1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-28 18:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/Group.class.php:2679 common/include/Group.class.php:2680
223 #: common/include/Group.class.php:2683 common/include/Group.class.php:2687
224 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2698
225 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
226 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
227 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
228 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
229 #: common/reporting/report_utils.php:27
230 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
231 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
232 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
233 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
234 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
235 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
236 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
237 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
238 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
239 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
240 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
241 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
242 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
243 #: common/tracker/actions/tracker.php:217
244 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
245 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
246 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
247 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
248 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
249 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
250 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
251 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
254 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
255 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
256 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
257 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
258 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
259 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
260 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
261 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
262 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
263 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
264 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
265 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
266 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
267 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
268 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
269 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
270 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
271 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
272 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
273 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
274 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
275 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
276 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
277 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
278 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
279 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
280 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
281 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
282 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
283 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
284 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
285 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
286 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
287 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
288 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
289 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
290 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
291 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
292 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
293 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
294 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
295 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
296 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
297 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
298 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
299 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
300 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
301 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
302 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
303 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
304 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/approve-pending.php:192
305 #: www/admin/database.php:155 www/admin/globalroledelete.php:49
306 #: www/admin/responses_admin.php:42 www/export/rssAboTask.php:142
307 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
308 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
309 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
310 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59
311 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
312 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
313 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
314 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
315 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
316 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
317 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
318 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
319 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
320 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
321 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
322 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
323 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
324 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
325 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
326 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
327 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
328 #: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
329 #: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
330 #: www/pm/mod_task.php:114 www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146
331 #: www/pm/mod_task.php:160 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
332 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
333 #: www/pm/mod_task.php:323 www/project/admin/roledelete.php:62
334 #: www/register/index.php:188 www/reporting/timeadd.php:70
335 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
336 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
337 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
338 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
339 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
340 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
341 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
342 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
343 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
344 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
345 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
346 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
347 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
348 #: www/tracker/roadmap.php:468
352 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
353 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
354 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
355 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
356 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
357 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
358 #: www/frs/monitor.php:66
359 msgid "Monitoring Started"
360 msgstr "Monitorización Iniciada"
362 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
363 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
364 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
365 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
366 #: www/frs/monitor.php:58
367 msgid "Monitoring Stopped"
368 msgstr "Monitorización Finalizada"
370 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
371 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
372 msgid "Docman: monitoring action unknown."
373 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
375 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
376 msgid "released successfully."
377 msgstr "Liberado correctamente."
379 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
380 msgid "reserved successfully."
381 msgstr "reservado correctamente."
383 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
385 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
386 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
388 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
389 msgid "moved to trash successfully."
390 msgstr "movido a la papelera con éxito."
392 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
394 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
395 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
397 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
399 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
400 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
402 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
404 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
405 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
407 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
409 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
410 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
412 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
414 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
415 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
417 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
419 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
420 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
422 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
423 msgid "activated successfully."
424 msgstr "activado con éxito."
426 #: common/docman/Document.class.php:65
427 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
428 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
429 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
430 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
431 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
432 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
433 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
434 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
435 #: common/include/Permission.class.php:102
436 #: common/mail/MailingList.class.php:65
437 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
438 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
439 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
440 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
441 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
442 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
443 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
444 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
445 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
446 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
447 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
448 msgid "No Valid Group Object"
449 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
451 #: common/docman/Document.class.php:82
452 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
453 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
454 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
455 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
456 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
457 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
459 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
462 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
463 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
464 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
465 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
467 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
468 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
469 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
471 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
472 #: common/docman/Document.class.php:851
474 msgid "Document already published in this folder"
475 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
477 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
478 msgid "Error Adding Document:"
479 msgstr "Error añadiendo documento:"
481 #: common/docman/Document.class.php:198
484 msgstr "Exportar fichero CSV"
486 #: common/docman/Document.class.php:214
487 msgid "Error fetching Document"
488 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
490 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
491 #: common/docman/Document.class.php:1106
492 msgid "Error updating document group:"
493 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
495 #: common/docman/Document.class.php:252
496 msgid "Document: Invalid docid"
497 msgstr "Documento: docid inválido"
499 #: common/docman/Document.class.php:590
500 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
501 msgid "Unable To Remove Monitor"
502 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
504 #: common/docman/Document.class.php:611
505 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
506 msgid "Unable To Add Monitor"
507 msgstr "No es posible monitorizar."
509 #: common/docman/Document.class.php:627
510 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
512 msgid "Unable To Clear Monitor"
513 msgstr "No es posible monitorizar."
515 #: common/docman/Document.class.php:678
516 msgid "Document lock failed"
517 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
519 #: common/docman/Document.class.php:706
520 msgid "Document reservation failed"
521 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
523 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
526 msgstr "Documento nuevo"
528 #: common/docman/Document.class.php:946
529 msgid "Updated document"
530 msgstr "Documento actualizado"
532 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
533 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
537 #: common/docman/Document.class.php:949
538 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
539 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
540 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
541 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
542 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
543 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
544 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
545 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
546 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
550 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
551 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
552 #: common/docman/views/editfile.php:38
553 msgid "Document Title"
554 msgstr "Título del Documento"
556 #: common/docman/Document.class.php:952
558 msgid "Document description"
559 msgstr "Descripción del documento:"
561 #: common/docman/Document.class.php:953
562 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
563 #: common/include/Group.class.php:2683 common/tracker/actions/browse.php:201
564 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
568 #: common/docman/Document.class.php:955
569 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
570 msgid "For more info, visit:"
571 msgstr "Para más información, visite:"
573 #: common/docman/Document.class.php:960
574 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
578 #: common/docman/Document.class.php:1025
579 msgid "Error Deleting Document:"
580 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
582 #: common/docman/Document.class.php:1101
583 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
584 msgid "wrong column name"
585 msgstr "nombre de columna incorrecto"
587 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
588 msgid "No Documents Found"
589 msgstr "No se encontraron documentos"
591 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
592 #: common/docman/views/listfile.php:173
593 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
594 msgid "Document Folder"
595 msgstr "Directorio del documento:"
597 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
598 msgid "Name is required"
599 msgstr "Se necesita un nombre"
601 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
602 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
603 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
604 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
606 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
607 msgid "Folder name already exists"
608 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
610 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
611 msgid "Error Adding Folder:"
612 msgstr "Error Agregando Directorio:"
614 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
615 msgid "Unsupported injected file:"
616 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
619 msgid "Invalid Document Folder ID"
620 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
622 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
623 msgid "Documents Folder name already exists"
624 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
626 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
631 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
632 msgid "Browse this folder"
633 msgstr "Navegar por esta carpeta"
635 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
636 #: common/docman/views/additem.php:59
641 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
643 msgid "Updated folder by"
644 msgstr "Actualizar Registro:"
646 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
649 msgstr "Actualizado Por:"
651 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
652 msgid "Unable to extract ZIP file."
653 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
655 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
656 msgid "Unable to open ZIP file."
657 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
659 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
661 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
662 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
664 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
665 msgid "Injected by ZIP:"
668 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
670 msgid "Unknown item."
671 msgstr "Acción desconocida."
673 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
674 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
675 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
677 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
678 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
679 msgid "No Documents Folder Found"
680 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
682 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
683 msgid "Number of documents in this folder"
684 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
686 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
688 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
690 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
693 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
694 msgid "Number of deleted documents in this folder"
695 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
697 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
698 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
702 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
706 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
707 #: www/project/report/index.php:137
708 msgid "Last Modified"
709 msgstr "Última modificación"
711 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
712 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
713 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
714 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
715 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
716 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
717 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
718 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
719 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
721 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
722 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
723 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
724 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
725 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
726 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
727 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
728 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
729 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
730 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
731 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
732 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
733 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
734 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
735 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
736 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
737 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
738 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
739 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
740 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
741 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
742 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
743 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
744 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
745 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
746 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
747 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
748 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
749 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
750 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
751 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
752 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
753 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
757 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
758 #: common/docman/include/webdav.php:295
759 msgid "webdav db error:"
760 msgstr "error base de datos webdav:"
762 #: common/docman/views/addfile.php:88
763 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
765 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
767 #: common/docman/views/addfile.php:91
769 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
772 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
775 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
776 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
777 #: common/docman/views/listfile.php:218
778 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
779 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
780 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
781 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
782 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
783 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
784 #: plugins/blocks/www/index.php:202
785 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
786 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
787 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
788 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
789 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
790 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
791 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
792 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
793 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
794 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
795 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
796 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
797 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
798 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
799 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
800 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
801 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
802 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
803 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
804 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
805 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
806 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
807 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
808 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
809 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
810 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
811 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
812 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
813 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
814 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
815 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
816 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
817 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
818 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
819 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
820 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
821 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
822 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
823 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
824 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
825 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
826 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
827 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
828 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
829 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
830 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
831 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
835 #: common/docman/views/addfile.php:92
836 msgid "A brief description to be placed just under the title."
837 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
839 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
840 msgid "Both fields are used by the document search engine."
841 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
843 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
844 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
845 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
847 msgid "(at least %1$s characters)"
848 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
850 #: common/docman/views/addfile.php:116
851 msgid "Type of Document"
852 msgstr "Tipo de Documento"
854 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
855 #: common/docman/views/editfile.php:51
856 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
857 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
861 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
862 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
863 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
864 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
865 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
866 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
867 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
868 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
869 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
870 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
871 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
872 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
873 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
874 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
878 #: common/docman/views/addfile.php:121
879 msgid "Already-uploaded file"
880 msgstr "Fichero resubido"
882 #: common/docman/views/addfile.php:124
883 msgid "Create online"
884 msgstr "Crear online"
886 #: common/docman/views/addfile.php:130
887 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
889 msgstr "Enviar Fichero"
891 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
892 #: common/docman/views/editfile.php:81
894 msgid "(max upload size: %1$s)"
897 #: common/docman/views/addfile.php:139
898 msgid "Enter a valid URL"
901 #: common/docman/views/addfile.php:151
904 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
905 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
907 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
908 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
910 #: common/docman/views/addfile.php:158
912 msgid "You need first to upload file in %s"
913 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
915 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
916 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
917 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
918 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
919 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
920 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
921 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
922 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
923 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
925 msgstr "Nombre del Fichero"
927 #: common/docman/views/addfile.php:193
928 msgid "Documents folder that document belongs in"
929 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
931 #: common/docman/views/addfile.php:204
932 msgid "Status of that document"
933 msgstr "Estado del documento"
935 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
936 msgid "Mandatory fields"
937 msgstr "Campos obligatorios"
939 #: common/docman/views/addfile.php:214
940 msgid "Submit Information"
941 msgstr "Enviar Documento"
943 #: common/docman/views/additem.php:31
944 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
945 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
946 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
947 #: common/docman/views/listfile.php:56
948 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
949 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
950 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
951 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
952 msgid "Document Manager Access Denied"
953 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
955 #: common/docman/views/additem.php:56
956 msgid "Submit a new document in this folder."
957 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
959 #: common/docman/views/additem.php:58
960 msgid "Create a folder based on this name."
961 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
963 #: common/docman/views/additem.php:60
965 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
968 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
969 "ficheros ZIP soportados."
971 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
973 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
975 #: common/docman/views/additem.php:84
976 msgid "Upload archive:"
977 msgstr "Enviar Fichero:"
979 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
981 msgid "Name of the document subfolder to create"
982 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
984 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
986 msgid "Name of the document folder to create"
987 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
989 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
990 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
994 #: common/docman/views/admin.php:49
995 msgid "Extract documents and directories as an archive"
996 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
998 #: common/docman/views/admin.php:57
999 msgid "Enable Create Online Documents"
1000 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1002 #: common/docman/views/admin.php:60
1003 msgid "Disable Create Online Documents"
1004 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1006 #: common/docman/views/admin.php:69
1007 msgid "Enable Search Engine"
1008 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1010 #: common/docman/views/admin.php:72
1011 msgid "Disable Search Engine"
1012 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1014 #: common/docman/views/admin.php:81
1015 msgid "Force reindexation search engine"
1016 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1018 #: common/docman/views/admin.php:90
1019 msgid "Enable Webdav Interface"
1020 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1022 #: common/docman/views/admin.php:93
1023 msgid "Disable Webdav Interface"
1024 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1026 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1028 msgstr "Nombre del Directorio"
1030 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1032 msgstr "pertenece a"
1034 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1038 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1039 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1040 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1041 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1042 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1043 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1044 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1045 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1046 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1047 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1048 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1049 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1050 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1051 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1052 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1053 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1054 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1055 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1056 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1057 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1061 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1063 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1066 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1067 "correctamente formateado."
1069 #: common/docman/views/editfile.php:57
1071 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1073 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1075 #: common/docman/views/editfile.php:65
1077 msgid "Folder that document belongs to:"
1078 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1080 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1081 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1082 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1083 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1084 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1085 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1086 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1087 #: www/project/admin/database.php:208
1091 #: common/docman/views/editfile.php:75
1092 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1093 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1095 #: common/docman/views/editfile.php:80
1096 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1097 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1099 #: common/docman/views/help.php:38
1100 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1101 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1103 #: common/docman/views/help.php:39
1104 msgid "Direct Webdav URL"
1105 msgstr "Direccion Webdav directa"
1107 #: common/docman/views/listfile.php:112
1108 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1109 msgid "Invalid folder"
1110 msgstr "Directorio Incorrecto"
1112 #: common/docman/views/listfile.php:158
1113 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1114 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1115 msgid "Edit document dialog box"
1116 msgstr "Casilla de editar documento"
1118 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1119 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1121 msgstr "Subproyecto"
1123 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1127 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1128 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1129 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1130 msgid "Edit this folder"
1131 msgstr "Editar este directorio"
1133 #: common/docman/views/listfile.php:176
1134 msgid "Move this folder and his content to trash"
1135 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1137 #: common/docman/views/listfile.php:178
1138 msgid "Permanently delete this folder"
1139 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1141 #: common/docman/views/listfile.php:183
1142 msgid "Add a new item in this folder"
1143 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1145 #: common/docman/views/listfile.php:190
1146 msgid "Download this folder as a ZIP"
1147 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1149 #: common/docman/views/listfile.php:195
1151 msgid "Stop monitoring this folder"
1152 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1154 #: common/docman/views/listfile.php:198
1156 msgid "Start monitoring this folder"
1157 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1159 #: common/docman/views/listfile.php:218
1160 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1161 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1162 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1164 #: common/docman/views/listfile.php:218
1165 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1166 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1167 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1168 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1169 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1170 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1171 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1172 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1173 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1174 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1175 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1176 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1177 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1178 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1179 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1180 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1181 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1182 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1183 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1184 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1185 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1189 #: common/docman/views/listfile.php:218
1190 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1191 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1192 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1193 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1194 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1195 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1196 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1197 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1198 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1199 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1200 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1201 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1202 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1203 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1207 #: common/docman/views/listfile.php:218
1208 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1209 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1213 #: common/docman/views/listfile.php:218
1214 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1215 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1216 #: common/include/Group.class.php:792
1217 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1218 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1219 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1220 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1221 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1222 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1223 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1224 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1225 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1226 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1227 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1228 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1229 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1230 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1231 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1232 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1233 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:137
1234 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1235 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1236 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1237 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1238 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1239 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1240 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1241 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1242 #: www/reporting/usersummary.php:105
1246 #: common/docman/views/listfile.php:218
1247 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1248 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1249 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1250 #: www/project/admin/editimages.php:267
1254 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1255 #: www/project/report/index.php:170
1259 #: common/docman/views/listfile.php:221
1260 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1261 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1262 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1263 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1264 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1265 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1266 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1267 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1268 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1269 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1270 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1271 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1272 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1273 #: www/account/editsshkeys.php:51
1277 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1278 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1279 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1280 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1282 #: common/docman/views/listfile.php:243
1283 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1284 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1285 msgid "Visit this link"
1286 msgstr "Visitar este enlace"
1288 #: common/docman/views/listfile.php:248
1289 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1290 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1291 msgid "View this document"
1292 msgstr "Ver este documento"
1294 #: common/docman/views/listfile.php:257
1295 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1296 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1300 #: common/docman/views/listfile.php:259
1301 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1302 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1303 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1305 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1306 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1307 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1308 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1309 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1310 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1311 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1312 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1313 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1314 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1315 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1316 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1317 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1318 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1319 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1320 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1321 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1322 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1323 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1324 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1325 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1326 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1327 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1328 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1329 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1330 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1331 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1332 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1333 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1334 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1335 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1336 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1337 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1338 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1339 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1340 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1341 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1342 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1343 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1344 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1345 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1346 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1347 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1348 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1349 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1350 #: www/reporting/usersummary.php:129
1351 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1352 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1353 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1354 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1355 #: www/stats/lastlogins.php:61
1359 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1360 msgid "Reserved Document"
1361 msgstr "Documento Protegido"
1363 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1364 msgid "Move this document to trash"
1365 msgstr "Mover este documento a papelera"
1367 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1368 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1369 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1370 msgid "Edit this document"
1371 msgstr "Editar este documento"
1373 #: common/docman/views/listfile.php:328
1374 msgid "Reserve this document for later edition"
1375 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1377 #: common/docman/views/listfile.php:328
1378 msgid "Reserve this document"
1379 msgstr "Proteger este docuemnto"
1381 #: common/docman/views/listfile.php:333
1382 msgid "Enforce reservation"
1383 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1385 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1386 msgid "Release reservation"
1389 #: common/docman/views/listfile.php:344
1390 msgid "Stop monitoring this document"
1391 msgstr "Para monitorizar este documento"
1393 #: common/docman/views/listfile.php:347
1394 msgid "Start monitoring this document"
1395 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1397 #: common/docman/views/listfile.php:358
1398 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1400 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1401 "document to get actions"
1403 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1404 "documento para realizar acciones"
1406 #: common/docman/views/listfile.php:359
1407 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1408 msgid "Mass actions for selected documents:"
1409 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1411 #: common/docman/views/listfile.php:362
1412 msgid "Move to trash"
1413 msgstr "Mover a papelera"
1415 #: common/docman/views/listfile.php:364
1416 msgid "Reserve for later edition"
1417 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1419 #: common/docman/views/listfile.php:364
1423 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1424 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1425 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1426 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1427 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1429 msgstr "Monitorizar"
1431 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1432 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1433 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1434 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1435 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1436 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1437 msgid "Stop Monitoring"
1438 msgstr "Parar de monitorizar"
1440 #: common/docman/views/listfile.php:370
1441 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1442 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1443 msgid "Download as a ZIP"
1444 msgstr "Descargar como ZIP"
1446 #: common/docman/views/listfile.php:376
1447 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1448 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1449 msgid "No documents."
1450 msgstr "No hay documentos."
1452 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1453 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1455 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1458 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1459 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1460 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1462 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1463 msgid "Updated since less than 7 days"
1464 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1466 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1467 msgid "Delete permanently this document."
1468 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1470 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1471 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1472 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1473 msgid "Permanently Delete"
1474 msgstr "Borrado Permanentemente"
1476 #: common/docman/views/menu.php:44
1478 msgid "View Documents"
1479 msgstr "Documento nuevo"
1481 #: common/docman/views/menu.php:46
1483 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1484 "files of selected folder."
1486 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1487 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1489 #: common/docman/views/menu.php:49
1490 msgid "Add new item"
1491 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1493 #: common/docman/views/menu.php:51
1495 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1497 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1500 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1501 #: common/include/Navigation.class.php:171
1502 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1503 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1504 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1505 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1509 #: common/docman/views/menu.php:57
1510 msgid "Search documents in this project using keywords."
1511 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1513 #: common/docman/views/menu.php:63
1517 #: common/docman/views/menu.php:65
1518 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1519 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1521 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1522 #: common/include/Navigation.class.php:300
1523 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1524 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1525 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1526 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1527 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1531 #: common/docman/views/menu.php:72
1533 msgid "Docman module reporting."
1534 msgstr "Modulo administración Docman."
1536 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1537 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1538 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1539 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1540 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1541 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1542 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1543 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1544 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1545 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1546 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1547 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1548 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1549 msgid "Administration"
1550 msgstr "Administración"
1552 #: common/docman/views/menu.php:75
1553 msgid "Docman module administration."
1554 msgstr "Modulo administración Docman."
1556 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1557 msgid "No pending documents."
1558 msgstr "No hay documento pendientes."
1560 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1561 msgid "Pending files"
1562 msgstr "Ficheros pendientes"
1564 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1565 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1566 msgid "Activate in this folder"
1567 msgstr "Activar en este directorio"
1569 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1571 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1574 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1575 "fichero minimo para realizar acciones"
1577 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1578 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1579 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1581 #: common/docman/views/reporting.php:92
1582 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1583 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1584 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1585 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1586 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1587 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1588 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1589 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1590 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1591 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1592 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1593 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1594 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1595 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1596 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1598 msgstr "Fecha Inicial"
1600 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1601 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1602 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1603 #: common/include/utils.php:498 common/tracker/actions/browse.php:737
1604 #: common/tracker/actions/browse.php:745 common/tracker/actions/browse.php:755
1605 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1606 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1607 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1608 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1609 #: common/tracker/actions/detail.php:163
1610 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1611 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1612 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1613 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1614 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1615 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1616 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1617 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1618 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1619 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1620 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1621 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1622 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1623 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1624 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1625 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1626 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1627 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1628 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1629 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1630 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1631 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1632 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1633 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1634 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1635 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1636 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1637 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1638 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1639 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1640 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1641 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1642 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1643 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1644 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1645 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1646 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1647 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1648 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1649 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1650 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1651 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1652 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1653 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1654 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1655 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1656 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1657 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1658 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1659 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1660 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1661 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1662 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1663 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1664 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1665 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1666 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1667 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1668 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1669 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1670 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1671 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1672 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1673 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1674 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1675 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1676 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1677 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1678 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1679 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1680 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1681 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1682 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1683 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1684 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1685 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1686 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1687 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1688 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1689 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1690 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1691 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1692 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1693 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1694 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1695 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1696 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1697 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1698 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1699 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1700 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1701 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1705 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1706 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1707 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1708 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1709 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1710 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1711 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1712 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1713 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1714 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1715 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1716 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1717 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1718 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1719 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1720 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1721 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1722 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1723 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1724 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1725 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1726 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1727 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1728 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1729 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1730 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1731 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1732 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1733 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1734 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1735 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1736 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1737 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1738 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1739 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1740 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1741 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1742 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:53
1743 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:59
1744 #: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1745 #: www/news/admin/index.php:125 www/people/admin/index.php:99
1746 #: www/people/admin/index.php:133 www/people/createjob.php:52
1747 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:169
1748 #: www/people/editjob.php:172 www/people/editprofile.php:241
1749 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:293
1750 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/admin/index.php:333
1751 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/format_csv.php:66
1752 #: www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:89
1753 #: www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1754 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1755 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1756 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1757 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1758 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1759 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1760 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1761 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1762 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1763 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1764 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1765 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1766 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1767 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1768 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1769 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1770 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1771 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1772 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1773 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1774 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1775 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1776 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1777 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1778 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1779 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1780 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1781 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1782 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1783 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1784 #: www/sendmessage.php:154 www/sendmessage.php:165 www/sendmessage.php:176
1785 #: www/sendmessage.php:180 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1786 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1787 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1788 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1789 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1790 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1791 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1792 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1793 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1794 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1795 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1796 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1797 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1798 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1803 #: common/docman/views/reporting.php:94
1804 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1805 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1806 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1807 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1808 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1809 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1810 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1811 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1812 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1813 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1814 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1815 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1816 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1817 #: www/reporting/usertime.php:96
1818 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1819 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1821 msgstr "Fecha Final"
1823 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1824 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1825 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1826 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1827 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1828 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1829 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1830 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1831 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1835 #: common/docman/views/reporting.php:105
1837 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1838 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1840 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1841 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1842 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1846 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1847 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1851 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1852 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1853 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1854 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1855 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1856 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1860 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1864 #: common/docman/views/reporting.php:169
1865 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1866 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1867 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1868 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1869 #: www/reporting/usertime.php:93
1873 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1874 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1875 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1876 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1877 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1878 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1879 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1880 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1881 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1882 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1883 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1884 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1885 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1886 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1887 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1888 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1889 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1890 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1891 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1892 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1893 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1894 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1895 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1896 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1897 #: www/stats/lastlogins.php:50
1901 #: common/docman/views/reporting.php:179
1903 msgid "View user profile"
1904 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1906 #: common/docman/views/search.php:61
1910 #: common/docman/views/search.php:62
1912 msgid "Searched words"
1913 msgstr "Buscar documentos"
1915 #: common/docman/views/search.php:65
1916 msgid "All searched words are mandatory"
1917 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1919 #: common/docman/views/search.php:65
1920 msgid "With all the words"
1921 msgstr "Con todas las palabras"
1923 #: common/docman/views/search.php:66
1924 msgid "At least one word must be found"
1925 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1927 #: common/docman/views/search.php:66
1928 msgid "With at least one of words"
1929 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1931 #: common/docman/views/search.php:68
1932 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1933 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1935 #: common/docman/views/search.php:68
1936 msgid "Inside documents"
1937 msgstr "Dentro de los documentos"
1939 #: common/docman/views/search.php:75
1940 msgid "search into childs following project hierarchy"
1941 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1943 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1944 msgid "Include child projects"
1945 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1947 #: common/docman/views/search.php:126
1948 msgid "Database query error"
1949 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1951 #: common/docman/views/search.php:129
1952 msgid "Your search did not match any documents."
1953 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1955 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1957 msgid "Browse document manager for this project."
1958 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1960 #: common/docman/views/search.php:162
1961 msgid "Your search is empty."
1962 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1964 #: common/docman/views/tree.php:64
1965 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1966 msgid "Child project"
1967 msgstr "Proyecto Hijo"
1969 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1970 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1971 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1972 msgid "Could Not Get Forum Object"
1973 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1975 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1976 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1977 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1978 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1979 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1980 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1981 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1982 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1983 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1984 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1985 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1986 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1987 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1988 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1989 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1990 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1991 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1992 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1993 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1994 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1995 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1996 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1997 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1998 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1999 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2000 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2001 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2002 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2003 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2004 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2005 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2006 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2007 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2008 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2009 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2010 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
2011 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
2012 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
2013 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2014 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
2015 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2016 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
2017 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
2018 #: www/people/people_utils.php:179 www/people/people_utils.php:323
2019 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
2020 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
2021 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
2022 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2026 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2027 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2028 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2029 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2030 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2031 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2032 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2033 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2034 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2035 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2036 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2037 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2038 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2039 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2040 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2041 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2045 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2046 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2047 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2048 msgid "Could not get message id"
2049 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2051 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2052 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2053 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2054 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2055 msgid "File uploaded"
2056 msgstr "Fichero subido"
2058 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2059 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2060 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2061 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2062 msgid "File not uploaded"
2063 msgstr "Fichero no subido"
2065 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2066 msgid "Invalid Extension"
2067 msgstr "Extensión inválida"
2069 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2070 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2071 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2073 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2074 msgid "File Updated Successfully"
2075 msgstr "Fichero subido con éxito"
2077 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2078 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2080 msgid "%s does not use the Forum tool."
2083 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2087 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2090 msgstr "Añadir foro"
2092 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2093 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2094 msgid "Manage Pending Messages"
2095 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2097 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2098 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2099 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2100 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2101 #: www/forum/save.php:47
2102 msgid "Error getting Forum"
2103 msgstr "Error obteniendo el foro."
2105 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2106 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2107 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2109 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2110 msgid "Forum added successfully"
2111 msgstr "Foro añadido con éxito"
2113 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2114 msgid "Error Getting ForumMessage"
2115 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2117 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2119 msgid "%s message deleted"
2120 msgid_plural "%s messages deleted"
2121 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2122 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2124 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2125 #: www/tracker/admin/index.php:238
2126 msgid "Successfully Deleted."
2127 msgstr "Eliminado con éxito."
2129 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2130 msgid "No forums are moderated for this group"
2131 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2133 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2134 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2135 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2137 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2138 #: www/forum/admin/index.php:150
2140 msgstr "Nombre del foro"
2142 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2143 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2144 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2145 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2146 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2147 #: www/sendmessage.php:180
2151 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2153 msgstr "No hay acción"
2155 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2156 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2157 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2158 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2159 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2160 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2161 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2165 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2166 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2167 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2168 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2169 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2170 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2171 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2172 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2173 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2174 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2175 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2176 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2177 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2178 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2179 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2180 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2181 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2182 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2183 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2184 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2185 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2186 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2187 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2188 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2189 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2190 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2191 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2192 #: www/scm/admin/index.php:176
2196 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2197 msgid "Forum deleted"
2198 msgstr "Foro borrado"
2200 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2201 #: www/forum/message.php:72
2202 msgid "Error getting new Forum"
2203 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2205 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2206 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2207 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2208 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2209 msgid "Error getting new ForumMessage"
2210 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2212 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2213 msgid "Pending message released"
2214 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2216 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2217 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2218 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2219 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2220 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2222 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2224 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2225 "delete the message."
2227 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2230 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2231 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2232 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2234 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2236 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2237 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2239 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2240 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2241 msgid "Illegal characters in Forum name."
2242 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2244 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2246 msgid "No space allowed."
2247 msgstr "Espacio de disco"
2249 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2251 msgid "Mailing List exists with same name."
2252 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2254 #: common/forum/Forum.class.php:230
2255 msgid "Error Adding Forum"
2256 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2258 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2259 #: www/account/first.php:29
2261 msgid "Welcome to %s"
2262 msgstr "Bienvenido a %s"
2264 #: common/forum/Forum.class.php:265
2265 msgid "Invalid forum group identifier."
2266 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2268 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2269 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2270 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2271 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2272 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2274 #: common/forum/Forum.class.php:507
2275 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2276 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2278 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2279 #: common/survey/Survey.class.php:218
2280 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2281 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2282 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2283 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2284 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2285 #: www/pm/admin/index.php:120
2286 msgid "Update failed"
2287 msgstr "Actualización fallida"
2289 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2290 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2291 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2292 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2293 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2294 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2295 msgid "Please tick all checkboxes."
2296 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2298 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2299 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2300 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2302 msgid "Error Deleting Forum"
2303 msgstr "Error Borrando Foro"
2305 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2306 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2307 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2311 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2312 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2313 msgid "You don't have a permission to access this page"
2314 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2316 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2317 msgid "Forum not found"
2318 msgstr "El foro no existe"
2320 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2322 msgid "Thread not found"
2323 msgstr "Hilo no movido"
2325 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2327 msgstr "Añadido por"
2329 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2330 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2331 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2332 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2333 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2334 #: common/tracker/actions/query.php:382
2335 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2336 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2337 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2338 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2339 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2340 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2341 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2342 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2343 #: www/project/report/index.php:135
2344 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2345 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2346 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2347 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2351 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2352 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2353 #: www/pm/format_csv.php:66
2356 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2358 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2359 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2360 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2362 msgstr "Últimas noticias"
2364 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2368 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2369 msgid "Discussion Forums:"
2370 msgstr "Foros de discusión:"
2372 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2373 msgid "Monitor Forum"
2374 msgstr "Monitorizar foro"
2376 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2378 msgstr "Guardar lugar"
2380 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2381 msgid "Start New Thread"
2382 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2384 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2386 msgid "Invalid Forum Object"
2387 msgstr "objeto Forum inválido"
2389 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2390 msgid "This is the content of the pending message"
2391 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2393 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2394 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2395 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2396 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2397 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2398 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2399 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2400 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2404 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2405 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2409 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2410 msgid "Current File"
2411 msgstr "Fichero actual"
2413 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2414 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2415 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2417 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2418 msgid "File to upload"
2419 msgstr "Fichero a subir"
2421 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2422 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2423 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2425 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2426 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2427 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2428 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2429 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2430 #: www/forum/attachment.php:151
2434 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2436 msgid "Edit Message"
2437 msgstr "Editar un Mensaje"
2439 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2440 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2441 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2442 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2443 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2444 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:176
2448 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2449 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2450 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2451 #: common/widget/Widget.class.php:103
2452 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2453 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2454 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2455 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2456 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2457 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2458 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2459 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2460 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2461 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2462 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2463 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2464 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2465 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2466 #: www/tracker/admin/index.php:180
2470 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2471 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2472 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2474 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2477 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2480 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2483 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2484 msgid "Post Comment"
2485 msgstr "Enviar comentario"
2487 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2489 msgstr "Anónimamente"
2491 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2492 msgid "Receive comments via email"
2493 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2495 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2497 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2498 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2500 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2502 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2503 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2505 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2506 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2508 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2511 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2512 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2513 msgid "Getting next thread_id failed"
2514 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2516 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2517 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2518 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2519 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2520 msgid "Posting Failed"
2521 msgstr "publicación fallida"
2523 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2524 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2525 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2526 msgid "Unable to get new message id"
2527 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2529 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2530 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2531 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2532 msgid "Could Not Update Parent"
2533 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2535 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2536 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2537 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2538 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2540 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2541 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2542 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2544 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2545 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2546 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2548 msgid "Invalid Message Id"
2549 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2551 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2555 "Read and respond to this message at: \n"
2559 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2562 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2566 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2569 "(enter your response here)\n"
2573 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2576 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2579 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2580 msgid "A file has been uploaded with this message."
2581 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2583 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2586 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2587 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2590 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2591 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2594 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2596 msgid "Message not found"
2597 msgstr "Mensaje no encontrado"
2599 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2601 msgid "Invalid group_form_id"
2602 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2604 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2606 msgid "Invalid FRS Release Object"
2607 msgstr "Encuesta inválida"
2609 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2610 #: common/include/account.php:66
2611 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2612 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2614 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2616 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2618 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2619 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2621 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2622 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2623 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2625 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2626 msgid "That filename already exists in this project space"
2627 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2629 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2630 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2631 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2633 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2635 msgid "Error Adding Release: "
2636 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2638 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2640 msgid "Invalid file_id"
2641 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2643 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2644 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2645 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2646 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2647 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2649 msgid "Error On Update: %s"
2650 msgstr "Error en la actualización: %s"
2652 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2653 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2655 msgid "Invalid type_id"
2656 msgstr "Usuario no válido"
2658 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2659 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2660 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2661 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2663 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2664 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2665 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2667 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2669 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2670 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2672 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2674 msgid "Error Adding Package: "
2675 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2677 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2679 msgid "Invalid package_id"
2680 msgstr "Fecha Inválida"
2682 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2684 msgid "Unable to add monitor: "
2685 msgstr "No es posible monitorizar."
2687 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2689 msgid "Error On querying monitor count: "
2690 msgstr "Error borrando monitor: "
2692 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2694 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2695 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2697 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2699 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2700 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2702 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2704 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2705 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2707 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2709 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2710 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2712 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2714 msgid "Release Error: "
2715 msgstr "Publicado por:"
2717 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2718 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2721 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2723 msgid "No valid max release id"
2724 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2726 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2727 msgid "Cannot open the file archive."
2728 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2730 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2732 msgid "Invalid FRS Package Object"
2733 msgstr "Proyecto incorrecto."
2735 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2737 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2738 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2740 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2742 msgid "Invalid release_id"
2743 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2745 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2747 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2748 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2750 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2752 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2754 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2756 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2757 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2758 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2759 msgid "Release Notes"
2760 msgstr "Notas de la Versión"
2762 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2763 #: www/frs/shownotes.php:84
2765 msgstr "Historial de Cambios"
2767 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2768 msgid "You can download it by following this link"
2769 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2771 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2774 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2775 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2776 "the future, please login to %s and click this link:"
2778 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2779 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2780 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2782 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2783 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2786 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2788 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2789 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2791 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2793 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2794 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2796 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2798 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2799 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2801 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2803 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2804 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2806 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2807 msgid "View File Releases"
2808 msgstr "Ver versiones publicadas"
2810 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2811 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2813 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2814 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2816 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2817 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2819 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2820 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2821 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2822 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2823 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2825 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2826 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2827 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2828 msgid "Unknown file upload error."
2829 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2831 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2832 msgid "Must select a file."
2833 msgstr "Debe elegir un fichero."
2835 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2836 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2837 msgid "Could Not Get FRSFile"
2838 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2840 #: common/import/import_users.php:402
2842 msgid "Failed to find user %s"
2843 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2845 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2846 msgid "User Added Successfully"
2847 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2849 #: common/include/account.php:34
2850 msgid "Password must be at least 6 characters."
2852 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2854 #: common/include/account.php:60
2855 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2856 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2858 #: common/include/account.php:70
2859 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2860 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2862 #: common/include/account.php:75
2863 msgid "Illegal character in name."
2864 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2866 #: common/include/account.php:84
2867 msgid "Name is reserved."
2868 msgstr "Nombre reservado."
2870 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2871 #: common/include/User.class.php:355
2872 msgid "That username already exists."
2873 msgstr "El usuario ya existe."
2875 #: common/include/account.php:98
2876 msgid "Name is reserved for CVS."
2877 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2879 #: common/include/account.php:121
2880 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2881 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2883 #: common/include/account.php:126
2884 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2886 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2888 #: common/include/account.php:320
2891 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2892 "back to the previous page."
2894 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2895 "regresando a la página anterior."
2897 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2898 msgid "No database installation scripts found."
2899 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2901 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2902 msgid "Database initialisation error:"
2903 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2905 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2906 #: common/include/Group.class.php:514
2907 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2908 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2909 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2910 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2911 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2912 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2913 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2914 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2915 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2916 msgid "Permission denied."
2917 msgstr "Permiso Denegado."
2919 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2920 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2921 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2922 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
2923 msgid "Invalid Email Address"
2924 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2926 #: common/include/Error.class.php:146
2927 msgid "(none given)"
2928 msgstr "(no proporcionado)"
2930 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2931 #: common/include/exit.php:85
2933 msgid "Missing Required Parameters"
2934 msgstr "Faltan parámetros"
2936 #: common/include/exit.php:33
2937 msgid "Exiting with error"
2938 msgstr "Saliendo con errores"
2940 #: common/include/exit.php:50
2942 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2943 "permission to view this page."
2945 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2946 "permisos para ver esta página."
2948 #: common/include/exit.php:68
2951 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2954 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2957 #: common/include/exit.php:104
2958 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2959 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2961 #: common/include/exit.php:113
2962 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2963 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2965 #: common/include/exit.php:122
2966 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2968 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2971 #: common/include/forge_events.php:26
2975 #: common/include/forge_events.php:29
2976 msgid "Create SCM Repositories"
2977 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2979 #: common/include/forge_events.php:30
2980 msgid "Upgrade Forge Software"
2981 msgstr "Actualizar Software Forja"
2983 #: common/include/forge_events.php:39
2984 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2985 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2986 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2987 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2988 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2989 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2990 #: www/snippet/submit.php:136
2994 #: common/include/Group.class.php:256
2995 msgid "Group Not Found"
2996 msgstr "Grupo no encontrado"
2998 #: common/include/Group.class.php:309
2999 msgid "Group object already exists."
3000 msgstr "El objeto Group ya existe."
3002 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
3003 #: common/include/User.class.php:402
3004 msgid "Invalid Unix Name."
3005 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3007 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
3008 #: common/include/User.class.php:346
3009 msgid "Unix name already taken."
3010 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3012 #: common/include/Group.class.php:324
3014 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3015 "more comprehensive manner."
3017 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3019 #: common/include/Group.class.php:327
3021 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3022 "make it smaller than 1500 characters."
3024 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3025 "corto que 1500 bytes."
3027 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3028 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3029 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3031 #: common/include/Group.class.php:372
3033 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3034 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3036 #: common/include/Group.class.php:379
3038 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3039 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3041 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3042 msgid "Could not get permission."
3043 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3045 #: common/include/Group.class.php:447
3047 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3048 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3050 #: common/include/Group.class.php:528
3052 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3053 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3054 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3055 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3057 #: common/include/Group.class.php:630
3059 msgid "Error updating project information: %s"
3060 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3062 #: common/include/Group.class.php:636
3064 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3065 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3067 #: common/include/Group.class.php:663
3068 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3070 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3072 #: common/include/Group.class.php:742
3074 msgid "Invalid Status Change From: "
3075 msgstr "Cambio de estado inválido"
3077 #: common/include/Group.class.php:742
3081 #: common/include/Group.class.php:753
3083 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3084 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3086 #: common/include/Group.class.php:966
3087 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3088 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3090 #: common/include/Group.class.php:970
3091 msgid "SCM Box cannot be empty"
3092 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3094 #: common/include/Group.class.php:1584
3096 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3099 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3100 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3102 #: common/include/Group.class.php:1593
3103 msgid "Setting tags:"
3104 msgstr "Asignar etiquetas:"
3106 #: common/include/Group.class.php:1622
3107 msgid "Cannot Delete System Group"
3108 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3110 #: common/include/Group.class.php:1644
3111 msgid "Could not properly remove member:"
3112 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3114 #: common/include/Group.class.php:1668
3115 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3116 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3118 #: common/include/Group.class.php:1685
3119 msgid "Could not properly delete the forum:"
3120 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3122 #: common/include/Group.class.php:1701
3123 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3124 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3126 #: common/include/Group.class.php:1712
3127 msgid "Error FRS Packages: "
3128 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3130 #: common/include/Group.class.php:1720
3131 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3132 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3134 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3135 msgid "Error Deleting News: "
3136 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3138 #: common/include/Group.class.php:1739
3140 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3141 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3143 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3144 msgid "Error Deleting Documents: "
3145 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3147 #: common/include/Group.class.php:1775
3148 msgid "Error Deleting Tags: "
3149 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3151 #: common/include/Group.class.php:1786
3152 msgid "Error Deleting Project History: "
3153 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3155 #: common/include/Group.class.php:1797
3156 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3157 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3159 #: common/include/Group.class.php:1808
3160 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3161 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3163 #: common/include/Group.class.php:1824
3164 msgid "Could not properly delete the survey"
3165 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3167 #: common/include/Group.class.php:1840
3168 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3169 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3171 #: common/include/Group.class.php:1858
3172 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3173 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3174 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3176 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3177 msgid "Error Deleting Trove: "
3178 msgstr "Error Borrando Trove: "
3180 #: common/include/Group.class.php:1889
3181 msgid "Error Deleting Counters: "
3182 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3184 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3185 msgid "Error Deleting Project:"
3186 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3188 #: common/include/Group.class.php:1980
3189 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3191 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3193 #: common/include/Group.class.php:1992
3194 msgid "Error Getting Role Object"
3195 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3197 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3198 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3199 msgid "That user does not exist."
3200 msgstr "El usuario no existe."
3202 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3204 msgid "Error: User not removed: %s"
3205 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3207 #: common/include/Group.class.php:2091
3209 msgid "Error: artifact:"
3210 msgstr "Error borrando artefacto: "
3212 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3214 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3215 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3217 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3218 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3219 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3220 msgid "Could Not Get Role"
3221 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3223 #: common/include/Group.class.php:2171
3228 #: common/include/Group.class.php:2175
3229 msgid "Wrong destination role"
3230 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3232 #: common/include/Group.class.php:2284
3233 msgid "Group already active"
3234 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3236 #: common/include/Group.class.php:2524
3241 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3242 msgid "Group does not have any administrators."
3243 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3245 #: common/include/Group.class.php:2555
3248 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3250 "Project Full Name: %1$s\n"
3251 "Project Unix Name: %2$s\n"
3253 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3254 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3255 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3256 "services, and directory layout of the account.\n"
3258 "If you visit your\n"
3259 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3260 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3262 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3263 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3264 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3265 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3268 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3269 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3270 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3271 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3272 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3273 "menus on the left.\n"
3275 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3276 "if there is anything we can do to help you.\n"
3280 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3282 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3283 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3285 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3286 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3288 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3289 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3291 "Si usted visita tu\n"
3292 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3293 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3296 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3298 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3299 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3300 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3301 "después de autenticarse).\n"
3303 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3304 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3306 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3308 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3310 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3314 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3315 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3316 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3318 "-- El equipo de %4$s"
3320 #: common/include/Group.class.php:2591
3322 msgid "%s Project Approved"
3323 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3325 #: common/include/Group.class.php:2624
3327 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3328 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3330 #: common/include/Group.class.php:2625 common/include/Group.class.php:2679
3331 #: common/include/Group.class.php:2697 www/register/index.php:183
3332 #: www/register/index.php:189
3333 msgid "Project Full Name"
3334 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3336 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3337 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3338 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3339 #: www/register/index.php:214
3340 msgid "Project Unix Name"
3341 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3343 #: common/include/Group.class.php:2627
3344 msgid "Reasons for negative decision"
3345 msgstr "Las razones para la denegación son"
3347 #: common/include/Group.class.php:2639
3349 msgid "%s Project Denied"
3350 msgstr "Proyecto denegado %s"
3352 #: common/include/Group.class.php:2663
3353 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3354 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3356 #: common/include/Group.class.php:2670
3357 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3358 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3360 #: common/include/Group.class.php:2678 common/include/Group.class.php:2689
3361 #: common/include/Group.class.php:2696 common/include/Group.class.php:2702
3363 msgid "New %s Project Submitted"
3364 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %s"
3366 #: common/include/Group.class.php:2680 common/include/Group.class.php:2698
3367 #: www/admin/approve-pending.php:192
3368 msgid "Submitted Description"
3369 msgstr "Descripción Proporcionada"
3371 #: common/include/Group.class.php:2687
3372 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3373 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3375 #: common/include/Group.class.php:2699
3378 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3379 "notified of their decision."
3381 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3384 #: common/include/Group.class.php:2717
3385 msgid "Group name is too short"
3386 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3388 #: common/include/Group.class.php:2720
3389 msgid "Group name is too long"
3390 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3392 #: common/include/Group.class.php:2723
3393 msgid "Group name already taken"
3394 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3396 #: common/include/Group.class.php:2804
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3399 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3401 #: common/include/Group.class.php:2867
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3404 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3406 #: common/include/Group.class.php:2885
3407 #, fuzzy, php-format
3408 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3409 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3411 #: common/include/Group.class.php:2903
3412 #, fuzzy, php-format
3413 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3414 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3416 #: common/include/Group.class.php:2921
3417 #, fuzzy, php-format
3418 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3419 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3421 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3422 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3423 msgid "Must include "
3424 msgstr "Debe incluir"
3426 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3427 msgid "You are already a member of this project."
3428 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3430 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3432 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3435 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3436 "favor, espera su respuesta."
