149 msgid "Press ONLY ONCE"
21150 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21152 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21153 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21154 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21156 #: www/reporting/timeadd.php:70
21158 msgid "Internal error: delete: "
21159 msgstr "Enlaza rol externo"
21161 #: www/reporting/timeadd.php:121
21163 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21164 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21166 #: www/reporting/timeadd.php:141
21167 msgid "Project/Task"
21168 msgstr "Proyecto/Tarea"
21170 #: www/reporting/timeadd.php:143
21171 msgid "Hours worked"
21172 msgstr "Horas trabajadas"
21174 #: www/reporting/timeadd.php:187
21175 msgid "Total Hours"
21176 msgstr "Horas totales"
21178 #: www/reporting/timeadd.php:193
21180 msgstr "Añadir entrada"
21182 #: www/reporting/timeadd.php:194
21185 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21186 "Task and category to record your time in."
21188 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21189 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21191 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21192 msgid "Change Week"
21193 msgstr "Cambiar semana"
21195 #: www/reporting/timeadd.php:223
21196 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21197 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21199 #: www/reporting/timeadd.php:225
21202 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21205 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21206 "administrador de tareas."
21208 #: www/reporting/timeadd.php:228
21209 msgid "Week Starting"
21210 msgstr "Comienzo de semana"
21212 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21213 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21214 msgid "Update Successful"
21215 msgstr "Actualizado con éxito"
21217 #: www/reporting/timecategory.php:69
21219 msgstr "Horas de programación"
21221 #: www/reporting/timecategory.php:83
21224 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21225 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21228 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21229 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21231 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21233 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21236 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21237 "conocer el informe."
21239 #: www/reporting/usersummary.php:66
21241 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21242 "with an open date in that range."
21244 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21245 "fecha de apertura en ese rango."
21247 #: www/reporting/usersummary.php:73
21248 msgid "Task Status"
21249 msgstr "Estado de la tarea"
21251 #: www/reporting/usersummary.php:100
21252 msgid "No matches found"
21253 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21255 #: www/reporting/usersummary.php:106
21257 msgstr "Horas acumuladas"
21259 #: www/reporting/usersummary.php:107
21261 msgstr "Horas restantes"
21263 #: www/reporting/usertime.php:62
21264 msgid "User Time Reporting"
21265 msgstr "Informe de horas de usuario"
21267 #: www/scm/admin/index.php:66
21269 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21272 #: www/scm/admin/index.php:80
21275 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21278 #: www/scm/admin/index.php:153
21280 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21281 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21283 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21284 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21286 #: www/scm/admin/index.php:169
21287 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
21288 msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21290 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21291 msgid "View Source Code"
21292 msgstr "Ver código fuente"
21294 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21296 msgid "Online Source code browsing"
21297 msgstr "Activar navegación por docman"
21299 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21300 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21303 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21304 msgid "Administration page : enable / disable options"
21307 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21308 msgid "Commits By User"
21309 msgstr "Commits por usuario"
21311 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21313 msgid "No commits during this period."
21314 msgstr "Navegar por este proyecto"
21316 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21318 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21319 "next few minutes."
21321 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21324 #: www/scm/index.php:45
21326 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21327 "configure one using the Administration submenu."
21330 #: www/scm/index.php:48
21331 #, fuzzy, php-format
21332 msgid "Source Code Repository for %s"
21333 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21335 #: www/scm/reporting/index.php:35
21336 msgid "SCM Repository Reporting"
21337 msgstr "Gestor de código fuente"
21339 #: www/scm/reporting/index.php:37
21341 msgid "Commits Over Time"
21342 msgstr "Commits por usuario"
21344 #: www/scm/reporting/index.php:42
21346 msgid "Commits Last 30 Days"
21347 msgstr "Acceso Commit"
21349 #: www/scm/reporting/index.php:47
21351 msgid "Commits Last 90 Days"
21352 msgstr "Acceso Commit"
21354 #: www/scm/reporting/index.php:52
21355 msgid "Commits Last 365 Days"
21358 #: www/scm/viewvc.php:95
21360 msgid "Could not open script %s."
21361 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21363 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21364 msgid "This project's documents"
21365 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21367 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21371 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21372 msgid "This project's forums"
21373 msgstr "Los foros de este proyecto"
21375 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21376 msgid "This project's releases"
21377 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21379 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21380 msgid "This project's news"
21381 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21383 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21384 msgid "This project's tasks"
21385 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21387 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21388 msgid "This project's trackers"
21389 msgstr "Los registros de este proyecto"
21391 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21392 msgid "Error: Under min length search"
21393 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21395 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21396 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21397 msgid "Forum Search Results"
21398 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21400 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21401 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21402 msgid "Tracker Search Results"
21403 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21405 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21406 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21407 msgid "Task Search Results"
21408 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21410 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21411 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21412 msgid "Documentation Search Results"
21413 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21415 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21416 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21417 msgid "Files Search Results"
21418 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21420 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21421 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21422 msgid "News Search Results"
21423 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21425 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21427 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21428 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21430 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
21431 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222
21435 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21436 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
21437 msgid "No sections available (check your permissions)"
21438 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21440 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343
21441 msgid "with all words"
21442 msgstr "con todas las palabras"
21444 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21445 msgid "with one word"
21446 msgstr "con una palabra"
21448 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393
21450 msgstr "Buscar Todo"
21452 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21453 msgid "Search for documents"
21454 msgstr "Buscar documentos"
21456 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21457 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21458 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21462 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21463 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21466 msgstr "Fecha de publicación"
21468 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
21469 msgid "Please enter a term to search for"
21472 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21474 msgid "%s Search Results"
21475 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21477 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21479 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21482 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21483 msgid "People Search"
21484 msgstr "Buscar gente"
21486 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21487 msgid "Project Search"
21488 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21490 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21492 msgstr "Completado"
21494 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21495 msgid "Search the entire project"
21496 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21498 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21502 #: www/search/index.php:82
21503 msgid "Error: Invalid search"
21504 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21506 #: www/sendmessage.php:33
21508 msgstr "a la dirección"
21510 #: www/sendmessage.php:33
21512 msgstr "al usuario"
21514 #: www/sendmessage.php:50
21516 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21517 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21519 #: www/sendmessage.php:69
21523 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21527 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
21528 msgid "Message has been sent"
21529 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21531 #: www/sendmessage.php:124
21532 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21534 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21536 #: www/sendmessage.php:128
21538 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21541 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21543 #: www/sendmessage.php:132
21545 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21546 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21547 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21548 "<b>Project Name</b>."
21550 "<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
21551 "incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
21552 "proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
21555 #: www/sendmessage.php:142
21559 #: www/sendmessage.php:146
21560 msgid "Your Email Address"
21561 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21563 #: www/sendmessage.php:158
21564 msgid "Send Message"
21565 msgstr "Enviar mensaje"
21567 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21568 msgid "Submit A New Snippet"
21569 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21571 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21572 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21573 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21575 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21576 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21578 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21580 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21581 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21582 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21584 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21585 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21586 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21587 msgid "Back To Add Page"
21588 msgstr "Atrás para añadir una página"
21590 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21591 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21592 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21594 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21595 #: www/snippet/submit.php:74
21596 msgid "Error doing snippet version insert"
21597 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21599 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21600 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21601 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21603 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21604 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21605 #: www/snippet/submit.php:81
21606 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21607 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21609 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21611 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21614 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21617 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21618 "specific version of a snippet on the browse pages."
21620 "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
21621 "a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21623 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21624 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21625 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21627 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21628 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21629 #: www/snippet/submit.php:144
21630 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21631 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21633 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21634 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21635 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21636 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21638 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21639 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21640 msgid "Snippets In This Package"
21641 msgstr "Recortes en este Paquete"
21643 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21644 msgid "New snippet version"
21645 msgstr "Útlima versión del recorte"
21647 #: www/snippet/addversion.php:84
21649 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21650 "enough to share with others, please do so."
21652 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21653 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21655 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21656 msgid "Paste the Code Here"
21657 msgstr "Pegue el código aquí"
21659 #: www/snippet/addversion.php:127
21661 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21662 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21664 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21665 msgid "Error doing snippet package version insert"
21666 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21668 #: www/snippet/addversion.php:155
21669 msgid "New snippet package"
21670 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21672 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21673 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21674 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21676 #: www/snippet/addversion.php:165
21677 msgid "Add snippet to package"
21678 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21680 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21682 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21684 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21686 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21687 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21688 "you leave this page."
21690 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21691 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21692 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21694 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21695 #: www/snippet/package.php:109
21696 msgid "Add snippets to package"
21697 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21699 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21701 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21702 "then add them using the new window link shown above."
21704 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21705 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21707 #: www/snippet/addversion.php:207
21709 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21710 "enough to share with others, please do so."
21712 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21713 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21715 #: www/snippet/addversion.php:237
21717 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21718 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21720 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21721 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21722 #: www/snippet/index.php:101
21723 msgid "Snippet Library"
21724 msgstr "Librería de Recortes"
21726 #: www/snippet/browse.php:61
21728 msgid "Snippets by language: %1$s"
21729 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21731 #: www/snippet/browse.php:68
21733 msgid "Snippets by category: %1$s"
21734 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21736 #: www/snippet/browse.php:70
21738 msgid "Error: bad url?"
21739 msgstr "Error - url incorecta?"
21741 #: www/snippet/browse.php:79
21742 msgid "No snippets found"
21743 msgstr "No se encontraron recortes"
21745 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21746 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21748 msgstr "ID del Recorte"
21750 #: www/snippet/browse.php:85
21754 #: www/snippet/browse.php:92
21755 msgid "Packages Of Snippets"
21756 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21758 #: www/snippet/browse.php:107
21762 #: www/snippet/delete.php:142
21764 msgid "Error: mangled URL?"
