1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-27 19:06+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:59
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido"
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito"
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:64
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:942
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:170
184 msgstr "Nombre del Directorio"
186 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
188 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
189 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
190 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
191 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:66
192 #: www/frs/monitor.php:67
193 msgid "Monitoring Started"
194 msgstr "Monitorización Iniciada"
196 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
197 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
198 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
199 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:58
200 #: www/frs/monitor.php:59
201 msgid "Monitoring Stopped"
202 msgstr "Monitorización Finalizada"
204 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
205 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
206 msgid "Docman: monitoring action unknown."
207 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
209 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
210 msgid "released successfully."
211 msgstr "Liberado correctamente."
213 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
214 msgid "reserved successfully."
215 msgstr "reservado correctamente."
217 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
219 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
220 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
222 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
223 msgid "moved to trash successfully."
224 msgstr "movido a la papelera con éxito."
226 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
228 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
229 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
231 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
233 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
234 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
236 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
238 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
239 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
241 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
243 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
244 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
246 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
248 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
249 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
251 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
253 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
254 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
256 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
257 msgid "activated successfully."
258 msgstr "activado con éxito."
260 #: common/docman/Document.class.php:66
261 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
262 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
263 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
264 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
265 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
266 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
267 #: common/frs/FRSFile.class.php:396 common/frs/FRSPackage.class.php:99
268 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
269 #: common/include/Permission.class.php:102
270 #: common/mail/MailingList.class.php:65
271 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:55
272 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
273 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
274 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
275 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
276 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
277 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
278 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
279 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
280 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
281 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
282 msgid "No Valid Group Object"
283 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
285 #: common/docman/Document.class.php:83
286 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
287 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:185
288 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
289 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
290 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:103
292 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
294 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
297 #: common/docman/Document.class.php:114 common/docman/Document.class.php:829
298 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
299 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
300 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
302 #: common/docman/Document.class.php:118 common/docman/Document.class.php:834
303 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
304 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
306 #: common/docman/Document.class.php:142 common/docman/Document.class.php:150
307 #: common/docman/Document.class.php:843
309 msgid "Document already published in this folder"
310 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
312 #: common/docman/Document.class.php:199 common/docman/Document.class.php:206
313 msgid "Error Adding Document:"
314 msgstr "Error añadiendo documento:"
316 #: common/docman/Document.class.php:199
319 msgstr "Exportar fichero CSV"
321 #: common/docman/Document.class.php:215
322 msgid "Error fetching Document"
323 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
325 #: common/docman/Document.class.php:226 common/docman/Document.class.php:882
326 #: common/docman/Document.class.php:1097
327 msgid "Error updating document group:"
328 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
330 #: common/docman/Document.class.php:253
331 msgid "Document: Invalid docid"
332 msgstr "Documento: docid inválido"
334 #: common/docman/Document.class.php:582
335 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
336 msgid "Unable To Remove Monitor"
337 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
339 #: common/docman/Document.class.php:603
340 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:458
341 msgid "Unable To Add Monitor"
342 msgstr "No es posible monitorizar."
344 #: common/docman/Document.class.php:619
345 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
347 msgid "Unable To Clear Monitor"
348 msgstr "No es posible monitorizar."
350 #: common/docman/Document.class.php:670
351 msgid "Document lock failed"
352 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
354 #: common/docman/Document.class.php:698
355 msgid "Document reservation failed"
356 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
358 #: common/docman/Document.class.php:936
360 msgstr "Nuevo documento"
362 #: common/docman/Document.class.php:938
363 msgid "Updated document"
364 msgstr "Documento actualizado"
366 #: common/docman/Document.class.php:938 common/docman/views/listfile.php:286
367 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
371 #: common/docman/Document.class.php:941
372 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
373 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:367
374 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
375 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
376 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
377 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:81
378 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
379 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
380 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
384 #: common/docman/Document.class.php:941 common/docman/Document.class.php:942
385 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/Document.class.php:944
386 #: common/docman/Document.class.php:945
387 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
388 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
389 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
390 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
391 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
392 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
393 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
394 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
395 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
396 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
397 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
398 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
399 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
400 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
401 #: common/docman/views/listfile.php:174
402 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
403 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
404 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:427 common/forum/Forum.class.php:231
405 #: common/forum/Forum.class.php:526 common/forum/Forum.class.php:607
406 #: common/forum/Forum.class.php:633 common/forum/Forum.class.php:641
407 #: common/forum/Forum.class.php:649 common/forum/Forum.class.php:657
408 #: common/forum/Forum.class.php:665 common/forum/Forum.class.php:673
409 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:211
410 #: common/include/Error.class.php:207 common/include/exit.php:80
411 #: common/include/User.class.php:348 common/include/User.class.php:1407
412 #: common/mail/MailingList.class.php:174
413 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
414 #: common/reporting/report_utils.php:27 common/tracker/actions/browse.php:404
415 #: common/tracker/actions/browse.php:407 common/tracker/actions/mod.php:147
416 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
417 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:329
418 #: common/tracker/actions/query.php:344 common/tracker/actions/query.php:350
419 #: common/tracker/actions/query.php:351 common/tracker/actions/query.php:386
420 #: common/tracker/actions/query.php:388 common/tracker/actions/query.php:390
421 #: common/tracker/actions/query.php:395
422 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
423 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
424 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
425 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
426 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
427 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
428 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
429 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
430 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
431 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
432 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
433 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
434 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
435 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
436 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
437 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
438 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 plugins/forumml/www/index.php:122
439 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
440 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
441 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
442 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
443 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:85
444 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
445 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
446 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
447 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
448 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
449 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
450 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
451 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
452 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
453 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
454 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
455 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
456 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
457 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
458 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
459 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
460 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
461 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
462 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
463 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
464 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
465 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
466 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
467 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
468 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
469 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
470 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:198
471 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:213
472 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/database.php:162
473 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
474 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
475 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
476 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
477 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
478 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
479 #: www/forum/forum.php:157 www/forum/message.php:126
480 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:191
481 #: www/frs/admin/qrs.php:198 www/include/user_profile.php:88
482 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
483 #: www/people/skills_utils.php:121 www/pm/add_task.php:50
484 #: www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74
485 #: www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95
486 #: www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130
487 #: www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:255 www/pm/calendar.php:59
488 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
489 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
490 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52
491 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
492 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173
493 #: www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202
494 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
495 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
496 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
497 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
498 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/survey/survey.php:51
499 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
500 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
501 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
502 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
503 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
504 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
505 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
506 #: www/tracker/roadmap.php:468
510 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/views/addfile.php:91
511 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
512 msgid "Document Title"
513 msgstr "Título del Documento"
515 #: common/docman/Document.class.php:944
517 msgid "Document description"
518 msgstr "Descripción del documento:"
520 #: common/docman/Document.class.php:945
521 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
522 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/query.php:203
523 #: common/tracker/actions/query.php:350
527 #: common/docman/Document.class.php:947
528 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
529 msgid "For more info, visit:"
530 msgstr "Para más información, visite:"
532 #: common/docman/Document.class.php:952
533 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
536 msgstr "Activar Docman."
538 #: common/docman/Document.class.php:1017
539 msgid "Error Deleting Document:"
540 msgstr "Hubo un error eliminando el documento"
542 #: common/docman/Document.class.php:1092
543 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
544 msgid "wrong column name"
545 msgstr "nombre de columna incorrecto"
547 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
548 msgid "No Documents Found"
549 msgstr "No se encontraron documentos"
551 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
552 #: common/docman/views/listfile.php:174
553 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
554 msgid "Document Folder"
555 msgstr "Directorio del documento:"
557 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
558 msgid "Name is required"
559 msgstr "Se necesita un nombre"
561 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
562 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
563 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
564 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
566 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
567 msgid "Folder name already exists"
568 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
570 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
571 msgid "Error Adding Folder:"
572 msgstr "Error Agregando Directorio:"
574 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
575 msgid "Unsupported injected file:"
576 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
578 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
579 msgid "Invalid Document Folder ID"
580 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
582 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
583 msgid "Documents Folder name already exists"
584 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
586 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
591 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
592 msgid "Browse this folder"
593 msgstr "Navegar por esta carpeta"
595 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
600 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
602 msgid "Updated folder by"
603 msgstr "Actualizar Registro:"
605 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
608 msgstr "Actualizado Por:"
610 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
611 msgid "Unable to extract ZIP file."
612 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
614 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
615 msgid "Unable to open ZIP file."
616 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
620 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
621 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
623 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
625 msgid "Injected by ZIP:"
626 msgstr "trabajo subido como ZIP:"
628 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
630 msgid "Unknown item."
631 msgstr "Acción desconocida."
633 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
634 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
635 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
637 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
638 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
639 msgid "No Documents Folder Found"
640 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
642 #: common/docman/DocumentManager.class.php:177
643 msgid "Number of documents in this folder"
644 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
646 #: common/docman/DocumentManager.class.php:180
648 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
650 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
653 #: common/docman/DocumentManager.class.php:183
654 msgid "Number of deleted documents in this folder"
655 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
657 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
658 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
662 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
666 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
667 msgid "Last modified"
668 msgstr "Última modificación"
670 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
671 #: common/include/User.class.php:1407
672 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
673 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
674 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
675 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
676 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:93
677 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/message.php:101
678 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
679 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
680 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
681 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
682 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
683 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
684 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
685 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
686 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
687 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
688 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
689 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
690 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
691 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
692 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:27
693 #: plugins/mailman/www/index.php:34 plugins/mailman/www/index.php:37
694 #: plugins/mailman/www/index.php:49 www/account/lostlogin.php:84
695 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
696 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
697 #: www/export/rss20_docman.php:152 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
698 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
699 #: www/mail/admin/index.php:251 www/project/admin/roledelete.php:62
700 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
701 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
702 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
703 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
704 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
705 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
706 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
707 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
708 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
709 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
710 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
711 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
715 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
716 #: common/docman/include/webdav.php:295
717 msgid "webdav db error:"
718 msgstr "error base de datos webdav:"
720 #: common/docman/views/addfile.php:88
722 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
724 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
726 #: common/docman/views/addfile.php:91
728 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
731 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
734 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
735 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:219
736 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
737 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
738 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
739 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
740 #: common/tracker/actions/browse.php:556 common/tracker/actions/ind.php:57
741 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
742 #: plugins/blocks/www/index.php:202
743 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
744 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
745 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
746 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
747 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
748 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
749 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
750 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
751 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
752 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
753 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
754 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
755 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
756 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
757 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
758 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
759 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
760 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
761 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
762 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
763 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
764 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
765 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
766 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
767 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
768 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
769 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
770 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:110
771 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65
772 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
773 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:286
774 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:329
775 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:372
776 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:433
777 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:494
778 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
779 #: www/forum/index.php:69 www/mail/index.php:79 www/people/editjob.php:52
780 #: www/people/editjob.php:74 www/pm/admin/index.php:284
781 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/csv.php:106 www/pm/index.php:100
782 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
783 #: www/project/admin/editimages.php:271
784 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
785 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
786 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
787 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
791 #: common/docman/views/addfile.php:92
792 msgid "A brief description to be placed just under the title."
793 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo"
795 #: common/docman/views/addfile.php:94
796 msgid "Both fields are used by the document search engine."
797 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento"
799 #: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/addfile.php:111
801 msgid "(at least %1$s characters)"
802 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
804 #: common/docman/views/addfile.php:116
805 msgid "Type of Document"
806 msgstr "Tipo de Documento"
808 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
809 #: common/docman/views/editfile.php:51
810 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
811 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
815 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
816 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
817 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
818 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
819 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
820 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
821 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
822 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
823 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
824 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
825 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
826 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
827 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:105
828 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60
832 #: common/docman/views/addfile.php:121
833 msgid "Already-uploaded file"
834 msgstr "Fichero resubido"
836 #: common/docman/views/addfile.php:124
837 msgid "Create online"
838 msgstr "Crear online"
840 #: common/docman/views/addfile.php:130
841 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
843 msgstr "Enviar Fichero"
845 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:85
846 #: common/docman/views/editfile.php:81
848 msgid "(max upload size: %1$s)"
851 #: common/docman/views/addfile.php:151
854 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
855 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
857 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
858 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
860 #: common/docman/views/addfile.php:158
862 msgid "You need first to upload file in %s"
863 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
865 #: common/docman/views/addfile.php:165
866 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
867 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:346
868 #: www/frs/admin/qrs.php:191
870 msgstr "Nombre del Fichero"
872 #: common/docman/views/addfile.php:193
873 msgid "Documents folder that document belongs in"
874 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
876 #: common/docman/views/addfile.php:204
877 msgid "Status of that document"
878 msgstr "Estado del documento"
880 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
881 msgid "Mandatory fields"
882 msgstr "Campos obligatorios"
884 #: common/docman/views/addfile.php:214
885 msgid "Submit Information"
886 msgstr "Enviar Documento"
888 #: common/docman/views/additem.php:32
889 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
890 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
891 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
892 #: common/docman/views/listfile.php:56
893 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
894 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
895 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
896 #: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:25
897 msgid "Document Manager Access Denied"
898 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
900 #: common/docman/views/additem.php:57
901 msgid "Submit a new document in this folder."
902 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
904 #: common/docman/views/additem.php:58
907 msgstr "Documento nuevo"
909 #: common/docman/views/additem.php:59
910 msgid "Create a folder based on this name."
911 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
913 #: common/docman/views/additem.php:60
918 #: common/docman/views/additem.php:61
920 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
923 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
924 "ficheros ZIP soportados."
926 #: common/docman/views/additem.php:62 common/docman/views/additem.php:86
928 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
930 #: common/docman/views/additem.php:85
931 msgid "Upload archive:"
932 msgstr "Enviar Fichero:"
934 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
936 msgid "Name of the document subfolder to create"
937 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
939 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
941 msgid "Name of the document folder to create"
942 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
944 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
945 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
949 #: common/docman/views/admin.php:49
950 msgid "Extract documents and directories as an archive"
951 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
953 #: common/docman/views/admin.php:57
954 msgid "Enable Create Online Documents"
955 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
957 #: common/docman/views/admin.php:60
958 msgid "Disable Create Online Documents"
959 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
961 #: common/docman/views/admin.php:69
962 msgid "Enable Search Engine"
963 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
965 #: common/docman/views/admin.php:72
966 msgid "Disable Search Engine"
967 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
969 #: common/docman/views/admin.php:81
970 msgid "Force reindexation search engine"
971 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
973 #: common/docman/views/admin.php:90
974 msgid "Enable Webdav Interface"
975 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
977 #: common/docman/views/admin.php:93
978 msgid "Disable Webdav Interface"
979 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
981 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
983 msgstr "Nombre del Directorio"
985 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
989 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
993 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
994 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
995 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
996 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
997 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
998 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
999 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
1000 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
1001 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
1002 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1003 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1004 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:325
1005 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1006 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
1007 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1008 #: www/project/admin/editimages.php:264 www/project/admin/editimages.php:295
1009 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1010 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1011 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1012 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1016 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1018 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1021 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1022 "correctamente formateado."
1024 #: common/docman/views/editfile.php:47
1025 msgid "Both fields are used by document search engine."
1026 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
1028 #: common/docman/views/editfile.php:57
1030 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1032 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1034 #: common/docman/views/editfile.php:65
1036 msgid "Folder that document belongs to:"
1037 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1039 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:407
1040 #: common/tracker/actions/browse.php:562 common/tracker/actions/browse.php:749
1041 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1042 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1043 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:344
1044 #: common/tracker/Artifact.class.php:938
1045 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:383
1046 #: www/project/admin/database.php:208
1050 #: common/docman/views/editfile.php:75
1051 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1052 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1054 #: common/docman/views/editfile.php:80
1055 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1056 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1058 #: common/docman/views/help.php:38
1059 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1060 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1062 #: common/docman/views/help.php:39
1063 msgid "Direct Webdav URL"
1064 msgstr "Direccion Webdav directa"
1066 #: common/docman/views/listfile.php:112
1067 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1068 msgid "Invalid folder"
1069 msgstr "Directorio Incorrecto"
1071 #: common/docman/views/listfile.php:158
1072 #: common/docman/views/listtrashfile.php:102
1073 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1074 msgid "Edit document dialog box"
1075 msgstr "Casilla de editar documento"
1077 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1078 #: www/pm/browse_task.php:387 www/pm/mod_task.php:66
1080 msgstr "Subproyecto"
1082 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:151
1087 #: common/docman/views/listfile.php:176 common/docman/views/listfile.php:207
1088 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1089 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
1090 msgid "Edit this folder"
1091 msgstr "Editar este directorio"
1093 #: common/docman/views/listfile.php:177
1094 msgid "Move this folder and his content to trash"
1095 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1097 #: common/docman/views/listfile.php:179
1098 msgid "Permanently delete this folder"
1099 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1101 #: common/docman/views/listfile.php:184
1102 msgid "Add a new item in this folder"
1103 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1105 #: common/docman/views/listfile.php:191
1106 msgid "Download this folder as a ZIP"
1107 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1109 #: common/docman/views/listfile.php:196
1111 msgid "Stop monitoring this folder"
1112 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1114 #: common/docman/views/listfile.php:199
1116 msgid "Start monitoring this folder"
1117 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1119 #: common/docman/views/listfile.php:219
1120 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1121 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1122 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1124 #: common/docman/views/listfile.php:219
1125 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1126 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1127 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1128 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1129 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
1130 #: www/frs/index.php:207
1132 msgstr "Nombre del Fichero"
1134 #: common/docman/views/listfile.php:219
1135 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1136 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1137 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1138 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1139 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:44
1140 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1141 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1142 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1143 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1144 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1145 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:171
1146 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1147 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:405
1148 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1149 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1150 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1151 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1152 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1153 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1157 #: common/docman/views/listfile.php:219
1158 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1159 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1160 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1161 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1162 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
1163 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
1164 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
1165 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1166 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1167 #: www/forum/forum.php:247 www/forum/message.php:160
1168 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1169 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1170 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1171 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1175 #: common/docman/views/listfile.php:219
1176 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1177 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1181 #: common/docman/views/listfile.php:219
1182 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1183 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1184 #: common/include/Group.class.php:792
1185 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1186 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1187 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:108
1188 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1189 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1190 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1191 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1192 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1193 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1194 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1195 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1196 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1197 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1198 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1199 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1200 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:108
1201 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1202 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:152 www/admin/userlist.php:66
1203 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:235
1204 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:69
1205 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1206 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:72
1207 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/detail_task.php:153
1208 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
1209 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1210 #: www/reporting/usersummary.php:105
1214 #: common/docman/views/listfile.php:219
1215 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1216 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1217 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368 www/frs/index.php:209
1218 #: www/project/admin/editimages.php:269
1222 #: common/docman/views/listfile.php:219 www/project/memberlist.php:105
1223 #: www/project/report/index.php:171
1227 #: common/docman/views/listfile.php:222
1228 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1229 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1230 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1231 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
1232 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
1233 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
1234 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1235 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1236 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1237 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
1238 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1239 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1240 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1241 #: www/account/editsshkeys.php:51
1245 #: common/docman/views/listfile.php:232 common/docman/views/listfile.php:237
1246 #: common/docman/views/listtrashfile.php:138
1247 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1248 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1250 #: common/docman/views/listfile.php:244
1251 #: common/docman/views/listtrashfile.php:143
1252 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1253 msgid "Visit this link"
1254 msgstr "Visitar este enlace"
1256 #: common/docman/views/listfile.php:249
1257 #: common/docman/views/listtrashfile.php:148
1258 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1259 msgid "View this document"
1260 msgstr "Ver este documento"
1262 #: common/docman/views/listfile.php:258
1263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157
1264 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1268 #: common/docman/views/listfile.php:260
1269 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1270 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1271 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1273 #: common/docman/views/listfile.php:270 common/docman/views/listfile.php:272
1274 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169
1275 #: common/docman/views/listtrashfile.php:171
1276 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1277 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1278 #: common/forum/ForumHTML.class.php:221 common/pm/ProjectTask.class.php:1213
1279 #: common/tracker/actions/browse.php:606 common/tracker/actions/browse.php:617
1280 #: common/tracker/actions/browse.php:637 common/tracker/actions/detail.php:68
1281 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1282 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1283 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1284 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1285 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1286 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1287 #: common/tracker/Artifact.class.php:1573
1288 #: common/tracker/Artifact.class.php:1575
1289 #: common/tracker/Artifact.class.php:1582
1290 #: common/tracker/Artifact.class.php:1588
1291 #: common/tracker/Artifact.class.php:1688
1292 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
1293 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:170
1294 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:179
1295 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1296 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1297 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
1298 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1299 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1300 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1301 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:68
1302 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1303 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1304 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:190
1305 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
1306 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1307 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:145
1308 #: www/account/index.php:307 www/admin/cronman.php:78
1309 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:158
1310 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:168 www/admin/userlist.php:115
1311 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1312 #: www/export/rss20_docman.php:136 www/export/rss20_docman.php:138
1313 #: www/export/tracker.php:108 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1314 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:178 www/frs/index.php:237
1315 #: www/include/html.php:1055 www/news/news_utils.php:149
1316 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1317 #: www/people/viewjob.php:78 www/pm/browse_task.php:265
1318 #: www/pm/browse_task.php:275 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122
1319 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175
1320 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312
1321 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1322 #: www/reporting/usersummary.php:129
1323 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1324 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1325 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:123
1326 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1327 #: www/stats/lastlogins.php:61
1331 #: common/docman/views/listfile.php:278 common/docman/views/listfile.php:280
1332 msgid "Reserved Document"
1333 msgstr "Documento Protegido"
1335 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1336 msgid "Move this document to trash"
1337 msgstr "Mover este documento a papelera"
1339 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1340 msgid "Move to trash this document"
1341 msgstr "Mover a papelera este documento"
1343 #: common/docman/views/listfile.php:327 common/docman/views/listfile.php:338
1344 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1345 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1346 msgid "Edit this document"
1347 msgstr "Editar este documento"
1349 #: common/docman/views/listfile.php:329
1350 msgid "Reserve this document for later edition"
1351 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1353 #: common/docman/views/listfile.php:329
1354 msgid "Reserve this document"
1355 msgstr "Proteger este docuemnto"
1357 #: common/docman/views/listfile.php:334
1358 msgid "Enforce reservation"
1359 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1361 #: common/docman/views/listfile.php:339 common/docman/views/listfile.php:366
1362 msgid "Release reservation"
1365 #: common/docman/views/listfile.php:345
1366 msgid "Stop monitoring this document"
1367 msgstr "Para monitorizar este documento"
1369 #: common/docman/views/listfile.php:348
1370 msgid "Start monitoring this document"
1371 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1373 #: common/docman/views/listfile.php:359
1374 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1376 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1377 "document to get actions"
1379 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1380 "documento para realizar acciones"
1382 #: common/docman/views/listfile.php:360
1383 #: common/docman/views/listtrashfile.php:201
1384 msgid "Mass actions for selected documents:"
1385 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1387 #: common/docman/views/listfile.php:363
1388 msgid "Move to trash"
1389 msgstr "Mover a papelera"
1391 #: common/docman/views/listfile.php:365
1392 msgid "Reserve for later edition"
1393 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1395 #: common/docman/views/listfile.php:365
1399 #: common/docman/views/listfile.php:367
1400 msgid "Start monitoring"
1401 msgstr "Comenzar monitorización"
1403 #: common/docman/views/listfile.php:368
1404 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1405 msgid "Stop monitoring"
1406 msgstr "Parar de monitorizar"
1408 #: common/docman/views/listfile.php:371
1409 #: common/docman/views/listtrashfile.php:204
1410 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1411 msgid "Download as a ZIP"
1412 msgstr "Descargar como ZIP"
1414 #: common/docman/views/listfile.php:377
1415 #: common/docman/views/listtrashfile.php:210
1416 msgid "No documents."
1417 msgstr "No hay documentos"
1419 #: common/docman/views/listfile.php:392
1421 msgid "Documents are also available thru webdav access"
1422 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1424 #: common/docman/views/listtrashfile.php:108
1425 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1427 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1430 #: common/docman/views/listtrashfile.php:120
1431 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1432 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1434 #: common/docman/views/listtrashfile.php:159
1435 msgid "Updated since less than 7 days"
1436 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1438 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1439 msgid "Delete permanently this document."
1440 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1442 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1443 msgid "Delete permanently."
1444 msgstr "Borrado permanentemente."
1446 #: common/docman/views/menu.php:44
1448 msgid "View Documents"
1449 msgstr "Documento nuevo"
1451 #: common/docman/views/menu.php:46
1453 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1454 "files of selected folder."
1456 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1457 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado. "
1459 #: common/docman/views/menu.php:49
1460 msgid "Add new item"
1461 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1463 #: common/docman/views/menu.php:51
1465 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1467 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1470 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1471 #: common/include/Navigation.class.php:171
1472 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1473 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1474 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
1475 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1479 #: common/docman/views/menu.php:57
1480 msgid "Search documents in this project using keywords."
1481 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1483 #: common/docman/views/menu.php:63
1487 #: common/docman/views/menu.php:65
1488 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1489 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1491 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1492 #: common/include/Navigation.class.php:300
1493 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1494 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1495 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1496 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1497 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1501 #: common/docman/views/menu.php:72
1503 msgid "Docman module reporting."
1504 msgstr "Modulo administración Docman."
1506 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1507 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1508 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
1509 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1510 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1511 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:202
1512 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:205
1513 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1514 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:290
1515 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1516 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1517 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1518 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1519 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1520 msgid "Administration"
1521 msgstr "Administración"
1523 #: common/docman/views/menu.php:75
1524 msgid "Docman module administration."
1525 msgstr "Modulo administración Docman."
1527 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1528 msgid "No pending documents."
1529 msgstr "No hay documento pendientes."
1531 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1532 msgid "Pending files"
1533 msgstr "Ficheros pendientes"
1535 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1536 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1537 msgid "Activate in this folder"
1538 msgstr "Activar en este directorio"
1540 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1542 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1545 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1546 "fichero minimo para realizar acciones"
1548 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1549 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1550 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1552 #: common/docman/views/reporting.php:93
1553 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1554 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1555 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50
1556 #: www/people/skills_utils.php:156 www/pm/add_task.php:95
1557 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:233
1558 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1559 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:66
1560 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1561 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1562 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1563 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1564 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1565 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1566 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1567 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1569 msgstr "Fecha Inicial"
1571 #: common/docman/views/reporting.php:93 common/docman/views/reporting.php:95
1572 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294 common/frs/FRSRelease.class.php:297
1573 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301 common/include/utils.php:498
1574 #: common/tracker/actions/query.php:403
1575 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1576 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1577 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
1578 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1579 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:62
1580 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:44
1581 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
1582 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1583 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1584 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1585 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1586 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1587 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1588 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1589 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1590 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1591 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1592 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1593 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
1594 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1595 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
1596 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
1597 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
1598 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1599 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1600 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1601 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
1602 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
1603 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
1604 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1605 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1606 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1607 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
1608 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
1609 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
1610 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1611 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1612 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1613 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1614 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1615 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1616 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1617 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1618 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1619 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1620 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1621 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1622 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1623 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1624 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1625 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1626 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1627 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1628 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1629 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1630 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1631 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1632 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1633 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1634 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1635 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1636 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1637 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1638 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1639 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1640 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1641 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1642 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1643 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1644 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1645 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
1646 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
1647 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
1648 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1649 #: www/account/index.php:144 www/account/index.php:148
1650 #: www/account/index.php:153 www/account/index.php:174
1651 #: www/account/index.php:205 www/account/index.php:212
1652 #: www/account/index.php:219 www/account/index.php:226
1653 #: www/account/index.php:233 www/account/lostpw.php:90
1654 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1655 #: www/account/register.php:171 www/account/register.php:220
1656 #: www/account/register.php:226 www/account/register.php:232
1657 #: www/account/register.php:238 www/account/verify.php:76
1658 #: www/account/verify.php:78 www/account/verify.php:86
1659 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:180
1660 #: www/activity/index.php:181 www/admin/groupedit.php:108
1661 #: www/admin/groupedit.php:171 www/admin/massmail.php:94
1662 #: www/admin/massmail.php:113 www/admin/massmail.php:116
1663 #: www/admin/massmail.php:142 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1664 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1665 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1666 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
1667 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
1668 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
1669 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149 www/admin/useredit.php:130
1670 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1671 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1672 #: www/admin/vhost.php:142 www/frs/admin/editrelease.php:227
1673 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/editrelease.php:264
1674 #: www/frs/admin/editrelease.php:270 www/frs/admin/editrelease.php:320
1675 #: www/frs/admin/editrelease.php:326 www/frs/admin/qrs.php:175
1676 #: www/frs/admin/qrs.php:183 www/frs/admin/qrs.php:227
1677 #: www/frs/admin/qrs.php:237 www/frs/admin/qrs.php:247
1678 #: www/frs/admin/qrs.php:255 www/frs/reporting/downloads.php:107
1679 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1680 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1681 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1682 #: www/include/user_profile.php:152 www/my/bookmark_add.php:46
1683 #: www/my/bookmark_add.php:49 www/my/bookmark_edit.php:57
1684 #: www/my/bookmark_edit.php:60 www/pm/admin/index.php:211
1685 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1686 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1687 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:104
1688 #: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106
1689 #: www/project/stats/index.php:107 www/register/index.php:236
1690 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1691 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1692 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1693 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1694 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1695 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1696 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1697 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1698 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1699 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1700 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1701 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1702 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1703 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1704 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1705 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1706 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1707 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1708 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1709 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1710 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1711 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1712 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1713 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1714 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1715 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1716 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1717 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1718 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1719 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1724 #: common/docman/views/reporting.php:95
1725 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1726 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1727 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
1728 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:110
1729 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:235
1730 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1731 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:67
1732 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1733 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1734 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1735 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1736 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1737 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1738 #: www/reporting/usertime.php:96
1739 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1740 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1742 msgstr "Fecha Final"
1744 #: common/docman/views/reporting.php:97 www/activity/index.php:191
1745 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:110
1746 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1747 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1748 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1749 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1750 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1751 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1752 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1756 #: common/docman/views/reporting.php:106
1758 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1759 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1761 #: common/docman/views/reporting.php:117 common/docman/views/reporting.php:125
1762 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1763 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1767 #: common/docman/views/reporting.php:145 www/frs/reporting/downloads.php:172
1768 #: www/stats/site_stats_utils.php:414
1772 #: common/docman/views/reporting.php:151 common/reporting/report_utils.php:148
1773 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1774 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1775 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:233
1776 #: www/stats/site_stats_utils.php:363 www/stats/site_stats_utils.php:417
1777 #: www/stats/site_stats_utils.php:476 www/top/toplist.php:49
1781 #: common/docman/views/reporting.php:170 www/activity/index.php:317
1785 #: common/docman/views/reporting.php:170
1786 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1787 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1788 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1789 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1790 #: www/reporting/usertime.php:93
1794 #: common/docman/views/reporting.php:170 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1795 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1796 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1797 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
1798 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
1799 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1800 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1801 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1802 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1803 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1804 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1805 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1806 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1807 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1808 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:248
1809 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1810 #: www/frs/index.php:208 www/frs/reporting/downloads.php:197
1811 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:267
1812 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
1813 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
1814 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1815 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1816 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1817 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1818 #: www/stats/lastlogins.php:50
1822 #: common/docman/views/reporting.php:180
1824 msgid "View user profile"
1825 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1827 #: common/docman/views/search.php:61
1831 #: common/docman/views/search.php:65
1832 msgid "All searched words are mandatory"
1833 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1835 #: common/docman/views/search.php:65
1836 msgid "With all the words"
1837 msgstr "Con todas las palabras"
1839 #: common/docman/views/search.php:66
1840 msgid "At least one word must be found"
1841 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1843 #: common/docman/views/search.php:66
1844 msgid "With at least one of words"
1845 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1847 #: common/docman/views/search.php:68
1848 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1849 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1851 #: common/docman/views/search.php:68
1852 msgid "Inside documents"
1853 msgstr "Dentro de los documentos"
1855 #: common/docman/views/search.php:75
1856 msgid "search into childs following project hierarchy"
1857 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1859 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1860 msgid "Include child projects"
1861 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1863 #: common/docman/views/search.php:126
1864 msgid "Database query error"
1865 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1867 #: common/docman/views/search.php:129
1868 msgid "Your search did not match any documents."
1869 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1871 #: common/docman/views/search.php:154
1873 msgid "Browse document manager for this project."
1874 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1876 #: common/docman/views/search.php:162
1877 msgid "Your search is empty."
1878 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1880 #: common/docman/views/tree.php:63
1881 msgid "Child project: "
1882 msgstr "Proyecto hijo: "
1884 #: common/docman/views/tree.php:63
1885 msgid "Browse document manager in this project"
1886 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1888 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1889 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1890 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1891 msgid "Could Not Get Forum Object"
1892 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1894 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1895 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1896 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
1897 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1898 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1899 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1900 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1901 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
1902 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
1903 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1904 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:74
1905 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1906 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1907 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
1908 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
1909 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
1910 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1911 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1912 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:94
1913 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1914 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1915 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1916 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1917 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1918 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1919 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1920 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1921 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1922 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:97
1923 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:100
1924 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:105
1925 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:68
1926 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1927 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1928 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1929 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
1930 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
1931 #: www/admin/admin_table.php:162 www/admin/admin_table.php:326
1932 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1933 #: www/admin/useredit.php:231 www/forum/admin/index.php:185
1934 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:77
1935 #: www/frs/admin/index.php:184 www/frs/admin/showreleases.php:114
1936 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:178
1937 #: www/people/people_utils.php:322 www/people/skills_utils.php:46
1938 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
1939 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
1940 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312 www/tracker/admin/index.php:103
1941 #: www/tracker/admin/index.php:180
1945 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1946 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1947 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:513
1948 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1949 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1950 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1951 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1952 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1953 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1954 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1955 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:55
1956 #: www/admin/database.php:172 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1957 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
1958 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1959 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1960 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1964 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1965 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
1966 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
1967 msgid "Couldn't get message id"
1968 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1970 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1971 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
1972 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
1973 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
1974 msgid "File uploaded"
1975 msgstr "Fichero subido"
1977 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1978 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
1979 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
1980 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
1981 msgid "File not uploaded"
1982 msgstr "Fichero no subido"
1984 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
1985 msgid "Invalid Extension"
1986 msgstr "Extensión inválida"
1988 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
1989 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
1990 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
1992 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
1993 msgid "File Updated Successfully"
1994 msgstr "Fichero subido con éxito"
1996 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/ForumFactory.class.php:60
1997 #: www/forum/admin/index.php:58
1999 msgid "%s does not use the Forum tool"
2002 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61
2006 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2009 msgstr "Añadir foro"
2011 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2012 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2013 msgid "Manage Pending Messages"
2014 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2016 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2017 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2018 #: www/forum/attachment.php:72 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2019 #: www/forum/save.php:47
2020 msgid "Error getting Forum"
2021 msgstr "Error obteniendo el foro."
2023 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2024 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2025 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2027 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2028 msgid "Forum added successfully"
2029 msgstr "Foro añadido con éxito"
2031 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2032 msgid "Error Getting ForumMessage"
2033 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2035 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2037 msgid "%s message deleted"
2038 msgid_plural "%s messages deleted"
2039 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2040 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2042 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2043 msgid "Successfully Deleted"
2044 msgstr "Eliminado con éxito"
2046 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2047 msgid "No forums are moderated for this group"
2048 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2050 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2051 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2052 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2054 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2055 #: www/forum/admin/index.php:150
2057 msgstr "Nombre del foro"
2059 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321
2060 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:73
2061 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2062 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2063 #: www/sendmessage.php:154
2067 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2069 msgstr "No hay acción"
2071 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2072 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2073 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2074 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2075 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2076 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2077 #: www/frs/admin/editrelease.php:346 www/frs/reporting/downloads.php:197
2081 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:330
2082 #: common/forum/ForumHTML.class.php:555
2083 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2084 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2085 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:68
2086 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2087 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2088 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2089 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2090 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2091 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2092 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2093 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2094 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2095 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2096 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2097 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2098 #: www/account/index.php:336 www/account/lostlogin.php:107
2099 #: www/admin/groupedit.php:224 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
2100 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2101 #: www/admin/vhost.php:186 www/forum/admin/index.php:162
2102 #: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/admin/index.php:181
2103 #: www/mail/admin/index.php:230 www/mail/admin/index.php:283
2104 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2105 #: www/pm/admin/index.php:339 www/pm/calendar.php:292
2106 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2107 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2108 #: www/scm/admin/index.php:176
2112 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2113 msgid "Forum deleted"
2114 msgstr "Foro borrado"
2116 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2117 #: www/forum/message.php:72
2118 msgid "Error getting new Forum"
2119 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2121 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2122 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2123 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2124 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2125 msgid "Error getting new ForumMessage"
2126 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2128 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2129 msgid "Pending message released"
2130 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2132 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2133 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2134 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2135 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2137 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2139 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2140 "delete the message."
2142 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2145 #: common/forum/Forum.class.php:126
2147 msgid "%s does not use the Forum tool."
2150 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:554
2151 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2152 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2154 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:558
2156 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2157 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2159 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2160 #: common/forum/Forum.class.php:563 common/forum/Forum.class.php:565
2162 msgid "Illegal characters in Forum name."
2163 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2165 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:563
2167 msgid "No space allowed."
2168 msgstr "Espacio de disco"
2170 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:590
2172 msgid "Mailing List exists with same name."
2173 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2175 #: common/forum/Forum.class.php:231
2177 msgid "Error Adding Forum"
2178 msgstr "Error agregando Foro:"
2180 #: common/forum/Forum.class.php:242 cronjobs/homedirs.php:156
2181 #: www/account/first.php:29
2183 msgid "Welcome to %s"
2184 msgstr "Bienvenido a %s"
2186 #: common/forum/Forum.class.php:266
2187 msgid "Invalid forum group identifier."
2188 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2190 #: common/forum/Forum.class.php:440 common/forum/Forum.class.php:475
2191 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2192 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2194 #: common/forum/Forum.class.php:508
2195 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2196 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2198 #: common/forum/Forum.class.php:607 common/survey/Survey.class.php:181
2199 #: common/survey/Survey.class.php:219
2200 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:153
2201 #: common/tracker/Artifact.class.php:1142
2202 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
2203 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
2204 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
2205 msgid "Update failed"
2206 msgstr "Actualización fallida"
2208 #: common/forum/Forum.class.php:622 common/frs/FRSPackage.class.php:467
2209 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1618
2210 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2211 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2212 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2213 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2214 msgid "Please tick all checkboxes."
2215 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2217 #: common/forum/Forum.class.php:633 common/forum/Forum.class.php:641
2218 #: common/forum/Forum.class.php:649 common/forum/Forum.class.php:657
2219 #: common/forum/Forum.class.php:665 common/forum/Forum.class.php:673
2221 msgid "Error Deleting Forum"
2222 msgstr "Error Borrando Foro:"
2224 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:158
2225 #: www/forum/forum.php:157 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2229 #: common/forum/ForumFactory.class.php:143
2230 #: common/forum/ForumFactory.class.php:152
2231 msgid "You don't have a permission to access this page"
2232 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2234 #: common/forum/ForumFactory.class.php:159
2235 msgid "Forum not found"
2236 msgstr "El foro no existe"
2238 #: common/forum/ForumFactory.class.php:193
2240 msgid "Thread not found"
2241 msgstr "Hilo no movido"
2243 #: common/forum/ForumHTML.class.php:58
2247 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68
2249 msgstr "Añadido por:"
2251 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2252 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:554
2253 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2254 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2255 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:199
2256 #: common/tracker/actions/query.php:386
2257 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2258 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2259 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2260 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2261 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2262 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2263 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2264 #: www/my/dashboard.php:65 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:145
2265 #: www/project/report/index.php:136
2266 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2267 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2268 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2269 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2273 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2276 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2278 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2279 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2280 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2282 msgstr "Últimas noticias"
2284 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2288 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2289 msgid "Discussion Forums:"
2290 msgstr "Foros de discusión:"
2292 #: common/forum/ForumHTML.class.php:140 www/forum/monitor.php:59
2293 msgid "Stop Monitoring"
2294 msgstr "Parar de monitorizar"
2296 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2297 msgid "Monitor Forum"
2298 msgstr "Monitorizar foro"
2300 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2302 msgstr "Guardar lugar"
2304 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2305 msgid "Start New Thread"
2306 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2308 #: common/forum/ForumHTML.class.php:181 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2310 msgid "Invalid Forum Object"
2311 msgstr "objeto Forum inválido"
2313 #: common/forum/ForumHTML.class.php:205
2314 msgid "This is the content of the pending message"
2315 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2317 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211
2318 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:149
2319 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2320 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2321 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
2322 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
2323 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2327 #: common/forum/ForumHTML.class.php:268 www/forum/message.php:123
2331 #: common/forum/ForumHTML.class.php:269
2335 #: common/forum/ForumHTML.class.php:313
2336 msgid "Current File"
2337 msgstr "Fichero actual"
2339 #: common/forum/ForumHTML.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2340 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2341 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2343 #: common/forum/ForumHTML.class.php:324 common/forum/ForumHTML.class.php:359
2344 msgid "File to upload"
2345 msgstr "Fichero a subir"
2347 #: common/forum/ForumHTML.class.php:327
2348 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2349 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2351 #: common/forum/ForumHTML.class.php:527 common/forum/ForumHTML.class.php:592
2355 #: common/forum/ForumHTML.class.php:530 common/forum/ForumHTML.class.php:595
2359 #: common/forum/ForumHTML.class.php:556
2360 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2361 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2362 #: common/widget/Widget.class.php:103
2363 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2364 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2365 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2366 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2367 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51
2368 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
2369 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2370 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2371 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:165
2372 #: www/admin/admin_table.php:224 www/forum/admin/index.php:413
2373 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
2374 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217
2375 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2376 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2377 #: www/tracker/admin/index.php:180
2381 #: common/forum/ForumHTML.class.php:612
2382 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2383 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2385 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2388 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2391 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2394 #: common/forum/ForumHTML.class.php:623
2395 msgid "Post Comment"
2396 msgstr "Enviar comentario"
2398 #: common/forum/ForumHTML.class.php:623
2400 msgstr "Anónimamente"
2402 #: common/forum/ForumHTML.class.php:624
2403 msgid "Receive followups via email"
2404 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2406 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2408 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
2409 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
2411 #: common/forum/ForumHTML.class.php:640
2413 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
2414 msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
2416 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2417 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2419 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2422 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2423 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2424 msgid "Getting next thread_id failed"
2425 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2427 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2428 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2429 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2430 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2431 msgid "Posting Failed"
2432 msgstr "publicación fallida"
2434 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2435 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2436 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2437 msgid "Unable to get new message id"
2438 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2440 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2441 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2442 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2443 msgid "Could Not Update Parent"
2444 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2446 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2447 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
2448 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2450 #: common/forum/ForumMessage.class.php:358
2451 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2452 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2453 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2455 #: common/forum/ForumMessage.class.php:374
2456 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2457 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2459 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
2460 #: common/forum/ForumMessage.class.php:425
2461 #: common/forum/ForumMessage.class.php:578
2463 msgid "Invalid Message Id"
2464 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2466 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2470 "Read and respond to this message at: \n"
2474 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2477 #: common/forum/ForumMessage.class.php:661
2481 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2484 "(enter your response here)\n"
2488 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2491 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2494 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
2507 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
2508 msgid "A file has been uploaded with this message."
2509 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2511 #: common/forum/ForumMessage.class.php:683
2514 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2515 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2518 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2519 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2522 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2524 msgid "Message not found"
2525 msgstr "Mensaje no encontrado"
2527 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2529 msgid "Invalid group_form_id"
2530 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2532 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:400
2534 msgid "Invalid FRS Release Object"
2535 msgstr "Encuesta inválida"
2537 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:249
2538 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
2539 msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
2541 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2543 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
2546 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2547 "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
2549 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2550 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2551 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2553 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:436
2554 msgid "That filename already exists in this project space"
2555 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2557 #: common/frs/FRSFile.class.php:188 common/frs/FRSFile.class.php:442
2558 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2559 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2561 #: common/frs/FRSFile.class.php:208 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2563 msgid "Error Adding Release: "
2564 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2566 #: common/frs/FRSFile.class.php:234
2568 msgid "Invalid file_id"
2569 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2571 #: common/frs/FRSFile.class.php:418 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2572 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:168
2573 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2574 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2575 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2577 msgid "Error On Update: %s"
2578 msgstr "Error en la actualización: %s"
2580 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2581 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2583 msgid "Invalid type_id"
2584 msgstr "Usuario no válido"
2586 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2587 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2588 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2589 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2591 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2592 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2593 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2595 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2597 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2598 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2600 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2602 msgid "Error Adding Package: "
2603 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2605 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2607 msgid "Invalid package_id"
2608 msgstr "Fecha Inválida"
2610 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2611 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2612 msgid "You can only monitor if you are logged in"
2613 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2615 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2617 msgid "Unable to add monitor: "
2618 msgstr "No es posible monitorizar."
2620 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2622 msgid "Error On querying monitor count: "
2623 msgstr "Error borrando monitor: "
2625 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2627 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2628 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2630 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2632 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2633 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2635 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2637 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2638 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2640 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2642 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2643 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2645 #: common/frs/FRSPackage.class.php:477
2647 msgid "Release Error: "
2648 msgstr "Publicado por:"
2650 #: common/frs/FRSPackage.class.php:487
2651 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2654 #: common/frs/FRSPackage.class.php:516
2656 msgid "No valid max release id"
2657 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2659 #: common/frs/FRSPackage.class.php:537
2660 msgid "Cannot open the file archive."
2661 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2663 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2665 msgid "Invalid FRS Package Object"
2666 msgstr "Proyecto incorrecto."
2668 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2670 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2671 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2673 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2675 msgid "Invalid release_id"
2676 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2678 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2680 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2681 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2683 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2685 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2687 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2689 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2690 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2691 #: www/frs/admin/qrs.php:247 www/frs/shownotes.php:78
2692 msgid "Release Notes"
2693 msgstr "Notas de la Versión"
2695 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:255
2696 #: www/frs/shownotes.php:84
2698 msgstr "Historial de Cambios"
2700 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2701 msgid "You can download it by following this link"
2702 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2704 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2707 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2708 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2709 "the future, please login to %s and click this link:"
2711 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2712 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2713 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2715 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2716 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2719 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2721 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2722 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2724 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2726 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2727 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2729 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2731 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2732 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2734 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2736 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2737 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2739 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2740 msgid "View File Releases"
2741 msgstr "Ver versiones publicadas"
2743 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2744 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2746 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2747 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2749 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2750 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2752 #: common/frs/include/frs_utils.php:227
2753 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2754 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2755 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2757 #: common/frs/include/frs_utils.php:230 common/frs/include/frs_utils.php:268
2758 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2759 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2760 msgid "Unknown file upload error."
2761 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2763 #: common/frs/include/frs_utils.php:244
2764 msgid "Must select a file."
2765 msgstr "Debe elegir un fichero."
2767 #: common/frs/include/frs_utils.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:182
2768 #: www/frs/admin/editrelease.php:199
2769 msgid "Could Not Get FRSFile"
2770 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2772 #: common/import/import_users.php:403
2774 msgid "Failed to find user %s"
2775 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2777 #: common/import/import_users.php:415 www/admin/globalroleedit.php:104
2778 msgid "User Added Successfully"
2779 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2781 #: common/include/account.php:34
2782 msgid "Password must be at least 6 characters."
2784 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2786 #: common/include/account.php:60
2787 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2788 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2790 #: common/include/account.php:66
2791 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2792 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2794 #: common/include/account.php:70
2795 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2796 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2798 #: common/include/account.php:75
2799 msgid "Illegal character in name."
2800 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2802 #: common/include/account.php:84
2803 msgid "Name is reserved."
2804 msgstr "Nombre reservado."
2806 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2807 #: common/include/User.class.php:353
2808 msgid "That username already exists."
2809 msgstr "El usuario ya existe."
2811 #: common/include/account.php:98
2812 msgid "Name is reserved for CVS."
2813 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2815 #: common/include/account.php:121
2816 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2817 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2819 #: common/include/account.php:126
2820 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2822 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2824 #: common/include/account.php:320
2827 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2828 "back to the previous page."
2830 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2831 "regresando a la página anterior."
2833 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2834 msgid "No database installation scripts found."
2835 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2837 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2838 msgid "Database initialisation error:"
2839 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2841 #: common/include/Error.class.php:126 common/include/Group.class.php:431
2842 #: common/include/Group.class.php:514
2843 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2844 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2845 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2846 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2847 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2848 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2849 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2850 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
2851 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2852 msgid "Permission denied."
2853 msgstr "Permiso Denegado"
2855 #: common/include/Error.class.php:143 common/include/User.class.php:348
2856 #: common/include/User.class.php:928 common/include/User.class.php:980
2857 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2858 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 www/account/change_email.php:38
2859 msgid "Invalid Email Address"
2860 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2862 #: common/include/Error.class.php:147
2863 msgid "(none given)"
2864 msgstr "(no proporcionado)"
2866 #: common/include/Error.class.php:209 common/include/exit.php:80
2867 #: common/include/exit.php:85
2869 msgid "Missing Required Parameters"
2870 msgstr "Faltan parámetros"
2872 #: common/include/exit.php:33
2873 msgid "Exiting with error"
2874 msgstr "Saliendo con errores"
2876 #: common/include/exit.php:50
2878 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2879 "permission to view this page."
2881 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2882 "permisos para ver esta página."
2884 #: common/include/exit.php:68
2887 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2890 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2893 #: common/include/exit.php:104
2894 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2895 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2897 #: common/include/exit.php:113
2899 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2900 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2902 #: common/include/exit.php:122
2903 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2905 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2908 #: common/include/forge_events.php:26
2912 #: common/include/forge_events.php:29
2913 msgid "Create SCM Repositories"
2914 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2916 #: common/include/forge_events.php:30
2917 msgid "Upgrade Forge Software"
2918 msgstr "Actualizar Software Forja"
2920 #: common/include/forge_events.php:39
2921 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2922 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2923 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2924 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:217
2925 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:136
2929 #: common/include/Group.class.php:256
2930 msgid "Group Not Found"
2931 msgstr "Grupo no encontrado"
2933 #: common/include/Group.class.php:309
2934 msgid "Group object already exists"
2935 msgstr "el objeto Group ya existe"
2937 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:340
2938 #: common/include/User.class.php:400
2939 msgid "Invalid Unix Name."
2940 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido"
2942 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2943 #: common/include/User.class.php:344
2944 msgid "Unix name already taken"
2945 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
2947 #: common/include/Group.class.php:324
2949 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2951 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
2953 #: common/include/Group.class.php:327
2955 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2958 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2959 "corto que 1500 bytes."
2961 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2962 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2963 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2965 #: common/include/Group.class.php:372
2967 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2968 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2970 #: common/include/Group.class.php:379
2972 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2973 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2975 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2976 msgid "Could not get permission."