3438 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3440 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3441 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3443 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3445 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3446 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3448 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3450 msgid "You can approve this request here: %s"
3451 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3453 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3454 msgid "Comments by the user:"
3455 msgstr "Comentarios del usuario:"
3457 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3458 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3460 msgid "Request to Join Project %s"
3461 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3463 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3465 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3467 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3469 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3471 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3473 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3475 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3476 msgid "Must be sure before deleting"
3479 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3480 #: common/survey/Survey.class.php:240
3481 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3482 #: common/tracker/actions/tracker.php:505 www/pm/task.php:354
3483 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3484 msgid "Delete failed"
3485 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3487 #: common/include/group_section_texts.php:29
3488 #: common/include/Navigation.class.php:425
3489 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3490 #: common/reporting/report_utils.php:678
3491 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3492 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3493 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3494 #: www/export/rss20_activity.php:153
3498 #: common/include/group_section_texts.php:30
3499 #: common/reporting/report_utils.php:698
3500 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3501 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3502 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3506 #: common/include/group_section_texts.php:31
3507 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3508 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3509 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3510 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3511 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3512 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3513 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3517 #: common/include/group_section_texts.php:32
3518 #: common/reporting/report_utils.php:666
3519 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3520 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3524 #: common/include/group_section_texts.php:33
3525 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3526 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3527 #: www/export/rss20_activity.php:142
3528 msgid "File Release System"
3529 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3531 #: common/include/group_section_texts.php:34
3532 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3533 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3534 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3535 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3536 #: www/news/index.php:34
3540 #: common/include/MailParser.class.php:35
3542 msgid "Error: file too large"
3543 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3545 #: common/include/MailParser.class.php:85
3546 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3549 #: common/include/Navigation.class.php:175
3550 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3551 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3552 msgid "Advanced search"
3553 msgstr "Búsqueda avanzada"
3555 #: common/include/Navigation.class.php:191
3556 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3560 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
3564 #: common/include/Navigation.class.php:202
3565 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3569 #: common/include/Navigation.class.php:206
3570 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3572 msgstr "Nueva cuenta"
3574 #: common/include/Navigation.class.php:230
3575 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3578 msgstr "Página principal"
3580 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3582 msgstr "Página Principal"
3584 #: common/include/Navigation.class.php:235
3588 #: common/include/Navigation.class.php:237
3589 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3590 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3592 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3593 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3594 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3595 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3599 #: common/include/Navigation.class.php:250
3600 msgid "Map of projects, by categories or types."
3601 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3603 #: common/include/Navigation.class.php:257
3604 msgid "Code Snippets"
3607 #: common/include/Navigation.class.php:259
3608 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3609 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3611 #: common/include/Navigation.class.php:266
3613 msgid "Project Openings"
3614 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3616 #: common/include/Navigation.class.php:268
3617 msgid "Hiring Market Place."
3618 msgstr "Peticiones de ayuda."
3620 #: common/include/Navigation.class.php:292
3621 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3622 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3623 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3625 msgstr "Administración del sitio"
3627 #: common/include/Navigation.class.php:294
3629 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3631 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3634 #: common/include/Navigation.class.php:302
3635 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3636 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3638 #: common/include/Navigation.class.php:323
3639 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3641 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3644 #: common/include/Navigation.class.php:380
3645 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3646 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3648 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3649 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3650 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3651 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3652 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3653 #: www/pm/mod_task.php:62
3655 msgstr "Administración"
3657 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3658 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3659 #: www/admin/useredit.php:307
3660 msgid "Project Admin"
3661 msgstr "Administrador del Proyecto"
3663 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3664 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3665 #: www/export/rss_project.php:98
3669 #: common/include/Navigation.class.php:415
3670 msgid "Last activities per category."
3671 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3673 #: common/include/Navigation.class.php:426
3674 msgid "Tech & help forums."
3675 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3677 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3678 #: common/reporting/report_utils.php:132
3679 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3680 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3681 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3682 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3686 #: common/include/Navigation.class.php:441
3687 msgid "Issues, tickets, bugs."
3688 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3690 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3694 #: common/include/Navigation.class.php:459
3695 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3696 msgid "Mailing Lists"
3697 msgstr "Listas de Correo"
3699 #: common/include/Navigation.class.php:474
3700 msgid "Project Management."
3701 msgstr "Gestión Proyecto."
3703 #: common/include/Navigation.class.php:488
3704 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3705 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3709 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3710 msgid "Document Management."
3711 msgstr "Gestor Documental."
3713 #: common/include/Navigation.class.php:503
3714 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3715 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3719 #: common/include/Navigation.class.php:504
3720 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3721 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3723 #: common/include/Navigation.class.php:519
3724 msgid "Flash head line from the project."
3725 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3727 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3728 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3729 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3730 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3731 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3732 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3733 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3737 #: common/include/Navigation.class.php:534
3738 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3739 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3741 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3742 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3746 #: common/include/Navigation.class.php:566
3747 msgid "All published files organized per version."
3748 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3750 #: common/include/Navigation.class.php:632
3752 msgstr "Mostrar fuente"
3754 #: common/include/Plugin.class.php:192
3757 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3758 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3760 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3761 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3764 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3765 #, fuzzy, php-format
3767 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3768 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3770 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3771 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3774 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3775 #: www/admin/pluginman.php:279
3776 msgid "Current plugin status is"
3777 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3779 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3784 #: common/include/Plugin.class.php:348
3786 msgid "No description available."
3787 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3789 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3791 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3792 "obviously I cannot. Sorry."
3794 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3795 "obviamente no puedo. Lo siento."
3797 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3798 msgid "More than one value for the plugin + key"
3799 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3801 #: common/include/pre.php:239
3803 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3804 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3806 #: common/include/RBAC.php:194
3808 msgid "Cannot link to home project"
3809 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3811 #: common/include/RBAC.php:229
3813 msgid "Cannot unlink from home project"
3814 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3816 #: common/include/RBAC.php:594
3817 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3818 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3820 #: common/include/RBAC.php:795
3822 msgid "%s (global role)"
3823 msgstr "%s (rol global)"
3825 #: common/include/RBAC.php:799
3827 msgid "%s (in project %s)"
3828 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3830 #: common/include/RBAC.php:1118
3831 msgid "Anonymous/not logged in"
3832 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3834 #: common/include/RBAC.php:1166
3835 msgid "Any user logged in"
3836 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3838 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3839 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3840 #: common/include/rbac_texts.php:64
3841 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3842 msgid "No administrative access"
3843 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3845 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3846 msgid "Forge administration"
3847 msgstr "Administración Forja"
3849 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3850 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3851 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3852 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3853 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3854 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3855 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3856 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3858 msgstr "No permitido"
3860 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3861 msgid "Approve projects"
3862 msgstr "Aceptar proyectos"
3864 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3865 msgid "Approve news"
3866 msgstr "Aceptar noticias"
3868 #: common/include/rbac_texts.php:52
3869 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3870 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3872 msgstr "Solo Lectura"
3874 #: common/include/rbac_texts.php:53
3875 msgid "Admin forge stats"
3876 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3878 #: common/include/rbac_texts.php:55
3882 #: common/include/rbac_texts.php:56
3886 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3887 msgid "Project administration"
3888 msgstr "Administración Proyecto"
3890 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3891 msgid "Trackers administration"
3892 msgstr "Administración Trackers"
3894 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3895 msgid "Task managers administration"
3896 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3898 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3899 msgid "Forums administration"
3900 msgstr "Administración Foros"
3902 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3903 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3904 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3905 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3907 msgstr "Solo Lectura"
3909 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3911 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3912 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3914 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3916 msgid "Technician (no submitting)"
3917 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3919 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3921 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3922 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3924 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3925 msgid "Manager (no submitting)"
3928 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3930 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3931 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3933 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3935 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3936 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3938 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3941 msgstr "Enviado por"
3943 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3944 msgid "Read & submit"
3947 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3948 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3949 msgid "Technician (no read access)"
3950 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3952 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3953 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3957 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3958 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3959 msgid "Manager (no read access)"
3960 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3962 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3963 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3967 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3968 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3969 msgid "Tech & manager (no read access)"
3970 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3972 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3973 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3974 msgid "Tech & manager"
3975 msgstr "Técnico & Gestor"
3977 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3978 msgid "Moderated post"
3979 msgstr "Post Moderado"
3981 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3982 msgid "Unmoderated post"
3983 msgstr "Post Sin Moderar"
3985 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3989 #: common/include/rbac_texts.php:129
3990 msgid "Commit access"
3991 msgstr "Acceso Commit"
3993 #: common/include/rbac_texts.php:132
3994 msgid "Submit documents"
3995 msgstr "Enviar documentos"
3997 #: common/include/rbac_texts.php:133
3998 msgid "Approve documents"
3999 msgstr "Aprobar documentos"
4001 #: common/include/rbac_texts.php:134
4002 msgid "Doc manager administration"
4003 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4005 #: common/include/rbac_texts.php:136
4006 msgid "View public packages only"
4007 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4009 #: common/include/rbac_texts.php:137
4010 msgid "View all packages"
4011 msgstr "Ver todos los paquetes"
4013 #: common/include/rbac_texts.php:138
4014 msgid "Publish files"
4015 msgstr "Publicar ficheros"
4017 #: common/include/rbac_texts.php:147
4018 msgid "Forge statistics"
4019 msgstr "Estadisticas Forja"
4021 #: common/include/rbac_texts.php:149
4022 msgid "Project visibility"
4023 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4025 #: common/include/rbac_texts.php:160
4026 msgid "Default for new trackers"
4027 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4029 #: common/include/rbac_texts.php:161
4030 msgid "Default for new task managers"
4031 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4033 #: common/include/rbac_texts.php:162
4034 msgid "Default for new forums"
4035 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4037 #: common/include/rbac_texts.php:165
4038 msgid "Documentation manager"
4039 msgstr "Gestor Documental"
4041 #: common/include/Role.class.php:82
4043 msgid "Cannot set a role name to empty"
4044 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4046 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4047 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4049 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4050 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4052 #: common/include/Role.class.php:171
4054 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4055 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4057 #: common/include/Role.class.php:304
4058 msgid "Cannot remove a non empty role."
4059 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4061 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4062 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4063 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4065 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4066 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4067 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4069 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4070 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4072 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4074 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4075 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4077 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4079 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4080 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4081 msgid "Repository Browser"
4082 msgstr "Navegador del repositorio"
4084 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4085 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4086 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4088 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4090 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4091 msgid "Not implemented yet"
4092 msgstr "No implementada todavía"
4094 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4095 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4096 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4097 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4098 msgid "Repository Statistics"
4099 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4101 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4102 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4103 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4105 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4106 msgid "Repository History"
4107 msgstr "Histórico del repositorio"
4109 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4110 msgid "Data about current and past states of the repository"
4111 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4113 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4114 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4115 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4117 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4118 #, fuzzy, php-format
4119 msgid "No repository %s exists"
4120 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4122 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4123 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4125 msgid "Add Repository"
4126 msgstr "Repositorio SCM"
4128 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4129 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4130 msgid "Missing Password Or User Name"
4131 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4133 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4134 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4135 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4136 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4137 msgid "Invalid Password Or User Name"
4138 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4140 #: common/include/session.php:294
4141 msgid "Account Suspended"
4142 msgstr "Cuenta Suspendida"
4144 #: common/include/session.php:299
4145 msgid "Account Pending"
4146 msgstr "Cuenta Pendiente"
4148 #: common/include/session.php:304
4149 msgid "Account Deleted"
4150 msgstr "Cuenta Borrada"
4152 #: common/include/session.php:309
4153 msgid "Account Not Active"
4154 msgstr "Cuenta Inactiva"
4156 #: common/include/session.php:472
4158 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4159 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4161 #: common/include/session.php:525
4164 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4165 "to view this page."
4167 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4168 "permisospara ver esta página."
4170 #: common/include/session.php:583
4171 msgid "Could not fetch user session data"
4172 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4174 #: common/include/session.php:608
4175 msgid "No admin users ?"
4176 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4178 #: common/include/Storage.class.php:56
4180 msgid "Cannot create directory:"
4181 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4183 #: common/include/Storage.class.php:66
4184 #, fuzzy, php-format
4185 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4186 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4188 #: common/include/Storage.class.php:70
4190 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4193 #: common/include/User.class.php:246
4194 msgid "User Not Found"
4195 msgstr "Usuario No Encontrado"
4197 #: common/include/User.class.php:306
4198 msgid "You must supply a theme"
4199 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4201 #: common/include/User.class.php:311
4202 msgid "You must supply a username"
4203 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4205 #: common/include/User.class.php:316
4206 msgid "You must supply a first name"
4207 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4209 #: common/include/User.class.php:320
4210 msgid "You must supply a last name"
4211 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4213 #: common/include/User.class.php:324
4214 msgid "You must supply a password"
4215 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4217 #: common/include/User.class.php:328
4218 msgid "Passwords do not match"
4219 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4221 #: common/include/User.class.php:332
4223 msgid "Invalid Password"
4224 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4226 #: common/include/User.class.php:337
4228 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4229 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4231 #: common/include/User.class.php:360
4233 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4236 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4237 "recuperar el acceso."
4239 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4240 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4241 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4242 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4243 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4244 msgid "Insert Error"
4245 msgstr "Error de Inserccion"
4247 #: common/include/User.class.php:443
4249 msgid "Could Not Get User Id: "
4250 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4252 #: common/include/User.class.php:477
4253 #, fuzzy, php-format
4255 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4256 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4257 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4261 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4264 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4266 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4270 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4271 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4272 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4276 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4277 "cuenta será borrada.\n"
4279 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4281 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4286 "Disfrute de este sitio.\n"
4288 "-- El equipo de %3$s\n"
4290 #: common/include/User.class.php:493
4291 msgid "Enjoy the site."
4292 msgstr "Disfrute de este sitio."
4294 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4295 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4296 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4297 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4298 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4299 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4301 msgid "-- the %s staff"
4302 msgstr "El equipo de %s"
4304 #: common/include/User.class.php:499
4306 msgid "%s Account Registration"
4307 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4309 #: common/include/User.class.php:527
4310 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4311 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4313 #: common/include/User.class.php:534
4314 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4315 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4317 #: common/include/User.class.php:541
4318 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4319 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4321 #: common/include/User.class.php:548
4322 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4323 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4325 #: common/include/User.class.php:639
4327 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4328 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4330 #: common/include/User.class.php:733
4332 msgid "Error: Invalid status value"
4333 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4335 #: common/include/User.class.php:737
4336 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4339 #: common/include/User.class.php:746
4341 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4342 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4344 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4345 msgid "User with this email already exists."
4346 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4348 #: common/include/User.class.php:1099
4349 #, fuzzy, php-format
4350 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4351 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4353 #: common/include/User.class.php:1107
4355 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4356 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4358 #: common/include/User.class.php:1253
4360 msgid "SSH Key already in use"
4361 msgstr "La Busqueda ya existe"
4363 #: common/include/User.class.php:1261
4365 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4366 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4368 #: common/include/User.class.php:1278
4370 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4371 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4373 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4374 #: common/include/User.class.php:1484
4376 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4377 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4379 #: common/include/User.class.php:1740
4382 "New User %1$s registered and validated\n"
4387 #: common/include/User.class.php:1745
4388 #, fuzzy, php-format
4389 msgid "New %1$s User"
4390 msgstr "El equipo de %1$s"
4392 #: common/include/utils.php:198
4396 #: common/include/utils.php:498
4397 msgid "Priority Colors"
4398 msgstr "Colores de la Prioridades"
4400 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:901
4401 #: common/include/utils.php:912
4405 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:912
4409 #: common/include/utils.php:897
4410 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4411 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4412 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4413 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4414 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4415 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4416 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4417 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4418 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4419 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4420 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4421 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4422 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4423 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4424 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4425 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4426 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4427 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4428 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4429 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4430 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4431 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4432 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4433 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4437 #: common/include/utils.php:897
4441 #: common/include/utils.php:897
4445 #: common/include/utils.php:901 common/include/utils.php:912
4449 #: common/include/utils.php:901
4453 #: common/include/utils.php:901
4457 #: common/include/utils.php:901
4461 #: common/include/utils.php:1293
4462 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4463 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4465 #: common/include/utils.php:1311
4466 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4467 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4469 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4470 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4471 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4472 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4474 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4475 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4476 msgid "Invalid List Name"
4477 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4479 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4480 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4481 msgid "List Already Exists"
4482 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4484 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4485 msgid "Forum exists with the same name"
4486 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4488 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4489 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4491 msgid "Error Creating mailing list"
4492 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4494 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4497 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4498 "and you are the list administrator.\n"
4500 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4502 "Your mailing list info is at:\n"
4505 "List administration can be found at:\n"
4508 "Your list password is: %6$s .\n"
4509 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4511 "Thank you for registering your project with %1$s."
4513 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4514 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4516 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4518 "La información de la lista de correo está en:\n"
4521 "La administración de la lista está en:\n"
4524 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4525 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4527 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4529 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4530 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4532 msgid "%s New Mailing List"
4533 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4535 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4536 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4537 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4538 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4539 msgid "Error Getting mailing list"
4540 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4542 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4544 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4547 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4548 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4550 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4552 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4553 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4554 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4556 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4558 msgid "Invalid group_project_id"
4559 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4561 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4563 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4566 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4570 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4574 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4578 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4582 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4584 msgstr "fecha de incio"
4586 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4588 msgstr "fecha de fin"
4590 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4591 #: www/pm/ganttpage.php:243
4595 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4597 msgid "Invalid Task ID"
4598 msgstr "ID no válida"
4600 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4604 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4606 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4607 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4609 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4610 msgid "There are no packages defined."
4611 msgstr "No hay paquetes definidos."
4613 #: common/reporting/report_utils.php:27
4615 msgid "%s Reporting"
4616 msgstr "Informes de %s"
4618 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4622 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4626 #: common/reporting/report_utils.php:43
4630 #: common/reporting/report_utils.php:55
4631 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4632 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4633 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4634 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4635 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4636 #: www/reporting/timeadd.php:121
4640 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4644 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4648 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4652 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4656 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4660 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4664 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4668 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4672 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4673 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4674 #: www/top/toplist.php:38
4676 msgstr "Visitas de páginas"
4678 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4679 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4680 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4684 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4685 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4689 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4690 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4691 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4695 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4696 msgid "Feature Requests"
4697 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4699 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4700 msgid "Other Trackers"
4701 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4703 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4704 msgid "Forum Messages"
4705 msgstr "Mensajes en Foros"
4707 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4708 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4712 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4714 msgid "No selected area."
4715 msgstr "fecha seleccionada"
4717 #: common/reporting/report_utils.php:260
4718 msgid "Avg Time Open (in days)"
4721 #: common/reporting/report_utils.php:262
4723 msgid "Total Opened"
4724 msgstr "Fecha de apertura"
4726 #: common/reporting/report_utils.php:264
4727 msgid "Total Still Open"
4730 #: common/reporting/report_utils.php:310
4732 msgid "Tracker Activity"
4733 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4735 #: common/reporting/report_utils.php:381
4737 msgid "Per assignee"
4740 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4741 #: www/reporting/usercum.php:59
4742 msgid "Cumulative Users"
4743 msgstr "Usuarios totales"
4745 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4746 #: www/reporting/useradded.php:59
4748 msgstr "Usuarios añadidos"
4750 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4751 #: www/reporting/index.php:48
4752 msgid "Projects Added"
4753 msgstr "Proyectos añadidos"
4755 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4756 #: www/reporting/index.php:49
4757 msgid "Cumulative Projects"
4758 msgstr "Proyectos acumulados"
4760 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4761 #: common/reporting/report_utils.php:978
4762 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4763 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4765 msgid "No data to display."
4766 msgstr "No hay datos en el documento"
4768 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4769 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4770 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4771 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4772 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4773 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4774 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4775 #: www/docman/index.php:105
4776 msgid "Could Not Get User"
4777 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4779 #: common/reporting/report_utils.php:691
4782 msgstr "Abrir Tarea"
4784 #: common/reporting/report_utils.php:692
4787 msgstr "Cierre de tarea"
4789 #: common/reporting/report_utils.php:699
4791 msgid "Tracker items opened"
4792 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4794 #: common/reporting/report_utils.php:700
4796 msgid "Tracker items closed"
4797 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4799 #: common/reporting/report_utils.php:937
4801 msgid "Support Requests"
4802 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4804 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4805 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4809 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4810 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4812 msgstr "Por Categoría"
4814 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4815 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4816 msgid "By Subproject"
4817 msgstr "Por subproyecto"
4819 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4820 #: www/reporting/sitetime.php:67
4822 msgstr "Por usuario"
4824 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4826 msgid "Hours Recorded"
4827 msgstr "Horas trabajadas"
4829 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4834 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4835 #: www/reporting/timecategory.php:42
4836 msgid "Successfully Added"
4837 msgstr "Añadido con éxito"
4839 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4840 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4841 msgid "Please enter a term to search for"
4844 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4845 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4846 msgid "Error: search query too short"
4847 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4849 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4850 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4851 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4853 #: common/survey/Survey.class.php:113
4854 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4855 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4857 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4858 msgid "The Survey data is not filled"
4859 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4861 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4862 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4863 #: www/survey/index.php:56
4864 msgid "No Survey is found"
4865 msgstr "No se encontró encuestas"
4867 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4868 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4869 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4870 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4874 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4875 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4877 msgid "%s does not use the Survey tool"
4880 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4881 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4882 msgid "Question is too short"
4883 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4885 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4886 msgid "Question Added"
4887 msgstr "Cuestión Añadida"
4889 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4890 msgid "Error finding question"
4891 msgstr "Error buscando la pregunta"
4893 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4894 msgid "No valid Survey Object"
4895 msgstr "Encuesta inválida"
4897 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4898 msgid "No valid Question Object"
4899 msgstr "Pregunta inválida"
4901 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4902 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4903 msgid "No Survey Response is found"
4904 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4906 #: common/tracker/actions/add.php:30
4907 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4909 msgstr "Nueva petición"
4911 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4912 msgid "Tracker created successfully"
4913 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4915 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4916 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4917 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4919 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4920 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4921 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4923 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4924 msgid "Trackers Administration"
4925 msgstr "Administrador Trackers"
4927 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4928 msgid "No trackers found"
4929 msgstr "No localizados trackers"
4931 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4933 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4936 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4937 "usuarios y permisos"
4939 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4941 msgid "Manage your roadmaps."
4942 msgstr "Gestionar roadmaps"
4944 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4946 msgid "Create a new tracker"
4947 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4949 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4951 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4952 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4953 "also easily move items between trackers when needed."
4956 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4959 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4960 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4961 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4962 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4963 "type, which can get time-consuming."
4965 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4966 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4967 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4968 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4969 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4970 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4971 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4972 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4973 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4975 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4977 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4979 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4982 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4983 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4984 msgid "Send email on new submission to address"
4985 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4987 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4988 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4989 msgid "Send email on all changes"
4990 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4992 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4993 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4994 msgid "Days till considered overdue"
4995 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4997 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
4998 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4999 msgid "Days till pending tracker items time out"
5000 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5002 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5003 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5004 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5005 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5007 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5008 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5009 msgid "Free form text for the Browse page"
5010 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5012 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5013 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5014 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5015 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5016 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5017 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5018 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5019 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5020 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5021 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5022 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5023 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5024 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
5025 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5026 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5027 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5028 #: common/widget/Widget.class.php:104
5029 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5030 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5032 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5033 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5034 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5035 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5036 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5037 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
5038 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5039 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5040 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5041 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5042 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
5043 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:189
5044 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5045 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5046 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5047 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5048 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5049 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5050 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5051 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5052 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5053 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5054 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5058 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5060 msgid "Administration of tracker"
5061 msgstr "Administración"
5063 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5064 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5066 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5068 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5069 msgid "Create a new tracker."
5070 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5072 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5073 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5074 msgid "Update Settings"
5075 msgstr "Actualizar Configuración"
5077 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5078 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5080 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5082 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5083 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5084 msgid "Manage Custom Fields"
5085 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5087 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5089 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5090 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5091 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5093 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5094 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5095 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5096 "tipos de artefactos."
5098 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5099 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5100 msgid "Manage Workflow"
5101 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5103 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5104 msgid "Edit tracker workflow."
5105 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5107 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5108 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5109 msgid "Customize List"
5110 msgstr "Personalizar"
5112 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5113 msgid "Customize display for the tracker."
5114 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5116 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5117 msgid "Manage Canned Responses"
5118 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5120 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5121 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5122 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5124 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5125 msgid "Apply Template Tracker"
5126 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5128 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5129 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5130 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5132 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5133 msgid "Permanently delete this tracker."
5134 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5136 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5137 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5138 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5139 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5140 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5141 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5142 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5143 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5144 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5145 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5146 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5147 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5148 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5149 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5150 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5151 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5153 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5154 msgid "Error inserting a custom field"
5155 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5157 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5158 msgid "Extra field inserted"
5159 msgstr "Nombre de caja insertado"
5161 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5162 msgid "Custom Field Deleted"
5163 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5166 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5167 msgid "Error inserting an element"
5168 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5170 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5171 msgid "Element inserted"
5172 msgstr "Elección insertada"
5174 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5175 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5176 #: www/tracker/admin/index.php:187
5177 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5178 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5180 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5181 msgid "Error inserting"
5182 msgstr "Error al insertar"
5184 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5185 msgid "Canned Response Inserted"
5186 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5188 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5189 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5190 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5191 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5192 msgid "Error updating"
5193 msgstr "Error al actualizar"
5195 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5196 msgid "Canned Response Updated"
5197 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5199 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5200 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5201 #: www/tracker/download.php:42
5202 msgid "ArtifactType could not be created"
5203 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5205 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5206 msgid "Copy into Tracker: "
5207 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5209 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5210 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5211 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5212 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5213 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5214 msgid "Error updating a custom field"
5215 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5217 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5218 msgid "Custom Field updated"
5219 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5221 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5222 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5223 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5224 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5225 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5226 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5228 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5229 msgid "Element updated"
5230 msgstr "Elección actualizada"
5232 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5236 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5237 msgid "Error cloning fields: "
5238 msgstr "Error clonando campos: "
5240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5241 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5242 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5247 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5249 msgid "Tracker Updated"
5250 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5252 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5254 msgid "Renderer Updated"
5255 msgstr "Actualización de "
5257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5258 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5259 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5262 msgid "Initial values saved."
5263 msgstr "Valores iniciales grabados."
5265 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5267 msgid "Workflow saved"
5268 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5270 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5271 msgid "Error deleting an element"
5272 msgstr "Error borrando un elemento"
5274 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5275 msgid "Element deleted"
5276 msgstr "Elemento borrado"
5278 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5279 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5280 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5281 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5282 msgid "Could Not Get Factory"
5283 msgstr "No puedo obtener Factory"
5285 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5286 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5287 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5288 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5289 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5290 #: www/reporting/usersummary.php:55
5294 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5295 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5297 msgstr "No asignado"
5299 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5300 #: common/tracker/actions/query.php:196 common/tracker/actions/tracker.php:166
5301 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
5302 #: common/tracker/actions/tracker.php:217
5303 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5304 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5305 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5306 #: www/project/admin/editimages.php:263
5307 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5311 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5312 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5313 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5314 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5315 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5316 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5317 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5318 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5319 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5320 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5321 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5322 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5326 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5327 #: common/tracker/actions/query.php:199
5328 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5329 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5330 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5331 #: www/project/report/index.php:136
5332 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5334 msgstr "Fecha que fue enviado"
5336 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5337 #: common/tracker/actions/query.php:200
5338 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5339 msgid "Last Modified Date"
5340 msgstr "Ultima modificación"
5342 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5343 #: common/tracker/actions/query.php:201
5344 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5346 msgstr "Fecha de resolución"
5348 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5349 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5350 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5354 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5358 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5360 msgstr "Descendente"
5362 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5364 msgstr "Cualquier cambio"
5366 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5368 msgstr "Últimas 24 h"
5370 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5372 msgstr "Últimos 7 días"
5374 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5375 msgid "Last 2 weeks"
5376 msgstr "Últimas 2 semanas"
5378 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5382 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5384 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5385 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5387 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5389 msgid "Displaying %2$s results."
5390 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5392 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5393 #: www/top/topusers.php:67
5397 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5398 msgid "Advanced queries"
5399 msgstr "Consultas Avanzadas"
5401 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5404 msgstr "Seleccionar rol"
5406 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5407 #: www/my/diary.php:207
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5413 msgstr "Consulta Avanzada"
5415 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5416 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5418 msgstr "Contruir Consulta"
5420 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5421 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5422 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5424 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5426 msgstr "Ordenado según"
5428 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5429 msgid "Quick Browse"
5430 msgstr "Navegacion Rápida"
5432 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5433 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5437 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5438 #, fuzzy, php-format
5439 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5441 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5442 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5444 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5446 msgstr "Comprobar todo"
5448 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5450 msgstr "Borrar todo"
5452 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5453 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5454 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5455 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5456 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5457 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5458 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5459 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5460 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5461 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5462 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5463 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5464 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5465 #: www/pm/mod_task.php:173
5469 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5470 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5471 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5472 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5473 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5474 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5475 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5476 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5477 #: www/pm/mod_task.php:52
5478 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5479 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5480 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5481 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5482 msgid "Submitted by"
5483 msgstr "Enviado por"
5485 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5486 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5487 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5488 msgid "Related Tasks"
5489 msgstr "Tareas relacionadas"
5491 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5493 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5494 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5496 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5497 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5499 msgstr "Actualización Masiva"
5501 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5503 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5504 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5506 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5507 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5510 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5511 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5512 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5513 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5514 #: www/pm/browse_task.php:381
5518 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5519 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5520 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5524 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5525 msgid "Canned Response"
5526 msgstr "Respuesta Prefijada"
5528 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5529 msgid "No items found"
5530 msgstr "No se encuentran registros"
5532 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5534 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5535 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5536 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5538 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5539 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5540 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5543 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5544 msgid "Export as a CSV file"
5545 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5547 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5548 msgid "Selected CSV Format:"
5549 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5551 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5552 msgid "Download CSV file"
5553 msgstr "Descargar fichero CSV"
5555 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5556 msgid "Delete artifact"
5557 msgstr "Borrar artefacto"
5559 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5560 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5561 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5562 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5563 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5564 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5565 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5566 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5567 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5568 msgid "Confirm Delete"
5569 msgstr "Confirma el Borrado"
5571 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5572 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5573 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5575 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5576 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5577 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5578 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5579 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5580 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5581 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:384
5582 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5583 #: www/reporting/rebuild.php:63
5585 msgstr "Estoy Seguro"
5587 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5588 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5589 #: common/tracker/actions/query.php:265
5590 msgid "Save Changes"
5591 msgstr "Salvar cambios"
5593 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5594 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5595 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5596 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5597 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5598 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5599 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
5601 msgstr "Comentarios"
5603 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5604 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5605 msgid "Add A Comment"
5606 msgstr "Añadir Comentario"
5608 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5609 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5610 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5611 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5612 msgid "Attach Files"
5613 msgstr "Adjuntar ficheros"
5615 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5616 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5617 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5618 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5619 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5620 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5621 msgid "max upload size: "
5624 #: common/tracker/actions/detail.php:163
5625 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5626 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5627 msgid "Attached Files"
5628 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5630 #: common/tracker/actions/detail.php:173
5631 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5632 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5633 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5634 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5635 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5636 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5637 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5641 #: common/tracker/actions/detail.php:183 common/tracker/actions/detail.php:184
5642 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5643 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5644 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5645 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5646 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5650 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5652 msgid "Update CSV Format"
5653 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5655 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5658 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5660 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5661 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5666 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5667 msgid "Comma (char: “,”)"
5670 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5671 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5674 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5678 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5682 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5683 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5684 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5685 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5686 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:230
5687 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5688 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5689 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5690 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5691 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5695 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5696 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5697 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5698 #: www/pm/format_csv.php:86
5702 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5703 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5706 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5707 msgid "Headers Included or not"
5710 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5711 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5714 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5715 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5716 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5718 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5721 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5724 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5725 "%1$s página de administración %2$s"
5727 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5728 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5730 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5731 "editar/añadir peticiones."
5733 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5734 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5735 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5736 #: www/reporting/usersummary.php:56
5740 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5741 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5742 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5743 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5744 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5745 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5746 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5747 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5748 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5752 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5753 msgid "Build Task Relation"
5754 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5756 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5757 msgid "Date Submitted"
5758 msgstr "Fecha envío"
5760 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5761 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5763 msgstr "Fecha cierre"
5765 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5766 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5767 msgid "Existing Files"
5768 msgstr "Ficheros Existentes"
5770 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5774 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5776 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5777 "browsing through several tracker items."
5779 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5780 "navega por diferentes elementos del registro."
5782 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5783 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5784 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5785 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5786 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5787 msgid "Detailed description"
5788 msgstr "Descripción detallada"
5790 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5791 msgid "Use Canned Response"
5792 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5794 #: common/tracker/actions/query.php:73
5795 msgid "Query Successfully Created"
5796 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5798 #: common/tracker/actions/query.php:122
5799 msgid "Query Updated"
5800 msgstr "Consulta Actualizada"
5802 #: common/tracker/actions/query.php:151
5803 msgid "Query Deleted"
5804 msgstr "Constulta Borrada"
5806 #: common/tracker/actions/query.php:158
5807 msgid "Missing Build Query Action"
5808 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5810 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5811 msgid "Name and Save Query"
5812 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5814 #: common/tracker/actions/query.php:289
5816 msgstr "Leer Consulta"
5818 #: common/tracker/actions/query.php:292
5819 msgid "Update Query"
5820 msgstr "Actualizar Consulta"
5822 #: common/tracker/actions/query.php:293
5823 msgid "Delete Query"
5824 msgstr "Borrar Consulta"
5826 #: common/tracker/actions/query.php:317
5828 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5829 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5831 #: common/tracker/actions/query.php:320
5832 msgid "Note: There is no default project query defined."
5833 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5835 #: common/tracker/actions/query.php:325
5836 msgid "Type of query"
5837 msgstr "Tipo de consulta"
5839 #: common/tracker/actions/query.php:327
5840 msgid "Private query"
5841 msgstr "Consulta Privada"
5843 #: common/tracker/actions/query.php:329
5844 msgid "Project level query (query is public)"
5845 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5847 #: common/tracker/actions/query.php:331
5848 msgid "Default project query (for project level query only)"
5850 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5853 #: common/tracker/actions/query.php:367
5854 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5855 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5857 msgid "(%% for wildcards)"
5858 msgstr "(%% para comodines)"
5860 #: common/tracker/actions/query.php:372
5861 msgid "Last Modified Date range"
5862 msgstr "Ultima Modificacion "
5864 #: common/tracker/actions/query.php:374
5865 msgid "Open Date range"
5866 msgstr "Fecha de Apertura"
5868 #: common/tracker/actions/query.php:376
5869 msgid "Close Date range"
5870 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5872 #: common/tracker/actions/query.php:399
5876 #: common/tracker/actions/query.php:402
5877 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5879 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5881 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5882 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5883 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5884 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5885 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5886 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5887 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5888 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5889 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5890 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5892 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5893 #: www/pm/admin/index.php:365
5894 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5895 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5897 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5898 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5899 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5900 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5902 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5903 msgid "No Available Tasks Found"
5904 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5906 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5907 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5908 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5909 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5911 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5912 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5913 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5914 #: www/activity/index.php:296
5915 msgid "Tracker Item"
5918 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5919 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5920 msgid "Tasks Project"
5921 msgstr "Tareas del proyecto"
5923 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5924 #: www/reporting/usersummary.php:104
5928 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5929 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5930 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5932 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5933 msgid "No Existing Project Groups Found"
5934 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5936 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5937 msgid "Add Relation to Existing Task"
5938 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5940 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5941 msgid "Create New Task"
5942 msgstr "Crear nueva tarea."
5944 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5946 msgid "Item %s successfully created"
5947 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5949 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5951 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5954 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5956 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5957 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5959 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5960 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5961 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5962 msgid "Could Not Create File Object"
5963 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5965 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5966 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5967 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5969 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5970 msgid "Updated Successfully"
5971 msgstr "Actualizado Correctamente"
5973 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5975 msgid "Could not get Project Task for %d"
5976 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5978 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5979 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5980 msgid "Comment added"
5981 msgstr "Comentarios agregados"
5983 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5985 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5986 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5988 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5990 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5991 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5993 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5994 msgid "File Upload: Error"
5995 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5997 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5998 msgid "File Upload: Successful"
5999 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6001 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
6003 msgstr "Borrar fichero"
6005 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
6006 msgid "File Delete: Successful"
6007 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6009 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
6011 msgid "Item %s successfully updated"
6012 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6014 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
6015 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
6016 msgid "Monitoring Deactivated"
6017 msgstr "Monitorización Desactivada"
6019 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
6020 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6021 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6023 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
6024 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6025 msgstr "Registro borrado correctamente."
6027 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6028 msgid "Title and Message Body are required"
6029 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6031 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6032 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6034 msgid "Invalid Artifact Type"
6035 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6037 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6038 msgid "Only project members can view private artifact types"
6040 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6042 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6044 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6045 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6047 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6048 msgid "Message Summary Is Required"
6049 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6051 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6052 msgid "Message Body Is Required"
6053 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6055 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6056 msgid "Error remapping status"
6057 msgstr "Error en estado de remapeo"
6059 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6060 msgid "Invalid Artifact ID"
6061 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6063 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6064 msgid "Error deleting extra field data: "
6065 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6067 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6068 msgid "Error deleting file from db: "
6069 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6071 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6072 msgid "Error deleting message: "
6073 msgstr "Error borrando mensaje: "
6075 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6076 msgid "Error deleting history: "
6077 msgstr "Error borrando historial: "
6079 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6080 msgid "Error deleting monitor: "
6081 msgstr "Error borrando monitor: "
6083 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6084 msgid "Error deleting artifact: "
6085 msgstr "Error borrando artefacto: "
6087 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6088 msgid "Error updating artifact counts: "
6089 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6091 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6092 msgid "Valid Email Address Required"
6093 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6095 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6096 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6097 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6099 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6100 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6101 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6103 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6105 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6108 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6109 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6110 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6112 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6113 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6114 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6116 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6117 msgid "Unable to Use Canned Response"
6118 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6120 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6121 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6122 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6124 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6125 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6126 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6128 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6129 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6130 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6131 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6133 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6134 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6135 msgid "a field name is required"
6136 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6138 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6140 msgid "Type of custom field not selected"
6141 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6143 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6144 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6145 msgid "Field name already exists"
6146 msgstr "El campo nombre ya existe"
6148 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6149 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6152 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6153 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6156 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6157 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6160 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6162 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6163 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6165 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6166 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6168 msgstr "Caja de Seleccion"
6170 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6171 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6173 msgstr "Casilla de Selección"
6175 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6176 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6177 msgid "Radio Buttons"
6178 msgstr "Boton de opción"
6180 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6181 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6183 msgstr "Campo de Texto"
6185 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6186 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6187 msgid "Multi-Select Box"
6188 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6190 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6191 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6193 msgstr "Area de Texto"
6195 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6196 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6197 msgid "Relation between artifacts"
6198 msgstr "Relación entre artefactos"
6200 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6204 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6206 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6207 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6209 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6210 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6212 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6214 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6217 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6218 msgid "Out of range value"
6219 msgstr "Valor fuera de rango"
6221 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6222 msgid "an element name is required"
6223 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6225 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6226 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6227 msgid "Element name already exists"
6228 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6230 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6232 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6233 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6235 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6236 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6238 msgid "Invalid Artifact"
6239 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6241 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6243 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6244 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6246 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6247 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6250 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6251 msgid "Logged In: YES"
6252 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6254 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6255 msgid "Logged In: NO"
6256 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6258 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6260 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6261 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6263 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6264 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6265 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6267 msgid "Must Be Logged In"
6268 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6270 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6271 msgid "Query already exists"
6272 msgstr "La Busqueda ya existe"
6274 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6275 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6277 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6279 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6280 "consulta de proyecto."
6282 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6283 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6286 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6288 msgid "Invalid Open Date Range"
6289 msgstr "Fecha de Apertura"
6291 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6293 msgid "Invalid Close Date Range"
6294 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6296 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6297 msgid "Query does not exist"
6298 msgstr "La Busqueda no existe"
6300 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6301 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6303 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6305 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6306 "sistema de seguimiento de peticiones"
6308 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6309 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6310 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6311 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6313 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6314 msgid "Tracker name already used"
6315 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6317 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6319 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6322 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6324 msgid "Edit this message"
6325 msgstr "Editar un Mensaje"
6327 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6329 msgstr "Enviado por"
6331 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6332 msgid "No Comments Have Been Posted"
6333 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6335 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6336 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6337 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6341 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6342 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6343 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6345 msgstr "AntiguoValor"
6347 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6348 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6349 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6351 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6352 msgid "Backward Relations"
6353 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6355 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6357 msgid "Trackers for %s"
6358 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6360 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6361 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6362 msgid "View Trackers"
6363 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6365 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6366 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6367 msgid "Get the list of available trackers"
6368 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6370 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6371 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6372 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6373 #: www/tracker/roadmap.php:414
6377 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6378 msgid "Display configured roadmaps"
6379 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6381 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6382 msgid "Various graph of statistics."
6383 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6385 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6386 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6387 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6389 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6391 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6392 msgid "Browse this tracker."
6393 msgstr "NAvegar por este tracker."
6395 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6397 msgstr "Exportar CSV"
6399 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6400 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6401 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6403 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6404 msgid "Add a new issue."
6405 msgstr "Agregar nueva petición."
6407 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6408 msgid "Various graph about statistics."
6409 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6411 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6412 msgid "Stop Monitor"
6413 msgstr "Dejar de monitorizar"
6415 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6416 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6417 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6419 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6420 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6421 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6422 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6424 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6425 msgid "Add/Update Canned Responses"
6426 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6428 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6429 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6430 msgid "Clone Tracker"
6431 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6433 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6435 msgid "Task Id and Summary"
6436 msgstr "Descripción de la Tarea"
6438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6441 msgstr "En progreso"
6443 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6444 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6445 msgid "Remove Relation"
6446 msgstr "Eliminar Relación"
6448 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6450 msgid "Average completion rate: %d%%"
6451 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6453 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6454 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6455 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6456 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6457 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6458 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6459 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6460 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6461 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6462 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6463 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6464 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6465 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6466 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6467 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6468 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6469 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6470 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6471 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6472 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6473 #: www/sendmessage.php:76
6477 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6478 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6479 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6480 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6481 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6485 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6487 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6489 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6490 "tambien aceptados)"
6492 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6493 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6495 msgid "Please %1$s login %2$s"
6496 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6498 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6499 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6501 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6503 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6506 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6507 #: www/people/viewjob.php:79
6509 msgstr "Para el Proyecto"
6511 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6512 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6513 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6515 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6516 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6517 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6518 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6519 msgid "Indicates required fields."
6520 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6522 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6523 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6525 msgid "Invalid Group"
6526 msgstr "Usuario no válido"
6528 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6530 msgid "“%s” roadmap already exists"
6531 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6533 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6535 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6536 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6538 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6539 msgid "Existing Responses"
6540 msgstr "Respuestas existentes"
6542 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6546 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6547 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6548 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6550 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6551 msgid "Add New Canned Response"
6552 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6554 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6555 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6557 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6558 "common artifact requests."
6560 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6561 "trabajar con los registros."
6563 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6564 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6565 msgid "Message Body"
6566 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6568 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6570 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6571 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6573 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6574 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6575 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6576 msgid "Current / New positions"
6577 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6579 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6580 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6581 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6582 msgid "Up/Down positions"
6583 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6585 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6586 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6587 msgid "Elements Defined"
6588 msgstr "Opciones definidas"
6590 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6594 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6595 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6596 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6600 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6601 msgid "Alphabetical order"
6602 msgstr "Orden alfabético"
6604 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6605 msgid "You have not defined any elements"
6606 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6608 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6609 msgid "Add New Element"
6610 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6612 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6614 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6615 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6617 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6618 msgid "Custom Fields Defined"
6619 msgstr "Campos personalizados"
6621 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6622 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6623 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6624 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6625 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6626 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6627 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6628 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6629 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6630 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6631 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6632 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6633 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6634 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6635 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6636 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6637 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6641 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6643 msgstr "Añadir opciones"
6645 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6649 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6651 msgid "Add/Reorder choices"
6652 msgstr "añadir opciones"
6654 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6655 msgid "You have not defined any custom fields"
6656 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6658 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6659 msgid "Add New Custom Field"
6660 msgstr "Añadir campo personalizado"
6662 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6663 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6664 msgid "Custom Field Name"
6665 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6667 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6668 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6670 msgstr "Campo alias"
6672 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6673 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6674 msgid "Type of custom field"
6675 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6677 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6678 msgid "Box type technician"
6679 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6681 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6683 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6684 "defined, respectively."
6686 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6687 "Filas definidas respectivamente."
6689 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6690 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6691 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6693 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6694 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6695 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6697 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6698 msgid "Warning: this add new custom field"
6699 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6701 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6702 msgid "Custom Field Rendering Template"
6703 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6705 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6706 msgid "Edit template"
6707 msgstr "Editar plantilla"
6709 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6710 msgid "Delete template"
6711 msgstr "Borrar plantilla"
6713 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6714 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6715 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6717 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6718 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6719 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6721 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6722 msgid "name is empty"
6723 msgstr "nombre vacío"
6725 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6727 msgid "Roadmap %s created"
6728 msgstr "Roadmap %s creado"
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6731 msgid "Cannot create roadmap: "
6732 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6736 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6737 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6739 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6740 msgid "Cannot rename roadmap: "
6741 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6744 msgid "Cannot set roadmap: "
6745 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6747 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6748 msgid "Cannot set roadmap state: "
6749 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6751 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6752 msgid "Cannot set default value: "
6753 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6755 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6756 msgid "Roadmap configuration is updated"
6757 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6759 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6761 msgid "Roadmap %s is deleted"
6762 msgstr "Roadmap %s borrado"
6764 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6765 msgid "Cannot delete roadmap: "
6766 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6768 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6769 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6770 msgid "Delete roadmap"
6771 msgstr "Borrar roadmap"
6773 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6775 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6776 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6778 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6779 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6780 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6781 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6782 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6783 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6784 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6785 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6786 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6787 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6788 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6789 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6790 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6791 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6795 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6796 msgid "Create a new roadmap"
6797 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6799 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6800 msgid "Update roadmap"
6801 msgstr "Actualizar roadmap"
6803 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6804 msgid "No trackers have been set up."