21765 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21767 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21768 msgid "Error: no versions found"
21769 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21771 #: www/snippet/detail.php:60
21772 msgid "Versions Of This Snippet:"
21773 msgstr "Versiones del Recorte:"
21775 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21776 msgid "Download Version"
21777 msgstr "Descargar Versión"
21779 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21780 msgid "Date Posted"
21781 msgstr "Fecha de Publicación"
21783 #: www/snippet/detail.php:87
21784 msgid "Changes since last version:"
21785 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21787 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21789 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21791 "Descargar una versión texto de este código pulsando en "Descargar "
21794 #: www/snippet/detail.php:106
21795 msgid "Latest Snippet Version: "
21796 msgstr "Útlima Versión del Recorte:"
21798 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21799 msgid "Submit a new version"
21800 msgstr "Enviar una nueva versión"
21802 #: www/snippet/detail.php:116
21804 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21805 "feel it is appropriate to share with others."
21807 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21808 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21810 #: www/snippet/detail.php:150
21811 msgid "Versions Of This Package:"
21812 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21814 #: www/snippet/detail.php:153
21815 msgid "Package Version"
21816 msgstr "Versiones del Paquete"
21818 #: www/snippet/detail.php:156
21820 msgstr "Editar/Borar"
21822 #: www/snippet/detail.php:193
21823 msgid "Latest Package Version: "
21824 msgstr "Última Versión del Paquete:"
21826 #: www/snippet/detail.php:203
21828 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21829 "feel it is appropriate to share with others."
21831 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21832 "que es apropiado compartirlo con otros."
21834 #: www/snippet/detail.php:223
21836 msgid "Error: was the URL mangled?"
21837 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21839 #: www/snippet/index.php:50
21841 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21842 "and functions with the Open Source Software Community."
21844 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21845 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21847 #: www/snippet/index.php:52
21850 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21851 "snippet quickly and easily."
21853 "Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
21854 "este recorte rapida y facilmente."
21856 #: www/snippet/index.php:54
21858 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21859 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21861 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
21862 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21865 #: www/snippet/index.php:56
21866 msgid "Browse Snippets"
21867 msgstr "Navegar por Recortes"
21869 #: www/snippet/index.php:58
21870 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21871 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21873 #: www/snippet/index.php:64
21874 msgid "Browse by Language"
21875 msgstr "Navega por Lenguaje"
21877 #: www/snippet/package.php:57
21879 msgid "Error doing snippet package insert"
21880 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21882 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21883 #: www/snippet/package.php:127
21884 msgid "Submit A New Snippet Package"
21885 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21887 #: www/snippet/package.php:62
21888 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21889 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21891 #: www/snippet/package.php:132
21893 "You can group together existing snippets into a package using this "
21894 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21895 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21897 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21898 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21899 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21901 #: www/snippet/package.php:135
21902 msgid "Create the package using this form."
21903 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21905 #: www/snippet/package.php:136
21908 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21911 "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
21912 "agregar ficheros a su paquete."
21914 #: www/snippet/package.php:138
21916 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21917 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21918 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21921 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21922 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21923 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21924 "completamente nuevo."
21926 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21927 msgid "Suggest a Language"
21928 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21930 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21931 msgid "Suggest a Category"
21932 msgstr "Sugiere una Categoría"
21934 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21935 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21937 msgstr "Elegir una"
21939 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21941 msgstr "Administración Unix"
21943 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21944 msgid "HTML Manipulation"
21945 msgstr "Manipulación HTML"
21947 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21948 msgid "BBS Systems"
21949 msgstr "Sistemas BBS"
21951 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21955 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21957 msgstr "Calendarios"
21959 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21960 msgid "Database Manipulation"
21961 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21963 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21967 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21968 msgid "File Management"
21969 msgstr "Administración de Ficheros"
21971 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21975 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:30
21979 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21980 msgid "Shopping Carts"
21981 msgstr "Tarjetas de Compra"
21983 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21984 msgid "Math Functions"
21985 msgstr "Funciones Matemáticas"
21987 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21991 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21992 msgid "Full Script"
21993 msgstr "Script Completa"
21995 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21996 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21997 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21999 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
22003 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
22007 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
22008 msgid "WebSite Only"
22011 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22012 msgid "Other Language"
22013 msgstr "Otro Lenguaje"
22015 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
22016 msgid "Create A Package"
22017 msgstr "Crear un Paquete"
22019 #: www/snippet/submit.php:59
22020 msgid "Error doing snippet insert"
22021 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
22023 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
22024 msgid "Snippet Added Successfully."
22025 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
22027 #: www/snippet/submit.php:85
22028 msgid "Snippet submit"
22029 msgstr "Enviar Recortes"
22031 #: www/snippet/submit.php:89
22033 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22034 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22035 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22038 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
22039 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
22040 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
22043 #: www/snippet/submit.php:92
22045 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22046 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22047 "you are submitting an entirely new script or function."
22049 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
22050 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
22051 "esta enviando un script o función completamente nueva."
22053 #: www/snippet/submit.php:113
22054 msgid "Script Type"
22055 msgstr "Tipo de Script"
22057 #: www/soap/index.php:161
22061 #: www/softwaremap/full_list.php:69 www/softwaremap/trove_list.php:267
22063 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22064 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22066 #: www/softwaremap/full_list.php:123
22067 msgid "Register Date:"
22068 msgstr "Fecha de registro:"
22070 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22073 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22075 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22078 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22080 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22081 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22082 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22083 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22085 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22088 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22090 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22092 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22094 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22097 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22099 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22100 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22102 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22104 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
22105 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
22107 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22109 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22110 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22112 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22113 msgid "Software Map"
22114 msgstr "Mapa de Software"
22116 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22117 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22118 msgid "That Trove category does not exist"
22119 msgstr "Esta categoría no existe"
22121 #: www/softwaremap/trove_list.php:85
22122 msgid "Project tree"
22123 msgstr "Árbol de proyectos"
22125 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22126 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22127 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22129 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22130 msgid "Remove This Filter"
22131 msgstr "Eliminar este Filtro"
22133 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22135 msgid "%1$s projects"
22136 msgstr "%1$s proyectos"
22138 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22140 msgstr "Visualizar por"
22142 #: www/softwaremap/trove_list.php:270
22144 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22145 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22146 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22147 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22149 #: www/softwaremap/trove_list.php:321
22150 msgid "Activity Percentile: "
22151 msgstr "Percentil de actividad: "
22153 #: www/softwaremap/trove_list.php:322
22154 msgid "Activity Ranking: "
22155 msgstr "Ranking de actividad: "
22157 #: www/softwaremap/trove_list.php:324
22158 msgid "Registered: "
22159 msgstr "Registrado: "
22161 #: www/source.php:37
22162 msgid "A file must be specified for this page."
22163 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22165 #: www/source.php:41
22166 msgid "The file argument is invalid."
22167 msgstr "El fichero es inválido."
22169 #: www/source.php:54
22170 msgid "Cannot find specified file to display."
22171 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22173 #: www/source.php:57
22175 msgid "Source of %1$s"
22176 msgstr "Fuente de %1$s"
22178 #: www/stats/graphs.php:36
22180 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22181 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22183 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22184 msgid "OVERVIEW STATS"
22185 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22187 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22188 msgid "PROJECT STATS"
22189 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22191 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22192 msgid "SITE GRAPHS"
22193 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22195 #: www/stats/graphs.php:50
22196 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22199 #: www/stats/i18n.php:32
22201 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22202 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22204 #: www/stats/i18n.php:54
22205 msgid "Total Non-English"
22206 msgstr "Total no Inglés"
22208 #: www/stats/i18n.php:59
22210 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22211 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22212 "browser preferences"
22214 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22215 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22216 "cookies o preferencias del navegador"
22218 #: www/stats/index.php:32
22220 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22221 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22223 #: www/stats/index.php:60
22224 msgid "Other statistics"
22225 msgstr "Otras estadísticas"
22227 #: www/stats/lastlogins.php:41
22229 msgid "No records found. Database error: "
22230 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22232 #: www/stats/lastlogins.php:52
22236 #: www/stats/projects.php:37
22238 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22239 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22241 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22242 msgid "All Projects"
22243 msgstr "Todos Proyectos"
22245 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22246 msgid "Special Projects"
22247 msgstr "Proyectos estrella"
22249 #: www/stats/site_stats_utils.php:97
22251 msgid " (no category found with ID %d)"
22252 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22254 #: www/stats/site_stats_utils.php:129
22255 msgid "Projects in trove category:"
22256 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22258 #: www/stats/site_stats_utils.php:133
22259 msgid "OR enter Special Project List:"
22260 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22262 #: www/stats/site_stats_utils.php:135
22263 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22264 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22266 #: www/stats/site_stats_utils.php:137
22270 #: www/stats/site_stats_utils.php:144
22272 msgstr "últimos_30"
22274 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
22278 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
22279 msgid "Generate Report"
22280 msgstr "Generar informe"
22282 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:421
22284 msgstr "Todos los registros"
22286 #: www/stats/site_stats_utils.php:265
22290 #: www/stats/site_stats_utils.php:266
22292 msgstr "Subdominio"
22294 #: www/stats/site_stats_utils.php:285
22298 #: www/stats/site_stats_utils.php:333
22299 msgid "Query returned no valid data."
22300 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22302 #: www/stats/site_stats_utils.php:357
22304 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22305 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22307 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415
22308 #: www/stats/site_stats_utils.php:474
22310 msgstr "Vistas del sitio"
22312 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
22313 #: www/stats/site_stats_utils.php:475
22314 msgid "Subdomain Views"
22315 msgstr "Vistas del subdominio"
22317 #: www/stats/site_stats_utils.php:393 www/stats/site_stats_utils.php:449
22321 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
22323 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22324 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22326 #: www/stats/site_stats_utils.php:470
22327 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22328 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22330 #: www/stats/site_stats_utils.php:477
22332 msgstr "Desarrolladores"
22334 #: www/stats/site_stats_utils.php:576
22335 msgid "Page view: no graph to display."
22338 #: www/stats/site_stats_utils.php:593
22341 msgstr "%d usuarios"
22343 #: www/stats/site_stats_utils.php:594
22345 msgid "New projects"
22346 msgstr "Ver subproyectos"
22348 #: www/stats/site_stats_utils.php:671
22349 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22352 #: www/survey/admin/index.php:35
22353 msgid "Surveys Administration"
22354 msgstr "Administración de encuestas"
22356 #: www/survey/admin/index.php:52
22357 msgid "You are not a Project admin"
22358 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22360 #: www/survey/admin/index.php:58
22361 msgid "It's simple to create a survey."