2977 msgstr "No se pudo obtener permiso"
2979 #: common/include/Group.class.php:447
2981 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2982 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2984 #: common/include/Group.class.php:528
2986 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2987 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2988 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2989 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
2991 #: common/include/Group.class.php:630
2993 msgid "Error updating project information: %s"
2994 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
2996 #: common/include/Group.class.php:636
2998 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
2999 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3001 #: common/include/Group.class.php:663
3002 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3004 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3006 #: common/include/Group.class.php:742
3008 msgid "Invalid Status Change From: "
3009 msgstr "Cambio de estado inválido"
3011 #: common/include/Group.class.php:742
3015 #: common/include/Group.class.php:753
3017 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3018 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3020 #: common/include/Group.class.php:966
3021 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3022 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3024 #: common/include/Group.class.php:970
3025 msgid "SCM Box cannot be empty"
3026 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3028 #: common/include/Group.class.php:1586
3030 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3033 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3034 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3036 #: common/include/Group.class.php:1595
3037 msgid "Setting tags:"
3038 msgstr "Asignar etiquetas:"
3040 #: common/include/Group.class.php:1625
3041 msgid "Cannot Delete System Group"
3042 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3044 #: common/include/Group.class.php:1647
3045 msgid "Could not properly remove member:"
3046 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3048 #: common/include/Group.class.php:1671
3049 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3050 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3052 #: common/include/Group.class.php:1688
3053 msgid "Could not properly delete the forum:"
3054 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3056 #: common/include/Group.class.php:1704
3057 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3058 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3060 #: common/include/Group.class.php:1715
3061 msgid "Error FRS Packages: "
3062 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3064 #: common/include/Group.class.php:1723
3065 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3066 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3068 #: common/include/Group.class.php:1734 common/include/Group.class.php:1749
3069 msgid "Error Deleting News: "
3070 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3072 #: common/include/Group.class.php:1742
3074 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3075 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3077 #: common/include/Group.class.php:1760 common/include/Group.class.php:1768
3078 msgid "Error Deleting Documents: "
3079 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3081 #: common/include/Group.class.php:1778
3082 msgid "Error Deleting Tags: "
3083 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3085 #: common/include/Group.class.php:1789
3086 msgid "Error Deleting Project History: "
3087 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3089 #: common/include/Group.class.php:1800
3090 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3091 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3093 #: common/include/Group.class.php:1811
3094 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3095 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3097 #: common/include/Group.class.php:1827
3098 msgid "Could not properly delete the survey"
3099 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3101 #: common/include/Group.class.php:1843
3102 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3103 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3105 #: common/include/Group.class.php:1861
3106 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
3107 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3108 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3110 #: common/include/Group.class.php:1873 common/include/Group.class.php:1881
3111 msgid "Error Deleting Trove: "
3112 msgstr "Error Borrando Trove: "
3114 #: common/include/Group.class.php:1892
3115 msgid "Error Deleting Counters: "
3116 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3118 #: common/include/Group.class.php:1902 common/include/Group.class.php:1911
3119 msgid "Error Deleting Project:"
3120 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3122 #: common/include/Group.class.php:1983
3123 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3125 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3127 #: common/include/Group.class.php:1995
3128 msgid "Error Getting Role Object"
3129 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3131 #: common/include/Group.class.php:2024
3132 msgid "Error: User does not exist"
3133 msgstr "Error: El usuario no existe"
3135 #: common/include/Group.class.php:2072 common/include/Group.class.php:2191
3137 msgid "Error: User not removed: %s"
3138 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3140 #: common/include/Group.class.php:2094
3142 msgid "Error: artifact:"
3143 msgstr "Error borrando artefacto: "
3145 #: common/include/Group.class.php:2115 common/include/Group.class.php:2128
3147 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3148 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3150 #: common/include/Group.class.php:2171 www/admin/globalroledelete.php:37
3151 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3152 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3153 msgid "Could Not Get Role"
3154 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3156 #: common/include/Group.class.php:2174
3161 #: common/include/Group.class.php:2178
3162 msgid "Wrong destination role"
3163 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3165 #: common/include/Group.class.php:2287
3166 msgid "Group already active"
3167 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3169 #: common/include/Group.class.php:2527
3174 #: common/include/Group.class.php:2550 common/include/Group.class.php:2620
3175 msgid "Group does not have any administrators."
3176 msgstr "El grupo no tiene administradores"
3178 #: common/include/Group.class.php:2558
3181 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3183 "Project Full Name: %1$s\n"
3184 "Project Unix Name: %2$s\n"
3186 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3187 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3188 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3189 "services, and directory layout of the account.\n"
3191 "If you visit your\n"
3192 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3193 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3195 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3196 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3197 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3198 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3201 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3202 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3203 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3204 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3205 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3206 "menus on the left.\n"
3208 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3209 "if there is anything we can do to help you.\n"
3213 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3215 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3216 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3218 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3219 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3221 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3222 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3224 "Si usted visita tu\n"
3225 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3226 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3229 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3231 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3232 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3233 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3234 "después de autenticarse).\n"
3236 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3237 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3239 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3241 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3243 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3247 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3248 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3249 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3251 "-- El equipo de %4$s"
3253 #: common/include/Group.class.php:2594
3255 msgid "%1$s Project Approved"
3256 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3258 #: common/include/Group.class.php:2627
3261 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
3263 "Project Full Name: %1$s\n"
3264 "Project Unix Name: %2$s\n"
3266 "Reasons for negative decision:\n"
3269 "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
3271 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3272 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3274 "Las razones para la denegación son:\n"
3277 #: common/include/Group.class.php:2646
3279 msgid "%s Project Denied"
3280 msgstr "Proyecto denegado %s"
3282 #: common/include/Group.class.php:2670
3283 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3284 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto"
3286 #: common/include/Group.class.php:2677
3287 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3288 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3290 #: common/include/Group.class.php:2685
3293 "New %1$s Project Submitted\n"
3295 "Project Full Name: %2$s\n"
3296 "Submitted Description: %3$s\n"
3298 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3300 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3301 "Descripción enviada: %3$s\n"
3303 #: common/include/Group.class.php:2695
3305 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3306 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3308 #: common/include/Group.class.php:2701
3312 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3316 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3319 #: common/include/Group.class.php:2705 common/include/Group.class.php:2719
3321 msgid "New %1$s Project Submitted"
3322 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3324 #: common/include/Group.class.php:2712
3327 "New %1$s Project Submitted\n"
3329 "Project Full Name: %2$s\n"
3330 "Submitted Description: %3$s\n"
3332 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3333 "notified of their decision."
3335 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3337 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3338 "Descripción enviada: %3$s\n"
3340 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3341 "notificará su decisión."
3343 #: common/include/Group.class.php:2734
3344 msgid "Group name is too short"
3345 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3347 #: common/include/Group.class.php:2737
3348 msgid "Group name is too long"
3349 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3351 #: common/include/Group.class.php:2740
3352 msgid "Group name already taken"
3353 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3355 #: common/include/Group.class.php:2822
3356 #, fuzzy, php-format
3357 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3358 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3360 #: common/include/Group.class.php:2885
3361 #, fuzzy, php-format
3362 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3363 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3365 #: common/include/Group.class.php:2903
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3368 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3370 #: common/include/Group.class.php:2921
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3373 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3375 #: common/include/Group.class.php:2939
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3378 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3380 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3381 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3382 msgid "Must include "
3383 msgstr "Debe incluir"
3385 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3386 msgid "You are already a member of this project."
3387 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
3389 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3391 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3394 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3395 "favor, espera su respuesta."
3397 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3399 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3400 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3402 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3404 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3405 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3407 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3409 msgid "You can approve this request here: %s"
3410 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3412 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3413 msgid "Comments by the user:"
3414 msgstr "Comentarios del usuario:"
3416 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3417 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3419 msgid "Request to Join Project %s"
3420 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3422 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3424 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3426 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3428 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3430 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3432 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3434 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3435 msgid "Must be sure before deleting"
3438 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3440 msgid "Could Not Delete: "
3441 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3443 #: common/include/group_section_texts.php:29
3444 #: common/include/Navigation.class.php:425
3445 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3446 #: common/reporting/report_utils.php:678 plugins/blocks/www/index.php:151
3447 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3448 #: www/export/rss20_activity.php:153
3452 #: common/include/group_section_texts.php:30
3453 #: common/reporting/report_utils.php:698 plugins/blocks/www/index.php:152
3454 #: www/export/rss20_activity.php:120 www/export/rss20_activity.php:131
3455 #: www/reporting/toolspie.php:65
3459 #: common/include/group_section_texts.php:31
3460 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3461 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3462 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3463 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:148
3464 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:77
3465 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:367
3466 #: www/stats/site_stats_utils.php:422
3470 #: common/include/group_section_texts.php:32
3471 #: common/reporting/report_utils.php:666
3472 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3473 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3477 #: common/include/group_section_texts.php:33 www/export/rss20_activity.php:142
3478 msgid "File Release System"
3479 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3481 #: common/include/group_section_texts.php:34
3482 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3483 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3484 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3485 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3486 #: www/news/index.php:34
3490 #: common/include/MailParser.class.php:35
3492 msgid "Error - file too large"
3493 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3495 #: common/include/MailParser.class.php:87
3496 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3499 #: common/include/Navigation.class.php:175
3500 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3501 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3502 msgid "Advanced search"
3503 msgstr "Búsqueda avanzada"
3505 #: common/include/Navigation.class.php:191
3506 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3510 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:980
3514 #: common/include/Navigation.class.php:202
3515 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3519 #: common/include/Navigation.class.php:206
3521 msgstr "Nueva cuenta"
3523 #: common/include/Navigation.class.php:230 www/account/lostpw.php:75
3526 msgstr "Página principal"
3528 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3530 msgstr "Página Principal"
3532 #: common/include/Navigation.class.php:235
3536 #: common/include/Navigation.class.php:237
3537 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3538 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3540 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3541 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3542 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3543 #: www/stats/site_stats_utils.php:478
3547 #: common/include/Navigation.class.php:250
3548 msgid "Map of projects, by categories or types."
3549 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3551 #: common/include/Navigation.class.php:257
3552 msgid "Code Snippets"
3555 #: common/include/Navigation.class.php:259
3556 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3557 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3559 #: common/include/Navigation.class.php:266
3561 msgid "Project Openings"
3562 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3564 #: common/include/Navigation.class.php:268
3565 msgid "Hiring Market Place."
3566 msgstr "Peticiones de ayuda."
3568 #: common/include/Navigation.class.php:292
3569 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3570 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3571 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:108
3573 msgstr "Administración del sitio"
3575 #: common/include/Navigation.class.php:294
3577 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3579 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3582 #: common/include/Navigation.class.php:302
3583 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3584 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3586 #: common/include/Navigation.class.php:323
3587 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3589 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3592 #: common/include/Navigation.class.php:380
3593 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3594 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3596 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3597 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3598 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3599 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3600 #: www/include/Layout.class.php:730 www/pm/add_task.php:53
3601 #: www/pm/mod_task.php:62
3603 msgstr "Administración"
3605 #: common/include/Navigation.class.php:398
3606 msgid "Project Administration."
3607 msgstr "Administración Proyecto."
3609 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3610 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3611 #: www/export/rss_project.php:98
3615 #: common/include/Navigation.class.php:415
3616 msgid "Last activities per category."
3617 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3619 #: common/include/Navigation.class.php:426
3620 msgid "Tech & help forums."
3621 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3623 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3624 #: common/reporting/report_utils.php:132
3625 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:57
3626 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3627 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
3628 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3632 #: common/include/Navigation.class.php:441
3633 msgid "Issues, tickets, bugs."
3634 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3636 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3640 #: common/include/Navigation.class.php:459
3641 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:136
3642 msgid "Mailing Lists"
3643 msgstr "Listas de Correo"
3645 #: common/include/Navigation.class.php:474
3646 msgid "Project Management."
3647 msgstr "Gestión Proyecto."
3649 #: common/include/Navigation.class.php:488
3650 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3651 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3655 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3656 msgid "Document Management."
3657 msgstr "Gestor Documental."
3659 #: common/include/Navigation.class.php:503
3660 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:172
3661 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3665 #: common/include/Navigation.class.php:504
3666 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3667 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3669 #: common/include/Navigation.class.php:519
3670 msgid "Flash head line from the project."
3671 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3673 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3674 #: plugins/blocks/www/index.php:158 www/stats/site_stats_utils.php:245
3675 #: www/stats/site_stats_utils.php:368 www/stats/site_stats_utils.php:423
3679 #: common/include/Navigation.class.php:534
3680 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3681 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3683 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3684 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3688 #: common/include/Navigation.class.php:566
3689 msgid "All published files organized per version."
3690 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3692 #: common/include/Navigation.class.php:632
3694 msgstr "Mostrar fuente"
3696 #: common/include/Plugin.class.php:203 common/include/Plugin.class.php:220
3697 #, fuzzy, php-format
3699 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3700 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3702 "<br />Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. "
3703 "Verifica permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un "
3706 #: common/include/Plugin.class.php:249 common/include/Plugin.class.php:306
3707 msgid "current plugin status is:"
3708 msgstr "Estado Actual del plugin:"
3710 #: common/include/Plugin.class.php:279 common/include/Plugin.class.php:326
3712 msgid "Use %s Plugin"
3713 msgstr "Usa Plugin %s"
3715 #: common/include/Plugin.class.php:344
3717 msgid "No description available."
3718 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3720 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3723 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3724 "obviously I cannot. Sorry."
3726 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3727 "obviamente no puedo. Lo siento."
3729 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3730 msgid "More than one value for the plugin + key"
3731 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3733 #: common/include/pre.php:285
3735 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3736 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3738 #: common/include/RBAC.php:194
3740 msgid "Cannot link to home project"
3741 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3743 #: common/include/RBAC.php:229
3745 msgid "Cannot unlink from home project"
3746 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3748 #: common/include/RBAC.php:595
3749 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3750 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3752 #: common/include/RBAC.php:798
3754 msgid "%s (global role)"
3755 msgstr "%s (rol global)"
3757 #: common/include/RBAC.php:802
3759 msgid "%s (in project %s)"
3760 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3762 #: common/include/RBAC.php:1122
3763 msgid "Anonymous/not logged in"
3764 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3766 #: common/include/RBAC.php:1170
3767 msgid "Any user logged in"
3768 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3770 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3771 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3772 #: common/include/rbac_texts.php:64
3773 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3774 msgid "No administrative access"
3775 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3777 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3778 msgid "Forge administration"
3779 msgstr "Administración Forja"
3781 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3782 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3783 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3784 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3785 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3786 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3787 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3788 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3790 msgstr "No permitido"
3792 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3793 msgid "Approve projects"
3794 msgstr "Aceptar proyectos"
3796 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3797 msgid "Approve news"
3798 msgstr "Aceptar noticias"
3800 #: common/include/rbac_texts.php:52
3801 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3802 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3804 msgstr "Solo Lectura"
3806 #: common/include/rbac_texts.php:53
3807 msgid "Admin forge stats"
3808 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3810 #: common/include/rbac_texts.php:55
3814 #: common/include/rbac_texts.php:56
3818 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3819 msgid "Project administration"
3820 msgstr "Administración Proyecto"
3822 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3823 msgid "Trackers administration"
3824 msgstr "Administración Trackers"
3826 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3827 msgid "Task managers administration"
3828 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3830 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3831 msgid "Forums administration"
3832 msgstr "Administración Foros"
3834 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3835 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3836 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3837 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3839 msgstr "Solo Lectura"
3841 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3843 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3844 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3846 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3848 msgid "Technician (no submitting)"
3849 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3851 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3853 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3854 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3856 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3857 msgid "Manager (no submitting)"
3860 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3862 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3863 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3865 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3867 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3868 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3870 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3873 msgstr "Enviado por"
3875 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3876 msgid "Read & submit"
3879 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3880 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3881 msgid "Technician (no read access)"
3882 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3884 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3885 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3889 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3890 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3891 msgid "Manager (no read access)"
3892 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3894 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3895 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3899 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3900 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3901 msgid "Tech & manager (no read access)"
3902 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3904 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3905 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3906 msgid "Tech & manager"
3907 msgstr "Técnico & Gestor"
3909 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3910 msgid "Moderated post"
3911 msgstr "Post Moderado"
3913 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3914 msgid "Unmoderated post"
3915 msgstr "Post Sin Moderar"
3917 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3921 #: common/include/rbac_texts.php:129
3922 msgid "Commit access"
3923 msgstr "Acceso Commit"
3925 #: common/include/rbac_texts.php:132
3926 msgid "Submit documents"
3927 msgstr "Enviar documentos"
3929 #: common/include/rbac_texts.php:133
3930 msgid "Approve documents"
3931 msgstr "Aprobar documentos"
3933 #: common/include/rbac_texts.php:134
3934 msgid "Doc manager administration"
3935 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3937 #: common/include/rbac_texts.php:136
3938 msgid "View public packages only"
3939 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3941 #: common/include/rbac_texts.php:137
3942 msgid "View all packages"
3943 msgstr "Ver todos los paquetes"
3945 #: common/include/rbac_texts.php:138
3946 msgid "Publish files"
3947 msgstr "Publicar ficheros"
3949 #: common/include/rbac_texts.php:147
3950 msgid "Forge statistics"
3951 msgstr "Estadisticas Forja"
3953 #: common/include/rbac_texts.php:149
3954 msgid "Project visibility"
3955 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3957 #: common/include/rbac_texts.php:160
3958 msgid "Default for new trackers"
3959 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3961 #: common/include/rbac_texts.php:161
3962 msgid "Default for new task managers"
3963 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3965 #: common/include/rbac_texts.php:162
3966 msgid "Default for new forums"
3967 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3969 #: common/include/rbac_texts.php:165
3970 msgid "Documentation manager"
3971 msgstr "Gestor Documental"
3973 #: common/include/Role.class.php:82
3975 msgid "Cannot set a role name to empty"
3976 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3978 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
3979 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
3981 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
3982 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3984 #: common/include/Role.class.php:171
3986 msgid "Cannot create a role with an empty name"
3987 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3989 #: common/include/Role.class.php:304
3990 msgid "Cannot remove a non empty role."
3991 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3993 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
3994 msgid "Unimplemented SCM plugin."
3995 msgstr "<p>Plugin de SCM no implementado.</p>"
3997 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
3998 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
3999 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4001 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4002 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4004 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4006 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4007 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4009 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4011 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4012 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4013 msgid "Repository Browser"
4014 msgstr "Navegador del repositorio"
4016 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4017 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4018 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4020 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4022 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4023 msgid "Not implemented yet"
4024 msgstr "No implementada todavía"
4026 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4027 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4028 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4029 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4030 msgid "Repository Statistics"
4031 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4033 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4034 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4035 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4037 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4038 msgid "Repository History"
4039 msgstr "Histórico del repositorio"
4041 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4042 msgid "Data about current and past states of the repository"
4043 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4045 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4046 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4047 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4049 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4050 #, fuzzy, php-format
4051 msgid "No repository %s exists"
4052 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4054 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4055 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4057 msgid "Add Repository"
4058 msgstr "Repositorio SCM"
4060 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4061 msgid "Missing Password Or User Name"
4062 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4064 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4065 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4066 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4067 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4068 msgid "Invalid Password Or User Name"
4069 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4071 #: common/include/session.php:294
4072 msgid "Account Suspended"
4073 msgstr "Cuenta Suspendida"
4075 #: common/include/session.php:299
4076 msgid "Account Pending"
4077 msgstr "Cuenta Pendiente"
4079 #: common/include/session.php:304
4080 msgid "Account Deleted"
4081 msgstr "Cuenta Borrada"
4083 #: common/include/session.php:309
4084 msgid "Account Not Active"
4085 msgstr "Cuenta Inactiva"
4087 #: common/include/session.php:473
4089 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4090 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4092 #: common/include/session.php:526
4095 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4096 "to view this page."
4098 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4099 "permisospara ver esta página."
4101 #: common/include/session.php:584
4102 msgid "Could not fetch user session data"
4103 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4105 #: common/include/session.php:609
4106 msgid "No admin users ?"
4107 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4109 #: common/include/Storage.class.php:56
4111 msgid "Cannot create directory:"
4112 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4114 #: common/include/Storage.class.php:66
4115 #, fuzzy, php-format
4116 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4117 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4119 #: common/include/Storage.class.php:70
4121 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4124 #: common/include/User.class.php:246
4125 msgid "User Not Found"
4126 msgstr "Usuario No Encontrado"
4128 #: common/include/User.class.php:304
4129 msgid "You must supply a theme"
4130 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4132 #: common/include/User.class.php:309
4133 msgid "You must supply a username"
4134 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4136 #: common/include/User.class.php:314
4137 msgid "You must supply a first name"
4138 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4140 #: common/include/User.class.php:318
4141 msgid "You must supply a last name"
4142 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4144 #: common/include/User.class.php:322
4145 msgid "You must supply a password"
4146 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4148 #: common/include/User.class.php:326
4149 msgid "Passwords do not match"
4150 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4152 #: common/include/User.class.php:330
4154 msgid "Invalid Password"
4155 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4157 #: common/include/User.class.php:335
4159 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4160 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4162 #: common/include/User.class.php:358
4164 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4167 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4168 "recuperar el acceso."
4170 #: common/include/User.class.php:434
4171 msgid "Insert Failed: "
4172 msgstr "Fallo al insertar: "
4174 #: common/include/User.class.php:441
4176 msgid "Could Not Get User Id: "
4177 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4179 #: common/include/User.class.php:475
4180 #, fuzzy, php-format
4182 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4183 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4184 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4188 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4191 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4193 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4197 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4198 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4199 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4203 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4204 "cuenta será borrada.\n"
4206 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4208 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4213 "Disfrute de este sitio.\n"
4215 "-- El equipo de %3$s\n"
4217 #: common/include/User.class.php:491
4218 msgid "Enjoy the site."
4219 msgstr "Disfrute de este sitio."
4221 #: common/include/User.class.php:493 common/mail/MailingList.class.php:205
4222 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4223 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:68
4224 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:61
4226 msgid "-- the %s staff"
4227 msgstr "El equipo de %s"
4229 #: common/include/User.class.php:497
4231 msgid "%s Account Registration"
4232 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4234 #: common/include/User.class.php:525
4235 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4236 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4238 #: common/include/User.class.php:532
4239 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4240 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4242 #: common/include/User.class.php:539
4243 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4244 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4246 #: common/include/User.class.php:546
4247 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4248 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4250 #: common/include/User.class.php:636
4252 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4253 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4255 #: common/include/User.class.php:730
4257 msgid "Error: Invalid status value"
4258 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4260 #: common/include/User.class.php:734
4261 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4264 #: common/include/User.class.php:743
4266 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4267 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4269 #: common/include/User.class.php:936 common/include/User.class.php:988
4270 msgid "User with this email already exists."
4271 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico"
4273 #: common/include/User.class.php:1096
4274 #, fuzzy, php-format
4275 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4276 msgstr "Error: Shell Invalido"
4278 #: common/include/User.class.php:1104
4280 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4281 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4283 #: common/include/User.class.php:1250
4285 msgid "SSH Key already in use"
4286 msgstr "La Busqueda ya existe"
4288 #: common/include/User.class.php:1258
4290 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4291 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4293 #: common/include/User.class.php:1275
4295 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4296 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4298 #: common/include/User.class.php:1421 common/include/User.class.php:1457
4299 #: common/include/User.class.php:1481
4301 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4302 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4304 #: common/include/User.class.php:1737
4307 "New User %1$s registered and validated\n"
4312 #: common/include/User.class.php:1742
4313 #, fuzzy, php-format
4314 msgid "New %1$s User"
4315 msgstr "El equipo de %1$s"
4317 #: common/include/utils.php:200
4321 #: common/include/utils.php:498
4322 msgid "Priority Colors"
4323 msgstr "Colores de la Prioridades"
4325 #: common/include/utils.php:898 common/include/utils.php:902
4326 #: common/include/utils.php:913
4330 #: common/include/utils.php:898 common/include/utils.php:913
4334 #: common/include/utils.php:898
4338 #: common/include/utils.php:898
4342 #: common/include/utils.php:898
4346 #: common/include/utils.php:902 common/include/utils.php:913
4350 #: common/include/utils.php:902
4354 #: common/include/utils.php:902
4358 #: common/include/utils.php:902
4362 #: common/include/utils.php:1294
4363 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4364 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4366 #: common/include/utils.php:1312
4367 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4368 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4370 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4371 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:143
4372 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4373 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4375 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4376 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
4377 msgid "Invalid List Name"
4378 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4380 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4381 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:157
4382 msgid "List Already Exists"
4383 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4385 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4386 msgid "Forum exists with the same name"
4387 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4389 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4390 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
4392 msgid "Error Creating mailing list"
4393 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4395 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4398 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4399 "and you are the list administrator.\n"
4401 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4403 "Your mailing list info is at:\n"
4406 "List administration can be found at:\n"
4409 "Your list password is: %6$s .\n"
4410 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4412 "Thank you for registering your project with %1$s."
4414 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4415 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4417 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4419 "La información de la lista de correo está en:\n"
4422 "La administración de la lista está en:\n"
4425 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4426 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4428 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4430 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4431 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4433 msgid "%s New Mailing List"
4434 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4436 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4437 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
4438 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:227
4439 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4440 msgid "Error Getting mailing list"
4441 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4443 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:63
4445 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4448 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4449 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4451 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4453 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4454 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4455 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4457 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4459 msgid "Invalid group_project_id"
4460 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4462 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4464 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4467 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4471 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4475 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4479 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4483 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4485 msgstr "fecha de incio"
4487 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4489 msgstr "fecha de fin"
4491 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4492 #: www/pm/ganttpage.php:243
4496 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4498 msgid "Invalid Task ID"
4499 msgstr "ID no válida"
4501 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4505 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1225
4507 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4508 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4510 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150
4511 msgid "There are no packages defined."
4512 msgstr "No hay paquetes definidos"
4514 #: common/reporting/report_utils.php:27
4516 msgid "%s Reporting"
4517 msgstr "Informes de %s"
4519 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4523 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4527 #: common/reporting/report_utils.php:43
4531 #: common/reporting/report_utils.php:55
4532 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4533 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4534 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4535 #: www/my/dashboard.php:125 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4536 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4537 #: www/reporting/timeadd.php:121
4541 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:146
4545 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4549 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4553 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4557 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4561 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4565 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4569 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4573 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4574 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:231
4575 #: www/top/toplist.php:38
4577 msgstr "Visitas de páginas"
4579 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4580 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:364
4581 #: www/stats/site_stats_utils.php:418
4585 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:237
4586 #: www/stats/site_stats_utils.php:365 www/stats/site_stats_utils.php:419
4590 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4591 #: www/stats/site_stats_utils.php:238 www/stats/site_stats_utils.php:366
4592 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
4596 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4597 msgid "Feature Requests"
4598 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4600 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4601 msgid "Other Trackers"
4602 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4604 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4605 msgid "Forum Messages"
4606 msgstr "Mensajes en Foros"
4608 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4609 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4613 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4615 msgid "No selected area."
4616 msgstr "fecha seleccionada"
4618 #: common/reporting/report_utils.php:260
4619 msgid "Avg Time Open (in days)"
4622 #: common/reporting/report_utils.php:262
4624 msgid "Total Opened"
4625 msgstr "Fecha de apertura"
4627 #: common/reporting/report_utils.php:264
4628 msgid "Total Still Open"
4631 #: common/reporting/report_utils.php:310
4633 msgid "Tracker Activity"
4634 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4636 #: common/reporting/report_utils.php:381
4638 msgid "Per assignee"
4641 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4642 #: www/reporting/usercum.php:59
4643 msgid "Cumulative Users"
4644 msgstr "Usuarios totales"
4646 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4647 #: www/reporting/useradded.php:59
4649 msgstr "Usuarios añadidos"
4651 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4652 #: www/reporting/index.php:48
4653 msgid "Projects Added"
4654 msgstr "Proyectos añadidos"
4656 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4657 #: www/reporting/index.php:49
4658 msgid "Cumulative Projects"
4659 msgstr "Proyectos acumulados"
4661 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4662 #: common/reporting/report_utils.php:978
4663 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4664 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4666 msgid "No data to display."
4667 msgstr "No hay datos en el documento"
4669 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4670 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4671 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4672 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4673 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4674 #: www/admin/database.php:62 www/admin/unsubscribe.php:74
4675 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4676 #: www/docman/index.php:105
4677 msgid "Could Not Get User"
4678 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4680 #: common/reporting/report_utils.php:691
4683 msgstr "Abrir Tarea"
4685 #: common/reporting/report_utils.php:692
4688 msgstr "Cierre de tarea"
4690 #: common/reporting/report_utils.php:699
4692 msgid "Tracker items opened"
4693 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4695 #: common/reporting/report_utils.php:700
4697 msgid "Tracker items closed"
4698 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4700 #: common/reporting/report_utils.php:937
4702 msgid "Support Requests"
4703 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4705 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4706 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4710 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4711 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4713 msgstr "Por Categoría"
4715 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4716 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4717 msgid "By Subproject"
4718 msgstr "Por subproyecto"
4720 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4721 #: www/reporting/sitetime.php:67
4723 msgstr "Por usuario"
4725 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4727 msgid "Hours Recorded"
4728 msgstr "Horas trabajadas"
4730 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4735 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4736 #: www/reporting/timecategory.php:42
4737 msgid "Successfully Added"
4738 msgstr "Añadido con éxito"
4740 #: common/search/SearchQuery.class.php:121
4741 msgid "Error: criteria not specified"
4742 msgstr "Error: criterio no especificado"
4744 #: common/search/SearchQuery.class.php:127
4745 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4746 msgid "Error: search query too short"
4747 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4749 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:158
4750 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4751 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4753 #: common/survey/Survey.class.php:113
4754 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4755 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4757 #: common/survey/Survey.class.php:129
4758 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4759 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4760 #: www/survey/rating_resp.php:57
4761 msgid "Insert Error"
4762 msgstr "Error de Inserccion"
4764 #: common/survey/Survey.class.php:168 common/survey/Survey.class.php:201
4765 msgid "The Survey data is not filled"
4766 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4768 #: common/survey/Survey.class.php:241
4769 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:172 www/pm/task.php:356
4770 #: www/survey/admin/question.php:75
4771 msgid "Delete failed"
4772 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4774 #: common/survey/Survey.class.php:263 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4775 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4776 #: www/survey/index.php:56
4777 msgid "No Survey is found"
4778 msgstr "No se encontró encuestas"
4780 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4781 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4782 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4783 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4787 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4788 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4790 msgid "%s does not use the Survey tool"
4793 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4794 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:137
4795 msgid "Question is too short"
4796 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4798 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4799 msgid "Question Added"
4800 msgstr "Cuestión Añadida"
4802 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:198
4803 msgid "Error finding question"
4804 msgstr "Error buscando la pregunta"
4806 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4807 msgid "No valid Survey Object"
4808 msgstr "Encuesta inválida"
4810 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4811 msgid "No valid Question Object"
4812 msgstr "Pregunta inválida"
4814 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4815 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4816 msgid "No Survey Response is found"
4817 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4819 #: common/tracker/actions/add.php:30
4820 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4822 msgstr "Nueva petición"
4824 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4825 msgid "Tracker created successfully"
4826 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4828 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4829 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4830 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4832 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
4833 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4834 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4836 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4837 msgid "Trackers Administration"
4838 msgstr "Administrador Trackers"
4840 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
4841 msgid "No trackers found"
4842 msgstr "No localizados trackers"
4844 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
4846 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4849 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4850 "usuarios y permisos"
4852 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
4854 msgid "Manage your roadmaps."
4855 msgstr "Gestionar roadmaps"
4857 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4859 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
4860 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
4861 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
4862 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
4863 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
4864 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
4865 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
4866 "for each type, which can get time-consuming.</p>"
4868 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4869 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4870 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4871 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4872 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4873 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4874 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4875 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4876 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4878 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:134
4880 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4882 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4885 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
4886 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4887 msgid "Send email on new submission to address"
4888 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4890 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
4891 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4892 msgid "Send email on all changes"
4893 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4895 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4896 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4897 msgid "Days till considered overdue"
4898 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4900 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
4901 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4902 msgid "Days till pending tracker items time out"
4903 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4905 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
4906 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
4907 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4909 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
4910 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
4911 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4913 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
4914 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4915 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4916 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4917 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
4918 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
4919 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4920 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4921 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4922 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:95
4923 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:53
4924 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4925 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4926 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4927 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4928 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:78
4929 #: common/widget/Widget.class.php:104
4930 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
4931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
4932 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
4933 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
4934 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4935 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:127
4936 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4937 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4938 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
4939 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
4940 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:222
4941 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:248
4942 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
4943 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:283
4944 #: www/my/bookmark_add.php:52 www/my/bookmark_edit.php:63 www/my/diary.php:189
4945 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
4946 #: www/news/submit.php:161 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
4947 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:215
4948 #: www/pm/admin/index.php:258 www/pm/admin/index.php:289 www/pm/csv.php:91
4949 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
4950 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
4951 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
4952 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
4953 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
4954 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
4955 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
4959 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:35
4960 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
4962 msgstr "Nuevo Seguimiento"
4964 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
4965 msgid "Create a new tracker."
4966 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4968 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
4969 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
4970 msgid "Update Settings"
4971 msgstr "Actualizar Configuración"
4973 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:41
4974 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
4975 msgstr "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico"
4977 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:45
4978 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
4979 msgid "Manage Custom Fields"
4980 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
4982 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
4984 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
4985 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
4986 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
4988 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
4989 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
4990 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
4991 "tipos de artefactos"
4993 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:50
4994 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
4995 msgid "Manage Workflow"
4996 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
4998 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:51
4999 msgid "Edit tracker workflow."
5000 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones"
5002 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:55
5003 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5004 msgid "Customize List"
5005 msgstr "Personalizar"
5007 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56
5008 msgid "Customize display for the tracker."
5009 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5011 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5012 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
5013 msgid "Add/Update Canned Responses"
5014 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
5016 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:61
5017 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5018 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker"
5020 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:65
5021 msgid "Apply Template Tracker"
5022 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5024 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5025 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5026 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5028 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:71
5029 msgid "Permanently delete this tracker."
5030 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5032 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5033 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5034 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5035 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5036 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5037 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5038 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5039 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5040 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5041 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5042 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5043 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:35
5044 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5045 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5046 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5047 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5049 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5050 msgid "Error inserting a custom field"
5051 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5053 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5054 msgid "Extra field inserted"
5055 msgstr "Nombre de caja insertado"
5057 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5058 msgid "Custom Field Deleted"
5059 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5061 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5062 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5063 msgid "Error inserting an element"
5064 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5066 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5067 msgid "Element inserted"
5068 msgstr "Elección insertada"
5070 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5071 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5072 #: www/tracker/admin/index.php:187
5073 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5074 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5076 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5077 msgid "Error inserting"
5078 msgstr "Error al insertar"
5080 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5081 msgid "Canned Response Inserted"
5082 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5084 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5085 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5086 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5087 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5088 msgid "Error updating"
5089 msgstr "Error al actualizar"
5091 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5092 msgid "Canned Response Updated"
5093 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5095 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5096 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5097 #: www/tracker/download.php:43
5098 msgid "ArtifactType could not be created"
5099 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5101 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5102 msgid "Copy into Tracker: "
5103 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5105 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5106 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5107 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5108 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5109 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5110 msgid "Error updating a custom field"
5111 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5113 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5114 msgid "Custom Field updated"
5115 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5117 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5118 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5119 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42
5120 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5121 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5122 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5124 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5125 msgid "Element updated"
5126 msgstr "Elección actualizada"
5128 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5132 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5133 msgid "Error cloning fields: "
5134 msgstr "Error clonando campos: "
5136 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5137 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5138 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5140 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5141 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5142 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5143 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5144 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5145 msgid "Tracker Updated"
5146 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5148 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5150 msgid "Renderer Updated"
5151 msgstr "Actualización de "
5153 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5155 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5156 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5158 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5159 msgid "Initial values saved."
5160 msgstr "Valores iniciales grabados."
5162 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5163 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5164 msgid "Workflow saved"
5165 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5167 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5168 msgid "Error deleting an element"
5169 msgstr "Error borrando un elemento"
5171 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5172 msgid "Element deleted"
5173 msgstr "Elemento borrado"
5175 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5176 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5177 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:380
5178 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:88 www/tracker/roadmap.php:333
5179 msgid "Could Not Get Factory"
5180 msgstr "No puedo obtener Factory"
5182 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:307
5183 #: common/tracker/actions/browse.php:312 common/tracker/actions/query.php:344
5184 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117
5185 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:146
5186 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5187 #: www/reporting/usersummary.php:55
5191 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:108
5192 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/ganttpage.php:148
5194 msgstr "No asignado"
5196 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:552
5197 #: common/tracker/actions/query.php:197
5198 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:136
5199 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:148 www/my/dashboard.php:63
5200 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5201 #: www/project/admin/editimages.php:265
5202 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5206 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:564
5207 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
5208 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5209 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:198
5210 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5211 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5212 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5213 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5214 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:71
5215 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:130
5216 #: www/pm/browse_task.php:243 www/pm/browse_task.php:374
5217 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5221 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:558
5222 #: common/tracker/actions/query.php:200
5223 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5224 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:77
5225 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
5226 #: www/project/report/index.php:137
5227 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5229 msgstr "Fecha que fue enviado"
5231 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:572
5232 #: common/tracker/actions/query.php:201
5233 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5234 msgid "Last Modified Date"
5235 msgstr "Ultima modificación"
5237 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:560
5238 #: common/tracker/actions/query.php:202
5239 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5241 msgstr "Fecha de resolución"
5243 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:404
5244 #: common/tracker/actions/query.php:204 common/tracker/actions/query.php:351
5245 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:175
5249 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:221
5253 #: common/tracker/actions/browse.php:220 common/tracker/actions/query.php:222
5255 msgstr "Descendente"
5257 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:233
5259 msgstr "Cualquier cambio"
5261 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:234
5263 msgstr "Últimas 24 h"
5265 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:235
5267 msgstr "Últimos 7 días"
5269 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:236
5270 msgid "Last 2 weeks"
5271 msgstr "Últimas 2 semanas"
5273 #: common/tracker/actions/browse.php:234 common/tracker/actions/query.php:237
5277 #: common/tracker/actions/browse.php:273
5279 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5280 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5282 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:185
5284 msgid "Displaying %2$s results."
5285 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5287 #: common/tracker/actions/browse.php:278 www/pm/browse_task.php:187
5288 #: www/top/topusers.php:67
5292 #: common/tracker/actions/browse.php:329
5293 msgid "Advanced queries"
5294 msgstr "Consultas Avanzadas"
5296 #: common/tracker/actions/browse.php:360 www/include/html.php:634
5299 msgstr "Seleccionar rol"
5301 #: common/tracker/actions/browse.php:367 www/frs/admin/index.php:209
5305 #: common/tracker/actions/browse.php:379
5307 msgstr "Consulta Avanzada"
5309 #: common/tracker/actions/browse.php:381 common/tracker/actions/browse.php:393
5310 #: common/tracker/actions/query.php:256 common/tracker/actions/query.php:260
5312 msgstr "Contruir Consulta"
5314 #: common/tracker/actions/browse.php:397
5315 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5316 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5318 #: common/tracker/actions/browse.php:425 common/tracker/actions/query.php:395
5320 msgstr "Ordenado según"
5322 #: common/tracker/actions/browse.php:428
5323 msgid "Quick Browse"
5324 msgstr "Navegacion Rápida"
5326 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5327 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5331 #: common/tracker/actions/browse.php:438
5333 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
5334 "Filtering and Sorting' to change."
5336 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5337 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5339 #: common/tracker/actions/browse.php:537 www/pm/browse_task.php:210
5341 msgstr "Comprobar todo"
5343 #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:212
5345 msgstr "Borrar todo"
5347 #: common/tracker/actions/browse.php:566 common/tracker/actions/browse.php:745
5348 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5349 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5350 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:934
5351 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5352 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5353 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5354 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5355 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5356 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5357 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:73
5358 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:241
5359 #: www/pm/browse_task.php:381 www/pm/detail_task.php:128
5360 #: www/pm/mod_task.php:173
5364 #: common/tracker/actions/browse.php:568 common/tracker/actions/detail.php:78
5365 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5366 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5367 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5368 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5369 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:213
5370 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:75
5371 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5372 #: www/pm/mod_task.php:52
5373 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5374 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5375 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5376 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5377 msgid "Submitted by"
5378 msgstr "Enviado por"
5380 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/mod.php:228
5381 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5382 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5383 msgid "Related Tasks"
5384 msgstr "Tareas relacionadas"
5386 #: common/tracker/actions/browse.php:690
5388 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
5389 msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
5391 #: common/tracker/actions/browse.php:713 common/tracker/actions/browse.php:758
5392 #: www/pm/browse_task.php:361 www/pm/browse_task.php:390
5394 msgstr "Actualización Masiva"
5396 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:366
5398 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
5399 "above, use these controls to change their properties and click once on "
5402 "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
5403 "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
5404 "vez en \"Actualizacion Masiva\"."
5406 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5407 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:362
5408 #: www/include/html.php:605 www/include/html.php:802
5409 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:373
5410 #: www/pm/browse_task.php:384
5414 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5415 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
5416 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:721
5420 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:942
5421 msgid "Canned Response"
5422 msgstr "Respuesta Prefijada"
5424 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5425 msgid "No items found"
5426 msgstr "No se encuentran registros"
5428 #: common/tracker/actions/csv.php:84
5430 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5431 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5432 "File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
5434 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5435 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5436 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5439 #: common/tracker/actions/csv.php:85
5440 msgid "Export as a CSV file"
5441 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5443 #: common/tracker/actions/csv.php:87 www/pm/csv.php:83
5444 msgid "Selected CSV Format:"
5445 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5447 #: common/tracker/actions/csv.php:89
5448 msgid "Download CSV file"
5449 msgstr "Descargar fichero CSV"
5451 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5452 msgid "Delete artifact"
5453 msgstr "Borrar artefacto"
5455 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5456 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:55
5457 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5458 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5459 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
5460 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
5461 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5462 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:71
5463 #: www/people/editprofile.php:201
5464 msgid "Confirm Delete"
5465 msgstr "Confirma el Borrado"
5467 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5468 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5469 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5471 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5472 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:69
5473 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5474 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5475 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5476 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:75
5477 #: www/frs/admin/editrelease.php:383 www/pm/admin/index.php:368
5478 #: www/pm/deletetask.php:41 www/project/admin/roledelete.php:81
5479 #: www/reporting/rebuild.php:63
5481 msgstr "Estoy Seguro"
5483 #: common/tracker/actions/detail.php:49
5484 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
5485 msgid "Stop monitor"
5486 msgstr "Parar de monitorizar"
5488 #: common/tracker/actions/detail.php:53
5489 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
5490 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
5491 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
5492 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
5494 msgstr "Monitorizar"
5496 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5497 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5498 #: common/tracker/actions/query.php:269
5499 msgid "Save Changes"
5500 msgstr "Salvar cambios"
5502 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5503 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5504 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:390
5506 msgstr "Comentarios"
5508 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5509 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5510 msgid "Add A Comment"
5511 msgstr "Añadir Comentario"
5513 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5514 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5515 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5516 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
5518 msgstr "Seguimientos: "
5520 #: common/tracker/actions/detail.php:135
5521 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
5522 #: common/tracker/actions/mod.php:240
5523 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
5524 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125
5525 #: www/forum/attachment.php:153
5529 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5530 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5531 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5532 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5533 msgid "Attach Files"
5534 msgstr "Adjuntar ficheros"
5536 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5537 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5538 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5539 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5540 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:257
5541 #: www/frs/admin/editrelease.php:293
5542 msgid "max upload size: "
5545 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5546 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5547 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5548 msgid "Attached Files"
5549 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5551 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5552 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5553 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5554 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5555 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5556 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5557 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5558 #: www/stats/site_stats_utils.php:286
5562 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5563 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5564 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5565 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5566 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:216
5567 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5571 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5572 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5573 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5575 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5578 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5581 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5582 "%1$s página de administración %2$s"
5584 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5585 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5587 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5588 "editar/añadir peticiones."
5590 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5591 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5592 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5593 #: www/reporting/usersummary.php:56
5597 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5598 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5599 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5600 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5601 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5602 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5603 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:360
5604 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5605 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:268
5609 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5610 msgid "Build Task Relation"
5611 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5613 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5614 msgid "Date Submitted"
5615 msgstr "Fecha envío"
5617 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5618 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5620 msgstr "Fecha cierre"
5622 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5623 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5624 msgid "Existing Files"
5625 msgstr "Ficheros Existentes"
5627 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:946
5631 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:406
5633 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5634 "browsing through several tracker items."
5636 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5637 "navega por diferentes elementos del registro."
5639 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:388
5640 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5641 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5642 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5643 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5644 msgid "Detailed description"
5645 msgstr "Descripción detallada"
5647 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5648 msgid "Use Canned Response"
5649 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5651 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5653 msgid "Post Followup"
5654 msgstr "Comentarios"
5656 #: common/tracker/actions/query.php:73
5657 msgid "Query Successfully Created"
5658 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5660 #: common/tracker/actions/query.php:122
5661 msgid "Query Updated"
5662 msgstr "Consulta Actualizada"
5664 #: common/tracker/actions/query.php:151
5665 msgid "Query Deleted"
5666 msgstr "Constulta Borrada"
5668 #: common/tracker/actions/query.php:158
5669 msgid "Missing Build Query Action"
5670 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5672 #: common/tracker/actions/query.php:292 common/tracker/actions/query.php:301
5673 msgid "Name and Save Query"
5674 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5676 #: common/tracker/actions/query.php:293
5678 msgstr "Leer Consulta"
5680 #: common/tracker/actions/query.php:296
5681 msgid "Update Query"
5682 msgstr "Actualizar Consulta"
5684 #: common/tracker/actions/query.php:297
5685 msgid "Delete Query"
5686 msgstr "Borrar Consulta"
5688 #: common/tracker/actions/query.php:321
5689 #, fuzzy, php-format
5690 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5691 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
5693 #: common/tracker/actions/query.php:324
5694 msgid "Note: There is no default project query defined."
5695 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5697 #: common/tracker/actions/query.php:329
5698 msgid "Type of query"
5699 msgstr "Tipo de consulta"
5701 #: common/tracker/actions/query.php:331
5702 msgid "Private query"
5703 msgstr "Consulta Privada"
5705 #: common/tracker/actions/query.php:333
5706 msgid "Project level query (query is public)"
5707 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5709 #: common/tracker/actions/query.php:335
5710 msgid "Default project query (for project level query only)"
5712 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5715 #: common/tracker/actions/query.php:371
5716 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5717 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5719 msgid "(%% for wildcards)"
5720 msgstr "(%% para comodines)"
5722 #: common/tracker/actions/query.php:376
5723 msgid "Last Modified Date range"
5724 msgstr "Ultima Modificacion "
5726 #: common/tracker/actions/query.php:378
5727 msgid "Open Date range"
5728 msgstr "Fecha de Apertura"
5730 #: common/tracker/actions/query.php:380
5731 msgid "Close Date range"
5732 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5734 #: common/tracker/actions/query.php:403
5738 #: common/tracker/actions/query.php:406
5739 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5741 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)"
5743 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5744 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5745 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5746 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5747 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5748 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5749 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:51
5750 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5751 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5753 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:298
5754 #: www/pm/admin/index.php:352
5755 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5756 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5758 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5759 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5760 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5761 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5763 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5764 msgid "No Available Tasks Found"
5765 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5767 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5768 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5769 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5770 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5772 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5773 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5774 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5775 #: www/activity/index.php:296
5776 msgid "Tracker Item"
5779 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5780 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5781 msgid "Tasks Project"
5782 msgstr "Tareas del proyecto"
5784 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:233
5785 #: www/reporting/usersummary.php:104
5789 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5790 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5791 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5793 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5794 msgid "No Existing Project Groups Found"
5795 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5797 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5798 msgid "Add Relation to Existing Task"
5799 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5801 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5802 msgid "Create New Task"
5803 msgstr "Crear nueva tarea."
5805 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5807 msgid "Item %s successfully created"
5808 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5810 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5812 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5815 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5816 #, fuzzy, php-format
5817 msgid "Error on attached file %1$d, transfert interrupted."
5818 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5820 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5821 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5822 msgid "Could Not Create File Object"
5823 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5825 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5826 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5827 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento:"
5829 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5830 msgid "Updated Successfully"
5831 msgstr "Actualizado Correctamente"
5833 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5835 msgid "Could not get Project Task for %d"
5836 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5838 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5839 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5840 msgid "Comment added"
5841 msgstr "Comentarios agregados"
5843 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5845 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5846 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5848 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5850 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5851 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5853 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5854 msgid "File Upload: Error"
5855 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5857 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5858 msgid "File Upload: Successful"
5859 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5861 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5862 msgid "Could Not Create File Object: "
5863 msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
5865 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5866 msgid "File Delete:"
5867 msgstr "Borrar fichero"
5869 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5870 msgid "File Delete: Successful"
5871 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5873 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5875 msgid "Item %s successfully updated"
5876 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5878 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5879 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5880 msgid "Monitoring Deactivated"
5881 msgstr "Monitorización Desactivada"
5883 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5884 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5885 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5887 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5888 msgid "Artifact Delete Failed"
5889 msgstr "Falló el borrado del registro"
5891 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5892 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5893 msgstr "Registro borrado correctamente."
5895 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5896 msgid "Title and Message Body are required"
5897 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5899 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5900 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5902 msgid "Invalid Artifact Type"
5903 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5905 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5906 msgid "Only project members can view private artifact types"
5908 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5910 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5912 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5913 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5915 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5916 msgid "Message Summary Is Required"
5917 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5919 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5920 msgid "Message Body Is Required"
5921 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5923 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5924 msgid "Error remapping status"
5925 msgstr "Error en estado de remapeo"
5927 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5928 msgid "Invalid Artifact ID"
5929 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5931 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5932 msgid "Error deleting extra field data: "
5933 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5935 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5936 msgid "Error deleting file from db: "
5937 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos:"
5939 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5940 msgid "Error deleting message: "
5941 msgstr "Error borrando mensaje: "
5943 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5944 msgid "Error deleting history: "
5945 msgstr "Error borrando historial: "
5947 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5948 msgid "Error deleting monitor: "
5949 msgstr "Error borrando monitor: "
5951 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5952 msgid "Error deleting artifact: "
5953 msgstr "Error borrando artefacto: "
5955 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5956 msgid "Error updating artifact counts: "
5957 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
5959 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
5960 msgid "Valid Email Address Required"
5961 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
5963 #: common/tracker/Artifact.class.php:953
5964 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
5965 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
5967 #: common/tracker/Artifact.class.php:976
5968 msgid "Could not move to new Artifact Type"
5969 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
5971 #: common/tracker/Artifact.class.php:988
5973 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
5976 #: common/tracker/Artifact.class.php:1062
5977 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
5978 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
5980 #: common/tracker/Artifact.class.php:1170
5981 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
5982 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
5984 #: common/tracker/Artifact.class.php:1183
5985 msgid "Unable to Use Canned Response"
5986 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
5988 #: common/tracker/Artifact.class.php:1198
5989 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
5990 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
5992 #: common/tracker/Artifact.class.php:1231
5993 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
5994 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
5996 #: common/tracker/Artifact.class.php:1306
5997 #: common/tracker/Artifact.class.php:1316
5998 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
5999 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6001 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6002 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6003 msgid "a field name is required"
6004 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6006 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6008 msgid "Type of custom field not selected"
6009 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6011 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6012 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6013 msgid "Field name already exists"
6014 msgstr "El campo nombre ya existe"
6016 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6017 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6020 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6021 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6024 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6025 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6028 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6030 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6031 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6033 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6034 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6036 msgstr "Caja de Seleccion"
6038 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6039 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6041 msgstr "Casilla de Selección"
6043 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6044 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6045 msgid "Radio Buttons"
6046 msgstr "Boton de opción"
6048 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6049 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6051 msgstr "Campo de Texto"
6053 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6054 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6055 msgid "Multi-Select Box"
6056 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6058 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6059 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6061 msgstr "Area de Texto"
6063 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6064 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6065 msgid "Relation between artifacts"
6066 msgstr "Relación entre artefactos"
6068 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6072 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6074 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6075 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6077 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6078 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6080 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6082 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6085 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6086 msgid "Out of range value"
6087 msgstr "Valor fuera de rango"
6089 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6090 msgid "an element name is required"
6091 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6093 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6094 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:251
6095 msgid "Element name already exists"
6096 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6098 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6100 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6101 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6103 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6104 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6106 msgid "Invalid Artifact"
6107 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6109 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6111 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6112 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6114 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6116 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6117 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
6119 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6120 msgid "Logged In: YES"
6121 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6123 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6124 msgid "Logged In: NO"
6125 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6127 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6129 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6130 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6132 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6133 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6134 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6136 msgid "Must Be Logged In"
6137 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6139 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6140 msgid "Query already exists"
6141 msgstr "La Busqueda ya existe"
6143 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6144 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6146 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6148 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6149 "consulta de proyecto."
6151 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6153 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6154 msgstr "Ultima Modificacion "
6156 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6158 msgid "Invalid Open Date Range"
6159 msgstr "Fecha de Apertura"
6161 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6163 msgid "Invalid Close Date Range"
6164 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6166 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6167 msgid "Query does not exist"
6168 msgstr "La Busqueda no existe"
6170 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6171 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6173 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6175 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6176 "sistema de seguimiento de peticiones"
6178 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6179 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6180 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6181 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6183 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6184 msgid "Tracker name already used"
6185 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6187 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6189 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6192 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:113
6194 msgstr "Enviado por"
6196 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:135
6197 msgid "No Followups Have Been Posted"
6198 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6200 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6201 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6202 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6206 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
6207 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
6208 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6210 msgstr "AntiguoValor"
6212 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:187
6213 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6214 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6216 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:212
6217 msgid "Backward Relations"
6218 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6220 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6222 msgid "Trackers for %1$s"
6223 msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
6225 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6226 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6227 msgid "View Trackers"
6228 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6230 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6231 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6232 msgid "Get the list of available trackers"
6233 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6235 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6236 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6237 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6238 #: www/tracker/roadmap.php:414
6242 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6243 msgid "Display configured roadmaps"
6244 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6246 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6247 msgid "Various graph of statistics."