6805 msgstr "Ningún tracker configurado."
6807 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6811 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6812 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6814 msgid "roadmap %s is not available"
6815 msgstr "roadmap %s no disponible"
6817 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6818 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6819 msgid "Release(s) order updated"
6820 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6822 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6823 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6825 msgid "Cannot modify release order: "
6826 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6828 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6829 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6830 msgid "Manage releases"
6831 msgstr "Gestionar Releases"
6833 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6835 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6836 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6838 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6842 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6844 msgstr "Auto ordenado"
6846 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6847 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6848 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6850 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6852 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6853 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6855 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6856 msgid "Return to list of roadmaps"
6857 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6859 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6860 msgid "Manage roadmaps"
6861 msgstr "Gestionar roadmaps"
6863 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6864 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6865 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6867 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6868 msgid "Modify roadmap"
6869 msgstr "Modificar roadmaps"
6871 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6875 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6876 msgid "Roadmap name"
6877 msgstr "Nombre Roadmap"
6879 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6881 msgstr "Nuevo Roadmap"
6883 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6884 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6885 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6887 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6889 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6890 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6893 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6894 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6895 "correctamente para poder acceder a ellos."
6897 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6898 msgid "Choose the template tracker to clone."
6899 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6901 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6903 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6904 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6905 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6907 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6910 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6911 msgid "Customize Browse List"
6912 msgstr "Personalize la lista"
6914 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6916 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6919 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6920 "navegación del sistema de peticiones:"
6922 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6927 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6930 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6932 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6933 "navegación del sistema de peticiones:"
6935 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6937 msgid "Add New Field"
6938 msgstr "Añadir campo personalizado"
6940 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6942 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6943 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6945 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6946 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6950 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6952 msgid "Delete a custom field for %s"
6953 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6955 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6957 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6960 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6961 "personalizado y todo su contenido!"
6963 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6964 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6965 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6966 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6967 msgid "I am Really Sure"
6968 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6970 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6972 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6973 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6975 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6977 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6980 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6981 "todo su contenido."
6983 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6985 msgid "Edit Layout Template for %s"
6986 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6988 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
6989 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6991 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6992 "tenga permisos de administrador."
6994 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
6996 msgid "Copy choices from custom field %s"
6997 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
6999 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7001 msgstr "Copiar desde"
7003 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7004 msgid "Into trackers and custom fields"
7005 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7007 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7009 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7010 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7012 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7013 #, fuzzy, php-format
7014 msgid "Update a custom field element in %s"
7015 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7017 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7018 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
7020 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7021 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7022 "related items will be changed to the new name"
7024 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7025 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7026 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7028 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7030 msgid "Modify a custom field in %s"
7031 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7033 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
7034 msgid "Text Area Rows"
7035 msgstr "Filas de campo de texto"
7037 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
7038 msgid "Text Area Columns"
7039 msgstr "Columnas de campo de texto"
7041 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
7042 msgid "Text Field Size"
7043 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7045 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
7046 msgid "Text Field Maxlength"
7047 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7049 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
7050 msgid "Field is mandatory"
7051 msgstr "Campo obligatorio"
7053 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7055 msgid "Update settings for %s"
7056 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7058 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7060 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7062 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7065 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7067 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7070 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7071 "del tipo “Status”."
7073 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7074 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7075 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7077 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7078 msgid "Configure Workflow"
7079 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7081 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7083 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7084 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7086 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7087 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7091 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7092 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7096 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7097 msgid "Initial values"
7098 msgstr "Valores iniciales"
7100 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7102 msgstr "Desde el valor"
7104 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7106 msgstr "Editar roles"
7108 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7110 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7111 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7113 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7114 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7115 #: www/include/Layout.class.php:1332
7117 msgstr "Preferencias"
7119 #: common/widget/Widget.class.php:366
7122 msgstr "Administración"
7124 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7125 #, fuzzy, php-format
7126 msgid "DB Error: %s"
7129 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7130 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7131 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7132 #: www/widgets/widgets.php:69
7134 msgstr "Añadir widgets"
7136 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7137 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7138 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7139 #: www/widgets/widgets.php:67
7140 msgid "Customize Layout"
7141 msgstr "Personalizar apariencia"
7143 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7146 msgstr "Nombre de caja"
7148 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7150 msgid "Define your own layout:"
7151 msgstr "Defina sus paquetes"
7153 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7158 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7159 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7160 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7161 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7162 msgid "Already used"
7163 msgstr "Ya utilizado"
7165 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7166 msgid "Your dashboard has been updated."
7167 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7169 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7170 msgid "Pending administrative tasks"
7171 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7173 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7174 #, fuzzy, php-format
7175 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7176 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7178 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7179 #, fuzzy, php-format
7180 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7181 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7183 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7184 msgid "Site News Approval"
7185 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7187 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7188 msgid "My Artifacts"
7189 msgstr "Mis peticiones"
7191 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7192 msgid "assigned to me [A]"
7193 msgstr "asignado a mi [A]"
7195 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7196 msgid "submitted by me [S]"
7197 msgstr "Enviado por mi [S]"
7199 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7201 msgid "monitored by me [M]"
7202 msgstr "Enviado por mi [S]"
7204 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7205 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7206 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7208 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7210 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7211 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7213 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7215 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7216 msgstr "Enviado por mi [S]"
7218 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7220 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7221 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7223 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7224 msgid "Display artifacts:"
7225 msgstr "Mostrar peticiones:"
7227 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7228 msgid "You have no artifacts"
7229 msgstr "No tiene peticiones"
7231 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7232 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7234 msgid "Browse Trackers List for this project"
7235 msgstr "Navegar por este proyecto"
7237 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7238 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7240 msgid "Browse this tracker for this project"
7241 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7243 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7248 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7251 msgstr "Enviado por"
7253 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7256 msgstr "Monitorizar"
7258 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7260 msgid "Browse this artefact"
7261 msgstr "Navegar por este proyecto"
7263 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7266 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7268 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7270 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7271 msgid "My Bookmarks"
7272 msgstr "Mis marcadores"
7274 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7275 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7276 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7278 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7279 msgid "Delete this bookmark?"
7280 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7282 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7283 msgid "Add a bookmark"
7284 msgstr "Añadir marcador"
7286 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7288 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7290 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7292 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7295 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7296 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7297 "your project Bug or Task database, etc."
7299 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7300 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7301 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7304 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7306 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7307 "bookmark and its destination URL can be modified."
7309 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7310 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7312 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7313 msgid "My Latest SVN Commits"
7314 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7316 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7320 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7321 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7322 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7324 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7325 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7326 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7328 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7329 msgid "Monitored Documents"
7330 msgstr "Documentos Monitorizados"
7332 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7333 msgid "You are not monitoring any documents."
7334 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7336 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7338 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7341 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7343 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7345 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7348 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7351 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7352 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7357 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7358 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7359 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7360 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7362 msgid "Documents Manager"
7363 msgstr "Gestor de documentos"
7365 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7367 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7368 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7370 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7371 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7372 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7374 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7377 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7378 "al nombre del elemento."
7380 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7381 msgid "Monitored Forums"
7382 msgstr "Foros monitorizados"
7384 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7385 msgid "You are not monitoring any forums."
7386 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7388 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7390 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7391 "with a link to the new message."
7393 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7394 "un enlace al nuevo mensaje."
7396 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7398 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7399 "discussion forum itself."
7401 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7402 "el propio foro de discusión."
7404 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7405 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7406 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7408 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7410 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7411 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7413 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7414 msgid "Monitored File Packages"
7415 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7417 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7419 msgid "You are not monitoring any files."
7420 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7422 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7424 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7425 "link to the new file on our download server."
7427 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7428 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7430 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7432 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7433 "the appropriate icon in the files section."
7435 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7436 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7438 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7439 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7440 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7442 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7444 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7445 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7447 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7448 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7450 msgstr "Mis Proyectos"
7452 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7453 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7454 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7455 msgid "You're not a member of any project"
7456 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7458 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7459 msgid "Quit this project?"
7460 msgstr "Salir del proyecto?"
7462 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7464 msgid "Leave project"
7465 msgstr "Proyecto Creado"
7467 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7469 msgid "Private project"
7470 msgstr "Grupos Privados"
7472 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7475 msgstr "Mis Proyectos"
7477 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7480 msgstr "Mis Proyectos"
7482 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7484 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7485 "to the corresponding Project Summary page."
7487 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7488 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7490 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7491 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7492 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7494 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7496 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7497 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7498 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7499 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7500 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7502 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7503 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7504 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7505 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7506 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7507 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7509 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7511 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7512 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7514 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7515 msgid "There are no surveys in your projects."
7516 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7518 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7523 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7524 msgid "Quick Survey"
7525 msgstr "Encuesta rápida"
7527 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7529 msgid "List the surveys in your projects."
7530 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7532 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7533 msgid "answered [A]"
7536 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7537 msgid "not yet answered [N]"
7540 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7541 msgid "any status [AN]"
7544 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7546 msgid "Display surveys:"
7547 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7549 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7551 msgstr "No hay tareas todavia"
7553 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7557 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7558 msgid "List the tasks assigned to you."
7559 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7561 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7562 msgid "Project description"
7563 msgstr "Descripción del proyecto"
7565 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7566 msgid "This project has not yet submitted a description."
7567 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7569 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7570 msgid "Allow you to view the project description"
7571 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7573 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7575 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7576 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7578 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7579 msgid "new files [F]"
7582 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7584 msgid "new directories [D]"
7585 msgstr "Directorios Tweak"
7587 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7589 msgid "updated files [U]"
7590 msgstr "Actualización diaria"
7592 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7593 msgid "new and update Files [FU]"
7596 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7597 msgid "new files and directories [FD]"
7600 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7601 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7604 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7606 msgid "Display statistics:"
7607 msgstr "Mostrar peticiones"
7609 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7610 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7611 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7612 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7617 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7618 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7619 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7621 msgid "updated Files"
7622 msgstr "Actualización diaria"
7624 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7625 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7626 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7628 msgid "new Directories"
7629 msgstr "Directorios Tweak"
7631 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7635 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7639 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7642 msgstr "Últimas 2 semanas"
7644 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7646 msgid "Current Week"
7647 msgstr "Fichero actual"
7649 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7650 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7651 msgid "Browse Documents Manager"
7652 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7654 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7656 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7657 "directory ...) during the last 4 weeks."
7660 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7661 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7662 msgid "Project Information"
7663 msgstr "Información del proyecto"
7665 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7666 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7670 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7671 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7672 msgid "No tag defined for this project"
7673 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7675 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7676 msgid "Registered: "
7677 msgstr "Registrado:"
7679 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7680 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7682 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7683 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7685 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7686 #, fuzzy, php-format
7687 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7688 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7690 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7692 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7693 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7695 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7697 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7699 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7701 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7704 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7706 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7707 "\">several different positions</a>."
7711 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7712 msgid "Some infos about the project."
7713 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7715 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7716 msgid "5 Latest Published Documents"
7717 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7719 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7720 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7721 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7723 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7725 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7726 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7728 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7729 msgid "Latest File Releases"
7730 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7732 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7733 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7734 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7736 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7737 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7738 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7742 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7743 #: www/frs/index.php:136
7744 msgid "Monitor this package"
7745 msgstr "Monitorizar esta página"
7747 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7748 msgid "View All Project Files"
7749 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7751 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7753 "List the most recent packages available for download along with their "
7756 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7758 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7760 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7761 "comments associated with this revision."
7763 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7764 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7766 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7768 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7769 "be monitored for you."
7771 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7772 "monitorización de este paquete."
7774 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7776 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7777 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7778 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7779 "of the file release system."
7781 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7782 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7783 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7784 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7785 "de liberación(release) de ficheros."
7787 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7788 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7790 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7792 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7793 msgid "Project Members"
7794 msgstr "Miembros del proyecto"
7796 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7797 msgid "Project Admins"
7798 msgstr "Administradores del proyecto"
7800 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7804 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7806 msgid "View the %d Member(s)"
7807 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7809 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7810 msgid "Request to join"
7811 msgstr "Petición de unirse"
7813 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7814 msgid "List the project members."
7815 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7817 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7819 msgid "Public Tools"
7820 msgstr "Foros Públicos"
7822 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7824 msgstr "Página principal"
7826 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7827 msgid "Project Home Page"
7828 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7830 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7832 msgid "There are no trackers available"
7833 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7835 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7836 #: www/include/project_summary.php:140
7838 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7839 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7840 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7841 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7843 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7844 msgid "Public Forums"
7845 msgstr "Foros Públicos"
7847 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7848 #: www/include/project_summary.php:165
7850 msgid "<strong>%d</strong> message"
7851 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7852 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7853 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7855 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7860 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7861 #: www/include/project_summary.php:167
7863 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7864 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7865 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7866 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7868 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7869 msgid "DocManager: Project Documentation"
7870 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7872 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7874 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7875 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7876 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7877 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7879 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7881 msgid "There are no subprojects available"
7882 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7884 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7888 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7889 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7890 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7891 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7892 msgid "SCM Repository"
7893 msgstr "Repositorio SCM"
7895 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7896 msgid "Anonymous FTP Space"
7897 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7899 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7901 "List all available services for this project along with some information "
7902 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7904 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7905 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7907 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7909 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7910 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7911 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7913 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7914 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7915 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7917 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7918 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7920 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7922 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7925 msgstr "Publicación de una versión"
7927 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7928 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7931 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7932 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7935 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7936 msgid "less than 1 minute"
7937 msgstr "menos de un minuto"
7939 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7943 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7945 msgid "%s minutes ago"
7946 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7948 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
7949 msgid "About one hour"
7950 msgstr "Hace una hora"
7952 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
7954 msgid "about %s hours"
7955 msgstr "Hace %s hora(s)"
7957 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
7958 msgid "About one day"
7959 msgstr "Hace un día"
7961 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
7964 msgstr "Hace %s día(s)"
7966 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
7967 msgid "About one month"
7970 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
7972 msgid "%s months ago"
7973 msgstr "%s Último mes(es) "
7975 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
7976 msgid "About one year"
7977 msgstr "Alrededor de un año"
7979 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
7981 msgid "over %s years"
7982 msgstr "alrededor de %s años"
7984 #: cronjobs/homedirs.php:152
7985 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7987 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7989 #: cronjobs/homedirs.php:154
7990 msgid "Please replace this file with your own website"
7991 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7993 #: cronjobs/homedirs.php:158
7995 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7997 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7999 #: cronjobs/homedirs.php:159
8002 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8005 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8006 "página de proyecto </a>."
8008 #: cronjobs/massmail.php:146
8011 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8012 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8013 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8014 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8015 "by visiting following link:\n"
8018 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8019 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8020 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8021 "o desactivarlo también visitando el \n"
8022 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8024 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8025 msgid "Pending task manager items notification"
8026 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8028 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8029 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8031 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8033 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8035 msgid "The task manager item #%s is pending"
8036 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8038 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8039 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8040 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8041 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8042 msgid "Task Summary"
8043 msgstr "Descripción de la Tarea"
8045 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8046 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8047 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8048 msgid "Percent Complete"
8049 msgstr "Pocentaje Completado"
8051 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8052 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8054 msgid "Click here to visit the item %s"
8055 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8057 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8058 msgid "Pending tracker items notification"
8059 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8061 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8063 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8065 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8067 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8069 msgid "The item #%s is pending"
8070 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8072 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8073 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8074 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8078 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8079 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8082 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8084 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8088 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8089 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8090 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8091 #: www/admin/pluginman.php:84
8092 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8094 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8097 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8098 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8099 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8100 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8102 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8105 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8109 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8110 #, fuzzy, php-format
8111 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8112 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8114 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8115 msgid "ADMS.SW meta-data"
8118 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8119 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8122 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8123 #, fuzzy, php-format
8124 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8126 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8128 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8130 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8131 "format (see at the bottom for more details)"
8134 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8135 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8137 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8138 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8140 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8141 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8142 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8145 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8147 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8148 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8151 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8153 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8154 "document, use :<br />"
8157 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8158 msgid "Full ADMS.SW export"
8161 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8165 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8167 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8171 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8173 msgid "Public projects :"
8174 msgstr "Subproyectos"
8176 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8179 msgstr "Nombre Corto"
8181 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8186 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8190 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8191 msgid " (as Turtle)"
8194 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8196 msgid "Trove categories :"
8197 msgstr "No hay Categorias"
8199 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8203 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8204 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8207 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8209 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8210 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8212 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8215 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8216 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8219 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8220 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8223 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8224 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8225 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8226 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8227 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8228 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8229 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8230 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8232 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8233 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8234 msgid "Login name or email address"
8235 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8237 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8238 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8239 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8240 #: www/include/user_profile.php:88
8242 msgstr "Nombre de usuario"
8244 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8245 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8246 #: www/account/verify.php:86
8250 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8251 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8252 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8254 msgstr "Iniciar sesión"
8256 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8257 msgid "[Lost your password?]"
8258 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8260 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8261 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8262 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8263 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8265 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8266 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8267 msgid "Your account does not exist."
8268 msgstr "Esta cuenta no existe."
8270 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8271 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8272 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8274 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8276 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8277 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8278 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8279 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8281 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8282 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8284 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8285 "will be sent to the email address you provided in registration."
8288 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8289 msgid "Resend Confirmation Email"
8290 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8292 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8294 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8295 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8297 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8299 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8300 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8301 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8302 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8305 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8306 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8307 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8308 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8310 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8313 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8314 "href=\"%s\">support request</a>."
8316 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8317 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8319 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8320 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8322 msgstr "Muchas gracias"
8324 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8325 msgid "Login via CAS"
8326 msgstr "Acceder via CAS"
8328 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8330 msgid "Your account "
8331 msgstr "URL de cuenta usuario"
8333 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8334 msgid "Login via HTTP authentication"
8335 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8337 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8338 msgid "LDAP Login name:"
8339 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8341 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8342 msgid "LDAP server unreachable"
8343 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8345 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8347 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8350 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8353 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8354 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8355 "action has been performed using your account which has been seen as "
8356 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8357 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8358 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8359 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8361 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8362 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8363 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8364 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8365 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8366 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8367 "\">petición de soporte</a>."
8369 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8370 msgid "Login via OpenID"
8371 msgstr "Acceso via OpenID"
8373 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8374 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8378 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8379 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8380 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8382 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8383 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8385 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8386 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8388 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8389 msgid "Identity successfully added"
8390 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8392 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8393 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8394 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8396 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8397 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8398 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8400 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8401 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8402 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8404 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8405 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8407 msgid "Cannot delete identity: %s"
8408 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8410 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8411 msgid "Identity successfully deleted"
8412 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8414 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8416 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8417 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8419 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8420 msgid "My OpenID identities"
8421 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8423 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8424 msgid "Add new identity"
8425 msgstr "Añada nueva pestaña"
8427 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8428 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8430 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8431 "el siguiente formulario."
8433 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8434 msgid "OpenID identity URL:"
8435 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8437 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8438 msgid "Add identity"
8439 msgstr "Añadir identidad"
8441 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8445 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8446 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8447 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8449 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8450 msgid "User has canceled authentication"
8451 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8453 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8454 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8455 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8457 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8458 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8460 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8461 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8463 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8465 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8468 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8470 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8474 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8475 #, fuzzy, php-format
8476 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8477 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8479 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8481 msgid "WebID already used"
8482 msgstr "Ya utilizado"
8484 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8485 msgid "WebID already pending binding"
8488 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8490 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8494 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8496 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8497 "it to your account."
8500 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8501 #, fuzzy, php-format
8502 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8503 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8505 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8507 msgid "My WebID identities"
8508 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8510 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8512 msgid "Bind a new WebID"
8513 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8515 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8517 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8519 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8520 "el siguiente formulario."
8522 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8524 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8525 "use them to login."
8528 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8529 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8532 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8534 msgid "Confirm binding"
8535 msgstr "Confirmar borrado"
8537 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8542 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8544 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8547 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8551 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8552 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8555 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8556 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8559 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8561 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8562 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8564 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8566 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8569 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8570 msgid "Blocks Admin"
8571 msgstr "Administracion Bloques"
8573 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8574 msgid "Summary Page block of text"
8577 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8579 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8582 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8583 msgid "Enter title of block"
8586 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8587 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8589 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8591 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8592 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8593 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8595 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8596 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8597 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8598 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8599 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8600 msgid "Display block at the top of the listing"
8601 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8603 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8604 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8605 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8606 msgid "Display block at the top"
8607 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8609 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8610 msgid "Display block at the top of the main page"
8611 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8613 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8614 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8615 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8617 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8618 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8620 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8622 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8623 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8624 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8625 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8626 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8627 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8628 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8629 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8631 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8633 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8634 "administración del proyecto"
8636 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8638 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8639 "the web site. They are created manually."
8641 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8642 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8644 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8645 #: www/admin/userlist.php:68
8649 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8654 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8656 msgstr "Guardar Bloques"
8658 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8660 msgstr "Bloque salvado"
8662 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8664 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8665 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8667 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8668 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8670 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8671 msgid "Enter your text here"
8674 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8675 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8676 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8677 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8678 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8679 #: plugins/message/www/index.php:77
8683 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8687 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8689 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8690 "inserting the following sentences in the content:"
8693 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8694 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8697 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8698 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8701 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8702 msgid ": will create the end part of a box."
8705 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8706 msgid ": will create a header before a text."
8709 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8710 msgid ": will create a footer after a text."
8713 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8715 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8716 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8719 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8720 msgid "Block configuration saved"
8721 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8723 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8724 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8725 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8727 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8728 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8731 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8732 msgid "Compact preview of local user"
8733 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8735 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8736 msgid "Compact preview of local project"
8737 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8739 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8740 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8741 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8743 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8744 msgid "OSLC Compact preview of user"
8745 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8747 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8748 msgid "Contribution tracker"
8749 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8751 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8752 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8753 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8755 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8756 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8757 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8759 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8760 msgid "Contribution Tracker admin"
8761 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8763 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8764 msgid "Latest Major Contributions"
8765 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8767 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8768 msgid "Contribution"
8769 msgstr "Contribución"
8771 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8773 msgstr "Contribuidor"
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8776 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8777 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8778 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8779 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8783 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8784 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8785 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8786 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8788 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8789 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8790 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8791 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8795 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8800 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8801 msgid "[View All Contributions]"
8802 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8804 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8805 msgid "Edit actors and roles"
8806 msgstr "Editar actores y roles"
8808 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8809 msgid "Contribution tracker plugin"
8810 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8812 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8813 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8814 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8815 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8816 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8817 msgid "Object already exists"
8818 msgstr "El objeto ya existe."
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8821 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8822 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8823 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8824 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8826 msgid "Could not create object in database: %s."
8827 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8829 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8830 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8835 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8837 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8841 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8842 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8843 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8844 msgid "Object does not exist"
8845 msgstr "El objeto no existe"
8847 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8849 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8850 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8851 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8853 msgid "Could not update object in database: %s."
8854 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8856 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8857 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8859 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8860 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8861 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8862 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8864 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8865 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8866 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8867 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8870 msgid "Could not delete object in database: %s."
8871 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8873 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8874 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8875 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8877 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8878 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8880 msgid "Could not update indices in database: %s."
8881 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8885 msgid "Cannot update a non-existing object."
8886 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8888 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8889 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8890 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8891 msgid "Invalid actor"
8892 msgstr "Actor no válido"
8894 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8895 msgid "Contribution tracker administration"
8896 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8898 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8899 msgid "Existing actors"
8900 msgstr "Actores Existentes"
8902 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8906 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8907 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8908 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8910 msgstr "Nombre Corto"
8912 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8913 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8914 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8915 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8916 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8917 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8918 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8919 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8920 #: www/sendmessage.php:76
8924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8927 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8928 msgid "Legal structure"
8929 msgstr "Estructura legal"
8931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8932 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8933 msgid "No legal structures currently defined."
8934 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8936 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8937 msgid "Register new actor"
8938 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8940 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8941 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8943 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8944 "nuevos actores sin ellas."
8946 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8947 msgid "Existing legal structures"
8948 msgstr "Listado de estructuras legales"
8950 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8951 msgid "Register new legal structure"
8952 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8954 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8955 msgid "Existing roles"
8956 msgstr "Roles existentes"
8958 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8959 msgid "No roles currently defined."
8960 msgstr "No se han definido roles todavía."
8962 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8963 msgid "Register new role"
8964 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8966 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8967 msgid "Register a new role"
8968 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8971 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8972 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8973 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8974 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8975 #: www/project/admin/users.php:459
8977 msgstr "Nombre del Rol"
8979 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8980 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8981 msgid "Role description"
8982 msgstr "Descripción del rol"
8984 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
8988 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
8989 msgid "Register a new legal structure"
8990 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8992 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
8993 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
8994 msgid "Structure name"
8995 msgstr "Nombre de la estructura"
8997 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
8998 msgid "Edit a legal structure"
8999 msgstr "Editar una estructura legal"
9001 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9002 msgid "Register a new actor"
9003 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9005 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9006 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9008 msgstr "Nombre de actor"
9010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9013 msgstr "URL del actor"
9015 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9016 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9018 msgstr "Correo del actor"
9020 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9021 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9022 msgid "Actor description"
9023 msgstr "Descripción del actor"
9025 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9026 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9028 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9029 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9032 msgid "Edit an actor"
9033 msgstr "Editar un actor"
9035 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9036 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9037 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9038 msgid "Participant:"
9039 msgid_plural "Participants:"
9040 msgstr[0] "Participante:"
9041 msgstr[1] "Participantes:"
9043 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9044 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9045 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9048 msgstr "%s: %s (%s)"
9050 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9051 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9052 msgid "Contribution details"
9053 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9055 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9057 msgid "Contributions for project %s"
9058 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9060 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9061 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9062 msgid "No contributions"
9063 msgstr "No hay contribuciones"
9065 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9066 msgid "Actor details"
9067 msgstr "Detalles del Actor"
9069 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9071 msgid "Actor details for %s"
9072 msgstr "Detalles para %s"
9074 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9076 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9077 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9079 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9081 msgid "Contribution by %s"
9082 msgid_plural "Contributions by %s"
9083 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9084 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9086 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9087 msgid "Contributions"
9088 msgstr "Contribuciones"
9090 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9091 msgid "No contributions have been recorded yet."
9092 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9094 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9095 msgid "Latest contributions"
9096 msgstr "Últimas contribuciones"
9098 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9100 msgid "Contribution tracker for project %s"
9101 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9103 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9104 msgid "Register a new contribution"
9105 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9107 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9108 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9109 msgid "Contribution name"
9110 msgstr "Nombre contribución"
9112 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9113 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9114 msgid "Contribution date"
9115 msgstr "Fecha contribución"
9117 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9118 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9119 msgid "Contribution description"
9120 msgstr "Descripción contribución"
9122 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9123 msgid "Edit a contribution"
9124 msgstr "Edita una contribución"
9126 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9127 msgid "Current participants"
9128 msgstr "Participantes actuales"
9130 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9131 msgid "Move participant down"
9132 msgstr "Mover participante abajo"
9134 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9135 msgid "Move participant up"
9136 msgstr "Mover participante arriba"
9138 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9139 msgid "Add a participant"
9140 msgstr "Añadir un participante"
9142 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9143 msgid "Add participant"
9144 msgstr "Añadir participante"
9146 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9147 msgid "Existing contributions"
9148 msgstr "Contribuciones existentes"
9150 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9151 msgid "No contributions for this project yet."
9152 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9154 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9155 msgid "Add new contribution"
9156 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9158 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9159 msgid "Links to related CVS commits"
9160 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9162 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9163 msgid "No commits have been made."
9164 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9166 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9167 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9168 msgid "Previous Version"
9169 msgstr "Versión previa"
9171 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9172 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9173 msgid "Current Version"
9174 msgstr "Versión actual"
9176 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9177 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9179 msgstr "Mensaje de log"
9181 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9182 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9184 msgstr "Diferencias entre"
9186 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9187 msgid "Failed to add subproject."
9188 msgstr "Error agregando subproyecto."
9190 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9191 msgid "Subproject successfully added."
9192 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9194 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9195 msgid "Failed to delete subproject."
9196 msgstr "Error borrando subproyecto."
9198 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9199 msgid "Subproject successfully deleted."
9200 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9202 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9203 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9204 msgid "External subprojects admin"
9205 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9207 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9208 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9209 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9210 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9212 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9213 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9214 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9216 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9217 msgid "Project external subprojects"
9218 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9220 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9221 msgid "Plugin (project)"
9222 msgstr "Plugin (proyecto)"
9224 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9225 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9226 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9228 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9230 msgstr "Subproyectos"
9232 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9233 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9234 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9235 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9236 msgid "Manage configuration"
9237 msgstr "Gestionar configuración"
9239 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9240 msgid "Subproject URL"
9241 msgstr "URL Subproyecto"
9243 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9244 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9245 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9249 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9250 msgid "Manage project's external subprojects"
9251 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9253 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9254 msgid "URL of the new subproject."
9255 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9257 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9258 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9259 msgid "Unknown action."
9260 msgstr "Acción desconocida."
9262 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9264 msgstr "editor HTML"
9266 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9270 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9271 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9272 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9273 #: www/forum/message.php:159
9274 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9275 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9279 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9280 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9281 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9282 msgid "Submitted on"
9283 msgstr "Enviado por"
9285 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9286 msgid "This project's mailing lists"
9287 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9289 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9293 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9294 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9295 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9296 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9300 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9301 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9305 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9309 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9310 msgid "Last messages"
9311 msgstr "Últimos mensajes"
9313 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9314 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9315 #: www/forum/myforums.php:69
9317 msgstr "Conversaciones"
9319 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9320 msgid "Last updated"
9321 msgstr "Último actualizado"
9323 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9327 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9328 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9329 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9331 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9332 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9336 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9340 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9341 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9344 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9346 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9350 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9351 msgid "Mail successfully sent "
9352 msgstr "Email enviado correctamente "
9354 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9355 msgid "Sending mail failed"
9356 msgstr "Envío de email fallido"
9358 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9359 msgid "No list specified"
9360 msgstr "Lista no especificada"
9362 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9363 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9364 msgid "You are not allowed to access this page"
9365 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9367 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9368 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9369 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9371 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9372 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9373 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9375 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9376 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9378 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9380 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9381 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9382 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9384 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9385 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9386 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9387 #: www/mail/index.php:77
9388 msgid "Mailing List"
9389 msgstr "Listas de Correo"
9391 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9394 msgstr " - Nueva conversación"
9396 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9397 msgid "Browse Archives"
9398 msgstr "Explorar archivos"
9400 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9401 msgid "Submit a new thread"
9402 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9404 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9405 msgid "This list is not active"
9406 msgstr "Esta lista no esta activa"
9408 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9409 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9411 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9413 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9414 msgid "Back to the list"
9415 msgstr "Regresar a la lista"
9417 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9418 msgid "Post a new thread"
9419 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9421 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9422 msgid "Original Archives"
9423 msgstr "Archivos Originales"
9425 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9426 msgid "Original list archives"
9427 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9429 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9430 msgid "Public archives"
9431 msgstr "Archivos públicos"
9433 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9434 msgid "Private Archives"
9435 msgstr "Archivos privados"
9437 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9438 msgid "Printer version"
9439 msgstr "Versión para imprimir"
9441 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9442 msgid "Empty archives"
9443 msgstr "Archivos vacíos"
9445 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9446 msgid "Search result for "
9447 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9449 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9450 msgid "Thread(s) found"
9451 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9453 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9454 msgid "Error: Attachment not found"
9455 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9457 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9458 msgid "Error: Missing parameter"
9459 msgstr "Error: faltan parámetros"
9461 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9462 msgid "Manage Remote Accounts"
9463 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9465 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9466 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9467 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9471 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9472 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9473 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9475 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9476 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9477 msgid "Global Dashboard Plugin"
9478 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9480 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9481 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9483 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9485 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9486 msgid "Projects on remote Software Forges"
9487 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9489 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9490 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9491 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9493 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9494 msgid "My remote projects"
9495 msgstr "Mis proyectos remotos"
9497 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9498 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9499 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9501 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9502 msgid "Remote Account successfully created"
9503 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9505 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9506 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9507 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9509 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9510 msgid "Remote Account successfully deleted"
9511 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9513 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9514 msgid "Unable to delete remote account: "
9515 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9517 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9518 msgid "Remote Account Management"
9519 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9521 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9522 msgid "Main account properties"
9523 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9525 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9526 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9527 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9528 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9529 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9530 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9531 #: www/project/memberlist.php:50
9532 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9533 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9535 msgstr "Nombre de Usuario"
9537 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9538 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9539 msgid "Account password"
9540 msgstr "Actualizar contraseña"
9542 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9544 msgid "Remote Forge Software"
9545 msgstr "Software Forja Remota"
9547 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9548 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9549 msgid "Account domain"
9550 msgstr "Cuenta de dominio"
9552 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9553 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9557 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9558 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9559 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9560 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9562 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9563 msgid "Account Discovery Capabilities"
9564 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9566 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9567 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9568 msgid "OSLC Discovery URI"
9571 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9572 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9573 msgid "RSS Stream URI"
9574 msgstr "Direccion Stream RSS"
9576 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9577 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9578 msgid "SOAP WSDL URI"
9581 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9582 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9583 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9584 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9586 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9587 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9588 msgid "Projects discovery method"
9589 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9591 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9592 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9593 msgid "Artifacts discovery method"
9594 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9596 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9597 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9598 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9600 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9601 msgid "Remote Account successfully updated"
9602 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9604 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9605 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9606 msgid "Global Dashboard Configuration"
9607 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9609 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9610 msgid "Stored remote accounts"
9611 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9613 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9615 msgstr "Sitio Remoto"
9617 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9618 msgid "User account URL"
9619 msgstr "URL de cuenta usuario"
9621 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9622 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9623 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9624 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9625 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9629 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9630 msgid "Create a new remote account"
9631 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9633 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9634 msgid "Global Dashboard Help"
9635 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9637 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9638 msgid "Create a new associated forge below"
9639 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9641 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9642 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9643 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9644 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9648 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9649 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9650 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9651 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9652 msgid "Software only"
9653 msgstr "Sólo software"
9655 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9656 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9657 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9663 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9665 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9666 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9668 msgstr "Clasificación"
9670 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9671 msgid "Submit new associated forge"
9672 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9675 msgid "Associated forge successfully added."
9676 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9678 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9679 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9680 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9682 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9683 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9684 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9685 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9686 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9687 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9688 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9689 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9690 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9691 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9692 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9693 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9697 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9698 msgid "Associated forge successfully deleted."
9699 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9702 msgid "Modify the associated forge below"
9703 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9705 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9706 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9707 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9708 msgid "Submit Changes"
9709 msgstr "Enviar cambios"
9711 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9712 msgid "Associated forge successfully modified."
9713 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9715 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9716 msgid "Associated forge"
9717 msgid_plural "Associated forges"
9718 msgstr[0] "Forja asociada"
9719 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9721 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9722 #: www/admin/admin_table.php:307
9724 msgstr "añadir nuevo"
9726 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9730 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9735 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9739 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9743 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9744 msgid "Error fetching data"
9745 msgstr "Error consiguiendo datos"
9747 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9748 msgid "Error parsing data"
9749 msgstr "Error analizando datos"
9751 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9752 msgid "Unknown status ID"
9753 msgstr "Estado ID desconocido"
9755 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9756 msgid "Admin Associated Forges"
9757 msgstr "Administre forjas asociadas"
9759 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9760 msgid "Global Search plugin"
9761 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9763 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9764 msgid "Associated Forges"
9765 msgstr "Forjas asociadas"
9767 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9768 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9769 msgid "Global Search"
9770 msgstr "Busqueda Global"
9772 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9773 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9774 msgid "Top associated forges"
9775 msgstr "Top forjas asociadas"
9777 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9778 msgid "Search associated forges"
9779 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9781 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9782 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9783 msgid "Extend search to include non-software projects"
9784 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9786 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9787 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9788 msgid "Require all words"
9789 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9791 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9792 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9793 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9794 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9795 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9796 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9797 msgid "No stats available"
9798 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9800 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9801 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9802 msgid "Edit associated forges for global search"
9803 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9805 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9806 msgid "Site Admin Home"
9807 msgstr "Página Principal del Sitio"
9809 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9810 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9811 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9812 msgid "Search must be at least three characters"
9814 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9816 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9817 msgid "Enter Your Search Words Above"
9818 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9820 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9821 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9822 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9823 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9824 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9825 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9826 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9828 msgid "No matches found for “%s”"
9829 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9831 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9832 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9833 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9835 msgid "Search results for “%s”"
9836 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9838 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9839 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9840 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9841 msgid "Project Name"
9842 msgstr "Nombre proyecto"
9844 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9848 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9849 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9850 msgid "Previous Results"
9851 msgstr "Resultados anteriores"
9853 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9854 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9855 msgid "Next Results"
9856 msgstr "Resultados siguientes"
9858 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9859 msgid "Gravatar Plugin"
9860 msgstr "Plugin Gravatar"
9862 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9864 msgstr "Cambiar la vista"
9866 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9867 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9868 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9869 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9870 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9871 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9872 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9873 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9874 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9875 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9876 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9877 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9878 msgid "Task succeeded."
9879 msgstr "Tarea realizada."
9881 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9882 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9883 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9884 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9885 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9886 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9887 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9888 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9889 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9890 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9891 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9892 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9893 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9894 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9895 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9896 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9897 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9898 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9899 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9900 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9901 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9902 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9903 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9904 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9905 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9906 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9907 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9909 msgstr "Falló Tarea"
9911 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9912 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9913 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9914 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9915 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9918 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9919 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9921 msgid "Missing Link URL."
9922 msgstr "Version no localizada."
9924 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9925 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9927 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9928 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9930 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9931 msgid "No link to create or name missing."
9934 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9935 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9937 msgid "Link deleted"
9938 msgstr "Elemento borrado"
9940 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9941 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9943 msgid "Missing Link to be deleted."
9944 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9946 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9947 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9949 msgid "Link Status updated"
9950 msgstr "Último actualizado"
9952 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9953 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9954 msgid "Missing Link or status to be updated."
9957 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9958 msgid "No link to update or name missing."
9961 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9962 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9963 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9966 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9967 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9970 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9971 msgid "Global HeaderMenu admin"
9974 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9975 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9976 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9977 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9978 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9980 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9981 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9982 msgid "Cannot retrieve the page"
9985 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9986 msgid "Site Global Menu Admin"
9989 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9991 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9992 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9995 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9996 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9998 msgid "Update this link"
9999 msgstr "Visitar este enlace"
10001 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10002 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10003 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10004 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10005 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10006 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10008 msgid "Displayed Name"
10011 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10012 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10014 msgid "Menu Location"
10015 msgstr "Moderación"
10017 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10018 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10019 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10020 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10021 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10025 msgstr "Tipo Datos"
10027 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10028 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10029 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10030 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10031 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10032 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10037 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10038 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10040 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10041 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10045 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10046 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10050 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10051 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10054 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10057 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10058 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10061 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10062 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10065 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10066 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10067 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10069 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10070 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10071 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10073 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10075 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10076 msgstr "Gestionar etiquetas"
10078 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10079 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10080 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10081 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10083 msgstr "Ordenado según"
10085 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10086 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10087 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10088 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10092 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10093 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10094 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10095 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10097 msgid "Desactivate this link"
10098 msgstr "Visitar este enlace"
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10102 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10103 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10104 msgid "link is off"
10107 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10109 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10110 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10112 msgid "Activate this link"
10113 msgstr "Visitar este enlace"
10115 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10116 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10117 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10118 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10120 msgid "Edit this link"
10121 msgstr "Visitar este enlace"
10123 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10124 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10125 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10126 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10128 msgid "Delete this link"
10129 msgstr "Borrar esta tarea"
10131 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10132 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10133 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10136 msgstr "Ordenado según"
10138 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10140 msgid "No tabs available for headermenu"
10141 msgstr "No hay hooks disponibles"
10143 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10145 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10146 msgstr "Gestionar etiquetas"
10148 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10150 msgid "No tabs available for outermenu"
10151 msgstr "No hay hooks disponibles"
10153 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10154 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10155 msgid "Add new tab"
10156 msgstr "Añada nueva pestaña"
10158 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10161 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10162 "login) with the form below."
10164 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10165 "siguiente informe."
10167 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10168 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10169 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10170 msgid "Just paste your code here..."
10173 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10175 msgid "Link Order successfully validated"
10176 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10178 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10180 msgid "Error in Link Order validation"
10181 msgstr "Error durante la creación"
10183 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10185 msgid "Manage available tabs"
10186 msgstr "Gestionar etiquetas"
10188 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10190 msgid "displayed as iframe"
10191 msgstr "Mostrar como texto"
10193 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10194 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10196 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10197 "siguiente informe."
10199 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10200 msgid "View Personal HelloWorld"
10201 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10203 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10204 msgid "HelloWorld Admin"
10205 msgstr "Administracion HolaMundo"
10207 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10211 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10212 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10213 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10215 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10216 msgid "Unable to add Hudson job."
10217 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10219 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10220 msgid "Hudson job added."
10221 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10223 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10224 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10225 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10226 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10228 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10229 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10231 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10234 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10235 msgid "Unable to update Hudson job"
10236 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10238 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10239 msgid "Hudson job updated."
10240 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10242 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10243 msgid "Unable to delete Hudson job"
10244 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10246 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10247 msgid "Hudson job deleted."
10248 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10250 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10251 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10252 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10254 msgid "Wrong Job URL: %s"
10255 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10257 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10258 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10259 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10261 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10262 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10264 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10265 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10266 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10268 msgid "File not found at URL: %s"
10269 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10271 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10272 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10273 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10275 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10278 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10279 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10280 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10281 msgid "Missing Hudson job ID"
10282 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10284 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10285 msgid "Hudson service is not enabled"
10286 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10288 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10289 msgid "Missing group_id parameter."
10290 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10292 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10293 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10294 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10298 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10299 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10300 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10301 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10302 msgid "In progress"
10303 msgstr "En progreso"
10305 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10309 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10313 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10314 #: www/admin/approve-pending.php:131
10318 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10319 msgid "Unknown status"
10320 msgstr "Estado desconocido"
10322 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10323 msgid "Cannot add empty job id"
10326 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10327 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10328 msgid "Monitored job:"
10329 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10331 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10332 msgid "Current used"
10333 msgstr "Usada Actualmente"
10335 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10337 msgid "Hudson/Jenkins"
10338 msgstr "Trabajos Hudson"
10340 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10341 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10342 msgstr "Programador de Integración Continua"
10344 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10345 msgid "Hudson Build"
10346 msgstr "Compilación Hudson"
10348 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10350 msgstr "Trabajo Hudson"
10352 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10353 msgid "Build performed on:"
10354 msgstr "Compilación realizada en:"
10356 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10357 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10358 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10359 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10360 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10361 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10362 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10363 msgid "Error: Hudson object not found."
10364 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10366 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10367 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10368 msgid "Last Build:"
10369 msgstr "Ultima compilación:"
10371 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10372 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10373 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10374 msgid "Last Success"
10375 msgstr "Ultimo correcto"
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10378 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10379 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10380 msgid "Last Failure"
10381 msgstr "Ultimo fallido"
10383 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10384 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10385 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10386 msgid "No build found for this job."
10387 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10389 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10390 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10391 msgid "Weather Report:"
10392 msgstr "Informe de Tiempo:"
10394 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10396 msgid "Hudson access"
10397 msgstr "No permitido"
10399 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10401 msgid "Full access"
10402 msgstr "No permitido"
10404 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10405 msgid "Continuous Integration"
10406 msgstr "Integración Continua"
10408 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10409 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10410 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10412 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10415 msgstr "Completado (%s)"
10417 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10420 msgstr "Fallido (%s)"
10422 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10425 msgstr "No ejecutado (%s)"
10427 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10428 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10432 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10433 msgid "Back to jobs list"
10434 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10436 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10437 #: www/people/people_utils.php:43
10439 msgstr "Editar trabajos"
10441 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10442 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10444 msgstr "URL Trabajo:"
10446 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10447 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10448 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10449 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10451 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10453 msgstr "Nombre trabajo:"
10455 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10457 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10459 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10461 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10462 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10463 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10464 #, fuzzy, php-format
10465 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10466 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10468 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10469 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10470 msgid "with (optional) token:"
10471 msgstr "con (opcional) token:"
10473 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10475 msgstr "Actualizar trabajo"
10477 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10478 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10479 #: www/people/editjob.php:107
10483 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10487 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10488 msgid "SVN trigger"
10489 msgstr "Lanzador SVN"
10491 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10492 msgid "CVS trigger"
10493 msgstr "Lanzados CVS"
10495 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10497 msgid "Show job %s"
10498 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10500 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10501 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10503 msgid "Show build #%s of job %s"
10504 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10506 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10507 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10511 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10513 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10514 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10516 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10517 msgid "SVN commit will trigger a build"
10518 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10520 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10521 msgid "CVS commit will trigger a build"
10522 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10524 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10525 msgid "Edit this job"
10526 msgstr "Editar este trabajo"
10528 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10530 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10531 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10533 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10534 msgid "Delete this job"
10535 msgstr "Borrar esta tarea"
10537 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10538 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10539 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10541 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10542 msgid "To add a job, select the link just below."
10543 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10545 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10547 msgstr "Añadir Trabajo"
10549 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10551 msgid "%s Builds History"
10552 msgstr "%s Historial de Compilación"
10554 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10555 msgid "Builds History"
10556 msgstr "Historial de compilaciones"
10558 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10560 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10561 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10562 "date the build has been scheduled."
10564 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10565 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10566 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10568 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10569 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10570 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10571 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10572 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10573 msgid "Job not found."
10574 msgstr "Trabajo no encontrado."
10576 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10578 msgid "%s Last Artifacts"
10579 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10581 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10582 msgid "Last Artifacts"
10583 msgstr "Ultimas Peticiones"
10585 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10587 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10588 "something, your job needs to publish artifacts."