22362 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22364 #: www/survey/admin/index.php:62
22365 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22366 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22368 #: www/survey/admin/index.php:65
22370 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22371 "strong> list of questions)."
22373 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22374 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22376 #: www/survey/admin/index.php:68
22379 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22381 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22384 #: www/survey/admin/index.php:73
22387 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22390 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22391 "las encuestas existentes %2$s"
22393 #: www/survey/admin/question.php:52
22394 msgid "Edit a Question"
22395 msgstr "Edite una pregunta"
22397 #: www/survey/admin/question.php:52
22398 msgid "Add a Question"
22399 msgstr "Añadir una cuestión"
22401 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22402 msgid "Cannot get Survey Question"
22403 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22405 #: www/survey/admin/question.php:78
22406 msgid "Delete successful"
22407 msgstr "Borrado con éxito"
22409 #: www/survey/admin/question.php:119
22410 msgid "No questions found"
22411 msgstr "No se encontraron preguntas"
22413 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22414 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22415 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22417 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22418 msgid "Survey Questions"
22419 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22421 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22422 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22423 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22425 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22426 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22428 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22430 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22432 msgid "%1$s question found"
22433 msgid_plural "%1$s questions found"
22434 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22435 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22437 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
22439 msgstr "Resultados"
22441 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
22445 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22446 msgid "Survey Results"
22447 msgstr "Resultados de la encuesta"
22449 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22450 msgid "Cannot get Survey"
22451 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22453 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22457 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22458 msgid "No Survey Question is found"
22459 msgstr "No se encontró preguntas"
22461 #: www/survey/admin/survey.php:72
22462 msgid "Survey Added"
22463 msgstr "Encuesta añadida"
22465 #: www/survey/admin/survey.php:91
22466 msgid "Edit a Survey"
22467 msgstr "Edite una encuesta"
22469 #: www/survey/admin/survey.php:91
22470 msgid "Add a Survey"
22471 msgstr "Añadir una encuesta"
22473 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22475 msgstr "Añadir encuesta"
22477 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22478 msgid "Add Question"
22479 msgstr "Añadir pregunta"
22481 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22482 msgid "Show Results"
22483 msgstr "Mostrar resultados"
22485 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22486 msgid "Views Surveys"
22487 msgstr "Ver Encuestas"
22489 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22490 msgid "Add this Question"
22491 msgstr "Añadir esta pregunta."
22493 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22495 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22498 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22499 "respuestas a esa pregunta"
22501 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22502 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22506 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22507 msgid "Question Type"
22508 msgstr "Tipo de pregunta"
22510 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22512 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22513 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22515 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22516 msgid "Add this Survey"
22517 msgstr "Añadir esta encuesta"
22519 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22521 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22523 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22524 "respuestas a esa misma pregunta"
22526 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22527 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22528 msgid "Survey Title"
22529 msgstr "Título de encuesta"
22531 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22533 msgstr "¿Está activa?"
22535 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22536 msgid "Addable Questions"
22537 msgstr "Pregunta para añadir"
22539 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22540 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22544 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22545 msgid "Questions in this Survey"
22546 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22548 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22549 msgid "Delete from this Survey"
22550 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22552 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22556 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22560 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22562 msgid "%d question found"
22563 msgid_plural "%d questions found"
22564 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22565 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22567 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22569 msgstr "ID de la encuesta"
22571 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22572 msgid "Number of Questions"
22573 msgstr "Número de preguntas"
22575 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22576 msgid "Number of Votes"
22577 msgstr "Número de votos"
22579 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22580 msgid "Did I Vote?"
22583 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22584 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22588 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22589 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22590 msgid "Result with Graph"
22591 msgstr "Resultado con gráficas"
22593 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22594 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22595 msgid "Result with Graph and Comments"
22596 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22598 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22599 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22603 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22604 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22605 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22607 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22608 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22609 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22611 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
22615 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
22617 msgid "View All %1$s Comment"
22618 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22619 msgstr[0] "Ver el comentario"
22620 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22622 #: www/survey/index.php:46
22624 msgid "Surveys for %1$s"
22625 msgstr "Encuestas para %1$s"
22627 #: www/survey/index.php:58
22628 msgid "Select a survey to vote"
22629 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22631 #: www/survey/privacy.php:41
22633 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22634 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22636 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22637 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22639 #: www/survey/privacy.php:44
22641 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22642 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22643 "understand the quality of a given project."
22645 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22646 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22647 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22649 #: www/survey/privacy.php:47
22651 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22652 "project administrators or the public or third parties."
22654 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22655 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22658 #: www/survey/privacy.php:50
22660 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22661 "specific users or developers."
22663 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22664 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22666 #: www/survey/privacy.php:53
22668 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22669 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22671 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22672 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22674 #: www/survey/rating_resp.php:60
22675 msgid "Vote registered"
22676 msgstr "Voto registrado"
22678 #: www/survey/rating_resp.php:61
22679 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22680 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22682 #: www/survey/rating_resp.php:65
22686 #: www/survey/rating_resp.php:65
22688 msgstr "Respuestas"
22690 #: www/survey/rating_resp.php:65
22694 #: www/survey/survey.php:51
22695 msgid "Vote for Survey"
22696 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22698 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
22700 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22702 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22705 #: www/survey/survey_resp.php:42
22706 msgid "Survey Complete"
22707 msgstr "Encuesta Completa"
22709 #: www/survey/survey_resp.php:58
22710 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22711 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22713 #: www/survey/survey_resp.php:59
22717 #: www/terms.php:31
22718 msgid "Terms of use"
22719 msgstr "Terminos de uso"
22721 #: www/terms.php:36
22723 msgid "%1$s Terms of Use"
22724 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22726 #: www/terms.php:39
22729 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22730 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22731 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22733 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22734 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22735 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22737 #: www/top/index.php:29
22739 msgid "Top %1$s Projects"
22740 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22742 #: www/top/index.php:32
22745 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22746 "ranked projects in several categories."
22748 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22749 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22751 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22752 msgid "Most Active All Time"
22753 msgstr "El proyecto más activo"
22755 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22756 msgid "Top Downloads"
22757 msgstr "Maxímas Descargas"
22759 #: www/top/index.php:37
22760 msgid "Top Project Pageviews"
22762 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22764 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22765 msgid "Top Forum Post Counts"
22766 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22768 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22769 msgid "Updated Daily"
22770 msgstr "Actualización diaria"
22772 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22773 msgid "View Other Top Categories"
22774 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22776 #: www/top/mostactive.php:52
22777 msgid "Project name"
22778 msgstr "Nombre de proyecto"
22780 #: www/top/mostactive.php:52
22784 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22788 #: www/top/toplist.php:37
22790 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22792 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22795 #: www/top/topusers.php:52
22796 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22797 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22799 #: www/top/topusers.php:55
22801 msgstr "Mejores usuarios"
22803 #: www/top/topusers.php:65
22805 msgstr "Clasificación"
22807 #: www/top/topusers.php:66
22809 msgstr "Última Clasificación"
22811 #: www/top/topusers.php:86
22815 #: www/top/topusers.php:89
22819 #: www/top/topusers.php:92
22824 #: www/top/topusers.php:95
22827 msgstr "Descarga %1$s"
22829 #: www/tracker/admin/index.php:99
22830 msgid "Delete Layout Template"
22831 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22833 #: www/tracker/admin/index.php:100
22834 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22835 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22837 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22838 msgid "Do you really want to do that?"
22839 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22841 #: www/tracker/admin/index.php:111
22842 msgid "Layout Template Deleted"
22843 msgstr "Plantilla Borrada"
22845 #: www/tracker/admin/index.php:176
22846 msgid "Delete Canned Response"
22847 msgstr "Respuesta borrada"
22849 #: www/tracker/admin/index.php:177
22850 msgid "You are about to delete your canned response"
22851 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22853 #: www/tracker/admin/index.php:193
22854 msgid "Canned Response Deleted"
22855 msgstr "Respueta Borrada"
22857 #: www/tracker/admin/index.php:238
22858 msgid "Successfully Deleted."
22859 msgstr "Eliminado con éxito."
22861 #: www/tracker/download.php:57
22862 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22863 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22865 #: www/tracker/index.php:52
22866 #, fuzzy, php-format
22867 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22868 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22870 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22871 msgid "Response Time"
22872 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22874 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22875 msgid "By Assignee"
22876 msgstr "Asignado a"
22878 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22879 msgid "Tracker Activity Reporting"
22880 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22882 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22883 msgid "No roadmap available"
22884 msgstr "No hay roadmap disponible"
22886 #: www/tracker/roadmap.php:191
22888 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22889 "related to a release."
22891 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22892 "los tickets relativos a la release."
22894 #: www/tracker/roadmap.php:192
22897 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22898 "\">create roadmaps</a>."