6248 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6250 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6251 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6252 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6254 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6256 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6257 msgid "Browse this tracker."
6258 msgstr "NAvegar por este tracker."
6260 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6262 msgstr "Exportar CSV"
6264 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6265 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6266 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6268 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6269 msgid "Add a new issue."
6270 msgstr "Agregar nueva petición."
6272 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6273 msgid "Various graph about statistics."
6274 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6276 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6277 msgid "Stop Monitor"
6278 msgstr "Dejar de monitorizar"
6280 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6281 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6282 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6284 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6285 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6286 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6287 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6289 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6290 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6291 msgid "Clone Tracker"
6292 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6294 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6296 msgid "Task Id and Summary"
6297 msgstr "Descripción de la Tarea"
6299 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6302 msgstr "En progreso"
6304 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6305 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
6306 msgid "Remove Relation"
6307 msgstr "Eliminar Relación"
6309 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
6311 msgid "Average completion rate: %d%%"
6312 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6314 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
6315 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6316 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6317 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6318 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6319 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6320 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6321 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6322 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6323 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:100
6324 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:55
6325 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6326 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6327 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
6328 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6329 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6330 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
6331 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6332 #: www/project/admin/editimages.php:267 www/reporting/usersummary.php:103
6333 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6334 #: www/sendmessage.php:69
6338 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
6339 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6340 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6341 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6342 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:119
6346 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:541
6347 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
6348 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:753
6349 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6350 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6351 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:321
6352 #: www/include/html.php:545 www/include/html.php:631 www/include/html.php:652
6353 #: www/include/html.php:687 www/include/html.php:729 www/pm/format_csv.php:78
6354 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6358 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:665
6360 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6362 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6363 "tambien aceptados)"
6365 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6366 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6368 msgid "Please %1$s login %2$s"
6369 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6371 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6372 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6374 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6376 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6379 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:144
6380 #: www/people/viewjob.php:80
6382 msgstr "Para el Proyecto"
6384 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6385 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6386 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6388 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6389 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6390 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6391 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6392 msgid "Indicates required fields."
6393 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6395 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6396 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6398 msgid "Invalid Group"
6399 msgstr "Usuario no válido"
6401 #: common/tracker/Roadmap.class.php:104
6402 #, fuzzy, php-format
6403 msgid "“%s” roadmap already exists"
6404 msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
6406 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6408 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6409 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6411 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6412 msgid "Existing Responses"
6413 msgstr "Respuestas existentes"
6415 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6419 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6420 msgid "No responses set up in this group"
6421 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6423 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6424 msgid "Add New Canned Response"
6425 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6427 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6428 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39
6430 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6431 "common artifact requests."
6433 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6434 "trabajar con los registros."
6436 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6437 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
6438 msgid "Message Body"
6439 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6441 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6443 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6444 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6446 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6447 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6448 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6449 msgid "Current / New positions"
6450 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6452 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6453 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6454 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6455 msgid "Up/Down positions"
6456 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6458 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6459 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6460 msgid "Elements Defined"
6461 msgstr "Opciones definidas"
6463 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:50
6467 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:83
6468 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6469 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6473 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:88
6474 msgid "Alphabetical order"
6475 msgstr "Orden alfabético"
6477 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:96
6478 msgid "You have not defined any elements"
6479 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6481 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
6482 msgid "Add New Element"
6483 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6485 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6487 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6488 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6490 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6491 msgid "Custom Fields Defined"
6492 msgstr "Campos personalizados"
6494 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6495 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6496 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:104
6497 #: www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:212
6498 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282
6499 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:155
6500 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:65
6501 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6502 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6503 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6504 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6505 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6506 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6507 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6508 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6509 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6513 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6515 msgstr "Añadir opciones"
6517 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6521 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6523 msgid "Add/Reorder choices"
6524 msgstr "añadir opciones"
6526 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6527 msgid "You have not defined any custom fields"
6528 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6530 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6531 msgid "Add New Custom Field"
6532 msgstr "Añadir campo personalizado"
6534 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6535 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6536 msgid "Custom Field Name"
6537 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6539 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6540 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6542 msgstr "Campo alias"
6544 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6545 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6546 msgid "Type of custom field"
6547 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6549 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6550 msgid "Box type technician"
6551 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6553 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6555 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6556 "defined, respectively."
6558 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6559 "Filas definidas respectivamente."
6561 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6562 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6563 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6565 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6566 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6567 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6569 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6570 msgid "Warning: this add new custom field"
6571 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6573 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6574 msgid "Custom Field Rendering Template"
6575 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6577 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6578 msgid "Edit template"
6579 msgstr "Editar plantilla"
6581 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6582 msgid "Delete template"
6583 msgstr "Borrar plantilla"
6585 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6586 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6587 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6589 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6591 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6592 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
6594 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6596 msgid "name is empty"
6599 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6601 msgid "Roadmap %s created"
6602 msgstr "Roadmap %s creado"
6604 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6606 msgid "Cannot create roadmap: "
6607 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6609 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6611 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6612 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6614 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6616 msgid "Cannot rename roadmap: "
6617 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6619 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6621 msgid "Cannot set roadmap: "
6622 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6624 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6626 msgid "Cannot set roadmap state: "
6627 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6629 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6631 msgid "Cannot set default value: "
6632 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6634 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6635 msgid "Roadmap configuration is updated"
6636 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6638 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6640 msgid "Roadmap %s is deleted"
6641 msgstr "Roadmap %s borrado"
6643 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6645 msgid "Cannot delete roadmap: "
6646 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6648 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6649 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6650 msgid "Delete roadmap"
6651 msgstr "Borrar roadmap"
6653 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6655 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6656 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6658 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6661 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6663 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
6664 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180
6665 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6666 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6667 #: www/admin/groupedit.php:162 www/admin/responses_admin.php:50
6668 #: www/forum/admin/index.php:222 www/mail/admin/index.php:192
6669 #: www/mail/admin/index.php:223 www/people/editprofile.php:247
6670 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6671 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6675 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6676 msgid "Create a new roadmap"
6677 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6679 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6680 msgid "Update roadmap"
6681 msgstr "Actualizar roadmap"
6683 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6684 msgid "No trackers have been set up."
6685 msgstr "Ningún tracker configurado."
6687 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6691 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6692 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6694 msgid "roadmap %s is not available"
6695 msgstr "roadmap %s no disponible"
6697 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6698 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6699 msgid "Release(s) order updated"
6700 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6702 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6703 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6705 msgid "Cannot modify release order: "
6706 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6708 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6709 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6710 msgid "Manage releases"
6711 msgstr "Gestionar Releases"
6713 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6715 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6716 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6718 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6722 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6724 msgstr "Auto ordenado"
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6727 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6728 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6732 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6733 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>"
6735 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6736 msgid "Return to list of roadmaps"
6737 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6739 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6740 msgid "Manage roadmaps"
6741 msgstr "Gestionar roadmaps"
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6744 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6745 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6747 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6748 msgid "Modify roadmap"
6749 msgstr "Modificar roadmaps"
6751 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6755 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6756 msgid "Roadmap name"
6757 msgstr "Nombre Roadmap"
6759 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6761 msgstr "Nuevo Roadmap"
6763 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6764 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6765 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6767 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6769 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6770 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6773 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6774 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6775 "correctamente para poder acceder a ellos."
6777 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6778 msgid "Choose the template tracker to clone."
6779 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6781 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6783 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6784 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6785 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6787 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6790 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6791 msgid "Customize Browse List"
6792 msgstr "Personalize la lista"
6794 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6796 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6799 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6800 "navegación del sistema de peticiones:"
6802 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6807 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6810 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6812 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6813 "navegación del sistema de peticiones:"
6815 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6817 msgid "Add New Field"
6818 msgstr "Añadir campo personalizado"
6820 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:47
6822 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6823 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6825 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:62
6826 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6830 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6832 msgid "Delete a custom field for %s"
6833 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6835 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6837 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6840 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6841 "personalizado y todo su contenido!"
6843 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6844 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6845 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6846 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:369
6847 msgid "I am Really Sure"
6848 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6850 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6852 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6853 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6855 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6857 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6860 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6861 "todo su contenido."
6863 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6865 msgid "Edit Layout Template for %s"
6866 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6868 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:52
6869 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6871 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6872 "tenga permisos de administrador."
6874 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:55
6876 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
6877 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
6879 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:68
6881 msgstr "Copiar desde"
6883 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:71
6884 msgid "Into trackers and custom fields"
6885 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6887 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:28
6889 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6890 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6892 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6893 #, fuzzy, php-format
6894 msgid "Update a custom field element in %s"
6895 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6897 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6898 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6900 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6901 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6902 "related items will be changed to the new name"
6904 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6905 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6906 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6908 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6910 msgid "Modify a custom field in %s"
6911 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6913 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6914 msgid "Text Area Rows"
6915 msgstr "Filas de campo de texto"
6917 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6918 msgid "Text Area Columns"
6919 msgstr "Columnas de campo de texto"
6921 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6922 msgid "Text Field Size"
6923 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6925 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6926 msgid "Text Field Maxlength"
6927 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6929 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6930 msgid "Field is mandatory"
6931 msgstr "Campo obligatorio"
6933 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6935 msgid "Update settings for %s"
6936 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6938 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6940 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6942 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6945 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
6946 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
6947 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
6949 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
6950 msgid "Free form text for the Browse page"
6951 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
6953 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6955 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6958 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6959 "del tipo “Status”."
6961 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6962 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6963 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
6965 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6966 msgid "Configure Workflow"
6967 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
6969 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
6971 msgid "Allowed initial values for the %s field"
6972 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
6974 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
6975 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
6979 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
6980 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
6984 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
6985 msgid "Initial values"
6986 msgstr "Valores iniciales"
6988 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
6990 msgstr "Desde el valor"
6992 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:378
6994 msgstr "Editar roles"
6996 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56
6998 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
6999 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7001 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7002 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:243
7003 #: www/include/Layout.class.php:1348
7005 msgstr "Preferencias"
7007 #: common/widget/Widget.class.php:366
7010 msgstr "Administración"
7012 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:181
7013 #, fuzzy, php-format
7014 msgid "DB Error: %s"
7017 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:258
7018 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:263
7019 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55
7020 #: www/widgets/widgets.php:72
7022 msgstr "Añadir widgets"
7024 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7025 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7026 #: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56
7027 #: www/widgets/widgets.php:70
7028 msgid "Customize Layout"
7029 msgstr "Personalizar apariencia"
7031 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
7036 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:511
7037 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7038 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7039 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7040 msgid "Already used"
7041 msgstr "Ya utilizado"
7043 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:682
7045 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
7046 msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
7048 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7049 msgid "Pending administrative tasks"
7050 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7052 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7054 msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
7055 msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7057 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7059 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
7060 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7062 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7063 msgid "Site News Approval"
7064 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7066 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7067 msgid "My Artifacts"
7068 msgstr "Mis peticiones"
7070 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7071 msgid "assigned to me [A]"
7072 msgstr "asignado a mi [A]"
7074 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7075 msgid "submitted by me [S]"
7076 msgstr "Enviado por mi [S]"
7078 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7080 msgid "monitored by me [M]"
7081 msgstr "Enviado por mi [S]"
7083 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7084 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7085 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7087 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7089 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7090 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7092 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7094 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7095 msgstr "Enviado por mi [S]"
7097 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7099 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7100 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7102 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7103 msgid "Display artifacts:"
7104 msgstr "Mostrar peticiones"
7106 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7107 msgid "You have no artifacts"
7108 msgstr "No tiene peticiones"
7110 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7111 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:279
7113 msgid "Browse Trackers List for this project"
7114 msgstr "Navegar por este proyecto"
7116 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7117 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:281
7119 msgid "Browse this tracker for this project"
7120 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7122 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:242
7127 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:248
7130 msgstr "Enviado por"
7132 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:254
7135 msgstr "Monitorizar"
7137 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:264
7139 msgid "Browse this artefact"
7140 msgstr "Navegar por este proyecto"
7142 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:296
7145 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7147 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7149 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7150 msgid "My Bookmarks"
7151 msgstr "Mis marcadores"
7153 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7154 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7155 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7157 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7158 msgid "Delete this bookmark?"
7159 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7161 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7162 msgid "Add a bookmark"
7163 msgstr "Añadir marcador"
7165 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7168 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
7169 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
7170 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7171 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
7172 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
7175 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
7176 ">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
7177 "informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
7178 "Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
7179 "base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
7180 "significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
7183 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7184 msgid "My Latest SVN Commits"
7185 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7187 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7191 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7192 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7193 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7195 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
7196 #: plugins/quota_management/www/quota.php:165
7197 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
7198 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
7202 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7203 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7205 "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto. "
7207 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7208 msgid "Monitored Documents"
7209 msgstr "Documentos Monitorizados"
7211 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7212 msgid "You are not monitoring any documents."
7213 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7215 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7217 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7220 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7222 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7224 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7227 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7230 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
7231 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
7232 msgid "STOP MONITORING"
7233 msgstr "PARAR MONITORIZACION"
7235 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7236 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7241 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7243 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7244 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7247 "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
7248 ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
7249 "junto a la etiqueta del elemento."
7251 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7252 msgid "Monitored Forums"
7253 msgstr "Foros monitorizados"
7255 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7256 msgid "You are not monitoring any forums."
7257 msgstr "No está monitorizando ningún foro"
7259 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7261 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7262 "with a link to the new message."
7264 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7265 "un enlace al nuevo mensaje."
7267 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7269 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7270 "discussion forum itself."
7272 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7273 "el propio foro de discusión."
7275 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7276 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7277 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7279 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7281 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7282 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7285 "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
7286 "cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
7287 "nombre del elemento."
7289 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7290 msgid "Monitored File Packages"
7291 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7293 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7294 msgid "You are not monitoring any files"
7295 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7297 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7299 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7300 "link to the new file on our download server."
7302 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7303 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7305 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7307 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
7308 "clicking on the appropriate icon in the files section."
7310 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
7311 "y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7313 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7314 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7315 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7317 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7319 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7320 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7323 "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br />Para "
7324 "cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono papelera "
7327 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7328 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51
7330 msgstr "Mis Proyectos"
7332 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7333 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7334 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7335 msgid "You're not a member of any project"
7336 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7338 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7339 msgid "Quit this project?"
7340 msgstr "Salir del proyecto?"
7342 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7344 msgid "Private project"
7345 msgstr "Grupos Privados"
7347 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7350 msgstr "Mis Proyectos"
7352 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7355 msgstr "Mis Proyectos"
7357 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:152
7359 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7360 "to the corresponding Project Summary page."
7362 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7363 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7365 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7366 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7367 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7369 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
7370 msgid "No documents"
7371 msgstr "No hay documentos"
7373 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7375 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7376 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7377 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7378 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7379 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7381 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7382 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7383 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7384 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7385 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7386 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7388 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7390 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7391 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7393 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7394 msgid "There are no surveys in your projects."
7395 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7397 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7402 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7403 msgid "Quick Survey"
7404 msgstr "Encuesta rápida"
7406 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7408 msgid "List the surveys in your projects."
7409 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7411 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7412 msgid "answered [A]"
7415 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7416 msgid "not yet answered [N]"
7419 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7420 msgid "any status [AN]"
7423 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7425 msgid "Display surveys:"
7426 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7428 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:125
7430 msgstr "No hay tareas todavia"
7432 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:129
7436 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:148
7437 msgid "List the tasks assigned to you."
7438 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted"
7440 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7441 msgid "Project description"
7442 msgstr "Descripción del proyecto"
7444 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7445 msgid "This project has not yet submitted a description."
7446 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción"
7448 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7449 msgid "Allow you to view the project description"
7450 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7452 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7454 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7455 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7457 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7458 msgid "new files [F]"
7461 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7463 msgid "new directories [D]"
7464 msgstr "Directorios Tweak"
7466 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7468 msgid "updated files [U]"
7469 msgstr "Actualización diaria"
7471 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7472 msgid "new and update Files [FU]"
7475 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7477 msgid "new files and directories [FD]"
7478 msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
7480 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7481 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7484 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7486 msgid "Display statistics:"
7487 msgstr "Mostrar peticiones"
7489 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7490 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7491 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7492 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7497 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7498 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7499 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7501 msgid "updated Files"
7502 msgstr "Actualización diaria"
7504 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7505 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7506 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7508 msgid "new Directories"
7509 msgstr "Directorios Tweak"
7511 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7514 msgstr "hace %d semana(s)"
7516 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7519 msgstr "hace %d semana(s)"
7521 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7524 msgstr "Últimas 2 semanas"
7526 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7528 msgid "Current Week"
7529 msgstr "Fichero actual"
7531 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7532 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7533 msgid "Browse Documents Manager"
7534 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7536 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7538 " Display activity about Document Manager (new documents, new edit, new "
7539 "directory ...) during the last 4 weeks."
7542 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:89
7543 msgid "Project Info"
7544 msgstr "Información del Proyecto"
7546 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7547 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7551 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:50
7552 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:53
7553 msgid "No tag defined for this project"
7554 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7556 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
7557 msgid "Registered: "
7558 msgstr "Registrado:"
7560 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7562 msgid "Activity Ranking: %d"
7563 msgstr "Ranking de actividad: %d"
7565 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
7567 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
7568 msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7570 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
7572 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
7573 msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
7575 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:89
7577 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
7579 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7581 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:106
7584 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7586 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7587 "\">several different positions</a>."
7591 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:132
7592 msgid "Some infos about the project."
7593 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7595 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7596 msgid "5 Latest Published Documents"
7597 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7599 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7600 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7601 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7603 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7604 msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
7605 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7607 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7608 msgid "Latest File Releases"
7609 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7611 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7612 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7613 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7615 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7616 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7617 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7621 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7622 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:94
7623 #: www/pm/format_csv.php:86
7627 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7628 #: www/frs/index.php:139
7629 msgid "Monitor this package"
7630 msgstr "Monitorizar esta página"
7632 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7633 msgid "View All Project Files"
7634 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7636 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
7638 msgid "File-Release"
7639 msgstr "Fichero Actualizado"
7641 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7643 " List the most recent packages available for download along with their "
7644 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
7645 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
7646 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
7647 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
7648 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
7649 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
7650 "main page of the file release system."
7652 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión. "
7653 "<br />Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos "
7654 "cambios y comentarios de desarolladores asociados con esta revisión.<br /"
7655 ">Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7656 "monitorización de este paquete.<br />Cuando alguien del equipo de desarrollo "
7657 "del proyecto publique una nueva release, sera notificado automaricamente por "
7658 "email. Todas las monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su "
7659 "Página Personal y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina "
7660 "principal del sistema de liberación(release) de ficheros."
7662 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7663 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7664 msgstr "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto"
7666 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7667 msgid "Project Members"
7668 msgstr "Miembros del proyecto"
7670 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7671 msgid "Project Admins"
7672 msgstr "Administradores del proyecto"
7674 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7678 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7680 msgid "View the %1$d Member(s)"
7681 msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
7683 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7684 msgid "Request to join"
7685 msgstr "Petición de unirse"
7687 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7688 msgid "List the project members."
7689 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7691 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7692 msgid "Public Areas"
7693 msgstr "Área pública"
7695 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7697 msgstr "Página principal"
7699 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7700 msgid "Project Home Page"
7701 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7703 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7705 msgid "There are no trackers available"
7706 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7708 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7709 #: www/include/project_summary.php:137
7711 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7712 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7713 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7714 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7716 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:112
7717 msgid "Public Forums"
7718 msgstr "Foros Públicos"
7720 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7721 #: www/include/project_summary.php:162
7723 msgid "<strong>%d</strong> message"
7724 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7725 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7726 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7728 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7733 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:117
7734 #: www/include/project_summary.php:164
7736 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7737 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7738 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7739 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7741 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:126
7742 msgid "DocManager: Project Documentation"
7743 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7745 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:140
7747 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7748 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7749 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7750 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7752 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:155
7754 msgid "There are no subprojects available"
7755 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7757 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:174
7761 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:183
7762 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7763 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7764 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7765 msgid "SCM Repository"
7766 msgstr "Repositorio SCM"
7768 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:206
7769 msgid "Anonymous FTP Space"
7770 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7772 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:223
7774 "List all available services for this project along with some information "
7775 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7778 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:225
7781 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7782 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7783 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7785 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7786 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
7787 "función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
7788 "parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
7789 "cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7791 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7792 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7794 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7796 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7797 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7800 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7801 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7802 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7804 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7805 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7808 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7809 msgid "less than 1 minute"
7810 msgstr "menos de un minuto"
7812 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7816 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7818 msgid "%s minutes ago"
7819 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7821 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7822 msgid "About one hour"
7823 msgstr "Hace una hora"
7825 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7827 msgid "about %s hours"
7828 msgstr "Hace %s hora(s)"
7830 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7831 msgid "About one day"
7832 msgstr "Hace un día"
7834 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7837 msgstr "Hace %s día(s)"
7839 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7840 msgid "About one month"
7843 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7845 msgid "%s months ago"
7846 msgstr "%s Último mes(es) "
7848 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7849 msgid "About one year"
7850 msgstr "Alrededor de un año"
7852 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7854 msgid "over %s years"
7855 msgstr "alrededor de %s años"
7857 #: cronjobs/homedirs.php:152
7858 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7860 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7862 #: cronjobs/homedirs.php:154
7863 msgid "Please replace this file with your own website"
7864 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7866 #: cronjobs/homedirs.php:158
7868 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7870 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7872 #: cronjobs/homedirs.php:159
7875 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7878 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7879 "página de proyecto </a>."
7881 #: cronjobs/massmail.php:146
7884 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7885 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7886 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7887 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7888 "by visiting following link:\n"
7891 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7892 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7893 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7894 "o desactivarlo también visitando el \n"
7895 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7897 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7898 msgid "Pending task manager items notification"
7899 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7901 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7902 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7904 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7906 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7908 msgid "The task manager item #%s is pending"
7909 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7911 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7912 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:231
7913 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7914 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74 www/pm/mod_task.php:97
7915 msgid "Task Summary"
7916 msgstr "Descripción de la Tarea"
7918 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7919 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:237
7920 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7921 msgid "Percent Complete"
7922 msgstr "Pocentaje Completado"
7924 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7925 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7927 msgid "Click here to visit the item %s"
7928 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7930 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
7931 msgid "Pending tracker items notification"
7932 msgstr "Notificación de registro pendiente"
7934 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
7936 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
7938 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
7940 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
7942 msgid "The item #%s is pending"
7943 msgstr "El registro #%s está pendiente"
7945 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
7946 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
7947 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:149
7951 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
7952 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
7955 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
7957 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
7961 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
7962 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
7963 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
7964 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
7966 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
7969 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
7970 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
7971 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
7972 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
7974 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
7977 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:106
7981 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:95
7982 #, fuzzy, php-format
7983 msgid "%1$s release series of project %2$s"
7984 msgstr "Crear Repositorios SCM"
7986 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
7987 msgid "ADMS.SW meta-data"
7990 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
7991 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
7994 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
7995 #, fuzzy, php-format
7996 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
7998 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8000 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:635
8002 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8003 "format (see at the bottom for more details)"
8006 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:638
8007 #: www/softwaremap/full_list.php:71
8009 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8010 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8012 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8013 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8014 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8017 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8019 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8020 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8023 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:654
8025 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8026 "document, use :<br />"
8029 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8030 msgid "Full ADMS.SW export"
8033 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8037 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8039 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8043 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8045 msgid "Public projects :"
8046 msgstr "Subproyectos"
8048 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8051 msgstr "Nombre Corto"
8053 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8058 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8062 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8063 msgid " (as Turtle)"
8066 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8068 msgid "Trove categories :"
8069 msgstr "No hay Categorias"
8071 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8075 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:41
8076 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8079 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8081 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8082 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8084 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8087 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8088 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8091 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8092 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8095 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8096 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8097 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8098 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8099 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:79
8100 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8101 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8102 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8104 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8105 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8106 msgid "Login name or email address"
8107 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8109 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8111 msgstr "Nombre de usuario"
8113 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8114 #: www/account/verify.php:86
8118 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8119 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8120 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8122 msgstr "Iniciar sesión"
8124 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8125 msgid "[Lost your password?]"
8126 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8128 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
8129 msgid "[New Account]"
8130 msgstr "[Nueva cuenta]"
8132 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8133 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
8134 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8136 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8137 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8138 msgid "Your account does not exist."
8139 msgstr "Esta cuenta no existe"
8141 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8144 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/>Visiting "
8145 "the link sent to you in this email will activate your account.<br/>If you "
8146 "need this email resent, please click below and a confirmation email will be "
8147 "sent to the email address you provided in registration.</p><a href=\"%1$s\">"
8148 "[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
8150 "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
8151 "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
8152 "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
8153 "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su regisro."
8154 "</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
8156 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
8157 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8160 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8161 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8162 "action has been performed using your account which has been seen as "
8163 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8164 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8165 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8166 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8168 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8169 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8170 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8171 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8172 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8173 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8174 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8177 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8178 msgid "Login via CAS"
8179 msgstr "Acceder via CAS"
8181 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8183 msgid "Your account "
8184 msgstr "URL de cuenta usuario"
8186 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8187 msgid "Login via HTTP authentication"
8188 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8190 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8191 msgid "LDAP Login name:"
8192 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8194 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8196 msgstr "Contraseña:"
8198 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
8199 msgid "Missing Password Or Users Name"
8200 msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
8202 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8203 msgid "LDAP server unreachable"
8204 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8206 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8209 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8210 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8211 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8212 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8213 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8215 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email.\t\tVisitando el "
8216 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.\t\t<p>Si necesita "
8217 "que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email\t"
8218 "\tde confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su "
8219 "registro.\t\t<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a>\t"
8222 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86
8223 msgid "Login via OpenID"
8224 msgstr "Acceso via OpenID"
8226 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179
8227 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8231 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8232 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8233 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8235 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8236 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8238 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8239 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8241 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8242 msgid "Identity successfully added"
8243 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8245 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8246 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8247 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8249 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8250 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8251 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8253 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8254 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8255 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8257 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8258 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8260 msgid "Cannot delete identity: %s"
8261 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8263 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8264 msgid "Identity successfully deleted"
8265 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8267 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8269 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8270 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8272 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8273 msgid "My OpenID identities"
8274 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8276 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8277 msgid "Add new identity"
8278 msgstr "Añada nueva pestaña"
8280 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8281 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8283 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8284 "el siguiente formulario."
8286 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8287 msgid "OpenID identity URL:"
8288 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8290 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8291 msgid "Add identity"
8292 msgstr "Añadir identidad"
8294 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8298 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8299 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8300 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8302 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8303 msgid "User has canceled authentication"
8304 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8306 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8307 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8308 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8310 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8311 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8313 msgid "Unknown user with identity '%s'"
8314 msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
8316 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8318 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8321 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8323 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8327 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8328 #, fuzzy, php-format
8329 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8330 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8332 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8334 msgid "WebID already used"
8335 msgstr "Ya utilizado"
8337 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8338 msgid "WebID already pending binding"
8341 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8343 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8347 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8349 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8350 "it to your account."
8353 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8354 #, fuzzy, php-format
8355 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8356 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8358 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8360 msgid "My WebID identities"
8361 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8363 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8365 msgid "Bind a new WebID"
8366 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8368 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8370 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8372 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8373 "el siguiente formulario."
8375 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8377 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8378 "use them to login."
8381 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8382 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8385 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8387 msgid "Confirm binding"
8388 msgstr "Confirmar borrado"
8390 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8395 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8397 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8400 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8404 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8405 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8408 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8409 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8412 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8414 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8415 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8417 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8419 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8422 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8423 msgid "Blocks Admin"
8424 msgstr "Administracion Bloques"
8426 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8428 "Add a free blocks on the project summary page to allow giving information."
8431 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8432 msgid "Enter title of block"
8435 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8436 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8438 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora"
8440 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8441 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8442 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8444 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8445 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8446 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8447 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8448 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8449 msgid "Display block at the top of the listing"
8450 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8452 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8453 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8454 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8455 msgid "Display block at the top"
8456 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8458 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8459 msgid "Display block at the top of the main page"
8460 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8462 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8463 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8464 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8466 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8467 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8469 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8471 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8472 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8473 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8474 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8475 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8476 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8477 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8478 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8480 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8482 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8483 "administración del proyecto"
8485 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8487 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8488 "the web site. They are created manually."
8490 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8491 "sitio web. Ellos son creados manualmente"
8493 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8494 #: www/admin/userlist.php:68
8498 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8500 msgstr "Guardar Bloques"
8502 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8504 msgstr "Bloque salvado"
8506 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8508 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8509 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8511 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8512 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8514 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8515 msgid "Enter your text here"
8518 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8519 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
8520 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
8521 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
8522 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8523 #: plugins/message/www/index.php:77
8527 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8531 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8533 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8534 "inserting the following sentences in the content:"
8537 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8538 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8541 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8542 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8545 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8546 msgid ": will create the end part of a box."
8549 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8550 msgid ": will create a header before a text."
8553 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8554 msgid ": will create a footer after a text."
8557 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8559 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8560 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8563 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8564 msgid "Block configuration saved"
8565 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8567 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8568 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8569 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8571 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8572 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8575 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:255
8576 msgid "Compact preview of local user"
8577 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8579 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:289
8580 msgid "Compact preview of local project"
8581 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8583 #: plugins/compactpreview/www/project.php:37
8584 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8585 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8587 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8588 msgid "OSLC Compact preview of user"
8589 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8591 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8592 msgid "Contribution tracker"
8593 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8595 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8596 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8597 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8599 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8600 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8601 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8603 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8604 msgid "Contribution Tracker admin"
8605 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8607 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8608 msgid "Latest Major Contributions"
8609 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8611 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8612 msgid "Contribution"
8613 msgstr "Contribución"
8615 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8617 msgstr "Contribuidor"
8619 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8620 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8621 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8622 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8623 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8627 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8628 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8629 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8630 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún"
8632 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8633 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8634 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8635 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8639 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8644 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8645 msgid "[View All Contributions]"
8646 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8648 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8649 msgid "Edit actors and roles"
8650 msgstr "Editar actores y roles"
8652 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8653 msgid "Contribution tracker plugin"
8654 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8656 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8657 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8658 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8659 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8660 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8661 msgid "Object already exists"
8662 msgstr "El objeto ya existe."
8664 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8665 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8666 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8667 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8668 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8670 msgid "Could not create object in database: %s."
8671 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8673 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8674 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8675 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8676 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8677 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8679 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8681 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8683 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8684 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8685 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8686 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8687 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8688 msgid "Object does not exist"
8689 msgstr "El objeto no existe"
8691 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8692 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8693 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8694 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8695 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8697 msgid "Could not update object in database: %s."
8698 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s"
8700 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8701 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8702 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8703 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8704 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8705 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8706 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe"
8708 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8709 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8710 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8711 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8712 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8714 msgid "Could not delete object in database: %s."
8715 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
8717 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8718 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8719 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
8721 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8722 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8724 msgid "Could not update indices in database: %s."
8725 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
8727 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8728 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8729 msgid "Cannot update a non-existing object."
8730 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
8732 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8733 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8734 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8735 msgid "Invalid actor"
8736 msgstr "Actor no válido"
8738 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
8739 msgid "Contribution tracker administration"
8740 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8742 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
8743 msgid "Existing actors"
8744 msgstr "Actores Existentes"
8746 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8750 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
8751 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
8752 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
8754 msgstr "Nombre Corto"
8756 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
8757 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8758 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8759 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
8760 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:115
8761 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:70
8762 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
8763 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8764 #: www/sendmessage.php:69
8768 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
8769 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
8770 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
8771 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8772 msgid "Legal structure"
8773 msgstr "Estructura legal"
8775 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
8776 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
8777 msgid "No legal structures currently defined."
8778 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
8780 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
8781 msgid "Register new actor"
8782 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8784 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
8785 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
8787 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8788 "nuevos actores sin ellas"
8790 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
8791 msgid "Existing legal structures"
8792 msgstr "Listado de estructuras legales"
8794 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
8795 msgid "Register new legal structure"
8796 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8798 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
8799 msgid "Existing roles"
8800 msgstr "Roles existentes"
8802 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
8803 msgid "No roles currently defined."
8804 msgstr "No se han definido roles todavía"
8806 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
8807 msgid "Register new role"
8808 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8810 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
8811 msgid "Register a new role"
8812 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8814 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8815 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8816 #: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441
8817 #: www/project/admin/users.php:465
8819 msgstr "Nombre del Rol"
8821 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
8822 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
8823 msgid "Role description"
8824 msgstr "Descripción del rol"
8826 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
8830 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
8831 msgid "Register a new legal structure"
8832 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8834 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
8835 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8836 msgid "Structure name"
8837 msgstr "Nombre de la estructura"
8839 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
8840 msgid "Edit a legal structure"
8841 msgstr "Editar una estructura legal"
8843 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
8844 msgid "Register a new actor"
8845 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8847 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8848 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8850 msgstr "Nombre de actor"
8852 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8853 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8855 msgstr "URL del actor"
8857 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8858 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8860 msgstr "Correo del actor"
8862 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
8863 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
8864 msgid "Actor description"
8865 msgstr "Descripción del actor"
8867 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
8868 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
8870 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8871 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8873 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
8874 msgid "Edit an actor"
8875 msgstr "Editar un actor"
8877 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8878 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8879 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8880 msgid "Participant:"
8881 msgid_plural "Participants:"
8882 msgstr[0] "Participante:"
8883 msgstr[1] "Participantes:"
8885 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8886 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8887 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8890 msgstr "%s: %s (%s)"
8892 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8893 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8894 msgid "Contribution details"
8895 msgstr "Detalles de las contribuciones"
8897 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
8899 msgid "Contributions for project %s"
8900 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
8902 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
8903 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
8904 msgid "No contributions"
8905 msgstr "No hay contribuciones"
8907 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
8908 msgid "Actor details"
8909 msgstr "Detalles del Actor"
8911 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
8913 msgid "Actor details for %s"
8914 msgstr "Detalles para %s"
8916 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
8918 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
8919 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
8921 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
8923 msgid "Contribution by %s"
8924 msgid_plural "Contributions by %s"
8925 msgstr[0] "Contribucion por %s"
8926 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
8928 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
8929 msgid "Contributions"
8930 msgstr "Contribuciones"
8932 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
8933 msgid "No contributions have been recorded yet."
8934 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
8936 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
8937 msgid "Latest contributions"
8938 msgstr "Últimas contribuciones"
8940 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
8942 msgid "Contribution tracker for project %s"
8943 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
8945 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
8946 msgid "Register a new contribution"
8947 msgstr "Registrar una nueva contribución"
8949 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
8950 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
8951 msgid "Contribution name"
8952 msgstr "Nombre contribución"
8954 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
8955 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
8956 msgid "Contribution date"
8957 msgstr "Fecha contribución"
8959 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
8960 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
8961 msgid "Contribution description"
8962 msgstr "Descripción contribución"
8964 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
8965 msgid "Edit a contribution"
8966 msgstr "Edita una contribución"
8968 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
8969 msgid "Current participants"
8970 msgstr "Participantes actuales"
8972 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
8973 msgid "Move participant down"
8974 msgstr "Mover participante abajo"
8976 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
8977 msgid "Move participant up"
8978 msgstr "Mover participante arriba"
8980 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
8981 msgid "Add a participant"
8982 msgstr "Añadir un participante"
8984 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
8985 msgid "Add participant"
8986 msgstr "Añadir participante"
8988 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
8989 msgid "Existing contributions"
8990 msgstr "Contribuciones existentes"
8992 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
8993 msgid "No contributions for this project yet."
8994 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
8996 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
8997 msgid "Add new contribution"
8998 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9000 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9001 msgid "Links to related CVS commits"
9002 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9004 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9005 msgid "No commits have been made."
9006 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9008 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9009 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9010 msgid "Previous Version"
9011 msgstr "Versión previa"
9013 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9014 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9015 msgid "Current Version"
9016 msgstr "Versión actual"
9018 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9019 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9021 msgstr "Mensaje de log"
9023 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9024 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9026 msgstr "Diferencias entre"
9028 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9029 msgid "Failed to add subproject."
9030 msgstr "Error agregando subproyecto."
9032 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9033 msgid "Sub project succesfully added."
9034 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9036 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9037 msgid "Failed to delete subproject."
9038 msgstr "Error borrando subproyecto."
9040 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9041 msgid "Sub project succesfully deleted."
9042 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9044 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9045 msgid "External subprojects admin"
9046 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9048 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9049 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9050 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9051 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9053 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9054 msgid "External subprojects Admin"
9055 msgstr "Administración subproyectos externos"
9057 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9058 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9059 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9061 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32
9062 msgid "Project external subprojects"
9063 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9065 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36
9066 msgid "Plugin (project)"
9067 msgstr "Plugin (proyecto)"
9069 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40
9070 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9071 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9073 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52
9074 msgid "Sub projects"
9075 msgstr "Subproyectos"
9077 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9078 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9079 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9080 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9081 msgid "Manage configuration"
9082 msgstr "Gestionar configuración"
9084 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9085 msgid "Subproject URL"
9086 msgstr "URL Subproyecto"
9088 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9089 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
9093 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9094 msgid "Manage project's external subprojects"
9095 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9097 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9098 msgid "URL of the new subproject."
9099 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9101 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9102 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9103 msgid "Unknown action."
9104 msgstr "Acción desconocida."
9106 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9108 msgstr "editor HTML"
9110 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9114 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
9115 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9116 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:246
9117 #: www/forum/message.php:159
9118 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9119 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9123 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
9124 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
9125 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
9126 msgid "Submitted on"
9127 msgstr "Enviado por"
9129 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9130 msgid "This project's mailing lists"
9131 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9133 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9137 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9138 #: plugins/forumml/www/message.php:159
9139 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9140 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9144 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
9145 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
9149 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9153 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
9154 msgid "Last messages"
9155 msgstr "Últimos mensajes"
9157 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
9158 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:69
9159 #: www/forum/myforums.php:69
9161 msgstr "Conversaciones"
9163 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9164 msgid "Last updated"
9165 msgstr "Último actualizado"
9167 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
9171 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
9172 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9173 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9175 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
9176 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9180 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
9184 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
9188 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:118
9189 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9192 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9194 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:128
9198 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
9199 msgid "Mail successfully sent "
9200 msgstr "Email enviado correctamente "
9202 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
9203 msgid "Sending mail failed"
9204 msgstr "Envío de email fallido"
9206 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:93
9207 msgid "No list specified"
9208 msgstr "Lista no especificada"
9210 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:98
9211 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9212 msgid "You are not allowed to access this page"
9213 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9215 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9216 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9217 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9219 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9220 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9221 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9223 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9224 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9226 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9228 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9229 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9230 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9232 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:151
9233 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9234 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66
9235 msgid "Mailing List"
9236 msgstr "Listas de Correo"
9238 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9241 msgstr " - Nueva conversación"
9243 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9244 msgid "Browse Archives"
9245 msgstr "Explorar archivos"
9247 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9248 msgid "Submit a new thread"
9249 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9251 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:113
9252 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:145
9253 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
9254 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:146
9255 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
9259 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
9260 msgid "This list is not active"
9261 msgstr "Esta lista no esta activa"
9263 #: plugins/forumml/www/message.php:120
9264 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9266 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9268 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9269 msgid "Back to the list"
9270 msgstr "Regresar a la lista"
9272 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9273 msgid "Post a new thread"
9274 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9276 #: plugins/forumml/www/message.php:175
9277 msgid "Original Archives"
9278 msgstr "Archivos Originales"
9280 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9281 msgid "Original list archives"
9282 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9284 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9285 msgid "Public archives"
9286 msgstr "Archivos públicos"
9288 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9289 msgid "Private Archives"
9290 msgstr "Archivos privados"
9292 #: plugins/forumml/www/message.php:185
9293 msgid "Printer version"
9294 msgstr "Versión para imprimir"
9296 #: plugins/forumml/www/message.php:206
9297 msgid "Empty archives"
9298 msgstr "Archivos vacíos"
9300 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9301 msgid "Search result for "
9302 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9304 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9305 msgid "Thread(s) found"
9306 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9308 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9309 msgid "Error : Attachment not found"
9310 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
9312 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9313 msgid "Error : Missing parameter "
9314 msgstr "Error : faltan parámetros"
9316 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9317 msgid "Manage Remote Accounts"
9318 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9320 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9321 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:62
9322 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9326 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33
9327 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9328 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9330 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37
9331 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39
9332 msgid "Global Dashboard Plugin"
9333 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9335 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41
9336 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9338 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9340 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35
9341 msgid "Projects on remote Software Forges"
9342 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9344 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43
9345 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9346 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9348 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53
9349 msgid "My remote projects"
9350 msgstr "Mis proyectos remotos"
9352 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
9353 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9354 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9356 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71
9357 msgid "Remote Account successfully created"
9358 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9360 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9361 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9362 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9364 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9365 msgid "Remote Account successfully deleted"
9366 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9368 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9369 msgid "Unable to delete remote account: "
9370 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9372 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9373 msgid "Remote Account Management"
9374 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9376 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9377 msgid "Main account properties"
9378 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9380 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9381 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9382 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117
9383 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:149
9384 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:113
9385 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9386 #: www/project/memberlist.php:50
9387 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9388 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9390 msgstr "Nombre de Usuario"
9392 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9393 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
9394 msgid "Account password"
9395 msgstr "Actualizar contraseña"
9397 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9398 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130
9399 msgid "Remote Forge Software"
9400 msgstr "Software Forja Remota"
9402 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9403 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
9404 msgid "Account domain"
9405 msgstr "Cuenta de dominio"
9407 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9408 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148
9412 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9413 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151
9414 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9415 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9417 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9418 msgid "Account Discovery Capabilities"
9419 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9421 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9422 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
9423 msgid "OSLC Discovery URI"
9426 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9427 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
9428 msgid "RSS Stream URI"
9429 msgstr "Direccion Stream RSS"
9431 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9432 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167
9433 msgid "SOAP WSDL URI"
9436 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9437 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176
9438 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9439 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9441 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9442 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179
9443 msgid "Projects discovery method"
9444 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9446 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9447 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190
9448 msgid "Artifacts discovery method"
9449 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9451 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9452 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9453 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9455 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9456 msgid "Remote Account successfully updated"
9457 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9459 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9460 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9461 msgid "Global Dashboard Configuration"
9462 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9464 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79
9465 msgid "Stored remote accounts"
9466 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9468 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9470 msgstr "Sitio Remoto"
9472 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9473 msgid "User account URL"
9474 msgstr "URL de cuenta usuario"
9476 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9477 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9478 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9479 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:382
9480 #: www/project/admin/users.php:442 www/project/admin/users.php:466
9484 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114
9485 msgid "Create a new remote account"
9486 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9488 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9489 msgid "Global Dashboard Help"
9490 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9492 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9493 msgid "Create a new associated forge below"
9494 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9496 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9497 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9498 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9499 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9503 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9504 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9505 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9506 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9507 msgid "Software only"
9508 msgstr "Sólo software"
9510 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9511 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9512 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9513 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9517 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9518 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9519 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9520 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9521 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9523 msgstr "Clasificación"
9525 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9526 msgid "Submit new associated forge"
9527 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9529 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9530 msgid "Associated forge successfully added."
9531 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9533 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9534 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9535 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9537 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9538 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9539 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9540 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9541 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
9542 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181
9543 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9544 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9545 #: www/admin/groupedit.php:161 www/forum/admin/index.php:223
9546 #: www/mail/admin/index.php:193 www/mail/admin/index.php:224
9547 #: www/people/editprofile.php:246 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9548 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9552 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9553 msgid "Associated forge successfully deleted."
9554 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9556 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9557 msgid "Modify the associated forge below"
9558 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9560 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9561 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9562 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9563 msgid "Submit Changes"
9564 msgstr "Enviar cambios"
9566 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9567 msgid "Associated forge successfully modified."
9568 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9570 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9571 msgid "Associated forge"
9572 msgid_plural "Associated forges"
9573 msgstr[0] "Forja asociada"
9574 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9576 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9578 msgstr "[añadir nuevo]"
9580 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9584 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9588 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9592 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9596 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9600 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9601 msgid "Error fetching data"
9602 msgstr "Error consiguiendo datos"
9604 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9605 msgid "Error parsing data"
9606 msgstr "Error analizando datos"
9608 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9609 msgid "Unknown status ID"
9610 msgstr "Estado ID desconocido"
9612 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9613 msgid "Admin Associated Forges"
9614 msgstr "Administre forjas asociadas"
9616 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9617 msgid "Global Search plugin"
9618 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9620 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9621 msgid "Associated Forges"
9622 msgstr "Forjas asociadas"
9624 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9625 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9626 msgid "Global Search"
9627 msgstr "Busqueda Global"
9629 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9630 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9631 msgid "Top associated forges"
9632 msgstr "Top forjas asociadas"
9634 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9635 msgid "Search associated forges"
9636 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9638 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9639 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9640 msgid "Extend search to include non-software projects"
9641 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9643 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9644 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9645 msgid "Require all words"
9646 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9648 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9649 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9650 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9651 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9652 #: www/include/features_boxes.php:106 www/include/features_boxes.php:188
9653 #: www/include/features_boxes.php:208 www/include/features_boxes.php:243
9654 msgid "No stats available"
9655 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9657 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9658 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9659 msgid "Edit associated forges for global search"
9660 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9662 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9663 msgid "Site Admin Home"
9664 msgstr "Página Principal del Sitio"
9666 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9667 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9668 msgid "Search must be at least three characters"
9670 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9672 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9673 msgid "Enter Your Search Words Above"
9674 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9676 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9677 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
9678 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
9679 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
9680 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
9681 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9682 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9684 msgid "No matches found for “%s”"
9685 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9687 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9688 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9689 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9691 msgid "Search results for “%s”"
9692 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%s</em>"
9694 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9695 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9696 #: www/stats/site_stats_utils.php:230 www/top/toplist.php:53
9697 msgid "Project Name"
9698 msgstr "Nombre proyecto"
9700 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9704 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9705 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9706 msgid "Previous Results"
9707 msgstr "Resultados anteriores"
9709 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9710 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9711 msgid "Next Results"
9712 msgstr "Resultados siguientes"
9714 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9715 msgid "Gravatar Plugin"
9716 msgstr "Plugin Gravatar"
9718 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9720 msgstr "Cambiar la vista"
9722 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9723 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9724 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9725 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9726 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9727 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9728 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9729 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9730 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9731 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9732 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9733 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9734 msgid "Task succeeded."
9735 msgstr "Tarea realizada."
9737 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9738 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9739 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9740 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9741 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9742 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9743 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9744 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9745 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9746 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9747 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9748 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9749 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9750 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9751 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9752 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9753 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9754 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9755 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9756 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9757 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9758 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9759 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9760 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9762 msgstr "Falló Tarea"
9764 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9765 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9766 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9767 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9768 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9771 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9772 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9774 msgid "Missing Link URL."
9775 msgstr "Version no localizada."
9777 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9778 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9780 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9781 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9783 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9784 msgid "No link to create or name missing."
9787 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9788 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9790 msgid "Link deleted"
9791 msgstr "Elemento borrado"
9793 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9794 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9796 msgid "Missing Link to be deleted."
9797 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9799 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9800 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9802 msgid "Link Status updated"
9803 msgstr "Último actualizado"
9805 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9806 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9807 msgid "Missing Link or status to be updated."
9810 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9811 msgid "No link to update or name missing."
9814 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9815 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:428
9817 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9818 msgstr "Administración de Tareas"
9820 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9821 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9824 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:113
9826 msgid "Global HeaderMenu admin"
9827 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
9829 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:113
9830 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9831 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9832 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9834 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:365
9835 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:380
9837 msgid "Cannot retrieve the page"
9838 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9840 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:401
9842 msgid "Site Global Menu Admin"
9843 msgstr "Administrador Global MantisBT"
9845 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:467
9847 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9848 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9851 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9852 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9854 msgid "Update this link"
9855 msgstr "Visitar este enlace"
9857 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9858 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9859 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9860 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9861 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9862 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9864 msgid "Displayed Name"
9867 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9868 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9870 msgid "Menu Location"
9873 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9874 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9875 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9876 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9877 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9878 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9883 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9884 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9885 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9886 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9887 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9888 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9893 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9894 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9896 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9897 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9899 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9901 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
9902 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
9904 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
9906 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
9907 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
9909 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9910 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
9913 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9914 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
9917 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
9918 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
9921 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
9922 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
9923 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
9925 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
9926 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
9927 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
9929 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
9931 msgid "Manage available tabs in headermenu"
9932 msgstr "Gestionar etiquetas"
9934 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9935 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9936 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9937 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
9939 msgstr "Ordenado según"
9941 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
9942 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
9943 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
9944 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
9948 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
9949 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
9950 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
9951 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
9953 msgid "Desactivate this link"
9954 msgstr "Visitar este enlace"
9956 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
9957 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
9958 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
9959 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
9963 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
9964 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
9965 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
9966 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9968 msgid "Activate this link"
9969 msgstr "Visitar este enlace"
9971 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
9972 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
9973 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
9974 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9976 msgid "Edit this link"
9977 msgstr "Visitar este enlace"
9979 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
9980 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
9981 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
9982 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9984 msgid "Delete this link"
9985 msgstr "Borrar esta tarea"
9987 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
9988 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
9989 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
9992 msgstr "Ordenado según"
9994 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
9996 msgid "No tabs available for headermenu"
9997 msgstr "No hay hooks disponibles"
9999 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10001 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10002 msgstr "Gestionar etiquetas"
10004 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10006 msgid "No tabs available for outermenu"
10007 msgstr "No hay hooks disponibles"
10009 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10010 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10011 msgid "Add new tab"
10012 msgstr "Añada nueva pestaña"
10014 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10017 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10018 "login) with the form below."
10020 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10021 "siguiente informe."
10023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10025 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10026 msgid "Just paste your code here..."
10029 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10031 msgid "Link Order successfully validated"
10032 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10034 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10036 msgid "Error in Link Order validation"
10037 msgstr "Error durante la creación"
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10041 msgid "Manage available tabs"
10042 msgstr "Gestionar etiquetas"
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10046 msgid "displayed as iframe"
10047 msgstr "Mostrar como texto"
10049 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10050 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10052 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10053 "siguiente informe."
10055 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10056 msgid "View Personal HelloWorld"
10057 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10059 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10060 msgid "HelloWorld Admin"
10061 msgstr "Administracion HolaMundo"
10063 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
10067 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
10068 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10069 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10071 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10072 msgid "Unable to add Hudson job."
10073 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
10075 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10076 msgid "Hudson job added."
10077 msgstr "Trabajo Hudson agregado"
10079 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10080 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10081 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10082 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10084 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10086 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10088 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10091 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10092 msgid "Unable to update Hudson job"
10093 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10095 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10096 msgid "Hudson job updated."
10097 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10099 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10100 msgid "Unable to delete Hudson job"
10101 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10103 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10104 msgid "Hudson job deleted."
10105 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10107 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10108 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10109 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10111 msgid "Wrong Job URL: %s"
10112 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10114 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10115 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10116 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10118 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10119 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10121 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10122 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10123 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10125 msgid "File not found at URL: %s"
10126 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10128 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10129 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10130 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10132 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10135 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10136 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10137 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10138 msgid "Missing Hudson job ID"
10139 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10141 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10142 msgid "Hudson service is not enabled"
10143 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10145 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10146 msgid "Missing group_id parameter."
10147 msgstr "No se encuentra parametro group_id"
10149 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10150 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:89
10151 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10155 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10156 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10157 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10158 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10159 msgid "In progress"
10160 msgstr "En progreso"
10162 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10166 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10170 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10171 #: www/admin/approve-pending.php:132
10175 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10176 msgid "Unknown status"
10177 msgstr "Estado desconocido"
10179 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10180 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10181 msgid "Monitored job:"
10182 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10184 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10185 msgid "Current used"
10186 msgstr "Usada Actualmente"
10188 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10190 msgid "Hudson/Jenkins"
10191 msgstr "Trabajos Hudson"
10193 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10194 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10195 msgstr "Programador de Integración Continua"
10197 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10198 msgid "Hudson Build"
10199 msgstr "Compilación Hudson"
10201 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10203 msgstr "Trabajo Hudson"
10205 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10206 msgid "Build performed on:"
10207 msgstr "Compilación realizada en:"
10209 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10210 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10211 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:111
10212 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:126
10213 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
10214 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:181
10215 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:197
10216 msgid "Error: Hudson object not found."