10590 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10591 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10593 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10595 msgid "%s Last Builds"
10596 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10598 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10599 msgid "Last Builds"
10600 msgstr "Últimas Compilaciones"
10602 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10604 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10605 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10606 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10608 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10609 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10610 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10613 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10615 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10616 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10618 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10619 #, fuzzy, php-format
10620 msgid "%s Test Results"
10621 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10623 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10624 msgid "Test Results"
10625 msgstr "Resultados Pruebas"
10627 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10629 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10630 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10631 "shown on a pie chart."
10634 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10635 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10636 msgid "No test found for this job."
10637 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10639 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10640 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10642 msgid "%s Test Result Trend"
10643 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10645 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10646 msgid "Test Result Trend"
10647 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10649 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10651 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10652 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10653 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10654 "of build and commits are increasing too."
10656 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10657 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10658 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10659 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10662 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10663 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10664 msgid "One or more failure or pending job"
10665 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10667 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10668 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10669 msgid "One or more unstable job"
10670 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10672 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10673 msgid "My Hudson Jobs"
10674 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10676 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10678 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10679 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10680 "preferences link of the widget."
10682 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10683 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10684 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10686 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10687 msgid "Monitored jobs:"
10688 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10690 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10691 msgid "Use global status:"
10692 msgstr "Usar estados globales:"
10694 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10695 msgid "Hudson Jobs"
10696 msgstr "Trabajos Hudson"
10698 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10700 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10701 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10703 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10704 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10706 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10707 msgid "Error On Query:"
10708 msgstr "Error en la consulta:"
10710 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10712 msgid "Missing params"
10713 msgstr "Faltan parámetros"
10715 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10717 msgid "Could Not Delete List: "
10718 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10720 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10721 msgid "View Personal mailman"
10722 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10724 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10725 msgid "View the mailman Administration"
10726 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10728 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10729 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10730 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10731 #: www/project/admin/users.php:345
10735 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10736 msgid "Monitored Lists"
10737 msgstr "Listas monitorizadas"
10739 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10740 msgid "You are not monitoring any lists."
10741 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10743 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10744 msgid "My Monitored Lists"
10745 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10747 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10749 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10750 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10752 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10753 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10758 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10759 msgid "Mailman plugin"
10760 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10762 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10764 msgstr "Listas de Correo"
10766 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10767 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10768 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10770 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10771 msgid "Permanently Delete List"
10772 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10775 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10777 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10778 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10779 #: www/mail/admin/index.php:207
10780 msgid "Error getting the list"
10781 msgstr "Error obteniendo lista"
10783 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10784 msgid "List re-created"
10785 msgstr "Lista re-generada"
10787 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10789 msgstr "Lista añadida"
10791 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10792 msgid "List updated"
10793 msgstr "Lista actualizada"
10795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10796 msgid "Add a Mailing List"
10797 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10799 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10802 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10804 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10807 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10810 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10813 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10815 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10816 msgid "Unable to get the lists"
10817 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10819 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10820 msgid "Mailing List Name"
10821 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10823 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10824 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10825 #: www/mail/admin/index.php:220
10827 msgstr "¿Es Público?"
10829 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10830 msgid "Add This List"
10831 msgstr "Añadir esta lista"
10833 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10835 msgstr "Administración de Correos"
10837 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10838 msgid "Mailing List Administration"
10839 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10841 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10842 #: www/mail/admin/index.php:249
10844 msgid "Unable to get the list %s"
10845 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10847 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10850 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10851 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10853 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10854 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10857 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10858 msgid "Add Mailing List"
10859 msgstr "Añadir lista de correo"
10861 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10863 msgid "Mailing Lists for %s"
10864 msgstr "Listas de correo de %s"
10866 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10868 msgid "No Lists found for %s"
10869 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10871 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10872 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10874 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10875 "solicitar listas de correo."
10877 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10879 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10880 "want to update mailman information, click on "
10882 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10883 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10885 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10886 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10887 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10889 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10892 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10893 "and you are the list administrator.\n"
10895 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10897 "Your mailing list info is at:\n"
10900 "List administration can be found at:\n"
10903 "Your list password is: %6$s .\n"
10904 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10906 "Thank you for registering your project with %1$s."
10908 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10909 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10911 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10913 "La información de la lista de correo está en:\n"
10916 "La administración de la lista está en:\n"
10919 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10920 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10922 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10924 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10925 msgid "Subscription"
10926 msgstr "Subscripción"
10928 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10929 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10930 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10931 msgid "Administrate"
10932 msgstr "Administrar"
10934 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10935 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10936 #: www/mail/index.php:93
10937 msgid "Not activated yet"
10938 msgstr "No activa todavía"
10940 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10941 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10942 msgid "Error during creation"
10943 msgstr "Error durante la creación"
10945 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10946 #: www/forum/monitor.php:65
10947 msgid "Unsubscribe"
10948 msgstr "Desubscribir"
10950 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10952 msgstr "Subscribir"
10954 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10956 msgstr "Re-Generar"
10958 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10959 msgid "Administrate from Mailman"
10960 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10962 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10963 msgid "Category added successfully"
10964 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10966 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10967 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10968 msgid "Missing category name"
10969 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10971 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10975 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10976 msgid "Note added successfully."
10977 msgstr "Nota agregada correctamente."
10979 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10980 msgid "Missing version."
10981 msgstr "Version no localizada."
10983 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10984 msgid "Attachment deleted successfully."
10985 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10987 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10988 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10989 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10991 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10993 msgid "Category %s deleted successfully."
10994 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10996 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10997 msgid "Missing parameters to delete category."
10998 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11000 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11001 msgid "Note deleted successfully"
11002 msgstr "Nota borrada correctamente"
11004 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11005 msgid "Version deleted successfully."
11006 msgstr "Versión correctamente borrada."
11008 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11009 msgid "Missing parameters to delete version."
11010 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11012 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11013 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11014 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11016 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11017 msgid "Failed to initialize user."
11018 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11020 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11021 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11022 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11024 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11025 msgid "No action, same category name."
11026 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11028 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11029 msgid "Category renamed successfully."
11030 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11032 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11033 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11034 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11036 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11037 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11038 msgid "Failed to update global configuration."
11039 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11041 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11042 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11043 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11045 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11046 msgid "No type found."
11047 msgstr "No se localiza el tipo."
11049 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11050 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11051 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11053 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11054 msgid "Personal MantisBT page"
11055 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11057 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11058 msgid "Tickets Management"
11059 msgstr "Gestion de Tickets"
11061 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11062 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11063 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11065 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11066 msgid "View Personal MantisBT"
11067 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11069 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11070 msgid "View Admin MantisBT"
11071 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11073 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11074 msgid "MantisBT administration page"
11075 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11077 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11079 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11080 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11082 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11083 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11084 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11086 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11087 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11088 msgid "No project found"
11089 msgstr "No se localiza proyecto"
11091 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11092 msgid "No project found in MantisBT"
11093 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11095 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11096 msgid "Cannot delete in database"
11097 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11099 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11100 msgid "Update MantisBT project"
11101 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11103 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11104 msgid "ID MantisBT project not found"
11105 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11107 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11111 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11112 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11113 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11115 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11116 msgid "View all tickets."
11117 msgstr "Ver todos los tickets."
11119 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11121 msgstr "Estadísticas"
11123 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11124 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11125 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11127 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11128 msgid "View global statistics."
11129 msgstr "Ver estadisticas globales."
11131 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11132 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11133 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11135 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11136 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11137 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11139 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11140 msgid "MantisBT project not found"
11141 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11143 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11144 msgid "Global MantisBT admin"
11145 msgstr "Administración Global MantisBT"
11147 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11148 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11151 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11152 msgid "MantisBT title"
11153 msgstr "Titulo MantisBT"
11155 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11159 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11160 msgid "MantisBT description."
11161 msgstr "Descripción MantisBT."
11163 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11164 msgid "Not yet implemented"
11165 msgstr "No implementado"
11167 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11168 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11169 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11170 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11171 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11172 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11173 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11174 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11175 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11176 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11177 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11178 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11179 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11180 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11181 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11182 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11183 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11185 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11186 msgid "With Status:"
11187 msgstr "Con estado:"
11189 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11190 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11191 msgid "Clear filter"
11192 msgstr "Limpiar filtro"
11194 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11195 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11196 msgid "Apply filter"
11197 msgstr "Aplicar filtro"
11199 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11201 msgstr "Versiónes:"
11203 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11204 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11205 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11206 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11207 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11211 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11212 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11213 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11214 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11215 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11216 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11217 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11218 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11219 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11220 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11221 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11222 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11223 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11224 #: www/snippet/submit.php:129
11228 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11229 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11230 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11231 msgid "Reproducibility"
11232 msgstr "Reproducible"
11234 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11235 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11236 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11237 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11241 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11242 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11243 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11245 msgstr "Encontrado en"
11247 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11248 msgid "No version defined"
11249 msgstr "No hay versiones definidas"
11251 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11252 msgid "(128 char max)"
11253 msgstr "(128 car max)"
11255 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11256 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11257 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11258 msgid "Additional Informations"
11259 msgstr "Información adicional"
11261 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11262 msgid "Modify note"
11263 msgstr "Modificar nota"
11265 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11266 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11268 msgstr "Agregar nota"
11270 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11271 msgid "Add a new category"
11272 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11274 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11275 msgid "Add a new version"
11276 msgstr "Agregar nueva versión"
11278 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11279 msgid "Version Detail"
11280 msgstr "Detalles Versión"
11282 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11283 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11284 msgid "Target Date"
11285 msgstr "Fecha Objetivo"
11287 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11288 msgid "Tickets oer Status"
11289 msgstr "Tickets o Estados"
11291 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11293 msgstr "Solucionado"
11295 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11296 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11297 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11298 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11302 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11303 msgid "Manage your account"
11304 msgstr "Gestionar su cuenta"
11306 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11307 msgid "Specify your mantisbt user."
11308 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11310 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11311 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11312 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11313 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11314 msgid "Specify the password of this user."
11315 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11317 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11318 msgid "Manage categories"
11319 msgstr "Gestionar Categorias"
11321 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11325 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11326 msgid "No Categories"
11327 msgstr "No hay Categorias"
11329 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11330 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11331 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11332 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11334 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11335 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11336 msgid "Use global configuration"
11337 msgstr "Usar configuraciones globales"
11339 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11340 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11341 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11342 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11343 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11345 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11346 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11347 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11348 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11350 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11352 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11353 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11355 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11357 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11360 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11361 msgid "Manage versions"
11362 msgstr "Gestionar versiones"
11364 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11365 msgid "No versions"
11366 msgstr "No hay versiones"
11368 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11369 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11370 msgid "Edit ticket"
11371 msgstr "Editar ticket"
11373 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11374 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11375 msgid "Submit Date"
11376 msgstr "Enviar Fecha"
11378 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11379 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11380 msgid "Update Date"
11381 msgstr "Actualizar Fecha"
11383 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11384 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11388 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11389 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11391 msgstr "Resolución"
11393 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11394 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11396 msgstr "Solucionado en "
11398 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11399 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11403 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11404 msgid "(max128 char )"
11405 msgstr "(max128 car )"
11407 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11408 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11409 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11411 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11413 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11415 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11418 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11419 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11420 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11422 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11424 msgstr "Inicializar"
11426 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11428 msgid "Use global forge configuration."
11429 msgstr "Usar configuraciones globales"
11431 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11433 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11434 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11436 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11438 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11439 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11441 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11442 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11443 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11445 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11446 msgid "Specify the password of your user."
11447 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11449 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11450 msgid "Jump to ticket:"
11451 msgstr "Ir al ticket:"
11453 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11454 msgid "Display filter rules"
11455 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11457 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11461 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11462 msgid "No versions to display"
11463 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11465 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11466 msgid "No attached files for this ticket"
11467 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11469 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11470 #: www/project/admin/editimages.php:256
11472 msgstr "Añade fichero"
11474 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11475 msgid "Woops: wrong issue id"
11476 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11478 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11482 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11483 msgid "No data to retrieve"
11484 msgstr "No datos para obtener"
11486 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11487 msgid "No tickets to display"
11488 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11490 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11491 msgid "Last update"
11492 msgstr "Ultimo actualizado"
11494 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11495 msgid "Add a new ticket"
11496 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11498 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11499 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11503 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11504 msgid "No notes for this ticket"
11505 msgstr "No hay notas para este ticket"
11507 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11508 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11509 msgid "Invalid User"
11510 msgstr "Usuario no válido"
11512 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11513 msgid "Invalid User not active"
11514 msgstr "Usuario no activo"
11516 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11517 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11518 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11519 msgid "You are not a member of this project"
11520 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11522 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11523 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11524 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11525 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11527 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11528 msgid "No idAttachment"
11529 msgstr "No hay idAdjuntos."
11531 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11532 #: www/developer/index.php:45
11533 msgid "User not active"
11534 msgstr "Usuario no activo"
11536 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11537 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11538 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11540 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11542 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11544 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11547 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11549 msgstr "Mis tickets"
11551 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11552 msgid "View My tickets."
11553 msgstr "Ver mis tickets."
11555 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11556 msgid "Manage your mantisbt account."
11557 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11559 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11560 msgid "Mediawiki Space"
11561 msgstr "Espacio Mediawiki"
11563 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11564 msgid "Mediawiki read access"
11565 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11567 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11571 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11572 msgid "Mediawiki write access"
11573 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11575 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11577 msgstr "No edicíón"
11579 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11580 msgid "Edit existing pages only"
11581 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11583 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11584 msgid "Edit and create pages"
11585 msgstr "Editar y crear paginas"
11587 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11588 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11589 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11591 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11592 msgid "Mediawiki file upload"
11593 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11595 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11596 msgid "No uploading"
11597 msgstr "No se puede subir"
11599 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11600 msgid "Upload permitted"
11601 msgstr "Subida permitida"
11603 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11604 msgid "Upload and re-upload"
11605 msgstr "Subir y re-subir"
11607 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11608 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11609 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11611 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11612 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11613 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11615 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11616 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11617 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11619 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11623 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11624 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11625 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11627 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11628 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11629 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11630 msgid "Project Summary"
11631 msgstr "Historial del Proyecto"
11633 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11638 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11639 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11640 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11642 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11645 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11647 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11650 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11651 msgid "Invalid file upload"
11652 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11654 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11655 msgid "Not a valid PNG image"
11656 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11658 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11660 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11661 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11663 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11664 #, fuzzy, php-format
11665 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11666 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11668 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11669 msgid "Cannot overwrite existing file"
11670 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11672 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11673 msgid "Cannot move file to target location"
11674 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11676 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11677 msgid "New file installed successfully"
11678 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11680 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11682 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11685 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11687 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11688 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11691 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11692 msgid "File successfully removed"
11693 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11695 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11696 msgid "File removal error"
11697 msgstr "Error Borrado Fichero"
11699 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11700 msgid "Nightly XML dump"
11701 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11703 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11705 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11707 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11709 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11711 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11712 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11714 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11715 msgid "Current logo:"
11716 msgstr "Logo Actual:"
11718 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11719 msgid "No per-project logo currently installed."
11720 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11722 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11723 msgid "Upload a new logo"
11724 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11726 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11727 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11730 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11732 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11733 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11735 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11736 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11738 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11739 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11740 msgid "Upload a new file"
11741 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11743 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11744 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11747 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11748 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11750 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11751 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11753 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11754 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11756 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11759 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11760 "comoel Konqueror o Galeon."
11762 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11763 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11764 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11765 msgid "Choose an already uploaded file:"
11766 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11768 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11769 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11771 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11773 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11774 msgid "Upload new logo"
11775 msgstr "Subir nuevo logo"
11777 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11778 msgid "Configure Global Message"
11779 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11781 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11783 msgid "Configure Message"
11784 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11786 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11787 #: www/include/Layout.class.php:1325
11791 #: plugins/message/www/index.php:63
11793 msgid "Global Message Administration"
11794 msgstr "Vista Global de Administración"
11796 #: plugins/message/www/index.php:65
11798 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11799 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11801 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11802 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11804 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11805 msgid "MoinMoin Wiki access"
11806 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11808 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11809 msgid "Write access"
11810 msgstr "Acceso Escritura"
11812 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11813 msgid "Admin access"
11814 msgstr "Acceso Administrador"
11816 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11817 msgid "OAuth Access Tokens"
11820 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11824 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11828 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11829 msgid "Token Secret"
11832 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11833 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11834 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11836 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11837 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11838 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11840 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11841 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11842 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11843 msgid "OAuth Providers"
11844 msgstr "Proveedores OAuth"
11846 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11847 msgid "Get more Access tokens"
11848 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11850 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11854 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11855 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11856 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11861 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11867 msgid "New access token received and saved!"
11868 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11870 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11872 msgid "Access Token Key: "
11873 msgstr "Token Key Pedida: "
11875 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11877 msgid "Access Token Secret: "
11878 msgstr "Pedir Token URL"
11880 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11881 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11882 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11883 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11885 msgid "Get Access tokens"
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11889 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11890 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11891 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11892 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11895 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11896 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11897 msgid "Access tokens"
11900 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11903 msgstr "Selecciona"
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11908 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11909 msgid "Consumer Key"
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11915 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11916 msgid "Request Token URL"
11919 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11920 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11921 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11922 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11923 msgid "Authorization URL"
11924 msgstr "URL de Autorización"
11926 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11927 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11928 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11929 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11930 msgid "Access Token URL"
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11934 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11941 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11942 msgid "Get Request Token"
11943 msgstr "Obtener Token Pedido"
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11947 msgid "Error in curl : "
11948 msgstr "Error en PTF:"
11950 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11952 msgid "New request token received!"
11953 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11955 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11957 msgid "Request Token Key"
11958 msgstr "Token Key Pedida : "
11960 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11962 msgid "Request Token Secret"
11963 msgstr "Pedir Token URL"
11965 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11969 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11970 msgid "Authorize the Request Token (from "
11971 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11973 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11975 msgid "Error in retrieving request token"
11976 msgstr "Error insertado la pregunta"
11978 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11979 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11981 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11982 "ask your forge administer to create one."
11984 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11985 "a su administrador de la forja que cree uno."
11987 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11989 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11990 "enabled services."
11992 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11993 "servicios habilitados oauth."
11995 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11996 msgid "Accessing resources with OAuth"
11997 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11999 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12004 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12005 msgid "Resource URL"
12006 msgstr "URL Recurso"
12008 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12009 msgid "HTTP Request"
12010 msgstr "Petición HTTP"
12012 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12016 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12017 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12018 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12020 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12022 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12023 "links below to get started"
12025 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12026 "enlaces siguiente para comenzar"
12028 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12030 msgid "Edit OAuth Provider"
12031 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12033 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12034 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12035 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12036 msgid "Consumer Secret"
12039 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12040 msgid "Update Provider"
12041 msgstr "Actualizar Proveedor"
12043 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12044 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12045 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12047 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12048 msgid "Add a new OAuth provider"
12049 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12051 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12052 msgid "Add provider"
12053 msgstr "Agregar proveedor"
12055 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12056 msgid "View Personal oauthprovider"
12057 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12059 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12060 msgid "oauthprovider Admin"
12061 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12063 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12064 msgid "Manage OAuth consumers"
12067 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12068 msgid "OAuth provider plugin"
12069 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12071 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12072 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12073 msgid "Consumer name"
12076 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12077 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12078 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12079 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12080 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12082 msgstr "Palabra Clave"
12084 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12085 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12086 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12087 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12088 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12092 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12093 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12094 msgid "Authorized on"
12097 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12099 msgid "No access tokens were found!"
12100 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12102 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12103 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12104 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12106 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12109 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12113 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12114 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12118 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12122 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12126 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12127 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12128 msgid "OAuth Provider"
12131 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12132 msgid "Manage Consumer"
12135 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12139 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12140 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12141 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12142 msgid "Update Consumer"
12145 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12146 msgid "Delete Consumer"
12149 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12150 msgid "OAuth consumers"
12153 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12157 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12161 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12162 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12165 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12166 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12167 msgid "Create Consumer"
12170 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12171 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12172 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12174 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12178 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12179 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12180 msgid "Request Tokens"
12183 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12187 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12188 msgid "No request tokens were found!"
12191 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12192 msgid "Authorization Denied"
12195 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12198 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12199 "pending OAuth token request has been deleted."
12202 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12204 msgstr "Obtener Ayuda"
12206 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12207 msgid "View Personal oslc"
12208 msgstr "Ver Personal OSLC"
12210 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12212 msgstr "Administracion OSLC"
12214 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12215 msgid "Wrong captcha code"
12218 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12219 msgid "Reload image."
12222 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12223 msgid "Write captcha here:"
12226 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12228 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12232 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12233 msgid "Import projects"
12234 msgstr "Importar proyectos"
12236 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12237 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12238 msgid "Project import plugin"
12239 msgstr "Plugin importar proyectos"
12241 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12242 msgid "Import users"
12243 msgstr "importar usuarios"
12245 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12247 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12248 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12250 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12251 msgid "Opening fileinfo database failed"
12252 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12254 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12255 msgid "Uploaded files available"
12256 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12258 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12259 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12260 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12261 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12265 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12266 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12270 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12272 msgstr "Seleccionado?"
12274 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12275 msgid "Please select only one file"
12276 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12278 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12279 msgid "File not found on server"
12280 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12282 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12283 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12284 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12286 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12288 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12289 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12291 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12292 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12293 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12295 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12297 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12300 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12303 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12304 msgid "Missing a temporary folder."
12305 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12307 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12309 msgid "Failed to write file to disk."
12310 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12312 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12314 msgid "File upload stopped by extension."
12315 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12317 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12319 msgid "Unknown upload error %d"
12320 msgstr "Error desconocido subida %d"
12322 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12323 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12324 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12325 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12327 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12329 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12330 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12331 msgid "Project importer"
12332 msgstr "Importador de Proyectos"
12334 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12335 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12336 msgid "Users found in imported file"
12337 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12339 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12341 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12342 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12344 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12346 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12347 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12349 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12351 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12352 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12354 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12355 msgid "Optionally change for another existing user"
12356 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12358 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12359 msgid "Select existing user"
12360 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12362 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12363 msgid "to be added to project"
12364 msgstr "para agregar al proyecto"
12366 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12367 msgid "need to add to project"
12368 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12370 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12371 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12373 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12376 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12378 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12379 "bellow, and re-submit it:"
12381 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12382 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12384 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12385 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12386 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12388 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12389 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12390 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12392 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12393 msgid "Imported user logname"
12394 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12396 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12397 msgid "Imported user email"
12398 msgstr "Email usuario importado"
12400 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12401 msgid "Initial role"
12402 msgstr "Rol Inicial"
12404 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12405 msgid "Map to existing user (role)"
12406 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12408 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12409 msgid "Mapped to existing user"
12410 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12412 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12413 msgid "Matching new project members roles"
12414 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12416 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12417 msgid "New project member"
12418 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12420 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12421 msgid "Imported users mapped to it"
12422 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12424 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12428 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12431 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12432 "project: need to add it as role “%s”."
12434 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12435 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12437 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12439 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12440 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12442 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12443 msgid "Details of imported project: "
12444 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12446 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12447 msgid "Project's spaces found"
12448 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12450 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12454 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12455 msgid "Import space ?"
12456 msgstr "Importar espacio ?"
12458 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12459 msgid "parsing problem"
12460 msgstr "Problemas procesado"
12462 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12463 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12464 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12466 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12467 msgid "Select a file or upload a new one"
12468 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12470 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12471 msgid "Please upload a file"
12472 msgstr "Por favor suba un fichero"
12474 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12475 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12476 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12478 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12479 msgid "Failed to create project"
12480 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12482 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12483 msgid "Created project"
12484 msgstr "Proyecto Creado"
12486 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12487 msgid "Users importer"
12488 msgstr "Importador de Usuarios"
12490 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12491 msgid "Failed to create user"
12492 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12494 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12495 msgid "Created user"
12496 msgstr "Usuario creado"
12498 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12499 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12500 msgid "Project labels"
12501 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12503 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12504 msgid "Project labels plugin"
12505 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12507 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12509 msgid "Cannot insert new label: %s"
12510 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12512 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12513 msgid "Project label added."
12514 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12516 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12517 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12519 msgid "Cannot delete label: %s"
12520 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12522 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12523 msgid "Project label deleted."
12524 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12526 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12528 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12529 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12531 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12532 msgid "The label has been added to the project."
12533 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12535 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12536 msgid "No such project."
12537 msgstr "No existe el proyecto."
12539 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12541 msgid "Cannot remove label: %s"
12542 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12544 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12545 msgid "The label has been removed from the project."
12546 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12548 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12550 msgid "Cannot modify label: %s"
12551 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12553 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12554 msgid "Label has been saved."
12555 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12557 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12558 msgid "Label name:"
12559 msgstr "Nombre etiqueta:"
12561 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12562 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12563 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12564 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12566 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12567 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12568 msgid "This label currently looks like this:"
12569 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12571 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12572 msgid "Save this label"
12573 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12575 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12576 msgid "Manage labels"
12577 msgstr "Gestionar etiquetas"
12579 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12580 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12581 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12583 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12584 msgid "This label is used on the following group:"
12585 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12586 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12587 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12589 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12590 msgid "[Remove this label]"
12591 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12593 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12594 msgid "This label is not used on any group."
12595 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12597 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12598 msgid "Add label to project"
12599 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12601 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12602 msgid "[Edit this label]"
12603 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12605 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12606 msgid "[Delete this label]"
12607 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12609 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12610 msgid "Add new labels"
12611 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12613 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12614 msgid "You can create new labels with the form below."
12615 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12617 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12618 msgid "Name of the label:"
12619 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12621 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12625 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12626 msgid "Project of the month!"
12627 msgstr "Proyecto del mes!"
12629 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12631 msgstr "Agregar etiqueta"
12633 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12635 msgid "This project already has a parent"
12636 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12638 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12639 msgid "Successfully added child"
12640 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12642 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12643 msgid "Failed to add child"
12644 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12646 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12647 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12648 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12650 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12651 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12652 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12654 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12655 msgid "Successfully removed child"
12656 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12658 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12659 msgid "Failed to remove child"
12660 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12662 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12663 msgid "Successfully removed parent"
12664 msgstr "Padre borrado correctamente"
12666 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12667 msgid "Failed to remove parent"
12668 msgstr "Falló borrado del padre"
12670 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12671 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12672 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12674 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12675 msgid "Failed to update configuration."
12676 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12678 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12679 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12680 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12682 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12684 msgstr "Tarea realizada."
12686 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12687 msgid "Failed to do task."
12688 msgstr "Falló agregar tarea."
12690 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12691 msgid "Project Hierarchy"
12692 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12694 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12695 msgid "Hierarchy Admin"
12696 msgstr "Administración Jerarquias"
12698 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12699 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12701 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12704 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12705 "caracteristicas de configuración global)"
12707 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12708 msgid "Per Category"
12709 msgstr "Por Categoria"
12711 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12712 msgid "Per Hierarchy"
12713 msgstr "Por Jerarquía"
12715 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12717 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12718 "here they do not choose any categories"
12720 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12721 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12723 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12725 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12728 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12729 "proyectos como padres e hijos"
12731 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12732 msgid "Global Hierarchy admin"
12733 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12735 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12736 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12737 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12739 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12741 msgstr "Tipo de Enlace"
12743 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12747 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12749 msgstr "Navegacion"
12751 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12752 msgid "Modify the hierarchy"
12753 msgstr "Modificar la jerarquia"
12755 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12756 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12757 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12758 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12759 msgid "Browse this project"
12760 msgstr "Navegar por este proyecto"
12762 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12763 msgid "Remove child project"
12764 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12766 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12767 msgid "Remove parent project"
12768 msgstr "Borrar proyecto padre"
12770 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12772 msgid "Add new child"
12773 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12775 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12776 msgid "Select a project: "
12777 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12779 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12780 msgid "Add Child project"
12781 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12783 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12785 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12786 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12788 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12789 msgid "Pending hierarchy request"
12790 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12792 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12793 msgid "Validate parent"
12794 msgstr "Validar padre"
12796 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12797 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12801 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12802 msgid "Validate child"
12803 msgstr "Validar hijo"
12805 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12806 msgid "No pending requests"
12807 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12809 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12810 msgid "Enable Tree in projects tab."
12811 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12813 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12814 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12815 msgid "Enable Tree"
12816 msgstr "Activar Arbol"
12818 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12819 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12820 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12822 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12823 msgid "Enable docman browsing"
12824 msgstr "Activar navegación por docman"
12826 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12827 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12828 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12830 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12831 msgid "Manage project configuration"
12832 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12834 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12835 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12836 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12838 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12840 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12841 "parent docman tab."
12843 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12844 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12846 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12847 msgid "Enable Docman."
12848 msgstr "Activar Docman."
12850 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12851 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12853 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12855 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12856 msgid "Enable delegate"
12857 msgstr "Activar delegar"
12859 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12861 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12864 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12865 "en cualquier nivel del proyecto."
12867 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12868 msgid "Use forge global configuration"
12869 msgstr "Usar configuración global de forja"
12871 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12872 msgid "Enable hierarchical browsing"
12873 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12875 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12876 msgid "Disable hierarchical browsing"
12877 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12879 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12880 msgid "Linked projects"
12881 msgstr "Proyectos enlazados"
12883 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12884 msgid "Parent Project"
12885 msgstr "Proyecto Padre"
12887 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12888 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12889 msgid "Direct link to project"
12890 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12892 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12893 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12894 msgid "View the quota_management Administration"
12895 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12897 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12901 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12902 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12903 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12904 msgid "Ressources usage and quota"
12905 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12907 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12908 msgid "No TYPE specified"
12909 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12911 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12912 msgid "No ID specified"
12913 msgstr "Ningún ID especificado"
12915 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12916 msgid "You are not Admin of this project"
12917 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12919 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12920 msgid "Quota Manager Admin"
12921 msgstr "Administrador de Espacio"
12923 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12924 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12925 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12927 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12928 msgid "Successfully updated quota"
12929 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12931 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12932 msgid "Projects disk quota"
12933 msgstr "Espacio de disco "
12935 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12936 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12937 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12941 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12942 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12943 msgid "disk quota soft"
12944 msgstr "espacio de disco minimo"
12946 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12947 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12948 msgid "disk quota hard"
12949 msgstr "espacio de disco maximo"
12951 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12952 msgid "Projects ressources use"
12953 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12955 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12956 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12960 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12961 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12965 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12966 msgid "Download - without quota control"
12967 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12969 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12971 msgstr "base de datos"
12973 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12974 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12975 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12979 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12980 msgid "Users disk use"
12981 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12983 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12987 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12988 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12989 msgid "Project quota manager"
12990 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12992 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12993 msgid "Documents search engine"
12994 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12996 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12997 msgid "Download project directory"
12998 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13000 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13001 msgid "Without quota control"
13002 msgstr "Sin control de espacio"
13004 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13005 msgid "Home project directory"
13006 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13008 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13009 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13010 msgid "With ftp and home quota control"
13011 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13013 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13014 msgid "FTP project directory"
13015 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13017 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13018 msgid "CVS project directory"
13019 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13021 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13022 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13023 msgid "With cvs and svn quota control"
13024 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13026 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13027 msgid "Subversion project directory"
13028 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13030 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13032 msgstr "Base de datos"
13034 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13035 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13037 msgstr "tipo de espacio"
13039 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13043 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13044 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13048 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13050 msgstr "Espacio de disco"
13052 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13053 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13054 msgid "Quota exceeded"
13055 msgstr "Espacio sobrepasado"
13057 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13058 msgid "Quota disk management"
13059 msgstr "Getion de espacio en disco"
13061 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13062 msgid "Quota settings"
13063 msgstr "Ajustes de espacio"
13065 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13067 msgstr "Espacio minimo"
13069 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13071 msgstr "Espacio maximo"
13073 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13075 msgstr "Inicio, Ftp"
13077 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13078 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13079 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13080 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13081 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13082 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13083 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13085 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13086 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13088 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13089 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13090 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13091 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13092 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13093 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13095 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13096 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13098 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13099 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13100 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13102 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13104 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13105 "with the following command."
13107 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13108 "anonimos con el siguiente comando."
13110 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13111 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13112 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13113 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13114 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13115 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13116 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13117 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13118 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13119 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13121 msgid "Developer %s Access via SSH"
13122 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13124 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13125 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13126 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13127 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13128 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13129 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13130 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13131 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13132 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13133 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13134 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13136 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13138 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13140 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13141 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13142 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13143 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13144 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13145 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13146 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13147 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13148 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13149 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13150 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13152 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13153 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13154 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13155 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13156 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13157 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13158 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13159 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13160 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13161 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13162 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13163 msgid "Enter your site password when prompted."
13164 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13166 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13167 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13169 msgstr "nombre de rama"
13171 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13172 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13173 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13174 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13175 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13176 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13177 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13178 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
13179 msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
13181 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13182 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13183 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13184 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13185 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13186 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13187 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13188 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13189 msgid "developername"
13190 msgstr "nombre desarrollador"
13192 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13193 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13194 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13195 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13197 msgid "%s Repository Browser"
13198 msgstr "%s navegador del repositorio"
13200 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13201 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13202 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13203 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13204 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13205 #, fuzzy, php-format
13207 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13210 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13211 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13212 "fichero de el repositorio."
13214 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13215 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13216 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13217 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13218 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13220 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13222 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13223 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13224 "fichero de el repositorio."
13226 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13227 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13228 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13229 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13231 msgid "Browse %s Repository"
13232 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13234 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13235 msgid "ClearCase Access"
13238 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13241 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13242 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13245 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13249 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13250 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13251 msgid "Browse the ClearCase tree"
13252 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13254 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13255 msgid "ClearCase server"
13258 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13261 msgid_plural "commits"
13265 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13268 msgid_plural "adds"
13272 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13273 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13276 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13278 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13279 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13281 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13282 #, fuzzy, php-format
13283 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13285 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13286 "lossiguientes comandos."
13288 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13289 msgid "Anonymous CVS Access"
13290 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13292 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13294 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13295 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13296 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13297 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13299 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13300 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13301 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13302 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13303 "simplemente presione la tecla Enter."
13305 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13306 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13307 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13309 msgstr "nombredemódulo"
13311 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13312 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13313 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13314 msgid "Download the nightly snapshot"
13315 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13317 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13318 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13319 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13320 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13321 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13325 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13326 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13329 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13331 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13334 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13335 msgid "Invalid CVS repository : "
13336 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13338 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13339 msgid "Invalid username : "
13340 msgstr "Usuario incorrecto : "
13342 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13344 msgid "User not found %s"
13345 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13347 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13348 msgid "where REPO can be: "
13351 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13352 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13356 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13358 msgid "No repositories defined."
13359 msgstr "Sin categorias definidas"
13361 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13363 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13364 msgstr "Repositorio a crear"
13366 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13367 msgid "Anonymous Darcs Access"
13368 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13370 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13372 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13373 "with the following command."
13376 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13378 msgid "No repositories to browse"
13379 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13381 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13382 msgid "Repository to be created: "
13383 msgstr "Repositorio a crear: "
13385 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13387 msgid "Create new repository:"
13388 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13390 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13391 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13392 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13394 msgid "Repository name"
13395 msgstr "Nombre repositorio: "
13397 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13402 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13404 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13405 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13406 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13407 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13409 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13412 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13413 "with the following command."
13415 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13416 "with the following commands."
13418 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13419 "anónimo con el siguiente comando."
13421 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13422 "anónimo con el siguiente comando."
13424 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13426 msgid "Developer's repository"
13427 msgid_plural "Developer's repositories"
13428 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13429 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13431 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13434 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13435 "checked out anonymously."
13437 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13438 "be checked out anonymously."
13440 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13441 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13442 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13445 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13446 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13447 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13450 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13451 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13452 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13453 msgid "Browse Git Repository"
13454 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13456 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13457 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13459 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13460 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13461 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13462 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13464 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13467 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13468 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13471 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13472 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13475 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13476 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13477 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13479 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13480 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13481 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13483 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13484 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13486 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13487 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13488 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13489 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13491 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13492 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13495 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13496 "your site password when prompted."
13498 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13499 "Enter your site password when prompted."
13501 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13502 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13504 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13505 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13507 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13509 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13511 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13514 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13517 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13518 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13519 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13521 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13522 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13523 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13525 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13526 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13527 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13528 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13530 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13531 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13532 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13533 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13535 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13536 msgid "Access to your personal repository"
13537 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13539 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13541 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13542 "the following method. Enter your site password when prompted."
13544 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13545 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13547 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13548 msgid "Request a personal repository"
13549 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13551 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13553 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13554 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13555 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13556 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13557 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13559 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13560 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13561 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13562 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13563 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13567 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13568 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13570 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13571 msgid "Git Repository Browser"
13572 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13574 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13576 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13577 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13580 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13581 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13582 "ficheroen el repositorio."
13584 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13586 msgstr "Actualizaciones"
13588 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13590 msgid "Git Commits"
13593 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13594 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13597 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13598 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13600 msgid "This repository name is not valid"
13601 msgstr "Esta lista no esta activa"
13603 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13604 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13605 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13606 #, fuzzy, php-format
13607 msgid "A repository %s already exists"
13608 msgstr "La Busqueda ya existe"
13610 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13611 msgid "Invalid URL from which to clone"
13614 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13615 #, fuzzy, php-format
13616 msgid "Clone of %s"
13619 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13620 #, fuzzy, php-format
13621 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13622 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13624 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13625 #, fuzzy, php-format
13626 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13627 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13628 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13629 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13631 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13633 msgid "Initial repository description"
13634 msgstr "Descripción contribución:"
13636 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13637 msgid "Initial clone URL (if any)"
13640 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13641 #, fuzzy, php-format
13642 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13643 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13645 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13647 msgid "Repository name:"
13648 msgstr "Nombre repositorio: "
13650 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13651 msgid "Description:"
13652 msgstr "Descripción:"
13654 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13656 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13657 "empty to start with an empty repository):"
13660 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13662 msgid "My Git cloned Repositories List"
13663 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13665 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13667 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13669 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13672 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13673 msgid "No personal git repository"
13674 msgstr "No hay repositorios git personales"
13676 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13677 #, fuzzy, php-format
13678 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13679 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13681 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13683 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13684 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13686 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13687 "todavia, será creado en breve."
13689 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13691 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13692 "be created shortly."
13694 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13695 "Se creará en breve."
13697 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13698 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13701 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13704 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13705 "\">http://hginit.com/</a>"
13707 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13708 "git-scm.com/</a>."
13710 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13711 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13712 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13714 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13717 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13718 "access with the following command:"
13720 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13721 "anónimo con el siguiente comando."
13723 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13724 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13725 msgid "The password is "
13726 msgstr "La contraseña es "
13728 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13730 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13733 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13736 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13737 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13740 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13741 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13742 "sitio cuando sea requerida."
13744 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13745 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13747 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13748 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13750 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13751 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13754 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13755 "your site password when prompted."
13757 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13758 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13760 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13761 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13762 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13764 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13766 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13767 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13768 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13771 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13773 msgid "Hg Repository Browser"
13774 msgstr "Navegador del repositorio"
13776 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13779 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13780 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13783 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13784 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13785 "ficheroen el repositorio."
13787 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13789 msgid "Browse Hg Repository"
13790 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13792 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13793 #, fuzzy, php-format
13794 msgid "Clone of %s repository"
13795 msgstr "Repositorio del desarollador"
13797 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13798 #, fuzzy, php-format
13799 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13800 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13802 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13804 msgid "Cloned from:"
13807 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13809 msgid "Feature not implemented."
13810 msgstr "No implementado"
13812 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13813 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13814 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13816 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13817 msgid "Enable Repository Hooks"
13818 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13820 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13821 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13824 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13825 msgid "No hooks available"
13826 msgstr "No hay hooks disponibles"
13828 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13829 msgid "pre-commit Hooks"
13832 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13833 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13834 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13835 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13836 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13838 msgstr "Nombre de Hook"
13840 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13841 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13844 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13845 msgid "post-commit Hooks"
13848 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13849 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13852 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13853 msgid "post-receive Hooks"
13856 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13857 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13859 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13860 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13862 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13863 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13864 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13866 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13870 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13871 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13872 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13874 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13878 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13880 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13884 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13886 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13890 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13891 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13894 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13895 msgid "Commit message must not be empty."
13896 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13898 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13899 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13901 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13904 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13905 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13906 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13908 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13910 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13913 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13914 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13915 msgid "Unable to retrieve data"
13916 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13918 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13920 msgid "Related SVN commits"
13921 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13923 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13924 msgid "Anonymous Subversion Access"
13925 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13927 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13929 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13930 "with the following command(s)."
13932 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13933 "lossiguientes comandos."
13935 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13936 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13937 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13938 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13940 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13942 msgid "Subversion Commits"
13943 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13945 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13946 msgid "View Personal SoapAdmin"
13947 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13949 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13950 msgid "SoapAdmin Admin"
13951 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13953 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13954 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13956 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13958 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13960 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13961 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13962 "in the OAuth Consumer plugin"
13964 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13965 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13966 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13968 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13970 msgid "Missing Link URL or name."
13971 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13973 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13975 msgid "Link updated"
13976 msgstr "Lista actualizada"
13978 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13980 msgid "Global WebAnalytics admin"
13981 msgstr "Administración Global MantisBT"
13983 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13985 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13986 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13988 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13990 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13991 "Piwik or Google Analytics."
13994 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13995 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13997 msgid "Informative Name"
13998 msgstr "Nombre del foro"
14000 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14001 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14002 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14003 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14006 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14008 msgid "Manage available links"
14009 msgstr "Gestionar etiquetas"
14011 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14013 msgstr "Esta Activa"
14015 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14017 msgid "Add a new webanalytics reference"
14018 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14020 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14022 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14023 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14026 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14028 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14029 "links, it will be rejected as spam."
14032 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14034 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14037 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14041 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14046 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14049 msgstr "Administración del sitio"
14051 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14053 msgid "This project's wiki"
14054 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14056 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14057 msgid "List of active wikis in Forge"
14060 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14065 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14066 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14067 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14069 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14070 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14075 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14076 msgid "Open-Discussion"
14077 msgstr "Foro-de-discusión"
14079 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14080 msgid "General Discussion"
14081 msgstr "Foro general"
14083 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14084 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14085 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14090 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14091 msgid "Get Public Help"
14092 msgstr "Obtén ayuda"
14094 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14095 msgid "Developers-Discussion"
14096 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14098 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14099 msgid "Project Developer Discussion"
14100 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14102 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14103 msgid "Uncategorized Submissions"
14104 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14106 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14111 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14116 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14120 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14121 msgid "Things We Have To Do"
14122 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14124 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14125 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14130 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14131 msgid "Next Release"
14132 msgstr "Siguiente publicación"
14134 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14135 msgid "Items For Our Next Release"
14136 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14139 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14140 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14142 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14143 #: www/account/unsubscribe.php:36
14144 msgid "Confirm Hash"
14145 msgstr "Confirmar Hash"
14147 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14148 #: www/account/unsubscribe.php:45
14149 msgid "This confirm hash exists more than once."
14150 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14152 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14153 #: www/account/unsubscribe.php:48
14154 msgid "Invalid confirmation hash."
14155 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14157 #: www/account/change_email-complete.php:61
14158 msgid "Email Change Complete"
14159 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14161 #: www/account/change_email-complete.php:66
14164 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14165 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14168 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14169 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14170 "reenviados a esta cuenta."
14172 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14173 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14174 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14178 #: www/account/change_email.php:57
14180 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14181 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14183 #: www/account/change_email.php:59
14184 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14186 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14188 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14190 msgid "%1$s Verification"
14191 msgstr "Verificación de %1$s"
14193 #: www/account/change_email.php:67
14194 msgid "Email Change Confirmation"
14195 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14197 #: www/account/change_email.php:69
14199 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14200 "email to complete the email change."
14202 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14203 "correo para completar el cambio de dirección."
14205 #: www/account/change_email.php:76
14206 msgid "Email change"
14207 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14209 #: www/account/change_email.php:78
14211 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14212 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14214 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14215 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14216 "dirección está correcta."
14218 #: www/account/change_email.php:79
14220 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14221 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14222 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14225 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14226 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14227 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14228 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14230 #: www/account/change_email.php:80
14232 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14233 "address. Visiting this link will complete the email change."
14235 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14236 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14239 #: www/account/change_email.php:86
14240 msgid "New Email Address"
14241 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14243 #: www/account/change_email.php:90
14244 msgid "Send Confirmation to New Address"
14245 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14247 #: www/account/change_pw.php:48
14248 msgid "Old password is incorrect"
14249 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14251 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14252 #: www/admin/passedit.php:54
14253 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14255 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14257 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14258 #: www/admin/passedit.php:62
14259 msgid "New passwords do not match."
14260 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14262 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14263 msgid "Could not change password: "
14264 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14266 #: www/account/change_pw.php:66
14267 msgid "Successfully Changed Password"
14268 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14270 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14272 msgid "%s Password Change Confirmation"
14273 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14275 #: www/account/change_pw.php:75
14276 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14277 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14279 #: www/account/change_pw.php:80
14281 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14282 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14284 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14285 #: www/admin/userlist.php:121
14286 msgid "Change Password"
14287 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14289 #: www/account/change_pw.php:92
14290 msgid "Old Password"
14291 msgstr "Contraseña antigua"
14293 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14294 #: www/admin/passedit.php:91
14295 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14296 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14298 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14299 #: www/admin/passedit.php:93
14300 msgid "New Password (repeat)"
14301 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14303 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14304 msgid "Update password"
14305 msgstr "Actualizar contraseña"
14307 #: www/account/editsshkeys.php:46
14309 msgid "Manage Authorized Keys"
14310 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14312 #: www/account/editsshkeys.php:50
14314 msgid "Available keys"
14315 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14317 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14321 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14322 msgid "Fingerprint"
14325 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14326 #: www/project/admin/editimages.php:264
14330 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14335 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14336 msgid "ssh key is deployed."
14339 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14340 msgid "ssh key is not deployed yet."
14343 #: www/account/editsshkeys.php:66
14345 msgid "Delete this ssh key."
14346 msgstr "Borrar esta tarea"
14348 #: www/account/editsshkeys.php:73
14350 msgid "Add a new ssh key"
14351 msgstr "Agregar nueva petición."
14353 #: www/account/editsshkeys.php:74
14356 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14357 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14358 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14359 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14361 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14362 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14363 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14364 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14365 "favor, espera una hora."