22900 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22903 #: www/tracker/roadmap.php:238
22904 #, fuzzy, php-format
22905 msgid "release %s is not available"
22906 msgstr "Error: version %s no disponible"
22908 #: www/tracker/roadmap.php:409
22909 msgid "Display options"
22910 msgstr "Mostrar opciones"
22912 #: www/tracker/roadmap.php:422
22914 msgid "Number of release(s) to display"
22915 msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
22917 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22919 msgid "Return to last release(s)"
22920 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22922 #: www/tracker/roadmap.php:435
22924 msgid "Display graphs"
22925 msgstr "Mostrar gráficos:"
22927 #: www/tracker/roadmap.php:437
22929 msgstr "Solo la última"
22931 #: www/tracker/roadmap.php:452
22932 msgid "No release available"
22933 msgstr "No hay versiones disponibles"
22935 #: www/tracker/roadmap.php:471
22936 msgid "Display as text"
22937 msgstr "Mostrar como texto"
22939 #: www/tracker/roadmap.php:512
22940 msgid "No data for this release"
22941 msgstr "No hay datos para esta versión"
22943 #: www/tracker/roadmap.php:538
22945 msgstr "Estado desconocido"
22947 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22948 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22949 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22951 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
22952 msgid "Parent Category: "
22953 msgstr "Categoría Superior: "
22955 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
22956 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22957 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22959 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
22960 msgid "New category full name (80 characters max): "
22961 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22963 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
22964 msgid "New category description (255 characters max): "
22965 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22967 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22968 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22969 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22971 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
22972 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22973 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22975 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
22977 msgstr "Actualizar"
22979 #: www/trove/index.php:46
22981 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22983 #: www/trove/index.php:69
22984 msgid "Limiting View"
22985 msgstr "Limitando Vista"
22987 #: www/trove/index.php:76
22988 msgid "Remove Filter"
22989 msgstr "Eliminar filtro"
22991 #: www/trove/index.php:178
22992 #, fuzzy, php-format
22993 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22995 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22996 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22997 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22999 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
23000 msgid "Invalid Trove Category"
23001 msgstr "Categoría Inválida"
23003 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
23004 msgid "Empty strings"
23005 msgstr "Cadenas vacias"
23007 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
23008 msgid "Cannot update"
23009 msgstr "No puedo actualizar"
23012 msgid "No User Name Provided"
23013 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
23015 #: www/widgets/widgets.php:57
23017 msgid "Personal Page for %s"
23018 msgstr "Página personal de %s"
23020 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23021 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23023 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23024 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23026 #~ msgid "STOP MONITORING"
23027 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23030 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23031 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23032 #~ "the item label."
23034 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23035 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23036 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23039 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23040 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23041 #~ "the item label."
23043 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23044 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23045 #~ "papelera junto a la e"
23048 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23050 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23053 #~ msgid "Public Areas"
23054 #~ msgstr "Área pública"
23056 #~ msgid "Couldn't get message id"
23057 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23059 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23060 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23063 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23066 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23067 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23069 #~ msgid "Filename"
23070 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23072 #~ msgid "Subject:"
23073 #~ msgstr "Asunto:"
23075 #~ msgid "Message:"
23076 #~ msgstr "Mensaje:"
23078 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23079 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23081 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23082 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23084 #~ msgid "Posted by:"
23085 #~ msgstr "Añadido por:"
23087 #~ msgid "Error: User does not exist"
23088 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23090 #~ msgid "That user does not exist"
23091 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23093 #~ msgid "Move to trash this document"
23094 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23096 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23097 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23099 #~ msgid "Failed to add the skill"
23100 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23102 #~ msgid "Skills edit"
23103 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23105 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23106 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23109 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23110 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23113 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23114 #~ "can't, you can still enter your skills."
23116 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23117 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23119 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23121 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23124 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23125 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23127 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23128 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23130 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23131 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23133 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23134 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23136 #~ msgid "JOB updated successfully"
23137 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23139 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23140 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23142 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23143 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23145 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23147 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23150 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23151 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23153 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23154 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23156 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23158 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23161 #~ msgid "Error inserting value: "
23162 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23164 #~ msgid "My Diary And Notes"
23165 #~ msgstr "Diario y Notas"
23167 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23168 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23170 #~ msgid "Mailing list"
23171 #~ msgstr "Lista de correo"
23173 #~ msgid "Mailing Lists for"
23174 #~ msgstr "Listas de correo para"
23176 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23177 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23179 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23180 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23183 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23184 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23185 #~ "of that group (below)."
23187 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23188 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23189 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23192 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23195 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23196 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23198 #~ msgid "Project full name"
23199 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23202 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23203 #~ "places around the site. They are:"
23205 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23206 #~ "partes del sistema. Son:"
23209 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23210 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23213 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23214 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23215 #~ "otros recortes."
23217 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23218 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23220 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23221 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23224 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23225 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23226 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23227 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23228 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23230 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23231 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23232 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23233 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23234 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23237 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23238 #~ "link to define your own canned responses"
23240 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23241 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23243 #~ msgid "Manage Canned Responses"
23244 #~ msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
23247 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23248 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23249 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23250 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23251 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23252 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23254 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23255 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23256 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23257 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23258 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23259 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23262 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23263 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23264 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23265 #~ "in Ascending or Descending order."
23267 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23268 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23269 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23270 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23273 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23274 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23275 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23276 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23277 #~ "support request into a bug."
23279 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23280 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23281 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23284 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23285 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23286 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23287 #~ "problem with a project."
23289 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23290 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23291 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23292 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23295 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23296 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23297 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23298 #~ "canned responses"
23300 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23301 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23302 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23303 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23304 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23306 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23307 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23309 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23310 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23312 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23313 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23315 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23316 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23318 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23319 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23321 #~ msgid "Delete Custom Field"
23322 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23324 #~ msgid "Delete Tracker"
23325 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23327 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23328 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23330 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23331 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23336 #~ msgid "Release name"
23337 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23339 #~ msgid "Post date"
23340 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23342 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23343 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23345 #~ msgid "Search results for %1$s"
23346 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23348 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23349 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23351 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23352 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23355 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23356 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23359 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23362 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23363 #~ "(verifica tus permisos)"
23365 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23366 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23369 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23370 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23373 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23376 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23377 #~ "página anterior para cancelar."
23379 #~ msgid "Trackers for %s"
23380 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
23382 #~ msgid "Error creating group object"
23383 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23385 #~ msgid "Virtual Host: "
23386 #~ msgstr "Host Virtual: "
23388 #~ msgid "Site admin"
23389 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23391 #~ msgid "Virtual Host:"
23392 #~ msgstr "Host Virtual"
23394 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23395 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23398 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23399 #~ "link just below."
23401 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23402 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23405 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23408 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23409 #~ "administradores del proyecto"
23411 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23412 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23414 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23415 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23417 #~ msgid "Registation Complete"
23418 #~ msgstr "Registro completo"
23421 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23422 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23423 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23425 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23426 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23427 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23429 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23430 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23432 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23434 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23444 #~ msgstr "ERROR: "
23446 #~ msgid "Permission Denied"
23447 #~ msgstr "Permiso denegado"
23449 #~ msgid "Permission denied"
23450 #~ msgstr "Permiso denegado"
23452 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23454 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23457 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23458 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23460 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23462 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23464 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23466 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23468 #~ msgid "Member since:"
23469 #~ msgstr "Miembro desde:"
23471 #~ msgid "User Id:"
23472 #~ msgstr "ID Usuario:"
23474 #~ msgid "Login name:"
23475 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23477 #~ msgid "Language:"
23480 #~ msgid "Email Address:"
23481 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23483 #~ msgid "Address:"
23484 #~ msgstr "Dirección:"
23487 #~ msgstr "Teléfono:"
23493 #~ msgstr "Título:"
23495 #~ msgid "Real Name:"
23496 #~ msgstr "Nombre real:"
23498 #~ msgid "Additional informations"
23499 #~ msgstr "Información adicional"
23501 #~ msgid "<b>Providers</b>"
23502 #~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
23504 #~ msgid "Include child projects:"
23505 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23507 #~ msgid "Submitted by:"
23508 #~ msgstr "Enviado por:"
23510 #~ msgid "Assigned to:"
23511 #~ msgstr "Asignado a:"
23513 #~ msgid "Attached files"
23514 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23517 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23519 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23522 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23523 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23525 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23526 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23529 #~ msgid "Error On Update: "
23530 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23532 #~ msgid "Error On Update:"
23533 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23536 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23537 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23540 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23542 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23545 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23546 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23548 #~ msgid "Enable tree"
23549 #~ msgstr "Activa arbol"
23552 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23553 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23555 #~ msgid "Mass update"
23556 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23561 #~ msgid "Attach :"
23562 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23564 #~ msgid "Mailing List "
23565 #~ msgstr "Listas de Correo "
23567 #~ msgid "Message :"
23568 #~ msgstr "Mensaje:"
23570 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23571 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23573 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23574 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23576 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23577 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23580 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23581 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23583 #~ msgid "Email Addr:"
23584 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23586 #~ msgid "Edit job"
23587 #~ msgstr "Editar trabajos"
23589 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23590 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23592 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23593 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23601 #~ msgid "Customize layout"
23602 #~ msgstr "Personalizar vista"
23604 #~ msgid "Created By"
23605 #~ msgstr "Creado por"
23607 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23608 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23610 #~ msgid "Confirm Deletion"
23611 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23613 #~ msgid "All users"
23614 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23616 #~ msgid "Add file"
23617 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23622 #~ msgid "Request Token Url"
23623 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23625 #~ msgid "Authorization Url"
23626 #~ msgstr "Url Autorización"
23628 #~ msgid "Last Success:"
23629 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23631 #~ msgid "Last Failure:"
23632 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23635 #~ msgstr "Estado:"
23638 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23641 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23642 #~ "del tipo 'Status'."
23644 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23645 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23647 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23648 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23650 #~ msgid "No Stats Available"
23651 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23654 #~ msgid "No group_id set."
23655 #~ msgstr "Crear Grupo"
23657 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23658 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23661 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23662 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23664 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23665 #~ "'Administración' en el menú."
23668 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23669 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23670 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23671 #~ "by visiting %2$s after login)."
23673 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23674 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23675 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23676 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23677 #~ "autenticarse)."
23680 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23681 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23682 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23683 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23684 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23687 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23688 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23689 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23690 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23691 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23692 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23695 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23696 #~ "is anything we can do to help you."
23698 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23699 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23701 #~ msgid "%s Project Approved"
23702 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23704 #~ msgid "Your project registration for %s has been denied."
23705 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
23707 #~ msgid "Reasons for negative decision"
23708 #~ msgstr "Las razones para la denegación son"
23710 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23711 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23713 #~ msgid "Submitted Description"
23714 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23717 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23718 #~ "notified of their decision."
23720 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23721 #~ "notificará su decisión."