10217 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10219 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10220 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10221 msgid "Last Build:"
10222 msgstr "Ultima compilación:"
10224 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10225 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10226 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10227 msgid "Last Success"
10228 msgstr "Ultimo correcto"
10230 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10231 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:300
10232 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:85
10233 msgid "Last Failure"
10234 msgstr "Ultimo fallido"
10236 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10237 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:96
10238 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:87
10239 msgid "No build found for this job."
10240 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10242 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10243 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
10244 msgid "Weather Report:"
10245 msgstr "Informe de Tiempo:"
10247 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10249 msgid "Hudson access"
10250 msgstr "No permitido"
10252 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10254 msgid "Full access"
10255 msgstr "No permitido"
10257 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10258 msgid "Continuous Integration"
10259 msgstr "Integración Continua"
10261 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10262 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10263 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10265 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10268 msgstr "Completado (%s)"
10270 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10273 msgstr "Fallido (%s)"
10275 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10278 msgstr "No ejecutado (%s)"
10280 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:52
10281 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10285 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216
10286 msgid "Back to jobs list"
10287 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10289 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218 www/people/editjob.php:147
10290 #: www/people/people_utils.php:42
10292 msgstr "Editar trabajos"
10294 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
10295 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:405
10297 msgstr "URL Trabajo:"
10299 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:225
10300 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:410
10301 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10302 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10304 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
10306 msgstr "Nombre trabajo:"
10308 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
10310 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10312 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10314 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:237
10315 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:250
10316 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:414
10317 #, fuzzy, php-format
10318 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10319 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10321 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
10322 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:425
10323 msgid "with (optional) token:"
10324 msgstr "con (opcional) token:"
10326 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:270
10328 msgstr "Actualizar trabajo"
10330 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298 www/admin/cronman.php:43
10331 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10332 #: www/people/editjob.php:107
10336 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10340 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
10341 msgid "SVN trigger"
10342 msgstr "Lanzador SVN"
10344 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
10345 msgid "CVS trigger"
10346 msgstr "Lanzados CVS"
10348 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10350 msgid "Show job %s"
10351 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10353 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:330
10354 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
10356 msgid "Show build #%s of job %s"
10357 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10359 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:330
10360 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:339
10366 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10367 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10369 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:343
10370 msgid "SVN commit will trigger a build"
10371 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10373 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:350
10374 msgid "CVS commit will trigger a build"
10375 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:368
10378 msgid "Edit this job"
10379 msgstr "Editar este trabajo"
10381 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:374
10383 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10384 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10386 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:375
10387 msgid "Delete this job"
10388 msgstr "Borrar esta tarea"
10390 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10392 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10394 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10395 "selecciona el enlace siguiente."
10397 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:390
10399 msgid "To add a job, select the link just below."
10401 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10402 "selecciona el enlace siguiente."
10404 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:401
10406 msgstr "Añadir Trabajo"
10408 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:45
10410 msgid "%s Builds History"
10411 msgstr "%s Historial de Compilación"
10413 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:47
10414 msgid "Builds History"
10415 msgstr "Historial de compilaciones"
10417 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:53
10419 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10420 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10421 "date the build has been scheduled."
10423 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10424 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10425 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10427 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:83
10428 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:98
10429 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
10430 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:99
10431 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
10432 msgid "Job not found."
10433 msgstr "Trabajo no encontrado."
10435 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:48
10437 msgid "%s Last Artifacts"
10438 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10440 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:50
10441 msgid "Last Artifacts"
10442 msgstr "Ultimas Peticiones"
10444 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:56
10446 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10447 "something, your job needs to publish artifacts."
10449 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10450 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10452 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:45
10454 msgid "%s Last Builds"
10455 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10457 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:47
10458 msgid "Last Builds"
10459 msgstr "Últimas Compilaciones"
10461 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:53
10463 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10464 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10465 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10467 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10468 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10469 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10472 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:48
10474 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10475 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10477 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:51
10478 #, fuzzy, php-format
10479 msgid "%s Test Results"
10480 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10482 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:53
10483 msgid "Test Results"
10484 msgstr "Resultados Pruebas"
10486 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:59
10488 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10489 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10490 "shown on a pie chart."
10493 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:97
10494 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:92
10495 msgid "No test found for this job."
10496 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10498 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:46
10499 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:87
10501 msgid "%s Test Result Trend"
10502 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10504 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:48
10505 msgid "Test Result Trend"
10506 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10508 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:53
10510 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10511 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10512 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10513 "of build and commits are increasing too."
10515 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10516 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10517 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10518 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10521 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:83
10522 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10523 msgid "One or more failure or pending job"
10524 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10526 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:86
10527 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10528 msgid "One or more unstable job"
10529 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10531 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:99
10532 msgid "My Hudson Jobs"
10533 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10535 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:104
10537 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10538 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10539 "preferences link of the widget."
10541 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10542 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10543 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10545 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:139
10546 msgid "Monitored jobs:"
10547 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10549 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:155
10550 msgid "Use global status:"
10551 msgstr "Usar estados globales:"
10553 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10554 msgid "Hudson Jobs"
10555 msgstr "Trabajos Hudson"
10557 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10559 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10560 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10562 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10563 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10565 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:411
10566 msgid "Error On Query:"
10567 msgstr "Error en la consulta:"
10569 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:441
10571 msgid "Missing params"
10572 msgstr "Faltan parámetros"
10574 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:451
10576 msgid "Could Not Delete List: "
10577 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10579 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
10580 msgid "View Personal mailman"
10581 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10583 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
10584 msgid "View the mailman Administration"
10585 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10587 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10588 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
10589 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
10590 #: www/project/admin/users.php:345
10594 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
10595 msgid "Monitored Lists"
10596 msgstr "Listas monitorizadas"
10598 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
10599 msgid "You are not monitoring any lists."
10600 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10602 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
10603 msgid "My Monitored Lists"
10604 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10606 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
10608 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10609 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10611 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
10612 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10617 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
10618 msgid "Mailman plugin"
10619 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10621 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10623 msgstr "Listas de Correo"
10625 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10626 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10627 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10629 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:232
10630 msgid "Permanently Delete List"
10631 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10633 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
10634 #: www/mail/admin/deletelist.php:74
10635 msgid "Permanently Delete"
10636 msgstr "Borrado Permanentemente"
10638 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
10639 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
10640 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
10641 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:63
10642 #: www/mail/admin/index.php:90 www/mail/admin/index.php:114
10643 #: www/mail/admin/index.php:209
10644 msgid "Error getting the list"
10645 msgstr "Error obteniendo lista"
10647 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
10648 msgid "List re-created"
10649 msgstr "Lista re-generada"
10651 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:77
10653 msgstr "Lista añadida"
10655 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
10656 msgid "List updated"
10657 msgstr "Lista actualizada"
10659 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
10660 msgid "Add a Mailing List"
10661 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10663 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
10666 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
10667 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
10668 "your list to be created."
10670 "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-nombrelista@"
10671 "%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos minutos</span> la "
10672 "creaciónde su lista."
10674 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:154
10675 msgid "Unable to get the lists"
10676 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10678 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
10679 msgid "Mailing List Name"
10680 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10682 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10683 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/mail/admin/index.php:191
10684 #: www/mail/admin/index.php:222
10686 msgstr "¿Es Público?"
10688 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:197
10689 msgid "Add This List"
10690 msgstr "Añadir esta lista"
10692 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:215
10694 msgstr "Administración de Correos"
10696 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200
10697 msgid "Mailing List Administration"
10698 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10700 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:49
10701 #: www/mail/admin/index.php:251
10703 msgid "Unable to get the list %s"
10704 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:256
10709 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10710 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
10712 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10713 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:259
10717 msgid "Add Mailing List"
10718 msgstr "Añadir lista de correo"
10720 #: plugins/mailman/www/index.php:41
10721 msgid "Mailing Lists for"
10722 msgstr "Listas de correo para"
10724 #: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68
10726 msgid "No Lists found for %1$s"
10727 msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
10729 #: plugins/mailman/www/index.php:58 www/mail/index.php:69
10730 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10732 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10733 "solicitar listas de correo."
10735 #: plugins/mailman/www/index.php:67
10737 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10738 "want to update mailman information, click on "
10740 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10741 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10743 #: plugins/mailman/www/index.php:74 www/mail/index.php:74
10744 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10745 msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
10747 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10750 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10751 "and you are the list administrator.\n"
10753 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10755 "Your mailing list info is at:\n"
10758 "List administration can be found at:\n"
10761 "Your list password is: %6$s .\n"
10762 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10764 "Thank you for registering your project with %1$s."
10766 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10767 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10769 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10771 "La información de la lista de correo está en:\n"
10774 "La administración de la lista está en:\n"
10777 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10778 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10780 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10782 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10783 msgid "Subscription"
10784 msgstr "Subscripción"
10786 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10787 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10788 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10789 msgid "Administrate"
10790 msgstr "Administrar"
10792 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10793 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:288
10794 #: www/mail/index.php:93
10795 msgid "Not activated yet"
10796 msgstr "No activa todavía"
10798 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10799 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10800 msgid "Error during creation"
10801 msgstr "Error durante la creación"
10803 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:60
10804 #: www/forum/monitor.php:65
10805 msgid "Unsubscribe"
10806 msgstr "Desubscribir"
10808 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10810 msgstr "Subscribir"
10812 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10814 msgstr "Re-Generar"
10816 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10817 msgid "Administrate from Mailman"
10818 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10820 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10821 msgid "Category added successfully"
10822 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10824 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10825 msgid "Missing category name"
10826 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10828 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10832 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10833 msgid "Note added successfully."
10834 msgstr "Nota agregada correctamente."
10836 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10837 msgid "Missing version."
10838 msgstr "Version no localizada."
10840 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10841 msgid "Attachment deleted successfully."
10842 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10844 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10845 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10846 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10848 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10849 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
10850 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10851 msgid "Task failed:"
10852 msgstr "Falló Tarea:"
10854 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10856 msgid "Category %s deleted successfully."
10857 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10859 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10860 msgid "Missing parameters to delete category."
10861 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10863 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10864 msgid "Note deleted successfully"
10865 msgstr "Nota borrada correctamente"
10867 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10868 msgid "Version deleted successfully."
10869 msgstr "Versión correctamente borrada."
10871 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10872 msgid "Missing parameters to delete version."
10873 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10875 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10876 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10877 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10879 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10880 msgid "Failed to initialize user."
10881 msgstr "Fallo al iniciar usuario"
10883 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10884 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10885 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10887 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10888 msgid "No action, same category name."
10889 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10891 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10892 msgid "Category renamed successfully."
10893 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
10895 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10896 msgid "Missing category name."
10897 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
10899 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
10900 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
10901 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
10903 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
10904 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
10905 msgid "Failed to update global configuration."
10906 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
10908 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
10909 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
10910 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
10912 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
10913 msgid "No type found."
10914 msgstr "No se localiza el tipo."
10916 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
10917 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
10918 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
10920 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
10921 msgid "Personal MantisBT page"
10922 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
10924 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
10925 msgid "Tickets Management"
10926 msgstr "Gestion de Tickets"
10928 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
10929 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
10930 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
10932 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
10933 msgid "View Personal MantisBT"
10934 msgstr "Ver MantisBT Personal"
10936 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10937 msgid "View Admin MantisBT"
10938 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
10940 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10941 msgid "MantisBT administration page"
10942 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
10944 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
10946 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
10947 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
10949 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
10950 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
10951 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
10953 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
10954 #: plugins/projectimport/www/index.php:629
10955 msgid "No project found"
10956 msgstr "No se localiza proyecto"
10958 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
10959 msgid "No project found in MantisBT"
10960 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
10962 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
10963 msgid "Cannot delete in database"
10964 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
10966 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
10967 msgid "Update MantisBT project"
10968 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
10970 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
10971 msgid "ID MantisBT project not found"
10972 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
10974 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
10978 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
10979 msgid "View the roadmap, per version tickets"
10980 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
10982 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
10983 msgid "View all tickets."
10984 msgstr "Ver todos los tickets."
10986 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
10988 msgstr "Estadísticas"
10990 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
10991 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
10992 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
10994 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
10995 msgid "View global statistics."
10996 msgstr "Ver estadisticas globales."
10998 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
10999 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11000 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11002 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11003 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11004 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11006 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11007 msgid "MantisBT project not found"
11008 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11010 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11011 msgid "Global MantisBT admin"
11012 msgstr "Administración Global MantisBT"
11014 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11015 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11018 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11019 msgid "MantisBT title"
11020 msgstr "Titulo MantisBT"
11022 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11026 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11027 msgid "MantisBT description."
11028 msgstr "Descripción MantisBT"
11030 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11031 msgid "Not yet implemented"
11032 msgstr "No implementado"
11034 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11035 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11036 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11037 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11038 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11039 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11040 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11041 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11042 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11043 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11044 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11045 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11046 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11047 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11048 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11049 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11050 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11052 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11053 msgid "With Status:"
11054 msgstr "Con estado:"
11056 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11057 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11058 msgid "Clear filter"
11059 msgstr "Limpiar filtro"
11061 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11062 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11063 msgid "Apply filter"
11064 msgstr "Aplicar filtro"
11066 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11068 msgstr "Versiónes:"
11070 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11071 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11072 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11073 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11074 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11078 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11079 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11080 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11081 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11082 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11083 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11084 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11085 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11086 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/browse_task.php:239
11087 #: www/pm/browse_task.php:371 www/pm/detail_task.php:52
11088 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11089 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11090 #: www/snippet/submit.php:129
11094 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11095 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11096 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11097 msgid "Reproducibility"
11098 msgstr "Reproducible"
11100 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11101 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11102 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11103 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11107 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11108 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11109 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11111 msgstr "Encontrado en"
11113 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11114 msgid "No version defined"
11115 msgstr "No hay versiones definidas"
11117 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11118 msgid "(128 char max)"
11119 msgstr "(128 car max)"
11121 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11122 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11123 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11124 msgid "Additional Informations"
11125 msgstr "Información adicional"
11127 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11128 msgid "Modify note"
11129 msgstr "Modificar nota"
11131 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11132 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11134 msgstr "Agregar nota"
11136 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11137 msgid "Add a new category"
11138 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11140 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11141 msgid "Add a new version"
11142 msgstr "Agregar nueva versión"
11144 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11145 msgid "Version Detail"
11146 msgstr "Detalles Versión"
11148 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11149 msgid "Target date"
11150 msgstr "Fecha Objetivo"
11152 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11153 msgid "Tickets oer Status"
11154 msgstr "Tickets o Estados"
11156 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11158 msgstr "Solucionado"
11160 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11161 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:272
11162 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:276
11163 #: www/stats/site_stats_utils.php:278 www/stats/site_stats_utils.php:282
11167 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11168 msgid "Manage your account"
11169 msgstr "Gestionar su cuenta"
11171 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11172 msgid "Specify your mantisbt user."
11173 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11175 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11176 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11177 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11178 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11179 msgid "Specify the password of this user."
11180 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11182 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11183 msgid "Manage categories"
11184 msgstr "Gestionar Categorias"
11186 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11190 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11191 msgid "No Categories"
11192 msgstr "No hay Categorias"
11194 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11195 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11196 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11197 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11199 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11200 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11201 msgid "Use global configuration"
11202 msgstr "Usar configuraciones globales"
11204 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11205 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11206 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11207 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11208 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11210 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11211 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11212 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11213 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11215 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11217 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11218 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11220 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11222 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11225 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11226 msgid "Manage versions"
11227 msgstr "Gestionar versiones"
11229 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11230 msgid "Target Date"
11231 msgstr "Fecha Objetivo"
11233 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11234 msgid "No versions"
11235 msgstr "No hay versiones"
11237 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11238 msgid "Edit Ticket: "
11239 msgstr "Editar Ticket: "
11241 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11242 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11243 msgid "Submit Date"
11244 msgstr "Enviar Fecha"
11246 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11247 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11248 msgid "Update Date"
11249 msgstr "Actualizar Fecha"
11251 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11252 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11256 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11257 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:404
11259 msgstr "Resolución"
11261 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11262 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11264 msgstr "Solucionado en "
11266 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11267 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11271 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11272 msgid "(max128 char )"
11273 msgstr "(max128 car )"
11275 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11276 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11277 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11279 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11281 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11283 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11286 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11287 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11288 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11290 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11292 msgstr "Inicializar"
11294 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11296 msgid "Use global forge configuration."
11297 msgstr "Usar configuraciones globales"
11299 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11301 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11302 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11304 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11306 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11307 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11309 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11310 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11311 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11313 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11314 msgid "Specify the password of your user."
11315 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11317 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11318 msgid "Jump to ticket:"
11319 msgstr "Ir al ticket:"
11321 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11322 msgid "Display filter rules"
11323 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11325 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
11326 #: www/new/index.php:99
11330 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11334 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11335 msgid "No versions to display"
11336 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11338 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11339 msgid "No attached files for this ticket"
11340 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11342 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11343 #: www/project/admin/editimages.php:258
11345 msgstr "Añade fichero"
11347 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11348 msgid "Woops: wrong issue id"
11349 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11351 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11355 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11356 msgid "Edit ticket"
11357 msgstr "Editar ticket"
11359 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11360 msgid "No data to retrieve"
11361 msgstr "No datos para obtener"
11363 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11364 msgid "No tickets to display"
11365 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11367 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11368 msgid "Last update"
11369 msgstr "Ultimo actualizado"
11371 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
11372 msgid "Add a new ticket"
11373 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11375 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11376 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11380 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11381 msgid "No notes for this ticket"
11382 msgstr "No hay notas para este ticket"
11384 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11385 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11386 msgid "Invalid User"
11387 msgstr "Usuario no válido"
11389 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11390 msgid "Invalid User not active"
11391 msgstr "Usuario no activo"
11393 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11394 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11395 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11396 msgid "You are not a member of this project"
11397 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11399 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11400 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11401 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11402 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11404 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11405 msgid "No idAttachment"
11406 msgstr "No hay idAdjuntos."
11408 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11409 #: www/developer/index.php:45
11410 msgid "User not active"
11411 msgstr "Usuario no activo"
11413 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11414 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11415 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11417 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11419 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11421 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11424 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11426 msgstr "Mis tickets"
11428 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11429 msgid "View My tickets."
11430 msgstr "Ver MIs tickets"
11432 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11433 msgid "Manage your mantisbt account."
11434 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11436 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11437 msgid "Mediawiki Space"
11438 msgstr "Espacio Mediawiki"
11440 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11441 msgid "Mediawiki read access"
11442 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11444 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11448 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11449 msgid "Mediawiki write access"
11450 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11452 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11454 msgstr "No edicíón"
11456 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11457 msgid "Edit existing pages only"
11458 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11460 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11461 msgid "Edit and create pages"
11462 msgstr "Editar y crear paginas"
11464 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11465 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11466 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11468 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11469 msgid "Mediawiki file upload"
11470 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11472 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11473 msgid "No uploading"
11474 msgstr "No se puede subir"
11476 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11477 msgid "Upload permitted"
11478 msgstr "Subida permitida"
11480 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11481 msgid "Upload and re-upload"
11482 msgstr "Subir y re-subir"
11484 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11485 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11486 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11488 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11489 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11490 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11492 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11493 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11494 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11496 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11500 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11501 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11502 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11504 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11505 msgid "Project Summary"
11506 msgstr "Historial del Proyecto"
11508 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11513 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11514 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11515 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11517 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11520 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11522 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11525 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11526 msgid "Invalid file upload"
11527 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11529 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11530 msgid "Not a valid PNG image"
11531 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11533 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11535 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11536 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11538 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11539 #, fuzzy, php-format
11540 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11541 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11543 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11544 msgid "Cannot overwrite existing file"
11545 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11547 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11548 msgid "Cannot move file to target location"
11549 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11551 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11552 msgid "New file installed successfully"
11553 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11555 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11557 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11560 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11562 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11563 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11566 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11567 msgid "File successfully removed"
11568 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11570 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11571 msgid "File removal error"
11572 msgstr "Error Borrado Fichero"
11574 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11575 msgid "Nightly XML dump"
11576 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11578 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11580 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11582 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11584 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11586 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11587 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11589 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11590 msgid "Current logo:"
11591 msgstr "Logo Actual:"
11593 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11594 msgid "No per-project logo currently installed."
11595 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11597 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11598 msgid "Upload a new logo"
11599 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11601 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11602 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11605 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11607 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11608 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11610 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11611 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11613 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11614 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/qrs.php:198
11615 msgid "Upload a new file"
11616 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11618 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11619 #: www/frs/admin/editrelease.php:308 www/frs/admin/qrs.php:214
11622 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11623 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11625 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11626 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11628 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11629 #: www/frs/admin/editrelease.php:310 www/frs/admin/qrs.php:216
11631 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11634 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11635 "comoel Konqueror o Galeon."
11637 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11638 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/editrelease.php:311
11639 #: www/frs/admin/qrs.php:217
11640 msgid "Choose an already uploaded file:"
11641 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11643 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11644 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11646 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11648 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11649 msgid "Upload new logo"
11650 msgstr "Subir nuevo logo"
11652 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11653 msgid "Configure Global Message"
11654 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11656 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11658 msgid "Configure Message"
11659 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11661 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11665 #: plugins/message/www/index.php:63
11667 msgid "Global Message Administration"
11668 msgstr "Vista Global de Administración"
11670 #: plugins/message/www/index.php:65
11672 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11673 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11675 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11676 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11678 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11679 msgid "MoinMoin Wiki access"
11680 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11682 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11683 msgid "Write access"
11684 msgstr "Acceso Escritura"
11686 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11687 msgid "Admin access"
11688 msgstr "Acceso Administrador"
11690 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11691 msgid "OAuth Access Tokens"
11694 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11698 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11702 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11703 msgid "Token Secret"
11706 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11707 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11708 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11710 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11711 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
11712 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11713 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11714 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11715 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11716 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11717 msgid "OAuth Providers"
11718 msgstr "Proveedores OAuth"
11720 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11721 msgid "Get more Access tokens"
11722 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11724 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
11726 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
11728 "<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
11731 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
11732 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11733 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
11734 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11736 msgstr " Ir "
11738 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
11740 msgid "New access token received and saved!"
11741 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!<br>"
11743 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
11744 msgid "Access Token Key : "
11747 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
11748 msgid "Access Token Secret : "
11751 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
11752 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11753 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11754 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11755 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11756 msgid "Get Access tokens"
11759 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
11760 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
11761 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11762 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11763 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11764 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11765 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11766 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65
11767 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11768 msgid "Access tokens"
11771 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11772 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11774 msgstr "Selecciona"
11776 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11777 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11778 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11779 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11780 msgid "Consumer Key"
11783 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11784 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11785 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11786 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11787 msgid "Request Token URL"
11790 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11791 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11792 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11793 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11794 msgid "Authorization URL"
11795 msgstr "URL de Autorización"
11797 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11798 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11799 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11800 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11801 msgid "Access Token URL"
11804 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
11805 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
11806 msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
11808 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
11810 msgid "New request token received!"
11811 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11813 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
11815 msgid "Request Token Key"
11816 msgstr "Token Key Pedida : "
11818 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
11820 msgid "Request Token Secret"
11821 msgstr "Pedir Token URL"
11823 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
11824 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
11825 msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
11827 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
11828 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11830 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11831 "ask your forge administer to create one."
11833 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11834 "a su administrador de la forja que cree uno."
11836 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11838 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11839 "enabled services."
11841 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11842 "servicios habilitados oauth."
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11845 msgid "Accessing resources with OAuth"
11846 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11848 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11853 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11854 msgid "Resource URL"
11855 msgstr "URL Recurso"
11857 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11858 msgid "HTTP Request"
11859 msgstr "Petición HTTP"
11861 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11866 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11867 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11869 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11871 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11872 "links below to get started"
11874 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11875 "enlaces siguiente para comenzar"
11877 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11879 msgid "Edit OAuth Provider"
11880 msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
11882 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11883 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11885 msgid "Consumer Secret"
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11889 msgid "Update Provider"
11890 msgstr "Actualizar Proveedor"
11892 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11893 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11894 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11896 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11898 msgid "Add a new OAuth provider"
11899 msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11902 msgid "Add provider"
11903 msgstr "Agregar proveedor"
11905 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
11906 msgid "View Personal oauthprovider"
11907 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
11909 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
11910 msgid "oauthprovider Admin"
11911 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
11913 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11914 msgid "Manage OAuth consumers"
11917 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11918 msgid "OAuth provider plugin"
11919 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
11921 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
11922 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
11923 msgid "Consumer name"
11926 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
11927 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
11928 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11929 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:75
11930 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
11932 msgstr "Palabra Clave"
11934 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
11935 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
11936 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11937 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80
11938 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
11942 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
11943 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
11944 msgid "Authorized on"
11947 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113
11948 msgid "No access tokens were found!"
11951 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56
11952 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
11953 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
11955 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99
11958 "Consumer <b>\"%s\"</b> wants to be authorized to access Fusionforge on your "
11959 "behalf (asked %s)"
11962 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115
11963 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121
11967 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129
11971 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
11975 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83
11976 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154
11977 msgid "OAuth Provider"
11980 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
11981 msgid "Manage Consumer"
11984 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
11988 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
11989 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
11990 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
11991 msgid "Update Consumer"
11994 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
11995 msgid "Delete Consumer"
11998 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43
11999 msgid "OAuth consumers"
12002 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
12006 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62
12010 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79
12011 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12014 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96
12015 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122
12016 msgid "Create Consumer"
12019 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86
12020 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12021 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12023 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12027 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12028 msgid "Request tokens"
12031 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12035 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12036 msgid "Request Tokens"
12039 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12040 msgid "No request tokens were found!"
12043 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58
12044 msgid "Authorization Denied"
12047 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60
12050 "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The "
12051 "pending OAuth token request has been deleted."
12054 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12056 msgstr "Obtener Ayuda"
12058 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12059 msgid "View Personal oslc"
12060 msgstr "Ver Personal OSLC"
12062 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12064 msgstr "Administracion OSLC"
12066 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12067 msgid "Wrong captcha code"
12070 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12071 msgid "Reload image."
12074 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12075 msgid "Write captcha here:"
12078 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12080 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12084 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12085 msgid "Import projects"
12086 msgstr "Importar proyectos"
12088 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12089 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12090 msgid "Project import plugin"
12091 msgstr "Plugin importar proyectos"
12093 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12094 msgid "Import users"
12095 msgstr "importar usuarios"
12097 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101
12099 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12100 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12102 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133
12103 msgid "Opening fileinfo database failed"
12104 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12106 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12107 msgid "Uploaded files available"
12108 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12110 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169
12111 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12112 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12113 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12117 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170
12118 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12122 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171
12124 msgstr "Seleccionado?"
12126 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
12127 msgid "Please select only one file"
12128 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12130 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368
12131 msgid "File not found on server"
12132 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12134 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381
12135 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12136 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12138 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392
12140 msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected"
12141 msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
12143 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
12144 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12145 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12147 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403
12149 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12152 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12155 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12156 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
12157 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
12159 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12160 msgid "Missing a temporary folder"
12161 msgstr "No localizada carpeta temporal"
12163 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12164 msgid "Failed to write file to disk"
12165 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12167 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413
12168 msgid "File upload stopped by extension"
12169 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12171 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415
12173 msgid "Unknown upload error %d"
12174 msgstr "Error desconocido subida %d"
12176 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12177 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187
12178 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12179 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12181 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12183 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12184 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12185 msgid "Project importer"
12186 msgstr "Importador de Proyectos"
12188 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12189 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196
12190 msgid "Users found in imported file"
12191 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12193 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12195 msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\""
12196 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
12198 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12200 msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\""
12201 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
12203 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12205 msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\""
12206 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
12208 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12209 msgid "Optionally change for another existing user"
12210 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12212 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12213 msgid "Select existing user"
12214 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12216 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12217 msgid "to be added to project"
12218 msgstr "para agregar al proyecto"
12220 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12221 msgid "need to add to project"
12222 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12224 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12225 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12227 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12230 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12232 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12233 "bellow, and re-submit it:"
12235 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12236 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12238 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12239 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12240 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12242 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12243 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12244 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12246 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12247 msgid "Imported user logname"
12248 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12250 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12251 msgid "Imported user email"
12252 msgstr "Email usuario importado"
12254 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12255 msgid "Initial role"
12256 msgstr "Rol Inicial"
12258 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12259 msgid "Map to existing user (role)"
12260 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12262 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12263 msgid "Mapped to existing user"
12264 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12266 #: plugins/projectimport/www/index.php:422
12267 msgid "Matching new project members roles"
12268 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12270 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12271 msgid "New project member"
12272 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12274 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12275 msgid "Imported users mapped to it"
12276 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12278 #: plugins/projectimport/www/index.php:427
12282 #: plugins/projectimport/www/index.php:473
12285 "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the "
12286 "project : need to add it as role \"%s\"."
12288 "El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
12289 "esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
12291 #: plugins/projectimport/www/index.php:484
12293 msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
12294 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
12296 #: plugins/projectimport/www/index.php:565
12297 msgid "Details of imported project : "
12298 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12300 #: plugins/projectimport/www/index.php:568
12301 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267
12302 msgid "Project summary"
12303 msgstr "Resumen Proyecto"
12305 #: plugins/projectimport/www/index.php:579
12306 msgid "Project's spaces found"
12307 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12309 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12313 #: plugins/projectimport/www/index.php:587
12314 msgid "Import space ?"
12315 msgstr "Importar espacio ?"
12317 #: plugins/projectimport/www/index.php:633
12318 msgid "parsing problem"
12319 msgstr "Problemas procesado"
12321 #: plugins/projectimport/www/index.php:686
12322 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12323 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12325 #: plugins/projectimport/www/index.php:689
12326 msgid "Select a file or upload a new one"
12327 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12329 #: plugins/projectimport/www/index.php:692
12330 msgid "Please upload a file"
12331 msgstr "Por favor suba un fichero"
12333 #: plugins/projectimport/www/index.php:718
12334 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12335 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12337 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257
12338 msgid "Failed to create project"
12339 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12341 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263
12342 msgid "Created project"
12343 msgstr "Proyecto Creado"
12345 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12346 msgid "Users importer"
12347 msgstr "Importador de Usuarios"
12349 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
12350 msgid "Failed to create user"
12351 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12353 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224
12354 msgid "Created user"
12355 msgstr "Usuario creado"
12357 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12358 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12359 msgid "Project labels"
12360 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12362 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12363 msgid "Project labels plugin"
12364 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12366 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12368 msgid "Cannot insert new label: %s"
12369 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12371 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12372 msgid "Project label added."
12373 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
12375 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12376 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12378 msgid "Cannot delete label: %s"
12379 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12381 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12382 msgid "Project label deleted."
12383 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
12385 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12387 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12388 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12390 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12391 msgid "The label has been added to the project."
12392 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12394 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12395 msgid "No such project."
12396 msgstr "No existe el proyecto."
12398 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12400 msgid "Cannot remove label: %s"
12401 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12403 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12404 msgid "The label has been removed from the project."
12405 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
12407 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12409 msgid "Cannot modify label: %s"
12410 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12412 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12413 msgid "Label has been saved."
12414 msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
12416 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12417 msgid "Label name:"
12418 msgstr "Nombre etiqueta:"
12420 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12421 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12422 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12423 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12425 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12426 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12427 msgid "This label currently looks like this:"
12428 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12430 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12431 msgid "Save this label"
12432 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12434 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12435 msgid "Manage labels"
12436 msgstr "Gestionar etiquetas"
12438 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12439 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12440 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12442 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12443 msgid "This label is used on the following group:"
12444 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12445 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12446 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12448 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12449 msgid "[Remove this label]"
12450 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12452 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12453 msgid "This label is not used on any group."
12454 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12456 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
12457 msgid "Unix name of the project:"
12458 msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
12460 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12461 msgid "Add label to project"
12462 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12464 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12465 msgid "[Edit this label]"
12466 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12468 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12469 msgid "[Delete this label]"
12470 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12472 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12473 msgid "Add new labels"
12474 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12476 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12477 msgid "You can create new labels with the form below."
12478 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
12480 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12481 msgid "Name of the label:"
12482 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12484 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12488 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12489 msgid "Project of the month!"
12490 msgstr "Proyecto del mes!"
12492 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12494 msgstr "Agregar etiqueta"
12496 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12498 msgid "This project already has a parent"
12499 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12501 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12502 msgid "Successfully added child"
12503 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12505 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12506 msgid "Failed to add child"
12507 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12509 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12510 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12511 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12513 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12514 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12515 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12517 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12518 msgid "Successfully removed child"
12519 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12521 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12522 msgid "Failed to removed child"
12523 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12525 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12526 msgid "Successfully removed parent"
12527 msgstr "Padre borrado correctamente"
12529 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12530 msgid "Failed to removed parent"
12531 msgstr "Falló borrado del padre"
12533 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12534 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12535 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12537 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12538 msgid "Failed to update configuration."
12539 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12541 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12542 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12543 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12545 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12547 msgstr "Tarea realizada."
12549 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12550 msgid "Failed to do task."
12551 msgstr "Falló agregar tarea."
12553 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12554 msgid "Project Hierarchy"
12555 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12557 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12558 msgid "Hierarchy Admin"
12559 msgstr "Administración Jerarquias"
12561 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12562 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12564 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12567 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12568 "caracteristicas de configuración global)"
12570 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12571 msgid "Per Category"
12572 msgstr "Por Categoria"
12574 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12575 msgid "Per Hierarchy"
12576 msgstr "Por Jerarquía"
12578 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12580 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12581 "here they do not choose any categories"
12583 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12584 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12586 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12588 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12591 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12592 "proyectos como padres e hijos"
12594 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12595 msgid "Global Hierarchy admin"
12596 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12598 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12599 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12600 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12602 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12604 msgstr "Tipo de Enlace"
12606 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12610 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12612 msgstr "Navegacion"
12614 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12615 msgid "Modify the hierarchy"
12616 msgstr "Modificar la jerarquia"
12618 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12619 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12620 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12621 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12622 msgid "Browse this project"
12623 msgstr "Navegar por este proyecto"
12625 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12626 msgid "Remove child project"
12627 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12629 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12630 msgid "Remove parent project"
12631 msgstr "Borrar proyecto padre"
12633 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12635 msgid "Add new child"
12636 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12638 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12639 msgid "Select a project: "
12640 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12642 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12643 msgid "Add Child project"
12644 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12646 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12648 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12649 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12651 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12652 msgid "Pending hierarchy request"
12653 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12655 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12656 msgid "Validate parent"
12657 msgstr "Validar padre"
12659 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12660 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12664 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12665 msgid "Validate child"
12666 msgstr "Validar hijo"
12668 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12669 msgid "No pending requests"
12670 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12672 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12673 msgid "Enable Tree in projects tab."
12674 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
12676 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12677 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12678 msgid "Enable Tree"
12679 msgstr "Activar Arbol"
12681 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12682 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12683 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12685 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12686 msgid "Enable docman browsing"
12687 msgstr "Activar navegación por docman"
12689 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12690 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12691 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12693 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12694 msgid "Manage project configuration"
12695 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12697 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12698 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12699 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12701 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12703 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12704 "parent docman tab."
12706 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12707 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12709 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12710 msgid "Enable Docman."
12711 msgstr "Activar Docman."
12713 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12714 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12716 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12718 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12719 msgid "Enable delegate"
12720 msgstr "Activar delegar"
12722 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12724 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12727 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12728 "en cualquier nivel del proyecto."
12730 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12731 msgid "Use forge global configuration"
12732 msgstr "Usar configuración global de forja"
12734 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12735 msgid "Enable hierarchical browsing"
12736 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12738 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12739 msgid "Disable hierarchical browsing"
12740 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12742 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12743 msgid "Linked projects"
12744 msgstr "Proyectos enlazados"
12746 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12748 msgid "Parent Project"
12749 msgstr "Proyecto Padre:"
12751 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12752 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12753 msgid "Direct link to project"
12754 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12756 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12757 msgid "Child project"
12758 msgstr "Proyecto Hijo"
12760 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12761 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12762 msgid "View the quota_management Administration"
12763 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12765 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12769 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12770 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12771 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12772 msgid "Ressources usage and quota"
12773 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12775 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12776 msgid "No TYPE specified"
12777 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12779 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12780 msgid "No ID specified"
12781 msgstr "Ningún ID especificado"
12783 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12784 msgid "You are not Admin of this project"
12785 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12787 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12788 msgid "Quota Manager Admin"
12789 msgstr "Administrador de Espacio"
12791 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12792 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12793 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12795 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12796 msgid "Successfully updated quota"
12797 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12799 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12800 msgid "Projects disk quota"
12801 msgstr "Espacio de disco "
12803 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12804 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12805 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12809 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12810 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12811 msgid "disk quota soft"
12812 msgstr "espacio de disco minimo"
12814 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12815 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12816 msgid "disk quota hard"
12817 msgstr "espacio de disco maximo"
12819 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
12820 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
12821 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
12822 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
12823 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
12824 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
12825 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
12826 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
12827 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
12828 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
12829 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
12830 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
12831 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
12832 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
12833 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
12834 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
12835 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
12836 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
12837 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
12838 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
12839 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:288
12840 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
12841 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316
12842 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
12846 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12847 msgid "Projects ressources use"
12848 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12850 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12851 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12855 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163
12857 msgstr "FTP, Inicio"
12859 #: plugins/quota_management/www/quota.php:166
12860 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:305
12864 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12865 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12869 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12870 msgid "Download - without quota control"
12871 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12873 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12875 msgstr "base de datos"
12877 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12878 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12879 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12883 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12884 msgid "Users disk use"
12885 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12887 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12891 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12892 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12893 msgid "Project quota manager"
12894 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12896 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12897 msgid "Documents search engine"
12898 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12900 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12901 msgid "Download project directory"
12902 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12904 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12905 msgid "Without quota control"
12906 msgstr "Sin control de espacio"
12908 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12909 msgid "Home project directory"
12910 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12912 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12913 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12914 msgid "With ftp and home quota control"
12915 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12917 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12918 msgid "FTP project directory"
12919 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12921 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12922 msgid "CVS project directory"
12923 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12925 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12926 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12927 msgid "With cvs and svn quota control"
12928 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12930 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12931 msgid "Subversion project directory"
12932 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12934 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12936 msgstr "Base de datos"
12938 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12939 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12941 msgstr "tipo de espacio"
12943 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12947 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12948 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12952 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12954 msgstr "Espacio de disco"
12956 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
12957 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253
12958 msgid "Quota exceeded"
12959 msgstr "Espacio sobrepasado"
12961 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259
12962 msgid "Quota disk management"
12963 msgstr "Getion de espacio en disco"
12965 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263
12966 msgid "Quota settings"
12967 msgstr "Ajustes de espacio"
12969 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
12971 msgstr "Espacio minimo"
12973 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
12975 msgstr "Espacio maximo"
12977 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
12979 msgstr "Inicio, Ftp"
12981 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
12982 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
12983 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
12984 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
12985 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:85
12986 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
12987 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
12989 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
12990 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
12992 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
12993 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
12994 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
12995 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:79
12996 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
12997 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
12999 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13000 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13002 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13003 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13004 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13006 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13008 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13009 "with the following command."
13011 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13012 "anonimos con el siguiente comando."
13014 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13015 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13016 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13017 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13018 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13019 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13020 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13021 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13022 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13023 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13025 msgid "Developer %s Access via SSH"
13026 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13028 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13029 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13030 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13031 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13032 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13033 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13034 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13035 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13036 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13037 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13038 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13040 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13042 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13044 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13045 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13046 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13047 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13048 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13049 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13050 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13051 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13052 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13053 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13054 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13056 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13057 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13058 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13059 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13060 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13061 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13062 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13063 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13064 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13065 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13066 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13067 msgid "Enter your site password when prompted."
13068 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13070 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13071 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13073 msgstr "nombre de rama"
13075 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13076 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13077 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13078 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13079 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13080 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13081 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13082 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
13083 msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
13085 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13086 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13087 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13088 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13089 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13090 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13091 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13092 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13093 msgid "developername"
13094 msgstr "nombre desarrollador"
13096 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13097 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13098 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13099 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13101 msgid "%s Repository Browser"
13102 msgstr "%s navegador del repositorio"
13104 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13105 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13106 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13107 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13108 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13109 #, fuzzy, php-format
13111 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13114 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13115 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13116 "fichero de el repositorio."
13118 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13119 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13120 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13121 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13122 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13124 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13126 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13127 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13128 "fichero de el repositorio."
13130 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13131 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13132 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13133 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13135 msgid "Browse %s Repository"
13136 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13138 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13139 msgid "ClearCase Access"
13142 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13145 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13146 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13149 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13153 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13154 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13155 msgid "Browse the ClearCase tree"
13156 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13158 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13159 msgid "ClearCase server"
13162 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13165 msgid_plural "commits"
13169 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13172 msgid_plural "adds"
13176 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13177 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13180 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13182 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13183 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13185 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13186 #, fuzzy, php-format
13187 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13189 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13190 "lossiguientes comandos."
13192 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13193 msgid "Anonymous CVS Access"
13194 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13196 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13198 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13199 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13200 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13201 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13203 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13204 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13205 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13206 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
13207 "simplemente presione la tecla Enter."
13209 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13210 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13211 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13213 msgstr "nombredemódulo"
13215 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13216 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13217 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:291
13218 msgid "Download the nightly snapshot"
13219 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13221 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13222 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13223 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:341
13224 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13225 #: www/stats/site_stats_utils.php:287
13229 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13230 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13233 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13235 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13238 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13239 msgid "Invalid CVS repository : "
13240 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13242 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13243 msgid "Invalid username : "
13244 msgstr "Usuario incorrecto : "
13246 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13248 msgid "User not found %s"
13249 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13251 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13252 msgid "where REPO can be: "
13255 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13256 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13260 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13262 msgid "No repositories defined."
13263 msgstr "Sin categorias definidas"
13265 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13267 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13268 msgstr "Repositorio a crear"
13270 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13271 msgid "Anonymous Darcs Access"
13272 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13274 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13276 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13277 "with the following command."
13280 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13282 msgid "No repositories to browse"
13283 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13285 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:627
13286 msgid "Repository to be created: "
13287 msgstr "Repositorio a crear"
13289 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13291 msgid "Create new repository:"
13292 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13294 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
13295 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13296 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13298 msgid "Repository name"
13299 msgstr "Nombre repositorio: "
13301 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
13306 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:102
13308 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13309 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13310 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13311 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13313 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:107
13316 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13317 "with the following command."
13319 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13320 "with the following commands."
13322 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13323 "anónimo con el siguiente comando."
13325 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13326 "anónimo con el siguiente comando."
13328 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:127
13330 msgid "Developer's repository"
13331 msgid_plural "Developer's repositories"
13332 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13333 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13335 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:132
13338 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13339 "checked out anonymously."
13341 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13342 "be checked out anonymously."
13344 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13345 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13346 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13349 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13350 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13351 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13354 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:141
13355 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:323
13356 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13357 msgid "Browse Git Repository"
13358 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13360 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:168
13361 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13363 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13364 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13365 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13366 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13368 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:173
13371 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13372 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13375 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13376 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13379 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13380 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13381 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13383 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13384 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13385 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13387 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:187
13388 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:230
13390 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13391 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13392 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13393 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13395 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13396 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13399 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13400 "your site password when prompted."
13402 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13403 "Enter your site password when prompted."
13405 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13406 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13408 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13409 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13411 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:206
13413 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13415 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13418 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
13421 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13422 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13423 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13425 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13426 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13427 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13429 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13430 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13431 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13432 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13434 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13435 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13436 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13437 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13439 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:256
13440 msgid "Access to your personal repository"
13441 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13443 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:259
13445 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13446 "the following method. Enter your site password when prompted."
13448 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13449 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13451 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:267
13452 msgid "Request a personal repository"
13453 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13455 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:270
13457 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13458 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13459 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13460 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13461 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13463 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13464 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13465 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13466 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13467 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13469 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:273
13471 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13472 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13474 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13475 msgid "Git Repository Browser"
13476 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13478 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:319
13480 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13481 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13484 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13485 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13486 "ficheroen el repositorio."
13488 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:342
13490 msgstr "Actualizaciones"
13492 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:967
13494 msgid "Git Commits"
13497 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:985
13498 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13501 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:990
13502 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13504 msgid "This repository name is not valid"
13505 msgstr "Esta lista no esta activa"
13507 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1003
13508 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13509 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13510 #, fuzzy, php-format
13511 msgid "A repository %s already exists"
13512 msgstr "La Busqueda ya existe"
13514 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1028
13515 msgid "Invalid URL from which to clone"
13518 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1037
13519 #, fuzzy, php-format
13520 msgid "Clone of %s"
13523 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13524 #, fuzzy, php-format
13525 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13526 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13528 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1089
13529 #, fuzzy, php-format
13530 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13531 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13532 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13533 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13535 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13537 msgid "Initial repository description"
13538 msgstr "Descripción contribución:"
13540 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13541 msgid "Initial clone URL (if any)"
13544 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1110
13545 #, fuzzy, php-format
13546 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13547 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13549 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13551 msgid "Repository name:"
13552 msgstr "Nombre repositorio: "
13554 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119 www/mail/admin/index.php:194
13555 #: www/mail/admin/index.php:227
13556 msgid "Description:"
13557 msgstr "Descripción:"
13559 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
13561 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13562 "empty to start with an empty repository):"
13565 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13567 msgid "My Git cloned Repositories List"
13568 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13570 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13572 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13574 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13577 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13578 msgid "No personal git repository"
13579 msgstr "No hay repositorios git personales"
13581 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13582 #, fuzzy, php-format
13583 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13584 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13586 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13588 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13589 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13591 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13592 "todavia, será creado en breve."
13594 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13596 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13597 "be created shortly."
13599 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13600 "Se creará en breve."
13602 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13603 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13606 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13609 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13610 "\">http://hginit.com/</a>"
13612 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13613 "git-scm.com/</a>."
13615 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13616 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13617 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13619 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13622 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13623 "access with the following command:"
13625 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13626 "anónimo con el siguiente comando."
13628 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13629 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13630 msgid "The password is "
13631 msgstr "La contraseña es "
13633 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13635 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13638 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13641 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13642 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13645 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13646 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13647 "sitio cuando sea requerida."
13649 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13650 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13652 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13653 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13655 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13656 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13659 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13660 "your site password when prompted."
13662 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13663 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13665 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13666 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13667 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13669 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13671 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13672 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13673 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13676 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13678 msgid "Hg Repository Browser"
13679 msgstr "Navegador del repositorio"
13681 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13684 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13685 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13688 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13689 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13690 "ficheroen el repositorio."
13692 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13694 msgid "Browse Hg Repository"
13695 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13697 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13698 #, fuzzy, php-format
13699 msgid "Clone of %s repository"
13700 msgstr "Repositorio del desarollador"
13702 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13703 #, fuzzy, php-format
13704 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13705 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13707 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13709 msgid "Cloned from:"
13712 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13714 msgid "Feature not implemented."
13715 msgstr "No implementado"
13717 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13718 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13719 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13721 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:143
13722 msgid "Enable Repository Hooks"
13723 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13725 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:158
13726 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13729 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:164
13730 msgid "No hooks available"
13731 msgstr "No hay hooks disponibles"
13733 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:285
13734 msgid "pre-commit Hooks"
13737 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:286
13738 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:329
13739 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:372
13740 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:433
13741 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:494
13743 msgstr "Nombre de Hook"
13745 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:328
13746 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13749 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:371
13750 msgid "post-commit Hooks"
13753 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:432
13754 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13757 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:493
13758 msgid "post-receive Hooks"
13761 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13762 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13764 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13765 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13767 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13768 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13769 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13771 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13775 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13776 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13777 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13779 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13783 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13785 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13789 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13791 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13795 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13796 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13799 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13800 msgid "Commit message must not be empty."
13801 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
13803 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13804 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13806 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13809 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13810 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13811 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13813 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13815 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13818 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13819 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13820 msgid "Unable to retrieve data"
13821 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13823 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13825 msgid "Related SVN commits"
13826 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13828 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13829 msgid "Anonymous Subversion Access"
13830 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13832 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13834 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13835 "with the following command(s)."
13837 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13838 "lossiguientes comandos."
13840 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13841 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13842 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13843 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13845 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13847 msgid "Subversion Commits"
13848 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13850 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13851 msgid "View Personal SoapAdmin"
13852 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13854 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13855 msgid "SoapAdmin Admin"
13856 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13858 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13859 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13861 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13863 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13865 "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13866 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13867 "in the OAuth Consumer plugin"
13869 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13870 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13871 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13873 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13875 msgid "Missing Link URL or name."
13876 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13878 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13880 msgid "Link updated"
13881 msgstr "Lista actualizada"
13883 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13885 msgid "Global WebAnalytics admin"
13886 msgstr "Administración Global MantisBT"
13888 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13890 msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
13891 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
13893 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13895 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13896 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13898 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13900 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13901 "Piwik or Google Analytics."
13904 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13905 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13907 msgid "Informative Name"
13908 msgstr "Nombre del foro"
13910 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13911 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13912 msgid "Standard JavaScript Tracking code."
13915 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13917 msgid "Manage available links"
13918 msgstr "Gestionar etiquetas"
13920 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13921 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13924 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13926 msgstr "Esta Activa"
13928 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13930 msgid "Add a new webanalytics reference"
13931 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13933 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13935 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13936 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13939 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13941 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13942 "links, it will be rejected as spam."
13945 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13947 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13950 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13954 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13959 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
13962 msgstr "Administración del sitio"
13964 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
13966 msgid "This project's wiki"
13967 msgstr "Las noticias de este proyecto"
13969 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
13970 msgid "List of active wikis in Forge"
13973 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
13978 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
13979 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
13980 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
13982 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
13983 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
13988 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
13989 msgid "Open-Discussion"
13990 msgstr "Foro-de-discusión"
13992 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
13993 msgid "General Discussion"
13994 msgstr "Foro general"
13996 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
13997 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
13998 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14003 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14004 msgid "Get Public Help"
14005 msgstr "Obtén ayuda"
14007 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14008 msgid "Developers-Discussion"
14009 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14011 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14012 msgid "Project Developer Discussion"
14013 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14015 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14016 msgid "Uncategorized Submissions"
14017 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14019 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14024 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14029 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14033 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14034 msgid "Things We Have To Do"
14035 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14037 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14038 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14043 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14044 msgid "Next Release"
14045 msgstr "Siguiente publicación"
14047 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14048 msgid "Items For Our Next Release"
14049 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14052 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14053 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14055 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14056 #: www/account/unsubscribe.php:36
14057 msgid "Confirm Hash"
14058 msgstr "Confirmar Hash"
14060 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14061 #: www/account/unsubscribe.php:45
14062 msgid "This confirm hash exists more than once."
14063 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14065 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14066 #: www/account/unsubscribe.php:48
14067 msgid "Invalid confirmation hash."
14068 msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
14070 #: www/account/change_email-complete.php:61
14071 msgid "Email Change Complete"
14072 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14074 #: www/account/change_email-complete.php:66
14077 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14078 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14081 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14082 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14083 "reenviados a esta cuenta."
14085 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14086 #: www/account/lostpw.php:100 www/account/unsubscribe.php:76
14087 #: www/my/bookmark_edit.php:67
14091 #: www/account/change_email.php:57
14093 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14094 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14096 #: www/account/change_email.php:59
14097 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14099 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14101 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:71
14103 msgid "%1$s Verification"
14104 msgstr "Verificación de %1$s"
14106 #: www/account/change_email.php:67
14107 msgid "Email Change Confirmation"
14108 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14110 #: www/account/change_email.php:69
14112 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14113 "email to complete the email change."
14115 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14116 "correo para completar el cambio de dirección."
14118 #: www/account/change_email.php:76
14119 msgid "Email change"
14120 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14122 #: www/account/change_email.php:78
14124 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14125 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14127 "Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
14128 "nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
14130 #: www/account/change_email.php:79
14132 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14133 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14134 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14137 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
14138 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
14139 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
14140 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
14141 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
14142 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
14143 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
14144 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
14145 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
14147 #: www/account/change_email.php:80
14149 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14150 "address. Visiting this link will complete the email change."
14152 "Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
14153 "correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
14155 #: www/account/change_email.php:86
14156 msgid "New Email Address"
14157 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14159 #: www/account/change_email.php:90
14160 msgid "Send Confirmation to New Address"
14161 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14163 #: www/account/change_pw.php:48
14164 msgid "Old password is incorrect"
14165 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14167 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14168 #: www/admin/passedit.php:54
14169 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14171 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14173 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14174 #: www/admin/passedit.php:62
14175 msgid "New passwords do not match."