14367 #: www/account/editsshkeys.php:75
14369 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14370 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14371 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14372 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14373 "information on sharing keys."
14375 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14376 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14377 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14378 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14381 #: www/account/editsshkeys.php:76
14383 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14384 "the number of keys in your file is what you expected."
14386 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14387 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14388 "su cuenta es el esperado."
14390 #: www/account/editsshkeys.php:81
14392 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14393 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14396 #: www/account/first.php:31
14399 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14400 "for Open Source projects."
14402 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14403 "proyectos de código abierto en línea."
14405 #: www/account/first.php:33
14408 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14409 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14410 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14413 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14414 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14415 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14416 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14418 #: www/account/index.php:74
14420 msgid "You must supply a first name."
14421 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14423 #: www/account/index.php:77
14425 msgid "You must supply a last name."
14426 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14428 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14429 #: www/admin/useredit.php:110
14431 msgstr "Actualizado"
14433 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14434 msgid "Account Maintenance"
14435 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14437 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14439 msgstr "Bienvenid@s"
14441 #: www/account/index.php:129
14442 msgid "Account options:"
14443 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14445 #: www/account/index.php:132
14446 msgid "View My Profile"
14447 msgstr "Ver Mi perfil"
14449 #: www/account/index.php:134
14450 msgid "Edit My Skills Profile"
14451 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14453 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14454 msgid "Member since"
14455 msgstr "Miembro desde"
14457 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14458 #: www/include/user_profile.php:68
14460 msgstr "Id Usuario"
14462 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14463 msgid "First Name:"
14466 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14468 msgstr "Apellidos:"
14470 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14471 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14472 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14476 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14478 msgstr "Zona horaria:"
14480 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14484 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14488 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14489 #: www/include/user_profile.php:112
14490 msgid "Email Address"
14491 msgstr "Dirección e-mail"
14493 #: www/account/index.php:197
14494 msgid "Change Email Address"
14495 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14497 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14498 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14502 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14503 msgid "Address (continued)"
14506 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14507 #: www/include/user_profile.php:133
14511 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14512 #: www/include/user_profile.php:144
14516 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14518 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14519 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14521 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14522 "Altamente recomendado.)</em>"
14524 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14525 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14526 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14528 #: www/account/index.php:265
14531 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14532 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14533 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14534 "participate in ratings.)</em>"
14536 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14537 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14538 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14539 "calificaciones.)</em>"
14541 #: www/account/index.php:271
14543 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14545 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14547 #: www/account/index.php:284
14548 msgid "Shell Account Information"
14549 msgstr "Información de la cuenta shell"
14551 #: www/account/index.php:287
14553 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14555 #: www/account/index.php:288
14556 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14557 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14559 #: www/account/index.php:314
14561 msgstr "Editar claves"
14563 #: www/account/index.php:316
14565 msgid "Shell Account deactivated"
14566 msgstr "Información de la cuenta shell"
14568 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14569 #: www/forum/admin/index.php:167
14570 #, fuzzy, php-format
14571 msgid "%s Mandatory fields"
14572 msgstr "Campos obligatorios"
14574 #: www/account/index.php:330
14575 msgid "Reset Changes"
14576 msgstr "Deshacer Cambios"
14578 #: www/account/lostlogin.php:75
14579 msgid "Password changed"
14580 msgstr "Contraseña cambiada"
14582 #: www/account/lostlogin.php:77
14585 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14586 "\">login</a> to the site now."
14588 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14589 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14591 #: www/account/lostlogin.php:87
14592 msgid "Lost Password Login"
14593 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14595 #: www/account/lostlogin.php:90
14597 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14598 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14600 #: www/account/lostpw.php:57
14603 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14604 "email verification."
14606 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14607 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14609 #: www/account/lostpw.php:59
14610 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14611 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14613 #: www/account/lostpw.php:62
14615 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14618 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14621 #: www/account/lostpw.php:72
14623 msgid "Lost Password Confirmation"
14624 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14626 #: www/account/lostpw.php:74
14629 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14630 "instructions in the email to change your account password."
14632 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14633 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14635 #: www/account/lostpw.php:83
14637 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14638 "of your account, your projects, and this site."
14640 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14641 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14643 #: www/account/lostpw.php:84
14645 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14646 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14647 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14651 #: www/account/lostpw.php:95
14652 msgid "Send Lost PW Hash"
14653 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14655 #: www/account/pending-resend.php:31
14657 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14659 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14662 #: www/account/pending-resend.php:42
14663 msgid "Your account is already active."
14664 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14666 #: www/account/pending-resend.php:45
14667 msgid "Pending Account"
14668 msgstr "Cuenta Pendiente"
14670 #: www/account/pending-resend.php:46
14672 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14673 "complete the registration process."
14675 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14676 "para completar el proceso de registro."
14678 #: www/account/pending-resend.php:56
14680 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14681 "confirmation email."
14683 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14684 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14686 #: www/account/pending-resend.php:58
14689 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14691 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14692 "email de confirmación"
14694 #: www/account/register.php:75
14695 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14696 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14698 #: www/account/register.php:98
14700 msgid "Register Confirmation"
14701 msgstr "Otra Información"
14703 #: www/account/register.php:103
14705 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14706 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14708 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14709 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14711 #: www/account/register.php:105
14713 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14715 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14717 #: www/account/register.php:112
14719 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14720 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14722 #: www/account/register.php:116
14724 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14725 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14727 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14728 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14730 #: www/account/register.php:119
14733 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14734 "an eMail about this fact."
14736 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14737 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14739 #: www/account/register.php:140
14740 msgid "User Account Registration"
14741 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14743 #: www/account/register.php:148
14745 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14748 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14750 #: www/account/register.php:150
14751 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14752 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14754 #: www/account/register.php:157
14755 msgid "Password (min. 6 chars):"
14756 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14758 #: www/account/register.php:163
14759 msgid "Password (repeat):"
14760 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14762 #: www/account/register.php:189
14763 msgid "Language Choice:"
14764 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14766 #: www/account/register.php:212
14769 "This email address will be verified before account activation. You will "
14770 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14773 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14774 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14775 "esta dirección de email."
14777 #: www/account/register.php:256
14779 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14780 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14782 #: www/account/register.php:262
14783 msgid "Activate this user immediately"
14784 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14786 #: www/account/register.php:269
14788 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14789 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14791 #: www/account/register.php:272
14793 msgstr "Regístrese"
14795 #: www/account/unsubscribe.php:62
14796 msgid "Unsubscription Complete"
14797 msgstr "Completa la Desubscripción"
14799 #: www/account/unsubscribe.php:65
14802 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14803 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14804 "visit your Account Maintenance page."
14806 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14807 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14808 "gestión de su Cuenta."
14810 #: www/account/unsubscribe.php:67
14813 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14814 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14815 "Maintenance page."
14817 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14818 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14819 "mantenimiento de la Cuenta."
14821 #: www/account/verify.php:51
14822 msgid "Account already active."
14823 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14825 #: www/account/verify.php:53
14827 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14829 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14830 "inválido (o nombre de usuario)"
14832 #: www/account/verify.php:55
14833 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14835 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14838 #: www/account/verify.php:57
14839 msgid "Error while activiting account"
14840 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14842 #: www/account/verify.php:66
14846 #: www/account/verify.php:68
14848 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14849 "activated for normal logins."
14851 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14854 #: www/activity/index.php:102
14856 msgstr "Mensaje del foro"
14858 #: www/activity/index.php:107
14859 msgid "Tracker Opened"
14860 msgstr "Petición creada"
14862 #: www/activity/index.php:109
14863 msgid "Tracker Closed"
14864 msgstr "Petición cerrada"
14866 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14867 msgid "FRS Release"
14868 msgstr "Publicación de una versión"
14870 #: www/activity/index.php:124
14871 msgid "New Documents"
14872 msgstr "Documento nuevo"
14874 #: www/activity/index.php:126
14875 msgid "Updated Documents"
14876 msgstr "Documento actualizado"
14878 #: www/activity/index.php:128
14880 msgid "New Directories"
14881 msgstr "Directorios Tweak"
14883 #: www/activity/index.php:169
14884 msgid "Invalid Data Passed to query"
14885 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14887 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14888 msgid "No Activity Found"
14889 msgstr "No se encontraron cambios"
14891 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14892 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14893 #: www/reporting/usertime.php:106
14897 #: www/activity/index.php:281
14898 msgid "scm commit: "
14899 msgstr "scm commit: "
14901 #: www/activity/index.php:286
14902 msgid "Commit for Tracker Item"
14903 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14905 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14906 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14907 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14911 #: www/activity/index.php:306
14912 msgid "Forum Post "
14913 msgstr "Mensaje en el foro"
14915 #: www/activity/index.php:322
14916 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14917 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14920 msgstr "Directorio:"
14922 #: www/admin/admin_table.php:40
14924 msgid "Create a new %s below:"
14925 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14927 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14929 msgid "%s successfully added."
14930 msgstr "%s añadido correctamente."
14932 #: www/admin/admin_table.php:116
14935 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14938 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14939 "alguna liberación de ficheros."
14941 #: www/admin/admin_table.php:125
14942 #, fuzzy, php-format
14944 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14947 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14950 #: www/admin/admin_table.php:133
14953 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14956 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14959 #: www/admin/admin_table.php:142
14962 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14965 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14968 #: www/admin/admin_table.php:153
14970 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14971 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14973 #: www/admin/admin_table.php:182
14975 msgid "%s successfully deleted."
14976 msgstr "%s eliminado correctamente."
14978 #: www/admin/admin_table.php:203
14980 msgid "Modify the %s below:"
14981 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14983 #: www/admin/admin_table.php:258
14985 msgid "%s successfully modified."
14986 msgstr "%s modificado correctamente."
14988 #: www/admin/admin_table.php:352
14990 msgid "Edit the %ss Table"
14991 msgstr "Editar la tabla de %s"
14993 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14994 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14995 msgid "Error creating group"
14996 msgstr "Error creando proyecto"
14998 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15000 msgid "Approving Project: %s"
15001 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15003 #: www/admin/approve-pending.php:56
15005 msgid "Error when approving Project: %s"
15006 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15008 #: www/admin/approve-pending.php:87
15009 msgid "Error during group rejection: "
15010 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15012 #: www/admin/approve-pending.php:108
15013 msgid "Approving Pending Projects"
15014 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15016 #: www/admin/approve-pending.php:116
15017 msgid "No Pending Projects to Approve"
15018 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15020 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15021 msgid "Pending projects:"
15022 msgstr "Projectos Pendientes:"
15024 #: www/admin/approve-pending.php:133
15025 msgid "Pre-approval modifications :"
15028 #: www/admin/approve-pending.php:135
15029 msgid "Edit Project Details"
15030 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15032 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15033 #: www/admin/approve-pending.php:150
15037 #: www/admin/approve-pending.php:139
15038 msgid "View/Edit Project Members"
15039 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15041 #: www/admin/approve-pending.php:141
15046 #: www/admin/approve-pending.php:147
15050 #: www/admin/approve-pending.php:156
15052 msgid "Rejection canned responses"
15053 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15055 #: www/admin/approve-pending.php:157
15056 msgid "(manage responses)"
15057 msgstr "(gestionar respuestas)"
15059 #: www/admin/approve-pending.php:159
15060 msgid "Custom response title and text"
15061 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15063 #: www/admin/approve-pending.php:162
15064 msgid "Add this custom response to canned responses"
15065 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15067 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15068 #: www/project/admin/users.php:248
15072 #: www/admin/approve-pending.php:169
15074 msgid "Project details :"
15075 msgstr "Total de Proyectos:"
15077 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15081 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15082 msgid "HTTP Domain:"
15083 msgstr "Dominio HTTP:"
15085 #: www/admin/approve-pending.php:194
15086 msgid "Purpose of submission:"
15087 msgstr "Propuesta de envio:"
15089 #: www/admin/approve-pending.php:197
15090 msgid "License Other:"
15091 msgstr "Otra Licencia:"
15093 #: www/admin/approve-pending.php:201
15094 msgid "Pending reason:"
15095 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15097 #: www/admin/approve-pending.php:215
15099 msgid "Based on template project"
15100 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15102 #: www/admin/approve-pending.php:230
15103 msgid "Approve All On This Page"
15104 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15106 #: www/admin/configman.php:69
15107 msgid "Configuration Manager"
15108 msgstr "Gestor de Configuración"
15110 #: www/admin/configman.php:71
15112 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15113 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15115 #: www/admin/configman.php:73
15119 #: www/admin/configman.php:73
15120 msgid "Configured value"
15121 msgstr "Valor Configurado"
15123 #: www/admin/configman.php:73
15124 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15125 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15127 #: www/admin/configman.php:89
15130 msgstr "Sección %s"
15132 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15133 msgid "Cron Manager"
15134 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15136 #: www/admin/cronman.php:96
15140 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15141 #: www/reporting/timeadd.php:230
15145 #: www/admin/database.php:77
15146 msgid "Error Adding Database: "
15147 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15149 #: www/admin/database.php:79
15150 msgid "added already active database"
15151 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15153 #: www/admin/database.php:82
15154 msgid "Unable to insert already active database."
15155 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15157 #: www/admin/database.php:86
15158 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15159 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15161 #: www/admin/database.php:96
15162 msgid "Statistics for Project Databases"
15163 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15165 #: www/admin/database.php:102
15169 #: www/admin/database.php:114
15170 msgid "No databases defined"
15171 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15173 #: www/admin/database.php:128
15174 msgid "Displaying Databases of Type:"
15175 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15177 #: www/admin/database.php:148
15178 msgid "Add an already active database"
15179 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15181 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15182 msgid "You can only delete a global role from here."
15183 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15185 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15186 msgid "Successfully Deleted Role"
15187 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15189 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15190 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15191 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15193 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15195 msgid "Missing Role Name"
15196 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15198 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15199 msgid "Successfully Created New Role"
15200 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15202 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15203 msgid "Successfully Updated Role"
15204 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15206 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15207 msgid "Error while adding user to role"
15208 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15210 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15212 msgid "Cannot add user to this type of role"
15213 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15215 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15216 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15217 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15219 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15221 msgid "User %s removed successfully"
15222 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15224 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15226 msgid "Error while removing user %s from role"
15227 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15230 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15231 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15233 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15234 msgid "Current users with this role"
15235 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15237 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15238 msgid "Really remove ticked users from role?"
15239 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15241 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15242 msgid "No users currently have this role"
15243 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15245 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15247 msgstr "Agregar Usuario"
15249 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15250 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15251 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15253 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15257 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15259 msgstr "Subsección"
15261 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15263 msgstr "Preferencias"
15265 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15266 #: www/project/admin/users.php:406
15267 msgid "Delete role"
15268 msgstr "Borrar rol"
15270 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15271 msgid "Really delete this role?"
15272 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15274 #: www/admin/groupdelete.php:47
15275 msgid "Project successfully deleted"
15276 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15278 #: www/admin/groupdelete.php:52
15279 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15280 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15282 #: www/admin/groupedit.php:91
15283 msgid "Instruction email sent"
15284 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15286 #: www/admin/groupedit.php:95
15287 msgid "Site Admin: Project Info for "
15288 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15290 #: www/admin/groupedit.php:100
15291 msgid "Permanently Delete Project"
15292 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15294 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15295 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15296 #: www/admin/useredit.php:169
15297 msgid "Pending (P)"
15298 msgstr "Pendiente (P)"
15300 #: www/admin/groupedit.php:125
15301 msgid "Incomplete (I)"
15302 msgstr "Incompleto (I)"
15304 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15305 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15306 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15308 msgstr "Activo (A)"
15310 #: www/admin/groupedit.php:128
15311 msgid "Holding (H)"
15312 msgstr "Retener (R)"
15314 #: www/admin/groupedit.php:137
15317 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15318 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15319 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15321 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15322 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15323 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15325 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15327 msgstr "¿Plantilla?"
15329 #: www/admin/groupedit.php:202
15330 msgid "Registration Application:"
15331 msgstr "Registro Aplicación:"
15333 #: www/admin/groupedit.php:212
15337 #: www/admin/groupedit.php:224
15338 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15339 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15341 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1397
15342 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15343 msgid "Project List"
15344 msgstr "Listado de proyectos"
15346 #: www/admin/grouplist.php:52
15347 msgid "Projects that begin with"
15348 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15350 #: www/admin/grouplist.php:65
15351 msgid "Project Name (click to edit)"
15352 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15354 #: www/admin/grouplist.php:66
15355 msgid "Register Time"
15356 msgstr "Fecha de registro"
15358 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15359 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15360 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15362 msgstr "Nombre Unix"
15364 #: www/admin/grouplist.php:69
15368 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/snippet_utils.php:235
15369 #: www/snippet/submit.php:117
15373 #: www/admin/index.php:46
15374 msgid "User Maintenance"
15375 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15377 #: www/admin/index.php:50
15378 #, fuzzy, php-format
15379 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15380 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15382 #: www/admin/index.php:53
15383 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15384 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15386 #: www/admin/index.php:55
15387 msgid "Display Users Beginning with:"
15388 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15390 #: www/admin/index.php:62
15391 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15392 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15394 #: www/admin/index.php:70
15395 msgid "Register a New User"
15396 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15398 #: www/admin/index.php:73
15399 msgid "Pending users"
15400 msgstr "Usuarios Pendientes"
15402 #: www/admin/index.php:83
15403 msgid "Plugins User Maintenance"
15404 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15406 #: www/admin/index.php:91
15407 msgid "Global roles and permissions"
15408 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15410 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15412 msgstr "Editar Rol"
15414 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15415 msgid "Create Role"
15418 #: www/admin/index.php:111
15419 msgid "Project Maintenance"
15420 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15422 #: www/admin/index.php:120
15424 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15425 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15427 #: www/admin/index.php:130
15429 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15430 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15432 #: www/admin/index.php:140
15434 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15435 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15437 #: www/admin/index.php:142
15438 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15439 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15441 #: www/admin/index.php:144
15442 msgid "Display Projects Beginning with:"
15443 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15445 #: www/admin/index.php:151
15446 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15447 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15449 #: www/admin/index.php:158
15450 msgid "Register New Project"
15451 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15453 #: www/admin/index.php:159
15454 msgid "Pending projects (new project approval)"
15455 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15457 #: www/admin/index.php:161
15458 msgid "Projects with status"
15459 msgstr "Proyectos con estados"
15461 #: www/admin/index.php:164
15463 msgstr "En suspensión (H)"
15465 #: www/admin/index.php:171
15466 msgid "Private Projects"
15467 msgstr "Proyectos Privados"
15469 #: www/admin/index.php:181
15470 msgid "Plugins Project Maintenance"
15471 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15473 #: www/admin/index.php:193
15474 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15475 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15477 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15479 msgstr "Estadísticas"
15481 #: www/admin/index.php:201
15482 msgid "Site-Wide Stats"
15483 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15485 #: www/admin/index.php:207
15486 msgid "Trove Project Tree"
15487 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15489 #: www/admin/index.php:209
15490 msgid "Display Trove Map"
15491 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15493 #: www/admin/index.php:210
15494 msgid "Add to the Trove Map"
15495 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15497 #: www/admin/index.php:215
15498 msgid "Site Utilities"
15499 msgstr "Utilidades del Sitio"
15501 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15503 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15504 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15506 #: www/admin/index.php:218
15507 msgid "Site Mailings Maintenance"
15508 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15510 #: www/admin/index.php:219
15511 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15512 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15514 #: www/admin/index.php:220
15515 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15516 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15518 #: www/admin/index.php:221
15519 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15520 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15522 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15523 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15524 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15526 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15527 msgid "Plugin Manager"
15528 msgstr "Gestor de Plugins"
15530 #: www/admin/index.php:225
15531 msgid "Config Manager"
15532 msgstr "Gestor de Configuración"
15534 #: www/admin/index.php:232
15535 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15536 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15538 #: www/admin/index.php:236
15539 msgid "Project Database Administration"
15540 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15542 #: www/admin/index.php:239
15543 msgid "Job / Categories Administration"
15544 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15546 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15547 msgid "Target Audience"
15548 msgstr "Audiencia Objetivo"
15550 #: www/admin/massmail.php:50
15552 msgstr "No hay mensajes"
15554 #: www/admin/massmail.php:55
15556 msgstr "No hay Asunto"
15558 #: www/admin/massmail.php:69
15559 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15561 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15563 #: www/admin/massmail.php:72
15564 msgid "Massmail admin"
15565 msgstr "Administración de Correos"
15567 #: www/admin/massmail.php:74
15568 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15569 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15571 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15572 msgid "Active Deliveries"
15573 msgstr "Envíos Activos"
15575 #: www/admin/massmail.php:87
15577 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15578 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15580 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15581 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15583 #: www/admin/massmail.php:97
15585 msgstr "(selecciona)"
15587 #: www/admin/massmail.php:98
15588 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15589 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15591 #: www/admin/massmail.php:99
15592 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15593 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15595 #: www/admin/massmail.php:100
15596 msgid "All Project Developers"
15597 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15599 #: www/admin/massmail.php:101
15600 msgid "All Project Admins"
15601 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15603 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15605 msgstr "Todos los Usuarios"
15607 #: www/admin/massmail.php:103
15608 msgid "Developers (test)"
15609 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15611 #: www/admin/massmail.php:115
15612 msgid "Text of Message"
15613 msgstr "Texto del Mensaje"
15615 #: www/admin/massmail.php:115
15616 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15617 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15619 #: www/admin/massmail.php:120
15620 msgid "Schedule for Mailing"
15621 msgstr "Programar el envío de correo"
15623 #: www/admin/massmail.php:138
15624 msgid "Last user_id mailed"
15625 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15627 #: www/admin/massmail.php:165
15628 msgid "No deliveries active."
15629 msgstr "No hay destinatarios activos."
15631 #: www/admin/passedit.php:74
15632 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15633 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15635 #: www/admin/passedit.php:80
15636 #, fuzzy, php-format
15637 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15638 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15640 #: www/admin/passedit.php:82
15642 msgid "Go back to %s."
15643 msgstr "Regresar a %s."
15645 #: www/admin/passedit.php:82
15646 msgid "the Full User List"
15647 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15649 #: www/admin/passedit.php:85
15650 msgid "Site Admin: Change User Password"
15651 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15653 #: www/admin/passedit.php:90
15655 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15656 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15658 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15659 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15660 msgid "Newsbyte not found"
15661 msgstr "ByteNews no encontrado"
15663 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15664 msgid "Newsbyte Updated."
15665 msgstr "ByteNews Actualizado."
15667 #: www/admin/pending-news.php:88
15668 msgid "Newsbyte Deleted."
15669 msgstr "ByteNews Borrado."
15671 #: www/admin/pending-news.php:108
15672 msgid "Newsbytes Rejected."
15673 msgstr "BytesNews Rechazado."
15675 #: www/admin/pending-news.php:113
15677 msgid "News Administration"
15678 msgstr "Administración Forja"
15680 #: www/admin/pending-news.php:127
15681 msgid "Newsbyte deleted"
15682 msgstr "BytesNews borrados"
15684 #: www/admin/pending-news.php:137
15685 msgid "Submitted for project"
15686 msgstr "Enviado para el proyecto"
15688 #: www/admin/pending-news.php:142
15689 msgid "Approve For Front Page"
15690 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15692 #: www/admin/pending-news.php:143
15694 msgstr "No hacer nada"
15696 #: www/admin/pluginman.php:55
15698 msgid "%d user detached from plugin."
15699 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15700 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15701 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15703 #: www/admin/pluginman.php:63
15704 #, fuzzy, php-format
15705 msgid "%d project detached from plugin."
15706 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15707 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15708 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15710 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15712 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15713 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15715 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15716 msgid "Could not get plugin object"
15717 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15719 #: www/admin/pluginman.php:95
15720 msgid "Success, config not deleted"
15721 msgstr "Eliminado con éxito"
15723 #: www/admin/pluginman.php:132
15725 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15726 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15727 "or whatever the plugin specifically applies to."
15729 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15730 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15731 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15733 #: www/admin/pluginman.php:134
15735 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15736 "it will remove the plugin from all users/projects."
15738 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15739 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15741 #: www/admin/pluginman.php:136
15742 msgid "Plugin Name"
15743 msgstr "Nombre del plugin"
15745 #: www/admin/pluginman.php:139
15746 msgid "Users Using it"
15747 msgstr "Usuarios que lo usan"
15749 #: www/admin/pluginman.php:140
15750 msgid "Projects Using it"
15751 msgstr "Proyectos usándolo"
15753 #: www/admin/pluginman.php:141
15754 msgid "Global Administration View"
15755 msgstr "Vista Global de Administración"
15757 #: www/admin/pluginman.php:213
15759 msgstr "Desactivar"
15761 #: www/admin/pluginman.php:227
15764 msgstr "%d usuarios"
15766 #: www/admin/pluginman.php:246
15768 msgid "%d projects"
15769 msgstr "%d proyectos"
15771 #: www/admin/pluginman.php:257
15775 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:118
15779 #: www/admin/responses_admin.php:32
15780 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15781 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15783 #: www/admin/responses_admin.php:36
15785 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15786 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15788 #: www/admin/responses_admin.php:74
15789 msgid "Edited Response"
15790 msgstr "Respuesta editada"
15792 #: www/admin/responses_admin.php:84
15793 msgid "Edit Response:"
15794 msgstr "Editar respuesta:"
15796 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15797 msgid "Response Title:"
15798 msgstr "Título de la respuesta:"
15800 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15801 msgid "Response Text:"
15802 msgstr "Texto de la respuesta:"
15804 #: www/admin/responses_admin.php:108
15805 msgid "Deleted Response"
15806 msgstr "Respuesta borrada"
15808 #: www/admin/responses_admin.php:110
15809 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15810 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15812 #: www/admin/responses_admin.php:111
15813 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15814 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15816 #: www/admin/responses_admin.php:120
15817 msgid "Added Response"
15818 msgstr "Respuesta añadida"
15820 #: www/admin/responses_admin.php:125
15821 msgid "Create New Response:"
15822 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15824 #: www/admin/search.php:39
15825 msgid "Admin Search Results"
15826 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15828 #: www/admin/search.php:68
15830 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15831 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15832 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15833 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15835 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15836 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15837 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15838 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15839 #: www/top/topusers.php:64
15841 msgstr "Nombre real"
15843 #: www/admin/search.php:96
15845 msgid "No user found."
15846 msgstr "No localizado este usuario"
15848 #: www/admin/search.php:144
15850 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15851 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15852 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15853 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15855 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15857 msgstr "Nombre completo"
15859 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15861 msgstr "Registrado"
15863 #: www/admin/search.php:176
15865 msgid "No project found."
15866 msgstr "No se localiza proyecto"
15868 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15869 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15870 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15871 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15873 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15874 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15876 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15878 msgid "Missing category short name or full name"
15879 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15881 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15882 msgid "Add New Trove Category"
15883 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15885 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15886 msgid "Parent Category"
15887 msgstr "Categoría padre"
15889 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15890 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15891 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15893 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15894 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15895 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15897 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15898 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15899 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15901 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15902 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15903 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15905 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15908 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15911 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15912 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15914 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15915 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15916 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15918 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15919 msgid "Edit Trove Category"
15920 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15922 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15923 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15924 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15926 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15927 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15928 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15930 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15931 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15932 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15934 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15935 msgid "Browse Trove Tree"
15936 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15938 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15939 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15940 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15942 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15943 msgid "Unsubscribe user:"
15944 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15946 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15948 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15949 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15950 "and file release notifications)."
15952 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15953 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15954 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15956 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15960 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15961 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15962 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15966 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15967 msgid "Admin-initiated mailings"
15968 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15970 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15971 msgid "All site mailings"
15972 msgstr "Correos de todo el sitio"
15974 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15975 msgid "Could not unsubscribe user: "
15976 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15978 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15979 msgid "User unsubscribed"
15980 msgstr "Usuario desuscripto"
15982 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15985 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15986 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15987 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15988 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15991 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15992 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15993 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15994 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15995 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
15997 #: www/admin/unsubscribe.php:96
15998 msgid "Show users matching pattern"
15999 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16001 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16003 msgstr "id_del_usuario"
16005 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16007 msgstr "Correo del Portal."
16009 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16010 msgid "Comm. Mail."
16011 msgstr "Correo de Comm."
16013 #: www/admin/useredit.php:34
16014 msgid "No Unix account (N)"
16015 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16017 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16018 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16019 msgid "Suspended (S)"
16020 msgstr "Suspendido (S)"
16022 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16023 #: www/admin/useredit.php:166
16024 msgid "Deleted (D)"
16025 msgstr "Borrado (D)"
16027 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16028 msgid "Could Not Complete Operation: "
16029 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16031 #: www/admin/useredit.php:57
16033 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16036 #: www/admin/useredit.php:93
16037 msgid "Added Successfully to project "
16038 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16040 #: www/admin/useredit.php:117
16041 msgid "Site Admin: User Info"
16042 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16044 #: www/admin/useredit.php:121
16045 msgid "Account Information"
16046 msgstr "Informacion de la cuenta"
16048 #: www/admin/useredit.php:157
16049 msgid "Web account status"
16050 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16052 #: www/admin/useredit.php:188
16053 msgid "Unix Account Status"
16054 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16056 #: www/admin/useredit.php:197
16057 msgid "Unix Shell:"
16058 msgstr "Unix Shell:"
16060 #: www/admin/useredit.php:220
16061 msgid "Current confirm hash:"
16062 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16064 #: www/admin/useredit.php:230
16065 msgid "I want to delete this user"
16066 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16068 #: www/admin/useredit.php:238
16070 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16071 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16072 "that project (below)."
16074 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16075 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16076 "administración de ese grupo (abajo)."
16078 #: www/admin/useredit.php:245
16080 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16083 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16084 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16086 #: www/admin/useredit.php:253
16087 msgid "Projects Membership"
16088 msgstr "Miembro de Proyectos"
16090 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16092 msgstr "Nombre Unix"
16094 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16095 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16096 #: www/project/admin/vhost.php:138
16098 msgstr "Operaciones"
16100 #: www/admin/useredit.php:286
16101 msgid "This user is not a member of any project."
16102 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16104 #: www/admin/useredit.php:289
16105 msgid "Add membership to new projects"
16106 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16108 #: www/admin/useredit.php:295
16109 msgid "Select role"
16110 msgstr "Seleccionar rol"
16112 #: www/admin/userlist.php:62
16114 msgid "User updated to %1$s status"
16115 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16117 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16118 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16122 #: www/admin/userlist.php:70
16124 msgstr "Suspendido"
16126 #: www/admin/userlist.php:71
16128 msgstr "(*)Pendiente"
16130 #: www/admin/userlist.php:74
16131 msgid "No user found matching selected criteria."
16134 #: www/admin/userlist.php:80
16136 msgstr "Añadir fecha"
16138 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16139 msgid "User Profile"
16140 msgstr "Perfil de Usuario"
16142 #: www/admin/userlist.php:120
16144 msgstr "Suspendido"
16146 #: www/admin/userlist.php:146
16148 msgstr "Lista de Usuarios"
16150 #: www/admin/userlist.php:150
16152 msgid "Users that use plugin"
16153 msgstr "Usa Plugin %s"
16155 #: www/admin/userlist.php:161
16156 #, fuzzy, php-format
16157 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16158 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16160 #: www/admin/userlist.php:163
16162 msgid "User list for all projects"
16163 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16165 #: www/admin/userlist.php:195
16166 msgid "User list for project: "
16167 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16169 #: www/admin/userlist.php:208
16171 msgid "No user in this project"
16172 msgstr "Navegar por este proyecto"
16174 #: www/admin/vhost.php:72
16175 msgid "Error adding VHOST: "
16176 msgstr "Error agregando VHOST: "
16178 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16179 #: www/project/admin/vhost.php:137
16180 msgid "Virtual Host"
16181 msgstr "Virtual Host"
16183 #: www/admin/vhost.php:74
16184 msgid " scheduled for creation on group "
16185 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16187 #: www/admin/vhost.php:77
16188 msgid "Vhost not valid"
16189 msgstr "Vhost no valido"
16191 #: www/admin/vhost.php:80
16192 msgid "Missing group name"
16193 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16195 #: www/admin/vhost.php:100
16196 msgid "Error updating VHOST entry: "
16197 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16199 #: www/admin/vhost.php:102
16200 msgid "Virtual Host entry updated."
16201 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16203 #: www/admin/vhost.php:109
16204 msgid "Virtual Host Administration"
16205 msgstr "Administración de Virtual Host"
16207 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16208 msgid "Add Virtual Host"
16209 msgstr "Añadir Virtual Host"
16211 #: www/admin/vhost.php:123
16212 msgid "Virtual Host Name"
16213 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16215 #: www/admin/vhost.php:134
16216 msgid "Tweak Directories"
16217 msgstr "Directorios Tweak"
16219 #: www/admin/vhost.php:141
16221 msgstr "Tomar Información"
16223 #: www/admin/vhost.php:165
16224 msgid "Update Record:"
16225 msgstr "Actualizar Registro:"
16227 #: www/admin/vhost.php:168
16231 #: www/admin/vhost.php:169
16233 msgstr "Nombre VHOST"
16235 #: www/admin/vhost.php:170
16239 #: www/admin/vhost.php:171
16241 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16243 #: www/admin/vhost.php:172
16245 msgstr "Directorio de CGIs"
16247 #: www/admin/vhost.php:191
16248 msgid "No such VHOST: "
16249 msgstr "No hay ese VHOST: "
16251 #: www/developer/diary.php:39
16252 msgid "User could not be found."
16253 msgstr "Usuario no localizado."
16255 #: www/developer/diary.php:44
16256 msgid "Diary and Notes for"
16257 msgstr "Diario y notas de"
16259 #: www/developer/diary.php:53
16260 msgid "Entry Not Found For This User"
16261 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16263 #: www/developer/diary.php:56
16265 msgstr "Publicado en "
16267 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16268 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16269 msgstr "Apuntes Actuales"
16271 #: www/developer/diary.php:75
16272 msgid "This User Has No Diary Entries"
16273 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16275 #: www/developer/diary.php:97
16276 msgid "No User Selected"
16277 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16279 #: www/developer/index.php:37
16280 msgid "A user must be specified for this page."
16281 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16283 #: www/developer/monitor.php:49
16284 msgid "Monitor a User"
16285 msgstr "Monitorizar Usuario"
16287 #: www/developer/monitor.php:64
16288 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16289 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16291 #: www/developer/monitor.php:66
16292 msgid "User is now being monitored"
16293 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16295 #: www/developer/monitor.php:67
16296 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16297 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16299 #: www/developer/monitor.php:68
16301 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16304 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16305 "strong> otra vez."
16307 #: www/developer/monitor.php:75
16308 msgid "Monitoring has been turned off"
16309 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16311 #: www/developer/monitor.php:76
16312 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16313 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16315 #: www/developer/monitor.php:81
16316 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16317 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16319 #: www/developer/rate.php:34
16321 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16323 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16325 #: www/developer/rate.php:52
16326 msgid "Invalid rate value"
16327 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16329 #: www/developer/rate.php:84
16331 msgid "You cannot rate yourself"
16332 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16334 #: www/developer/rate.php:87
16335 msgid "User Ratings Page"
16336 msgstr "Evaluación del Usuario"
16338 #: www/developer/rate.php:90
16339 msgid "Ratings Recorded"
16340 msgstr "Su evaluación está notada."
16342 #: www/developer/rate.php:91
16344 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16345 "submitting the info."
16347 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16348 "enviando la información."
16350 #: www/docman/index.php:118
16351 msgid "Documents for "
16352 msgstr "Documentos para "
16354 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16355 msgid "Document is not available."
16356 msgstr "Documento no disponible."
16358 #: www/docman/view.php:118
16359 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16360 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16362 #: www/docman/view.php:122
16363 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16364 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16366 #: www/docman/view.php:125
16367 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16368 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16370 #: www/docman/view.php:134
16371 msgid "Unable to download backup file"
16372 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16374 #: www/docman/view.php:139
16375 msgid "No documents to backup."
16376 msgstr "No hay documentos para backup."
16378 #: www/docman/view.php:143
16379 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16380 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16382 #: www/docman/view.php:155
16383 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16384 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16386 #: www/docman/view.php:161
16387 msgid "No Webdav interface enabled."
16388 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16390 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16391 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16392 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16394 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16395 msgid "Unable to fill ZIP file."
16396 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16398 #: www/docman/view.php:204
16399 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16400 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16402 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16403 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16404 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16406 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16407 msgid "Unable to download ZIP archive"
16408 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16410 #: www/docman/view.php:221
16411 msgid "This documents folder is empty."
16412 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16414 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16415 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16416 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16418 #: www/docman/view.php:271
16419 msgid "PHP extension is missing."
16420 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16422 #: www/export/index.php:29
16423 msgid "Exports Available"
16424 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16426 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16427 msgid "Source Code"
16428 msgstr "Código fuente"
16430 #: www/export/rss20_docman.php:78
16431 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16434 #: www/export/rss20_forum.php:99
16435 msgid "Forum RSS: No forums found"
16436 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16438 #: www/export/rss20_forum.php:264
16439 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16440 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16442 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16443 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16444 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16446 #: www/export/rssAboTask.php:70
16447 msgid "No project group was found for this task."
16448 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16450 #: www/export/rssAboTask.php:75
16451 msgid "No project task was found."
16452 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16454 #: www/export/rssAboTask.php:139
16456 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16457 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16459 #: www/export/rssAboTask.php:140
16460 msgid "Current values of the task’s…"
16461 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16463 #: www/export/rssAboTask.php:144
16468 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16469 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16471 msgstr "Comentarios"
16473 #: www/export/rssAboTask.php:169
16474 msgid "Updated value"
16475 msgstr "Valor Actualizado"
16477 #: www/export/rssAboTask.php:173
16478 msgid "Update time"
16479 msgstr "Tiempo Actualizado"
16481 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16482 msgid "RSS Exports"
16483 msgstr "Exportaciones RSS"
16485 #: www/export/rss_project.php:79
16488 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16489 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16490 "pages is realtime."
16492 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16493 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16494 "estas paginas son en tiempo real."
16496 #: www/export/rss_project.php:81
16498 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16501 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16502 "use los enlaces siguientes."
16504 #: www/export/rss_project.php:88
16505 msgid "Project News"
16506 msgstr "Noticias Proyecto"
16508 #: www/export/rss_project.php:104
16509 msgid "Project Releases"
16510 msgstr "Releases Proyecto"
16512 #: www/export/rss_project.php:110
16514 msgid "Project Document Manager"
16515 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16517 #: www/export/rss_project.php:118
16521 #: www/export/search_plugin.php:18
16522 msgid "Search in project"
16523 msgstr "Buscar en proyecto"
16525 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16526 msgid "Forums Administration"
16527 msgstr "Administración Foros"
16529 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16530 msgid "Email All Posts To:"
16531 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16533 #: www/forum/admin/index.php:125
16534 msgid "Add This Forum"
16535 msgstr "Añadir este Foro"
16537 #: www/forum/admin/index.php:138
16538 msgid "Change forum status"
16539 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16541 #: www/forum/admin/index.php:139
16543 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16544 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16546 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16547 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16550 #: www/forum/admin/index.php:166
16551 msgid "Delete entire forum and all content"
16552 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16554 #: www/forum/admin/index.php:174
16556 msgid "Permanently Delete Forum"
16557 msgstr "Borrado Permanentemente"
16559 #: www/forum/admin/index.php:176
16561 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16562 "all its contents!"
16563 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16565 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16566 msgid "Delete a Message"
16567 msgstr "Borrar un Mensaje"
16569 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16570 #: www/forum/admin/index.php:349
16571 msgid "Return to the forum"
16572 msgstr "Regresar a el foro"
16574 #: www/forum/admin/index.php:220
16576 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16579 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16581 #: www/forum/admin/index.php:252
16582 msgid "Error getting new forum message"
16583 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16585 #: www/forum/admin/index.php:270
16586 msgid "Message Edited Successfully"
16587 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16589 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16590 #: www/forum/admin/index.php:348
16591 msgid "Edit a Message"
16592 msgstr "Editar un Mensaje"
16594 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16595 msgid "Error Getting ForumHTML"
16596 msgstr "Fue un error creando el foro."
16598 #: www/forum/admin/index.php:319
16599 msgid "Thread not moved"
16600 msgstr "Hilo no movido"
16602 #: www/forum/admin/index.php:342
16604 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16605 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16607 #: www/forum/admin/index.php:350
16609 msgid "Return to the thread"
16610 msgstr "Regresar a el foro"
16612 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16613 #: www/forum/index.php:58
16615 msgid "No Forums Found for %s"
16616 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16618 #: www/forum/admin/index.php:403
16620 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16621 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16623 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16624 msgid "Monitoring Users"
16625 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16627 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16628 msgid "No Monitoring Users"
16629 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16631 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16633 msgstr "Nombre real"
16635 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16636 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16640 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16641 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16643 msgstr "ID Proyecto"
16645 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16647 msgstr "ID Mensage"
16649 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16650 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16651 msgid "Error getting new ForumHTML"
16652 msgstr "Fue un error creando el foro."
16654 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16655 msgid "Close Window"
16656 msgstr "Cerrar Ventana"
16658 #: www/forum/attachment.php:89
16659 msgid "You cannot delete this attachment"
16660 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16662 #: www/forum/attachment.php:94
16663 msgid "Attachment deleted"
16664 msgstr "Adjunto borrado"
16666 #: www/forum/attachment.php:119
16667 msgid "You cannot edit this attachment"
16668 msgstr "No puede editar este adjunto"
16670 #: www/forum/attachment.php:159
16671 msgid "No attach found"
16672 msgstr "No localizado adjunto"
16674 #: www/forum/forum.php:55
16675 msgid "Error forum not found: "
16676 msgstr "Error foro no localizado: "
16678 #: www/forum/forum.php:113
16680 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16683 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16684 "administrador lo apruebe/rechaze"
16686 #: www/forum/forum.php:115
16687 msgid "Message Posted Successfully"
16688 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16690 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16691 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16692 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16694 #: www/forum/forum.php:172
16698 #: www/forum/forum.php:172
16702 #: www/forum/forum.php:172
16706 #: www/forum/forum.php:172
16710 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16714 #: www/forum/forum.php:192
16715 msgid "Change View"
16716 msgstr "Cambiar la vista"
16718 #: www/forum/forum.php:330
16722 #: www/forum/forum.php:331
16723 msgid "Topic Starter"
16724 msgstr "Quien escribió 1º"
16726 #: www/forum/forum.php:332
16728 msgstr "Contestaciones"
16730 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16732 msgstr "Última publicación"
16734 #: www/forum/forum.php:377
16735 msgid "Newer Messages"
16736 msgstr "Nuevos Mensajes"
16738 #: www/forum/forum.php:388
16739 msgid "Older Messages"
16740 msgstr "Mensajes Antiguos"
16742 #: www/forum/forum.php:401
16743 msgid "No forum chosen"
16744 msgstr "No ha elegido un foro"
16746 #: www/forum/index.php:51
16748 msgid "Forums for %1$s"
16749 msgstr "Foros para %1$s"
16751 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16752 msgid "My Monitored Forums"
16753 msgstr "Foros a los que sigo"
16755 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16757 msgstr "Comentarios"
16759 #: www/forum/message.php:56
16760 msgid "This message does not (any longer) exist"
16761 msgstr "Este mensaje no existe"
16763 #: www/forum/message.php:151
16764 msgid "Thread View"
16765 msgstr "Ver la Conversacion"
16767 #: www/forum/message.php:219
16768 msgid "Post a comment to this message"
16769 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16771 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16772 msgid "You Must Choose a Message First"
16773 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16775 #: www/forum/monitor.php:61
16777 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16778 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16780 #: www/forum/monitor.php:63
16781 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16782 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16784 #: www/forum/monitor.php:72
16786 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16787 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16789 #: www/forum/monitor.php:78
16791 msgid "Forum Monitoring Started"
16792 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16794 #: www/forum/myforums.php:58
16795 msgid "You have no monitored forums"
16796 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16798 #: www/forum/myforums.php:70
16799 msgid "New Content?"
16800 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16802 #: www/forum/new.php:64
16803 msgid "Start New Topic for: "
16804 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16806 #: www/forum/save.php:55
16807 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16809 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16812 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16813 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16814 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16815 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16816 msgid "Could Not Get FRS Package"
16817 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16819 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16820 msgid "Delete Package"
16821 msgstr "Borrar Paquete"
16823 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16825 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16826 "its releases and files!"
16828 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16829 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16831 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16832 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16833 msgid "Could Not Get FRS Release"
16834 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16836 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16837 msgid "Release Edit/File Releases"
16838 msgstr "Editar Paquetes"
16840 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16842 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16845 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16848 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16849 msgid "Attempted File Upload Attack"
16850 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16852 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16853 msgid "Release Notes Are not in Text"
16854 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16856 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16857 msgid "Release Notes Are Too Small"
16858 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16860 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16861 msgid "Change Log Is not in Text"
16862 msgstr "Change Log no es un Texto"
16864 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16865 msgid "Change Log Is Too Small"
16866 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16868 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16870 msgstr "Datos Salvados"
16872 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16873 msgid "File Released"
16874 msgstr "Fichero Actualizado"
16876 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16877 msgid "File Deleted"
16878 msgstr "Fichero Borrado"
16880 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16881 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16882 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16884 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16885 msgid "File Updated"
16886 msgstr "Fichero Actualizado"
16888 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16889 msgid "Edit Releases"
16890 msgstr "Editar Versión"
16892 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16893 msgid "Edit Release"
16894 msgstr "Editar Release"
16896 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16897 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16899 msgid "Release Date"
16900 msgstr "Fecha de Release"
16902 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16903 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16904 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16905 msgid "Release Name"
16906 msgstr "Nombre de la Versión"
16908 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16910 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16911 "changes will apply to all files attached to this release."
16913 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16914 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16916 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16918 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16919 "paste them in together below."