23723 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23724 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23726 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23727 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23730 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23731 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23734 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23735 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23737 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23738 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23739 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23742 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23743 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23746 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
23747 #~ "<strong>Download Version</strong>""
23749 #~ "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
23750 #~ "<strong>Descargar Versión</strong>""
23753 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23754 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23757 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23758 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23761 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23762 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23765 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23766 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23769 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23770 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23772 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23773 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23775 #~ msgid "I'm Sure"
23776 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23779 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23781 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23784 #~ msgid "Add forum"
23785 #~ msgstr "Añadir foro"
23787 #~ msgid "%1$s message deleted"
23788 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23789 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23790 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23792 #~ msgid "I'm Really Sure"
23793 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23795 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23796 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23798 #~ msgid "Assigned To"
23799 #~ msgstr "Asignado a"
23801 #~ msgid "Submitted By"
23802 #~ msgstr "Enviado por"
23804 #~ msgid "Related tasks"
23805 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23807 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23808 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23811 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23812 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23813 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23814 #~ "them in together below."
23816 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23817 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23818 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23820 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23821 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23826 #~ msgid "Users Added (graph)"
23827 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23829 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23830 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23832 #~ msgid "Activity (graph)"
23833 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
23835 #~ msgid "Projects Added (graph)"
23836 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
23838 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
23839 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
23841 #~ msgid "Pie (graph)"
23842 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
23844 #~ msgid "Line (graph)"
23845 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
23847 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
23848 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23853 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
23854 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
23856 #~ msgid "Submit changes"
23857 #~ msgstr "Enviar cambios"
23859 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
23860 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
23862 #~ msgid "All Fields Are Required."
23863 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
23865 #~ msgid "Change week"
23866 #~ msgstr "Cambiar semana"
23869 #~ msgid "Download as a zip"
23870 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
23872 #~ msgid "Missing Parameters"
23873 #~ msgstr "Faltan parámetros"
23875 #~ msgid "monitoring stopped."
23876 #~ msgstr "monitorización parada."
23878 #~ msgid "monitoring started"
23879 #~ msgstr "monitorización iniciada"
23882 #~ msgid "Monitoring stopped."
23883 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
23886 #~ msgid "Monitoring started."
23887 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
23890 #~ msgid "No action to perform."
23891 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
23893 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
23894 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
23897 #~ msgid "No data to display"
23898 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
23900 #~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
23902 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
23904 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
23905 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
23907 #~ msgid "ERROR doing insert"
23908 #~ msgstr "ERROR insertando"
23910 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
23911 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23913 #~ msgid "Survey Title: "
23914 #~ msgstr "Título de encuesta"
23916 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
23917 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
23919 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
23920 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
23922 #~ msgid "Tag cloud"
23923 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
23925 #~ msgid "Browse per category."
23926 #~ msgstr "Navegar por categoria."
23929 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
23931 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
23932 #~ "documentación, Descargas"
23934 #~ msgid "Site-Wide"
23935 #~ msgstr "Todo el Sitio"
23937 #~ msgid "Time-Tracking"
23938 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
23940 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
23941 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23943 #~ msgid "Release date"
23944 #~ msgstr "Fecha de Release"
23946 #~ msgid "Diary & Notes"
23947 #~ msgstr "Diario y Notas"
23949 #~ msgid "User fetch FAILED"
23950 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23952 #~ msgid "Page views"
23953 #~ msgstr "Páginas visitadas"
23955 #~ msgid "%1$s Reporting"
23956 #~ msgstr "Informes de %1$s"
23959 #~ msgid "Cumulative users."
23960 #~ msgstr "Usuarios totales"
23963 #~ msgid "Users added."
23964 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
23967 #~ msgid "Projects added."
23968 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
23971 #~ msgid "Cumulative Projects."
23972 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
23974 #~ msgid "I am sure"
23975 #~ msgstr "Estoy seguro"
23977 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
23978 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
23987 #~ msgstr "Semanas"
23992 #~ msgid "New Additions, by Day"
23993 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
23995 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
23996 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
23998 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
23999 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24001 #~ msgid "Forge Page Views"
24002 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24004 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24005 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24007 #~ msgid "Views (RED)"
24008 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24010 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24011 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24013 #~ msgid "Responses"
24014 #~ msgstr "Respuestas"
24019 #~ msgid "View All Comments"
24020 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24023 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24024 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24025 #~ "\">the project page</a>."
24027 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24028 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24029 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24031 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24032 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24034 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24035 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24037 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24038 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24040 #~ msgid "Error - update failed!"
24041 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24043 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24044 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24049 #~ msgid "Add cc :"
24050 #~ msgstr "Añadir cc: "
24052 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24053 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24055 #~ msgid "Invalid Message ID"
24056 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24058 #~ msgid "Invalid Password:"
24059 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24061 #~ msgid "Invalid email "
24062 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24064 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24065 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24067 #~ msgid "Date not valid"
24068 #~ msgstr "Fecha no valida"
24071 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24072 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24075 #~ msgid "Invalid Group Object"
24076 #~ msgstr "Grupo inválido"
24078 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24079 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24081 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24082 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24084 #~ msgid "Invalid Unix name"
24085 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24087 #~ msgid "Invalid folder."
24088 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24090 #~ msgid "Invalid filename"
24091 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24093 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24094 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24096 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24097 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24099 #~ msgid "Jabber Address:"
24100 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24102 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24103 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24105 #~ msgid "Jabber Address"
24107 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24109 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24110 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24112 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24113 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24115 #~ msgid "Error Getting Forum"
24116 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24118 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24119 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24121 #~ msgid "Existing Responses:"
24122 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24124 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24125 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24128 #~ msgstr " Ir "
24130 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24131 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24133 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24134 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24136 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24137 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24139 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24140 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24142 #~ msgid "Parent Category:"
24143 #~ msgstr "Categoría padre:"
24145 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24146 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24148 #~ msgid "Filename<br />Release"
24149 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24151 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24152 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24154 #~ msgid "File Type<br />Update"
24155 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24157 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24158 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24160 #~ msgid "Monitoring stopped"
24161 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24163 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24164 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24166 #~ msgid "Monitoring started"
24167 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24169 #~ msgid "Unix Project Name:"
24170 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24172 #~ msgid "Project Unix Name:"
24173 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24175 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24176 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24178 #~ msgid "%1$s successfully added."
24179 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24182 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24185 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24186 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24189 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24192 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24193 #~ "algún usuario."
24195 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24196 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24198 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24199 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24201 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24202 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24204 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24205 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24207 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24208 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24213 #~ msgid "Tracker:"
24214 #~ msgstr "Peticiones:"
24223 #~ msgstr "Comienzo:"
24228 #~ msgid "User name:"
24229 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24231 #~ msgid "Real name"
24232 #~ msgstr "Nombre real"
24234 #~ msgid "User added successfully"
24235 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24237 #~ msgid "User name"
24238 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24240 #~ msgid "Pageviews"
24241 #~ msgstr "Páginas vistas"
24246 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24247 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24252 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24253 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24255 #~ msgid "Missing required parameters : "
24256 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24258 #~ msgid "Missing required parameters."
24259 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24261 #~ msgid "Login name or email address:"
24262 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24264 #~ msgid "UserName"
24265 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24267 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24268 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24270 #~ msgid "--the %1$s staff."
24271 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24273 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24275 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24277 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
24278 #~ msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
24280 #~ msgid "Add user"
24281 #~ msgstr "Añadir usuario"
24283 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24285 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24287 #~ msgid "Username"
24288 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24290 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24291 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24293 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24294 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24296 #~ msgid "The %1$s Team"
24297 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24299 #~ msgid "The %1$s Crew"
24300 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24302 #~ msgid "Last 24H"
24303 #~ msgstr "Últimas 24H"
24305 #~ msgid "Last 7days"
24306 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24308 #~ msgid "Last 2weeks"
24309 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24311 #~ msgid "Last 1month"
24312 #~ msgstr "Último mes"
24314 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24315 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24317 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24318 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24320 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24321 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24323 #~ msgid "Error in insert"
24324 #~ msgstr "Error en la inserción"
24326 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24327 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24329 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24330 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24332 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24333 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24335 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24336 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24338 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24339 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24341 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24342 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24344 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24345 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24347 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24348 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24351 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24352 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24354 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24355 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24357 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24358 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24361 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24362 #~ "and you are the list administrator.\n"
24364 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24366 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24369 #~ "List administration can be found at:\n"
24372 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24373 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24375 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24377 #~ "-- the %1$s staff\n"
24379 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24380 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24382 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24384 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24387 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24390 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24391 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24393 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24395 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24398 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24399 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24400 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24401 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24403 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24405 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24407 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24408 #~ "pendientes. \n"
24409 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24410 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24411 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24413 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24415 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24418 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24419 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24420 #~ "Summary: %3$s\n"
24421 #~ "Status: %5$s\n"
24422 #~ "Open Date:%6$s\n"
24423 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24424 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24425 #~ "Details: %9$s\n"
24428 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24430 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24431 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24432 #~ "Resumen: %3$s\n"
24433 #~ "Estado: %5$s\n"
24434 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24435 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24436 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24437 #~ "Detalles: %9$s\n"
24440 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24443 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24444 #~ "and you are the list administrator.\n"
24446 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24448 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24451 #~ "List administration can be found at:\n"
24454 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24455 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24457 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24459 #~ "-- the %1$s staff\n"
24461 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24462 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24464 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24466 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24469 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24472 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24473 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24475 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24477 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24479 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24480 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24482 #~ msgid "Invalid email address."
24483 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24486 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24487 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24491 #~ " -- the %1$s staff"
24493 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24494 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24499 #~ " -- el equipo de %1$s"
24501 #~ msgid "New Email Address:"
24502 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24505 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24506 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24507 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24509 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24510 #~ "to change your password:\n"
24514 #~ " -- the %1$s staff\n"
24516 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24517 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24519 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24521 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24522 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24526 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24529 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24530 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24531 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24532 #~ "password online and login."
24534 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24535 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24536 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24537 #~ "online y acceder."