14176 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14178 #: www/account/change_pw.php:63
14179 msgid "Could not change password: "
14180 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14182 #: www/account/change_pw.php:66
14183 msgid "Successfully Changed Password"
14184 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14186 #: www/account/change_pw.php:71
14187 #, fuzzy, php-format
14188 msgid "%s Password Change Confirmation"
14189 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14191 #: www/account/change_pw.php:75
14192 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14193 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14195 #: www/account/change_pw.php:80
14197 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14198 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14200 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:155
14201 msgid "Change Password"
14202 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14204 #: www/account/change_pw.php:92
14205 msgid "Old Password"
14206 msgstr "Contraseña antigua"
14208 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14209 #: www/admin/passedit.php:86
14210 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14211 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14213 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14214 #: www/admin/passedit.php:88
14215 msgid "New Password (repeat)"
14216 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14218 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:90
14219 msgid "Update password"
14220 msgstr "Actualizar contraseña"
14222 #: www/account/editsshkeys.php:46
14224 msgid "Manage Authorized Keys"
14225 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14227 #: www/account/editsshkeys.php:50
14229 msgid "Available keys"
14230 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14232 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14236 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14237 msgid "Fingerprint"
14240 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14241 #: www/project/admin/editimages.php:266
14245 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14250 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:309
14251 msgid "ssh key is deployed."
14254 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:311
14255 msgid "ssh key is not deployed yet."
14258 #: www/account/editsshkeys.php:66
14260 msgid "Delete this ssh key."
14261 msgstr "Borrar esta tarea"
14263 #: www/account/editsshkeys.php:73
14265 msgid "Add a new ssh key"
14266 msgstr "Agregar nueva petición."
14268 #: www/account/editsshkeys.php:74
14271 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14272 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14273 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14274 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14276 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14277 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14278 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14279 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14280 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14281 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14282 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14283 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14284 "para más información en el uso de claves.</p>"
14286 #: www/account/editsshkeys.php:75
14288 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14289 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14290 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14291 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14292 "information on sharing keys."
14294 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14295 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14296 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14297 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14298 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14299 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14300 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14301 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14302 "para más información en el uso de claves.</p>"
14304 #: www/account/editsshkeys.php:76
14307 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14308 "the number of keys in your file is what you expected."
14310 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14311 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14312 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14314 #: www/account/editsshkeys.php:82
14316 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14317 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14320 #: www/account/first.php:31
14323 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14324 "for Open Source projects."
14326 "Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
14327 "proyectos Open Source."
14329 #: www/account/first.php:33
14332 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14333 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14334 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14337 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14338 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
14339 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
14340 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
14341 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
14342 "su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor proporcionenos "
14343 "comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el equipo de %1$s.</"
14346 #: www/account/index.php:76
14348 msgid "You must supply a first name."
14349 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14351 #: www/account/index.php:79
14353 msgid "You must supply a last name."
14354 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14356 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
14357 #: www/admin/useredit.php:110
14359 msgstr "Actualizado"
14361 #: www/account/index.php:119 www/account/index.php:124
14362 msgid "Account Maintenance"
14363 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14365 #: www/account/index.php:128 www/index.php:33
14367 msgstr "Bienvenid@s"
14369 #: www/account/index.php:131
14370 msgid "Account options:"
14371 msgstr "Informacion de la cuenta"
14373 #: www/account/index.php:134
14374 msgid "View My Profile"
14375 msgstr "Ver Mi perfil"
14377 #: www/account/index.php:136
14378 msgid "Edit My Skills Profile"
14379 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14381 #: www/account/index.php:144 www/admin/search.php:76
14382 msgid "Member since"
14383 msgstr "Miembro desde"
14385 #: www/account/index.php:148 www/admin/useredit.php:130
14386 #: www/include/user_profile.php:68
14388 msgstr "Id Usuario"
14390 #: www/account/index.php:153 www/account/lostpw.php:90
14391 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
14392 #: www/include/user_profile.php:88
14394 msgstr "Nombre de usuario"
14396 #: www/account/index.php:160 www/account/register.php:177
14397 msgid "First Name:"
14400 #: www/account/index.php:167 www/account/register.php:184
14402 msgstr "Apellidos:"
14404 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14405 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14409 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
14411 msgstr "Zona horaria:"
14413 #: www/account/index.php:186
14417 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
14421 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:213
14422 #: www/include/user_profile.php:112
14423 msgid "Email Address"
14424 msgstr "Dirección e-mail"
14426 #: www/account/index.php:200
14427 msgid "Change Email Addr"
14428 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14430 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:220
14431 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14435 #: www/account/index.php:212 www/account/register.php:226
14436 msgid "Address (continued)"
14439 #: www/account/index.php:219 www/account/register.php:232
14440 #: www/include/user_profile.php:133
14444 #: www/account/index.php:226 www/account/register.php:238
14445 #: www/include/user_profile.php:144
14449 #: www/account/index.php:248 www/account/register.php:247
14451 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14452 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14454 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
14455 "Altamente recomendado.)</i>"
14457 #: www/account/index.php:254 www/account/register.php:253
14458 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14459 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
14461 #: www/account/index.php:269
14464 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14465 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14466 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14467 "participate in ratings.)</i>"
14469 "Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14470 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14471 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14472 "calificaciones.)</i>"
14474 #: www/account/index.php:275
14476 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14478 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14480 #: www/account/index.php:291
14481 msgid "Shell Account Information"
14482 msgstr "Información de la cuenta shell"
14484 #: www/account/index.php:294
14486 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14488 #: www/account/index.php:295
14489 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14490 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14492 #: www/account/index.php:321
14494 msgstr "Editar claves"
14496 #: www/account/index.php:323
14498 msgid "Shell Account deactivated"
14499 msgstr "Información de la cuenta shell"
14501 #: www/account/index.php:333 www/forum/admin/index.php:128
14502 #: www/forum/admin/index.php:167
14503 #, fuzzy, php-format
14504 msgid "%s Mandatory fields"
14505 msgstr "Campos obligatorios"
14507 #: www/account/index.php:337
14508 msgid "Reset Changes"
14509 msgstr "Deshacer Cambios"
14511 #: www/account/lostlogin.php:75
14512 msgid "Password changed"
14513 msgstr "Contraseña cambiada"
14515 #: www/account/lostlogin.php:77
14516 #, fuzzy, php-format
14518 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14519 "\">login</a> to the site now."
14521 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
14522 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14524 #: www/account/lostlogin.php:87
14525 msgid "Lost Password Login"
14526 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14528 #: www/account/lostlogin.php:90
14530 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14531 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14533 #: www/account/lostpw.php:45 www/sendmessage.php:45 www/users:74
14534 msgid "That user does not exist"
14535 msgstr "Ese usuario no existe"
14537 #: www/account/lostpw.php:58
14540 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14541 "email verification."
14543 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14544 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14546 #: www/account/lostpw.php:60
14547 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14548 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14550 #: www/account/lostpw.php:63
14552 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14555 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
14556 "para cambiar su contraseña:"
14558 #: www/account/lostpw.php:73
14560 msgid "Lost Password Confirmation"
14561 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14563 #: www/account/lostpw.php:75
14566 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14567 "instructions in the email to change your account password."
14569 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14570 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14572 #: www/account/lostpw.php:84
14574 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14575 "of your account, your projects, and this site."
14577 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14578 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14580 #: www/account/lostpw.php:85
14582 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14583 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14584 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14588 #: www/account/lostpw.php:96
14589 msgid "Send Lost PW Hash"
14590 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14592 #: www/account/pending-resend.php:31
14594 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14596 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14599 #: www/account/pending-resend.php:38
14600 msgid "That user does not exist."
14601 msgstr "El usuario no existe"
14603 #: www/account/pending-resend.php:42
14604 msgid "Your account is already active."
14605 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14607 #: www/account/pending-resend.php:45
14608 msgid "Pending Account"
14609 msgstr "Cuenta Pendiente"
14611 #: www/account/pending-resend.php:46
14613 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14614 "complete the registration process."
14616 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14617 "para completar el proceso de registro."
14619 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:277
14620 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
14621 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
14623 #: www/account/pending-resend.php:56
14626 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14627 "confirmation email."
14629 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
14630 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14632 #: www/account/pending-resend.php:58
14635 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14637 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
14638 "email de confirmación"
14640 #: www/account/register.php:75
14641 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14642 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14644 #: www/account/register.php:98
14646 msgid "Register Confirmation"
14647 msgstr "Otra Información"
14649 #: www/account/register.php:105
14651 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14652 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14654 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14655 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14657 #: www/account/register.php:107
14659 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14661 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14663 #: www/account/register.php:114
14665 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14666 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14668 #: www/account/register.php:118
14670 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14671 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14673 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
14674 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
14675 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
14677 #: www/account/register.php:121
14680 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14681 "an eMail about this fact."
14683 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14684 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14686 #: www/account/register.php:142
14687 msgid "User Account Registration"
14688 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14690 #: www/account/register.php:150
14692 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14695 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14697 #: www/account/register.php:152
14698 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14699 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14701 #: www/account/register.php:159
14702 msgid "Password (min. 6 chars):"
14703 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14705 #: www/account/register.php:165
14706 msgid "Password (repeat):"
14707 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14709 #: www/account/register.php:191
14710 msgid "Language Choice:"
14711 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14713 #: www/account/register.php:203
14717 #: www/account/register.php:214
14720 "This email address will be verified before account activation. You will "
14721 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14724 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14725 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14726 "esta dirección de email."
14728 #: www/account/register.php:258
14730 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14731 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14733 #: www/account/register.php:264
14734 msgid "Activate this user immediately"
14735 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14737 #: www/account/register.php:271
14739 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14740 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14742 #: www/account/register.php:274
14744 msgstr "Regístrese"
14746 #: www/account/unsubscribe.php:62
14747 msgid "Unsubscription Complete"
14748 msgstr "Completa la Desubscripción"
14750 #: www/account/unsubscribe.php:65
14753 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14754 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14755 "visit your Account Maintenance page."
14757 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14758 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14759 "gestión de su Cuenta."
14761 #: www/account/unsubscribe.php:67
14764 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14765 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14766 "Maintenance page."
14768 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14769 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14770 "mantenimiento de la Cuenta."
14772 #: www/account/verify.php:51
14773 msgid "Account already active."
14774 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14776 #: www/account/verify.php:53
14778 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14780 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14781 "inválido (o nombre de usuario)"
14783 #: www/account/verify.php:55
14784 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14786 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14789 #: www/account/verify.php:57
14790 msgid "Error while activiting account"
14791 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14793 #: www/account/verify.php:66
14797 #: www/account/verify.php:68
14799 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14800 "activated for normal logins."
14802 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
14805 #: www/activity/index.php:102
14807 msgstr "Mensaje del foro"
14809 #: www/activity/index.php:107
14810 msgid "Tracker Opened"
14811 msgstr "Petición creada"
14813 #: www/activity/index.php:109
14814 msgid "Tracker Closed"
14815 msgstr "Petición cerrada"
14817 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14818 msgid "FRS Release"
14819 msgstr "Publicación de una versión"
14821 #: www/activity/index.php:124
14822 msgid "New Documents"
14823 msgstr "Documento nuevo"
14825 #: www/activity/index.php:126
14826 msgid "Updated Documents"
14827 msgstr "Documento actualizado"
14829 #: www/activity/index.php:128
14831 msgid "New Directories"
14832 msgstr "Directorios Tweak"
14834 #: www/activity/index.php:169
14835 msgid "Invalid Data Passed to query"
14836 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14838 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14839 msgid "No Activity Found"
14840 msgstr "No se encontraron cambios"
14842 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14843 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14844 #: www/reporting/usertime.php:106
14848 #: www/activity/index.php:281
14849 msgid "scm commit: "
14850 msgstr "scm commit: "
14852 #: www/activity/index.php:286
14853 msgid "Commit for Tracker Item"
14854 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14856 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:271
14857 #: www/stats/site_stats_utils.php:273 www/stats/site_stats_utils.php:275
14858 #: www/stats/site_stats_utils.php:277 www/stats/site_stats_utils.php:281
14862 #: www/activity/index.php:306
14863 msgid "Forum Post "
14864 msgstr "Mensaje en el foro"
14866 #: www/activity/index.php:322
14867 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14868 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14871 msgstr "Directorio:"
14873 #: www/admin/admin_table.php:41
14875 msgid "Create a new %s below:"
14876 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14878 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:282
14880 msgid "%s successfully added."
14881 msgstr "%s añadido correctamente."
14883 #: www/admin/admin_table.php:117
14886 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14889 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14890 "alguna liberación de ficheros."
14892 #: www/admin/admin_table.php:126
14893 #, fuzzy, php-format
14895 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14898 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
14901 #: www/admin/admin_table.php:134
14904 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14907 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14910 #: www/admin/admin_table.php:143
14911 #, fuzzy, php-format
14913 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14916 "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
14919 #: www/admin/admin_table.php:154
14921 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14922 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14924 #: www/admin/admin_table.php:183
14926 msgid "%s successfully deleted."
14927 msgstr "%s eliminado correctamente."
14929 #: www/admin/admin_table.php:204
14931 msgid "Modify the %s below:"
14932 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14934 #: www/admin/admin_table.php:259
14936 msgid "%s successfully modified."
14937 msgstr "%s modificado correctamente."
14939 #: www/admin/admin_table.php:308
14941 msgstr "añadir nuevo"
14943 #: www/admin/admin_table.php:353
14945 msgid "Edit the %ss Table"
14946 msgstr "Editar la tabla de %s"
14948 #: www/admin/approve-pending.php:47 www/project/admin/tools.php:34
14949 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14950 msgid "Error creating group"
14951 msgstr "Error creando proyecto"
14953 #: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:149
14955 msgid "Approving Project: %s"
14956 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14958 #: www/admin/approve-pending.php:57
14959 #, fuzzy, php-format
14960 msgid "Error when approving Project: %s"
14961 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
14963 #: www/admin/approve-pending.php:88
14964 msgid "Error during group rejection: "
14965 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14967 #: www/admin/approve-pending.php:109
14968 msgid "Approving Pending Projects"
14969 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14971 #: www/admin/approve-pending.php:117
14972 msgid "No Pending Projects to Approve"
14973 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14975 #: www/admin/approve-pending.php:123 www/admin/approve-pending.php:125
14976 msgid "Pending projects:"
14977 msgstr "Projectos Pendientes:"
14979 #: www/admin/approve-pending.php:135
14980 msgid "Pre-approval modifications :"
14983 #: www/admin/approve-pending.php:137
14984 msgid "[Edit Project Details]"
14985 msgstr "[Editar Detalles de Proyectos]"
14987 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
14988 #: www/admin/approve-pending.php:153
14992 #: www/admin/approve-pending.php:139 www/admin/useredit.php:276
14993 #: www/admin/useredit.php:307
14994 msgid "[Project Admin]"
14995 msgstr "[Administrador del Proyecto]"
14997 #: www/admin/approve-pending.php:141
14998 msgid "[View/Edit Project Members]"
14999 msgstr "[Ver/Editar Miembros del Proyecto]"
15001 #: www/admin/approve-pending.php:144
15006 #: www/admin/approve-pending.php:150
15010 #: www/admin/approve-pending.php:159
15012 msgid "Rejection canned responses"
15013 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15015 #: www/admin/approve-pending.php:160
15016 msgid "(manage responses)"
15017 msgstr "(gestionar respuestas)"
15019 #: www/admin/approve-pending.php:162
15020 msgid "Custom response title and text"
15021 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15023 #: www/admin/approve-pending.php:165
15027 #: www/admin/approve-pending.php:165
15028 msgid "Add this custom response to canned responses"
15029 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15031 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:144
15032 #: www/project/admin/users.php:248
15036 #: www/admin/approve-pending.php:173
15038 msgid "Project details :"
15039 msgstr "Total de Proyectos:"
15041 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:184
15045 #: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:194
15046 msgid "HTTP Domain:"
15047 msgstr "Dominio HTTP:"
15049 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/database.php:162
15050 #: www/admin/groupedit.php:171 www/admin/vhost.php:120
15051 #: www/register/index.php:214
15052 msgid "Project Unix Name"
15053 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
15055 #: www/admin/approve-pending.php:196
15056 msgid "Submitted Description:"
15057 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15059 #: www/admin/approve-pending.php:198
15060 msgid "Purpose of submission:"
15061 msgstr "Propuesta de envio:"
15063 #: www/admin/approve-pending.php:201
15064 msgid "License Other:"
15065 msgstr "Otra Licencia:"
15067 #: www/admin/approve-pending.php:205
15068 msgid "Pending reason:"
15069 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15071 #: www/admin/approve-pending.php:219
15073 msgid "Based on template project"
15074 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
15076 #: www/admin/approve-pending.php:234
15077 msgid "Approve All On This Page"
15078 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15080 #: www/admin/configman.php:69
15081 msgid "Configuration Manager"
15082 msgstr "Gestor de Configuración"
15084 #: www/admin/configman.php:71
15086 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15087 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15089 #: www/admin/configman.php:73
15093 #: www/admin/configman.php:73
15094 msgid "Configured value"
15095 msgstr "Valor Configurado"
15097 #: www/admin/configman.php:73
15098 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15099 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15101 #: www/admin/configman.php:89
15104 msgstr "Sección %s"
15106 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15107 msgid "Cron Manager"
15108 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15110 #: www/admin/cronman.php:96
15114 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15115 #: www/reporting/timeadd.php:230
15119 #: www/admin/database.php:79
15120 msgid "Error Adding Database: "
15121 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15123 #: www/admin/database.php:81
15124 msgid "added already active database"
15125 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15127 #: www/admin/database.php:84
15128 msgid "Unable to insert already active database."
15129 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15131 #: www/admin/database.php:88
15132 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15133 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15135 #: www/admin/database.php:99
15136 msgid "Statistics for Project Databases"
15137 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15139 #: www/admin/database.php:105
15143 #: www/admin/database.php:117
15144 msgid "No databases defined"
15145 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15147 #: www/admin/database.php:132
15148 msgid "Displaying Databases of Type:"
15149 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15151 #: www/admin/database.php:155
15152 msgid "Add an already active database"
15153 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15155 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15156 msgid "You can only delete a global role from here."
15157 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15159 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15160 msgid "Successfully Deleted Role"
15161 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15163 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15164 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15165 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15167 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15169 msgid "Missing Role Name"
15170 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15172 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15173 msgid "Successfully Created New Role"
15174 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15176 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15177 msgid "Successfully Updated Role"
15178 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15180 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15181 msgid "Error while adding user to role"
15182 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15184 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15186 msgid "Cannot add user to this type of role"
15187 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15189 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15190 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15191 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15193 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15195 msgid "User %s removed successfully"
15196 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15198 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15200 msgid "Error while removing user %s from role"
15201 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15203 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15205 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15206 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15208 #: www/admin/globalroleedit.php:143
15209 msgid "Current users with this role"
15210 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15212 #: www/admin/globalroleedit.php:172
15213 msgid "Really remove ticked users from role?"
15214 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15216 #: www/admin/globalroleedit.php:179
15217 msgid "No users currently have this role"
15218 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15220 #: www/admin/globalroleedit.php:189 www/project/admin/massadd.php:92
15222 msgstr "Agregar Usuario"
15224 #: www/admin/globalroleedit.php:202 www/admin/globalroleedit.php:209
15225 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
15227 msgstr "Nombre del Rol"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:207
15230 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15231 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15233 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:134
15237 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:135
15239 msgstr "Subsección"
15241 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:136
15243 msgstr "Preferencias"
15245 #: www/admin/globalroleedit.php:255 www/admin/globalroleedit.php:257
15246 #: www/project/admin/users.php:412
15247 msgid "Delete role"
15248 msgstr "Borrar rol"
15250 #: www/admin/globalroleedit.php:256
15251 msgid "Really delete this role?"
15252 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15254 #: www/admin/groupdelete.php:47
15255 msgid "Project successfully deleted"
15256 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15258 #: www/admin/groupdelete.php:52
15259 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15260 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15262 #: www/admin/groupedit.php:92
15263 msgid "Instruction email sent"
15264 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15266 #: www/admin/groupedit.php:96
15267 msgid "Site Admin: Project Info for "
15268 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15270 #: www/admin/groupedit.php:100
15271 msgid "Project Admin"
15272 msgstr "Admin. de Projectos"
15274 #: www/admin/groupedit.php:101
15275 msgid "Permanently Delete Project"
15276 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15278 #: www/admin/groupedit.php:116 www/admin/groupedit.php:128
15279 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15280 #: www/admin/useredit.php:169
15281 msgid "Pending (P)"
15282 msgstr "Pendiente (P)"
15284 #: www/admin/groupedit.php:126
15285 msgid "Incomplete (I)"
15286 msgstr "Incompleto (I)"
15288 #: www/admin/groupedit.php:127 www/admin/index.php:163
15289 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15290 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15292 msgstr "Activo (A)"
15294 #: www/admin/groupedit.php:129
15295 msgid "Holding (H)"
15296 msgstr "Retener (R)"
15298 #: www/admin/groupedit.php:138
15301 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15302 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15303 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15305 "Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
15306 "hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
15307 "logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
15309 #: www/admin/groupedit.php:151 www/admin/grouplist.php:72
15311 msgstr "¿Plantilla?"
15313 #: www/admin/groupedit.php:203
15314 msgid "Registration Application:"
15315 msgstr "Registro Aplicación:"
15317 #: www/admin/groupedit.php:213
15321 #: www/admin/groupedit.php:225
15322 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15323 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15325 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1413
15326 #: www/softwaremap/full_list.php:54
15327 msgid "Project List"
15328 msgstr "Listado de proyectos"
15330 #: www/admin/grouplist.php:52
15331 msgid "Projects that begin with"
15332 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15334 #: www/admin/grouplist.php:65
15335 msgid "Project Name (click to edit)"
15336 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15338 #: www/admin/grouplist.php:66
15339 msgid "Register Time"
15340 msgstr "Fecha de registro"
15342 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:149
15343 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15344 #: www/register/index.php:236
15346 msgstr "Nombre Unix"
15348 #: www/admin/grouplist.php:69
15352 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15356 #: www/admin/index.php:46
15357 msgid "User Maintenance"
15358 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15360 #: www/admin/index.php:50
15361 #, fuzzy, php-format
15362 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15363 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15365 #: www/admin/index.php:53
15366 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15367 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15369 #: www/admin/index.php:55
15370 msgid "Display Users Beginning with:"
15371 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15373 #: www/admin/index.php:62
15374 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15375 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15377 #: www/admin/index.php:70
15378 msgid "Register a New User"
15379 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15381 #: www/admin/index.php:73
15382 msgid "Pending users"
15383 msgstr "Usuarios Pendientes"
15385 #: www/admin/index.php:83
15386 msgid "Plugins User Maintenance"
15387 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15389 #: www/admin/index.php:91
15390 msgid "Global roles and permissions"
15391 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15393 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15395 msgstr "Editar Rol"
15397 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:426
15398 msgid "Create Role"
15401 #: www/admin/index.php:111
15402 msgid "Project Maintenance"
15403 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15405 #: www/admin/index.php:120
15407 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15408 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15410 #: www/admin/index.php:130
15412 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15413 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15415 #: www/admin/index.php:140
15417 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15418 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15420 #: www/admin/index.php:142
15421 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15422 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15424 #: www/admin/index.php:144
15425 msgid "Display Projects Beginning with:"
15426 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15428 #: www/admin/index.php:151
15429 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15430 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
15432 #: www/admin/index.php:158
15433 msgid "Register New Project"
15434 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15436 #: www/admin/index.php:159
15437 msgid "Pending projects (new project approval)"
15438 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15440 #: www/admin/index.php:161
15441 msgid "Projects with status"
15442 msgstr "Proyectos con estados"
15444 #: www/admin/index.php:164
15446 msgstr "En suspensión (H)"
15448 #: www/admin/index.php:171
15449 msgid "Private Projects"
15450 msgstr "Proyectos Privados"
15452 #: www/admin/index.php:181
15453 msgid "Plugins Project Maintenance"
15454 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15456 #: www/admin/index.php:193
15457 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15458 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15460 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15462 msgstr "Estadísticas"
15464 #: www/admin/index.php:201
15465 msgid "Site-Wide Stats"
15466 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15468 #: www/admin/index.php:207
15469 msgid "Trove Project Tree"
15470 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15472 #: www/admin/index.php:209
15473 msgid "Display Trove Map"
15474 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15476 #: www/admin/index.php:210
15477 msgid "Add to the Trove Map"
15478 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15480 #: www/admin/index.php:215
15481 msgid "Site Utilities"
15482 msgstr "Utilidades del Sitio"
15484 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15486 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15487 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15489 #: www/admin/index.php:218
15490 msgid "Site Mailings Maintenance"
15491 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15493 #: www/admin/index.php:219
15494 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15495 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15497 #: www/admin/index.php:220
15498 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15499 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15501 #: www/admin/index.php:221
15502 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15503 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15505 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15506 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15507 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15509 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15510 msgid "Plugin Manager"
15511 msgstr "Gestor de Plugins"
15513 #: www/admin/index.php:225
15514 msgid "Config Manager"
15515 msgstr "Gestor de Configuración"
15517 #: www/admin/index.php:232
15518 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15519 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15521 #: www/admin/index.php:236
15522 msgid "Project Database Administration"
15523 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15525 #: www/admin/index.php:239
15526 msgid "Job / Categories Administration"
15527 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15529 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15530 msgid "Target Audience"
15531 msgstr "Audiencia Objetivo"
15533 #: www/admin/massmail.php:50
15535 msgstr "No hay mensajes"
15537 #: www/admin/massmail.php:55
15539 msgstr "No hay Asunto"
15541 #: www/admin/massmail.php:69
15542 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15544 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15546 #: www/admin/massmail.php:72
15547 msgid "Massmail admin"
15548 msgstr "Administración de Correos"
15550 #: www/admin/massmail.php:74
15551 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15552 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15554 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
15555 msgid "Active Deliveries"
15556 msgstr "Envíos Activos"
15558 #: www/admin/massmail.php:87
15560 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15561 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15563 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15564 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15566 #: www/admin/massmail.php:97
15568 msgstr "(selecciona)"
15570 #: www/admin/massmail.php:98
15572 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15573 msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
15575 #: www/admin/massmail.php:99
15577 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15578 msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
15580 #: www/admin/massmail.php:100
15581 msgid "All Project Developers"
15582 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15584 #: www/admin/massmail.php:101
15585 msgid "All Project Admins"
15586 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15588 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:217
15590 msgstr "Todos los Usuarios"
15592 #: www/admin/massmail.php:103
15593 msgid "Developers (test)"
15594 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15596 #: www/admin/massmail.php:116
15597 msgid "Text of Message"
15598 msgstr "Texto del Mensaje"
15600 #: www/admin/massmail.php:116
15601 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15602 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15604 #: www/admin/massmail.php:121
15605 msgid "Schedule for Mailing"
15606 msgstr "Programar el envío de correo"
15608 #: www/admin/massmail.php:140
15609 msgid "Last user_id mailed"
15610 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15612 #: www/admin/massmail.php:167
15613 msgid "No deliveries active."
15614 msgstr "No hay destinatarios activos."
15616 #: www/admin/passedit.php:74
15617 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15618 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15620 #: www/admin/passedit.php:76
15623 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
15624 "of %2$s (%3$s).</p>"
15626 "<h2>%1$s Confirmación de cambio de contraseña</h2><p>Felicidades. Ha "
15627 "cambiado la contraseña de %2$s (%3$s).</p>"
15629 #: www/admin/passedit.php:77
15631 msgid "Go back to %s."
15632 msgstr "Regresar a %s."
15634 #: www/admin/passedit.php:77
15635 msgid "the Full User List"
15636 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15638 #: www/admin/passedit.php:80
15639 msgid "Site Admin: Change User Password"
15640 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15642 #: www/admin/passedit.php:85
15644 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15645 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15647 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15648 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15649 msgid "Newsbyte not found"
15650 msgstr "ByteNews no encontrado"
15652 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15653 msgid "Newsbyte Updated."
15654 msgstr "ByteNews Actualizado."
15656 #: www/admin/pending-news.php:88
15657 msgid "Newsbyte Deleted."
15658 msgstr "ByteNews Borrado."
15660 #: www/admin/pending-news.php:108
15661 msgid "Newsbytes Rejected."
15662 msgstr "BytesNews Rechazado."
15664 #: www/admin/pending-news.php:113
15666 msgid "News administration"
15667 msgstr "Administración Forja"
15669 #: www/admin/pending-news.php:127
15670 msgid "Newsbyte deleted"
15671 msgstr "BytesNews borrados"
15673 #: www/admin/pending-news.php:137
15674 msgid "Submitted for project"
15675 msgstr "Enviado para el proyecto"
15677 #: www/admin/pending-news.php:142
15678 msgid "Approve For Front Page"
15679 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15681 #: www/admin/pending-news.php:143
15683 msgstr "No hacer nada"
15685 #: www/admin/pluginman.php:55
15687 msgid "%d user detached from plugin."
15688 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15689 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15690 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15692 #: www/admin/pluginman.php:63
15693 #, fuzzy, php-format
15694 msgid "%d project detached from plugin."
15695 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15696 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15697 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15699 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15701 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15702 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15704 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15705 msgid "Couldn't get plugin object"
15706 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15708 #: www/admin/pluginman.php:84
15710 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
15712 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
15715 #: www/admin/pluginman.php:95
15716 msgid "Success, config not deleted"
15717 msgstr "Eliminado con éxito"
15719 #: www/admin/pluginman.php:129
15721 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15722 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15723 "or whatever the plugin specifically applies to."
15725 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15726 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15727 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15729 #: www/admin/pluginman.php:131
15731 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15732 "it will remove the plugin from all users/projects."
15734 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15735 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15737 #: www/admin/pluginman.php:133
15738 msgid "Plugin Name"
15739 msgstr "Nombre del plugin"
15741 #: www/admin/pluginman.php:136
15742 msgid "Users Using it"
15743 msgstr "Usuarios que lo usan"
15745 #: www/admin/pluginman.php:137
15746 msgid "Projects Using it"
15747 msgstr "Proyectos usándolo"
15749 #: www/admin/pluginman.php:138
15750 msgid "Global Administration View"
15751 msgstr "Vista Global de Administración"
15753 #: www/admin/pluginman.php:210
15755 msgstr "Desactivar"
15757 #: www/admin/pluginman.php:224
15760 msgstr "%d usuarios"
15762 #: www/admin/pluginman.php:243
15764 msgid "%d projects"
15765 msgstr "%d proyectos"
15767 #: www/admin/pluginman.php:254
15771 #: www/admin/pluginman.php:257
15775 #: www/admin/pluginman.php:276
15776 msgid "Current plugin status:"
15777 msgstr "Estado Actual Plugin"
15779 #: www/admin/responses_admin.php:32
15780 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15781 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15783 #: www/admin/responses_admin.php:36
15785 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15786 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
15788 #: www/admin/responses_admin.php:74
15789 msgid "Edited Response"
15790 msgstr "Respuesta editada"
15792 #: www/admin/responses_admin.php:84
15793 msgid "Edit Response:"
15794 msgstr "Editar respuesta:"
15796 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15797 msgid "Response Title:"
15798 msgstr "Título de la respuesta:"
15800 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15801 msgid "Response Text:"
15802 msgstr "Texto de la respuesta:"
15804 #: www/admin/responses_admin.php:108
15805 msgid "Deleted Response"
15806 msgstr "Respuesta borrada"
15808 #: www/admin/responses_admin.php:110
15809 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15810 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
15812 #: www/admin/responses_admin.php:111
15813 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15814 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15816 #: www/admin/responses_admin.php:120
15817 msgid "Added Response"
15818 msgstr "Respuesta añadida"
15820 #: www/admin/responses_admin.php:125
15821 msgid "Create New Response:"
15822 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15824 #: www/admin/search.php:39
15825 msgid "Admin Search Results"
15826 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15828 #: www/admin/search.php:68
15830 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15831 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15832 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15833 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15835 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:114
15836 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15837 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15838 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15839 #: www/top/topusers.php:64
15841 msgstr "Nombre real"
15843 #: www/admin/search.php:96
15845 msgid "No user found."
15846 msgstr "No localizado este usuario"
15848 #: www/admin/search.php:145
15850 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15851 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15852 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15853 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15855 #: www/admin/search.php:150 www/register/index.php:188
15857 msgstr "Nombre completo"
15859 #: www/admin/search.php:151
15861 msgstr "Registrado"
15863 #: www/admin/search.php:177
15865 msgid "No project found."
15866 msgstr "No se localiza proyecto"
15868 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
15869 #: www/include/trove.php:408 www/include/trove.php:417
15870 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:425
15871 #: www/include/trove.php:429 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15873 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15874 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15876 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15877 msgid "Add New Trove Category"
15878 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15880 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
15881 msgid "Parent Category"
15882 msgstr "Categoría padre"
15884 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15885 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15886 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15888 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15889 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15890 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15892 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15893 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15894 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
15896 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
15897 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15898 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15900 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
15903 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15906 "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
15907 "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
15909 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
15910 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15911 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15913 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
15914 msgid "Edit Trove Category"
15915 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15917 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
15918 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15919 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15921 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
15922 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15923 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15925 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
15926 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15927 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
15929 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15930 msgid "Browse Trove Tree"
15931 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15933 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
15934 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15935 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15937 #: www/admin/unsubscribe.php:49
15938 msgid "Unsubscribe user:"
15939 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15941 #: www/admin/unsubscribe.php:51
15943 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15944 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15945 "and file release notifications)."
15947 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15948 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15949 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15951 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15955 #: www/admin/unsubscribe.php:56 www/admin/userlist.php:67
15956 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:145
15957 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15961 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15962 msgid "Admin-initiated mailings"
15963 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15965 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15966 msgid "All site mailings"
15967 msgstr "Correos de todo el sitio"
15969 #: www/admin/unsubscribe.php:80
15970 msgid "Could not unsubscribe user: "
15971 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15973 #: www/admin/unsubscribe.php:83
15974 msgid "User unsubscribed"
15975 msgstr "Usuario desuscripto"
15977 #: www/admin/unsubscribe.php:92
15980 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15981 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15982 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15983 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15986 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15987 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15988 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15989 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15990 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
15992 #: www/admin/unsubscribe.php:97
15993 msgid "Show users matching pattern"
15994 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15996 #: www/admin/unsubscribe.php:112
15998 msgstr "id_del_usuario"
16000 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16002 msgstr "Correo del Portal"
16004 #: www/admin/unsubscribe.php:117
16005 msgid "Comm. Mail."
16006 msgstr "Correo de Comm."
16008 #: www/admin/useredit.php:34
16009 msgid "No Unix account (N)"
16010 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16012 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16013 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16014 msgid "Suspended (S)"
16015 msgstr "Suspendido (S)"
16017 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16018 #: www/admin/useredit.php:166
16019 msgid "Deleted (D)"
16020 msgstr "Borrado (D)"
16022 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16023 msgid "Could Not Complete Operation: "
16024 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16026 #: www/admin/useredit.php:57
16028 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16031 #: www/admin/useredit.php:93
16032 msgid "Added Successfully to project "
16033 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16035 #: www/admin/useredit.php:117
16036 msgid "Site Admin: User Info"
16037 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16039 #: www/admin/useredit.php:121
16040 msgid "Account Information"
16041 msgstr "Informacion de la cuenta"
16043 #: www/admin/useredit.php:157
16044 msgid "Web account status"
16045 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16047 #: www/admin/useredit.php:188
16048 msgid "Unix Account Status"
16049 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16051 #: www/admin/useredit.php:197
16052 msgid "Unix Shell:"
16053 msgstr "Unix Shell:"
16055 #: www/admin/useredit.php:220
16056 msgid "Current confirm hash:"
16057 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16059 #: www/admin/useredit.php:230
16060 msgid "I want to delete this user"
16061 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16063 #: www/admin/useredit.php:238
16065 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16066 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
16069 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16070 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16071 "administración de ese grupo (abajo)."
16073 #: www/admin/useredit.php:245
16075 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
16078 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16079 "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
16081 #: www/admin/useredit.php:253
16082 msgid "Projects Membership"
16083 msgstr "Miembro de Proyectos"
16085 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16087 msgstr "Nombre Unix"
16089 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16090 #: www/admin/vhost.php:176 www/project/admin/database.php:211
16091 #: www/project/admin/vhost.php:138
16093 msgstr "Operaciones"
16095 #: www/admin/useredit.php:286
16096 msgid "This user is not a member of any project."
16097 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16099 #: www/admin/useredit.php:289
16100 msgid "Add membership to new projects"
16101 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16103 #: www/admin/useredit.php:295
16104 msgid "Select role"
16105 msgstr "Seleccionar rol"
16107 #: www/admin/userlist.php:62
16109 msgid "User updated to %1$s status"
16110 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16112 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16113 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16117 #: www/admin/userlist.php:70
16119 msgstr "Suspendido"
16121 #: www/admin/userlist.php:71
16123 msgstr "(*)Pendiente"
16125 #: www/admin/userlist.php:74
16126 msgid "No user found matching selected criteria."
16129 #: www/admin/userlist.php:80
16131 msgstr "Añadir fecha"
16133 #: www/admin/userlist.php:117
16134 msgid "[DevProfile]"
16135 msgstr "Perfil de Colaborador"
16137 #: www/admin/userlist.php:118
16141 #: www/admin/userlist.php:119
16145 #: www/admin/userlist.php:120
16149 #: www/admin/userlist.php:121
16150 msgid "[Change PW]"
16151 msgstr "[Cambiar Clave]"
16153 #: www/admin/userlist.php:146
16155 msgstr "Lista de Usuarios"
16157 #: www/admin/userlist.php:150
16159 msgid "Users that use plugin"
16160 msgstr "Usa Plugin %s"
16162 #: www/admin/userlist.php:161
16163 #, fuzzy, php-format
16164 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16165 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16167 #: www/admin/userlist.php:163
16169 msgid "User list for all projects"
16170 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16172 #: www/admin/userlist.php:195
16173 msgid "User list for project: "
16174 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16176 #: www/admin/userlist.php:208
16178 msgid "No user in this project"
16179 msgstr "Navegar por este proyecto"
16181 #: www/admin/vhost.php:74
16182 msgid "Error adding VHOST: "
16183 msgstr "Error agregando VHOST: "
16185 #: www/admin/vhost.php:76 www/admin/vhost.php:142
16186 #: www/project/admin/vhost.php:137
16187 msgid "Virtual Host"
16188 msgstr "Virtual Host"
16190 #: www/admin/vhost.php:76
16191 msgid " scheduled for creation on group "
16192 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16194 #: www/admin/vhost.php:79
16195 msgid "Vhost not valid"
16196 msgstr "Vhost no valido"
16198 #: www/admin/vhost.php:82
16199 msgid "Missing group name"
16200 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16202 #: www/admin/vhost.php:102
16203 msgid "Error updating VHOST entry: "
16204 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16206 #: www/admin/vhost.php:104
16207 msgid "Virtual Host entry updated."
16208 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16210 #: www/admin/vhost.php:111
16211 msgid "Virtual Host Administration"
16212 msgstr "Administración de Virtual Host"
16214 #: www/admin/vhost.php:115 www/admin/vhost.php:130
16215 msgid "Add Virtual Host"
16216 msgstr "Añadir Virtual Host"
16218 #: www/admin/vhost.php:125
16219 msgid "Virtual Host Name"
16220 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16222 #: www/admin/vhost.php:136
16223 msgid "Tweak Directories"
16224 msgstr "Directorios Tweak"
16226 #: www/admin/vhost.php:143
16228 msgstr "Tomar Información"
16230 #: www/admin/vhost.php:168
16231 msgid "Update Record:"
16232 msgstr "Actualizar Registro:"
16234 #: www/admin/vhost.php:171
16238 #: www/admin/vhost.php:172
16240 msgstr "Nombre VHOST"
16242 #: www/admin/vhost.php:173
16246 #: www/admin/vhost.php:174
16248 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16250 #: www/admin/vhost.php:175
16252 msgstr "Directorio de CGIs"
16254 #: www/admin/vhost.php:194
16255 msgid "No such VHOST: "
16256 msgstr "No hay ese VHOST: "
16258 #: www/developer/diary.php:39
16259 msgid "User could not be found."
16260 msgstr "Usuario no localizado."
16262 #: www/developer/diary.php:44
16263 msgid "Diary and Notes for"
16264 msgstr "Diario y notas de"
16266 #: www/developer/diary.php:53
16267 msgid "Entry Not Found For This User"
16268 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16270 #: www/developer/diary.php:56
16272 msgstr "Publicado en "
16274 #: www/developer/diary.php:62
16275 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16276 msgstr "Apuntes Actuales"
16278 #: www/developer/diary.php:75
16279 msgid "This User Has No Diary Entries"
16280 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16282 #: www/developer/diary.php:97
16283 msgid "No User Selected"
16284 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16286 #: www/developer/index.php:37
16287 msgid "A user must be specified for this page."
16288 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16290 #: www/developer/monitor.php:50
16291 msgid "Monitor a User"
16292 msgstr "Monitorizar Usuario"
16294 #: www/developer/monitor.php:65
16295 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16296 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16298 #: www/developer/monitor.php:67
16299 msgid "User is now being monitored"
16300 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16302 #: www/developer/monitor.php:68
16303 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16305 "No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
16307 #: www/developer/monitor.php:69
16309 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16312 "<p>Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
16313 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
16316 #: www/developer/monitor.php:76
16317 msgid "Monitoring has been turned off"
16318 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16320 #: www/developer/monitor.php:77
16321 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16322 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16324 #: www/developer/monitor.php:82
16325 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16326 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16328 #: www/developer/rate.php:34
16330 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16332 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16334 #: www/developer/rate.php:52
16335 msgid "Invalid rate value"
16336 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16338 #: www/developer/rate.php:84
16340 msgid "You cannot rate yourself"
16341 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16343 #: www/developer/rate.php:87
16344 msgid "User Ratings Page"
16345 msgstr "Evaluación del Usuario"
16347 #: www/developer/rate.php:90
16348 msgid "Ratings Recorded"
16349 msgstr "Su evaluación está notada."
16351 #: www/developer/rate.php:91
16353 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16354 "submitting the info."
16356 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16357 "enviando la información."
16359 #: www/docman/index.php:117
16360 msgid "Documents for "
16361 msgstr "Documentos para "
16363 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16364 msgid "Document is not available."
16365 msgstr "Documento no disponible."
16367 #: www/docman/view.php:113
16368 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16369 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16371 #: www/docman/view.php:117
16372 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16373 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16375 #: www/docman/view.php:120
16376 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16377 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16379 #: www/docman/view.php:129
16380 msgid "Unable to download backup file"
16381 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16383 #: www/docman/view.php:134
16384 msgid "No documents to backup."
16385 msgstr "No hay documentos para backup"
16387 #: www/docman/view.php:138
16388 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16389 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16391 #: www/docman/view.php:150
16392 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16393 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16395 #: www/docman/view.php:156
16396 msgid "No Webdav interface enabled."
16397 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16399 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16400 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16401 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16403 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16404 msgid "Unable to fill ZIP file."
16405 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16407 #: www/docman/view.php:199
16408 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16409 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16411 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16412 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16413 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16415 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16416 msgid "Unable to download ZIP archive"
16417 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16419 #: www/docman/view.php:216
16420 msgid "This documents folder is empty."
16421 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16423 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16424 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16425 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
16427 #: www/docman/view.php:266
16428 msgid "PHP extension is missing."
16429 msgstr "La extension PHP no se encuentra"
16431 #: www/export/index.php:29
16432 msgid "Exports Available"
16433 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16435 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16436 msgid "Source Code"
16437 msgstr "Código fuente"
16439 #: www/export/rss20_docman.php:79
16440 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16443 #: www/export/rss20_forum.php:102
16444 msgid "Forum RSS: No forums found"
16445 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16447 #: www/export/rss20_forum.php:268
16448 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16449 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16451 #: www/export/rss20_tracker.php:110
16452 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16453 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16455 #: www/export/rssAboTask.php:70
16456 msgid "No project group was found for this task."
16457 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16459 #: www/export/rssAboTask.php:75
16460 msgid "No project task was found."
16461 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16463 #: www/export/rssAboTask.php:139
16465 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16466 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16468 #: www/export/rssAboTask.php:140
16469 msgid "Current values of the task’s…"
16470 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16472 #: www/export/rssAboTask.php:144
16477 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16478 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
16480 msgstr "Comentarios"
16482 #: www/export/rssAboTask.php:169
16483 msgid "Updated value"
16484 msgstr "Valor Actualizado"
16486 #: www/export/rssAboTask.php:171
16488 msgstr "Añadido por"
16490 #: www/export/rssAboTask.php:173
16491 msgid "Update time"
16492 msgstr "Tiempo Actualizado"
16494 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16495 msgid "RSS Exports"
16496 msgstr "Exportaciones RSS"
16498 #: www/export/rss_project.php:79
16501 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16502 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16503 "pages is realtime."
16505 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16506 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16507 "estas paginas son en tiempo real."
16509 #: www/export/rss_project.php:81
16511 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16514 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16515 "use los enlaces siguientes."
16517 #: www/export/rss_project.php:88
16518 msgid "Project News"
16519 msgstr "Noticias Proyecto"
16521 #: www/export/rss_project.php:104
16522 msgid "Project Releases"
16523 msgstr "Releases Proyecto"
16525 #: www/export/rss_project.php:110
16527 msgid "Project Document Manager"
16528 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16530 #: www/export/rss_project.php:118
16534 #: www/export/search_plugin.php:18
16535 msgid "Search in project"
16536 msgstr "Buscar en proyecto"
16538 #: www/forum/admin/attachments.php:42
16539 msgid "Forums: Administration"
16540 msgstr "Foros: Administración"
16542 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16543 msgid "Email All Posts To:"
16544 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16546 #: www/forum/admin/index.php:125
16547 msgid "Add This Forum"
16548 msgstr "Añadir este Foro"
16550 #: www/forum/admin/index.php:138
16551 msgid "Change forum status"
16552 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16554 #: www/forum/admin/index.php:139
16556 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16557 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16559 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16560 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16563 #: www/forum/admin/index.php:166
16564 msgid "Delete entire forum and all content"
16565 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16567 #: www/forum/admin/index.php:174
16569 msgid "Permanently Delete Forum"
16570 msgstr "Borrado Permanentemente"
16572 #: www/forum/admin/index.php:176
16574 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16575 "all its contents!"
16576 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16578 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16579 msgid "Delete a Message"
16580 msgstr "Borrar un Mensaje"
16582 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16583 #: www/forum/admin/index.php:349
16584 msgid "Return to the forum"
16585 msgstr "Regresar a el foro"
16587 #: www/forum/admin/index.php:220
16589 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16592 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16594 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
16596 msgid "Error getting forum"
16597 msgstr "Error obteniendo el foro."
16599 #: www/forum/admin/index.php:252
16600 msgid "Error getting new forum message"
16601 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16603 #: www/forum/admin/index.php:270
16604 msgid "Message Edited Successfully"
16605 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16607 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16608 #: www/forum/admin/index.php:348
16609 msgid "Edit a Message"
16610 msgstr "Editar un Mensaje"
16612 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16613 msgid "Error Getting ForumHTML"
16614 msgstr "Fue un error creando el foro."
16616 #: www/forum/admin/index.php:319
16617 msgid "Thread not moved"
16618 msgstr "Hilo no movido"
16620 #: www/forum/admin/index.php:342
16622 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16623 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16625 #: www/forum/admin/index.php:350
16627 msgid "Return to the thread"
16628 msgstr "Regresar a el foro"
16630 #: www/forum/admin/index.php:363
16631 msgid "Move Thread"
16632 msgstr "Mover Hilo"
16634 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16636 msgid "No Forums Found for %s"
16637 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16639 #: www/forum/admin/index.php:403
16641 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16642 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16644 #: www/forum/admin/index.php:426
16645 msgid "Forums Administration"
16646 msgstr "Administración Foros"
16648 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16649 msgid "Monitoring Users"
16650 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16652 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16653 msgid "No Monitoring Users"
16654 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16656 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16658 msgstr "Nombre real"
16660 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16661 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16665 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16666 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
16668 msgstr "ID Proyecto"
16670 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16672 msgstr "ID Mensage"
16674 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156
16675 #: www/forum/forum.php:152 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16676 msgid "Error getting new ForumHTML"
16677 msgstr "Fue un error creando el foro."
16679 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:148
16680 msgid "Close Window"
16681 msgstr "Cerrar Ventana"
16683 #: www/forum/attachment.php:91
16684 msgid "You cannot delete this attachment"
16685 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16687 #: www/forum/attachment.php:96
16688 msgid "Attachment deleted"
16689 msgstr "Adjunto borrado"
16691 #: www/forum/attachment.php:121
16692 msgid "You cannot edit this attachment"
16693 msgstr "No puede editar este adjunto"
16695 #: www/forum/attachment.php:161
16696 msgid "No attach found"
16697 msgstr "No localizado adjunto"
16699 #: www/forum/forum.php:55
16700 msgid "Error forum not found: "
16701 msgstr "Error foro no localizado: "
16703 #: www/forum/forum.php:113
16705 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16708 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16709 "administrador lo apruebe/rechaze"
16711 #: www/forum/forum.php:115
16712 msgid "Message Posted Successfully"
16713 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16715 #: www/forum/forum.php:135 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16716 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16717 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16719 #: www/forum/forum.php:173
16723 #: www/forum/forum.php:173
16727 #: www/forum/forum.php:173
16731 #: www/forum/forum.php:173
16735 #: www/forum/forum.php:179 www/include/tool_reports.php:102
16739 #: www/forum/forum.php:193
16740 msgid "Change View"
16741 msgstr "Cambiar la vista"
16743 #: www/forum/forum.php:331
16747 #: www/forum/forum.php:332
16748 msgid "Topic Starter"
16749 msgstr "Quien escribió 1º"
16751 #: www/forum/forum.php:333
16753 msgstr "Contestaciones"
16755 #: www/forum/forum.php:334 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16757 msgstr "Última publicación"
16759 #: www/forum/forum.php:378
16760 msgid "Newer Messages"
16761 msgstr "Nuevos Mensajes"
16763 #: www/forum/forum.php:389
16764 msgid "Older Messages"
16765 msgstr "Mensajes Antiguos"
16767 #: www/forum/forum.php:402
16768 msgid "No forum chosen"
16769 msgstr "No ha elegido un foro"
16771 #: www/forum/index.php:51
16773 msgid "Forums for %1$s"
16774 msgstr "Foros para %1$s"
16776 #: www/forum/index.php:58
16778 msgid "No Forums Found for %1$s"
16779 msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
16781 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16782 msgid "My Monitored Forums"
16783 msgstr "Foros a los que sigo"
16785 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16787 msgstr "Comentarios"
16789 #: www/forum/message.php:56
16790 msgid "This message does not (any longer) exist"
16791 msgstr "Este mensaje no existe"
16793 #: www/forum/message.php:151
16794 msgid "Thread View"
16795 msgstr "Ver la Conversacion"
16797 #: www/forum/message.php:219
16798 msgid "Post a followup to this message"
16799 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16801 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16802 msgid "You Must Choose a Message First"
16803 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16805 #: www/forum/monitor.php:61
16807 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16808 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16810 #: www/forum/monitor.php:63
16811 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16812 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16814 #: www/forum/monitor.php:72
16816 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16817 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16819 #: www/forum/monitor.php:78
16821 msgid "Forum Monitoring Started"
16822 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16824 #: www/forum/myforums.php:58
16825 msgid "You have no monitored forums"
16826 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16828 #: www/forum/myforums.php:70
16829 msgid "New Content?"
16830 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16832 #: www/forum/new.php:64
16833 msgid "Start New Topic for: "
16834 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16836 #: www/forum/save.php:55
16837 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16839 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16842 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16843 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16844 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16845 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
16846 msgid "Could Not Get FRS Package"
16847 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16849 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16851 msgid "Delete Package"
16852 msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
16854 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16856 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16857 "its releases and files!"