16920 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16922 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16923 msgid "Upload Release Notes"
16924 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16926 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16927 msgid "Upload Change Log"
16928 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16930 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16931 msgid "Paste The Notes In"
16932 msgstr "Copiar las Notas en"
16934 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16935 msgid "Paste The Change Log In"
16936 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16938 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16939 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16940 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16942 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16943 msgid "Submit/Refresh"
16944 msgstr "Enviar/Refrescar"
16946 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16947 msgid "Add Files To This Release"
16948 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16950 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16951 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16952 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16954 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16956 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16957 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16959 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16960 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16962 msgstr "Tipo de Fichero"
16964 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16965 msgid "Processor Type"
16966 msgstr "Tipo de Procesador"
16968 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16969 msgid "Add This File"
16970 msgstr "Añadir Este Fichero"
16972 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16973 msgid "Edit Files In This Release"
16974 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16976 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16978 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16979 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16980 "your download summary page."
16982 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16983 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16984 "la página resumen de descarga."
16986 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16989 msgstr "Tipo de Procesador"
16991 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16992 msgid "Update/Refresh"
16993 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16995 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
16996 msgid "Delete File"
16997 msgstr "Borrar Fichero"
16999 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
17001 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17002 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17003 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17004 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17006 #: www/frs/admin/index.php:77
17007 msgid "Added Package"
17008 msgstr "Añadir Paquete"
17010 #: www/frs/admin/index.php:108
17011 msgid "Updated Package"
17012 msgstr "Actualizar Paquete"
17014 #: www/frs/admin/index.php:120
17018 #: www/frs/admin/index.php:121
17020 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17021 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17023 #: www/frs/admin/index.php:127
17027 #: www/frs/admin/index.php:128
17029 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17030 "however you like."
17031 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17033 #: www/frs/admin/index.php:129
17034 msgid "An example of packages:"
17035 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17037 #: www/frs/admin/index.php:131
17038 msgid "Your Packages:"
17039 msgstr "Sus paquetes:"
17041 #: www/frs/admin/index.php:133
17042 msgid "Define your packages"
17043 msgstr "Defina sus paquetes"
17045 #: www/frs/admin/index.php:134
17046 msgid "Create new releases of packages"
17047 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17049 #: www/frs/admin/index.php:136
17050 msgid "Releases of Packages"
17051 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17053 #: www/frs/admin/index.php:137
17054 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17055 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17057 #: www/frs/admin/index.php:138
17058 msgid "Examples of Releases"
17059 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17061 #: www/frs/admin/index.php:140
17063 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17064 "Releases</strong> next to your package name"
17066 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17067 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17069 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17070 msgid "Package name"
17071 msgstr "Nombre del Paquete"
17073 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17074 #: www/people/editprofile.php:241
17075 msgid "Publicly Viewable"
17076 msgstr "Públicamente Visible"
17078 #: www/frs/admin/index.php:170
17079 msgid "Add Release"
17080 msgstr "Añadir Versión"
17082 #: www/frs/admin/index.php:202
17083 msgid "Create New Package"
17084 msgstr "Crear nuevo paquete"
17086 #: www/frs/admin/index.php:206
17087 msgid "New Package Name"
17088 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17090 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17094 #: www/frs/admin/index.php:211
17095 msgid "Create This Package"
17096 msgstr "Crear Paquete"
17098 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17099 msgid "Must define a release name."
17100 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17102 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17103 msgid "Must select a package."
17104 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17106 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17107 msgid "Quick Release System"
17108 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17110 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17113 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17114 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17115 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17118 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17119 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17120 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17121 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17123 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17125 msgstr "Ident.Paquete"
17127 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17128 msgid "No File Types Available"
17129 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17131 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17133 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17134 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17136 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17138 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17139 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17141 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17142 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17143 "registraría el fichero."
17145 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17147 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17149 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17151 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17152 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17153 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17155 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17156 msgid "Release File"
17157 msgstr "Publicar Fichero"
17159 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17160 msgid "Choose package"
17161 msgstr "Escoger un paquete"
17163 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17164 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17165 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17167 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17168 msgid "Release New File Version"
17169 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17171 #: www/frs/index.php:88
17172 msgid "Project Filelist"
17173 msgstr "Lista de ficheros"
17175 #: www/frs/index.php:93
17176 msgid "No File Packages"
17177 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17179 #: www/frs/index.php:94
17180 msgid "There are no file packages defined for this project."
17181 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17183 #: www/frs/index.php:98
17184 msgid "Below is a list of all files of the project."
17185 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17187 #: www/frs/index.php:100
17189 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17191 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17193 #: www/frs/index.php:102
17195 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17196 "(accessible by clicking on release version)."
17198 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17199 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17201 #: www/frs/index.php:111
17202 msgid "To create a new release click here."
17203 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17205 #: www/frs/index.php:132
17206 msgid "Stop monitoring this package"
17207 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17209 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17210 msgid "No releases"
17211 msgstr "Sin Versiones"
17213 #: www/frs/index.php:159
17214 msgid "Download latest release as ZIP:"
17215 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17217 #: www/frs/index.php:162
17218 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17219 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17221 #: www/frs/index.php:207
17225 #: www/frs/index.php:208
17229 #: www/frs/index.php:210
17233 #: www/frs/index.php:239
17234 msgid "Latest version"
17235 msgstr "Ultima version"
17237 #: www/frs/monitor.php:48
17238 msgid "Error Getting FRSPackage"
17239 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17241 #: www/frs/monitor.php:71
17242 msgid "File Module ID"
17243 msgstr "ID Modulo Fichero"
17245 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17246 msgid "File Release Reporting"
17247 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17249 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17250 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17251 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17252 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17253 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17254 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17255 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17256 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17257 msgid "Start and end dates must be different"
17258 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17260 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17261 msgid "There have been no downloads for this package."
17262 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17264 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17265 msgid "That Release Was Not Found"
17266 msgstr "Esta release no fue localizada"
17268 #: www/frs/shownotes.php:62
17269 msgid "File Release Notes and Changelog"
17270 msgstr "Notas de publicación"
17272 #: www/frs/shownotes.php:64
17273 msgid "Release Name:"
17274 msgstr "Nombre de la Versión:"
17276 #: www/include/features_boxes.php:35
17277 msgid "Features Boxes"
17278 msgstr "Petición de Mejoras"
17280 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1385
17281 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17283 msgstr "Nube de etiquetas"
17285 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17287 msgid "%1$s Statistics"
17288 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17290 #: www/include/features_boxes.php:46
17291 msgid "Top Project Downloads"
17292 msgstr "Proyectos más descargados"
17294 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17295 msgid "Highest Ranked Users"
17296 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17298 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17299 #: www/top/mostactive.php:41
17300 msgid "Most Active This Week"
17301 msgstr "El más activo esta semana"
17303 #: www/include/features_boxes.php:55
17304 msgid "Recently Registered Projects"
17305 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17307 #: www/include/features_boxes.php:57
17308 msgid "System Information"
17309 msgstr "Información del sistema"
17311 #: www/include/features_boxes.php:59
17313 msgid "%s is running %s version %s"
17314 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17316 #: www/include/features_boxes.php:109
17317 msgid "All the ranking"
17318 msgstr "Ranking de proyectos"
17320 #: www/include/features_boxes.php:150
17321 msgid "Hosted Projects"
17322 msgstr "Proyectos registrados"
17324 #: www/include/features_boxes.php:159
17325 msgid "Registered Users"
17326 msgstr "Usuarios registrados"
17328 #: www/include/features_boxes.php:176
17332 #: www/include/features_boxes.php:192
17333 msgid "All newest projects"
17334 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17336 #: www/include/features_boxes.php:246
17337 msgid "All project activities"
17338 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17340 #: www/include/filechecks.php:64
17341 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17342 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17344 #: www/include/filechecks.php:80
17345 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17346 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17348 #: www/include/filechecks.php:174
17349 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17350 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17352 #: www/include/filechecks.php:178
17353 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17354 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17356 #: www/include/filechecks.php:182
17358 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17360 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17362 #: www/include/html.php:383
17364 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17366 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17367 "asigna un elemento del registro."
17369 #: www/include/html.php:385
17370 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17372 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17374 #: www/include/html.php:387
17376 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17377 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17378 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17379 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17380 "item is given a status of “Deleted”."
17382 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17383 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17384 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17385 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17386 "estado de “Borrado”."
17388 #: www/include/html.php:389
17389 msgid "Tracker category"
17390 msgstr "Categoria de Tracker"
17392 #: www/include/html.php:391
17393 msgid "Tracker group"
17394 msgstr "Grupo de Tracker"
17396 #: www/include/html.php:393
17398 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17400 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17401 "obtenidos se ordenan."
17403 #: www/include/html.php:395
17405 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17406 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17409 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17410 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17411 "alfabético descendente o ascendente."
17413 #: www/include/html.php:397
17415 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17416 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17417 "be able to determine which one of these an item should belong."
17419 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17420 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17421 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17423 #: www/include/html.php:399
17425 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17429 #: www/include/html.php:401
17431 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17432 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17434 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17435 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17437 #: www/include/html.php:403
17439 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17440 "find a critical problem with a project."
17442 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17443 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17445 #: www/include/html.php:409
17447 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17448 "canned responses to common support or bug submission."
17450 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17451 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17452 "peticiones de soporte comunes."
17454 #: www/include/html.php:411
17456 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17457 "to define your own canned responses"
17459 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17460 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17462 #: www/include/html.php:413
17464 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17465 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17466 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17468 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17469 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17470 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17471 "agregarse como adjuntos."
17473 #: www/include/html.php:415
17474 msgid "Enter the complete description."
17475 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17477 #: www/include/html.php:418
17479 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17480 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17481 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17482 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17484 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17485 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17486 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17487 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17489 #: www/include/html.php:421
17491 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17492 "checkbox before submitting changes."
17494 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17495 "casilla antes de enviar cambios."
17497 #: www/include/html.php:423
17499 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17500 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17502 #: www/include/html.php:425
17504 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17505 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17506 "also get emails for those reasons as well!"
17508 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17509 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17510 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17512 #: www/include/html.php:560
17514 msgid "Error: uneven row counts"
17515 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17517 #: www/include/html.php:820
17521 #: www/include/html.php:824
17525 #: www/include/html.php:908
17527 msgid "Project access problem: %s"
17528 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17530 #: www/include/html.php:910
17532 msgid "Project Problem: %s"
17533 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17535 #: www/include/html.php:979
17536 msgid "My Personal Page"
17537 msgstr "Mi página personal"
17539 #: www/include/html.php:981
17541 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17544 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17545 "de los proyectos."
17547 #: www/include/html.php:984
17549 msgid "My Trackers Dashboard"
17550 msgstr "Panel de peticiones"
17552 #: www/include/html.php:986
17553 msgid "View your tasks and artifacts."
17554 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17556 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17557 msgid "My Diary and Notes"
17558 msgstr "Diario y Notas"
17560 #: www/include/html.php:992
17561 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17562 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17564 #: www/include/html.php:997
17565 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17567 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17569 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17570 msgid "Register Project"
17571 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17573 #: www/include/html.php:1003
17574 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17576 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17578 #: www/include/html.php:1052
17580 msgid "%d second ago"
17581 msgid_plural "%d seconds ago"
17582 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17583 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17585 #: www/include/html.php:1056
17587 msgid "%d minute ago"
17588 msgid_plural "%d minutes ago"
17589 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17590 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17592 #: www/include/html.php:1060
17593 #, fuzzy, php-format
17594 msgid "%d hour ago"
17595 msgid_plural "%d hours ago"
17596 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17597 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17599 #: www/include/html.php:1064
17602 msgid_plural "%d days ago"
17603 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17604 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17606 #: www/include/html.php:1068
17607 #, fuzzy, php-format
17608 msgid "%d week ago"
17609 msgid_plural "%d weeks ago"
17610 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17611 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17613 #: www/include/html.php:1287
17615 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17616 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17618 #: www/include/Layout.class.php:136
17620 msgid "Cannot find theme directory!"
17621 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17623 #: www/include/Layout.class.php:297
17627 #: www/include/Layout.class.php:699
17628 msgid "Quick Jump To..."
17629 msgstr "Enlace Rapido A..."
17631 #: www/include/Layout.class.php:1327
17635 #: www/include/Layout.class.php:1329
17639 #: www/include/Layout.class.php:1358
17643 #: www/include/Layout.class.php:1387
17644 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17645 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17647 #: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:85
17648 msgid "Project Tree"
17649 msgstr "Arbol de proyectos"
17651 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
17652 msgid "Browse by Category"
17653 msgstr "Navega por Categoría"
17655 #: www/include/Layout.class.php:1399
17656 msgid "Complete listing of available projects."
17657 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17659 #: www/include/login-form.php:71
17661 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17662 "page that was not available to you as an anonymous user."
17664 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17665 "han iniciado su sesión."
17667 #: www/include/my_utils.php:84
17671 #: www/include/my_utils.php:87
17675 #: www/include/my_utils.php:149
17676 #, fuzzy, php-format
17677 msgid "%d new item"
17678 msgid_plural "%d new items"
17679 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17680 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17682 #: www/include/project_home.php:36
17683 msgid "Project Home"
17684 msgstr "Página Proyecto"
17686 #: www/include/project_home.php:72
17687 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17690 #: www/include/project_home.php:73
17692 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17695 #: www/include/project_summary.php:135
17696 msgid "There are no public trackers available"
17697 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17699 #: www/include/tool_reports.php:59
17700 msgid "No data found to report"
17701 msgstr "No hay datos en el informe"
17703 #: www/include/tool_reports.php:85
17704 msgid "Last day(s)"
17705 msgstr "Último día(s)"
17707 #: www/include/tool_reports.php:86
17708 msgid "Last week(s)"
17709 msgstr "Última semana(s)"
17711 #: www/include/tool_reports.php:87
17712 msgid "Last month(s)"
17713 msgstr "Último mes(es)"
17715 #: www/include/tool_reports.php:88
17716 msgid "Last year(s)"
17717 msgstr "Último año(s)"
17719 #: www/include/tool_reports.php:89
17720 msgid "Project lifespan"
17721 msgstr "Vida del Proyecto"
17723 #: www/include/tool_reports.php:93
17727 #: www/include/trove.php:231
17728 msgid "None Selected"
17729 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17731 #: www/include/trove.php:274
17732 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17733 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17735 #: www/include/trove.php:275
17736 msgid "Trove Software Map"
17737 msgstr "Mapa de Proyectos"
17739 #: www/include/trove.php:341
17740 msgid "(Now Filtering)"
17741 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17743 #: www/include/trove.php:349
17747 #: www/include/user_home.php:38
17748 msgid "Personal Information"
17749 msgstr "Información Personal"
17751 #: www/include/user_home.php:49
17752 msgid "Peer Rating"
17753 msgstr "Peer Rating"
17755 #: www/include/user_home.php:55
17756 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17757 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17759 #: www/include/user_home.php:62
17760 msgid "Diary and Notes"
17761 msgstr "Diario y Notas"
17763 #: www/include/user_home.php:70
17764 msgid "Diary/Note entries:"
17765 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17767 #: www/include/user_home.php:73
17768 msgid "View Diary and Notes"
17769 msgstr "Ver Diario y Notas"
17771 #: www/include/user_home.php:78
17772 msgid "Monitor this Diary"
17773 msgstr "Monitorizar este Diario"
17775 #: www/include/user_home.php:99
17777 msgid "This user is not a member of any projects."
17778 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17780 #: www/include/user_home.php:102
17782 msgid "This user is a member of the following projects:"
17783 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17785 #: www/include/user_home.php:156
17787 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17788 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17789 "the user and others."
17791 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17792 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17793 "usuarios y a otros."
17795 #: www/include/user_home.php:160
17798 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17799 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17800 "expanded in a few ways."
17802 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17803 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17804 "en diversas maneras."
17806 #: www/include/user_home.php:170
17808 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17809 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17810 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17813 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17814 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17815 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17816 "“validados” y “no validados”."
17818 #: www/include/user_home.php:175
17821 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17824 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17825 "de todos los puntuados %1$s."
17827 #: www/include/user_home.php:179
17829 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17830 "trusted-responses only."
17832 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17833 "respuestas de los validados solamente."
17835 #: www/include/user_home.php:183
17837 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17838 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17839 "responses are given more weight."
17841 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17842 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17845 #: www/include/user_home.php:189
17847 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17848 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17849 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17850 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17851 "disappear from your user page."
17853 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17854 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17855 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17856 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17857 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17859 #: www/include/user_home.php:196
17862 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17863 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17864 "for more information."
17867 #: www/include/user_profile.php:83
17868 msgid "Skills Profile"
17869 msgstr "Experiencia"
17871 #: www/include/user_profile.php:152
17873 msgid "Site Member Since"
17874 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17876 #: www/include/user_profile.php:159
17880 #: www/include/vote_function.php:215
17881 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17885 #: www/include/vote_function.php:215
17886 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17890 #: www/include/vote_function.php:288
17891 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17892 msgid "Survey Privacy"
17893 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17895 #: www/include/vote_function.php:295
17896 msgid "Survey not found."
17897 msgstr "Encuesta no existe."
17899 #: www/index_std.php:9
17900 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17903 #: www/index_std.php:12
17905 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17906 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17907 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17908 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17912 #: www/index_std.php:15
17914 msgid "Additional Features:"
17915 msgstr "Funcionalidades Activas"
17917 #: www/index_std.php:17
17919 msgid "Manage File Releases."
17920 msgstr "Nueva Publicación"
17922 #: www/index_std.php:19
17924 msgid "News announcements."
17925 msgstr "Documento nuevo"
17927 #: www/index_std.php:20
17928 msgid "Surveys for users and admins."
17931 #: www/index_std.php:21
17933 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17936 #: www/index_std.php:22
17938 msgid "Task management."
17939 msgstr "Administración de Tareas"
17941 #: www/index_std.php:23
17942 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17945 #: www/index_std.php:24
17946 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17949 #: www/index_std.php:27
17950 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17953 #: www/index_std.php:30
17955 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17956 msgstr "Leer Documentos"
17958 #: www/index_std.php:31
17960 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17963 #: www/index_std.php:32
17965 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17966 msgstr "Leer Documentos"
17968 #: www/index_std.php:33
17970 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17972 " (Alcatel-Lucent)."
17975 #: www/index_std.php:35
17976 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17979 #: www/index_std.php:36
17981 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17982 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17983 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17986 #: www/index_std.php:39
17988 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17989 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17990 " belong. (Capgemini)"
17993 #: www/index_std.php:42
17995 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17997 " browsing. (Capgemini)"
18000 #: www/index_std.php:44
18002 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18005 #: www/index_std.php:45
18006 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18009 #: www/index_std.php:46
18011 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18014 #: www/index_std.php:47
18016 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18017 "management (TrivialDev)."
18020 #: www/index_std.php:48
18021 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18024 #: www/index_std.php:51
18025 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18028 #: www/index_std.php:53
18029 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18032 #: www/index_std.php:54
18034 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18035 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18038 #: www/index_std.php:55
18040 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18044 #: www/index_std.php:56
18045 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18048 #: www/index_std.php:57
18050 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18053 #: www/index_std.php:58
18055 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18056 "window (Alcatel-Lucent)"
18059 #: www/index_std.php:59
18061 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18062 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18063 "for tracker interoperability with external tools."
18066 #: www/index_std.php:60
18067 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18070 #: www/index_std.php:61
18072 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18073 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18077 #: www/index_std.php:62
18078 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18081 #: www/index_std.php:63
18083 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18084 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18086 #: www/index_std.php:64
18087 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18090 #: www/index_std.php:67
18091 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18094 #: www/index_std.php:69
18096 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18097 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18100 #: www/index_std.php:70
18101 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18104 #: www/index_std.php:71
18106 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18109 #: www/index_std.php:72
18110 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18113 #: www/index_std.php:73
18115 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18119 #: www/index_std.php:76
18120 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18123 #: www/index_std.php:78
18124 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18127 #: www/index_std.php:79
18128 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18131 #: www/index_std.php:80
18132 msgid "List of all projects added in Project List"
18135 #: www/index_std.php:81
18136 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18139 #: www/index_std.php:84
18140 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18143 #: www/index_std.php:86
18144 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18147 #: www/index_std.php:87
18148 msgid "Support for PHP5."
18151 #: www/index_std.php:88
18152 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18155 #: www/index_std.php:89
18156 msgid "Translations are now managed by gettext."
18159 #: www/index_std.php:90
18160 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18163 #: www/index_std.php:91
18164 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18167 #: www/index_std.php:92
18168 msgid "Available as full install CD."
18171 #: www/index_std.php:93
18172 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18175 #: www/index_std.php:94
18176 msgid "New online_help plugin."
18179 #: www/index_std.php:95
18180 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18183 #: www/index_std.php:96
18185 msgid "New project hierarchy plugin."
18186 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18188 #: www/index_std.php:118
18190 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18191 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18193 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18194 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18195 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18197 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18198 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18199 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18201 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18202 #, fuzzy, php-format
18203 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18204 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18206 #: www/mail/admin/index.php:126
18207 msgid "Password reset requested"
18208 msgstr "Reset de clave pedido"
18210 #: www/mail/admin/index.php:141
18212 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18214 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18216 #: www/mail/admin/index.php:158
18217 msgid "Existing mailing lists"
18218 msgstr "Listas de correo existentes"
18220 #: www/mail/admin/index.php:186
18221 msgid "Mailing List Name:"
18222 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18224 #: www/mail/admin/index.php:213
18225 #, fuzzy, php-format
18226 msgid "Update Mailing List %s"
18227 msgstr "Activar listas de correo"
18229 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18230 msgid "Mailing Lists Admin"
18231 msgstr "Listas de correo"
18233 #: www/mail/admin/index.php:293
18234 msgid "Reset admin password"
18235 msgstr "Resetear contraseña admin"
18237 #: www/mail/index.php:47
18238 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18239 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18241 #: www/mail/index.php:61
18243 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18244 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18246 #: www/mail/index.php:97
18248 msgid "%s Archives"
18249 msgstr "%s Archivos"
18251 #: www/mail/index.php:100
18252 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18253 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18255 #: www/mail/mail_utils.php:44
18257 msgstr "Ver listas"
18259 #: www/my/bookmark_add.php:27
18261 msgid "Add a new Bookmark"
18262 msgstr "Añadir marcador"
18264 #: www/my/bookmark_add.php:35
18267 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18269 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18271 #: www/my/bookmark_add.php:42
18272 msgid "Visit the bookmarked page"
18273 msgstr "Ir a esta página."
18275 #: www/my/bookmark_add.php:45
18276 msgid "Back to your homepage"
18277 msgstr "Regresar a su página personal."
18279 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18280 msgid "Bookmark URL"
18281 msgstr "El URL del marcador"
18283 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18284 msgid "Bookmark Title"
18285 msgstr "El título del marcador"
18287 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18288 msgid "Bookmark ID"
18289 msgstr "ID Marcador"
18291 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18292 msgid "Bookmark Updated"
18293 msgstr "Marcador actualizado"
18295 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18296 msgid "Failed to update bookmark."
18297 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18299 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18300 msgid "Edit Bookmark"
18301 msgstr "Editar Marcadores"
18303 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18305 msgid "Personal Page For %s"
18306 msgstr "Página personal de %s"
18308 #: www/my/dashboard.php:47
18309 msgid "All trackers for my projects"
18310 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18312 #: www/my/dashboard.php:52
18313 msgid "You're not a member of any active projects"
18314 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18316 #: www/my/dashboard.php:69
18320 #: www/my/diary.php:60
18321 msgid "Diary Updated"
18322 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18324 #: www/my/diary.php:64
18325 msgid "Nothing Updated"
18326 msgstr "Nada se actualizó."
18328 #: www/my/diary.php:76
18330 msgstr "Apunte creado."
18332 #: www/my/diary.php:91
18334 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18335 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18337 #: www/my/diary.php:104
18341 "______________________________________________________________________\n"
18342 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18343 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18347 "______________________________________________________________________\n"
18348 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18349 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18352 #: www/my/diary.php:114
18353 #, fuzzy, php-format
18354 msgid "email sent to %s monitoring user"
18355 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18356 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18357 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18359 #: www/my/diary.php:119
18360 msgid "email not sent - no one monitoring"
18361 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18363 #: www/my/diary.php:131
18364 msgid "Error Adding Item: "
18365 msgstr "Error agregando Elemento: "
18367 #: www/my/diary.php:147
18368 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18369 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18371 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18372 msgid "Add A New Entry"
18373 msgstr "Crear nuevo apunte."
18375 #: www/my/diary.php:152
18376 msgid "Update An Entry"
18377 msgstr "Actualizar un apunte"
18379 #: www/my/diary.php:190
18383 #: www/my/diary.php:192
18385 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18386 "it is first submitted."
18388 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18389 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18391 #: www/my/diary.php:202
18392 msgid "You Have No Diary Entries"
18393 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18395 #: www/my/rmproject.php:59
18398 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18399 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18400 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18401 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18402 "to interested party."
18404 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18405 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18406 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18407 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18408 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18409 "interesado en gestionarlo."
18411 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18412 msgid "Quitting Project"
18413 msgstr "Saliendo del proyecto"
18415 #: www/my/rmproject.php:81
18417 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18420 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18423 #: www/new/index.php:29
18424 msgid "New File Releases"
18425 msgstr "Nueva Publicación"
18427 #: www/new/index.php:67
18428 msgid "No new releases found"
18429 msgstr "No encontradas releases"
18431 #: www/new/index.php:91
18432 msgid "Released by:"
18433 msgstr "Publicado por:"
18435 #: www/new/index.php:96
18439 #: www/new/index.php:108
18440 msgid "This project has not submitted a description"
18441 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18443 #: www/new/index.php:119
18444 msgid "Project Total:"
18445 msgstr "Total de Proyectos:"
18447 #: www/new/index.php:121
18448 msgid "Notes and Changes"
18449 msgstr "Notas y Cambios"
18451 #: www/new/index.php:135
18452 msgid "Newer Releases"
18453 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18455 #: www/new/index.php:144
18456 msgid "Older Releases"
18457 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18459 #: www/news/admin/index.php:102
18461 msgstr "Administración de Noticias"
18463 #: www/news/admin/index.php:130
18467 #: www/news/admin/index.php:148
18470 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18471 "from the home page."
18473 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18474 "de la página principal."
18476 #: www/news/admin/index.php:162
18477 msgid "No Queued Items Found"
18478 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18480 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18481 msgid "No pending items found."
18482 msgstr "No se encuentran registros."
18484 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18486 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18487 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18489 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18490 msgid "Reject Selected"
18491 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18493 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18494 msgid "No rejected items found for this week."
18495 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18497 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18500 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18503 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18504 "la página principal (total:·%1$s)."
18506 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18508 msgid "No approved items found for this week."
18509 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18511 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18512 #, fuzzy, php-format
18513 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18514 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18516 #: www/news/index.php:38
18517 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18518 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18520 #: www/news/index.php:72
18522 msgid "No News Found for %s"
18523 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18525 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18526 #: www/news/news_utils.php:248
18527 msgid "No News Found"
18528 msgstr "No se encontraron noticias"
18530 #: www/news/news_utils.php:40
18532 msgstr "Ver noticias"
18534 #: www/news/news_utils.php:185
18535 msgid "Read More/Comment"
18536 msgstr "Leer más/Comentar"
18538 #: www/news/news_utils.php:212
18539 msgid "News archive"
18540 msgstr "Archivo de Noticias"
18542 #: www/news/news_utils.php:224
18543 msgid "Submit News"
18544 msgstr "Enviar noticias"
18546 #: www/news/news_utils.php:282
18548 msgstr "No encontrado"
18550 #: www/news/submit.php:74
18553 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18555 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18556 "administradores del proyecto"
18558 #: www/news/submit.php:78
18559 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18560 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18562 #: www/news/submit.php:107
18564 msgid "Error: insert failed."
18565 msgstr "Error insertando valor: "
18567 #: www/news/submit.php:110
18568 msgid "News Added."
18569 msgstr "Noticias añadidas."
18571 #: www/news/submit.php:115
18572 msgid "Error: both subject and body are required."
18573 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18575 #: www/news/submit.php:131
18576 msgid "Submit News for Project: "
18577 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18579 #: www/news/submit.php:136
18581 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18582 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18584 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18585 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18588 #: www/news/submit.php:139
18591 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18592 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18593 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18594 "appear on the %1$s home page."
18596 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18597 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18598 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18599 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18601 #: www/news/submit.php:142
18602 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18605 #: www/news/submit.php:145
18606 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18607 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18609 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18610 msgid "Category Inserted"
18611 msgstr "Categoria Insertada"
18613 #: www/people/admin/index.php:68
18614 msgid "Skill Inserted"
18615 msgstr "Habilidad insertada"
18617 #: www/people/admin/index.php:90
18619 msgid "No job categories"
18620 msgstr "No hay Categorias"
18622 #: www/people/admin/index.php:99
18624 msgid "New Category Name"
18625 msgstr "Nombre de Categoría"
18627 #: www/people/admin/index.php:114
18628 msgid "Add/Change People Skills"
18631 #: www/people/admin/index.php:125
18633 msgid "No Skills Found"
18634 msgstr "No se encontraron noticias"
18636 #: www/people/admin/index.php:133
18638 msgid "New Skill Name"
18639 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18641 #: www/people/admin/index.php:149
18643 msgid "People Administration"
18644 msgstr "Administración Proyecto."
18646 #: www/people/createjob.php:44
18648 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18649 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18651 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18652 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18655 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18656 #: www/project/admin/index.php:139
18657 msgid "Short Description"
18658 msgstr "Descripción corta"
18660 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18661 #: www/people/viewjob.php:84
18662 msgid "Long Description"
18663 msgstr "Descripción larga"
18665 #: www/people/createjob.php:58
18666 msgid "Continue >>"
18667 msgstr "Continuar >>"
18669 #: www/people/editjob.php:61
18670 #, fuzzy, php-format
18671 msgid "Job insert failed: %s"
18672 msgstr "Fallo al insertar: "
18674 #: www/people/editjob.php:65
18675 msgid "Job inserted successfully"
18676 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18678 #: www/people/editjob.php:80
18679 #, fuzzy, php-format
18680 msgid "Job update failed: %s"
18681 msgstr "Actualización fallida"
18683 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18684 msgid "Job updated successfully"
18685 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18687 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18688 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18689 #: www/people/people_utils.php:297
18693 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18694 msgid "Skill Level"
18695 msgstr "Nivel de Habilidad"
18697 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18699 msgstr "Año de Habilidad"
18701 #: www/people/editjob.php:98
18702 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18703 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18705 #: www/people/editjob.php:107
18706 msgid "Job Inventory"
18707 msgstr "Inventario de trabajos"
18709 #: www/people/editjob.php:114
18710 #, fuzzy, php-format
18711 msgid "Job skill update failed: %s"
18712 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18714 #: www/people/editjob.php:116
18715 msgid "Job skill updated successfully"
18716 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18718 #: www/people/editjob.php:119
18719 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18721 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18724 #: www/people/editjob.php:128
18726 msgstr "ID Trabajo"
18728 #: www/people/editjob.php:134
18729 #, fuzzy, php-format
18730 msgid "Job skill delete failed: %s"
18732 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18734 #: www/people/editjob.php:136
18735 msgid "Job skill deleted successfully"
18736 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18738 #: www/people/editjob.php:139
18739 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18741 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18743 #: www/people/editjob.php:152
18744 #, fuzzy, php-format
18745 msgid "Posting fetch failed: %s"
18746 msgstr "publicación fallida"
18748 #: www/people/editjob.php:153
18749 msgid "No such posting for this project"
18750 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18752 #: www/people/editjob.php:157
18754 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18755 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18757 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18758 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18761 #: www/people/editjob.php:159
18762 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18763 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18765 #: www/people/editjob.php:175
18766 msgid "Update Descriptions"
18767 msgstr "Actualizar descripciones"
18769 #: www/people/editjob.php:180
18771 msgstr "Finalizado"
18773 #: www/people/editprofile.php:54
18774 #, fuzzy, php-format
18775 msgid "User update failed: %s"
18776 msgstr "Actualización fallida"
18778 #: www/people/editprofile.php:56
18779 msgid "User updated successfully"
18780 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18782 #: www/people/editprofile.php:99
18784 msgid "Failed to add the skill %s"
18785 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18787 #: www/people/editprofile.php:101
18788 msgid "Skill added successfully"
18789 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18791 #: www/people/editprofile.php:106
18792 msgid "Start Month"
18793 msgstr "Mes de Inicio"
18795 #: www/people/editprofile.php:106
18797 msgstr "Año de Incio"
18799 #: www/people/editprofile.php:106
18803 #: www/people/editprofile.php:106
18805 msgstr "Fin de Año"
18807 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18808 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18810 msgstr "Palabras claves"
18812 #: www/people/editprofile.php:124
18813 msgid "No skills selected to edit."
18814 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18816 #: www/people/editprofile.php:141
18818 msgid "Failed to update skills: %s"
18819 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18821 #: www/people/editprofile.php:144
18822 msgid "Skill updated"
18823 msgid_plural "Skills updated"
18824 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18825 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18827 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18828 msgid "Edit Skills"
18829 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18831 #: www/people/editprofile.php:151
18832 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18833 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18835 #: www/people/editprofile.php:156
18839 #: www/people/editprofile.php:164
18840 msgid "Cancelled skills update"
18841 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18843 #: www/people/editprofile.php:177
18844 msgid "No skills selected to delete."
18845 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18847 #: www/people/editprofile.php:186
18849 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18850 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18852 #: www/people/editprofile.php:188
18854 msgid "Skill deleted successfully"
18855 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18856 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18857 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18859 #: www/people/editprofile.php:197
18860 msgid "Confirm skill delete"
18861 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18863 #: www/people/editprofile.php:200
18865 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18867 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18869 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18870 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18872 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18873 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18875 #: www/people/editprofile.php:205
18876 msgid "This action cannot be undone."
18877 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18879 #: www/people/editprofile.php:206
18880 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18881 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18883 #: www/people/editprofile.php:214
18887 #: www/people/editprofile.php:224
18888 msgid "Skill deletion cancelled"
18889 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18891 #: www/people/editprofile.php:227
18892 msgid "Edit Your Profile"
18893 msgstr "Edite su perfil"
18895 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18896 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18897 msgid "No Such User"
18898 msgstr "No Such User"
18900 #: www/people/editprofile.php:237
18901 msgid "Edit Public Permissions"
18902 msgstr "Edita los permisos públicos"
18904 #: www/people/editprofile.php:239
18906 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18907 "cannot, you can still enter your skills."
18909 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18910 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18912 #: www/people/editprofile.php:246
18913 msgid "Update Permissions"
18914 msgstr "Actualizar Permisos"
18916 #: www/people/editprofile.php:255
18917 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18918 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18920 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18921 #: www/people/people_utils.php:332
18922 msgid "Add a new skill"
18923 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18925 #: www/people/editprofile.php:272
18927 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18928 "finish dates as accurately as possible."
18930 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18931 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18933 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18934 msgid "All fields are required!"
18935 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18937 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18938 msgid "Title (max 100 characters)"
18939 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18941 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18942 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18943 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18945 #: www/people/editprofile.php:308
18946 msgid "Add This Skill"
18947 msgstr "Añade esta Habilidad"
18949 #: www/people/editprofile.php:314
18950 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18951 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18953 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18954 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18955 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18957 #: www/people/index.php:42
18958 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18959 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18961 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18962 msgid "Help Wanted System"
18963 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18965 #: www/people/index.php:52
18966 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18968 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18970 #: www/people/index.php:61
18973 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18974 "openings. Commercial use is prohibited."
18976 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18977 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18979 #: www/people/index.php:65
18981 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18982 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18985 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18986 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18987 "publicar entradas caducadas)"
18989 #: www/people/index.php:69
18991 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18993 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18996 #: www/people/index.php:73
18998 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18999 "your project administration page."
19001 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19002 "a través de su página de administrador del proyecto."
19004 #: www/people/index.php:77
19006 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19008 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19010 #: www/people/index.php:82
19012 msgstr "Últimas historias"
19014 #: www/people/index.php:91
19015 msgid "more latest posts"
19016 msgstr "más historias recientes"
19018 #: www/people/people_utils.php:95
19019 msgid "Must select a skill ID"
19020 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19022 #: www/people/people_utils.php:104
19023 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19024 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19026 #: www/people/people_utils.php:107
19027 msgid "Added to skill inventory"
19028 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19030 #: www/people/people_utils.php:110
19031 msgid "Error: skill already in your inventory"
19032 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19034 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19035 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19039 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19040 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19042 msgstr "Experiencia"
19044 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19045 #: www/people/people_utils.php:309
19046 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19047 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19049 #: www/people/people_utils.php:167
19050 msgid "No skill setup"
19051 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19053 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19055 msgstr "Añadir habilidad"
19057 #: www/people/people_utils.php:212
19059 msgid "Error inserting into job inventory: "
19060 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19062 #: www/people/people_utils.php:215
19064 msgid "Added to job inventory"
19065 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19067 #: www/people/people_utils.php:218
19069 msgid "Error: job already in your inventory"
19070 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19072 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19074 msgstr "ID no válida"
19076 #: www/people/people_utils.php:364
19077 msgid "No Categories Found"
19078 msgstr "No se encontraron categorías"
19080 #: www/people/people_utils.php:408
19081 msgid "Date Opened"
19082 msgstr "Fecha de apertura"
19084 #: www/people/people_utils.php:409
19086 msgid "%1$s project"
19087 msgstr "Proyecto %1$s"
19089 #: www/people/people_utils.php:416
19091 msgstr "No se encontraron"
19093 #: www/people/viewjob.php:54
19095 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19096 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19098 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19100 msgstr "Ver un Trabajo"
19102 #: www/people/viewjob.php:68
19103 msgid "Contact Info"
19104 msgstr "Informacion de Contacto"
19106 #: www/people/viewjob.php:88
19107 msgid "Required Skills"
19108 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19110 #: www/people/viewjob.php:103
19111 msgid "Posting ID not found"
19112 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19114 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19115 msgid "View a User Profile"
19116 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19118 #: www/people/viewprofile.php:56
19119 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19120 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19122 #: www/people/viewprofile.php:63
19123 msgid "Skills profile for"
19124 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19126 #: www/people/viewprofile.php:78
19127 msgid "User_id not found."
19128 msgstr "User_id no encontrado."
19130 #: www/pm/add_task.php:30
19131 msgid "Add a new Task"
19132 msgstr "Crear una Tarea"
19134 #: www/pm/add_task.php:81
19135 msgid "Task Details"
19136 msgstr "Detalles de la Tarea"
19138 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19139 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19140 msgid "Estimated Hours"
19141 msgstr "Horas Estimadas"
19143 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19145 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19146 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19148 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19149 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19150 "tareas de las que depende esta tarea."
19152 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19153 msgid "View Calendar"
19154 msgstr "Ver Calendario"
19156 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19157 msgid "Dependent on task"
19158 msgstr "Depende de la Tarea"
19160 #: www/pm/add_task.php:134
19161 msgid "Dependent note"
19162 msgstr "Nota dependiente"
19164 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19165 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19166 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19167 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19168 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19170 #: www/pm/admin/index.php:80
19171 msgid "Subproject Inserted"
19172 msgstr "SubProyecto Insertado"
19174 #: www/pm/admin/index.php:122
19175 msgid "Category Updated"
19176 msgstr "Categoria Actualizada"
19178 #: www/pm/admin/index.php:141
19179 msgid "Subproject Updated successfully"
19180 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19182 #: www/pm/admin/index.php:179
19184 msgid "Add Categories to: %s"
19185 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19187 #: www/pm/admin/index.php:205
19188 msgid "No categories defined"
19189 msgstr "Sin categorias definidas"
19191 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19192 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19193 msgid "Category Name"
19194 msgstr "Nombre de Categoría"
19196 #: www/pm/admin/index.php:218
19197 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19198 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19200 #: www/pm/admin/index.php:243
19202 msgid "Modify a Category in: %s"
19203 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19205 #: www/pm/admin/index.php:253
19207 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19208 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19209 "will be changed to the new name."
19211 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19212 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19213 "related items will be changed to the new name."
19215 #: www/pm/admin/index.php:277
19216 msgid "Add a new subproject"
19217 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19219 #: www/pm/admin/index.php:280
19221 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19222 "task to a subproject.</strong>"
19224 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19225 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19227 #: www/pm/admin/index.php:286
19228 msgid "New Subproject Name"
19229 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19231 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19232 msgid "Send All Updates To"
19233 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19235 #: www/pm/admin/index.php:310
19236 msgid "Change Tasks Status"
19237 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19239 #: www/pm/admin/index.php:313
19241 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19242 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19243 "the general public."
19245 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19246 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19247 "pero no el público en general."
19249 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19250 msgid "Subproject Name"
19251 msgstr "Nombre de subproyecto"
19253 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19254 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19255 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19257 #: www/pm/admin/index.php:379
19259 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19260 "all its related data!"
19262 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19263 "todos sus datos asociados"
19265 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19266 msgid "Tasks Administration"
19267 msgstr "Administrador Tareas"
19269 #: www/pm/admin/index.php:421
19270 msgid "Add a Subproject"
19271 msgstr "Añadir subproyecto"
19273 #: www/pm/admin/index.php:422
19275 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19276 "creating a new task."
19278 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19279 "diferente de crear una nueva tarea."
19281 #: www/pm/admin/index.php:430
19282 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19283 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19285 #: www/pm/admin/index.php:431
19286 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19288 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19291 #: www/pm/admin/index.php:435
19292 msgid "Edit/Update Subproject"
19293 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19295 #: www/pm/browse_task.php:89
19296 msgid "Browse tasks"
19297 msgstr "Hojear tareas"
19299 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19300 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19304 #: www/pm/browse_task.php:144
19308 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19310 msgstr "Ordenar por"
19312 #: www/pm/browse_task.php:161
19313 msgid "Detail View"
19314 msgstr "Vista Detallada"
19316 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19317 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19321 #: www/pm/browse_task.php:169
19322 msgid "No Matching Tasks found"
19323 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19325 #: www/pm/browse_task.php:171
19326 msgid "Add tasks using the link above"
19327 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19329 #: www/pm/browse_task.php:179
19331 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19332 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19334 #: www/pm/browse_task.php:300
19338 #: www/pm/browse_task.php:307
19342 #: www/pm/browse_task.php:319
19343 msgid "* Denotes overdue tasks"
19344 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19346 #: www/pm/calendar.php:46
19347 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19348 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19350 #: www/pm/calendar.php:50
19351 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19352 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19354 #: www/pm/calendar.php:54
19355 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19356 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19358 #: www/pm/calendar.php:59
19359 msgid "Invalid date"
19360 msgstr "Fecha Inválida"
19362 #: www/pm/calendar.php:64
19363 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19365 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19367 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19371 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19375 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19379 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19383 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19387 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19391 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19395 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19399 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19401 msgstr "septiembre"
19403 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19407 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19411 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19415 #: www/pm/calendar.php:101
19416 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19417 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19419 #: www/pm/calendar.php:108
19420 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19421 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19423 #: www/pm/calendar.php:125
19425 msgstr "Calendarios"
19427 #: www/pm/calendar.php:140
19429 msgid "Task summary: %s"
19430 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19432 #: www/pm/calendar.php:143
19434 msgid "Task %d begins"
19435 msgstr "%d comienza Tarea"
19437 #: www/pm/calendar.php:144
19439 msgid "Task %d ends"
19440 msgstr "%d finaliza Tarea"
19442 #: www/pm/calendar.php:176
19446 #: www/pm/calendar.php:250
19450 #: www/pm/calendar.php:254
19452 msgstr "Último mes"
19454 #: www/pm/calendar.php:256
19455 msgid "Three month"
19456 msgstr "Tres meses"
19458 #: www/pm/calendar.php:258
19459 msgid "Current year"
19460 msgstr "Año Actual"
19462 #: www/pm/calendar.php:260
19463 msgid "Coming year"
19464 msgstr "Año siguiente"
19466 #: www/pm/calendar.php:305
19467 msgid "today's date"
19468 msgstr "fecha actual"
19470 #: www/pm/calendar.php:309
19471 msgid "selected date"
19472 msgstr "fecha seleccionada"
19474 #: www/pm/csv.php:48
19476 msgid "Upload data into the tasks"
19477 msgstr "Subir datos en las tareas"
19479 #: www/pm/csv.php:79
19482 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19483 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19484 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19487 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19488 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19489 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19490 "una Hoja de Calculo."
19492 #: www/pm/csv.php:80
19493 msgid "Export tasks as a CSV file"
19494 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19496 #: www/pm/csv.php:84
19497 msgid "Export CSV file"
19498 msgstr "Exportar fichero CSV"
19500 #: www/pm/csv.php:86
19501 msgid "Import tasks using a CSV file"
19502 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19504 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19505 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19506 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19508 #: www/pm/csv.php:95
19510 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19511 "ones present in the file."
19514 #: www/pm/csv.php:96
19515 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19518 #: www/pm/csv.php:97
19520 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19523 #: www/pm/csv.php:100
19524 msgid "Record Layout"
19527 #: www/pm/csv.php:104
19530 msgstr "Nombre del Fichero"
19532 #: www/pm/csv.php:109
19534 msgid "this is the ID in database"
19535 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19537 #: www/pm/csv.php:113
19539 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19540 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19544 #: www/pm/csv.php:117
19545 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19548 #: www/pm/csv.php:121
19550 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19551 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19555 #: www/pm/csv.php:125
19557 msgid "The summary or brief description"
19558 msgstr "Descripción detallada"
19560 #: www/pm/csv.php:129
19561 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19564 #: www/pm/csv.php:133
19565 msgid "Duration in days"
19568 #: www/pm/csv.php:137
19570 msgid "Number of hours required to complete"
19571 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19573 #: www/pm/csv.php:141
19574 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19577 #: www/pm/csv.php:145
19578 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19581 #: www/pm/csv.php:149
19583 msgid "Percentage of completion"
19584 msgstr "Pocentaje Completado"
19586 #: www/pm/csv.php:153
19587 msgid "integers 1 to 5"
19590 #: www/pm/csv.php:157
19591 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19594 #: www/pm/csv.php:161
19595 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19598 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19600 msgid "optional, same as above"
19601 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19603 #: www/pm/csv.php:181
19604 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19607 #: www/pm/csv.php:185
19608 msgid "optional, the ID used by the external application"
19611 #: www/pm/csv.php:189
19612 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19615 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19616 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19617 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19618 msgid "repetition of dependenton1"
19621 #: www/pm/deletetask.php:26
19623 msgid "Delete Task [T%s]"
19624 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19626 #: www/pm/deletetask.php:37
19627 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19628 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19630 #: www/pm/detail_task.php:35
19631 msgid "Task Detail"
19632 msgstr "Detalles de Tarea"
19634 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19635 msgid "Subscribe to task"
19636 msgstr "Subscribirse a tarea"
19638 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19639 msgid "Original Comment"
19640 msgstr "Comentario Original"
19642 #: www/pm/detail_task.php:148
19646 #: www/pm/format_csv.php:67
19649 msgstr "Nombre completo"
19651 #: www/pm/format_csv.php:68
19655 #: www/pm/format_csv.php:89
19657 msgid "Full/Normal"
19658 msgstr "Nombre completo"
19660 #: www/pm/format_csv.php:90
19661 msgid "In Full, the category is also exported."