24541 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24543 #~ "Release note:\n"
24547 #~ "Change note:\n"
24552 #~ "You can download it by following this link:\n"
24555 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24556 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24557 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24560 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24563 #~ "Notas de liberación:\n"
24567 #~ "Notas de Cambios:\n"
24572 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24576 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24577 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24578 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24588 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24589 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24591 #~ "Comments by the user:\n"
24594 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24595 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24597 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24600 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24601 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24604 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24606 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24609 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24611 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24613 #~ msgid "empty source"
24614 #~ msgstr "archivos vacíos"
24616 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24617 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24619 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24620 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24623 #~ "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
24625 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
24626 #~ "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
24628 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24629 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24631 #~ msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
24632 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
24634 #~ msgid "Related commits"
24635 #~ msgstr "Commits relacionado"
24637 #~ msgid "No Canned Responses set up in this Project"
24638 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
24640 #~ msgid "Copy choices from custom field %s"
24641 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
24643 #~ msgid "Activity Percentile"
24644 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24646 #~ msgid "View the %d Member(s)"
24647 #~ msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
24649 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24650 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24653 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24654 #~ msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24656 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24657 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24659 #~ msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
24661 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
24662 #~ "nuevos actores sin ellas."
24665 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
24666 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
24668 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
24669 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
24670 #~ "listen en %1$s."
24673 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24674 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24675 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24676 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24677 #~ "one hour delay."
24679 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24680 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24681 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24682 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24683 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24686 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24687 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24688 #~ "your file is what you expected.</em>"
24690 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24691 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24692 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24694 #~ msgid "Account options"
24695 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24697 #~ msgid "Change Email Address"
24698 #~ msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
24701 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24702 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24704 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24705 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24707 #~ msgid "Approving Project"
24708 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24710 #~ msgid "Other Information"
24711 #~ msgstr "Otra Información"
24713 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24714 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24717 #~ msgstr "Suspendido"
24719 #~ msgid "File Release System for %s"
24720 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24722 #~ msgid "View Diary and Notes"
24723 #~ msgstr "Ver Diario y Notas"
24725 #~ msgid "%s Archives"
24726 #~ msgstr "%s Archivos"
24728 #~ msgid "Notes and Changes"
24729 #~ msgstr "Notas y Cambios"
24731 #~ msgid "Read More/Comment"
24732 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
24734 #~ msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
24735 #~ msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
24737 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24738 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24741 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24742 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24744 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24745 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24748 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24749 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24751 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24752 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24754 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24755 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24758 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24759 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24760 #~ "when prompted."
24762 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24763 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24764 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24767 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24768 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24769 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
24772 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24773 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24774 #~ "<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
24775 #~ "cuando sea preguntado."
24777 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24778 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24781 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24782 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24783 #~ "the repository."
24785 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24786 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24787 #~ "ficherodel repositorio."
24789 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24790 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24793 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24794 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24795 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
24797 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
24798 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24799 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24800 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24803 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24804 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24805 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
24806 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
24808 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
24809 #~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
24810 #~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
24811 #~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
24812 #~ "requerida.</p>"
24815 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24818 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24822 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24823 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
24824 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24826 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24827 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24828 #~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24829 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24832 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24833 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
24834 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
24835 #~ "when prompted."
24837 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24838 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24839 #~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
24840 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24842 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24843 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24845 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24846 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24848 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24849 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24851 #~ msgid "Repository name: "
24852 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24856 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24857 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24859 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24860 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24863 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24864 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24866 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24867 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24869 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24870 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24873 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24874 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
24875 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24877 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24878 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
24879 #~ "developername </i> con losvalores adecuados."
24880 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24883 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
24884 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
24885 #~ "password when prompted."
24887 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24888 #~ "·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
24889 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24891 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24892 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24895 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24896 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24897 #~ "in the repository."
24899 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24900 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24901 #~ "en el respositorio."
24903 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24904 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24906 #~ msgid "Project:"
24907 #~ msgstr "Proyecto:"
24909 #~ msgid "Directory:"
24910 #~ msgstr "Directorio:"
24912 #~ msgid "Document title:"
24913 #~ msgstr "Título del documento:"
24915 #~ msgid "Submitter:"
24916 #~ msgstr "Enviado por:"
24918 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24919 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
24921 #~ msgid "Document Directory:"
24922 #~ msgstr "Directorio del documento:"
24924 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24925 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
24928 #~ msgid "New directory"
24929 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
24932 #~ msgid "no description"
24933 #~ msgstr "Descripción del rol:"
24935 #~ msgid "Created_by:"
24936 #~ msgstr "Creado por:"
24938 #~ msgid "; Last modified:"
24939 #~ msgstr "; Última modificación:"
24941 #~ msgid "Document Title:"
24942 #~ msgstr "Título del Documento:"
24944 #~ msgid "Submit a new document."
24945 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
24947 #~ msgid "Add a new folder."
24948 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
24950 #~ msgid "Add a new sub folder"
24951 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
24953 #~ msgid "Add a new document"
24954 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
24956 #~ msgid "Inject a Tree"
24957 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
24960 #~ msgstr "insertar"
24963 #~ msgstr "Fichero:"
24966 #~ msgstr "Estado:"
24972 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
24973 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
24975 #~ msgid "Add a new item"
24976 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
24978 #~ msgid "Documents folder:"
24979 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
24981 #~ msgid "List files & Directories"
24982 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
24984 #~ msgid "Search in documents"
24985 #~ msgstr "Buscar en documentos"
24989 #~ msgstr "Informes"
24991 #~ msgid "Mailing Lists."
24992 #~ msgstr "Listas de Correo"
24994 #~ msgid "Relation"
24995 #~ msgstr "Relación"
24997 #~ msgid "Links to related SVN commits"
24998 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25000 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25001 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25003 #~ msgid "Tasks Admin"
25004 #~ msgstr "Taréas Administración"
25006 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25007 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25009 #~ msgid "Package:"
25010 #~ msgstr "Paquete:"
25015 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25016 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25018 #~ msgid "Changes:"
25019 #~ msgstr "Cambios:"
25021 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25022 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25024 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25025 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25027 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25028 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25030 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25031 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25033 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25034 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25036 #~ msgid "UNIX Admin"
25037 #~ msgstr "Administración UNIX"
25039 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25040 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25042 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25043 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25049 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25050 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25053 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25054 #~ "Software Map</a>."
25056 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25057 #~ "de Projectos</a>."
25059 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25060 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25062 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25063 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25066 #~ msgid "Diretory"
25067 #~ msgstr "Directorio:"
25070 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25071 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25074 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25075 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25078 #~ msgid "Menu Type"
25079 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25082 #~ msgid "Your HTML Code."
25083 #~ msgstr "Código fuente"
25086 #~ msgid "Add a new link"
25087 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25089 #~ msgid "Full Name:"
25090 #~ msgstr "Nombre completo:"
25092 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25093 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25095 #~ msgid "No Storage API"
25096 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25098 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25099 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25101 #~ msgid "No Storage API Found"
25102 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25104 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25105 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25107 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25108 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25111 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25112 #~ "Description is 255 chars."
25114 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25115 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25117 #~ msgid "Documentations"
25118 #~ msgstr "Documentos"
25121 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25123 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25127 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25129 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25132 #~ msgstr "Nombre: "
25137 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25138 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25141 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25142 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25143 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25144 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25145 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25146 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25147 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25148 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25149 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25151 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25152 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25153 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25154 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25155 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25156 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25157 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25158 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25159 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25161 #~ msgid "Role name:"
25162 #~ msgstr "Nombre del rol"
25164 #~ msgid "Legal structure:"
25165 #~ msgstr "Structura legal"
25171 #~ msgstr "Nombre:"
25182 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25183 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25185 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25186 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25188 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25189 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25191 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25192 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25194 #~ msgid "Tab successfully added"
25195 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25197 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25198 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25200 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25201 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25203 #~ msgid "Tab successfully moved"
25204 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25206 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25207 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25209 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25210 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25212 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25213 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25215 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25216 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25218 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25219 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25221 #~ msgid "URL successfully changed"
25222 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25224 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25225 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25227 #~ msgid "Type successfully changed"
25228 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25230 #~ msgid "Nothing done"
25231 #~ msgstr "Nada realizado"
25233 #~ msgid "Name of the tab:"
25234 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25236 #~ msgid "URL of the tab:"
25237 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25243 #~ msgstr "Añada pestaña"
25245 #~ msgid "Modify extra tabs"
25246 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25248 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25249 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25251 #~ msgid "Modify tab"
25252 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25254 #~ msgid "Tab to modify:"
25255 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25257 #~ msgid "Rename to:"
25258 #~ msgstr "Renombrar a:"
25260 #~ msgid "New URL:"
25261 #~ msgstr "Nueva URL:"
25263 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25264 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25266 #~ msgid "Move or delete tab"
25267 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25269 #~ msgid "Move tab before"
25270 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25272 #~ msgid "Move tab after"
25273 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25275 #~ msgid "Delete tab"
25276 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25278 #~ msgid " Archives"
25279 #~ msgstr "Archivos"
25282 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25283 #~ "YET IMPLEMENTED"
25285 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25289 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25290 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25292 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25293 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25296 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25297 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25299 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25300 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25302 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25303 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25305 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25306 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25308 #~ msgid "Submitted by: %s"
25309 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25312 #~ msgstr "obtener"
25314 #~ msgid "Last Logins"
25315 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25318 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25321 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25324 #~ msgid "Error: No group selected"
25325 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25327 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25328 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25330 #~ msgid "Subproject:"
25331 #~ msgstr "Subproyecto:"
25333 #~ msgid "Summary:"
25334 #~ msgstr "Resumen:"
25336 #~ msgid "Details:"
25337 #~ msgstr "Detalles:"
25339 #~ msgid "Must select a file type."
25340 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25342 #~ msgid "Must select a processor type."
25343 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25345 #~ msgid "Must Choose One"
25346 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25348 #~ msgid " Error inserting value: "
25349 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25351 #~ msgid "Added to skill inventory "
25352 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25354 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25355 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25357 #~ msgid "Entire project search"
25358 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25360 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25361 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25363 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25364 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25366 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25367 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25369 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25370 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25372 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25373 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25375 #~ msgid "Roadmap: "
25376 #~ msgstr "Roadmap: "
25379 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25380 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25381 #~ "\">several different positions</a>."