16859 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16860 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16862 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16863 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
16864 msgid "Could Not Get FRS Release"
16865 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16867 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
16868 msgid "Release Edit/File Releases"
16869 msgstr "Editar Paquetes"
16871 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
16873 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16876 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16879 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
16880 msgid "Attempted File Upload Attack"
16881 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16883 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
16884 msgid "Release Notes Are not in Text"
16885 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16887 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
16888 msgid "Release Notes Are Too Small"
16889 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16891 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
16892 msgid "Change Log Is not in Text"
16893 msgstr "Change Log no es un Texto"
16895 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
16896 msgid "Change Log Is Too Small"
16897 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16899 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
16901 msgstr "Datos Salvados"
16903 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
16904 msgid "File Released"
16905 msgstr "Fichero Actualizado"
16907 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
16908 msgid "File Deleted"
16909 msgstr "Fichero Borrado"
16911 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
16913 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16914 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
16916 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
16917 msgid "File Updated"
16918 msgstr "Fichero Actualizado"
16920 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:174
16921 msgid "Edit Releases"
16922 msgstr "Editar Versión"
16924 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
16925 msgid "Edit Release"
16926 msgstr "Editar Release"
16928 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/editrelease.php:347
16929 #: www/frs/admin/qrs.php:183
16931 msgid "Release Date"
16932 msgstr "Fecha de Release"
16934 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:175
16935 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16936 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16937 msgid "Release Name"
16938 msgstr "Nombre de la Versión"
16940 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
16942 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16943 "changes will apply to all files attached to this release."
16945 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16946 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16948 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
16950 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16951 "paste them in together below."
16952 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16954 #: www/frs/admin/editrelease.php:251
16955 msgid "Upload Release Notes"
16956 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16958 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
16959 msgid "Upload Change Log"
16960 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16962 #: www/frs/admin/editrelease.php:264
16963 msgid "Paste The Notes In"
16964 msgstr "Copiar las Notas en"
16966 #: www/frs/admin/editrelease.php:270
16967 msgid "Paste The Change Log In"
16968 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16970 #: www/frs/admin/editrelease.php:277
16971 msgid "Preserve my pre-formatted text."
16972 msgstr "Conservar mi formato de texto."
16974 #: www/frs/admin/editrelease.php:279
16975 msgid "Submit/Refresh"
16976 msgstr "Enviar/Refrescar"
16978 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16979 msgid "Add Files To This Release"
16980 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16982 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
16983 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16984 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16986 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/qrs.php:202
16988 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16989 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16991 #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/editrelease.php:348
16992 #: www/frs/admin/qrs.php:227
16994 msgstr "Tipo de Fichero"
16996 #: www/frs/admin/editrelease.php:326 www/frs/admin/qrs.php:237
16997 msgid "Processor Type"
16998 msgstr "Tipo de Procesador"
17000 #: www/frs/admin/editrelease.php:334
17001 msgid "Add This File"
17002 msgstr "Añadir Este Fichero"
17004 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
17005 msgid "Edit Files In This Release"
17006 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17008 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
17010 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17011 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17012 "your download summary page."
17014 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17015 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17016 "la página resumen de descarga."
17018 #: www/frs/admin/editrelease.php:347
17021 msgstr "Tipo de Procesador"
17023 #: www/frs/admin/editrelease.php:369
17024 msgid "Update/Refresh"
17025 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17027 #: www/frs/admin/editrelease.php:383
17028 msgid "Delete File"
17029 msgstr "Borrar Fichero"
17031 #: www/frs/admin/editrelease.php:392
17033 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17034 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17035 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17036 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17038 #: www/frs/admin/index.php:77
17039 msgid "Added Package"
17040 msgstr "Añadir Paquete"
17042 #: www/frs/admin/index.php:108
17043 msgid "Updated Package"
17044 msgstr "Actualizar Paquete"
17046 #: www/frs/admin/index.php:120
17050 #: www/frs/admin/index.php:121
17052 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17053 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17055 #: www/frs/admin/index.php:126
17059 #: www/frs/admin/index.php:127
17061 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17062 "however you like."
17063 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17065 #: www/frs/admin/index.php:128
17066 msgid "An example of packages:"
17067 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17069 #: www/frs/admin/index.php:130
17070 msgid "Your Packages:"
17071 msgstr "Sus paquetes:"
17073 #: www/frs/admin/index.php:132
17074 msgid "Define your packages"
17075 msgstr "Defina sus paquetes"
17077 #: www/frs/admin/index.php:133
17078 msgid "Create new releases of packages"
17079 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17081 #: www/frs/admin/index.php:135
17082 msgid "Releases of Packages"
17083 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17085 #: www/frs/admin/index.php:136
17086 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17087 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17089 #: www/frs/admin/index.php:137
17090 msgid "Examples of Releases"
17091 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17093 #: www/frs/admin/index.php:139
17095 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17096 "Releases</strong> next to your package name"
17098 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17099 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17101 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
17102 msgid "Package name"
17103 msgstr "Nombre del Paquete"
17105 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
17106 #: www/people/editprofile.php:244
17107 msgid "Publicly Viewable"
17108 msgstr "Públicamente Visible"
17110 #: www/frs/admin/index.php:169
17111 msgid "Add Release"
17112 msgstr "Añadir Versión"
17114 #: www/frs/admin/index.php:201
17115 msgid "Create New Package"
17116 msgstr "Crear nuevo paquete"
17118 #: www/frs/admin/index.php:205
17119 msgid "New Package Name"
17120 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17122 #: www/frs/admin/index.php:208
17126 #: www/frs/admin/index.php:210
17127 msgid "Create This Package"
17128 msgstr "Crear Paquete"
17130 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17131 msgid "Must define a release name."
17132 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17134 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17135 msgid "Must select a package."
17136 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17138 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17139 msgid "Quick Release System"
17140 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17142 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17145 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17146 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17147 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17150 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17151 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17152 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17153 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17155 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17157 msgstr "Ident.Paquete"
17159 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17160 msgid "No File Types Available"
17161 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17163 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17165 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17166 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17168 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17170 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17171 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17173 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17174 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17175 "registraría el fichero."
17177 #: www/frs/admin/qrs.php:196
17179 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17181 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17183 #: www/frs/admin/qrs.php:204
17184 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17185 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17187 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17188 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17189 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
17191 #: www/frs/admin/qrs.php:264
17192 msgid "Release File"
17193 msgstr "Publicar Fichero"
17195 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17196 msgid "Choose package"
17197 msgstr "Escoger un paquete"
17199 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17200 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17201 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17203 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17204 msgid "Release New File Version"
17205 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17207 #: www/frs/index.php:90
17208 msgid "Project Filelist"
17209 msgstr "Lista de ficheros"
17211 #: www/frs/index.php:96
17212 msgid "No File Packages"
17213 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17215 #: www/frs/index.php:97
17216 msgid "There are no file packages defined for this project."
17217 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17219 #: www/frs/index.php:101
17220 msgid "Below is a list of all files of the project."
17221 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17223 #: www/frs/index.php:103
17225 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17227 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17229 #: www/frs/index.php:105
17231 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17232 "(accessible by clicking on release version)."
17234 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17235 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17237 #: www/frs/index.php:114
17238 msgid "To create a new release click here."
17239 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17241 #: www/frs/index.php:135
17242 msgid "Stop monitoring this package"
17243 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17245 #: www/frs/index.php:157 www/frs/index.php:229
17246 msgid "No releases"
17247 msgstr "Sin Versiones"
17249 #: www/frs/index.php:162
17250 msgid "Download latest release as ZIP:"
17251 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17253 #: www/frs/index.php:165
17254 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17255 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17257 #: www/frs/index.php:210
17261 #: www/frs/index.php:211
17265 #: www/frs/index.php:213
17269 #: www/frs/index.php:242
17270 msgid "Latest version"
17271 msgstr "Ultima version"
17273 #: www/frs/monitor.php:49
17274 msgid "Error Getting FRSPackage"
17275 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17277 #: www/frs/monitor.php:72
17278 msgid "File Module ID"
17279 msgstr "ID Modulo Fichero"
17281 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17282 msgid "File Release Reporting"
17283 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17285 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:118
17286 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17287 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17288 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17289 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17290 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17291 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17292 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17293 msgid "Start and end dates must be different"
17294 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17296 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17297 msgid "There have been no downloads for this package."
17298 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17300 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17301 msgid "That Release Was Not Found"
17302 msgstr "Esta release no fue localizada"
17304 #: www/frs/shownotes.php:62
17305 msgid "File Release Notes and Changelog"
17306 msgstr "Notas de publicación"
17308 #: www/frs/shownotes.php:64
17309 msgid "Release Name:"
17310 msgstr "Nombre de la Versión"
17312 #: www/include/features_boxes.php:36
17313 msgid "Features Boxes"
17314 msgstr "Petición de Mejoras"
17316 #: www/include/features_boxes.php:39 www/include/Layout.class.php:1401
17317 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17319 msgstr "Nube de etiquetas"
17321 #: www/include/features_boxes.php:41 www/include/features_boxes.php:43
17323 msgid "%1$s Statistics"
17324 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17326 #: www/include/features_boxes.php:47
17327 msgid "Top Project Downloads"
17328 msgstr "Proyectos más descargados"
17330 #: www/include/features_boxes.php:51 www/top/index.php:41
17331 msgid "Highest Ranked Users"
17332 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17334 #: www/include/features_boxes.php:54 www/top/index.php:34
17335 #: www/top/mostactive.php:41
17336 msgid "Most Active This Week"
17337 msgstr "El más activo esta semana"
17339 #: www/include/features_boxes.php:56
17340 msgid "Recently Registered Projects"
17341 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17343 #: www/include/features_boxes.php:58
17344 msgid "System Information"
17345 msgstr "Información del sistema"
17347 #: www/include/features_boxes.php:60
17349 msgid "%s is running %s version %s"
17350 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17352 #: www/include/features_boxes.php:110
17353 msgid "All the ranking"
17354 msgstr "Ranking de proyectos"
17356 #: www/include/features_boxes.php:152
17357 msgid "Hosted Projects"
17358 msgstr "Proyectos registrados"
17360 #: www/include/features_boxes.php:161
17361 msgid "Registered Users"
17362 msgstr "Usuarios registrados"
17364 #: www/include/features_boxes.php:178
17368 #: www/include/features_boxes.php:194
17369 msgid "All newest projects"
17370 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17372 #: www/include/features_boxes.php:248
17373 msgid "All project activities"
17374 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17376 #: www/include/filechecks.php:64
17378 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17379 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida: <p>$s</p>"
17381 #: www/include/filechecks.php:80
17383 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17384 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida: <p>$s</p>"
17386 #: www/include/filechecks.php:174
17387 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17388 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17390 #: www/include/filechecks.php:178
17391 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17392 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17394 #: www/include/filechecks.php:182
17396 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17398 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17400 #: www/include/html.php:382
17402 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17404 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17405 "asigna un elemento del registro."
17407 #: www/include/html.php:384
17408 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17410 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17412 #: www/include/html.php:386
17414 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17415 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17416 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17417 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17418 "item is given a status of “Deleted”."
17420 "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
17421 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17422 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17423 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17424 "estado de 'Borrado'."
17426 #: www/include/html.php:388
17427 msgid "Tracker category"
17428 msgstr "Categoria de Tracker"
17430 #: www/include/html.php:390
17431 msgid "Tracker group"
17432 msgstr "Grupo de Tracker"
17434 #: www/include/html.php:392
17436 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17438 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17439 "obtenidos se ordenan."
17441 #: www/include/html.php:394
17443 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17444 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17447 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17448 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17449 "alfabético descendente o ascendente."
17451 #: www/include/html.php:396
17453 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17454 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17455 "be able to determine which one of these an item should belong."
17457 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17458 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17459 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17461 #: www/include/html.php:398
17463 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17467 #: www/include/html.php:400
17469 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17470 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17472 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17473 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17475 #: www/include/html.php:402
17477 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17478 "find a critical problem with a project."
17480 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17481 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17483 #: www/include/html.php:408
17485 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17486 "canned responses to common support or bug submission."
17488 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17489 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17490 "peticiones de soporte comunes."
17492 #: www/include/html.php:410
17494 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17495 "to define your own canned responses"
17497 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17498 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17500 #: www/include/html.php:412
17502 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17503 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17504 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17506 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17507 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17508 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17509 "agregarse como adjuntos."
17511 #: www/include/html.php:414
17512 msgid "Enter the complete description."
17513 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17515 #: www/include/html.php:417
17518 "<b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</strong>: Hyperlinks.<br/"
17519 "><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</strong>: Task "
17520 "id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki page.<br/><strong>"
17521 "[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17523 "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
17524 "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
17525 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17526 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
17527 "·Publicación·Foro.</div>"
17529 #: www/include/html.php:420
17531 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17532 "checkbox before submitting changes."
17534 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17535 "casilla antes de enviar cambios."
17537 #: www/include/html.php:422
17539 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17542 #: www/include/html.php:424
17545 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17546 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17547 "also get emails for those reasons as well!"
17549 "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
17550 "><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
17551 "agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
17552 "tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
17554 #: www/include/html.php:551
17556 msgid "Error: uneven row counts"
17557 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17559 #: www/include/html.php:804
17563 #: www/include/html.php:808
17567 #: www/include/html.php:892
17569 msgid "Project access problem: %s"
17570 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17572 #: www/include/html.php:894
17574 msgid "Project Problem: %s"
17575 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17577 #: www/include/html.php:963 www/my/bookmark_add.php:28
17578 msgid "My Personal Page"
17579 msgstr "Mi página personal"
17581 #: www/include/html.php:965
17583 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17586 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17587 "de los proyectos."
17589 #: www/include/html.php:968
17591 msgid "My Trackers Dashboard"
17592 msgstr "Panel de peticiones"
17594 #: www/include/html.php:970
17595 msgid "View your tasks and artifacts."
17596 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17598 #: www/include/html.php:975
17599 msgid "My Diary and Notes"
17600 msgstr "Diario y Notas"
17602 #: www/include/html.php:977
17603 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17604 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17606 #: www/include/html.php:982
17607 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17609 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17611 #: www/include/html.php:986 www/register/index.php:174
17612 msgid "Register Project"
17613 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17615 #: www/include/html.php:988
17616 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17618 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17620 #: www/include/html.php:1037
17622 msgid "%d second ago"
17623 msgid_plural "%d seconds ago"
17624 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17625 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17627 #: www/include/html.php:1041
17629 msgid "%d minute ago"
17630 msgid_plural "%d minutes ago"
17631 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17632 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17634 #: www/include/html.php:1045
17635 #, fuzzy, php-format
17636 msgid "%d hour ago"
17637 msgid_plural "%d hours ago"
17638 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17639 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17641 #: www/include/html.php:1049
17644 msgid_plural "%d days ago"
17645 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17646 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17648 #: www/include/html.php:1053
17649 #, fuzzy, php-format
17650 msgid "%d week ago"
17651 msgid_plural "%d weeks ago"
17652 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17653 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17655 #: www/include/html.php:1271
17657 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17658 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17660 #: www/include/Layout.class.php:136
17662 msgid "Cannot find theme directory!"
17663 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17665 #: www/include/Layout.class.php:298
17669 #: www/include/Layout.class.php:712
17670 msgid "Quick Jump To..."
17671 msgstr "Enlace Rapido A..."
17673 #: www/include/Layout.class.php:1403
17674 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17675 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17677 #: www/include/Layout.class.php:1407
17678 msgid "Project Tree"
17679 msgstr "Arbol de proyectos"
17681 #: www/include/Layout.class.php:1409 www/snippet/index.php:81
17682 msgid "Browse by Category"
17683 msgstr "Navega por Categoría"
17685 #: www/include/Layout.class.php:1415
17686 msgid "Complete listing of available projects."
17687 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17689 #: www/include/login-form.php:71
17691 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17692 "page that was not available to you as an anonymous user."
17694 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17695 "han iniciado su sesión."
17697 #: www/include/my_utils.php:84
17701 #: www/include/my_utils.php:87
17705 #: www/include/my_utils.php:149
17707 msgid "%s new items"
17708 msgstr "%s nuevos elementos"
17710 #: www/include/project_home.php:35
17711 msgid "Project Home"
17712 msgstr "Página Proyecto"
17714 #: www/include/project_summary.php:132
17715 msgid "There are no public trackers available"
17716 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17718 #: www/include/tool_reports.php:59
17719 msgid "No data found to report"
17720 msgstr "No hay datos en el informe"
17722 #: www/include/tool_reports.php:86
17723 msgid "Last day(s)"
17724 msgstr "Último día(s)"
17726 #: www/include/tool_reports.php:87
17727 msgid "Last week(s)"
17728 msgstr "Última semana(s)"
17730 #: www/include/tool_reports.php:88
17731 msgid "Last month(s)"
17732 msgstr "Último mes(es)"
17734 #: www/include/tool_reports.php:89
17735 msgid "Last year(s)"
17736 msgstr "Último año(s)"
17738 #: www/include/tool_reports.php:90
17739 msgid "Project lifespan"
17740 msgstr "Vida del Proyecto"
17742 #: www/include/tool_reports.php:94
17746 #: www/include/trove.php:229
17747 msgid "None Selected"
17748 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17750 #: www/include/trove.php:272
17751 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17752 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17754 #: www/include/trove.php:273
17755 msgid "Trove Software Map"
17756 msgstr "Mapa de Proyectos"
17758 #: www/include/trove.php:339
17759 msgid "(Now Filtering)"
17760 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17762 #: www/include/trove.php:347
17766 #: www/include/user_home.php:35
17767 msgid "User Profile"
17768 msgstr "Perfil de Usuario"
17770 #: www/include/user_home.php:38
17771 msgid "Personal Information"
17772 msgstr "Información Personal"
17774 #: www/include/user_home.php:49
17775 msgid "Peer Rating"
17776 msgstr "Peer Rating"
17778 #: www/include/user_home.php:55
17779 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17780 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17782 #: www/include/user_home.php:62
17783 msgid "Diary and Notes"
17784 msgstr "Diario y Notas"
17786 #: www/include/user_home.php:70
17787 msgid "Diary/Note entries:"
17788 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17790 #: www/include/user_home.php:73
17791 msgid "View Diary & Notes"
17792 msgstr "Ver Diario y Notas"
17794 #: www/include/user_home.php:78
17795 msgid "Monitor this Diary"
17796 msgstr "Monitorizar este Diario"
17798 #: www/include/user_home.php:100
17799 msgid "This developer is not a member of any projects."
17800 msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
17802 #: www/include/user_home.php:103
17803 msgid "This developer is a member of the following projects:"
17804 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17806 #: www/include/user_home.php:157
17808 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17809 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17810 "the user and others."
17812 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17813 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17814 "usuarios y a otros."
17816 #: www/include/user_home.php:161
17819 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17820 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17821 "expanded in a few ways."
17823 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17824 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17825 "en diversas maneras."
17827 #: www/include/user_home.php:169
17830 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
17831 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17832 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
17833 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
17834 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
17835 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
17836 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
17837 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
17838 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
17839 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
17840 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
17841 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
17842 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
17845 "<p> La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de "
17846 "respuesta) para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso "
17847 "requerido para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de "
17848 "usuarios \"validados\" y \"no validados\".</p><ul><li>El \"Ranking del sitio"
17849 "\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las de todos los "
17850 "puntuados %1$s.</li><li>La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media "
17851 "ponderada, basada en las respuestas de los validados solamente.</li><li>La "
17852 "\"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17853 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17854 "puntuaciones.</li></ul><p>Si quieres salir del sistema de puntuación "
17855 "(afectará a su capacidad de puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"%2$s"
17856 "\">su página de mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las "
17857 "puntuaciones asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de "
17858 "evaluación desaparecerá de su pagina de usuario.</p>"
17860 #: www/include/user_home.php:176
17863 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17864 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17865 "for more information."
17868 #: www/include/user_profile.php:83
17869 msgid "Skills Profile"
17870 msgstr "Experiencia"
17872 #: www/include/user_profile.php:152
17874 msgid "Site Member Since"
17875 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17877 #: www/include/user_profile.php:159
17881 #: www/include/vote_function.php:212
17882 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17886 #: www/include/vote_function.php:212
17887 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17891 #: www/include/vote_function.php:285
17892 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17893 msgid "Survey Privacy"
17894 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17896 #: www/include/vote_function.php:292
17897 msgid "Survey not found."
17898 msgstr "Encuesta no existe."
17900 #: www/index_std.php:9
17901 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17904 #: www/index_std.php:12
17906 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17907 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17908 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17909 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17913 #: www/index_std.php:15
17915 msgid "Additional Features:"
17916 msgstr "Funcionalidades Activas"
17918 #: www/index_std.php:17
17920 msgid "Manage File Releases."
17921 msgstr "Nueva Publicación"
17923 #: www/index_std.php:19
17925 msgid "News announcements."
17926 msgstr "Documento nuevo"
17928 #: www/index_std.php:20
17929 msgid "Surveys for users and admins."
17932 #: www/index_std.php:21
17934 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17937 #: www/index_std.php:22
17939 msgid "Task management."
17940 msgstr "Administración de Tareas"
17942 #: www/index_std.php:23
17943 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17946 #: www/index_std.php:24
17947 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17950 #: www/index_std.php:27
17951 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17954 #: www/index_std.php:30
17956 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17957 msgstr "Leer Documentos"
17959 #: www/index_std.php:31
17961 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17964 #: www/index_std.php:32
17966 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17967 msgstr "Leer Documentos"
17969 #: www/index_std.php:33
17971 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17973 " (Alcatel-Lucent)."
17976 #: www/index_std.php:35
17977 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17980 #: www/index_std.php:36
17982 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17983 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17984 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17987 #: www/index_std.php:39
17989 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17990 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17991 " belong. (Capgemini)"
17994 #: www/index_std.php:42
17996 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17998 " browsing. (Capgemini)"
18001 #: www/index_std.php:44
18003 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18006 #: www/index_std.php:45
18007 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18010 #: www/index_std.php:46
18012 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18015 #: www/index_std.php:47
18017 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18018 "management (TrivialDev)."
18021 #: www/index_std.php:48
18022 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18025 #: www/index_std.php:51
18026 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18029 #: www/index_std.php:53
18030 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18033 #: www/index_std.php:54
18035 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18036 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18039 #: www/index_std.php:55
18041 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18045 #: www/index_std.php:56
18046 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18049 #: www/index_std.php:57
18051 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18054 #: www/index_std.php:58
18056 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18057 "window (Alcatel-Lucent)"
18060 #: www/index_std.php:59
18062 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18063 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18064 "for tracker interoperability with external tools."
18067 #: www/index_std.php:60
18068 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18071 #: www/index_std.php:61
18073 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18074 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18078 #: www/index_std.php:62
18079 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18082 #: www/index_std.php:63
18084 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18085 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18087 #: www/index_std.php:64
18088 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18091 #: www/index_std.php:67
18092 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18095 #: www/index_std.php:69
18097 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18098 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18101 #: www/index_std.php:70
18102 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18105 #: www/index_std.php:71
18107 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18110 #: www/index_std.php:72
18111 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18114 #: www/index_std.php:73
18116 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18120 #: www/index_std.php:76
18121 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18124 #: www/index_std.php:78
18125 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18128 #: www/index_std.php:79
18129 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18132 #: www/index_std.php:80
18133 msgid "List of all projects added in Project List"
18136 #: www/index_std.php:81
18137 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18140 #: www/index_std.php:84
18141 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18144 #: www/index_std.php:86
18145 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18148 #: www/index_std.php:87
18149 msgid "Support for PHP5."
18152 #: www/index_std.php:88
18153 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18156 #: www/index_std.php:89
18157 msgid "Translations are now managed by gettext."
18160 #: www/index_std.php:90
18161 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18164 #: www/index_std.php:91
18165 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18168 #: www/index_std.php:92
18169 msgid "Available as full install CD."
18172 #: www/index_std.php:93
18173 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18176 #: www/index_std.php:94
18177 msgid "New online_help plugin."
18180 #: www/index_std.php:95
18181 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18184 #: www/index_std.php:96
18186 msgid "New project hierarchy plugin."
18187 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18189 #: www/index_std.php:118
18191 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18192 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18194 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18195 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18196 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18198 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18199 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18200 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18202 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18203 #, fuzzy, php-format
18204 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18205 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18207 #: www/mail/admin/index.php:127
18208 msgid "Password reset requested"
18209 msgstr "Reset de clave pedido"
18211 #: www/mail/admin/index.php:139
18214 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
18217 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
18220 #: www/mail/admin/index.php:143
18222 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18224 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18226 #: www/mail/admin/index.php:160
18227 msgid "Existing mailing lists"
18228 msgstr "Listas de correo existentes"
18230 #: www/mail/admin/index.php:188
18231 msgid "Mailing List Name:"
18232 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18234 #: www/mail/admin/index.php:245
18236 msgid "Mailing Lists Administration"
18237 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
18239 #: www/mail/admin/index.php:265 www/mail/index.php:77
18240 msgid "Mailing list"
18241 msgstr "Lista de correo"
18243 #: www/mail/admin/index.php:295
18244 msgid "Reset admin password"
18245 msgstr "Resetear contraseña admin"
18247 #: www/mail/index.php:47
18248 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18249 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18251 #: www/mail/index.php:53
18253 msgid "Mailing Lists for %1$s"
18254 msgstr "Listas de correo de %1$s"
18256 #: www/mail/index.php:61
18258 msgid "Unable to get the list %s : %s"
18259 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18261 #: www/mail/index.php:97
18263 msgid "%1$s Archives"
18264 msgstr "%1$s Archivos"
18266 #: www/mail/index.php:100
18267 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18268 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18270 #: www/mail/mail_utils.php:44
18272 msgstr "Ver listas"
18274 #: www/my/bookmark_add.php:35
18277 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18279 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18281 #: www/my/bookmark_add.php:40
18282 msgid "Visit the bookmarked page"
18283 msgstr "Ir a esta página."
18285 #: www/my/bookmark_add.php:41
18286 msgid "Back to your homepage"
18287 msgstr "Regresar a su página personal."
18289 #: www/my/bookmark_add.php:46 www/my/bookmark_edit.php:57
18290 msgid "Bookmark URL"
18291 msgstr "El URL del marcador"
18293 #: www/my/bookmark_add.php:49 www/my/bookmark_edit.php:60
18294 msgid "Bookmark Title"
18295 msgstr "El título del marcador"
18297 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18298 msgid "Bookmark ID"
18299 msgstr "ID Marcador"
18301 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18302 msgid "Bookmark Updated"
18303 msgstr "Marcador actualizado"
18305 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18306 msgid "Failed to update bookmark."
18307 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18309 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18310 msgid "Edit Bookmark"
18311 msgstr "Editar Marcadores"
18313 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:41
18315 msgid "Personal Page For %s"
18316 msgstr "Página personal de %s"
18318 #: www/my/dashboard.php:46
18319 msgid "All trackers for my projects"
18320 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18322 #: www/my/dashboard.php:51
18323 msgid "You're not a member of any active projects"
18324 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18326 #: www/my/dashboard.php:67
18330 #: www/my/diary.php:60
18331 msgid "Diary Updated"
18332 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18334 #: www/my/diary.php:64
18335 msgid "Nothing Updated"
18336 msgstr "Nada se actualizó."
18338 #: www/my/diary.php:76
18340 msgstr "Apunte creado."
18342 #: www/my/diary.php:91
18344 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18345 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18347 #: www/my/diary.php:104
18351 "______________________________________________________________________\n"
18352 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18353 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18357 "______________________________________________________________________\n"
18358 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18359 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18362 #: www/my/diary.php:114
18363 #, fuzzy, php-format
18364 msgid "email sent to %s monitoring user"
18365 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18366 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18367 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18369 #: www/my/diary.php:119
18370 msgid "email not sent - no one monitoring"
18371 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18373 #: www/my/diary.php:131
18374 msgid "Error Adding Item: "
18375 msgstr "Error agregando Elemento: "
18377 #: www/my/diary.php:147
18378 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18379 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18381 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18382 msgid "Add A New Entry"
18383 msgstr "Crear nuevo apunte."
18385 #: www/my/diary.php:152
18386 msgid "Update An Entry"
18387 msgstr "Actualizar un apunte"
18389 #: www/my/diary.php:164
18390 msgid "My Diary And Notes"
18391 msgstr "Diario y Notas"
18393 #: www/my/diary.php:190
18397 #: www/my/diary.php:192
18399 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18400 "it is first submitted."
18402 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18403 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18405 #: www/my/diary.php:197
18406 msgid "Existing Diary And Note Entries"
18407 msgstr "Apuntes Actuales"
18409 #: www/my/diary.php:203
18410 msgid "You Have No Diary Entries"
18411 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18413 #: www/my/rmproject.php:61
18416 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18417 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18418 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18419 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18420 "to interested party."
18422 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18423 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18424 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18425 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18426 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18427 "interesado en gestionarlo.·"
18429 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
18430 msgid "Quitting Project"
18431 msgstr "Saliendo del proyecto"
18433 #: www/my/rmproject.php:83
18435 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18438 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18441 #: www/new/index.php:29
18442 msgid "New File Releases"
18443 msgstr "Nueva Publicación"
18445 #: www/new/index.php:68
18446 msgid "No new releases found"
18447 msgstr "No encontradas releases"
18449 #: www/new/index.php:92
18450 msgid "Released by:"
18451 msgstr "Publicado por:"
18453 #: www/new/index.php:97
18457 #: www/new/index.php:109
18458 msgid "This project has not submitted a description"
18459 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18461 #: www/new/index.php:120
18462 msgid "Project Total:"
18463 msgstr "Total de Proyectos:"
18465 #: www/new/index.php:122
18466 msgid "Notes & Changes"
18467 msgstr "Notas y Cambios"
18469 #: www/new/index.php:136
18470 msgid "Newer Releases"
18471 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18473 #: www/new/index.php:145
18474 msgid "Older Releases"
18475 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18477 #: www/news/admin/index.php:102
18479 msgstr "Administración de Noticias"
18481 #: www/news/admin/index.php:130
18485 #: www/news/admin/index.php:148
18488 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18489 "from the home page."
18491 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18492 "de la página principal."
18494 #: www/news/admin/index.php:162 www/news/admin/news_admin_utils.php:79
18495 msgid "No Queued Items Found"
18496 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18498 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:81
18500 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18501 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18503 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:87
18504 msgid "Reject Selected"
18505 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18507 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18508 msgid "No rejected items found for this week"
18509 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana"
18511 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18514 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18517 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18518 "la página principal (total:·%1$s)"
18520 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18521 msgid "No approved items found for this week"
18522 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18524 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18526 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
18527 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18529 #: www/news/index.php:38
18530 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18531 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18533 #: www/news/index.php:72
18535 msgid "No News Found for %s"
18536 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18538 #: www/news/index.php:74
18539 msgid "No News Found"
18540 msgstr "No se encontraron noticias"
18542 #: www/news/news_utils.php:40
18544 msgstr "Ver noticias"
18546 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18547 msgid "No News Items Found"
18548 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18550 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18552 msgstr "Comentarios"
18554 #: www/news/news_utils.php:185
18555 msgid "Read More/Comment"
18556 msgstr "Leer más/Comentar"
18558 #: www/news/news_utils.php:212
18559 msgid "News archive"
18560 msgstr "Archivo de Noticias"
18562 #: www/news/news_utils.php:224
18563 msgid "Submit News"
18564 msgstr "Enviar noticias"
18566 #: www/news/news_utils.php:282
18568 msgstr "No encontrado"
18570 #: www/news/submit.php:75
18573 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18575 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18576 "administradores del proyecto"
18578 #: www/news/submit.php:79
18579 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18580 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18582 #: www/news/submit.php:108
18584 msgid "Error: insert failed."
18585 msgstr "Error insertando valor: "
18587 #: www/news/submit.php:111
18588 msgid "News Added."
18589 msgstr "Noticias añadidas."
18591 #: www/news/submit.php:116
18593 msgid "Error: both subject and body are required."
18594 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
18596 #: www/news/submit.php:132
18597 msgid "Submit News for Project: "
18598 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18600 #: www/news/submit.php:138
18603 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18604 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18605 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18606 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18607 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18608 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18609 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18611 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18612 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18613 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
18614 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18615 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18616 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
18617 "URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
18618 "convertidas en enlaces."
18620 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
18621 msgid "Error inserting value: "
18622 msgstr "Error insertando valor: "
18624 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18625 msgid "Category Inserted"
18626 msgstr "Categoria Insertada"
18628 #: www/people/admin/index.php:68
18629 msgid "Skill Inserted"
18630 msgstr "Habilidad insertada"
18632 #: www/people/createjob.php:44
18634 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18635 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18637 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18638 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18641 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18642 #: www/project/admin/index.php:139
18643 msgid "Short Description"
18644 msgstr "Descripción corta"
18646 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18647 #: www/people/viewjob.php:85
18648 msgid "Long Description"
18649 msgstr "Descripción larga"
18651 #: www/people/createjob.php:58
18652 msgid "Continue >>"
18653 msgstr "Continuar >>"
18655 #: www/people/editjob.php:61
18657 msgid "JOB insert FAILED: %s"
18658 msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
18660 #: www/people/editjob.php:65
18661 msgid "JOB inserted successfully"
18662 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18664 #: www/people/editjob.php:80
18666 msgid "JOB update FAILED : %s"
18667 msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
18669 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18670 msgid "JOB updated successfully"
18671 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18673 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18674 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18675 #: www/people/people_utils.php:296
18679 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18680 msgid "Skill Level"
18681 msgstr "Nivel de Habilidad"
18683 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18685 msgstr "Año de Habilidad"
18687 #: www/people/editjob.php:98
18688 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
18689 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18691 #: www/people/editjob.php:107
18692 msgid "Job Inventory"
18693 msgstr "Inventario de trabajos"
18695 #: www/people/editjob.php:114
18697 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
18698 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18700 #: www/people/editjob.php:116
18701 msgid "JOB skill updated successfully"
18702 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18704 #: www/people/editjob.php:119
18705 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
18707 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18710 #: www/people/editjob.php:128
18712 msgstr "ID Trabajo"
18714 #: www/people/editjob.php:134
18716 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
18717 msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
18719 #: www/people/editjob.php:136
18720 msgid "JOB skill deleted successfully"
18721 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18723 #: www/people/editjob.php:139
18724 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
18726 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18728 #: www/people/editjob.php:152
18730 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
18733 #: www/people/editjob.php:153
18734 msgid "No such posting for this project"
18735 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18737 #: www/people/editjob.php:157
18739 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18740 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18742 "<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18743 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18746 #: www/people/editjob.php:159
18747 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18748 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18750 #: www/people/editjob.php:175
18751 msgid "Update Descriptions"
18752 msgstr "Actualizar descripciones"
18754 #: www/people/editjob.php:180
18756 msgstr "Finalizado"
18758 #: www/people/editprofile.php:54
18760 msgid "User update FAILED: %s"
18761 msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
18763 #: www/people/editprofile.php:56
18764 msgid "User updated successfully"
18765 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18767 #: www/people/editprofile.php:99
18769 msgid "Failed to add the skill %s"
18770 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18772 #: www/people/editprofile.php:100
18773 msgid "Failed to add the skill"
18774 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
18776 #: www/people/editprofile.php:102
18777 msgid "Skill added successfully"
18778 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18780 #: www/people/editprofile.php:107
18781 msgid "Start Month"
18782 msgstr "Mes de Inicio"
18784 #: www/people/editprofile.php:107
18786 msgstr "Año de Incio"
18788 #: www/people/editprofile.php:107
18792 #: www/people/editprofile.php:107
18794 msgstr "Fin de Año"
18796 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52
18797 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18799 msgstr "Palabras claves"
18801 #: www/people/editprofile.php:125
18802 msgid "No skills selected to edit."
18803 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18805 #: www/people/editprofile.php:142
18807 msgid "Failed to update skills: %s"
18808 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18810 #: www/people/editprofile.php:145
18811 msgid "Skill updated"
18812 msgid_plural "Skills updated"
18813 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18814 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18816 #: www/people/editprofile.php:150
18817 msgid "Skills edit"
18818 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18820 #: www/people/editprofile.php:151
18821 msgid "Edit Skills"
18822 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18824 #: www/people/editprofile.php:152
18826 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
18827 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
18829 #: www/people/editprofile.php:157
18833 #: www/people/editprofile.php:165
18834 msgid "Cancelled skills update"
18835 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18837 #: www/people/editprofile.php:178
18838 msgid "No skills selected to delete."
18839 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18841 #: www/people/editprofile.php:187
18843 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18844 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18846 #: www/people/editprofile.php:188
18847 msgid "Failed to delete any skills"
18848 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
18850 #: www/people/editprofile.php:190
18852 msgid "Skill deleted successfully"
18853 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18854 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18855 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18857 #: www/people/editprofile.php:199
18858 msgid "Confirm skill delete"
18859 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18861 #: www/people/editprofile.php:202
18863 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18865 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18867 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18868 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18870 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18871 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18873 #: www/people/editprofile.php:207
18874 msgid "This action cannot be undone."
18875 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18877 #: www/people/editprofile.php:208
18878 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18879 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18881 #: www/people/editprofile.php:216
18885 #: www/people/editprofile.php:226
18886 msgid "Skill deletion cancelled"
18887 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18889 #: www/people/editprofile.php:229
18890 msgid "Edit Your Profile"
18891 msgstr "Edite su perfil"
18893 #: www/people/editprofile.php:235
18894 #, fuzzy, php-format
18895 msgid "User fetch FAILED: %s"
18896 msgstr "User fetch FAILED"
18898 #: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:121
18899 #: www/people/skills_utils.php:122
18900 msgid "No Such User"
18901 msgstr "No Such User"
18903 #: www/people/editprofile.php:240
18904 msgid "Edit Public Permissions"
18905 msgstr "Edita los permisos públicos"
18907 #: www/people/editprofile.php:242
18909 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18910 "can't, you can still enter your skills."
18912 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18913 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18915 #: www/people/editprofile.php:249
18916 msgid "Update Permissions"
18917 msgstr "Actualizar Permisos"
18919 #: www/people/editprofile.php:258
18920 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18921 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18923 #: www/people/editprofile.php:259
18924 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
18926 "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del sistema"
18928 #: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:187
18929 #: www/people/people_utils.php:331
18930 msgid "Add a new skill"
18931 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18933 #: www/people/editprofile.php:277
18935 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18936 "finish dates as accurately as possible."
18938 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18939 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18941 #: www/people/editprofile.php:278 www/reporting/timeadd.php:96
18942 msgid "All fields are required!"
18943 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18945 #: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:172
18946 msgid "Title (max 100 characters)"
18947 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18949 #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:179
18950 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18951 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18953 #: www/people/editprofile.php:313
18954 msgid "Add This Skill"
18955 msgstr "Añade esta Habilidad"
18957 #: www/people/editprofile.php:320
18958 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18959 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18961 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18962 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18963 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18965 #: www/people/index.php:42
18966 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18967 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18969 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18970 msgid "Help Wanted System"
18971 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18973 #: www/people/index.php:52
18974 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18976 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18978 #: www/people/index.php:61
18981 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18982 "openings. Commercial use is prohibited."
18984 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18985 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18987 #: www/people/index.php:65
18989 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18990 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18993 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18994 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18995 "publicar entradas caducadas)"
18997 #: www/people/index.php:69
18999 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19001 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19004 #: www/people/index.php:73
19006 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19007 "your project administration page."
19009 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19010 "a través de su página de administrador del proyecto."
19012 #: www/people/index.php:77
19014 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19016 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19018 #: www/people/index.php:82
19020 msgstr "Últimas historias"
19022 #: www/people/index.php:91
19023 msgid "more latest posts"
19024 msgstr "más historias recientes"
19026 #: www/people/people_utils.php:94
19027 msgid "Must select a skill ID"
19028 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19030 #: www/people/people_utils.php:103
19032 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19033 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19035 #: www/people/people_utils.php:106
19036 msgid "Added to skill inventory"
19037 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19039 #: www/people/people_utils.php:109
19040 msgid "Error: skill already in your inventory"
19041 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19043 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
19044 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
19048 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19049 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19051 msgstr "Experiencia"
19053 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
19054 #: www/people/people_utils.php:308
19055 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19056 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19058 #: www/people/people_utils.php:166
19059 msgid "No skill setup"
19060 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19062 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
19064 msgstr "Añadir habilidad"
19066 #: www/people/people_utils.php:211
19068 msgid "Error inserting into job inventory: "
19069 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19071 #: www/people/people_utils.php:214
19073 msgid "Added to job inventory"
19074 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19076 #: www/people/people_utils.php:217
19078 msgid "Error: job already in your inventory"
19079 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19081 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
19083 msgstr "ID no válida"
19085 #: www/people/people_utils.php:363
19086 msgid "No Categories Found"
19087 msgstr "No se encontraron categorías"
19089 #: www/people/people_utils.php:407
19090 msgid "Date Opened"
19091 msgstr "Fecha de apertura"
19093 #: www/people/people_utils.php:408
19095 msgid "%1$s project"
19096 msgstr "Proyecto %1$s"
19098 #: www/people/people_utils.php:415
19100 msgstr "No se encontraron"
19102 #: www/people/viewjob.php:54
19103 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
19104 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19106 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19108 msgstr "Ver un Trabajo"
19110 #: www/people/viewjob.php:69
19111 msgid "Contact Info"
19112 msgstr "Informacion de Contacto"
19114 #: www/people/viewjob.php:89
19115 msgid "Required Skills"
19116 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19118 #: www/people/viewjob.php:104
19119 msgid "Posting ID not found"
19120 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19122 #: www/people/viewprofile.php:47
19123 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
19124 msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
19126 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19127 msgid "View a User Profile"
19128 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19130 #: www/people/viewprofile.php:56
19131 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19132 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19134 #: www/people/viewprofile.php:63
19135 msgid "Skills profile for"
19136 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19138 #: www/people/viewprofile.php:78
19139 msgid "User_id not found."
19140 msgstr "User_id no encontrado"
19142 #: www/pm/add_task.php:30
19143 msgid "Add a new Task"
19144 msgstr "Crear una Tarea"
19146 #: www/pm/add_task.php:81
19147 msgid "Task Details"
19148 msgstr "Detalles de la Tarea"
19150 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19151 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19152 msgid "Estimated Hours"
19153 msgstr "Horas Estimadas"
19155 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19157 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19158 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19160 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19161 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19162 "tareas de las que depende esta tarea."
19164 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19165 msgid "View Calendar"
19166 msgstr "Ver Calendario"
19168 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19169 msgid "Dependent on task"
19170 msgstr "Depende de la Tarea"
19172 #: www/pm/add_task.php:134
19173 msgid "Dependent note"
19174 msgstr "Nota dependiente"
19176 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19177 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19178 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:243
19179 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19180 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19182 #: www/pm/admin/index.php:79
19183 msgid "Subproject Inserted"
19184 msgstr "SubProyecto Insertado"
19186 #: www/pm/admin/index.php:96
19187 msgid "Error inserting: "
19188 msgstr "Error al insertar: "
19190 #: www/pm/admin/index.php:118
19191 msgid "Error updating: "
19192 msgstr "Error al actualizar: "
19194 #: www/pm/admin/index.php:120
19195 msgid "Category Updated"
19196 msgstr "Categoria Actualizada"
19198 #: www/pm/admin/index.php:139
19199 msgid "Subproject Updated successfully"
19200 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19202 #: www/pm/admin/index.php:154
19203 msgid "Subproject Successfully Deleted"
19204 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19206 #: www/pm/admin/index.php:177
19208 msgid "Add Categories to: %s"
19209 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19211 #: www/pm/admin/index.php:203
19212 msgid "No categories defined"
19213 msgstr "Sin categorias definidas"
19215 #: www/pm/admin/index.php:211 www/pm/admin/index.php:255
19216 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19217 msgid "Category Name"
19218 msgstr "Nombre de Categoría"
19220 #: www/pm/admin/index.php:214
19221 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19222 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19224 #: www/pm/admin/index.php:239
19226 msgid "Modify a Category in: %s"
19227 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19229 #: www/pm/admin/index.php:249
19231 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19232 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19233 "will be changed to the new name."
19235 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19236 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19237 "related items will be changed to the new name."
19239 #: www/pm/admin/index.php:271
19240 msgid "Add a new subproject"
19241 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19243 #: www/pm/admin/index.php:274
19245 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19246 "task to a subproject.</strong>"
19248 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19249 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19251 #: www/pm/admin/index.php:280
19252 msgid "New Subproject Name"
19253 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19255 #: www/pm/admin/index.php:287 www/pm/admin/index.php:327
19256 msgid "Send All Updates To"
19257 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19259 #: www/pm/admin/index.php:304
19260 msgid "Change Tasks Status"
19261 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19263 #: www/pm/admin/index.php:307
19265 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19266 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19267 "the general public."
19269 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19270 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19271 "pero no el público en general.<p>"
19273 #: www/pm/admin/index.php:315 www/pm/index.php:99
19274 msgid "Subproject Name"
19275 msgstr "Nombre de subproyecto"
19277 #: www/pm/admin/index.php:333
19278 msgid "Add/Edit Categories"
19279 msgstr "Añadir/Editar Categorias"
19281 #: www/pm/admin/index.php:334
19282 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
19283 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19285 #: www/pm/admin/index.php:359 www/pm/admin/index.php:370
19286 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19287 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19289 #: www/pm/admin/index.php:366
19291 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19292 "all its related data!"
19294 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19295 "todos sus datos asociados"
19297 #: www/pm/admin/index.php:388 www/project/admin/tools.php:327
19298 msgid "Tasks Administration"
19299 msgstr "Administrador Tareas"
19301 #: www/pm/admin/index.php:396
19302 msgid "Add a Subproject"
19303 msgstr "Añadir subproyecto"
19305 #: www/pm/admin/index.php:397
19307 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19308 "creating a new task."
19310 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19311 "diferente de crear una nueva tarea."
19313 #: www/pm/admin/index.php:405
19314 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19315 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19317 #: www/pm/admin/index.php:406
19318 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19320 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
19323 #: www/pm/admin/index.php:410
19324 msgid "Edit/Update Subproject"
19325 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19327 #: www/pm/browse_task.php:90
19328 msgid "Browse tasks"
19329 msgstr "Hojear tareas"
19331 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229
19332 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
19336 #: www/pm/browse_task.php:146
19340 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:178
19342 msgstr "Ordenar por"
19344 #: www/pm/browse_task.php:163
19345 msgid "Detail View"
19346 msgstr "Vista Detallada"
19348 #: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:179
19349 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19353 #: www/pm/browse_task.php:172
19354 msgid "No Matching Tasks found"
19355 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19357 #: www/pm/browse_task.php:174
19358 msgid "Add tasks using the link above"
19359 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19361 #: www/pm/browse_task.php:182
19363 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19364 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19366 #: www/pm/browse_task.php:303
19370 #: www/pm/browse_task.php:310
19374 #: www/pm/browse_task.php:322
19375 msgid "* Denotes overdue tasks"
19376 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19378 #: www/pm/calendar.php:46
19379 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19380 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19382 #: www/pm/calendar.php:50
19383 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19384 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19386 #: www/pm/calendar.php:54
19387 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19388 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19390 #: www/pm/calendar.php:59
19391 msgid "Invalid date"
19392 msgstr "Fecha Inválida"
19394 #: www/pm/calendar.php:64
19395 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19397 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19399 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19403 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19407 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19411 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19415 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19419 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19423 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19427 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19431 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19433 msgstr "septiembre"
19435 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19439 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19443 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19447 #: www/pm/calendar.php:103
19448 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19449 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19451 #: www/pm/calendar.php:110
19452 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19453 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19455 #: www/pm/calendar.php:127
19457 msgstr "Calendarios"
19459 #: www/pm/calendar.php:142
19461 msgid "Task summary: %s"
19462 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19464 #: www/pm/calendar.php:145
19466 msgid "Task %d begins"
19467 msgstr "%d comienza Tarea"
19469 #: www/pm/calendar.php:146
19471 msgid "Task %d ends"
19472 msgstr "%d finaliza Tarea"
19474 #: www/pm/calendar.php:179
19478 #: www/pm/calendar.php:253
19482 #: www/pm/calendar.php:257
19484 msgstr "Último mes"
19486 #: www/pm/calendar.php:259
19487 msgid "Three month"
19488 msgstr "Tres meses"
19490 #: www/pm/calendar.php:261
19491 msgid "Current year"
19492 msgstr "Año Actual"
19494 #: www/pm/calendar.php:263
19495 msgid "Coming year"
19496 msgstr "Año siguiente"
19498 #: www/pm/calendar.php:308
19499 msgid "today's date"
19500 msgstr "fecha actual"
19502 #: www/pm/calendar.php:312
19503 msgid "selected date"
19504 msgstr "fecha seleccionada"
19506 #: www/pm/csv.php:49
19508 msgid "Upload data into the tasks"
19509 msgstr "Subir datos en las tareas"
19511 #: www/pm/csv.php:80
19513 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19514 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19515 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
19517 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19518 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19519 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19520 "una Hoja de Calculo."
19522 #: www/pm/csv.php:81
19523 msgid "Export tasks as a CSV file"
19524 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19526 #: www/pm/csv.php:85
19527 msgid "Export CSV file"
19528 msgstr "Exportar fichero CSV"
19530 #: www/pm/csv.php:87
19531 msgid "Import tasks using a CSV file"
19532 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19534 #: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46
19535 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19536 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19538 #: www/pm/csv.php:96
19540 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19541 "ones present in the file."
19544 #: www/pm/csv.php:97
19545 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19548 #: www/pm/csv.php:98
19550 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19553 #: www/pm/csv.php:101
19554 msgid "Record Layout"
19557 #: www/pm/csv.php:105
19560 msgstr "Nombre del Fichero"
19562 #: www/pm/csv.php:110
19564 msgid "this is the ID in database"
19565 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19567 #: www/pm/csv.php:114
19569 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19570 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19574 #: www/pm/csv.php:118
19575 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19578 #: www/pm/csv.php:122
19580 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19581 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19585 #: www/pm/csv.php:126
19587 msgid "The summary or brief description"
19588 msgstr "Descripción detallada"
19590 #: www/pm/csv.php:130
19591 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19594 #: www/pm/csv.php:134
19595 msgid "Duration in days"
19598 #: www/pm/csv.php:138
19600 msgid "Number of hours required to complete"
19601 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19603 #: www/pm/csv.php:142
19604 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19607 #: www/pm/csv.php:146
19608 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19611 #: www/pm/csv.php:150
19613 msgid "Percentage of completion"
19614 msgstr "Pocentaje Completado"
19616 #: www/pm/csv.php:154
19617 msgid "integers 1 to 5"
19620 #: www/pm/csv.php:158
19621 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19624 #: www/pm/csv.php:162
19625 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19628 #: www/pm/csv.php:166 www/pm/csv.php:170 www/pm/csv.php:174 www/pm/csv.php:178
19630 msgid "optional, same as above"
19631 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19633 #: www/pm/csv.php:182
19634 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19637 #: www/pm/csv.php:186
19638 msgid "optional, the ID used by the external application"
19641 #: www/pm/csv.php:190
19642 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19645 #: www/pm/csv.php:194 www/pm/csv.php:198 www/pm/csv.php:202 www/pm/csv.php:206
19646 #: www/pm/csv.php:210 www/pm/csv.php:214 www/pm/csv.php:218 www/pm/csv.php:222
19647 #: www/pm/csv.php:226 www/pm/csv.php:230 www/pm/csv.php:234 www/pm/csv.php:238
19648 msgid "repetition of dependenton1"
19651 #: www/pm/deletetask.php:26
19652 msgid "Delete a Task"
19653 msgstr "Borrar Tarea"
19655 #: www/pm/deletetask.php:37
19656 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19657 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19659 #: www/pm/detail_task.php:35
19660 msgid "Task Detail"
19661 msgstr "Detalles de Tarea"
19663 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19664 msgid "Subscribe to task"
19665 msgstr "Subscribirse a tarea"
19667 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19668 msgid "Original Comment"
19669 msgstr "Comentario Original"
19671 #: www/pm/detail_task.php:148
19675 #: www/pm/format_csv.php:48
19677 msgid "Update CSV Format"
19678 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19680 #: www/pm/format_csv.php:58
19683 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19685 #: www/pm/format_csv.php:66
19688 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
19690 #: www/pm/format_csv.php:67
19693 msgstr "Nombre completo"
19695 #: www/pm/format_csv.php:68
19699 #: www/pm/format_csv.php:71
19704 #: www/pm/format_csv.php:72
19705 msgid "Comma (char: “,”)"
19708 #: www/pm/format_csv.php:73
19709 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19712 #: www/pm/format_csv.php:76
19716 #: www/pm/format_csv.php:77
19720 #: www/pm/format_csv.php:89
19722 msgid "Full/Normal"
19723 msgstr "Nombre completo"
19725 #: www/pm/format_csv.php:90
19726 msgid "In Full, the category is also exported."