19664 #: www/pm/format_csv.php:93
19665 msgid "Comma/Semi-colon"
19668 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19669 msgid "Gantt Chart"
19670 msgstr "Diagrama de Gantt"
19672 #: www/pm/ganttpage.php:61
19673 msgid "Error getting PTF: "
19674 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19676 #: www/pm/ganttpage.php:66
19677 msgid "Error in PTF: "
19678 msgstr "Error en PTF: "
19680 #: www/pm/ganttpage.php:244
19682 msgid "task summary"
19683 msgstr "Descripción de la Tarea"
19685 #: www/pm/ganttpage.php:245
19690 #: www/pm/ganttpage.php:246
19695 #: www/pm/ganttpage.php:247
19699 #: www/pm/ganttpage.php:248
19703 #: www/pm/ganttpage.php:249
19706 msgstr "Asignado a"
19708 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19709 msgid "General Admin"
19710 msgstr "Administración"
19712 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19713 msgid "View Subprojects"
19714 msgstr "Ver subproyectos"
19716 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19718 msgstr "Añadir Tarea"
19720 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19721 msgid "Import/Export CSV"
19722 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19724 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19725 msgid "Not Started"
19726 msgstr "No Comenzado"
19728 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19729 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19730 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19732 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19733 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19734 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19736 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19737 msgid "Related Tracker Items"
19738 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19740 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19741 msgid "Artifact Summary"
19742 msgstr "Resumen Artifact"
19744 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19745 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19746 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19748 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19749 msgid "Sort comments antichronologically"
19750 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19752 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19753 msgid "Sort comments chronologically"
19754 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19756 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19757 msgid "No Comments Have Been Added"
19758 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19760 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19761 msgid "Task Change History"
19762 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19764 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19765 msgid "No Changes Have Been Made"
19766 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19768 #: www/pm/index.php:56
19770 msgid "Subprojects for %1$s"
19771 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19773 #: www/pm/index.php:61
19774 msgid "No Subprojects Found"
19775 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19777 #: www/pm/index.php:62
19778 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19780 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19782 #: www/pm/index.php:63
19784 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19787 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19788 "utilizando la página de administración."
19790 #: www/pm/index.php:66
19791 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19792 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19794 #: www/pm/mod_task.php:37
19795 msgid "Modify Task"
19796 msgstr "Modificar tarea"
19798 #: www/pm/mod_task.php:101
19799 msgid "Delete this task"
19800 msgstr "Borrar esta tarea"
19802 #: www/pm/mod_task.php:191
19804 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19807 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19810 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19811 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19812 msgid "Time tracking"
19813 msgstr "Getor de Tiempo"
19815 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19819 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19823 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19825 msgid "Import was Successful"
19826 msgstr "Actualizado con éxito"
19828 #: www/pm/reporting/index.php:55
19829 msgid "Task Reporting System"
19830 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19832 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19833 msgid "Aging Report"
19834 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19836 #: www/pm/reporting/index.php:62
19837 msgid "Report by Assignee"
19838 msgstr "Tareas por usuario"
19840 #: www/pm/reporting/index.php:63
19841 msgid "Report by Subproject"
19842 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19844 #: www/pm/reporting/index.php:115
19845 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19846 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19848 #: www/pm/reporting/index.php:116
19849 msgid "Number of started tasks"
19850 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19852 #: www/pm/reporting/index.php:177
19853 msgid "Number of tasks still not completed"
19854 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19856 #: www/pm/reporting/index.php:205
19857 msgid "Tasks By Category"
19858 msgstr "Tareas por categoría"
19860 #: www/pm/reporting/index.php:206
19861 msgid "Open Tasks By Category"
19862 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19864 #: www/pm/reporting/index.php:207
19865 msgid "All Tasks By Category"
19866 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19868 #: www/pm/reporting/index.php:235
19869 msgid "Tasks By Assignee"
19870 msgstr "Tareas por usuario"
19872 #: www/pm/reporting/index.php:236
19873 msgid "Open Tasks By Assignee"
19874 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19876 #: www/pm/reporting/index.php:237
19877 msgid "All Tasks By Assignee"
19878 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19880 #: www/pm/reporting/index.php:238
19882 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19883 "be counted for each of them."
19885 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19886 "tareas contarán para cada uno."
19888 #: www/pm/task.php:69
19892 #: www/pm/task.php:72
19893 msgid "Group Project ID"
19894 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19896 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19897 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19898 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19899 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19901 #: www/pm/task.php:122
19902 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19903 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19905 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19906 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19907 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19909 #: www/pm/task.php:151
19910 msgid "Task Created Successfully"
19911 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19913 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19914 msgid "Task Updated Successfully"
19915 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19917 #: www/pm/task.php:287
19918 msgid "No task selected"
19919 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19921 #: www/pm/task.php:313
19922 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19923 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19925 #: www/pm/task.php:350
19926 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19927 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19929 #: www/pm/task.php:356
19930 msgid "Task Successfully Deleted"
19931 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19933 #: www/pm/t_follow.php:36
19937 #: www/pm/t_follow.php:42
19938 msgid "no task with id :"
19939 msgstr "no hay tareas con id :"
19941 #: www/pm/t_lookup.php:35
19945 #: www/pm/t_lookup.php:41
19946 msgid "No Task with ID: "
19947 msgstr "No hay Tares con ID: "
19949 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19950 msgid "Upload data into the tasks."
19951 msgstr "Subir datos en las tareas."
19953 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19957 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19959 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19960 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19962 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19963 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19965 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19967 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19968 "Feature Requests, …) support that functionality."
19970 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19971 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19973 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19975 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19976 "inserted in the current subproject."
19978 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19979 "insertarlo en el actual subproyecto."
19981 #: www/project/admin/database.php:66
19982 msgid "Cannot add database entry"
19983 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19985 #: www/project/admin/database.php:69
19986 msgid "Database scheduled for creation"
19987 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19989 #: www/project/admin/database.php:139
19990 msgid "Database Information"
19991 msgstr "Información de la Base de Datos"
19993 #: www/project/admin/database.php:144
19994 msgid "Click to confirm deletion"
19995 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19997 #: www/project/admin/database.php:165
19998 msgid "Add New Database"
19999 msgstr "Añade una nueva Database"
20001 #: www/project/admin/database.php:166
20003 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20004 "the details to the project administrators"
20006 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20007 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20009 #: www/project/admin/database.php:168
20010 msgid "Database Type"
20011 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20013 #: www/project/admin/database.php:190
20014 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20016 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20019 #: www/project/admin/database.php:207
20021 msgstr "Tipo de DB"
20023 #: www/project/admin/database.php:209
20024 msgid "New Password"
20025 msgstr "Nueva Password"
20027 #: www/project/admin/database.php:210
20028 msgid "Confirm New"
20029 msgstr "Confirma Nueva"
20031 #: www/project/admin/database.php:255
20032 msgid "Current Databases"
20033 msgstr "Base de Datos Actuales"
20035 #: www/project/admin/database.php:255
20036 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20037 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20039 #: www/project/admin/editimages.php:46
20040 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20041 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20043 #: www/project/admin/editimages.php:99
20045 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20046 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20048 #: www/project/admin/editimages.php:101
20049 msgid "Multimedia File Uploaded"
20050 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20052 #: www/project/admin/editimages.php:118
20053 msgid "Both file name and description are required"
20054 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20056 #: www/project/admin/editimages.php:137
20058 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20059 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20061 #: www/project/admin/editimages.php:139
20062 msgid "Multimedia File Deleted"
20063 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20065 #: www/project/admin/editimages.php:144
20066 msgid "File description is required"
20067 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20069 #: www/project/admin/editimages.php:161
20070 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20071 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20073 #: www/project/admin/editimages.php:163
20074 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20075 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20077 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20078 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20079 msgid "Edit Multimedia Data"
20080 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20082 #: www/project/admin/editimages.php:197
20085 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20086 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20087 "project multimedia data."
20089 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20090 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20091 "borrar tus datos multimedia."
20093 #: www/project/admin/editimages.php:222
20094 msgid "Replace with new file (optional)"
20095 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20097 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20101 #: www/project/admin/editimages.php:236
20103 msgstr "Restablecer"
20105 #: www/project/admin/editimages.php:246
20106 msgid "Add Multimedia Data"
20107 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20109 #: www/project/admin/editimages.php:250
20110 msgid "Local filename"
20111 msgstr "Fichero local"
20113 #: www/project/admin/editimages.php:268
20117 #: www/project/admin/editimages.php:290
20121 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20122 msgid "Trove Update Success"
20123 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20125 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20126 msgid "Edit Trove Categorization"
20127 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20129 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20131 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20132 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20133 "simply select “None Selected”."
20135 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20136 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20137 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20139 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20141 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20142 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20143 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20146 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20147 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20148 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20151 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20152 msgid "Update All Category Changes"
20153 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20155 #: www/project/admin/history.php:40
20157 msgid "Project History of %s"
20158 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20160 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20161 msgid "Project information updated"
20162 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20164 #: www/project/admin/index.php:112
20166 msgid "Project Information for %s"
20167 msgstr "Información del proyecto %s"
20169 #: www/project/admin/index.php:119
20170 msgid "Misc. Project Information"
20171 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20173 #: www/project/admin/index.php:123
20174 msgid "Group shell (SSH) server:"
20175 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20177 #: www/project/admin/index.php:124
20178 msgid "Group directory on shell server:"
20179 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20181 #: www/project/admin/index.php:125
20182 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20183 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20185 #: www/project/admin/index.php:134
20186 msgid "Descriptive Project Name"
20187 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20189 #: www/project/admin/index.php:141
20190 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20191 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20193 #: www/project/admin/index.php:150
20194 msgid "Project tags"
20195 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20197 #: www/project/admin/index.php:152
20198 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20199 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20201 #: www/project/admin/index.php:159
20202 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20203 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20205 #: www/project/admin/index.php:192
20206 msgid "Trove Categorization"
20207 msgstr "Categorización Trove"
20209 #: www/project/admin/index.php:194
20211 msgstr "Editar Trove"
20213 #: www/project/admin/index.php:197
20214 msgid "Homepage Link"
20215 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20217 #: www/project/admin/index.php:260
20219 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20220 "submissions will be sent"
20222 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20223 "enviará cualquier nueva publicación"
20225 #: www/project/admin/index.php:261
20226 msgid "New Document Submissions"
20227 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20229 #: www/project/admin/index.php:263
20230 msgid "(send on all updates)"
20231 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20233 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20234 #: www/project/admin/users.php:283
20235 msgid "Add Users From List"
20236 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20238 #: www/project/admin/massadd.php:71
20240 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20241 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20242 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20244 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20245 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20246 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20248 #: www/project/admin/massadd.php:77
20250 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20253 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20256 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20257 msgid "No Matching Users Found"
20258 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20260 #: www/project/admin/massadd.php:116
20264 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20268 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20269 msgid "No IDs Were Passed"
20270 msgstr "No se indicaron IDs"
20272 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20273 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20274 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20276 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20278 msgstr "Añadir todos"
20280 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20281 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20282 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20284 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20285 msgid "Users and permissions"
20286 msgstr "Usuarios y permisos"
20288 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20290 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20291 "Add / Remove member."
20293 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20294 "Agregar / Borrar miembros."
20296 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20298 msgstr "Herramientas"
20300 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20301 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20302 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20304 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20305 msgid "Project History"
20306 msgstr "Historial del Proyecto"
20308 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20309 msgid "Show the significant change of your project."
20310 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20312 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20314 msgstr "Publicar Trabajos"
20316 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20317 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20318 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20320 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20322 msgstr "Editar Trabajos"
20324 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20325 msgid "Edit already created available position in your project."
20326 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20328 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20332 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20333 msgid "Database Admin"
20334 msgstr "Admin. Base de Datos"
20336 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20338 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20340 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20343 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20345 msgstr "No Cambiar"
20347 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20348 msgid "Failed to find namespace for database"
20349 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20353 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20354 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20355 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20356 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20357 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20358 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20359 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20360 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20361 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20362 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20363 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20364 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20366 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20367 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20368 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20369 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20370 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20371 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20372 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20373 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20374 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20375 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20376 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20377 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20378 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20379 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20381 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20382 msgid "You can't delete a global role from here."
20383 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20385 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20386 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20387 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20389 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20391 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20394 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20395 "anterior para cancelar."
20397 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20399 msgid "Permanently Delete Role %s"
20400 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20402 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20404 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20405 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20407 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20411 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20413 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20414 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20415 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20416 "will have it too."
20418 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20419 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20420 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20422 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20423 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20424 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20426 #: www/project/admin/tools.php:97
20427 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20428 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20430 #: www/project/admin/tools.php:108
20431 #, fuzzy, php-format
20432 msgid "Tools for %s"
20433 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20435 #: www/project/admin/tools.php:115
20436 msgid "Active Tools"
20437 msgstr "Herramientas activas"
20439 #: www/project/admin/tools.php:152
20440 msgid "Use Project Activity"
20441 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20443 #: www/project/admin/tools.php:165
20445 msgstr "Activar foros"
20447 #: www/project/admin/tools.php:178
20448 msgid "Use Trackers"
20449 msgstr "Activar peticiones"
20451 #: www/project/admin/tools.php:191
20452 msgid "Use Mailing Lists"
20453 msgstr "Activar listas de correo"
20455 #: www/project/admin/tools.php:204
20457 msgstr "Activar tareas"
20459 #: www/project/admin/tools.php:217
20460 msgid "Use Documents"
20461 msgstr "Activar documentos"
20463 #: www/project/admin/tools.php:230
20464 msgid "Use Surveys"
20465 msgstr "Activar encuestas"
20467 #: www/project/admin/tools.php:243
20469 msgstr "Activar noticias"
20471 #: www/project/admin/tools.php:256
20472 msgid "Use Source Code"
20473 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20475 #: www/project/admin/tools.php:269
20476 msgid "Use File Release System"
20477 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20479 #: www/project/admin/tools.php:282
20481 msgstr "Activar FTP"
20483 #: www/project/admin/tools.php:291
20484 msgid "Use Statistics"
20485 msgstr "Activar estadísticas"
20487 #: www/project/admin/tools.php:315
20489 msgstr "Herramienta de administración"
20491 #: www/project/admin/tools.php:318
20492 msgid "Forums Admin"
20493 msgstr "Administración de foros"
20495 #: www/project/admin/tools.php:321
20496 msgid "Trackers Admin"
20497 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20499 #: www/project/admin/tools.php:330
20500 msgid "Documents Admin"
20501 msgstr "Administración de documentos"
20503 #: www/project/admin/tools.php:333
20504 msgid "Survey Admin"
20505 msgstr "Administración de encuestas"
20507 #: www/project/admin/tools.php:336
20509 msgstr "Administración de noticias"
20511 #: www/project/admin/tools.php:339
20512 msgid "Source Code Admin"
20513 msgstr "Administración del código fuente"
20515 #: www/project/admin/tools.php:342
20516 msgid "File Release System Admin"
20517 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20519 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20520 #: www/project/admin/users.php:152
20521 msgid "Role not selected"
20522 msgstr "Rol no seleccionado"
20524 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20525 msgid "Member Added Successfully"
20526 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20528 #: www/project/admin/users.php:132
20529 msgid "Member Removed Successfully"
20530 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20532 #: www/project/admin/users.php:145
20533 msgid "Member Updated Successfully"
20534 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20536 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20537 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20538 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20540 #: www/project/admin/users.php:178
20545 #: www/project/admin/users.php:189
20546 msgid "Role linked successfully"
20547 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20549 #: www/project/admin/users.php:202
20550 msgid "Role unlinked successfully"
20551 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20553 #: www/project/admin/users.php:212
20555 msgid "Members of %s"
20556 msgstr "Miembros de %s"
20558 #: www/project/admin/users.php:224
20559 msgid "Pending Membership Requests"
20560 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20562 #: www/project/admin/users.php:246
20566 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20567 #: www/project/admin/users.php:278
20569 msgstr "Añade miembro"
20571 #: www/project/admin/users.php:289
20572 msgid "Current Project Members"
20573 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20575 #: www/project/admin/users.php:358
20576 msgid "Grant extra role"
20577 msgstr "Permitir rol extra"
20579 #: www/project/admin/users.php:398
20580 msgid "Edit Permissions"
20581 msgstr "Editar permisos"
20583 #: www/project/admin/users.php:429
20584 msgid "Edit Observer"
20585 msgstr "Editar observador"
20587 #: www/project/admin/users.php:433
20588 msgid "Currently used external roles"
20589 msgstr "Roles externos usados"
20591 #: www/project/admin/users.php:448
20592 msgid "Unlink Role"
20593 msgstr "Desenlazar Rol"
20595 #: www/project/admin/users.php:457
20596 msgid "Available external roles"
20597 msgstr "Roles externos disponibles"
20599 #: www/project/admin/users.php:478
20600 msgid "Link external role"
20601 msgstr "Enlaza rol externo"
20603 #: www/project/admin/vhost.php:59
20604 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20605 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20607 #: www/project/admin/vhost.php:65
20609 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20610 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20612 #: www/project/admin/vhost.php:96
20613 msgid "VHOST deleted"
20614 msgstr "VHOST borrado"
20616 #: www/project/admin/vhost.php:103
20617 msgid "Virtual Host Management"
20618 msgstr "Administración del Virtual Host"
20620 #: www/project/admin/vhost.php:105
20621 msgid "Add New Virtual Host"
20622 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20624 #: www/project/admin/vhost.php:108
20627 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20628 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20629 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20631 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20632 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20633 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20635 #: www/project/admin/vhost.php:112
20638 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20639 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20640 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20642 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20643 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20644 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20646 #: www/project/admin/vhost.php:120
20647 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20648 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20650 #: www/project/admin/vhost.php:154
20651 msgid "No VHOSTs defined"
20652 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20654 #: www/project/index.php:35
20655 msgid "A project must be specified for this page."
20656 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20658 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20659 msgid "Project Member List"
20660 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20662 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20664 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20665 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20667 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20668 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20669 "negrita en el texto inferior."
20671 #: www/project/memberlist.php:49
20675 #: www/project/memberlist.php:51
20676 msgid "Role(s)/Position(s)"
20677 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20679 #: www/project/memberlist.php:53
20680 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20682 msgstr "Cualidades"
20684 #: www/project/report/index.php:134
20686 msgstr "Desarrollador"
20688 #: www/project/report/index.php:153
20691 msgstr "Contacto %s"
20693 #: www/project/request.php:49
20694 msgid "Your request has been submitted."
20695 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20697 #: www/project/request.php:54
20698 msgid "Request to join project"
20699 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20701 #: www/project/request.php:63
20704 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20705 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20707 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20708 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20710 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20711 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20712 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20713 "denegar su petición."
20715 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20716 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20717 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20718 "denegar su petición."
20720 #: www/project/request.php:66
20721 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20722 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20723 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20724 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20726 #: www/project/stats/index.php:95
20728 msgid "Project Statistics for %s"
20729 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20731 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20732 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20733 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20737 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20738 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20740 msgid "Error during graphic computation."
20741 msgstr "Error durante la creación"
20743 #: www/register/index.php:49
20746 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20749 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20750 "puedencrear nuevos proyectos."
20752 #: www/register/index.php:136
20753 msgid "Registration complete"
20754 msgstr "Registro completo"
20756 #: www/register/index.php:140
20759 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20760 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20762 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20763 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20765 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20767 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20768 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20770 #: www/register/index.php:156
20771 #, fuzzy, php-format
20772 msgid "Approval Error: %1$s"
20773 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20775 #: www/register/index.php:159
20778 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20779 "containing further information shortly."
20781 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20782 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20783 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20785 #: www/register/index.php:178
20787 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20788 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20789 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20791 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20792 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20793 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20795 #: www/register/index.php:185
20797 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20798 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20799 "and max 40 characters)."
20801 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20802 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20803 "3-40 caracteres)."
20805 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20806 msgid "Project Purpose And Summarization"
20807 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20809 #: www/register/index.php:197
20812 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20813 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20814 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20815 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20816 "description will not be used as a public description of your project. It "
20817 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20819 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20820 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20821 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20822 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20823 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20825 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20826 msgid "Project Public Description"
20827 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20829 #: www/register/index.php:207
20832 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20833 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20835 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20836 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20839 #: www/register/index.php:215
20842 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20843 "for your project."
20845 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20848 #: www/register/index.php:216
20850 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20851 "places around the site. They are:"
20853 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20854 "del sistema. Son:"
20856 #: www/register/index.php:218
20858 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20859 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20861 #: www/register/index.php:219
20862 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20863 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20865 #: www/register/index.php:220
20867 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20869 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20871 #: www/register/index.php:221
20872 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20873 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20875 #: www/register/index.php:222
20876 msgid "must be a valid Unix username;"
20877 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20879 #: www/register/index.php:223
20880 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20881 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20883 #: www/register/index.php:224
20884 msgid "Unix name will never change for this project;"
20885 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20887 #: www/register/index.php:226
20889 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20890 "things, including:"
20892 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20895 #: www/register/index.php:228
20897 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20898 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20900 #: www/register/index.php:229
20901 msgid "the URL of your source code repository,"
20902 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20904 #: www/register/index.php:231
20906 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20907 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20909 #: www/register/index.php:233
20910 msgid "search engines throughout the site."
20911 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20913 #: www/register/index.php:246
20915 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20916 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20918 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20919 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20920 "el sistema SCM que desea usar."
20922 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20926 #: www/register/index.php:265
20927 msgid "Project template"
20928 msgstr "Plantilla del proyecto"
20930 #: www/register/index.php:272
20933 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20934 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20935 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20936 "same set of enabled plugins, and so on)."
20938 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20939 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20940 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20941 "habilitados, y demás)."
20943 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20944 msgid "Start from empty project"
20945 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20947 #: www/register/index.php:276
20950 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20951 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20952 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20954 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20955 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20956 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20958 #: www/register/index.php:288
20961 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20962 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20963 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20964 "enabled plugins, and so on)."
20966 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20967 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20968 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20970 #: www/register/index.php:300
20973 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20974 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20977 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20978 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20980 #: www/register/index.php:307
20982 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20984 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20987 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20991 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20992 msgid "User Activity"
20993 msgstr "Actividad de usuario"
20995 #: www/reporting/index.php:54
20996 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20998 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20999 "documentación, Descargas"
21001 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21002 msgid "Project Activity"
21003 msgstr "Actividad de proyecto"
21005 #: www/reporting/index.php:61
21006 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21008 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21009 "documentación, Descargas"
21011 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21012 msgid "Tool Pie Graphs"
21013 msgstr "Gráfico de tarta"
21015 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21016 msgid "Site-Wide Activity"
21017 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21019 #: www/reporting/index.php:71
21020 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21021 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21023 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21024 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21028 #: www/reporting/index.php:72
21029 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21030 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21032 #: www/reporting/index.php:73
21033 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21034 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21036 #: www/reporting/index.php:74
21037 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21038 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21040 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21041 msgid "User Summary Report"
21042 msgstr "Informe resumen de usuario"
21044 #: www/reporting/index.php:82
21045 msgid "Administrative"
21046 msgstr "Administración"
21048 #: www/reporting/index.php:84
21049 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21050 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21052 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21053 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21054 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21056 #: www/reporting/projecttime.php:62
21057 msgid "Time Tracking By Project"
21058 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21060 #: www/reporting/rebuild.php:42
21061 msgid "Successfully Rebuilt"
21062 msgstr "Reconstruido con éxito"
21064 #: www/reporting/rebuild.php:47
21065 msgid "Reporting System Initialization"
21066 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21068 #: www/reporting/rebuild.php:50
21070 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21071 "to rebuild the reporting tables."
21073 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21074 "reconstruir las tablas de reporte."
21076 #: www/reporting/rebuild.php:53
21078 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21079 "am Sure” box and click the button below."
21081 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21082 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21084 #: www/reporting/rebuild.php:56
21085 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21086 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21088 #: www/reporting/rebuild.php:67
21089 msgid "Press ONLY ONCE"
21090 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21092 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21093 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21094 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21096 #: www/reporting/timeadd.php:121
21098 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21099 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21101 #: www/reporting/timeadd.php:141
21102 msgid "Project/Task"
21103 msgstr "Proyecto/Tarea"
21105 #: www/reporting/timeadd.php:143
21106 msgid "Hours worked"
21107 msgstr "Horas trabajadas"
21109 #: www/reporting/timeadd.php:187
21110 msgid "Total Hours"
21111 msgstr "Horas totales"
21113 #: www/reporting/timeadd.php:193
21115 msgstr "Añadir entrada"
21117 #: www/reporting/timeadd.php:194
21120 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21121 "Task and category to record your time in."
21123 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21124 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21126 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21127 msgid "Change Week"
21128 msgstr "Cambiar semana"
21130 #: www/reporting/timeadd.php:223
21131 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21132 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21134 #: www/reporting/timeadd.php:225
21137 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21140 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21141 "administrador de tareas."
21143 #: www/reporting/timeadd.php:228
21144 msgid "Week Starting"
21145 msgstr "Comienzo de semana"
21147 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21148 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21149 msgid "Update Successful"
21150 msgstr "Actualizado con éxito"
21152 #: www/reporting/timecategory.php:69
21154 msgstr "Horas de programación"
21156 #: www/reporting/timecategory.php:83
21159 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21160 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21163 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21164 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21166 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21168 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21171 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21172 "conocer el informe."
21174 #: www/reporting/usersummary.php:66
21176 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21177 "with an open date in that range."
21179 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21180 "fecha de apertura en ese rango."
21182 #: www/reporting/usersummary.php:73
21183 msgid "Task Status"
21184 msgstr "Estado de la tarea"
21186 #: www/reporting/usersummary.php:100
21187 msgid "No matches found"
21188 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21190 #: www/reporting/usersummary.php:106
21192 msgstr "Horas acumuladas"
21194 #: www/reporting/usersummary.php:107
21196 msgstr "Horas restantes"
21198 #: www/reporting/usertime.php:62
21199 msgid "User Time Reporting"
21200 msgstr "Informe de horas de usuario"
21202 #: www/scm/admin/index.php:66
21204 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21207 #: www/scm/admin/index.php:80
21210 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21213 #: www/scm/admin/index.php:153
21215 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21216 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21218 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21219 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21221 #: www/scm/admin/index.php:169
21222 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21223 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21225 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21226 msgid "View Source Code"
21227 msgstr "Ver código fuente"
21229 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21231 msgid "Online Source code browsing"
21232 msgstr "Activar navegación por docman"
21234 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21235 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21238 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21239 msgid "Administration page : enable / disable options"
21242 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21243 msgid "Commits By User"
21244 msgstr "Commits por usuario"
21246 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21248 msgid "No commits during this period."
21249 msgstr "Navegar por este proyecto"
21251 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21253 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21254 "next few minutes."
21256 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21259 #: www/scm/index.php:45
21261 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21262 "configure one using the Administration submenu."
21265 #: www/scm/index.php:48
21266 #, fuzzy, php-format
21267 msgid "Source Code Repository for %s"
21268 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21270 #: www/scm/reporting/index.php:35
21271 msgid "SCM Repository Reporting"
21272 msgstr "Gestor de código fuente"
21274 #: www/scm/reporting/index.php:37
21276 msgid "Commits Over Time"
21277 msgstr "Commits por usuario"
21279 #: www/scm/reporting/index.php:42
21281 msgid "Commits Last 30 Days"
21282 msgstr "Acceso Commit"
21284 #: www/scm/reporting/index.php:47
21286 msgid "Commits Last 90 Days"
21287 msgstr "Acceso Commit"
21289 #: www/scm/reporting/index.php:52
21290 msgid "Commits Last 365 Days"
21293 #: www/scm/viewvc.php:95
21295 msgid "Could not open script %s."
21296 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21298 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21299 msgid "This project's documents"
21300 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21302 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21306 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21307 msgid "This project's forums"
21308 msgstr "Los foros de este proyecto"
21310 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21311 msgid "This project's releases"
21312 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21314 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21315 msgid "This project's news"
21316 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21318 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21319 msgid "This project's tasks"
21320 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21322 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21323 msgid "This project's trackers"
21324 msgstr "Los registros de este proyecto"
21326 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21327 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21328 msgid "Forum Search Results"
21329 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21331 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21332 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21333 msgid "Tracker Search Results"
21334 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21336 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21337 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21338 msgid "Task Search Results"
21339 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21341 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21342 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21343 msgid "Documentation Search Results"
21344 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21346 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21347 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21348 msgid "Files Search Results"
21349 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21351 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21352 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21353 msgid "News Search Results"
21354 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21356 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21358 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21359 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21361 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21362 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21366 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21367 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21368 msgid "No sections available (check your permissions)"
21369 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21371 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21372 msgid "with all words"
21373 msgstr "con todas las palabras"
21375 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21376 msgid "with one word"
21377 msgstr "con una palabra"
21379 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21381 msgstr "Buscar Todo"
21383 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21384 msgid "Search for documents"
21385 msgstr "Buscar documentos"
21387 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21388 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21389 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21393 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21394 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21397 msgstr "Fecha de publicación"
21399 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21401 msgid "%s Search Results"
21402 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21404 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21406 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21409 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21410 msgid "People Search"
21411 msgstr "Buscar gente"
21413 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21414 msgid "Project Search"
21415 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21417 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21419 msgstr "Completado"
21421 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21422 msgid "Search the entire project"
21423 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21425 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21429 #: www/search/index.php:82
21430 msgid "Error: Invalid search"
21431 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21433 #: www/sendmessage.php:33
21435 msgstr "a la dirección"
21437 #: www/sendmessage.php:33
21439 msgstr "al usuario"
21441 #: www/sendmessage.php:50
21443 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21444 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21446 #: www/sendmessage.php:76
21450 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21454 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21455 msgid "Message has been sent"
21456 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21458 #: www/sendmessage.php:136
21459 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21461 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21463 #: www/sendmessage.php:140
21465 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21468 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21470 #: www/sendmessage.php:144
21472 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21473 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21474 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21475 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21478 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21479 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21480 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21481 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21483 #: www/sendmessage.php:154
21487 #: www/sendmessage.php:165
21488 msgid "Your Email Address"
21489 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21491 #: www/sendmessage.php:195
21492 msgid "Send Message"
21493 msgstr "Enviar mensaje"
21495 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21496 msgid "Submit A New Snippet"
21497 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21499 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21500 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21501 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21503 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21504 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21506 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21508 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21509 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21510 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21512 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21513 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21514 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21515 msgid "Back To Add Page"
21516 msgstr "Atrás para añadir una página"
21518 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21519 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21520 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21522 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21523 #: www/snippet/submit.php:74
21524 msgid "Error doing snippet version insert"
21525 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21527 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21528 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21529 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21531 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21532 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21533 #: www/snippet/submit.php:81
21534 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21535 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21537 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21539 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21542 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21544 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21545 "specific version of a snippet on the browse pages."
21547 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21548 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21550 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21551 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21552 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21554 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21555 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21556 #: www/snippet/submit.php:144
21557 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21558 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21560 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21561 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21562 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21563 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21565 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21566 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21567 msgid "Snippets In This Package"
21568 msgstr "Recortes en este Paquete"
21570 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21571 msgid "New snippet version"
21572 msgstr "Útlima versión del recorte"
21574 #: www/snippet/addversion.php:84
21576 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21577 "enough to share with others, please do so."
21579 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21580 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21582 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21583 msgid "Paste the Code Here"
21584 msgstr "Pegue el código aquí"
21586 #: www/snippet/addversion.php:127
21587 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21588 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21590 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21591 msgid "Error doing snippet package version insert"
21592 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21594 #: www/snippet/addversion.php:155
21595 msgid "New snippet package"
21596 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21598 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21599 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21600 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21602 #: www/snippet/addversion.php:165
21603 msgid "Add snippet to package"
21604 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21606 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21608 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21610 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21612 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21613 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21614 "you leave this page."
21616 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21617 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21618 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21620 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21621 #: www/snippet/package.php:109
21622 msgid "Add snippets to package"
21623 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21625 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21627 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21628 "then add them using the new window link shown above."
21630 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21631 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21633 #: www/snippet/addversion.php:207
21635 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21636 "enough to share with others, please do so."
21638 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21639 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21641 #: www/snippet/addversion.php:236
21643 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21644 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21646 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21647 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21648 #: www/snippet/index.php:101
21649 msgid "Snippet Library"
21650 msgstr "Librería de Recortes"
21652 #: www/snippet/browse.php:62
21654 msgid "Snippets by language: %1$s"
21655 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21657 #: www/snippet/browse.php:69
21659 msgid "Snippets by category: %1$s"
21660 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21662 #: www/snippet/browse.php:71
21663 msgid "Error: bad url?"
21664 msgstr "Error - url incorecta?"
21666 #: www/snippet/browse.php:80
21667 msgid "No snippets found."
21668 msgstr "No se encontraron recortes."
21670 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21671 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21673 msgstr "ID del Recorte"
21675 #: www/snippet/browse.php:86
21679 #: www/snippet/browse.php:93
21680 msgid "Packages Of Snippets"
21681 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21683 #: www/snippet/browse.php:108
21687 #: www/snippet/delete.php:142
21689 msgid "Error: mangled URL?"
21690 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21692 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21693 msgid "Error: no versions found"
21694 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21696 #: www/snippet/detail.php:60
21697 msgid "Versions Of This Snippet:"
21698 msgstr "Versiones del Recorte:"
21700 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21701 msgid "Download Version"
21702 msgstr "Descargar Versión"
21704 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21705 msgid "Date Posted"
21706 msgstr "Fecha de Publicación"
21708 #: www/snippet/detail.php:87
21709 msgid "Changes since last version:"
21710 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21712 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21714 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21716 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21718 #: www/snippet/detail.php:106
21719 msgid "Latest Snippet Version: "
21720 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21722 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21723 msgid "Submit a new version"
21724 msgstr "Enviar una nueva versión"
21726 #: www/snippet/detail.php:116
21728 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21729 "feel it is appropriate to share with others."
21731 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21732 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21734 #: www/snippet/detail.php:150
21735 msgid "Versions Of This Package:"
21736 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21738 #: www/snippet/detail.php:153
21739 msgid "Package Version"
21740 msgstr "Versiones del Paquete"
21742 #: www/snippet/detail.php:156
21744 msgstr "Editar/Borar"
21746 #: www/snippet/detail.php:193
21747 msgid "Latest Package Version: "
21748 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21750 #: www/snippet/detail.php:203
21752 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21753 "feel it is appropriate to share with others."
21755 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21756 "que es apropiado compartirlo con otros."
21758 #: www/snippet/detail.php:223
21760 msgid "Error: was the URL mangled?"
21761 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21763 #: www/snippet/index.php:50
21765 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21766 "and functions with the Open Source Software Community."
21768 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21769 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21771 #: www/snippet/index.php:52
21773 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21774 "snippet quickly and easily."
21776 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21777 "este recorte rapida y facilmente."
21779 #: www/snippet/index.php:54
21781 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21782 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21784 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21785 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21788 #: www/snippet/index.php:56
21789 msgid "Browse Snippets"
21790 msgstr "Navegar por Recortes"
21792 #: www/snippet/index.php:58
21793 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21794 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21796 #: www/snippet/index.php:64
21797 msgid "Browse by Language"
21798 msgstr "Navega por Lenguaje"
21800 #: www/snippet/package.php:57
21802 msgid "Error doing snippet package insert"
21803 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21805 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21806 #: www/snippet/package.php:127
21807 msgid "Submit A New Snippet Package"
21808 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21810 #: www/snippet/package.php:62
21811 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21812 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21814 #: www/snippet/package.php:132
21816 "You can group together existing snippets into a package using this "
21817 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21818 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21820 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21821 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21822 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21824 #: www/snippet/package.php:135
21825 msgid "Create the package using this form."
21826 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21828 #: www/snippet/package.php:136
21830 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21833 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21834 "agregar ficheros a su paquete."
21836 #: www/snippet/package.php:138
21838 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21839 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21840 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21843 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21844 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21845 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21846 "completamente nuevo."
21848 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21849 msgid "Suggest a Language"
21850 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21852 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21853 msgid "Suggest a Category"
21854 msgstr "Sugiere una Categoría"
21856 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21857 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21859 msgstr "Elegir una"
21861 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21863 msgstr "Administración Unix"
21865 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21866 msgid "HTML Manipulation"
21867 msgstr "Manipulación HTML"
21869 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21870 msgid "BBS Systems"
21871 msgstr "Sistemas BBS"
21873 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21877 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21879 msgstr "Calendarios"
21881 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21882 msgid "Database Manipulation"
21883 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21885 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21889 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21890 msgid "File Management"
21891 msgstr "Administración de Ficheros"
21893 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21897 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21901 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21902 msgid "Shopping Carts"
21903 msgstr "Tarjetas de Compra"
21905 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21906 msgid "Math Functions"
21907 msgstr "Funciones Matemáticas"
21909 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21913 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21914 msgid "Full Script"
21915 msgstr "Script Completa"
21917 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21918 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21919 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21921 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21925 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21929 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21930 msgid "WebSite Only"
21933 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21934 msgid "Other Language"
21935 msgstr "Otro Lenguaje"
21937 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21938 msgid "Create A Package"
21939 msgstr "Crear un Paquete"
21941 #: www/snippet/submit.php:59
21942 msgid "Error doing snippet insert"
21943 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21945 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21946 msgid "Snippet Added Successfully."
21947 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21949 #: www/snippet/submit.php:85
21950 msgid "Snippet submit"
21951 msgstr "Enviar Recortes"
21953 #: www/snippet/submit.php:89
21955 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21956 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21957 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21960 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21961 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21962 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21965 #: www/snippet/submit.php:92
21967 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21968 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21969 "you are submitting an entirely new script or function."
21971 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21972 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21973 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21975 #: www/snippet/submit.php:113
21976 msgid "Script Type"
21977 msgstr "Tipo de Script"
21979 #: www/soap/index.php:160
21983 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
21985 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21986 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21988 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21989 msgid "Register Date:"
21990 msgstr "Fecha de registro:"
21992 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
21995 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
21997 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22000 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22002 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22003 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22004 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22005 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22007 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22010 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22012 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22014 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22016 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22019 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22021 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22022 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22024 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22026 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22027 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22029 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22030 msgid "Software Map"
22031 msgstr "Mapa de Software"
22033 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22034 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22035 msgid "That Trove category does not exist"
22036 msgstr "Esta categoría no existe"
22038 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22039 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22040 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22042 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22043 msgid "Remove This Filter"
22044 msgstr "Eliminar este Filtro"
22046 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22048 msgid "%1$s projects"
22049 msgstr "%1$s proyectos"
22051 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22053 msgstr "Visualizar por"
22055 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22057 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22058 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22059 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22060 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22062 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22063 msgid "Activity Percentile"
22064 msgstr "Percentil de actividad"
22066 #: www/source.php:36
22067 msgid "A file must be specified for this page."
22068 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22070 #: www/source.php:40
22071 msgid "The file argument is invalid."
22072 msgstr "El fichero es inválido."
22074 #: www/source.php:53
22075 msgid "Cannot find specified file to display."
22076 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22078 #: www/source.php:56
22080 msgid "Source of %1$s"
22081 msgstr "Fuente de %1$s"
22083 #: www/stats/graphs.php:36
22085 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22086 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22088 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22089 msgid "OVERVIEW STATS"
22090 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22092 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22093 msgid "PROJECT STATS"
22094 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22096 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22097 msgid "SITE GRAPHS"
22098 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22100 #: www/stats/graphs.php:50
22101 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22104 #: www/stats/i18n.php:32
22106 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22107 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22109 #: www/stats/i18n.php:54
22110 msgid "Total Non-English"
22111 msgstr "Total no Inglés"
22113 #: www/stats/i18n.php:59
22115 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22116 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22117 "browser preferences"
22119 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22120 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22121 "cookies o preferencias del navegador"
22123 #: www/stats/index.php:32
22125 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22126 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22128 #: www/stats/index.php:60
22129 msgid "Other statistics"
22130 msgstr "Otras estadísticas"
22132 #: www/stats/lastlogins.php:41
22134 msgid "No records found. Database error: "
22135 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22137 #: www/stats/lastlogins.php:52
22141 #: www/stats/projects.php:37
22143 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22144 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22146 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22147 msgid "All Projects"
22148 msgstr "Todos Proyectos"
22150 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22151 msgid "Special Projects"
22152 msgstr "Proyectos estrella"
22154 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22156 msgid " (no category found with ID %d)"
22157 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22159 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22160 msgid "Projects in trove category:"
22161 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22163 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22164 msgid "OR enter Special Project List:"
22165 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22167 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22168 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22169 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22171 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22175 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22177 msgstr "últimos_30"
22179 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22183 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22184 msgid "Generate Report"
22185 msgstr "Generar informe"
22187 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22189 msgstr "Todos los registros"
22191 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22195 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22197 msgstr "Subdominio"
22199 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22203 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22204 msgid "Query returned no valid data."
22205 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22207 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22209 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22210 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22212 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22213 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22215 msgstr "Vistas del sitio"
22217 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22218 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22219 msgid "Subdomain Views"
22220 msgstr "Vistas del subdominio"
22222 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22226 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22228 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22229 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22231 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22232 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22233 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22235 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22237 msgstr "Desarrolladores"
22239 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22240 msgid "Page view: no graph to display."
22243 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22246 msgstr "%d usuarios"
22248 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22250 msgid "New projects"
22251 msgstr "Ver subproyectos"
22253 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22254 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22257 #: www/survey/admin/index.php:35
22258 msgid "Surveys Administration"
22259 msgstr "Administración de encuestas"
22261 #: www/survey/admin/index.php:52
22262 msgid "You are not a Project admin"
22263 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22265 #: www/survey/admin/index.php:58
22266 msgid "It's simple to create a survey."
22267 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22269 #: www/survey/admin/index.php:62
22270 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22271 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22273 #: www/survey/admin/index.php:65
22275 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22276 "strong> list of questions)."
22278 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22279 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22281 #: www/survey/admin/index.php:68
22284 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22286 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22289 #: www/survey/admin/index.php:73
22292 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22295 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22296 "las encuestas existentes %2$s"
22298 #: www/survey/admin/question.php:52
22299 msgid "Edit a Question"
22300 msgstr "Edite una pregunta"
22302 #: www/survey/admin/question.php:52
22303 msgid "Add a Question"
22304 msgstr "Añadir una cuestión"
22306 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22307 msgid "Cannot get Survey Question"
22308 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22310 #: www/survey/admin/question.php:78
22311 msgid "Delete successful"
22312 msgstr "Borrado con éxito"
22314 #: www/survey/admin/question.php:119
22315 msgid "No questions found"
22316 msgstr "No se encontraron preguntas"
22318 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22319 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22320 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22322 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22323 msgid "Survey Questions"
22324 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22326 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22327 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22328 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22330 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22331 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22333 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22335 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22337 msgid "%1$s question found"
22338 msgid_plural "%1$s questions found"
22339 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22340 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22342 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22344 msgstr "Resultados"
22346 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22350 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22351 msgid "Survey Results"
22352 msgstr "Resultados de la encuesta"
22354 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22355 msgid "Cannot get Survey"
22356 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22358 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22362 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22363 msgid "No Survey Question is found"
22364 msgstr "No se encontró preguntas"
22366 #: www/survey/admin/survey.php:72
22367 msgid "Survey Added"
22368 msgstr "Encuesta añadida"
22370 #: www/survey/admin/survey.php:91
22371 msgid "Edit a Survey"
22372 msgstr "Edite una encuesta"
22374 #: www/survey/admin/survey.php:91
22375 msgid "Add a Survey"
22376 msgstr "Añadir una encuesta"
22378 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22380 msgstr "Añadir encuesta"
22382 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22383 msgid "Add Question"
22384 msgstr "Añadir pregunta"
22386 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22387 msgid "Show Results"
22388 msgstr "Mostrar resultados"
22390 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22391 msgid "Views Surveys"
22392 msgstr "Ver Encuestas"
22394 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22395 msgid "Add this Question"
22396 msgstr "Añadir esta pregunta."
22398 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22400 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22403 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22404 "respuestas a esa pregunta"
22406 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22407 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22411 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22412 msgid "Question Type"
22413 msgstr "Tipo de pregunta"
22415 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22417 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22418 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22420 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22421 msgid "Add this Survey"
22422 msgstr "Añadir esta encuesta"
22424 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22426 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22428 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22429 "respuestas a esa misma pregunta"
22431 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22432 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22433 msgid "Survey Title"
22434 msgstr "Título de encuesta"
22436 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22438 msgstr "¿Está activa?"
22440 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22441 msgid "Addable Questions"
22442 msgstr "Pregunta para añadir"
22444 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22445 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22449 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22450 msgid "Questions in this Survey"
22451 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22453 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22454 msgid "Delete from this Survey"
22455 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22457 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22461 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22465 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22467 msgid "%d question found"
22468 msgid_plural "%d questions found"
22469 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22470 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22472 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22474 msgstr "ID de la encuesta"
22476 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22477 msgid "Number of Questions"
22478 msgstr "Número de preguntas"
22480 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22481 msgid "Number of Votes"
22482 msgstr "Número de votos"
22484 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22485 msgid "Did I Vote?"