25383 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25386 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25387 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25390 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25391 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25392 #~ "alfabéticamente .<br />"
25395 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25396 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25398 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25399 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25400 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25403 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25404 #~ msgstr "Administración de Correos"
25408 #~ msgstr "Enviado por"
25411 #~ msgid "Task Successed"
25412 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25415 #~ msgid "Task succeeded"
25416 #~ msgstr "Id Tarea"
25421 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25422 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25424 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25425 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25427 #~ msgid "Lifespan"
25428 #~ msgstr "Periodo"
25430 #~ msgid "Statistics for All Time"
25431 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25434 #~ msgid "Projects importer"
25435 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25438 #~ msgid "Document Edit"
25439 #~ msgstr "Título del Documento"
25442 #~ msgid "View File URL"
25443 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25445 #~ msgid "Submit Edit"
25446 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25449 #~ msgid "Various graph about statistics"
25450 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25452 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25453 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25455 #~ msgid "I'm Sure."
25456 #~ msgstr "Estoy seguro."
25458 #~ msgid "I'm Really Sure."
25459 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25462 #~ msgid "Existing Survey"
25463 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25464 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25465 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25468 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25469 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25471 #~ msgid "DocumentGroup:"
25472 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25475 #~ msgid "No Document Directory Found"
25476 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25479 #~ msgid "Document submitted successfully."
25480 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25483 #~ msgid "Document Action Denied."
25484 #~ msgstr "Leer Documentos"
25487 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25488 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25491 #~ msgid "Document released successfully."
25492 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25495 #~ msgid "Document reserved successfully."
25496 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25499 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25500 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25503 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25504 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25507 #~ msgid "Mandatory field"
25508 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25511 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25512 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25515 #~ msgid "Admin Pending Files"
25516 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25519 #~ msgid "Admin Trash"
25522 #~ msgid "Admin Options"
25523 #~ msgstr "Administración"
25526 #~ msgid "Edit this directory"
25527 #~ msgstr "Editar Grupo"
25530 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25531 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25534 #~ msgid "Add new documentation directory"
25535 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25538 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25541 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25544 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25545 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25547 #~ msgid "My Page"
25548 #~ msgstr "Mi página"
25550 #~ msgid "Code Snippets"
25551 #~ msgstr "Recortes de código"
25554 #~ msgid "Public (PServer)"
25555 #~ msgstr "Área pública"
25558 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25559 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25562 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25563 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25567 #~ msgstr "Privado"
25570 #~ msgid "No Access"
25571 #~ msgstr "No Cambiar"
25575 #~ msgstr "Comentarios"
25582 #~ msgid "Admin Only"
25586 #~ msgid "Read/Post"
25587 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25590 #~ msgid "Anonymous Forum"
25591 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25593 #~ msgid "Forum Admin"
25594 #~ msgstr "Administración de Foros"
25597 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25598 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25601 #~ msgid "Tracker Admin"
25602 #~ msgstr "Administración del Registro"
25605 #~ msgid "Documentation Manager"
25606 #~ msgstr "Leer Documentos"
25608 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25609 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25611 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25613 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25616 #~ msgid "Insert Failed"
25617 #~ msgstr "Inserción errónea"
25620 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25621 #~ msgstr "Ver Miembros"
25624 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25625 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25628 #~ msgid "No linked project avalaible"
25629 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25632 #~ msgid "Commentary:"
25633 #~ msgstr "Comentarios"
25636 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25637 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25639 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25640 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25643 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25644 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25646 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25647 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25650 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25651 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25654 #~ msgid "Login with SSL"
25655 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25657 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25658 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25660 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25661 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25664 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25665 #~ msgstr "más historias recientes"
25668 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25669 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25672 #~ msgid "Error Getting Package"
25673 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25676 #~ msgid "Error Getting Release"
25677 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25680 #~ msgid "Error Getting File"
25681 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25683 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25684 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25686 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25687 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25690 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25691 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25693 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25694 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25695 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25698 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25699 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25700 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25702 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25703 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25704 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25705 #~ "podrá hacerlo."
25707 #~ msgid "Search in"
25708 #~ msgstr "Busca en"
25713 #~ msgid "Name Of Survey:"
25714 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25716 #~ msgid "Download default template"
25717 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25719 #~ msgid "Add/Update template"
25720 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25722 #~ msgid "Select Template"
25723 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25725 #~ msgid "Publicly Available"
25726 #~ msgstr "Público"
25728 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25729 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25732 #~ msgid "Renderer Deleted"
25735 #~ msgid "Download .csv"
25736 #~ msgstr "Descargar .csv"
25738 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25739 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25741 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25742 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25745 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25746 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25749 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25750 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25753 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25754 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25757 #~ msgid "Directory Name"
25758 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25761 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25762 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25765 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25766 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25768 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25769 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25772 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25773 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25776 #~ msgid "Update</p>"
25777 #~ msgstr "Actualizar"
25779 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25780 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25783 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25784 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25787 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25788 #~ msgstr "Administración de Correos"
25791 #~ msgid "Subprojects browsing"
25792 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25794 #~ msgid "Approve/Reject"
25795 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25797 #~ msgid "Document Manager"
25798 #~ msgstr "Gestor de documentos"
25800 #~ msgid "Visibility"
25801 #~ msgstr "Visibilidad"
25805 #~ msgstr "Ficheros"
25807 #~ msgid "License:"
25808 #~ msgstr "Licencia:"
25810 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25811 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25814 #~ msgid "Customize"
25815 #~ msgstr "Nombre de caja"
25817 #~ msgid "User ID:"
25818 #~ msgstr "User ID:"
25820 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25821 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25823 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25824 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25827 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25828 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25830 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25831 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25833 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25834 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25836 #~ msgid "Languages Distributions"
25837 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25839 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25840 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25842 #~ msgid "Survey Inserted"
25843 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25845 #~ msgid "Edit Survey"
25846 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25848 #~ msgid "Edit Questions"
25849 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25851 #~ msgid "Edit A Question"
25852 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25854 #~ msgid "Edit A Survey"
25855 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25858 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25861 #~ msgid "Project info"
25862 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25866 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25867 #~ "the download server)."
25869 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25870 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25871 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25875 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25876 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25880 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25881 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25882 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25883 #~ "under the title<br />"
25885 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25886 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25887 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25890 #~ msgid "This project has no visible documents"
25891 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25893 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25894 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25896 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25897 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25899 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25900 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25902 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25903 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25906 #~ msgid "Webcalendar"
25907 #~ msgstr "Calendarios"
25909 #~ msgid "Choose a User first"
25910 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25913 #~ msgid "Project: %1$s"
25914 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25916 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25917 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25919 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25920 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25922 #~ msgid "Page Information"
25923 #~ msgstr "Página de Información"
25925 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25926 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
25928 #~ msgid "No such trove category"
25929 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
25931 #~ msgid "Full Category Name"
25932 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
25934 #~ msgid "Short Name"
25935 #~ msgstr "Nombre Corto"
25938 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
25939 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
25940 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
25941 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
25942 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
25943 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
25944 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
25945 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
25947 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
25948 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
25949 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
25950 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
25951 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
25952 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
25953 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
25954 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
25955 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
25956 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
25957 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
25959 #~ msgid "You must be logged in first"
25960 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
25963 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
25964 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25966 #~ msgid "Group information updated"
25967 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
25969 #~ msgid "Edit Group Info"
25970 #~ msgstr "Editar información pública"
25972 #~ msgid "Descriptive Group Name"
25973 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
25975 #~ msgid "Active Features"
25976 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
25978 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
25979 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
25982 #~ msgstr "Usa SCM"
25984 #~ msgid "Use Doc Mgr"
25985 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
25987 #~ msgid "Use Tracker"
25988 #~ msgstr "Usar Registro"
25990 #~ msgid "Trove Categorization: "
25991 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
25993 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
25994 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
25996 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
25997 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
25999 #~ msgid "Add A Question"
26000 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26002 #~ msgid "Error inserting question"
26003 #~ msgstr "Error insertado la pregunta"
26005 #~ msgid "Question type"
26006 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26008 #~ msgid "Add This Question."
26009 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26011 #~ msgid "Show Existing Questions."
26012 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26015 #~ msgid "Title required"
26016 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26019 #~ msgid "Question inserted"
26020 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26023 #~ msgid "Question insert failed"
26024 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26027 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26028 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26029 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26030 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26032 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26033 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26034 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26035 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26037 #~ msgid "Show Existing Questions"
26038 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26040 #~ msgid "Editing Question"
26041 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26044 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26045 #~ "pages may be misleading"
26047 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26048 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26051 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26052 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26055 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26056 #~ "pages could be misleading or messed up"
26058 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26059 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26061 #~ msgid "Name of Survey"
26062 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26065 #~ msgid "%1$s survey found"
26066 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26067 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26068 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26071 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26072 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26073 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26074 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26075 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26076 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26077 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26078 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26079 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26080 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26081 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26083 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26084 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26085 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26086 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26087 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26088 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26089 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26090 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26091 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26092 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26093 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26095 #~ msgid "Top Projects"
26096 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26098 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26099 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26102 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26103 #~ msgstr "Editar información pública"
26106 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26107 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26110 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26111 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26114 #~ msgid "Confirm Has"
26115 #~ msgstr "Confirmar"
26117 #~ msgid "Error getting member object"
26118 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26121 #~ msgid "Could Not Get Group"
26122 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26124 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26125 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26127 #~ msgid "You must enter a user name."
26128 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26130 #~ msgid "Invalid operation"
26131 #~ msgstr "Operación inválida"
26133 #~ msgid "Unix Group Name:"
26134 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26137 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26138 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26142 #~ msgstr "AntiguoValor"
26144 #~ msgid "Group Unix Name:"
26145 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26147 #~ msgid "Group List"
26148 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26150 #~ msgid "Group List for Category:"
26151 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26153 #~ msgid "Recent logins"
26154 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26156 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26157 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26159 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26160 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26162 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26163 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26165 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26166 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26168 #~ msgid "Groups Membership"
26169 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26171 #~ msgid "All Groups"
26172 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26174 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26175 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26177 #~ msgid "Group Unix Name"
26178 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26181 #~ msgid "Missing User Argument"
26182 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26184 #~ msgid "Ratings turned off"
26185 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26188 #~ msgid "Edit Docs"
26189 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26191 #~ msgid "Group Name"
26192 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26194 #~ msgid "No Document Groups defined"
26195 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26197 #~ msgid "Add a group"
26198 #~ msgstr "Crear Grupo"
26200 #~ msgid "New Group Name"
26201 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26204 #~ msgid "Edit Groups"
26205 #~ msgstr "Editar Grupo"
26207 #~ msgid "Edit a group"
26208 #~ msgstr "Editar Grupo"
26211 #~ msgid "Delete Groups"
26212 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26216 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26217 #~ "(documents and subgroups)."