19729 #: www/pm/format_csv.php:93
19730 msgid "Comma/Semi-colon"
19733 #: www/pm/format_csv.php:94
19734 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19737 #: www/pm/format_csv.php:97
19738 msgid "Headers Included or not"
19741 #: www/pm/format_csv.php:98
19742 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19745 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19746 msgid "Gantt Chart"
19747 msgstr "Diagrama de Gantt"
19749 #: www/pm/ganttpage.php:61
19750 msgid "Error getting PTF: "
19751 msgstr "Error obteniendo PTF:"
19753 #: www/pm/ganttpage.php:66
19754 msgid "Error in PTF: "
19755 msgstr "Error en PTF:"
19757 #: www/pm/ganttpage.php:244
19759 msgid "task summary"
19760 msgstr "Descripción de la Tarea"
19762 #: www/pm/ganttpage.php:245
19767 #: www/pm/ganttpage.php:246
19772 #: www/pm/ganttpage.php:247
19776 #: www/pm/ganttpage.php:248
19780 #: www/pm/ganttpage.php:249
19783 msgstr "Asignado a"
19785 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19786 msgid "General Admin"
19787 msgstr "Administración"
19789 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19790 msgid "View Subprojects"
19791 msgstr "Ver subproyectos"
19793 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19795 msgstr "Añadir Tarea"
19797 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19798 msgid "Import/Export CSV"
19799 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19801 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19802 msgid "Not Started"
19803 msgstr "No Comenzado"
19805 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
19806 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19807 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19809 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
19810 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19811 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19813 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
19814 msgid "Related Tracker Items"
19815 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19817 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
19818 msgid "Artifact Summary"
19819 msgstr "Resumen Artifact"
19821 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
19822 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19823 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19825 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
19826 msgid "Sort comments antichronologically"
19827 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19829 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
19830 msgid "Sort comments chronologically"
19831 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19833 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183
19834 msgid "No Comments Have Been Added"
19835 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19837 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198
19838 msgid "Task Change History"
19839 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19841 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244
19842 msgid "No Changes Have Been Made"
19843 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19845 #: www/pm/index.php:56
19847 msgid "Subprojects for %1$s"
19848 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19850 #: www/pm/index.php:61
19851 msgid "No Subprojects Found"
19852 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19854 #: www/pm/index.php:62
19855 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19857 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19859 #: www/pm/index.php:63
19861 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19864 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19865 "utilizando la página de administración."
19867 #: www/pm/index.php:66
19868 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19869 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19871 #: www/pm/mod_task.php:37
19872 msgid "Modify Task"
19873 msgstr "Modificar tarea"
19875 #: www/pm/mod_task.php:101
19876 msgid "Delete this task"
19877 msgstr "Borrar esta tarea"
19879 #: www/pm/mod_task.php:191
19881 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19884 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19887 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19888 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19889 msgid "Time tracking"
19890 msgstr "Getor de Tiempo"
19892 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19896 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:360
19900 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19902 msgid "Import was Successful"
19903 msgstr "Actualizado con éxito"
19905 #: www/pm/reporting/index.php:56
19906 msgid "Task Reporting System"
19907 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19909 #: www/pm/reporting/index.php:62 www/pm/reporting/index.php:99
19910 msgid "Aging Report"
19911 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19913 #: www/pm/reporting/index.php:63
19914 msgid "Report by Assignee"
19915 msgstr "Tareas por usuario"
19917 #: www/pm/reporting/index.php:64
19918 msgid "Report by Subproject"
19919 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19921 #: www/pm/reporting/index.php:116
19922 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19923 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19925 #: www/pm/reporting/index.php:117
19926 msgid "Number of started tasks"
19927 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19929 #: www/pm/reporting/index.php:178
19930 msgid "Number of tasks still not completed"
19931 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19933 #: www/pm/reporting/index.php:206
19934 msgid "Tasks By Category"
19935 msgstr "Tareas por categoría"
19937 #: www/pm/reporting/index.php:207
19938 msgid "Open Tasks By Category"
19939 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19941 #: www/pm/reporting/index.php:208
19942 msgid "All Tasks By Category"
19943 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19945 #: www/pm/reporting/index.php:236
19946 msgid "Tasks By Assignee"
19947 msgstr "Tareas por usuario"
19949 #: www/pm/reporting/index.php:237
19950 msgid "Open Tasks By Assignee"
19951 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19953 #: www/pm/reporting/index.php:238
19954 msgid "All Tasks By Assignee"
19955 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19957 #: www/pm/reporting/index.php:239
19959 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19960 "be counted for each of them."
19962 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19963 "tareas contarán para cada uno."
19965 #: www/pm/task.php:71
19969 #: www/pm/task.php:74
19970 msgid "Group Project ID"
19971 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19973 #: www/pm/task.php:106 www/pm/task.php:173 www/pm/task.php:308
19974 #: www/pm/task.php:330 www/pm/task.php:347 www/pm/task.php:379
19975 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19976 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19978 #: www/pm/task.php:124
19979 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19980 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19982 #: www/pm/task.php:132 www/pm/task.php:181
19983 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19984 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19986 #: www/pm/task.php:153
19987 msgid "Task Created Successfully"
19988 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19990 #: www/pm/task.php:198 www/pm/task.php:292
19991 msgid "Task Updated Successfully"
19992 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19994 #: www/pm/task.php:289
19995 msgid "No task selected"
19996 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19998 #: www/pm/task.php:315
19999 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
20000 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
20002 #: www/pm/task.php:352
20003 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
20004 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
20006 #: www/pm/task.php:358
20007 msgid "Task Successfully Deleted"
20008 msgstr "Tarea borrada correctamente."
20010 #: www/pm/t_follow.php:36
20014 #: www/pm/t_follow.php:42
20015 msgid "no task with id :"
20016 msgstr "no hay tareas con id :"
20018 #: www/pm/t_lookup.php:35
20022 #: www/pm/t_lookup.php:41
20023 msgid "No Task with ID: "
20024 msgstr "No hay Tares con ID: "
20026 #: www/pm/uploadcsv.php:31
20027 msgid "Upload data into the tasks."
20028 msgstr "Subir datos en las tareas"
20030 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20034 #: www/pm/uploadcsv.php:37
20036 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20037 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20039 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
20040 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
20042 #: www/pm/uploadcsv.php:38
20044 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20045 "Feature Requests, …) support that functionality."
20047 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
20048 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
20050 #: www/pm/uploadcsv.php:42
20052 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20053 "inserted in the current subproject."
20055 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20056 "insertarlo en el actual subproyecto."
20058 #: www/project/admin/database.php:66
20059 msgid "Cannot add database entry"
20060 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20062 #: www/project/admin/database.php:69
20063 msgid "Database scheduled for creation"
20064 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20066 #: www/project/admin/database.php:139
20067 msgid "Database Information"
20068 msgstr "Información de la Base de Datos"
20070 #: www/project/admin/database.php:144
20071 msgid "Click to confirm deletion"
20072 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20074 #: www/project/admin/database.php:165
20075 msgid "Add New Database"
20076 msgstr "Añade una nueva Database"
20078 #: www/project/admin/database.php:166
20081 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20082 "the details to the project administrators"
20084 "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
20085 "un correo con los detalles a los admins del proyecto"
20087 #: www/project/admin/database.php:168
20088 msgid "Database Type"
20089 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20091 #: www/project/admin/database.php:190
20092 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20094 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20097 #: www/project/admin/database.php:207
20099 msgstr "Tipo de DB"
20101 #: www/project/admin/database.php:209
20102 msgid "New Password"
20103 msgstr "Nueva Password"
20105 #: www/project/admin/database.php:210
20106 msgid "Confirm New"
20107 msgstr "Confirma Nueva"
20109 #: www/project/admin/database.php:255
20110 msgid "Current Databases"
20111 msgstr "Base de Datos Actuales"
20113 #: www/project/admin/database.php:255
20114 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20115 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20117 #: www/project/admin/editimages.php:47
20118 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20119 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20121 #: www/project/admin/editimages.php:101
20123 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20124 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20126 #: www/project/admin/editimages.php:103
20127 msgid "Multimedia File Uploaded"
20128 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20130 #: www/project/admin/editimages.php:120
20131 msgid "Both file name and description are required"
20132 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20134 #: www/project/admin/editimages.php:139
20136 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20137 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20139 #: www/project/admin/editimages.php:141
20140 msgid "Multimedia File Deleted"
20141 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20143 #: www/project/admin/editimages.php:146
20144 msgid "File description is required"
20145 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20147 #: www/project/admin/editimages.php:163
20149 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20150 msgstr "Error: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
20152 #: www/project/admin/editimages.php:165
20153 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20154 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20156 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
20157 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20158 msgid "Edit Multimedia Data"
20159 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20161 #: www/project/admin/editimages.php:199
20164 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20165 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20166 "project multimedia data."
20168 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20169 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20170 "borrar tus datos multimedia."
20172 #: www/project/admin/editimages.php:224
20173 msgid "Replace with new file (optional)"
20174 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20176 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
20180 #: www/project/admin/editimages.php:238
20182 msgstr "Restablecer"
20184 #: www/project/admin/editimages.php:248
20185 msgid "Add Multimedia Data"
20186 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20188 #: www/project/admin/editimages.php:252
20189 msgid "Local filename"
20190 msgstr "Fichero local"
20192 #: www/project/admin/editimages.php:270
20196 #: www/project/admin/editimages.php:292
20200 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20201 msgid "Trove Update Success"
20202 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20204 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20205 msgid "Edit Trove Categorization"
20206 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20208 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20211 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20212 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20213 "simply select “None Selected”."
20215 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20216 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20217 "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
20219 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20221 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20222 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20223 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20226 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20227 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20228 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20231 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20232 msgid "Update All Category Changes"
20233 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20235 #: www/project/admin/history.php:40
20237 msgid "Project History of %s"
20238 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20240 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20241 msgid "Project information updated"
20242 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20244 #: www/project/admin/index.php:112
20245 #, fuzzy, php-format
20246 msgid "Project Information for %s"
20247 msgstr "Información del proyecto"
20249 #: www/project/admin/index.php:119
20250 msgid "Misc. Project Information"
20251 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20253 #: www/project/admin/index.php:123
20254 msgid "Group shell (SSH) server:"
20255 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20257 #: www/project/admin/index.php:124
20258 msgid "Group directory on shell server:"
20259 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20261 #: www/project/admin/index.php:125
20262 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20263 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20265 #: www/project/admin/index.php:134
20266 msgid "Descriptive Project Name"
20267 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20269 #: www/project/admin/index.php:141
20270 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20271 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20273 #: www/project/admin/index.php:150
20274 msgid "Project tags"
20275 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20277 #: www/project/admin/index.php:152
20278 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20279 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20281 #: www/project/admin/index.php:159
20282 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20283 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20285 #: www/project/admin/index.php:192
20286 msgid "Trove Categorization"
20287 msgstr "Categorización Trove"
20289 #: www/project/admin/index.php:194
20291 msgstr "Editar Trove"
20293 #: www/project/admin/index.php:197
20294 msgid "Homepage Link"
20295 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20297 #: www/project/admin/index.php:260
20299 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20300 "submissions will be sent"
20302 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20303 "enviará cualquier nueva publicación"
20305 #: www/project/admin/index.php:261
20306 msgid "New Document Submissions"
20307 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20309 #: www/project/admin/index.php:263
20310 msgid "(send on all updates)"
20311 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20313 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20314 #: www/project/admin/users.php:283
20315 msgid "Add Users From List"
20316 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20318 #: www/project/admin/massadd.php:71
20321 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20322 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20323 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20325 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20326 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20327 "\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20329 #: www/project/admin/massadd.php:77
20331 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20334 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20337 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20338 msgid "No Matching Users Found"
20339 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20341 #: www/project/admin/massadd.php:116
20345 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20349 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20350 msgid "No IDs Were Passed"
20351 msgstr "No se indicaron IDs"
20353 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20354 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20355 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
20357 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20359 msgstr "Añadir Todo"
20361 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
20362 msgid "Project Information"
20363 msgstr "Información del proyecto"
20365 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20366 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20367 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20369 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20370 msgid "Users and permissions"
20371 msgstr "Usuarios y permisos"
20373 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20375 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20376 "Add / Remove member."
20378 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20379 "Agregar / Borrar miembros."
20381 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20383 msgstr "Herramientas"
20385 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20386 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20387 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20389 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20390 msgid "Project History"
20391 msgstr "Historial del Proyecto"
20393 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20394 msgid "Show the significant change of your project."
20395 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20397 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20399 msgstr "Publicar Trabajos"
20401 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20402 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20403 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20405 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20407 msgstr "Editar Trabajos"
20409 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20410 msgid "Edit already created available position in your project."
20411 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20413 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20417 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20418 msgid "Database Admin"
20419 msgstr "Admin. Base de Datos"
20421 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20423 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20425 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20428 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20430 msgstr "No Cambiar"
20432 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20433 msgid "Failed to find namespace for database"
20434 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20436 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20438 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20439 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20440 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20441 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20442 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20443 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20444 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20445 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20446 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20447 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20448 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20449 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20451 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20452 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20453 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20454 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20455 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20456 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20457 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20458 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20459 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20460 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20461 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20462 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20463 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20464 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20466 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20467 msgid "You can't delete a global role from here."
20468 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20470 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20471 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20472 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20474 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20476 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20479 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20480 "anterior para cancelar."
20482 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20484 msgid "Permanently Delete Role %s"
20485 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20487 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20489 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20490 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20492 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20496 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20498 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20499 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20500 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20501 "will have it too."
20503 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20504 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20505 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20507 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20508 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20509 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20511 #: www/project/admin/tools.php:97
20512 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20513 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20515 #: www/project/admin/tools.php:108
20516 #, fuzzy, php-format
20517 msgid "Tools for %s"
20518 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20520 #: www/project/admin/tools.php:115
20521 msgid "Active Tools"
20522 msgstr "Herramientas activas"
20524 #: www/project/admin/tools.php:152
20525 msgid "Use Project Activity"
20526 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20528 #: www/project/admin/tools.php:165
20530 msgstr "Activar foros"
20532 #: www/project/admin/tools.php:178
20533 msgid "Use Trackers"
20534 msgstr "Activar Peticiones"
20536 #: www/project/admin/tools.php:191
20537 msgid "Use Mailing Lists"
20538 msgstr "Activar listas de correo"
20540 #: www/project/admin/tools.php:204
20542 msgstr "Activar tareas"
20544 #: www/project/admin/tools.php:217
20545 msgid "Use Documents"
20546 msgstr "Activar documentos"
20548 #: www/project/admin/tools.php:230
20549 msgid "Use Surveys"
20550 msgstr "Activar encuestas"
20552 #: www/project/admin/tools.php:243
20554 msgstr "Activar noticias"
20556 #: www/project/admin/tools.php:256
20557 msgid "Use Source Code"
20558 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20560 #: www/project/admin/tools.php:269
20561 msgid "Use File Release System"
20562 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20564 #: www/project/admin/tools.php:282
20566 msgstr "Activar FTP"
20568 #: www/project/admin/tools.php:291
20569 msgid "Use Statistics"
20570 msgstr "Activar estadísticas"
20572 #: www/project/admin/tools.php:315
20574 msgstr "Herramienta de administración"
20576 #: www/project/admin/tools.php:318
20577 msgid "Forums Admin"
20578 msgstr "Administración de foros"
20580 #: www/project/admin/tools.php:321
20581 msgid "Trackers Admin"
20582 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20584 #: www/project/admin/tools.php:324
20585 msgid "Mailing Lists Admin"
20586 msgstr "Listas de correo"
20588 #: www/project/admin/tools.php:330
20589 msgid "Documents Admin"
20590 msgstr "Administración de documentos"
20592 #: www/project/admin/tools.php:333
20593 msgid "Survey Admin"
20594 msgstr "Administración de encuestas"
20596 #: www/project/admin/tools.php:336
20598 msgstr "Administración de noticias"
20600 #: www/project/admin/tools.php:339
20601 msgid "Source Code Admin"
20602 msgstr "Administración del código fuente"
20604 #: www/project/admin/tools.php:342
20605 msgid "File Release System Admin"
20606 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20608 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20609 #: www/project/admin/users.php:152
20610 msgid "Role not selected"
20611 msgstr "Rol no seleccionado"
20613 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20614 msgid "Member Added Successfully"
20615 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20617 #: www/project/admin/users.php:132
20618 msgid "Member Removed Successfully"
20619 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20621 #: www/project/admin/users.php:145
20622 msgid "Member Updated Successfully"
20623 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20625 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20626 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20627 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20629 #: www/project/admin/users.php:178
20634 #: www/project/admin/users.php:189
20635 msgid "Role linked successfully"
20636 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20638 #: www/project/admin/users.php:202
20639 msgid "Role unlinked successfully"
20640 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20642 #: www/project/admin/users.php:212
20644 msgid "Members of %s"
20645 msgstr "Miembros de %s"
20647 #: www/project/admin/users.php:224
20648 msgid "Pending Membership Requests"
20649 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20651 #: www/project/admin/users.php:246
20655 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20656 #: www/project/admin/users.php:278
20658 msgstr "Añade miembro"
20660 #: www/project/admin/users.php:289
20661 msgid "Current Project Members"
20662 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20664 #: www/project/admin/users.php:358
20665 msgid "Grant extra role"
20666 msgstr "Permitir rol extra"
20668 #: www/project/admin/users.php:404
20669 msgid "Edit Permissions"
20670 msgstr "Editar permisos"
20672 #: www/project/admin/users.php:435
20673 msgid "Edit Observer"
20674 msgstr "Editar observador"
20676 #: www/project/admin/users.php:439
20677 msgid "Currently used external roles"
20678 msgstr "Roles externos usados"
20680 #: www/project/admin/users.php:454
20681 msgid "Unlink Role"
20682 msgstr "Desenlazar Rol"
20684 #: www/project/admin/users.php:463
20685 msgid "Available external roles"
20686 msgstr "Roles externos disponibles"
20688 #: www/project/admin/users.php:484
20689 msgid "Link external role"
20690 msgstr "Enlaza rol externo"
20692 #: www/project/admin/vhost.php:59
20693 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20694 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20696 #: www/project/admin/vhost.php:65
20698 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20699 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20701 #: www/project/admin/vhost.php:96
20702 msgid "VHOST deleted"
20703 msgstr "VHOST borrado"
20705 #: www/project/admin/vhost.php:103
20706 msgid "Virtual Host Management"
20707 msgstr "Administración del Virtual Host"
20709 #: www/project/admin/vhost.php:105
20710 msgid "Add New Virtual Host"
20711 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20713 #: www/project/admin/vhost.php:108
20716 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20717 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20718 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20720 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20721 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20722 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20724 #: www/project/admin/vhost.php:112
20725 #, fuzzy, php-format
20727 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20728 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20729 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20731 "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20732 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20733 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20735 #: www/project/admin/vhost.php:120
20736 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20737 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20739 #: www/project/admin/vhost.php:154
20740 msgid "No VHOSTs defined"
20741 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20743 #: www/project/index.php:35
20744 msgid "A project must be specified for this page."
20745 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20747 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
20748 msgid "Project Member List"
20749 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20751 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131
20753 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20754 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20756 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20757 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20758 "negrita en el texto inferior."
20760 #: www/project/memberlist.php:49
20764 #: www/project/memberlist.php:51
20765 msgid "Role(s)/Position(s)"
20766 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20768 #: www/project/memberlist.php:53
20769 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20771 msgstr "Cualidades"
20773 #: www/project/report/index.php:135
20775 msgstr "Desarrollador"
20777 #: www/project/report/index.php:138
20778 msgid "Last Modified"
20779 msgstr "Última modificación"
20781 #: www/project/report/index.php:154
20784 msgstr "Contacto %s"
20786 #: www/project/request.php:49
20787 msgid "Your request has been submitted."
20788 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20790 #: www/project/request.php:54
20791 msgid "Request to join project"
20792 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20794 #: www/project/request.php:63
20797 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20798 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20800 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20801 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20803 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20804 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20805 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20806 "denegar su petición."
20808 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20809 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20810 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20811 "denegar su petición."
20813 #: www/project/request.php:66
20814 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20815 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20816 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20817 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20819 #: www/project/stats/index.php:95
20820 msgid "Project Statistics"
20821 msgstr "Estadísticas de proyecto"
20823 #: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/projectact.php:70
20824 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20825 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20829 #: www/project/stats/index.php:121 www/tracker/reporting/index.php:147
20830 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20832 msgid "Error during graphic computation."
20833 msgstr "Error durante la creación"
20835 #: www/register/index.php:50
20838 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20841 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20842 "puedencrear nuevos proyectos."
20844 #: www/register/index.php:137
20845 msgid "Registration complete"
20846 msgstr "Registro completo"
20848 #: www/register/index.php:141
20851 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20852 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20854 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20855 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20857 #: www/register/index.php:144 www/register/index.php:162
20859 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20860 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20862 #: www/register/index.php:156
20863 #, fuzzy, php-format
20864 msgid "Approval Error: %1$s"
20865 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20867 #: www/register/index.php:159
20870 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20871 "containing further information shortly."
20873 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20874 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20875 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20877 #: www/register/index.php:178
20879 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20880 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20881 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20883 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20884 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20885 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20887 #: www/register/index.php:183
20888 msgid "Project full name"
20889 msgstr "Nombre completo del proyecto:"
20891 #: www/register/index.php:185
20894 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20895 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
20898 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo\" "
20899 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 40 "
20902 #: www/register/index.php:195
20903 msgid "Project Purpose And Summarization"
20904 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20906 #: www/register/index.php:197
20909 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20910 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20911 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20912 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20913 "description will not be used as a public description of your project. It "
20914 "must be written in English."
20916 "<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
20917 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20918 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20919 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20920 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20921 "utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
20923 #: www/register/index.php:205
20924 msgid "Project Public Description"
20925 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20927 #: www/register/index.php:207
20929 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20930 "Summary page, in search results, etc."
20932 "<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
20933 "proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
20934 "de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 caracteres."
20936 #: www/register/index.php:215
20938 "In addition to full project name, you will need to choose short, \"Unix\" "
20939 "name for your project."
20941 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
20944 #: www/register/index.php:216
20946 "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
20947 "places around the site. They are:"
20949 "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20950 "del sistema. Son:"
20952 #: www/register/index.php:218
20954 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20955 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20957 #: www/register/index.php:219
20958 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20959 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20961 #: www/register/index.php:220
20963 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20965 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20967 #: www/register/index.php:221
20968 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20969 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20971 #: www/register/index.php:222
20972 msgid "must be a valid Unix username;"
20973 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20975 #: www/register/index.php:223
20976 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20977 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20979 #: www/register/index.php:224
20980 msgid "Unix name will never change for this project;"
20981 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20983 #: www/register/index.php:226
20986 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20987 "things, including:"
20989 "Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20992 #: www/register/index.php:228
20994 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20995 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20997 #: www/register/index.php:229
20998 msgid "the URL of your source code repository,"
20999 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
21001 #: www/register/index.php:231
21003 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
21004 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
21006 #: www/register/index.php:233
21007 msgid "search engines throughout the site."
21008 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
21010 #: www/register/index.php:246
21012 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
21013 "at all). Please select the SCM system you want to use."
21015 "<h3>5. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM "
21016 "(Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo "
21017 "uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar. </p> <p><strong>No "
21018 "podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
21020 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
21024 #: www/register/index.php:265
21025 msgid "Project template"
21026 msgstr "Plantilla del proyecto"
21028 #: www/register/index.php:272
21031 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
21032 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
21033 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
21034 "same set of enabled plugins, and so on)."
21036 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
21037 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
21038 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
21039 "habilitados, y demás)."
21041 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
21042 msgid "Start from empty project"
21043 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
21045 #: www/register/index.php:276
21048 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21049 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21050 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21052 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
21053 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
21054 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
21056 #: www/register/index.php:288
21059 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21060 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21061 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21062 "enabled plugins, and so on)."
21064 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
21065 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
21066 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
21068 #: www/register/index.php:300
21071 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21072 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21075 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21076 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21078 #: www/register/index.php:307
21080 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21082 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21085 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21089 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21090 msgid "User Activity"
21091 msgstr "Actividad de usuario"
21093 #: www/reporting/index.php:54
21094 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21096 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21097 "documentación, Descargas"
21099 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21100 msgid "Project Activity"
21101 msgstr "Actividad de proyecto"
21103 #: www/reporting/index.php:61
21104 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21106 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21107 "documentación, Descargas"
21109 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21110 msgid "Tool Pie Graphs"
21111 msgstr "Gráfico de tarta"
21113 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21114 msgid "Site-Wide Activity"
21115 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21117 #: www/reporting/index.php:71
21118 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21119 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21121 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21122 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21126 #: www/reporting/index.php:72
21127 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21128 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21130 #: www/reporting/index.php:73
21131 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21132 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21134 #: www/reporting/index.php:74
21135 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21136 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21138 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21139 msgid "User Summary Report"
21140 msgstr "Informe resumen de usuario"
21142 #: www/reporting/index.php:82
21143 msgid "Administrative"
21144 msgstr "Administración"
21146 #: www/reporting/index.php:84
21147 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21148 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21150 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21151 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21152 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21154 #: www/reporting/projecttime.php:62
21155 msgid "Time Tracking By Project"
21156 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21158 #: www/reporting/rebuild.php:42
21159 msgid "Successfully Rebuilt"
21160 msgstr "Reconstruido con éxito"
21162 #: www/reporting/rebuild.php:47
21163 msgid "Reporting System Initialization"
21164 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21166 #: www/reporting/rebuild.php:50
21168 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21169 "to rebuild the reporting tables."
21171 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21172 "reconstruir las tablas de reporte."
21174 #: www/reporting/rebuild.php:53
21177 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21178 "am Sure” box and click the button below."
21180 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
21181 "Seguro' y pulsa el botón siguiente."
21183 #: www/reporting/rebuild.php:56
21184 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21185 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21187 #: www/reporting/rebuild.php:67
21188 msgid "Press ONLY ONCE"
21189 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21191 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21192 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21193 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21195 #: www/reporting/timeadd.php:70
21197 msgid "Internal error: delete: "
21198 msgstr "Enlaza rol externo"
21200 #: www/reporting/timeadd.php:121
21202 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21203 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21205 #: www/reporting/timeadd.php:141
21206 msgid "Project/Task"
21207 msgstr "Proyecto/Tarea"
21209 #: www/reporting/timeadd.php:143
21210 msgid "Hours worked"
21211 msgstr "Horas trabajadas"
21213 #: www/reporting/timeadd.php:187
21214 msgid "Total Hours"
21215 msgstr "Horas totales"
21217 #: www/reporting/timeadd.php:193
21219 msgstr "Añadir entrada"
21221 #: www/reporting/timeadd.php:194
21224 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21225 "Task and category to record your time in."
21227 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21228 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21230 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21231 msgid "Change Week"
21232 msgstr "Cambiar semana"
21234 #: www/reporting/timeadd.php:223
21235 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21236 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21238 #: www/reporting/timeadd.php:225
21241 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21244 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21245 "administrador de tareas."
21247 #: www/reporting/timeadd.php:228
21248 msgid "Week Starting"
21249 msgstr "Comienzo de semana"
21251 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21252 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21253 msgid "Update Successful"
21254 msgstr "Actualizado con éxito"
21256 #: www/reporting/timecategory.php:69
21258 msgstr "Horas de programación"
21260 #: www/reporting/timecategory.php:83
21263 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21264 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21267 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21268 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21270 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21272 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21275 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21276 "conocer el informe."
21278 #: www/reporting/usersummary.php:66
21280 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21281 "with an open date in that range."
21283 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21284 "fecha de apertura en ese rango."
21286 #: www/reporting/usersummary.php:73
21287 msgid "Task Status"
21288 msgstr "Estado de la tarea"
21290 #: www/reporting/usersummary.php:100
21291 msgid "No matches found"
21292 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21294 #: www/reporting/usersummary.php:106
21296 msgstr "Horas acumuladas"
21298 #: www/reporting/usersummary.php:107
21300 msgstr "Horas restantes"
21302 #: www/reporting/usertime.php:62
21303 msgid "User Time Reporting"
21304 msgstr "Informe de horas de usuario"
21306 #: www/scm/admin/index.php:66
21308 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21311 #: www/scm/admin/index.php:80
21314 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21317 #: www/scm/admin/index.php:153
21319 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21320 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21322 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21323 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21325 #: www/scm/admin/index.php:169
21326 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
21327 msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21329 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21330 msgid "View Source Code"
21331 msgstr "Ver código fuente"
21333 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21335 msgid "Online Source code browsing"
21336 msgstr "Activar navegación por docman"
21338 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21339 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21342 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21343 msgid "Administration page : enable / disable options"
21346 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21347 msgid "Commits By User"
21348 msgstr "Commits por usuario"
21350 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21352 msgid "No commits during this period."
21353 msgstr "Navegar por este proyecto"
21355 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21357 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21358 "next few minutes."
21360 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21363 #: www/scm/index.php:45
21365 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21366 "configure one using the Administration submenu."
21369 #: www/scm/index.php:48
21370 #, fuzzy, php-format
21371 msgid "Source Code Repository for %s"
21372 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21374 #: www/scm/reporting/index.php:35
21375 msgid "SCM Repository Reporting"
21376 msgstr "Gestor de código fuente"
21378 #: www/scm/reporting/index.php:37
21380 msgid "Commits Over Time"
21381 msgstr "Commits por usuario"
21383 #: www/scm/reporting/index.php:42
21385 msgid "Commits Last 30 Days"
21386 msgstr "Acceso Commit"
21388 #: www/scm/reporting/index.php:47
21390 msgid "Commits Last 90 Days"
21391 msgstr "Acceso Commit"
21393 #: www/scm/reporting/index.php:52
21394 msgid "Commits Last 365 Days"
21397 #: www/scm/viewvc.php:95
21399 msgid "Could not open script %s."
21400 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21402 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21403 msgid "This project's documents"
21404 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21406 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21410 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21411 msgid "This project's forums"
21412 msgstr "Los foros de este proyecto"
21414 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21415 msgid "This project's releases"
21416 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21418 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21419 msgid "This project's news"
21420 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21422 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21423 msgid "This project's tasks"
21424 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21426 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21427 msgid "This project's trackers"
21428 msgstr "Los registros de este proyecto"
21430 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21431 msgid "Error: Under min length search"
21432 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21434 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21435 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21436 msgid "Forum Search Results"
21437 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21439 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21440 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21441 msgid "Tracker Search Results"
21442 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21444 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21445 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21446 msgid "Task Search Results"
21447 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21449 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21450 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21451 msgid "Documentation Search Results"
21452 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21454 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21455 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21456 msgid "Files Search Results"
21457 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21459 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21460 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21461 msgid "News Search Results"
21462 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21464 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21466 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21467 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21469 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
21470 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222
21474 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21475 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
21476 msgid "No sections available (check your permissions)"
21477 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21479 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343
21480 msgid "with all words"
21481 msgstr "con todas las palabras"
21483 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21484 msgid "with one word"
21485 msgstr "con una palabra"
21487 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393
21489 msgstr "Buscar Todo"
21491 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21492 msgid "Search for documents"
21493 msgstr "Buscar documentos"
21495 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21496 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21497 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21501 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21502 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21505 msgstr "Fecha de publicación"
21507 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
21508 msgid "Please enter a term to search for"
21511 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21513 msgid "%s Search Results"
21514 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21516 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21518 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21521 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21522 msgid "People Search"
21523 msgstr "Buscar gente"
21525 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21526 msgid "Project Search"
21527 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21529 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21531 msgstr "Completado"
21533 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21534 msgid "Search the entire project"
21535 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21537 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21541 #: www/search/index.php:82
21542 msgid "Error: Invalid search"
21543 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21545 #: www/sendmessage.php:33
21547 msgstr "a la dirección"
21549 #: www/sendmessage.php:33
21551 msgstr "al usuario"
21553 #: www/sendmessage.php:50
21555 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21556 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21558 #: www/sendmessage.php:69
21562 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21566 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
21567 msgid "Message has been sent"
21568 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21570 #: www/sendmessage.php:124
21571 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21573 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21575 #: www/sendmessage.php:128
21577 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21580 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21582 #: www/sendmessage.php:132
21584 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21585 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21586 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21587 "<b>Project Name</b>."
21589 "<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
21590 "incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
21591 "proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
21594 #: www/sendmessage.php:142
21598 #: www/sendmessage.php:146
21599 msgid "Your Email Address"
21600 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21602 #: www/sendmessage.php:158
21603 msgid "Send Message"
21604 msgstr "Enviar mensaje"
21606 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21607 msgid "Submit A New Snippet"
21608 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21610 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21611 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21612 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21614 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21615 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21617 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21619 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21620 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21621 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21623 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21624 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21625 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21626 msgid "Back To Add Page"
21627 msgstr "Atrás para añadir una página"
21629 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21630 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21631 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21633 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21634 #: www/snippet/submit.php:74
21635 msgid "Error doing snippet version insert"
21636 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21638 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21639 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21640 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21642 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21643 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21644 #: www/snippet/submit.php:81
21645 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21646 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21648 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21650 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21653 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21656 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21657 "specific version of a snippet on the browse pages."
21659 "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
21660 "a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21662 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21663 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21664 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21666 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21667 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21668 #: www/snippet/submit.php:144
21669 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21670 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21672 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21673 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21674 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21675 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21677 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21678 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21679 msgid "Snippets In This Package"
21680 msgstr "Recortes en este Paquete"
21682 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21683 msgid "New snippet version"
21684 msgstr "Útlima versión del recorte"
21686 #: www/snippet/addversion.php:84
21688 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21689 "enough to share with others, please do so."
21691 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21692 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21694 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21695 msgid "Paste the Code Here"
21696 msgstr "Pegue el código aquí"
21698 #: www/snippet/addversion.php:127
21700 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21701 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21703 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21704 msgid "Error doing snippet package version insert"
21705 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21707 #: www/snippet/addversion.php:155
21708 msgid "New snippet package"
21709 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21711 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21712 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21713 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21715 #: www/snippet/addversion.php:165
21716 msgid "Add snippet to package"
21717 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21719 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21721 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21723 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21725 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21726 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21727 "you leave this page."
21729 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21730 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21731 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21733 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21734 #: www/snippet/package.php:109
21735 msgid "Add snippets to package"
21736 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21738 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21740 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21741 "then add them using the new window link shown above."
21743 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21744 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21746 #: www/snippet/addversion.php:207
21748 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21749 "enough to share with others, please do so."
21751 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21752 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21754 #: www/snippet/addversion.php:237
21756 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21757 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21759 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21760 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21761 #: www/snippet/index.php:101
21762 msgid "Snippet Library"
21763 msgstr "Librería de Recortes"
21765 #: www/snippet/browse.php:61
21767 msgid "Snippets by language: %1$s"
21768 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21770 #: www/snippet/browse.php:68
21772 msgid "Snippets by category: %1$s"
21773 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21775 #: www/snippet/browse.php:70
21777 msgid "Error: bad url?"
21778 msgstr "Error - url incorecta?"
21780 #: www/snippet/browse.php:79
21781 msgid "No snippets found"
21782 msgstr "No se encontraron recortes"
21784 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21785 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21787 msgstr "ID del Recorte"
21789 #: www/snippet/browse.php:85
21793 #: www/snippet/browse.php:92
21794 msgid "Packages Of Snippets"
21795 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21797 #: www/snippet/browse.php:107
21801 #: www/snippet/delete.php:142
21803 msgid "Error: mangled URL?"
21804 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21806 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21807 msgid "Error: no versions found"
21808 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21810 #: www/snippet/detail.php:60
21811 msgid "Versions Of This Snippet:"
21812 msgstr "Versiones del Recorte:"
21814 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21815 msgid "Download Version"
21816 msgstr "Descargar Versión"
21818 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21819 msgid "Date Posted"
21820 msgstr "Fecha de Publicación"
21822 #: www/snippet/detail.php:87
21823 msgid "Changes since last version:"
21824 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21826 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21828 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21830 "Descargar una versión texto de este código pulsando en "Descargar "
21833 #: www/snippet/detail.php:106
21834 msgid "Latest Snippet Version: "
21835 msgstr "Útlima Versión del Recorte:"
21837 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21838 msgid "Submit a new version"
21839 msgstr "Enviar una nueva versión"
21841 #: www/snippet/detail.php:116
21843 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21844 "feel it is appropriate to share with others."
21846 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21847 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21849 #: www/snippet/detail.php:150
21850 msgid "Versions Of This Package:"
21851 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21853 #: www/snippet/detail.php:153
21854 msgid "Package Version"
21855 msgstr "Versiones del Paquete"
21857 #: www/snippet/detail.php:156
21859 msgstr "Editar/Borar"
21861 #: www/snippet/detail.php:193
21862 msgid "Latest Package Version: "
21863 msgstr "Última Versión del Paquete:"
21865 #: www/snippet/detail.php:203
21867 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21868 "feel it is appropriate to share with others."
21870 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21871 "que es apropiado compartirlo con otros."
21873 #: www/snippet/detail.php:223
21875 msgid "Error: was the URL mangled?"
21876 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21878 #: www/snippet/index.php:50
21880 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21881 "and functions with the Open Source Software Community."
21883 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21884 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21886 #: www/snippet/index.php:52
21888 "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
21889 "snippet quickly and easily."
21891 "Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
21892 "este recorte rapida y facilmente."
21894 #: www/snippet/index.php:54
21896 "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
21897 "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
21900 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
21901 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21904 #: www/snippet/index.php:56
21905 msgid "Browse Snippets"
21906 msgstr "Navegar por Recortes"
21908 #: www/snippet/index.php:58
21909 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21910 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21912 #: www/snippet/index.php:64
21913 msgid "Browse by Language"
21914 msgstr "Navega por Lenguaje"
21916 #: www/snippet/package.php:57
21918 msgid "Error doing snippet package insert"
21919 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21921 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21922 #: www/snippet/package.php:127
21923 msgid "Submit A New Snippet Package"
21924 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21926 #: www/snippet/package.php:62
21927 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21928 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21930 #: www/snippet/package.php:132
21932 "You can group together existing snippets into a package using this "
21933 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21934 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21936 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21937 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21938 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21940 #: www/snippet/package.php:135
21941 msgid "Create the package using this form."
21942 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21944 #: www/snippet/package.php:136
21947 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21950 "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
21951 "agregar ficheros a su paquete."
21953 #: www/snippet/package.php:138
21955 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21956 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21957 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21960 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21961 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21962 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21963 "completamente nuevo."
21965 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21966 msgid "Suggest a Language"
21967 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21969 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21970 msgid "Suggest a Category"
21971 msgstr "Sugiere una Categoría"
21973 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21974 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21976 msgstr "Elegir una"
21978 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21980 msgstr "Administración Unix"
21982 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21983 msgid "HTML Manipulation"
21984 msgstr "Manipulación HTML"
21986 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21987 msgid "BBS Systems"
21988 msgstr "Sistemas BBS"
21990 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21994 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21996 msgstr "Calendarios"
21998 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21999 msgid "Database Manipulation"
22000 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
22002 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
22006 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
22007 msgid "File Management"
22008 msgstr "Administración de Ficheros"
22010 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
22014 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:30
22018 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
22019 msgid "Shopping Carts"
22020 msgstr "Tarjetas de Compra"
22022 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
22023 msgid "Math Functions"
22024 msgstr "Funciones Matemáticas"
22026 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
22030 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
22031 msgid "Full Script"
22032 msgstr "Script Completa"
22034 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
22035 msgid "Sample Code (HOWTO)"
22036 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
22038 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
22042 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
22046 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
22047 msgid "WebSite Only"
22050 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22051 msgid "Other Language"
22052 msgstr "Otro Lenguaje"
22054 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
22055 msgid "Create A Package"
22056 msgstr "Crear un Paquete"
22058 #: www/snippet/submit.php:59
22059 msgid "Error doing snippet insert"
22060 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
22062 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
22063 msgid "Snippet Added Successfully."
22064 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
22066 #: www/snippet/submit.php:85
22067 msgid "Snippet submit"
22068 msgstr "Enviar Recortes"
22070 #: www/snippet/submit.php:89
22072 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22073 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22074 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22077 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
22078 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
22079 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
22082 #: www/snippet/submit.php:92
22084 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22085 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22086 "you are submitting an entirely new script or function."
22088 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
22089 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
22090 "esta enviando un script o función completamente nueva."
22092 #: www/snippet/submit.php:113
22093 msgid "Script Type"
22094 msgstr "Tipo de Script"
22096 #: www/soap/index.php:161
22100 #: www/softwaremap/full_list.php:69 www/softwaremap/trove_list.php:267
22102 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22103 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22105 #: www/softwaremap/full_list.php:123
22106 msgid "Register Date:"
22107 msgstr "Fecha de registro:"
22109 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22112 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22114 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22117 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22119 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22120 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22121 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22122 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22124 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22127 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22129 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22131 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22133 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22136 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22138 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22139 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22141 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22143 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
22144 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
22146 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22148 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22149 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22151 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22152 msgid "Software Map"
22153 msgstr "Mapa de Software"
22155 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22156 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22157 msgid "That Trove category does not exist"
22158 msgstr "Esta categoría no existe"
22160 #: www/softwaremap/trove_list.php:85
22161 msgid "Project tree"
22162 msgstr "Árbol de proyectos"
22164 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22165 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22166 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22168 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22169 msgid "Remove This Filter"
22170 msgstr "Eliminar este Filtro"
22172 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22174 msgid "%1$s projects"
22175 msgstr "%1$s proyectos"
22177 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22179 msgstr "Visualizar por"
22181 #: www/softwaremap/trove_list.php:270
22183 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22184 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22185 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22186 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22188 #: www/softwaremap/trove_list.php:321
22189 msgid "Activity Percentile: "
22190 msgstr "Percentil de actividad: "
22192 #: www/softwaremap/trove_list.php:322
22193 msgid "Activity Ranking: "
22194 msgstr "Ranking de actividad: "
22196 #: www/softwaremap/trove_list.php:324
22197 msgid "Registered: "
22198 msgstr "Registrado: "
22200 #: www/source.php:37
22201 msgid "A file must be specified for this page."
22202 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22204 #: www/source.php:41
22205 msgid "The file argument is invalid."
22206 msgstr "El fichero es inválido."
22208 #: www/source.php:54
22209 msgid "Cannot find specified file to display."
22210 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22212 #: www/source.php:57
22214 msgid "Source of %1$s"
22215 msgstr "Fuente de %1$s"
22217 #: www/stats/graphs.php:36
22219 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22220 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22222 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22223 msgid "OVERVIEW STATS"
22224 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22226 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22227 msgid "PROJECT STATS"
22228 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22230 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22231 msgid "SITE GRAPHS"
22232 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22234 #: www/stats/graphs.php:50
22235 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22238 #: www/stats/i18n.php:32
22240 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22241 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22243 #: www/stats/i18n.php:54
22244 msgid "Total Non-English"
22245 msgstr "Total no Inglés"
22247 #: www/stats/i18n.php:59
22249 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22250 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22251 "browser preferences"
22253 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22254 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22255 "cookies o preferencias del navegador"
22257 #: www/stats/index.php:32
22259 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22260 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22262 #: www/stats/index.php:60
22263 msgid "Other statistics"
22264 msgstr "Otras estadísticas"
22266 #: www/stats/lastlogins.php:41
22268 msgid "No records found. Database error: "
22269 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22271 #: www/stats/lastlogins.php:52
22275 #: www/stats/projects.php:37
22277 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22278 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22280 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22281 msgid "All Projects"
22282 msgstr "Todos Proyectos"
22284 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22285 msgid "Special Projects"
22286 msgstr "Proyectos estrella"
22288 #: www/stats/site_stats_utils.php:97
22290 msgid " (no category found with ID %d)"
22291 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22293 #: www/stats/site_stats_utils.php:129
22294 msgid "Projects in trove category:"
22295 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22297 #: www/stats/site_stats_utils.php:133
22298 msgid "OR enter Special Project List:"
22299 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22301 #: www/stats/site_stats_utils.php:135
22302 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22303 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22305 #: www/stats/site_stats_utils.php:137
22309 #: www/stats/site_stats_utils.php:144
22311 msgstr "últimos_30"
22313 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
22317 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
22318 msgid "Generate Report"
22319 msgstr "Generar informe"
22321 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:421
22323 msgstr "Todos los registros"
22325 #: www/stats/site_stats_utils.php:265
22329 #: www/stats/site_stats_utils.php:266
22331 msgstr "Subdominio"
22333 #: www/stats/site_stats_utils.php:285
22337 #: www/stats/site_stats_utils.php:333
22338 msgid "Query returned no valid data."
22339 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22341 #: www/stats/site_stats_utils.php:357
22343 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22344 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22346 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415
22347 #: www/stats/site_stats_utils.php:474
22349 msgstr "Vistas del sitio"
22351 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
22352 #: www/stats/site_stats_utils.php:475
22353 msgid "Subdomain Views"
22354 msgstr "Vistas del subdominio"
22356 #: www/stats/site_stats_utils.php:393 www/stats/site_stats_utils.php:449
22360 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
22362 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22363 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22365 #: www/stats/site_stats_utils.php:470
22366 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22367 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22369 #: www/stats/site_stats_utils.php:477
22371 msgstr "Desarrolladores"
22373 #: www/stats/site_stats_utils.php:576
22374 msgid "Page view: no graph to display."
22377 #: www/stats/site_stats_utils.php:593
22380 msgstr "%d usuarios"
22382 #: www/stats/site_stats_utils.php:594
22384 msgid "New projects"
22385 msgstr "Ver subproyectos"
22387 #: www/stats/site_stats_utils.php:671
22388 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22391 #: www/survey/admin/index.php:35
22392 msgid "Surveys Administration"
22393 msgstr "Administración de encuestas"
22395 #: www/survey/admin/index.php:52
22396 msgid "You are not a Project admin"
22397 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22399 #: www/survey/admin/index.php:58
22400 msgid "It's simple to create a survey."
22401 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22403 #: www/survey/admin/index.php:62
22404 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22405 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22407 #: www/survey/admin/index.php:65
22409 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22410 "strong> list of questions)."
22412 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22413 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22415 #: www/survey/admin/index.php:68
22418 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22420 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22423 #: www/survey/admin/index.php:73
22426 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22429 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22430 "las encuestas existentes %2$s"
22432 #: www/survey/admin/question.php:52
22433 msgid "Edit a Question"
22434 msgstr "Edite una pregunta"
22436 #: www/survey/admin/question.php:52
22437 msgid "Add a Question"
22438 msgstr "Añadir una cuestión"
22440 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22441 msgid "Cannot get Survey Question"
22442 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22444 #: www/survey/admin/question.php:78
22445 msgid "Delete successful"
22446 msgstr "Borrado con éxito"
22448 #: www/survey/admin/question.php:119
22449 msgid "No questions found"
22450 msgstr "No se encontraron preguntas"
22452 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22453 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22454 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22456 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22457 msgid "Survey Questions"
22458 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22460 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22461 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22462 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22464 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22465 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22467 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22469 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22471 msgid "%1$s question found"
22472 msgid_plural "%1$s questions found"
22473 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22474 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22476 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
22478 msgstr "Resultados"
22480 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
22484 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22485 msgid "Survey Results"
22486 msgstr "Resultados de la encuesta"
22488 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22489 msgid "Cannot get Survey"
22490 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22492 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22496 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22497 msgid "No Survey Question is found"
22498 msgstr "No se encontró preguntas"
22500 #: www/survey/admin/survey.php:72
22501 msgid "Survey Added"
22502 msgstr "Encuesta añadida"
22504 #: www/survey/admin/survey.php:91
22505 msgid "Edit a Survey"
22506 msgstr "Edite una encuesta"
22508 #: www/survey/admin/survey.php:91
22509 msgid "Add a Survey"
22510 msgstr "Añadir una encuesta"
22512 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22514 msgstr "Añadir encuesta"
22516 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22517 msgid "Add Question"
22518 msgstr "Añadir pregunta"
22520 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22521 msgid "Show Results"
22522 msgstr "Mostrar resultados"
22524 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22525 msgid "Views Surveys"
22526 msgstr "Ver Encuestas"
22528 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22529 msgid "Add this Question"
22530 msgstr "Añadir esta pregunta."
22532 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22534 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22537 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22538 "respuestas a esa pregunta"
22540 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22541 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22545 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22546 msgid "Question Type"
22547 msgstr "Tipo de pregunta"
22549 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22551 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22552 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22554 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22555 msgid "Add this Survey"
22556 msgstr "Añadir esta encuesta"
22558 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22560 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22562 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22563 "respuestas a esa misma pregunta"
22565 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22566 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22567 msgid "Survey Title"
22568 msgstr "Título de encuesta"
22570 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22572 msgstr "¿Está activa?"
22574 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22575 msgid "Addable Questions"
22576 msgstr "Pregunta para añadir"
22578 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22579 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22583 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22584 msgid "Questions in this Survey"
22585 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22587 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22588 msgid "Delete from this Survey"
22589 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22591 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22595 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22599 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22601 msgid "%d question found"
22602 msgid_plural "%d questions found"
22603 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22604 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22606 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22608 msgstr "ID de la encuesta"
22610 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22611 msgid "Number of Questions"
22612 msgstr "Número de preguntas"
22614 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22615 msgid "Number of Votes"
22616 msgstr "Número de votos"
22618 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22619 msgid "Did I Vote?"
22622 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22623 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22627 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22628 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22629 msgid "Result with Graph"
22630 msgstr "Resultado con gráficas"
22632 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22633 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22634 msgid "Result with Graph and Comments"
22635 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22637 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22638 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22642 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22643 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22644 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22646 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22647 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22648 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22650 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
22654 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
22656 msgid "View All %1$s Comment"
22657 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22658 msgstr[0] "Ver el comentario"
22659 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22661 #: www/survey/index.php:46
22663 msgid "Surveys for %1$s"
22664 msgstr "Encuestas para %1$s"
22666 #: www/survey/index.php:58
22667 msgid "Select a survey to vote"
22668 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22670 #: www/survey/privacy.php:41
22672 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22673 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22675 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22676 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22678 #: www/survey/privacy.php:44
22680 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22681 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22682 "understand the quality of a given project."
22684 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22685 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22686 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22688 #: www/survey/privacy.php:47
22690 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22691 "project administrators or the public or third parties."
22693 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22694 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22697 #: www/survey/privacy.php:50
22699 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22700 "specific users or developers."
22702 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22703 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22705 #: www/survey/privacy.php:53
22707 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22708 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22710 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22711 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22713 #: www/survey/rating_resp.php:60
22714 msgid "Vote registered"
22715 msgstr "Voto registrado"
22717 #: www/survey/rating_resp.php:61
22718 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22719 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22721 #: www/survey/rating_resp.php:65
22725 #: www/survey/rating_resp.php:65
22727 msgstr "Respuestas"
22729 #: www/survey/rating_resp.php:65
22733 #: www/survey/survey.php:51
22734 msgid "Vote for Survey"
22735 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22737 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
22739 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22741 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22744 #: www/survey/survey_resp.php:42
22745 msgid "Survey Complete"
22746 msgstr "Encuesta Completa"
22748 #: www/survey/survey_resp.php:58
22749 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22750 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22752 #: www/survey/survey_resp.php:59
22756 #: www/terms.php:31
22757 msgid "Terms of use"
22758 msgstr "Terminos de uso"
22760 #: www/terms.php:36
22762 msgid "%1$s Terms of Use"
22763 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22765 #: www/terms.php:39
22768 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22769 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22770 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22772 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22773 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22774 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22776 #: www/top/index.php:29
22778 msgid "Top %1$s Projects"
22779 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22781 #: www/top/index.php:32
22784 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22785 "ranked projects in several categories."
22787 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22788 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22790 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22791 msgid "Most Active All Time"
22792 msgstr "El proyecto más activo"
22794 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22795 msgid "Top Downloads"
22796 msgstr "Maxímas Descargas"
22798 #: www/top/index.php:37
22799 msgid "Top Project Pageviews"
22801 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22803 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22804 msgid "Top Forum Post Counts"
22805 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22807 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22808 msgid "Updated Daily"
22809 msgstr "Actualización diaria"
22811 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22812 msgid "View Other Top Categories"
22813 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22815 #: www/top/mostactive.php:52
22816 msgid "Project name"
22817 msgstr "Nombre de proyecto"
22819 #: www/top/mostactive.php:52
22823 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22827 #: www/top/toplist.php:37
22829 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22831 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22834 #: www/top/topusers.php:52
22835 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22836 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22838 #: www/top/topusers.php:55
22840 msgstr "Mejores usuarios"
22842 #: www/top/topusers.php:65
22844 msgstr "Clasificación"
22846 #: www/top/topusers.php:66
22848 msgstr "Última Clasificación"
22850 #: www/top/topusers.php:86
22854 #: www/top/topusers.php:89
22858 #: www/top/topusers.php:92
22863 #: www/top/topusers.php:95
22866 msgstr "Descarga %1$s"
22868 #: www/tracker/admin/index.php:99
22869 msgid "Delete Layout Template"
22870 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22872 #: www/tracker/admin/index.php:100
22873 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22874 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22876 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22877 msgid "Do you really want to do that?"