26219 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26221 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26222 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26225 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26226 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26229 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26230 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26232 #~ msgid "All Languages"
26233 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26235 #~ msgid "Previous Messages"
26236 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26238 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26239 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26242 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26243 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26244 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26245 #~ "contact your site administrator.</p>"
26247 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26248 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26249 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26250 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26252 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26253 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26255 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26256 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26259 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26260 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26261 #~ "found on this project's homepage."
26263 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26264 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26265 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26267 #~ msgid "Task Manager"
26268 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26270 #~ msgid "Developer Profile"
26271 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26273 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26274 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26276 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26277 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26280 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26281 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26283 #~ msgid "Monitored FileModules"
26284 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26286 #~ msgid "My Roles"
26287 #~ msgstr "Mis roles"
26289 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26290 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26292 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26293 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26295 #~ msgid "error - missing info"
26296 #~ msgstr "error - falta información"
26298 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26299 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26302 #~ msgid "Invalid year"
26303 #~ msgstr "Usuario no válido"
26306 #~ msgid "Invalid month"
26307 #~ msgstr "ID no válida"
26310 #~ msgid "Invalid day"
26311 #~ msgstr "ID no válida"
26314 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26315 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26317 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26318 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26320 #~ msgid "Group Trove Information"
26321 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26324 #~ msgid "Edit Project Info"
26325 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26328 #~ msgid "Use Task Manager"
26329 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26331 #~ msgid "Add Role"
26332 #~ msgstr "Añadir rol"
26335 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26336 #~ "wish to report on.<p>"
26338 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26339 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26342 #~ msgstr "Cerrado"
26344 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26345 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26348 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26349 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26351 #~ msgid "Missing File Argument"
26352 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26354 #~ msgid "Invalid File Argument"
26355 #~ msgstr "Fichero no válido"
26357 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26358 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26361 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26362 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26363 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26364 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26366 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26367 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26368 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26369 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26370 #~ "número de encuesta"
26372 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26373 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26375 #~ msgid "Click to return to previous page"
26376 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26378 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26379 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26381 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26383 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26384 #~ "especificó para esta página"
26386 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26388 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26391 #~ msgid "Project Tree"
26392 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26395 #~ msgid "Show Source"
26396 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26398 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26399 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26402 #~ msgid "Group name is already exists"
26403 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26406 #~ msgid "Postal address"
26407 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26409 #~ msgid "Observer"
26410 #~ msgstr "Observador"
26412 #~ msgid "Update preferences"
26413 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26416 #~ msgid " Developer Project News"
26417 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26420 #~ msgid " Activity"
26421 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26424 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26425 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26436 #~ msgid "Release & Notes"
26437 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26439 #~ msgid "Short Description: "
26440 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26442 #~ msgid "Homepage Link: "
26443 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26445 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26446 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26448 #~ msgid "Tracker admin"
26449 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26451 #~ msgid "Doc manager admin"
26452 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26454 #~ msgid "Forum admin"
26455 #~ msgstr "Administración de Foros"
26457 #~ msgid "FRS admin"
26458 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26460 #~ msgid "SCM admin"
26461 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26463 #~ msgid "Group Members"
26464 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26466 #~ msgid "Edit Public Info"
26467 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26469 #~ msgid "Group Change History"
26470 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26473 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26474 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26477 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26478 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26484 #~ msgid "Developer Info"
26485 #~ msgstr "Información del colaborador"
26487 #~ msgid "Software/Group"
26488 #~ msgstr "Software/Grupos"
26491 #~ msgid "News Data"
26492 #~ msgstr "Sin Fecha"
26495 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26496 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26497 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26498 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26499 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26500 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26501 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26502 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26503 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26504 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26506 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26507 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26508 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26509 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26510 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26511 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26512 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26513 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26514 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26515 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26516 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26519 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26520 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26522 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26523 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26526 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26527 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26528 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26529 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26531 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26533 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26536 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26537 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26539 #~ msgid "View My Developer Profile"
26540 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26542 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26543 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26545 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26546 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26549 #~ msgid "Mailing lists"
26550 #~ msgstr "Lista de correo"
26553 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26555 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26558 #~ msgid "Bug Tracker"
26559 #~ msgstr "Incidencias"
26562 #~ msgid "Patch Submissions"
26563 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26566 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26568 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26569 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26570 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26571 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26572 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26573 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26574 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26575 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26576 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26577 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26578 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26579 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26580 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26581 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26582 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26583 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26584 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26585 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26596 #~ msgid "Invalid full name"
26597 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26599 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26600 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26602 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26603 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26605 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26606 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26609 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26610 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26611 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26613 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26614 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26615 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26617 #~ msgid "Error doing insert"
26618 #~ msgstr "ERROR insertando"
26620 #~ msgid "Error Getting %s"
26621 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26623 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26624 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26626 #~ msgid "Invalid MessageID"
26627 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26629 #~ msgid "Activity Percentile:"
26630 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26632 #~ msgid "DevProfile"
26633 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26635 #~ msgid "Registered:"
26636 #~ msgstr "Registrado:"
26638 #~ msgid "Check all"
26639 #~ msgstr "Elegir todos"
26641 #~ msgid "Clear all"
26642 #~ msgstr "Borrar todos"
26644 #~ msgid "Project Openings"
26645 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26647 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26648 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26650 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26651 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26654 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26656 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26657 #~ "a la carpeta raiz."
26659 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26660 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26663 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26664 #~ "can't access it."
26666 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26667 #~ "puede acceder a el."
26669 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26671 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26673 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26674 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26676 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26677 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26679 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26680 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26683 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26684 #~ "obviously I can't. Sorry."
26686 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26687 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26689 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26690 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26693 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26694 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26696 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26697 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26700 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26701 #~ "confirmation email."
26703 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26704 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26707 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26709 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26710 #~ "email de confirmación"
26713 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26716 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26717 #~ "algún proyecto."
26720 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26723 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26724 #~ "algún usuario."
26726 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26727 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26729 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26730 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26732 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26733 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26735 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26736 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26739 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26740 #~ "in configuration."
26742 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26743 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26745 #~ msgid "You can't rate yourself"
26746 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26748 #~ msgid "Forum monitoring started"
26749 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26751 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26752 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26754 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26755 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26757 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26759 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26762 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26763 #~ "email the details to the project administrators"
26765 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26766 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26768 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26769 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26771 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26772 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26774 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26775 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26778 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26779 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26780 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26782 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26783 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26784 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26787 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26788 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26789 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26791 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26792 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26793 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26797 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26798 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26799 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26801 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26802 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26803 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26805 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26806 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26808 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26809 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26811 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26812 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26814 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26815 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26817 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26818 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26820 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26821 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26823 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26824 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26826 #~ msgid "No valid Group Object"
26827 #~ msgstr "Grupo inválido"
26829 #~ msgid "Message Not Found"
26830 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26832 #~ msgid "Error - disabled feature."
26833 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26835 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26836 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26838 #~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
26839 #~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
26841 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26842 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26844 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26845 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26847 #~ msgid "Task Open"
26848 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26850 #~ msgid "Task Close"
26851 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26853 #~ msgid "Site Member Since:"
26854 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26856 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26857 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26859 #~ msgid "Can't link to home project"
26860 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26862 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26863 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26866 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26867 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26868 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26872 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26873 #~ "will be deleted.\n"
26875 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26877 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26881 #~ "Enjoy the site.\n"
26883 #~ "-- the %3$s staff\n"
26885 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26886 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26887 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26891 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26892 #~ "cuenta será borrada.\n"
26894 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26895 #~ "cliente de correo.\n"
26896 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26897 #~ "misma línea.)\n"
26901 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26903 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26905 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26907 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26909 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26910 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26912 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26913 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26915 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26916 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26918 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26919 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26921 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26922 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26924 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26925 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26927 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
26928 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
26930 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
26931 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
26933 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
26934 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
26936 #~ msgid "Trackers dashboard"
26937 #~ msgstr "Panel de peticiones"
26939 #~ msgid "Can't find theme directory!"
26940 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
26943 #~ "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to "
26946 #~ "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la "
26950 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
26951 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
26952 #~ "choosing %1$s</p>"
26954 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
26955 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
26956 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
26959 #~ "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
26960 #~ "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 "
26961 #~ "character limit)."
26963 #~ "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo"
26964 #~ "\" es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite "
26965 #~ "de 40 caracteres)."
26968 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
26969 #~ "choose a Task and category to record your time in."
26971 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
26972 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
26975 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
26976 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
26979 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
26980 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
26984 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
26985 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
26987 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
26988 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
26992 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
26993 #~ "files to your package."
26995 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
26996 #~ "agregar ficheros a su paquete."
26998 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
26999 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27001 #~ msgid "Configure workflow"
27002 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27004 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27005 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27007 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27008 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27010 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27011 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27013 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27014 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27016 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27017 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27019 #~ msgid "Can't set default value: "
27020 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27022 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27023 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27025 #~ msgid "Can't modify release order: "
27026 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27029 #~ "List all available services for this project along with some information "
27030 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27031 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27032 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27033 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27035 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27036 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27037 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27038 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27039 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27042 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27044 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27045 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27047 #~ msgid "%1$s Test Results"
27048 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27051 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27052 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27053 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27054 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27055 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27056 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27058 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27059 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27060 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27061 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27062 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27063 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27066 #~ "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
27067 #~ "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
27068 #~ "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]"
27069 #~ "</strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum "
27072 #~ "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
27073 #~ "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
27074 #~ "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<"
27075 #~ "pagename>]</strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</"
27076 #~ "strong>:·Publicación·Foro.</div>"
27079 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27080 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27081 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27082 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27084 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27085 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27086 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27087 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27090 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27093 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27096 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27097 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27099 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27100 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"