22878 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22880 #: www/tracker/admin/index.php:111
22881 msgid "Layout Template Deleted"
22882 msgstr "Plantilla Borrada"
22884 #: www/tracker/admin/index.php:176
22885 msgid "Delete Canned Response"
22886 msgstr "Respuesta borrada"
22888 #: www/tracker/admin/index.php:177
22889 msgid "You are about to delete your canned response"
22890 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22892 #: www/tracker/admin/index.php:193
22893 msgid "Canned Response Deleted"
22894 msgstr "Respueta Borrada"
22896 #: www/tracker/admin/index.php:238
22897 msgid "Successfully Deleted."
22898 msgstr "Eliminado con éxito."
22900 #: www/tracker/download.php:57
22901 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22902 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22904 #: www/tracker/index.php:52
22905 #, fuzzy, php-format
22906 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22907 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22909 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22910 msgid "Response Time"
22911 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22913 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22914 msgid "By Assignee"
22915 msgstr "Asignado a"
22917 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22918 msgid "Tracker Activity Reporting"
22919 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22921 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22922 msgid "No roadmap available"
22923 msgstr "No hay roadmap disponible"
22925 #: www/tracker/roadmap.php:191
22927 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22928 "related to a release."
22930 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22931 "los tickets relativos a la release."
22933 #: www/tracker/roadmap.php:192
22936 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22937 "\">create roadmaps</a>."
22939 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22942 #: www/tracker/roadmap.php:238
22943 #, fuzzy, php-format
22944 msgid "release %s is not available"
22945 msgstr "Error: version %s no disponible"
22947 #: www/tracker/roadmap.php:409
22948 msgid "Display options"
22949 msgstr "Mostrar opciones"
22951 #: www/tracker/roadmap.php:422
22953 msgid "Number of release(s) to display"
22954 msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
22956 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22958 msgid "Return to last release(s)"
22959 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22961 #: www/tracker/roadmap.php:435
22963 msgid "Display graphs"
22964 msgstr "Mostrar gráficos:"
22966 #: www/tracker/roadmap.php:437
22968 msgstr "Solo la última"
22970 #: www/tracker/roadmap.php:452
22971 msgid "No release available"
22972 msgstr "No hay versiones disponibles"
22974 #: www/tracker/roadmap.php:471
22975 msgid "Display as text"
22976 msgstr "Mostrar como texto"
22978 #: www/tracker/roadmap.php:512
22979 msgid "No data for this release"
22980 msgstr "No hay datos para esta versión"
22982 #: www/tracker/roadmap.php:538
22984 msgstr "Estado desconocido"
22986 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22987 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22988 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22990 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
22991 msgid "Parent Category: "
22992 msgstr "Categoría Superior: "
22994 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
22995 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22996 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22998 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
22999 msgid "New category full name (80 characters max): "
23000 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
23002 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
23003 msgid "New category description (255 characters max): "
23004 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
23006 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
23007 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
23008 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
23010 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
23011 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
23012 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
23014 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
23016 msgstr "Actualizar"
23018 #: www/trove/index.php:46
23020 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
23022 #: www/trove/index.php:69
23023 msgid "Limiting View"
23024 msgstr "Limitando Vista"
23026 #: www/trove/index.php:76
23027 msgid "Remove Filter"
23028 msgstr "Eliminar filtro"
23030 #: www/trove/index.php:178
23031 #, fuzzy, php-format
23032 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
23034 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
23035 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
23036 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
23038 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
23039 msgid "Invalid Trove Category"
23040 msgstr "Categoría Inválida"
23042 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
23043 msgid "Empty strings"
23044 msgstr "Cadenas vacias"
23046 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
23047 msgid "Cannot update"
23048 msgstr "No puedo actualizar"
23051 msgid "No User Name Provided"
23052 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
23054 #: www/widgets/widgets.php:57
23056 msgid "Personal Page for %s"
23057 msgstr "Página personal de %s"
23060 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23061 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23062 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23063 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23064 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23066 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23067 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23068 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23069 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23070 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23073 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23074 #~ "link to define your own canned responses"
23076 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23077 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23079 #~ msgid "Manage Canned Responses"
23080 #~ msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
23083 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23084 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23085 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23086 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23087 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23088 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23090 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23091 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23092 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23093 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23094 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23095 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23098 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23099 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23100 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23101 #~ "in Ascending or Descending order."
23103 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23104 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23105 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23106 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23109 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23110 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23111 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23112 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23113 #~ "support request into a bug."
23115 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23116 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23117 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23120 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23121 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23122 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23123 #~ "problem with a project."
23125 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23126 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23127 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23128 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23131 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23132 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23133 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23134 #~ "canned responses"
23136 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23137 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23138 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23139 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23140 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23142 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23143 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23145 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23146 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23148 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23149 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23151 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23152 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23154 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23155 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23157 #~ msgid "Delete Custom Field"
23158 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23160 #~ msgid "Delete Tracker"
23161 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23163 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23164 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23166 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23167 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23172 #~ msgid "Release name"
23173 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23175 #~ msgid "Post date"
23176 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23178 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23179 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23181 #~ msgid "Search results for %1$s"
23182 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23184 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23185 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23187 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23188 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23191 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23192 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23195 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23198 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23199 #~ "(verifica tus permisos)"
23201 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23202 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23205 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23206 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23209 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23212 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23213 #~ "página anterior para cancelar."
23215 #~ msgid "Trackers for %s"
23216 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
23218 #~ msgid "Error creating group object"
23219 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23221 #~ msgid "Virtual Host: "
23222 #~ msgstr "Host Virtual: "
23224 #~ msgid "Site admin"
23225 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23227 #~ msgid "Virtual Host:"
23228 #~ msgstr "Host Virtual"
23230 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23231 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23234 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23235 #~ "link just below."
23237 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23238 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23241 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23244 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23245 #~ "administradores del proyecto"
23247 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23248 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23250 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23251 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23253 #~ msgid "Registation Complete"
23254 #~ msgstr "Registro completo"
23257 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23258 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23259 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23261 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23262 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23263 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23265 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23266 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23268 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23270 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23280 #~ msgstr "ERROR: "
23282 #~ msgid "Permission Denied"
23283 #~ msgstr "Permiso denegado"
23285 #~ msgid "Permission denied"
23286 #~ msgstr "Permiso denegado"
23288 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23290 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23293 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23294 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23296 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23298 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23300 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23302 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23304 #~ msgid "Member since:"
23305 #~ msgstr "Miembro desde:"
23307 #~ msgid "User Id:"
23308 #~ msgstr "ID Usuario:"
23310 #~ msgid "Login name:"
23311 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23313 #~ msgid "Language:"
23316 #~ msgid "Email Address:"
23317 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23319 #~ msgid "Address:"
23320 #~ msgstr "Dirección:"
23323 #~ msgstr "Teléfono:"
23329 #~ msgstr "Título:"
23331 #~ msgid "Real Name:"
23332 #~ msgstr "Nombre real:"
23334 #~ msgid "Additional informations"
23335 #~ msgstr "Información adicional"
23337 #~ msgid "<b>Providers</b>"
23338 #~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
23340 #~ msgid "Include child projects:"
23341 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23343 #~ msgid "Submitted by:"
23344 #~ msgstr "Enviado por:"
23346 #~ msgid "Assigned to:"
23347 #~ msgstr "Asignado a:"
23349 #~ msgid "Attached files"
23350 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23353 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23355 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23358 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23359 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23361 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23362 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23365 #~ msgid "Error On Update: "
23366 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23368 #~ msgid "Error On Update:"
23369 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23372 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23373 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23376 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23378 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23381 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23382 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23384 #~ msgid "Enable tree"
23385 #~ msgstr "Activa arbol"
23388 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23389 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23391 #~ msgid "Mass update"
23392 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23397 #~ msgid "Attach :"
23398 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23400 #~ msgid "Mailing List "
23401 #~ msgstr "Listas de Correo "
23403 #~ msgid "Message :"
23404 #~ msgstr "Mensaje:"
23406 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23407 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23409 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23410 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23412 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23413 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23416 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23417 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23419 #~ msgid "Email Addr:"
23420 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23422 #~ msgid "Edit job"
23423 #~ msgstr "Editar trabajos"
23425 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23426 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23428 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23429 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23437 #~ msgid "Customize layout"
23438 #~ msgstr "Personalizar vista"
23440 #~ msgid "Created By"
23441 #~ msgstr "Creado por"
23443 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23444 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23446 #~ msgid "Confirm Deletion"
23447 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23449 #~ msgid "All users"
23450 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23452 #~ msgid "Add file"
23453 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23458 #~ msgid "Request Token Url"
23459 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23461 #~ msgid "Authorization Url"
23462 #~ msgstr "Url Autorización"
23464 #~ msgid "Last Success:"
23465 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23467 #~ msgid "Last Failure:"
23468 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23471 #~ msgstr "Estado:"
23474 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23477 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23478 #~ "del tipo 'Status'."
23480 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23481 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23483 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23484 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23486 #~ msgid "No Stats Available"
23487 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23490 #~ msgid "No group_id set."
23491 #~ msgstr "Crear Grupo"
23493 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23494 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23496 #~ msgid "Project Full Name"
23497 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto"
23500 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23501 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23503 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23504 #~ "'Administración' en el menú."
23507 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23508 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23509 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23510 #~ "by visiting %2$s after login)."
23512 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23513 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23514 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23515 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23516 #~ "autenticarse)."
23519 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23520 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23521 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23522 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23523 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23526 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23527 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23528 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23529 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23530 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23531 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23534 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23535 #~ "is anything we can do to help you."
23537 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23538 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23540 #~ msgid "%s Project Approved"
23541 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23543 #~ msgid "Your project registration for %s has been denied."
23544 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
23546 #~ msgid "Reasons for negative decision"
23547 #~ msgstr "Las razones para la denegación son"
23549 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23550 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23552 #~ msgid "Submitted Description"
23553 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23556 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23557 #~ "notified of their decision."
23559 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23560 #~ "notificará su decisión."
23562 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23563 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23565 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23566 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23569 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23570 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23573 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23574 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23576 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23577 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23578 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23581 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23582 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23585 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
23586 #~ "<strong>Download Version</strong>""
23588 #~ "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
23589 #~ "<strong>Descargar Versión</strong>""
23592 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23593 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23596 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23597 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23600 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23601 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23604 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23605 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23608 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23609 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23611 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23612 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23614 #~ msgid "I'm Sure"
23615 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23618 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23620 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23623 #~ msgid "Add forum"
23624 #~ msgstr "Añadir foro"
23626 #~ msgid "%1$s message deleted"
23627 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23628 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23629 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23631 #~ msgid "I'm Really Sure"
23632 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23634 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23635 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23637 #~ msgid "Assigned To"
23638 #~ msgstr "Asignado a"
23640 #~ msgid "Submitted By"
23641 #~ msgstr "Enviado por"
23643 #~ msgid "Related tasks"
23644 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23646 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23647 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23650 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23651 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23652 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23653 #~ "them in together below."
23655 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23656 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23657 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23659 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23660 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23665 #~ msgid "Users Added (graph)"
23666 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23668 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23669 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23671 #~ msgid "Activity (graph)"
23672 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
23674 #~ msgid "Projects Added (graph)"
23675 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
23677 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
23678 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
23680 #~ msgid "Pie (graph)"
23681 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
23683 #~ msgid "Line (graph)"
23684 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
23686 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
23687 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23692 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
23693 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
23695 #~ msgid "Submit changes"
23696 #~ msgstr "Enviar cambios"
23698 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
23699 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
23701 #~ msgid "All Fields Are Required."
23702 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
23704 #~ msgid "Change week"
23705 #~ msgstr "Cambiar semana"
23708 #~ msgid "Download as a zip"
23709 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
23711 #~ msgid "Missing Parameters"
23712 #~ msgstr "Faltan parámetros"
23714 #~ msgid "monitoring stopped."
23715 #~ msgstr "monitorización parada."
23717 #~ msgid "monitoring started"
23718 #~ msgstr "monitorización iniciada"
23721 #~ msgid "Monitoring stopped."
23722 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
23725 #~ msgid "Monitoring started."
23726 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
23729 #~ msgid "No action to perform."
23730 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
23732 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
23733 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
23736 #~ msgid "No data to display"
23737 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
23739 #~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
23741 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
23743 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
23744 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
23746 #~ msgid "ERROR doing insert"
23747 #~ msgstr "ERROR insertando"
23749 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
23750 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23752 #~ msgid "Survey Title: "
23753 #~ msgstr "Título de encuesta"
23755 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
23756 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
23758 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
23759 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
23761 #~ msgid "Tag cloud"
23762 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
23764 #~ msgid "Browse per category."
23765 #~ msgstr "Navegar por categoria."
23768 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
23770 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
23771 #~ "documentación, Descargas"
23773 #~ msgid "Site-Wide"
23774 #~ msgstr "Todo el Sitio"
23776 #~ msgid "Time-Tracking"
23777 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
23779 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
23780 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23782 #~ msgid "Release date"
23783 #~ msgstr "Fecha de Release"
23785 #~ msgid "Diary & Notes"
23786 #~ msgstr "Diario y Notas"
23788 #~ msgid "User fetch FAILED"
23789 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23791 #~ msgid "Page views"
23792 #~ msgstr "Páginas visitadas"
23794 #~ msgid "%1$s Reporting"
23795 #~ msgstr "Informes de %1$s"
23798 #~ msgid "Cumulative users."
23799 #~ msgstr "Usuarios totales"
23802 #~ msgid "Users added."
23803 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
23806 #~ msgid "Projects added."
23807 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
23810 #~ msgid "Cumulative Projects."
23811 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
23813 #~ msgid "I am sure"
23814 #~ msgstr "Estoy seguro"
23816 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
23817 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
23826 #~ msgstr "Semanas"
23831 #~ msgid "New Additions, by Day"
23832 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
23834 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
23835 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
23837 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
23838 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
23840 #~ msgid "Forge Page Views"
23841 #~ msgstr "Páginas visitadas"
23843 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
23844 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
23846 #~ msgid "Views (RED)"
23847 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
23849 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
23850 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
23852 #~ msgid "Responses"
23853 #~ msgstr "Respuestas"
23858 #~ msgid "View All Comments"
23859 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
23862 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
23863 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
23864 #~ "\">the project page</a>."
23866 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
23867 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
23868 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
23870 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
23871 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
23873 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
23874 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
23876 #~ msgid "%1$s Account Registration"
23877 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
23879 #~ msgid "Error - update failed!"
23880 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
23882 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
23883 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
23888 #~ msgid "Add cc :"
23889 #~ msgstr "Añadir cc: "
23891 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
23892 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
23894 #~ msgid "Invalid Message ID"
23895 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
23897 #~ msgid "Invalid Password:"
23898 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
23900 #~ msgid "Invalid email "
23901 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
23903 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
23904 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
23906 #~ msgid "Date not valid"
23907 #~ msgstr "Fecha no valida"
23910 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
23911 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
23914 #~ msgid "Invalid Group Object"
23915 #~ msgstr "Grupo inválido"
23917 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
23918 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
23920 #~ msgid "No Valid Forum Object"
23921 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
23923 #~ msgid "Invalid Unix name"
23924 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
23926 #~ msgid "Invalid folder."
23927 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
23929 #~ msgid "Invalid filename"
23930 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
23932 #~ msgid "Invalid Email Address:"
23933 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
23935 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
23936 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
23938 #~ msgid "Jabber Address:"
23939 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
23941 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
23942 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
23944 #~ msgid "Jabber Address"
23946 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
23948 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
23949 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
23951 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
23952 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
23954 #~ msgid "Error Getting Forum"
23955 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
23957 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
23958 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
23960 #~ msgid "Existing Responses:"
23961 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
23963 #~ msgid "Yes, I'm sure"
23964 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
23967 #~ msgstr " Ir "
23969 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
23970 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
23972 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
23973 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
23975 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
23976 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
23978 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
23979 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
23981 #~ msgid "Parent Category:"
23982 #~ msgstr "Categoría padre:"
23984 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
23985 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
23987 #~ msgid "Filename<br />Release"
23988 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
23990 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
23991 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
23993 #~ msgid "File Type<br />Update"
23994 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
23996 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
23997 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
23999 #~ msgid "Monitoring stopped"
24000 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24002 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24003 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24005 #~ msgid "Monitoring started"
24006 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24008 #~ msgid "Unix Project Name:"
24009 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24011 #~ msgid "Project Unix Name:"
24012 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24014 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24015 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24017 #~ msgid "%1$s successfully added."
24018 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24021 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24024 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24025 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24028 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24031 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24032 #~ "algún usuario."
24034 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24035 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24037 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24038 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24040 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24041 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24043 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24044 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24046 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24047 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24052 #~ msgid "Tracker:"
24053 #~ msgstr "Peticiones:"
24062 #~ msgstr "Comienzo:"
24067 #~ msgid "User name:"
24068 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24070 #~ msgid "Real name"
24071 #~ msgstr "Nombre real"
24073 #~ msgid "User added successfully"
24074 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24076 #~ msgid "User name"
24077 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24079 #~ msgid "Pageviews"
24080 #~ msgstr "Páginas vistas"
24085 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24086 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24091 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24092 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24094 #~ msgid "Missing required parameters : "
24095 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24097 #~ msgid "Missing required parameters."
24098 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24100 #~ msgid "Login name or email address:"
24101 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24103 #~ msgid "UserName"
24104 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24106 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24107 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24109 #~ msgid "--the %1$s staff."
24110 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24112 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24114 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24116 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
24117 #~ msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
24119 #~ msgid "Add user"
24120 #~ msgstr "Añadir usuario"
24122 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24124 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24126 #~ msgid "Username"
24127 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24129 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24130 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24132 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24133 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24135 #~ msgid "The %1$s Team"
24136 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24138 #~ msgid "The %1$s Crew"
24139 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24141 #~ msgid "Last 24H"
24142 #~ msgstr "Últimas 24H"
24144 #~ msgid "Last 7days"
24145 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24147 #~ msgid "Last 2weeks"
24148 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24150 #~ msgid "Last 1month"
24151 #~ msgstr "Último mes"
24153 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24154 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24156 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24157 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24159 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24160 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24162 #~ msgid "Error in insert"
24163 #~ msgstr "Error en la inserción"
24165 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24166 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24168 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24169 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24171 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24172 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24174 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24175 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24177 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24178 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24180 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24181 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24183 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24184 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24186 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24187 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24190 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24191 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24193 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24194 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24196 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24197 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24200 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24201 #~ "and you are the list administrator.\n"
24203 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24205 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24208 #~ "List administration can be found at:\n"
24211 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24212 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24214 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24216 #~ "-- the %1$s staff\n"
24218 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24219 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24221 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24223 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24226 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24229 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24230 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24232 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24234 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24237 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24238 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24239 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24240 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24242 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24244 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24246 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24247 #~ "pendientes. \n"
24248 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24249 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24250 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24252 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24254 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24257 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24258 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24259 #~ "Summary: %3$s\n"
24260 #~ "Status: %5$s\n"
24261 #~ "Open Date:%6$s\n"
24262 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24263 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24264 #~ "Details: %9$s\n"
24267 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24269 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24270 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24271 #~ "Resumen: %3$s\n"
24272 #~ "Estado: %5$s\n"
24273 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24274 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24275 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24276 #~ "Detalles: %9$s\n"
24279 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24282 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24283 #~ "and you are the list administrator.\n"
24285 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24287 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24290 #~ "List administration can be found at:\n"
24293 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24294 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24296 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24298 #~ "-- the %1$s staff\n"
24300 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24301 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24303 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24305 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24308 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24311 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24312 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24314 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24316 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24318 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24319 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24321 #~ msgid "Invalid email address."
24322 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24325 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24326 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24330 #~ " -- the %1$s staff"
24332 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24333 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24338 #~ " -- el equipo de %1$s"
24340 #~ msgid "New Email Address:"
24341 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24344 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24345 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24346 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24348 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24349 #~ "to change your password:\n"
24353 #~ " -- the %1$s staff\n"
24355 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24356 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24358 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24360 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24361 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24365 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24368 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24369 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24370 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24371 #~ "password online and login."
24373 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24374 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24375 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24376 #~ "online y acceder."
24380 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24382 #~ "Release note:\n"
24386 #~ "Change note:\n"
24391 #~ "You can download it by following this link:\n"
24394 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24395 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24396 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24399 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24402 #~ "Notas de liberación:\n"
24406 #~ "Notas de Cambios:\n"
24411 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24415 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24416 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24417 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24427 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24428 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24430 #~ "Comments by the user:\n"
24433 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24434 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24436 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24439 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24440 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24443 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24445 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24448 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24450 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24452 #~ msgid "empty source"
24453 #~ msgstr "archivos vacíos"
24455 #~ msgid "Could not get message id"
24456 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
24458 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24459 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24461 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
24462 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
24464 #~ msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
24465 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
24467 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24468 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24471 #~ "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
24473 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
24474 #~ "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
24476 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24477 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24479 #~ msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
24480 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
24482 #~ msgid "Related commits"
24483 #~ msgstr "Commits relacionado"
24485 #~ msgid "No Canned Responses set up in this Project"
24486 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
24488 #~ msgid "Copy choices from custom field %s"
24489 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
24491 #~ msgid "Activity Percentile"
24492 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24494 #~ msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
24495 #~ msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
24497 #~ msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
24498 #~ msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
24501 #~ "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
24503 #~ "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
24506 #~ msgid "View the %d Member(s)"
24507 #~ msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
24509 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24510 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24513 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24514 #~ msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24516 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24517 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24519 #~ msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
24521 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
24522 #~ "nuevos actores sin ellas."
24525 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
24526 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
24528 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
24529 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
24530 #~ "listen en %1$s."
24532 #~ msgid "Mailing Lists for %s"
24533 #~ msgstr "Listas de correo de %s"
24535 #~ msgid "No Lists found for %s"
24536 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
24539 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24540 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24541 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24542 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24543 #~ "one hour delay."
24545 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24546 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24547 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24548 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24549 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24552 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24553 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24554 #~ "your file is what you expected.</em>"
24556 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24557 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24558 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24560 #~ msgid "Account options"
24561 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24563 #~ msgid "Change Email Address"
24564 #~ msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
24567 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24568 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24570 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24571 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24573 #~ msgid "Approving Project"
24574 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24576 #~ msgid "Other Information"
24577 #~ msgstr "Otra Información"
24579 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24580 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24583 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
24584 #~ "edit properties pertinent to user within specific project, visit admin "
24585 #~ "page of that project (below)."
24587 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
24588 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
24589 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
24592 #~ msgstr "Suspendido"
24594 #~ msgid "File Release System for %s"
24595 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24597 #~ msgid "View Diary and Notes"
24598 #~ msgstr "Ver Diario y Notas"
24600 #~ msgid "%s Archives"
24601 #~ msgstr "%s Archivos"
24603 #~ msgid "Notes and Changes"
24604 #~ msgstr "Notas y Cambios"
24606 #~ msgid "Read More/Comment"
24607 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
24609 #~ msgid "Job inserted successfully"
24610 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
24612 #~ msgid "Job updated successfully"
24613 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
24615 #~ msgid "Job update failed - wrong project_id"
24616 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
24618 #~ msgid "Job skill updated successfully"
24619 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
24621 #~ msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
24623 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
24626 #~ msgid "Job skill deleted successfully"
24627 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
24629 #~ msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
24631 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
24635 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
24636 #~ "cannot, you can still enter your skills."
24638 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
24639 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
24641 #~ msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
24642 #~ msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
24644 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24645 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24648 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24649 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24651 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24652 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24655 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24656 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24658 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24659 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24661 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24662 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24665 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24666 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24667 #~ "when prompted."
24669 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24670 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24671 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24674 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24675 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24676 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
24679 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24680 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24681 #~ "<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
24682 #~ "cuando sea preguntado."
24684 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24685 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24688 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24689 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24690 #~ "the repository."
24692 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24693 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24694 #~ "ficherodel repositorio."
24696 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24697 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24700 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24701 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24702 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
24704 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
24705 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24706 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24707 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24710 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24711 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24712 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
24713 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
24715 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
24716 #~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
24717 #~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
24718 #~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
24719 #~ "requerida.</p>"
24722 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24725 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24729 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24730 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
24731 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24733 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24734 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24735 #~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24736 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24739 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24740 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
24741 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
24742 #~ "when prompted."
24744 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24745 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24746 #~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
24747 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24749 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24750 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24752 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24753 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24755 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24756 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24758 #~ msgid "Repository name: "
24759 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24763 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24764 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24766 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24767 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24770 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24771 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24773 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24774 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24776 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24777 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24780 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24781 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
24782 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24784 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24785 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
24786 #~ "developername </i> con losvalores adecuados."
24787 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24790 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
24791 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
24792 #~ "password when prompted."
24794 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24795 #~ "·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
24796 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24798 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24799 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24802 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24803 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24804 #~ "in the repository."
24806 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24807 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24808 #~ "en el respositorio."
24810 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24811 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24813 #~ msgid "Project:"
24814 #~ msgstr "Proyecto:"
24816 #~ msgid "Directory:"
24817 #~ msgstr "Directorio:"
24819 #~ msgid "Document title:"
24820 #~ msgstr "Título del documento:"
24822 #~ msgid "Submitter:"
24823 #~ msgstr "Enviado por:"
24825 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24826 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
24828 #~ msgid "Document Directory:"
24829 #~ msgstr "Directorio del documento:"
24831 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24832 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
24835 #~ msgid "New directory"
24836 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
24839 #~ msgid "no description"
24840 #~ msgstr "Descripción del rol:"
24842 #~ msgid "Created_by:"
24843 #~ msgstr "Creado por:"
24845 #~ msgid "; Last modified:"
24846 #~ msgstr "; Última modificación:"
24848 #~ msgid "Document Title:"
24849 #~ msgstr "Título del Documento:"
24851 #~ msgid "Submit a new document."
24852 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
24854 #~ msgid "Add a new folder."
24855 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
24857 #~ msgid "Add a new sub folder"
24858 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
24860 #~ msgid "Add a new document"
24861 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
24863 #~ msgid "Inject a Tree"
24864 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
24867 #~ msgstr "insertar"
24870 #~ msgstr "Fichero:"
24873 #~ msgstr "Estado:"
24879 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
24880 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
24882 #~ msgid "Add a new item"
24883 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
24885 #~ msgid "Documents folder:"
24886 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
24888 #~ msgid "List files & Directories"
24889 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
24891 #~ msgid "Search in documents"
24892 #~ msgstr "Buscar en documentos"
24896 #~ msgstr "Informes"
24898 #~ msgid "Mailing Lists."
24899 #~ msgstr "Listas de Correo"
24901 #~ msgid "Relation"
24902 #~ msgstr "Relación"
24904 #~ msgid "Links to related SVN commits"
24905 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
24907 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
24908 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
24910 #~ msgid "Tasks Admin"
24911 #~ msgstr "Taréas Administración"
24913 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
24914 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
24916 #~ msgid "Package:"
24917 #~ msgstr "Paquete:"
24922 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
24923 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
24925 #~ msgid "Changes:"
24926 #~ msgstr "Cambios:"
24928 #~ msgid "Paste the Code Here:"
24929 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
24931 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
24932 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
24934 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
24935 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
24937 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
24938 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
24940 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
24941 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
24943 #~ msgid "UNIX Admin"
24944 #~ msgstr "Administración UNIX"
24946 #~ msgid "Snippets In This Package:"
24947 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
24949 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
24950 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
24956 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
24957 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
24960 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
24961 #~ "Software Map</a>."
24963 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
24964 #~ "de Projectos</a>."
24966 #~ msgid "That Trove category does not exist."
24967 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
24969 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
24970 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
24973 #~ msgid "Diretory"
24974 #~ msgstr "Directorio:"
24977 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
24978 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
24981 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
24982 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
24985 #~ msgid "Menu Type"
24986 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
24989 #~ msgid "Your HTML Code."
24990 #~ msgstr "Código fuente"
24993 #~ msgid "Add a new link"
24994 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
24996 #~ msgid "Full Name:"
24997 #~ msgstr "Nombre completo:"
24999 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25000 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25002 #~ msgid "No Storage API"
25003 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25005 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25006 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25008 #~ msgid "No Storage API Found"
25009 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25011 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25012 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25014 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25015 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25018 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25019 #~ "Description is 255 chars."
25021 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25022 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25024 #~ msgid "Documentations"
25025 #~ msgstr "Documentos"
25028 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25030 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25034 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25036 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25039 #~ msgstr "Nombre: "
25044 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25045 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25048 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25049 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25050 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25051 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25052 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25053 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25054 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25055 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25056 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25058 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25059 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25060 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25061 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25062 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25063 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25064 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25065 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25066 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25068 #~ msgid "Role name:"
25069 #~ msgstr "Nombre del rol"
25071 #~ msgid "Legal structure:"
25072 #~ msgstr "Structura legal"
25078 #~ msgstr "Nombre:"
25089 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25090 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25092 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25093 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25095 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25096 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25098 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25099 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25101 #~ msgid "Tab successfully added"
25102 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25104 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25105 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25107 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25108 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25110 #~ msgid "Tab successfully moved"
25111 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25113 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25114 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25116 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25117 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25119 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25120 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25122 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25123 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25125 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25126 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25128 #~ msgid "URL successfully changed"
25129 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25131 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25132 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25134 #~ msgid "Type successfully changed"
25135 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25137 #~ msgid "Nothing done"
25138 #~ msgstr "Nada realizado"
25140 #~ msgid "Name of the tab:"
25141 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25143 #~ msgid "URL of the tab:"
25144 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25150 #~ msgstr "Añada pestaña"
25152 #~ msgid "Modify extra tabs"
25153 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25155 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25156 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25158 #~ msgid "Modify tab"
25159 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25161 #~ msgid "Tab to modify:"
25162 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25164 #~ msgid "Rename to:"
25165 #~ msgstr "Renombrar a:"
25167 #~ msgid "New URL:"
25168 #~ msgstr "Nueva URL:"
25170 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25171 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25173 #~ msgid "Move or delete tab"
25174 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25176 #~ msgid "Move tab before"
25177 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25179 #~ msgid "Move tab after"
25180 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25182 #~ msgid "Delete tab"
25183 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25185 #~ msgid " Archives"
25186 #~ msgstr "Archivos"
25189 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25190 #~ "YET IMPLEMENTED"
25192 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25196 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25197 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25199 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25200 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25203 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25204 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25206 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25207 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25209 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25210 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25212 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25213 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25215 #~ msgid "Submitted by: %s"
25216 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25219 #~ msgstr "obtener"
25221 #~ msgid "Last Logins"
25222 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25225 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25228 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25231 #~ msgid "Error: No group selected"
25232 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25234 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25235 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25237 #~ msgid "Subproject:"
25238 #~ msgstr "Subproyecto:"
25240 #~ msgid "Summary:"
25241 #~ msgstr "Resumen:"
25243 #~ msgid "Details:"
25244 #~ msgstr "Detalles:"
25246 #~ msgid "Must select a file type."
25247 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25249 #~ msgid "Must select a processor type."
25250 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25252 #~ msgid "Must Choose One"
25253 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25255 #~ msgid " Error inserting value: "
25256 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25258 #~ msgid "Added to skill inventory "
25259 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25261 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25262 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25264 #~ msgid "Entire project search"
25265 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25267 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25268 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25270 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25271 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25273 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25274 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25276 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25277 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25279 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25280 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25282 #~ msgid "Roadmap: "
25283 #~ msgstr "Roadmap: "
25286 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25287 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25288 #~ "\">several different positions</a>."
25290 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25293 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25294 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25297 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25298 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25299 #~ "alfabéticamente .<br />"
25302 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25303 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25305 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25306 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25307 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25310 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25311 #~ msgstr "Administración de Correos"
25315 #~ msgstr "Enviado por"
25318 #~ msgid "Task Successed"
25319 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25322 #~ msgid "Task succeeded"
25323 #~ msgstr "Id Tarea"
25328 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25329 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25331 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25332 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25334 #~ msgid "Lifespan"
25335 #~ msgstr "Periodo"
25337 #~ msgid "Statistics for All Time"
25338 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25341 #~ msgid "Projects importer"
25342 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25345 #~ msgid "Document Edit"
25346 #~ msgstr "Título del Documento"
25349 #~ msgid "View File URL"
25350 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25352 #~ msgid "Submit Edit"
25353 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25356 #~ msgid "Various graph about statistics"
25357 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25359 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25360 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25362 #~ msgid "I'm Sure."
25363 #~ msgstr "Estoy seguro."
25365 #~ msgid "I'm Really Sure."
25366 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25369 #~ msgid "Existing Survey"
25370 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25371 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25372 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25375 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25376 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25378 #~ msgid "DocumentGroup:"
25379 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25382 #~ msgid "No Document Directory Found"
25383 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25386 #~ msgid "Document submitted successfully."
25387 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25390 #~ msgid "Document Action Denied."
25391 #~ msgstr "Leer Documentos"
25394 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25395 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25398 #~ msgid "Document released successfully."
25399 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25402 #~ msgid "Document reserved successfully."
25403 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25406 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25407 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25410 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25411 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25414 #~ msgid "Mandatory field"
25415 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25418 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25419 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25422 #~ msgid "Admin Pending Files"
25423 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25426 #~ msgid "Admin Trash"
25429 #~ msgid "Admin Options"
25430 #~ msgstr "Administración"
25433 #~ msgid "Edit this directory"
25434 #~ msgstr "Editar Grupo"
25437 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25438 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25441 #~ msgid "Add new documentation directory"
25442 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25445 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25448 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25451 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25452 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25454 #~ msgid "My Page"
25455 #~ msgstr "Mi página"
25457 #~ msgid "Code Snippets"
25458 #~ msgstr "Recortes de código"
25461 #~ msgid "Public (PServer)"
25462 #~ msgstr "Área pública"
25465 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25466 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25469 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25470 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25474 #~ msgstr "Privado"
25477 #~ msgid "No Access"
25478 #~ msgstr "No Cambiar"
25482 #~ msgstr "Comentarios"
25489 #~ msgid "Admin Only"
25493 #~ msgid "Read/Post"
25494 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25497 #~ msgid "Anonymous Forum"
25498 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25500 #~ msgid "Forum Admin"
25501 #~ msgstr "Administración de Foros"
25504 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25505 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25508 #~ msgid "Tracker Admin"
25509 #~ msgstr "Administración del Registro"
25512 #~ msgid "Documentation Manager"
25513 #~ msgstr "Leer Documentos"
25515 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25516 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25518 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25520 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25523 #~ msgid "Insert Failed"
25524 #~ msgstr "Inserción errónea"
25527 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25528 #~ msgstr "Ver Miembros"
25531 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25532 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25535 #~ msgid "No linked project avalaible"
25536 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25539 #~ msgid "Commentary:"
25540 #~ msgstr "Comentarios"
25543 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25544 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25546 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25547 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25550 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25551 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25553 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25554 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25557 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25558 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25561 #~ msgid "Login with SSL"
25562 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25564 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25565 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25567 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25568 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25571 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25572 #~ msgstr "más historias recientes"
25575 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25576 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25579 #~ msgid "Error Getting Package"
25580 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25583 #~ msgid "Error Getting Release"
25584 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25587 #~ msgid "Error Getting File"
25588 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25590 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25591 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25593 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25594 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25597 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25598 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25600 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25601 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25602 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25605 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25606 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25607 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25609 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25610 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25611 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25612 #~ "podrá hacerlo."
25614 #~ msgid "Search in"
25615 #~ msgstr "Busca en"
25620 #~ msgid "Name Of Survey:"
25621 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25623 #~ msgid "Download default template"
25624 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25626 #~ msgid "Add/Update template"
25627 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25629 #~ msgid "Select Template"
25630 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25632 #~ msgid "Publicly Available"
25633 #~ msgstr "Público"
25635 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25636 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25639 #~ msgid "Renderer Deleted"
25642 #~ msgid "Download .csv"
25643 #~ msgstr "Descargar .csv"
25645 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25646 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25648 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25649 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25652 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25653 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25656 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25657 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25660 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25661 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25664 #~ msgid "Directory Name"
25665 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25668 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25669 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25672 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25673 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25675 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25676 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25679 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25680 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25683 #~ msgid "Update</p>"
25684 #~ msgstr "Actualizar"
25686 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25687 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25690 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25691 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25694 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25695 #~ msgstr "Administración de Correos"
25698 #~ msgid "Subprojects browsing"
25699 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25701 #~ msgid "Approve/Reject"
25702 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25704 #~ msgid "Document Manager"
25705 #~ msgstr "Gestor de documentos"
25707 #~ msgid "Visibility"
25708 #~ msgstr "Visibilidad"
25712 #~ msgstr "Ficheros"
25714 #~ msgid "License:"
25715 #~ msgstr "Licencia:"
25717 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25718 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25721 #~ msgid "Customize"
25722 #~ msgstr "Nombre de caja"
25724 #~ msgid "User ID:"
25725 #~ msgstr "User ID:"
25727 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25728 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25730 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25731 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25734 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25735 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25737 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25738 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25740 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25741 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25743 #~ msgid "Languages Distributions"
25744 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25746 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25747 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25749 #~ msgid "Survey Inserted"
25750 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25752 #~ msgid "Edit Survey"
25753 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25755 #~ msgid "Edit Questions"
25756 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25758 #~ msgid "Edit A Question"
25759 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25761 #~ msgid "Edit A Survey"
25762 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25765 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25768 #~ msgid "Project info"
25769 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25773 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25774 #~ "the download server)."
25776 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25777 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25778 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25782 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25783 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25787 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25788 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25789 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25790 #~ "under the title<br />"
25792 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25793 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25794 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25797 #~ msgid "This project has no visible documents"
25798 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25800 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25801 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25803 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25804 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25806 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25807 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25809 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25810 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25813 #~ msgid "Webcalendar"
25814 #~ msgstr "Calendarios"
25816 #~ msgid "Choose a User first"
25817 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25820 #~ msgid "Project: %1$s"
25821 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25823 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25824 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25826 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25827 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25829 #~ msgid "Page Information"
25830 #~ msgstr "Página de Información"
25832 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25833 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
25835 #~ msgid "No such trove category"
25836 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
25838 #~ msgid "Full Category Name"
25839 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
25841 #~ msgid "Short Name"
25842 #~ msgstr "Nombre Corto"
25845 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
25846 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
25847 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
25848 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
25849 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
25850 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
25851 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
25852 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
25854 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
25855 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
25856 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
25857 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
25858 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
25859 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
25860 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
25861 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
25862 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
25863 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
25864 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
25866 #~ msgid "You must be logged in first"
25867 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
25870 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
25871 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25873 #~ msgid "Group information updated"
25874 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
25876 #~ msgid "Edit Group Info"
25877 #~ msgstr "Editar información pública"
25879 #~ msgid "Descriptive Group Name"
25880 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
25882 #~ msgid "Active Features"
25883 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
25885 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
25886 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
25889 #~ msgstr "Usa SCM"
25891 #~ msgid "Use Doc Mgr"
25892 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
25894 #~ msgid "Use Tracker"
25895 #~ msgstr "Usar Registro"
25897 #~ msgid "Trove Categorization: "
25898 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
25900 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
25901 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
25903 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
25904 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
25906 #~ msgid "Add A Question"
25907 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
25909 #~ msgid "Error inserting question"
25910 #~ msgstr "Error insertado la pregunta"
25912 #~ msgid "Question type"
25913 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25915 #~ msgid "Add This Question."
25916 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
25918 #~ msgid "Show Existing Questions."
25919 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
25922 #~ msgid "Title required"
25923 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
25926 #~ msgid "Question inserted"
25927 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25930 #~ msgid "Question insert failed"
25931 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25934 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
25935 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
25936 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
25937 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
25939 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
25940 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
25941 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
25942 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
25944 #~ msgid "Show Existing Questions"
25945 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
25947 #~ msgid "Editing Question"
25948 #~ msgstr "Editando Pregunta"
25951 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
25952 #~ "pages may be misleading"
25954 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
25955 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
25958 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
25959 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
25962 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
25963 #~ "pages could be misleading or messed up"
25965 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
25966 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
25968 #~ msgid "Name of Survey"
25969 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
25972 #~ msgid "%1$s survey found"
25973 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
25974 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
25975 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
25978 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
25979 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
25980 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
25981 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
25982 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
25983 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
25984 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
25985 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
25986 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
25987 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
25988 #~ "have the ability to 'opt-out'."
25990 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
25991 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
25992 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
25993 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
25994 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
25995 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
25996 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
25997 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
25998 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
25999 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26000 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26002 #~ msgid "Top Projects"
26003 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26005 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26006 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26009 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26010 #~ msgstr "Editar información pública"
26013 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26014 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26017 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26018 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26021 #~ msgid "Confirm Has"
26022 #~ msgstr "Confirmar"
26024 #~ msgid "Error getting member object"
26025 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26028 #~ msgid "Could Not Get Group"
26029 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26031 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26032 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26034 #~ msgid "You must enter a user name."
26035 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26037 #~ msgid "Invalid operation"
26038 #~ msgstr "Operación inválida"
26040 #~ msgid "Unix Group Name:"
26041 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26044 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26045 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26049 #~ msgstr "AntiguoValor"
26051 #~ msgid "Group Unix Name:"
26052 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26054 #~ msgid "Group List"
26055 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26057 #~ msgid "Group List for Category:"
26058 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26060 #~ msgid "Recent logins"
26061 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26063 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26064 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26066 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26067 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26069 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26070 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26072 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26073 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26075 #~ msgid "Groups Membership"
26076 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26078 #~ msgid "All Groups"
26079 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26081 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26082 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26084 #~ msgid "Group Unix Name"
26085 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26088 #~ msgid "Missing User Argument"
26089 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26091 #~ msgid "Ratings turned off"
26092 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26095 #~ msgid "Edit Docs"
26096 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26098 #~ msgid "Group Name"
26099 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26101 #~ msgid "No Document Groups defined"
26102 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26104 #~ msgid "Add a group"
26105 #~ msgstr "Crear Grupo"
26107 #~ msgid "New Group Name"
26108 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26111 #~ msgid "Edit Groups"
26112 #~ msgstr "Editar Grupo"
26114 #~ msgid "Edit a group"
26115 #~ msgstr "Editar Grupo"
26118 #~ msgid "Delete Groups"
26119 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26123 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26124 #~ "(documents and subgroups)."
26126 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26128 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26129 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26132 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26133 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26136 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26137 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26139 #~ msgid "All Languages"
26140 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26142 #~ msgid "Previous Messages"
26143 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26145 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26146 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26149 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26150 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26151 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26152 #~ "contact your site administrator.</p>"
26154 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26155 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26156 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26157 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26159 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26160 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26162 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26163 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26166 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26167 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26168 #~ "found on this project's homepage."
26170 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26171 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26172 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26174 #~ msgid "Task Manager"
26175 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26177 #~ msgid "Developer Profile"
26178 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26180 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26181 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26183 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26184 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26187 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26188 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26190 #~ msgid "Monitored FileModules"
26191 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26193 #~ msgid "My Roles"
26194 #~ msgstr "Mis roles"
26196 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26197 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26199 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26200 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26202 #~ msgid "error - missing info"
26203 #~ msgstr "error - falta información"
26205 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26206 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26209 #~ msgid "Invalid year"
26210 #~ msgstr "Usuario no válido"
26213 #~ msgid "Invalid month"
26214 #~ msgstr "ID no válida"
26217 #~ msgid "Invalid day"
26218 #~ msgstr "ID no válida"
26221 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26222 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26224 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26225 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26227 #~ msgid "Group Trove Information"
26228 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26231 #~ msgid "Edit Project Info"
26232 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26235 #~ msgid "Use Task Manager"
26236 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26238 #~ msgid "Add Role"
26239 #~ msgstr "Añadir rol"
26242 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26243 #~ "wish to report on.<p>"
26245 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26246 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26249 #~ msgstr "Cerrado"
26251 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26252 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26255 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26256 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26258 #~ msgid "Missing File Argument"
26259 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26261 #~ msgid "Invalid File Argument"
26262 #~ msgstr "Fichero no válido"
26264 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26265 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26268 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26269 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26270 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26271 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26273 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26274 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26275 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26276 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26277 #~ "número de encuesta"
26279 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26280 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26282 #~ msgid "Click to return to previous page"
26283 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26285 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26286 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26288 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26290 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26291 #~ "especificó para esta página"
26293 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26295 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26298 #~ msgid "Project Tree"
26299 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26302 #~ msgid "Show Source"
26303 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26305 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26306 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26309 #~ msgid "Group name is already exists"
26310 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26313 #~ msgid "Postal address"
26314 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26316 #~ msgid "Observer"
26317 #~ msgstr "Observador"
26319 #~ msgid "Update preferences"
26320 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26323 #~ msgid " Developer Project News"
26324 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26327 #~ msgid " Activity"
26328 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26331 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26332 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26343 #~ msgid "Release & Notes"
26344 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26346 #~ msgid "Short Description: "
26347 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26349 #~ msgid "Homepage Link: "
26350 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26352 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26353 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26355 #~ msgid "Tracker admin"
26356 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26358 #~ msgid "Doc manager admin"
26359 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26361 #~ msgid "Forum admin"
26362 #~ msgstr "Administración de Foros"
26364 #~ msgid "FRS admin"
26365 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26367 #~ msgid "SCM admin"
26368 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26370 #~ msgid "Group Members"
26371 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26373 #~ msgid "Edit Public Info"
26374 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26376 #~ msgid "Group Change History"
26377 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26380 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26381 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26384 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26385 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26391 #~ msgid "Developer Info"
26392 #~ msgstr "Información del colaborador"
26394 #~ msgid "Software/Group"
26395 #~ msgstr "Software/Grupos"
26398 #~ msgid "News Data"
26399 #~ msgstr "Sin Fecha"
26402 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26403 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26404 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26405 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26406 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26407 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26408 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26409 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26410 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26411 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26413 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26414 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26415 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26416 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26417 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26418 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26419 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26420 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26421 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26422 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26423 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26426 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26427 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26429 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26430 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26433 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26434 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26435 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26436 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26438 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26440 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26443 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26444 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26446 #~ msgid "View My Developer Profile"
26447 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26449 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26450 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26452 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26453 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26456 #~ msgid "Mailing lists"
26457 #~ msgstr "Lista de correo"
26460 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26462 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26465 #~ msgid "Bug Tracker"
26466 #~ msgstr "Incidencias"
26469 #~ msgid "Patch Submissions"
26470 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26473 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26475 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26476 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26477 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26478 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26479 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26480 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26481 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26482 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26483 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26484 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26485 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26486 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26487 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26488 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26489 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26490 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26491 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26492 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26503 #~ msgid "Invalid full name"
26504 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26506 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26507 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26509 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26510 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26512 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26513 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26516 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26517 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26518 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26520 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26521 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26522 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26524 #~ msgid "Error doing insert"
26525 #~ msgstr "ERROR insertando"
26527 #~ msgid "Error Getting %s"
26528 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26530 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26531 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26533 #~ msgid "Invalid MessageID"
26534 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26536 #~ msgid "Activity Percentile:"
26537 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26539 #~ msgid "DevProfile"
26540 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26542 #~ msgid "Registered:"
26543 #~ msgstr "Registrado:"
26545 #~ msgid "Check all"
26546 #~ msgstr "Elegir todos"
26548 #~ msgid "Clear all"
26549 #~ msgstr "Borrar todos"
26551 #~ msgid "Project Openings"
26552 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26554 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26555 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26557 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26558 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26561 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26563 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26564 #~ "a la carpeta raiz."
26566 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26567 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26570 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26571 #~ "can't access it."
26573 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26574 #~ "puede acceder a el."
26576 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26578 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26580 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26581 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26583 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26584 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26586 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26587 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26590 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26591 #~ "obviously I can't. Sorry."
26593 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26594 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26596 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26597 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26600 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26601 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26603 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26604 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26607 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26608 #~ "confirmation email."
26610 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26611 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26614 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26616 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26617 #~ "email de confirmación"
26620 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26623 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26624 #~ "algún proyecto."
26627 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26630 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26631 #~ "algún usuario."
26633 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26634 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26636 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26637 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26639 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26640 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26642 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26643 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26646 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26647 #~ "in configuration."
26649 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26650 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26652 #~ msgid "You can't rate yourself"
26653 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26655 #~ msgid "Forum monitoring started"
26656 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26658 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26659 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26661 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26662 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26664 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26666 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26669 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26670 #~ "email the details to the project administrators"
26672 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26673 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26675 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26676 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26678 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26679 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26681 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26682 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26685 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26686 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26687 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26689 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26690 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26691 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26694 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26695 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26696 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26698 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26699 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26700 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26704 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26705 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26706 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26708 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26709 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26710 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26712 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26713 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26715 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26716 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26718 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26719 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26721 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26722 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26724 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26725 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26727 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26728 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26730 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26731 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26733 #~ msgid "No valid Group Object"
26734 #~ msgstr "Grupo inválido"
26736 #~ msgid "Message Not Found"
26737 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26739 #~ msgid "Error - disabled feature."
26740 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26742 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26743 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26745 #~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
26746 #~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
26748 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26749 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26751 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26752 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26754 #~ msgid "Task Open"
26755 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26757 #~ msgid "Task Close"
26758 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26760 #~ msgid "Site Member Since:"
26761 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26763 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26764 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26766 #~ msgid "Can't link to home project"
26767 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26769 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26770 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26773 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26774 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26775 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26779 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26780 #~ "will be deleted.\n"
26782 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26784 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26788 #~ "Enjoy the site.\n"
26790 #~ "-- the %3$s staff\n"
26792 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26793 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26794 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26798 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26799 #~ "cuenta será borrada.\n"
26801 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26802 #~ "cliente de correo.\n"
26803 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26804 #~ "misma línea.)\n"
26808 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26810 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26812 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26814 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26816 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26817 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26819 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26820 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26822 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26823 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26825 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26826 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26828 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26829 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26831 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26832 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26834 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
26835 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
26837 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
26838 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
26840 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
26841 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
26843 #~ msgid "Trackers dashboard"
26844 #~ msgstr "Panel de peticiones"
26846 #~ msgid "Can't find theme directory!"
26847 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
26850 #~ "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to "
26853 #~ "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la "
26857 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
26858 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
26859 #~ "choosing %1$s</p>"
26861 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
26862 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
26863 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
26866 #~ "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
26867 #~ "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 "
26868 #~ "character limit)."
26870 #~ "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo"
26871 #~ "\" es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite "
26872 #~ "de 40 caracteres)."
26875 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
26876 #~ "choose a Task and category to record your time in."
26878 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
26879 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
26882 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
26883 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
26886 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
26887 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
26891 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
26892 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
26894 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
26895 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
26899 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
26900 #~ "files to your package."
26902 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
26903 #~ "agregar ficheros a su paquete."
26905 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
26906 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
26908 #~ msgid "Configure workflow"
26909 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
26911 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
26912 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
26914 #~ msgid "Can't create roadmap: "
26915 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
26917 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
26918 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
26920 #~ msgid "Can't set roadmap: "
26921 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
26923 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
26924 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
26926 #~ msgid "Can't set default value: "
26927 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
26929 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
26930 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
26932 #~ msgid "Can't modify release order: "
26933 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
26936 #~ "List all available services for this project along with some information "
26937 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
26938 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
26939 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
26940 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
26942 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
26943 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
26944 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
26945 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
26946 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
26949 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
26951 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
26952 #~ "reemplazarse por \"_\"."
26954 #~ msgid "%1$s Test Results"
26955 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
26958 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
26959 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
26960 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
26961 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
26962 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
26963 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
26965 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
26966 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
26967 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
26968 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
26969 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
26970 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
26973 #~ "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
26974 #~ "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
26975 #~ "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]"
26976 #~ "</strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum "
26979 #~ "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
26980 #~ "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
26981 #~ "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<"
26982 #~ "pagename>]</strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</"
26983 #~ "strong>:·Publicación·Foro.</div>"
26986 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
26987 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
26988 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
26989 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
26991 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
26992 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
26993 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
26994 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"