22488 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22489 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22493 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22494 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22495 msgid "Result with Graph"
22496 msgstr "Resultado con gráficas"
22498 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22499 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22500 msgid "Result with Graph and Comments"
22501 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22503 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22504 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22508 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22509 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22510 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22512 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22513 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22514 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22516 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
22520 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
22522 msgid "View All %1$s Comment"
22523 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22524 msgstr[0] "Ver el comentario"
22525 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22527 #: www/survey/index.php:46
22529 msgid "Surveys for %1$s"
22530 msgstr "Encuestas para %1$s"
22532 #: www/survey/index.php:58
22533 msgid "Select a survey to vote"
22534 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22536 #: www/survey/privacy.php:41
22538 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22539 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22541 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22542 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22544 #: www/survey/privacy.php:44
22546 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22547 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22548 "understand the quality of a given project."
22550 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22551 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22552 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22554 #: www/survey/privacy.php:47
22556 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22557 "project administrators or the public or third parties."
22559 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22560 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22563 #: www/survey/privacy.php:50
22565 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22566 "specific users or developers."
22568 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22569 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22571 #: www/survey/privacy.php:53
22573 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22574 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22576 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22577 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22579 #: www/survey/rating_resp.php:59
22580 msgid "Vote registered"
22581 msgstr "Voto registrado"
22583 #: www/survey/rating_resp.php:60
22584 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22585 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22587 #: www/survey/rating_resp.php:64
22591 #: www/survey/rating_resp.php:64
22593 msgstr "Respuestas"
22595 #: www/survey/rating_resp.php:64
22599 #: www/survey/survey.php:51
22600 msgid "Vote for Survey"
22601 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22603 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22605 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22607 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22610 #: www/survey/survey_resp.php:41
22611 msgid "Survey Complete"
22612 msgstr "Encuesta Completa"
22614 #: www/survey/survey_resp.php:57
22615 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22616 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22618 #: www/survey/survey_resp.php:58
22622 #: www/terms.php:31
22623 msgid "Terms of use"
22624 msgstr "Terminos de uso"
22626 #: www/terms.php:36
22628 msgid "%1$s Terms of Use"
22629 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22631 #: www/terms.php:39
22634 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22635 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22636 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22638 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22639 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22640 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22642 #: www/top/index.php:29
22644 msgid "Top %1$s Projects"
22645 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22647 #: www/top/index.php:32
22650 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22651 "ranked projects in several categories."
22653 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22654 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22656 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22657 msgid "Most Active All Time"
22658 msgstr "El proyecto más activo"
22660 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22661 msgid "Top Downloads"
22662 msgstr "Maxímas Descargas"
22664 #: www/top/index.php:37
22665 msgid "Top Project Pageviews"
22667 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22669 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22670 msgid "Top Forum Post Counts"
22671 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22673 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22674 msgid "Updated Daily"
22675 msgstr "Actualización diaria"
22677 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22678 msgid "View Other Top Categories"
22679 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22681 #: www/top/mostactive.php:52
22682 msgid "Project name"
22683 msgstr "Nombre de proyecto"
22685 #: www/top/mostactive.php:52
22689 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22693 #: www/top/toplist.php:37
22695 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22697 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22700 #: www/top/topusers.php:52
22701 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22702 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22704 #: www/top/topusers.php:55
22706 msgstr "Mejores usuarios"
22708 #: www/top/topusers.php:65
22710 msgstr "Clasificación"
22712 #: www/top/topusers.php:66
22714 msgstr "Última Clasificación"
22716 #: www/top/topusers.php:86
22720 #: www/top/topusers.php:89
22724 #: www/top/topusers.php:92
22729 #: www/top/topusers.php:95
22732 msgstr "Descarga %1$s"
22734 #: www/tracker/admin/index.php:99
22735 msgid "Delete Layout Template"
22736 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22738 #: www/tracker/admin/index.php:100
22739 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22740 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22742 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22743 msgid "Do you really want to do that?"
22744 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22746 #: www/tracker/admin/index.php:111
22747 msgid "Layout Template Deleted"
22748 msgstr "Plantilla Borrada"
22750 #: www/tracker/admin/index.php:176
22751 msgid "Delete Canned Response"
22752 msgstr "Respuesta borrada"
22754 #: www/tracker/admin/index.php:177
22755 msgid "You are about to delete your canned response"
22756 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22758 #: www/tracker/admin/index.php:193
22759 msgid "Canned Response Deleted"
22760 msgstr "Respueta Borrada"
22762 #: www/tracker/download.php:56
22763 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22764 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22766 #: www/tracker/index.php:51
22767 #, fuzzy, php-format
22768 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22769 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22771 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22772 msgid "Response Time"
22773 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22775 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22776 msgid "By Assignee"
22777 msgstr "Asignado a"
22779 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22780 msgid "Tracker Activity Reporting"
22781 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22783 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22784 msgid "No roadmap available"
22785 msgstr "No hay roadmap disponible"
22787 #: www/tracker/roadmap.php:191
22789 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22790 "related to a release."
22792 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22793 "los tickets relativos a la release."
22795 #: www/tracker/roadmap.php:192
22798 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22799 "\">create roadmaps</a>."
22801 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22804 #: www/tracker/roadmap.php:238
22806 msgid "release %s is not available"
22807 msgstr "version %s no disponible"
22809 #: www/tracker/roadmap.php:409
22810 msgid "Display options"
22811 msgstr "Mostrar opciones"
22813 #: www/tracker/roadmap.php:422
22814 msgid "Number of release(s) to display"
22815 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22817 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22819 msgid "Return to last release(s)"
22820 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22822 #: www/tracker/roadmap.php:435
22823 msgid "Display graphs"
22824 msgstr "Mostrar gráficos"
22826 #: www/tracker/roadmap.php:437
22828 msgstr "Solo la última"
22830 #: www/tracker/roadmap.php:452
22831 msgid "No release available"
22832 msgstr "No hay versiones disponibles"
22834 #: www/tracker/roadmap.php:471
22835 msgid "Display as text"
22836 msgstr "Mostrar como texto"
22838 #: www/tracker/roadmap.php:512
22839 msgid "No data for this release"
22840 msgstr "No hay datos para esta versión"
22842 #: www/tracker/roadmap.php:538
22844 msgstr "Estado desconocido"
22846 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22847 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22848 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22850 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22851 msgid "Parent Category: "
22852 msgstr "Categoría Superior: "
22854 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22855 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22856 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22858 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22859 msgid "New category full name (80 characters max): "
22860 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22862 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22863 msgid "New category description (255 characters max): "
22864 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22866 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22867 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22868 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22870 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22871 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22872 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22874 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22876 msgstr "Actualizar"
22878 #: www/trove/index.php:46
22880 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22882 #: www/trove/index.php:69
22883 msgid "Limiting View"
22884 msgstr "Limitando Vista"
22886 #: www/trove/index.php:76
22887 msgid "Remove Filter"
22888 msgstr "Eliminar filtro"
22890 #: www/trove/index.php:178
22891 #, fuzzy, php-format
22892 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22894 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22895 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22896 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22898 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22899 msgid "Invalid Trove Category"
22900 msgstr "Categoría Inválida"
22902 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22903 msgid "Empty strings"
22904 msgstr "Cadenas vacias"
22906 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22907 msgid "Cannot update"
22908 msgstr "No puedo actualizar"
22911 msgid "No User Name Provided"
22912 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22914 #: www/widgets/widgets.php:54
22916 msgid "Personal Page for %s"
22917 msgstr "Página personal de %s"
22919 #~ msgid "Comments: "
22920 #~ msgstr "Seguimientos: "
22922 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22923 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22925 #~ msgid "Read More/Comment"
22926 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22928 #~ msgid "Version:"
22929 #~ msgstr "Versión:"
22934 #~ msgid "Forums: Administration"
22935 #~ msgstr "Foros: Administración"
22937 #~ msgid "Change PW"
22938 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22940 #~ msgid "[DevProfile]"
22941 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22943 #~ msgid "[Activate]"
22944 #~ msgstr "Activar"
22946 #~ msgid "[Delete]"
22947 #~ msgstr "[Borrar]"
22949 #~ msgid "[Suspend]"
22950 #~ msgstr "Suspender"
22953 #~ msgid "[Project Admin]"
22954 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22956 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22957 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22959 #~ msgid "Registered: "
22960 #~ msgstr "Registrado: "
22962 #~ msgid "Project tree"
22963 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22965 #~ msgid "Activity Ranking: "
22966 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22968 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22969 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22972 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22975 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22978 #~ msgid "No documents"
22979 #~ msgstr "No hay documentos"
22982 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
22983 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
22985 #~ msgid "Last modified"
22986 #~ msgstr "Última modificación"
22988 #~ msgid "New document"
22989 #~ msgstr "Nuevo documento"
22992 #~ msgid "New folder"
22993 #~ msgstr "Nuevo rol"
22995 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
22996 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23005 #~ msgid "File-Release"
23006 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23009 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23010 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23012 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23013 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23015 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23016 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23018 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23019 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23021 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23022 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23024 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23025 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23028 #~ msgid "Error getting forum"
23029 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23032 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23033 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23035 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23036 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23041 #~ msgid "Project summary"
23042 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23044 #~ msgid "Edit Ticket: "
23045 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23047 #~ msgid "Task failed:"
23048 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23050 #~ msgid "Missing category name."
23051 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23053 #~ msgid "External subprojects Admin"
23054 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23056 #~ msgid "Project Info"
23057 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23059 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23060 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23062 #~ msgid "Target date"
23063 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23065 #~ msgid "Unix name of the project:"
23066 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23068 #~ msgid "Ftp, Home"
23069 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23071 #~ msgid "CVS, SVN"
23072 #~ msgstr "CVS, SVN"
23074 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23075 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23077 #~ msgid "%1$s Archives"
23078 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23080 #~ msgid "Notes & Changes"
23081 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23083 #~ msgid "Login name"
23084 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23086 #~ msgid "[New Account]"
23087 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23089 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23091 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23093 #~ msgid "Role name"
23094 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23097 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23098 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23099 #~ "for your list to be created."
23101 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23102 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23103 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23106 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23107 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23109 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23110 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23111 #~ "listen en %1$s."
23113 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23114 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23116 #~ msgid "Insert Failed: "
23117 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23119 #~ msgid "Error inserting: "
23120 #~ msgstr "Error al insertar: "
23122 #~ msgid "Error updating: "
23123 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23126 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23128 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23129 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23131 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23134 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23136 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23137 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23139 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23142 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23143 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23146 #~ msgid "Content:"
23147 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23149 #~ msgid "Child project: "
23150 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23152 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23153 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23169 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23170 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23172 #~ msgid "[add new]"
23173 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23176 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23177 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23178 #~ "once on \"Mass Update\"."
23180 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23181 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23182 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23187 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23188 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23190 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23191 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23193 #~ msgid "No responses set up in this group"
23194 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23196 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23197 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23199 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23201 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23202 #~ "nuevos actores sin ellas"
23204 #~ msgid "Move thread"
23205 #~ msgstr "Mover hilo"
23208 #~ msgstr "responder"
23210 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23211 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23214 #~ msgid "Start Monitoring"
23215 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23217 #~ msgid "Stop monitoring"
23218 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23220 #~ msgid "Stop monitor"
23221 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23223 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23224 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23226 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23227 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23229 #~ msgid "STOP MONITORING"
23230 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23233 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23234 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23235 #~ "the item label."
23237 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23238 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23239 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23242 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23243 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23244 #~ "the item label."
23246 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23247 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23248 #~ "papelera junto a la e"
23251 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23253 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23256 #~ msgid "Public Areas"
23257 #~ msgstr "Área pública"
23259 #~ msgid "Couldn't get message id"
23260 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23262 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23263 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23266 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23269 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23270 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23272 #~ msgid "Filename"
23273 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23275 #~ msgid "Subject:"
23276 #~ msgstr "Asunto:"
23278 #~ msgid "Message:"
23279 #~ msgstr "Mensaje:"
23281 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23282 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23284 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23285 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23287 #~ msgid "Posted by:"
23288 #~ msgstr "Añadido por:"
23290 #~ msgid "Error: User does not exist"
23291 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23293 #~ msgid "That user does not exist"
23294 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23296 #~ msgid "Move to trash this document"
23297 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23299 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23300 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23302 #~ msgid "Failed to add the skill"
23303 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23305 #~ msgid "Skills edit"
23306 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23308 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23309 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23312 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23313 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23316 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23317 #~ "can't, you can still enter your skills."
23319 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23320 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23322 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23324 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23327 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23328 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23330 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23331 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23333 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23334 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23336 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23337 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23339 #~ msgid "JOB updated successfully"
23340 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23342 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23343 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23345 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23346 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23348 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23350 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23353 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23354 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23356 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23357 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23359 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23361 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23364 #~ msgid "Error inserting value: "
23365 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23367 #~ msgid "My Diary And Notes"
23368 #~ msgstr "Diario y Notas"
23370 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23371 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23373 #~ msgid "Mailing list"
23374 #~ msgstr "Lista de correo"
23376 #~ msgid "Mailing Lists for"
23377 #~ msgstr "Listas de correo para"
23379 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23380 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23382 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23383 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23386 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23387 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23388 #~ "of that group (below)."
23390 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23391 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23392 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23395 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23398 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23399 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23401 #~ msgid "Project full name"
23402 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23405 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23406 #~ "places around the site. They are:"
23408 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23409 #~ "partes del sistema. Son:"
23412 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23413 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23416 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23417 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23418 #~ "otros recortes."
23420 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23421 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23423 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23424 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23427 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23428 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23429 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23430 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23431 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23433 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23434 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23435 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23436 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23437 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23440 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23441 #~ "link to define your own canned responses"
23443 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23444 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23447 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23448 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23449 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23450 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23451 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23452 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23454 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23455 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23456 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23457 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23458 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23459 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23462 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23463 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23464 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23465 #~ "in Ascending or Descending order."
23467 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23468 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23469 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23470 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23473 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23474 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23475 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23476 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23477 #~ "support request into a bug."
23479 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23480 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23481 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23484 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23485 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23486 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23487 #~ "problem with a project."
23489 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23490 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23491 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23492 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23495 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23496 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23497 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23498 #~ "canned responses"
23500 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23501 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23502 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23503 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23504 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23506 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23507 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23509 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23510 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23512 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23513 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23515 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23516 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23518 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23519 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23521 #~ msgid "Delete Custom Field"
23522 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23524 #~ msgid "Delete Tracker"
23525 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23527 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23528 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23530 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23531 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23536 #~ msgid "Release name"
23537 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23539 #~ msgid "Post date"
23540 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23542 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23543 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23545 #~ msgid "Search results for %1$s"
23546 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23548 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23549 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23551 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23552 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23555 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23556 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23559 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23562 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23563 #~ "(verifica tus permisos)"
23565 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23566 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23569 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23570 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23573 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23576 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23577 #~ "página anterior para cancelar."
23579 #~ msgid "Error creating group object"
23580 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23582 #~ msgid "Virtual Host: "
23583 #~ msgstr "Host Virtual: "
23585 #~ msgid "Site admin"
23586 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23588 #~ msgid "Virtual Host:"
23589 #~ msgstr "Host Virtual"
23591 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23592 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23595 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23596 #~ "link just below."
23598 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23599 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23602 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23605 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23606 #~ "administradores del proyecto"
23608 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23609 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23611 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23612 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23614 #~ msgid "Registation Complete"
23615 #~ msgstr "Registro completo"
23618 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23619 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23620 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23622 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23623 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23624 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23626 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23627 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23629 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23631 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23641 #~ msgstr "ERROR: "
23643 #~ msgid "Permission Denied"
23644 #~ msgstr "Permiso denegado"
23646 #~ msgid "Permission denied"
23647 #~ msgstr "Permiso denegado"
23649 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23651 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23654 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23655 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23657 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23659 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23661 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23663 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23665 #~ msgid "Member since:"
23666 #~ msgstr "Miembro desde:"
23668 #~ msgid "User Id:"
23669 #~ msgstr "ID Usuario:"
23671 #~ msgid "Login name:"
23672 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23674 #~ msgid "Language:"
23677 #~ msgid "Email Address:"
23678 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23680 #~ msgid "Address:"
23681 #~ msgstr "Dirección:"
23684 #~ msgstr "Teléfono:"
23690 #~ msgstr "Título:"
23692 #~ msgid "Real Name:"
23693 #~ msgstr "Nombre real:"
23695 #~ msgid "Additional informations"
23696 #~ msgstr "Información adicional"
23698 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23699 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23701 #~ msgid "Include child projects:"
23702 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23704 #~ msgid "Submitted by:"
23705 #~ msgstr "Enviado por:"
23707 #~ msgid "Assigned to:"
23708 #~ msgstr "Asignado a:"
23710 #~ msgid "Attached files"
23711 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23714 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23716 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23719 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23720 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23722 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23723 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23726 #~ msgid "Error On Update: "
23727 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23729 #~ msgid "Error On Update:"
23730 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23733 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23734 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23737 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23739 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23742 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23743 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23745 #~ msgid "Enable tree"
23746 #~ msgstr "Activa arbol"
23749 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23750 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23752 #~ msgid "Mass update"
23753 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23758 #~ msgid "Attach :"
23759 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23761 #~ msgid "Mailing List "
23762 #~ msgstr "Listas de Correo "
23764 #~ msgid "Message :"
23765 #~ msgstr "Mensaje:"
23767 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23768 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23770 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23771 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23773 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23774 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23777 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23778 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23780 #~ msgid "Email Addr:"
23781 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23783 #~ msgid "Edit job"
23784 #~ msgstr "Editar trabajos"
23786 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23787 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23789 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23790 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23798 #~ msgid "Customize layout"
23799 #~ msgstr "Personalizar vista"
23801 #~ msgid "Created By"
23802 #~ msgstr "Creado por"
23804 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23805 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23807 #~ msgid "Confirm Deletion"
23808 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23810 #~ msgid "All users"
23811 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23813 #~ msgid "Add file"
23814 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23816 #~ msgid "<strong>"
23817 #~ msgstr "<strong>"
23819 #~ msgid "Request Token Url"
23820 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23822 #~ msgid "Authorization Url"
23823 #~ msgstr "Url Autorización"
23825 #~ msgid "Last Success:"
23826 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23828 #~ msgid "Last Failure:"
23829 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23832 #~ msgstr "Estado:"
23835 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23838 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23839 #~ "del tipo 'Status'."
23841 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23842 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23844 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23845 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23847 #~ msgid "No Stats Available"
23848 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23851 #~ msgid "No group_id set."
23852 #~ msgstr "Crear Grupo"
23854 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23855 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23858 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23859 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23861 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23862 #~ "'Administración' en el menú."
23865 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23866 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23867 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23868 #~ "by visiting %2$s after login)."
23870 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23871 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23872 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23873 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23874 #~ "autenticarse)."
23877 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23878 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23879 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23880 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23881 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23884 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23885 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23886 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23887 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23888 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23889 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23892 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23893 #~ "is anything we can do to help you."
23895 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23896 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23898 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23899 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23901 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23902 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23905 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23906 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23909 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23910 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23912 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23913 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23914 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23917 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23918 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23921 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23922 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23925 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23926 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23929 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23930 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23933 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23934 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23937 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23938 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23940 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23941 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23943 #~ msgid "I'm Sure"
23944 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23947 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23949 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23952 #~ msgid "Add forum"
23953 #~ msgstr "Añadir foro"
23955 #~ msgid "%1$s message deleted"
23956 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23957 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23958 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23960 #~ msgid "I'm Really Sure"
23961 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23963 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23964 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23966 #~ msgid "Assigned To"
23967 #~ msgstr "Asignado a"
23969 #~ msgid "Submitted By"
23970 #~ msgstr "Enviado por"
23972 #~ msgid "Related tasks"
23973 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23975 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23976 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23979 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23980 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23981 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23982 #~ "them in together below."
23984 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23985 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23986 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23988 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23989 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23994 #~ msgid "Users Added (graph)"
23995 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23997 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23998 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24000 #~ msgid "Activity (graph)"
24001 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24003 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24004 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24006 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24007 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24009 #~ msgid "Pie (graph)"
24010 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24012 #~ msgid "Line (graph)"
24013 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24015 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24016 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24021 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24022 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24024 #~ msgid "Submit changes"
24025 #~ msgstr "Enviar cambios"
24027 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24028 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24030 #~ msgid "All Fields Are Required."
24031 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24033 #~ msgid "Change week"
24034 #~ msgstr "Cambiar semana"
24037 #~ msgid "Download as a zip"
24038 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24040 #~ msgid "Missing Parameters"
24041 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24043 #~ msgid "monitoring stopped."
24044 #~ msgstr "monitorización parada."
24046 #~ msgid "monitoring started"
24047 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24050 #~ msgid "Monitoring stopped."
24051 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24054 #~ msgid "Monitoring started."
24055 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24058 #~ msgid "No action to perform."
24059 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24061 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24062 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24065 #~ msgid "No data to display"
24066 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24069 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24072 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24075 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24076 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24078 #~ msgid "ERROR doing insert"
24079 #~ msgstr "ERROR insertando"
24081 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24082 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24084 #~ msgid "Survey Title: "
24085 #~ msgstr "Título de encuesta"
24087 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24088 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24090 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24091 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24093 #~ msgid "Tag cloud"
24094 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24096 #~ msgid "Browse per category."
24097 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24100 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24102 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24103 #~ "documentación, Descargas"
24105 #~ msgid "Site-Wide"
24106 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24108 #~ msgid "Time-Tracking"
24109 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24111 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24112 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24114 #~ msgid "Release date"
24115 #~ msgstr "Fecha de Release"
24117 #~ msgid "Diary & Notes"
24118 #~ msgstr "Diario y Notas"
24120 #~ msgid "User fetch FAILED"
24121 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24123 #~ msgid "Page views"
24124 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24126 #~ msgid "%1$s Reporting"
24127 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24130 #~ msgid "Cumulative users."
24131 #~ msgstr "Usuarios totales"
24134 #~ msgid "Users added."
24135 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24138 #~ msgid "Projects added."
24139 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24142 #~ msgid "Cumulative Projects."
24143 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24145 #~ msgid "I am sure"
24146 #~ msgstr "Estoy seguro"
24148 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24149 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24158 #~ msgstr "Semanas"
24163 #~ msgid "New Additions, by Day"
24164 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24166 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24167 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24169 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24170 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24172 #~ msgid "Forge Page Views"
24173 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24175 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24176 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24178 #~ msgid "Views (RED)"
24179 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24181 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24182 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24184 #~ msgid "Responses"
24185 #~ msgstr "Respuestas"
24190 #~ msgid "View All Comments"
24191 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24194 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24195 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24196 #~ "\">the project page</a>."
24198 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24199 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24200 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24202 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24203 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24205 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24206 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24208 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24209 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24211 #~ msgid "Error - update failed!"
24212 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24214 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24215 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24220 #~ msgid "Add cc :"
24221 #~ msgstr "Añadir cc: "
24223 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24224 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24226 #~ msgid "Invalid Message ID"
24227 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24229 #~ msgid "Invalid Password:"
24230 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24232 #~ msgid "Invalid email "
24233 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24235 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24236 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24238 #~ msgid "Date not valid"
24239 #~ msgstr "Fecha no valida"
24242 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24243 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24246 #~ msgid "Invalid Group Object"
24247 #~ msgstr "Grupo inválido"
24249 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24250 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24252 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24253 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24255 #~ msgid "Invalid Unix name"
24256 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24258 #~ msgid "Invalid folder."
24259 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24261 #~ msgid "Invalid filename"
24262 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24264 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24265 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24267 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24268 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24270 #~ msgid "Jabber Address:"
24271 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24273 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24274 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24276 #~ msgid "Jabber Address"
24278 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24280 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24281 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24283 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24284 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24286 #~ msgid "Error Getting Forum"
24287 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24289 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24290 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24292 #~ msgid "Existing Responses:"
24293 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24295 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24296 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24299 #~ msgstr " Ir "
24301 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24302 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24304 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24305 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24307 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24308 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24310 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24311 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24313 #~ msgid "Parent Category:"
24314 #~ msgstr "Categoría padre:"
24316 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24317 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24319 #~ msgid "Filename<br />Release"
24320 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24322 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24323 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24325 #~ msgid "File Type<br />Update"
24326 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24328 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24329 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24331 #~ msgid "Monitoring stopped"
24332 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24334 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24335 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24337 #~ msgid "Monitoring started"
24338 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24340 #~ msgid "Unix Project Name:"
24341 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24343 #~ msgid "Project Unix Name:"
24344 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24346 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24347 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24349 #~ msgid "%1$s successfully added."
24350 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24353 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24356 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24357 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24360 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24363 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24364 #~ "algún usuario."
24366 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24367 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24369 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24370 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24372 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24373 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24375 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24376 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24378 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24379 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24384 #~ msgid "Tracker:"
24385 #~ msgstr "Peticiones:"
24394 #~ msgstr "Comienzo:"
24399 #~ msgid "User name:"
24400 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24402 #~ msgid "Real name"
24403 #~ msgstr "Nombre real"
24405 #~ msgid "User added successfully"
24406 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24408 #~ msgid "User name"
24409 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24411 #~ msgid "Pageviews"
24412 #~ msgstr "Páginas vistas"
24417 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24418 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24423 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24424 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24426 #~ msgid "Missing required parameters : "
24427 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24429 #~ msgid "Missing required parameters."
24430 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24432 #~ msgid "Login name or email address:"
24433 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24435 #~ msgid "UserName"
24436 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24438 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24439 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24441 #~ msgid "--the %1$s staff."
24442 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24444 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24446 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24448 #~ msgid "Add user"
24449 #~ msgstr "Añadir usuario"
24451 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24453 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24455 #~ msgid "Username"
24456 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24458 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24459 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24461 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24462 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24464 #~ msgid "The %1$s Team"
24465 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24467 #~ msgid "The %1$s Crew"
24468 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24470 #~ msgid "Last 24H"
24471 #~ msgstr "Últimas 24H"
24473 #~ msgid "Last 7days"
24474 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24476 #~ msgid "Last 2weeks"
24477 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24479 #~ msgid "Last 1month"
24480 #~ msgstr "Último mes"
24482 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24483 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24485 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24486 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24488 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24489 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24491 #~ msgid "Error in insert"
24492 #~ msgstr "Error en la inserción"
24494 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24495 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24497 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24498 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24500 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24501 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24503 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24504 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24506 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24507 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24509 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24510 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24512 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24513 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24515 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24516 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24519 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24520 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24522 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24523 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24525 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24526 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24529 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24530 #~ "and you are the list administrator.\n"
24532 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24534 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24537 #~ "List administration can be found at:\n"
24540 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24541 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24543 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24545 #~ "-- the %1$s staff\n"
24547 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24548 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24550 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24552 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24555 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24558 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24559 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24561 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24563 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24566 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24567 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24568 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24569 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24571 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24573 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24575 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24576 #~ "pendientes. \n"
24577 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24578 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24579 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24581 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24583 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24586 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24587 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24588 #~ "Summary: %3$s\n"
24589 #~ "Status: %5$s\n"
24590 #~ "Open Date:%6$s\n"
24591 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24592 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24593 #~ "Details: %9$s\n"
24596 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24598 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24599 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24600 #~ "Resumen: %3$s\n"
24601 #~ "Estado: %5$s\n"
24602 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24603 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24604 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24605 #~ "Detalles: %9$s\n"
24608 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24611 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24612 #~ "and you are the list administrator.\n"
24614 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24616 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24619 #~ "List administration can be found at:\n"
24622 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24623 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24625 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24627 #~ "-- the %1$s staff\n"
24629 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24630 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24632 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24634 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24637 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24640 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24641 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24643 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24645 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24647 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24648 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24650 #~ msgid "Invalid email address."
24651 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24654 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24655 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24659 #~ " -- the %1$s staff"
24661 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24662 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24667 #~ " -- el equipo de %1$s"
24669 #~ msgid "New Email Address:"
24670 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24673 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24674 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24675 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24677 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24678 #~ "to change your password:\n"
24682 #~ " -- the %1$s staff\n"
24684 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24685 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24687 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24689 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24690 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24694 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24697 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24698 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24699 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24700 #~ "password online and login."
24702 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24703 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24704 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24705 #~ "online y acceder."
24709 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24711 #~ "Release note:\n"
24715 #~ "Change note:\n"
24720 #~ "You can download it by following this link:\n"
24723 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24724 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24725 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24728 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24731 #~ "Notas de liberación:\n"
24735 #~ "Notas de Cambios:\n"
24740 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24744 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24745 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24746 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24756 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24757 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24759 #~ "Comments by the user:\n"
24762 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24763 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24765 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24768 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24769 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24772 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24774 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24777 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24779 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24781 #~ msgid "empty source"
24782 #~ msgstr "archivos vacíos"
24784 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24785 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24787 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24788 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24790 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24791 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24793 #~ msgid "Related commits"
24794 #~ msgstr "Commits relacionado"
24796 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24797 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24799 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24800 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24803 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24804 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24805 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24806 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24807 #~ "one hour delay."
24809 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24810 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24811 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24812 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24813 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24816 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24817 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24818 #~ "your file is what you expected.</em>"
24820 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24821 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24822 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24824 #~ msgid "Account options"
24825 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24827 #~ msgid "Approving Project"
24828 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24830 #~ msgid "Other Information"
24831 #~ msgstr "Otra Información"
24833 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24834 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24836 #~ msgid "File Release System for %s"
24837 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24839 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24840 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24843 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24844 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24846 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24847 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24850 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24851 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24853 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24854 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24856 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24857 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24860 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24861 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24862 #~ "when prompted."
24864 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24865 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24866 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24869 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24870 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24871 #~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
24872 #~ "when prompted."
24874 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24875 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24876 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24877 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24879 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24880 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24883 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24884 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24885 #~ "the repository."
24887 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24888 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24889 #~ "ficherodel repositorio."
24891 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24892 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24895 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24896 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24897 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24900 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24901 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24902 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24903 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24906 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24907 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24908 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24909 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24911 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24912 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24913 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24914 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24915 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24918 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24921 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24925 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24926 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24927 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24929 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24930 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24931 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24932 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24935 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24936 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24937 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
24938 #~ "when prompted."
24940 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24941 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24942 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24943 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24945 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24946 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24948 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24949 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24951 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24952 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24954 #~ msgid "Repository name: "
24955 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24959 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24960 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24962 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24963 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24966 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24967 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24969 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24970 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24972 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24973 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24976 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24977 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
24978 #~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
24980 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24981 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
24982 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
24983 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24986 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
24987 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
24988 #~ "password when prompted."
24990 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24991 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
24992 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24994 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24995 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24998 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24999 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25000 #~ "in the repository."
25002 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25003 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25004 #~ "en el respositorio."
25006 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25007 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25009 #~ msgid "Project:"
25010 #~ msgstr "Proyecto:"
25012 #~ msgid "Directory:"
25013 #~ msgstr "Directorio:"
25015 #~ msgid "Document title:"
25016 #~ msgstr "Título del documento:"
25018 #~ msgid "Submitter:"
25019 #~ msgstr "Enviado por:"
25021 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25022 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25024 #~ msgid "Document Directory:"
25025 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25027 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25028 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25031 #~ msgid "New directory"
25032 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25035 #~ msgid "no description"
25036 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25038 #~ msgid "Created_by:"
25039 #~ msgstr "Creado por:"
25041 #~ msgid "; Last modified:"
25042 #~ msgstr "; Última modificación:"
25044 #~ msgid "Document Title:"
25045 #~ msgstr "Título del Documento:"
25047 #~ msgid "Submit a new document."
25048 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25050 #~ msgid "Add a new folder."
25051 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25053 #~ msgid "Add a new sub folder"
25054 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25056 #~ msgid "Add a new document"
25057 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25059 #~ msgid "Inject a Tree"
25060 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25063 #~ msgstr "insertar"
25066 #~ msgstr "Fichero:"
25069 #~ msgstr "Estado:"
25075 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25076 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25078 #~ msgid "Add a new item"
25079 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25081 #~ msgid "Documents folder:"
25082 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25084 #~ msgid "List files & Directories"
25085 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25087 #~ msgid "Search in documents"
25088 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25092 #~ msgstr "Informes"
25094 #~ msgid "Mailing Lists."
25095 #~ msgstr "Listas de Correo"
25097 #~ msgid "Relation"
25098 #~ msgstr "Relación"
25100 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25101 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25103 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25104 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25106 #~ msgid "Tasks Admin"
25107 #~ msgstr "Taréas Administración"
25109 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25110 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25112 #~ msgid "Package:"
25113 #~ msgstr "Paquete:"
25118 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25119 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25121 #~ msgid "Changes:"
25122 #~ msgstr "Cambios:"
25124 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25125 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25127 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25128 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25130 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25131 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25133 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25134 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25136 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25137 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25139 #~ msgid "UNIX Admin"
25140 #~ msgstr "Administración UNIX"
25142 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25143 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25145 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25146 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25152 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25153 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25156 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25157 #~ "Software Map</a>."
25159 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25160 #~ "de Projectos</a>."
25162 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25163 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25165 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25166 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25169 #~ msgid "Diretory"
25170 #~ msgstr "Directorio:"
25173 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25174 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25177 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25178 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25181 #~ msgid "Menu Type"
25182 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25185 #~ msgid "Your HTML Code."
25186 #~ msgstr "Código fuente"
25189 #~ msgid "Add a new link"
25190 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25192 #~ msgid "Full Name:"
25193 #~ msgstr "Nombre completo:"
25195 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25196 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25198 #~ msgid "No Storage API"
25199 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25201 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25202 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25204 #~ msgid "No Storage API Found"
25205 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25207 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25208 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25210 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25211 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25214 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25215 #~ "Description is 255 chars."
25217 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25218 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25220 #~ msgid "Documentations"
25221 #~ msgstr "Documentos"
25224 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25226 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25230 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25232 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25235 #~ msgstr "Nombre: "
25240 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25241 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25244 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25245 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25246 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25247 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25248 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25249 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25250 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25251 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25252 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25254 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25255 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25256 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25257 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25258 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25259 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25260 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25261 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25262 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25264 #~ msgid "Role name:"
25265 #~ msgstr "Nombre del rol"
25267 #~ msgid "Legal structure:"
25268 #~ msgstr "Structura legal"
25274 #~ msgstr "Nombre:"
25285 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25286 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25288 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25289 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25291 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25292 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25294 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25295 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25297 #~ msgid "Tab successfully added"
25298 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25300 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25301 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25303 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25304 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25306 #~ msgid "Tab successfully moved"
25307 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25309 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25310 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25312 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25313 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25315 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25316 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25318 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25319 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25321 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25322 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25324 #~ msgid "URL successfully changed"
25325 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25327 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25328 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25330 #~ msgid "Type successfully changed"
25331 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25333 #~ msgid "Nothing done"
25334 #~ msgstr "Nada realizado"
25336 #~ msgid "Name of the tab:"
25337 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25339 #~ msgid "URL of the tab:"
25340 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25346 #~ msgstr "Añada pestaña"
25348 #~ msgid "Modify extra tabs"
25349 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25351 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25352 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25354 #~ msgid "Modify tab"
25355 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25357 #~ msgid "Tab to modify:"
25358 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25360 #~ msgid "Rename to:"
25361 #~ msgstr "Renombrar a:"
25363 #~ msgid "New URL:"
25364 #~ msgstr "Nueva URL:"
25366 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25367 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25369 #~ msgid "Move or delete tab"
25370 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25372 #~ msgid "Move tab before"
25373 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25375 #~ msgid "Move tab after"
25376 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25378 #~ msgid "Delete tab"
25379 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25381 #~ msgid " Archives"
25382 #~ msgstr "Archivos"
25385 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25386 #~ "YET IMPLEMENTED"
25388 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25392 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25393 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25395 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25396 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25399 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25400 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25402 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25403 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25405 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25406 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25408 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25409 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25411 #~ msgid "Submitted by: %s"
25412 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25415 #~ msgstr "obtener"
25417 #~ msgid "Last Logins"
25418 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25421 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25424 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25427 #~ msgid "Error: No group selected"
25428 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25430 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25431 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25433 #~ msgid "Subproject:"
25434 #~ msgstr "Subproyecto:"
25436 #~ msgid "Summary:"
25437 #~ msgstr "Resumen:"
25439 #~ msgid "Details:"
25440 #~ msgstr "Detalles:"
25442 #~ msgid "Must select a file type."
25443 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25445 #~ msgid "Must select a processor type."
25446 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25448 #~ msgid "Must Choose One"
25449 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25451 #~ msgid " Error inserting value: "
25452 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25454 #~ msgid "Added to skill inventory "
25455 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25457 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25458 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25460 #~ msgid "Entire project search"
25461 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25463 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25464 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25466 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25467 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25469 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25470 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25472 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25473 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25475 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25476 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25478 #~ msgid "Roadmap: "
25479 #~ msgstr "Roadmap: "
25482 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25483 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25484 #~ "\">several different positions</a>."
25486 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25489 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25490 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25493 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25494 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25495 #~ "alfabéticamente .<br />"
25498 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25499 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25501 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25502 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25503 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25506 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25507 #~ msgstr "Administración de Correos"
25511 #~ msgstr "Enviado por"
25514 #~ msgid "Task Successed"
25515 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25518 #~ msgid "Task succeeded"
25519 #~ msgstr "Id Tarea"
25524 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25525 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25527 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25528 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25530 #~ msgid "Lifespan"
25531 #~ msgstr "Periodo"
25533 #~ msgid "Statistics for All Time"
25534 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25537 #~ msgid "Projects importer"
25538 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25541 #~ msgid "Document Edit"
25542 #~ msgstr "Título del Documento"
25545 #~ msgid "View File URL"
25546 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25548 #~ msgid "Submit Edit"
25549 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25552 #~ msgid "Various graph about statistics"
25553 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25555 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25556 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25558 #~ msgid "I'm Sure."
25559 #~ msgstr "Estoy seguro."
25561 #~ msgid "I'm Really Sure."
25562 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25565 #~ msgid "Existing Survey"
25566 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25567 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25568 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25571 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25572 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25574 #~ msgid "DocumentGroup:"
25575 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25578 #~ msgid "No Document Directory Found"
25579 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25582 #~ msgid "Document submitted successfully."
25583 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25586 #~ msgid "Document Action Denied."
25587 #~ msgstr "Leer Documentos"
25590 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25591 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25594 #~ msgid "Document released successfully."
25595 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25598 #~ msgid "Document reserved successfully."
25599 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25602 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25603 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25606 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25607 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25610 #~ msgid "Mandatory field"
25611 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25614 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25615 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25618 #~ msgid "Admin Pending Files"
25619 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25622 #~ msgid "Admin Trash"
25625 #~ msgid "Admin Options"
25626 #~ msgstr "Administración"
25629 #~ msgid "Edit this directory"
25630 #~ msgstr "Editar Grupo"
25633 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25634 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25637 #~ msgid "Add new documentation directory"
25638 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25641 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25644 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25647 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25648 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25650 #~ msgid "My Page"
25651 #~ msgstr "Mi página"
25653 #~ msgid "Code Snippets"
25654 #~ msgstr "Recortes de código"
25657 #~ msgid "Public (PServer)"
25658 #~ msgstr "Área pública"
25661 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25662 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25665 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25666 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25670 #~ msgstr "Privado"
25674 #~ msgstr "Comentarios"
25681 #~ msgid "Admin Only"
25685 #~ msgid "Read/Post"
25686 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25689 #~ msgid "Anonymous Forum"
25690 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25692 #~ msgid "Forum Admin"
25693 #~ msgstr "Administración de Foros"
25696 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25697 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25700 #~ msgid "Tracker Admin"
25701 #~ msgstr "Administración del Registro"
25704 #~ msgid "Documentation Manager"
25705 #~ msgstr "Leer Documentos"
25707 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25708 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25710 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25712 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25715 #~ msgid "Insert Failed"
25716 #~ msgstr "Inserción errónea"
25719 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25720 #~ msgstr "Ver Miembros"
25723 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25724 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25727 #~ msgid "No linked project avalaible"
25728 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25731 #~ msgid "Commentary:"
25732 #~ msgstr "Comentarios"
25735 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25736 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25738 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25739 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25742 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25743 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25745 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25746 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25749 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25750 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25753 #~ msgid "Login with SSL"
25754 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25756 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25757 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25759 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25760 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25763 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25764 #~ msgstr "más historias recientes"
25767 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25768 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25771 #~ msgid "Error Getting Package"
25772 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25775 #~ msgid "Error Getting Release"
25776 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25779 #~ msgid "Error Getting File"
25780 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25782 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25783 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25785 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25786 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25789 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25790 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25792 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25793 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25794 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25797 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25798 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25799 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25801 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25802 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25803 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25804 #~ "podrá hacerlo."
25806 #~ msgid "Search in"
25807 #~ msgstr "Busca en"
25812 #~ msgid "Name Of Survey:"
25813 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25815 #~ msgid "Download default template"
25816 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25818 #~ msgid "Add/Update template"
25819 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25821 #~ msgid "Select Template"
25822 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25824 #~ msgid "Publicly Available"
25825 #~ msgstr "Público"
25827 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25828 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25831 #~ msgid "Renderer Deleted"
25834 #~ msgid "Download .csv"
25835 #~ msgstr "Descargar .csv"
25837 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25838 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25840 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25841 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25844 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25845 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25848 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25849 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25852 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25853 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25856 #~ msgid "Directory Name"
25857 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25860 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25861 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25864 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25865 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25867 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25868 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25871 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25872 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25875 #~ msgid "Update</p>"
25876 #~ msgstr "Actualizar"
25878 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25879 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25882 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25883 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25886 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25887 #~ msgstr "Administración de Correos"
25890 #~ msgid "Subprojects browsing"
25891 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25893 #~ msgid "Approve/Reject"
25894 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25896 #~ msgid "Visibility"
25897 #~ msgstr "Visibilidad"
25901 #~ msgstr "Ficheros"
25903 #~ msgid "License:"
25904 #~ msgstr "Licencia:"
25906 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25907 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25909 #~ msgid "User ID:"
25910 #~ msgstr "User ID:"
25912 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25913 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25915 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25916 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25919 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25920 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25922 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25923 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25925 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25926 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25928 #~ msgid "Languages Distributions"
25929 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25931 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25932 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25934 #~ msgid "Survey Inserted"
25935 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25937 #~ msgid "Edit Survey"
25938 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25940 #~ msgid "Edit Questions"
25941 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25943 #~ msgid "Edit A Question"
25944 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25946 #~ msgid "Edit A Survey"
25947 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25950 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25953 #~ msgid "Project info"
25954 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25958 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25959 #~ "the download server)."
25961 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25962 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25963 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25967 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25968 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25972 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25973 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25974 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25975 #~ "under the title<br />"
25977 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25978 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25979 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25982 #~ msgid "This project has no visible documents"
25983 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25985 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25986 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25988 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25989 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25991 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25992 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25994 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25995 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25998 #~ msgid "Webcalendar"
25999 #~ msgstr "Calendarios"
26001 #~ msgid "Choose a User first"
26002 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26005 #~ msgid "Project: %1$s"
26006 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26008 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26009 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26011 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26012 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26014 #~ msgid "Page Information"
26015 #~ msgstr "Página de Información"
26017 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26018 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26020 #~ msgid "No such trove category"
26021 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26023 #~ msgid "Full Category Name"
26024 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26026 #~ msgid "Short Name"
26027 #~ msgstr "Nombre Corto"
26030 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26031 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26032 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26033 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26034 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26035 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26036 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26037 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26039 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26040 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26041 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26042 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26043 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26044 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26045 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26046 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26047 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26048 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26049 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26051 #~ msgid "You must be logged in first"
26052 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26055 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26056 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26058 #~ msgid "Group information updated"
26059 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26061 #~ msgid "Edit Group Info"
26062 #~ msgstr "Editar información pública"
26064 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26065 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26067 #~ msgid "Active Features"
26068 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26070 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26071 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26074 #~ msgstr "Usa SCM"
26076 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26077 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26079 #~ msgid "Use Tracker"
26080 #~ msgstr "Usar Registro"
26082 #~ msgid "Trove Categorization: "
26083 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26085 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26086 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26088 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26089 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26091 #~ msgid "Add A Question"
26092 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26094 #~ msgid "Question type"
26095 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26097 #~ msgid "Add This Question."
26098 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26100 #~ msgid "Show Existing Questions."
26101 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26104 #~ msgid "Title required"
26105 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26108 #~ msgid "Question inserted"
26109 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26112 #~ msgid "Question insert failed"
26113 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26116 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26117 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26118 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26119 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26121 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26122 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26123 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26124 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26126 #~ msgid "Show Existing Questions"
26127 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26129 #~ msgid "Editing Question"
26130 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26133 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26134 #~ "pages may be misleading"
26136 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26137 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26140 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26141 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26144 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26145 #~ "pages could be misleading or messed up"
26147 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26148 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26150 #~ msgid "Name of Survey"
26151 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26154 #~ msgid "%1$s survey found"
26155 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26156 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26157 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26160 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26161 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26162 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26163 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26164 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26165 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26166 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26167 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26168 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26169 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26170 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26172 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26173 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26174 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26175 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26176 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26177 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26178 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26179 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26180 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26181 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26182 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26184 #~ msgid "Top Projects"
26185 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26187 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26188 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26191 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26192 #~ msgstr "Editar información pública"
26195 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26196 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26199 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26200 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26203 #~ msgid "Confirm Has"
26204 #~ msgstr "Confirmar"
26206 #~ msgid "Error getting member object"
26207 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26210 #~ msgid "Could Not Get Group"
26211 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26213 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26214 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26216 #~ msgid "You must enter a user name."
26217 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26219 #~ msgid "Invalid operation"
26220 #~ msgstr "Operación inválida"
26222 #~ msgid "Unix Group Name:"
26223 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26226 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26227 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26231 #~ msgstr "AntiguoValor"
26233 #~ msgid "Group Unix Name:"
26234 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26236 #~ msgid "Group List"
26237 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26239 #~ msgid "Group List for Category:"
26240 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26242 #~ msgid "Recent logins"
26243 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26245 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26246 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26248 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26249 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26251 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26252 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26254 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26255 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26257 #~ msgid "Groups Membership"
26258 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26260 #~ msgid "All Groups"
26261 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26263 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26264 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26266 #~ msgid "Group Unix Name"
26267 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26270 #~ msgid "Missing User Argument"
26271 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26273 #~ msgid "Ratings turned off"
26274 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26277 #~ msgid "Edit Docs"
26278 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26280 #~ msgid "Group Name"
26281 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26283 #~ msgid "No Document Groups defined"
26284 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26286 #~ msgid "Add a group"
26287 #~ msgstr "Crear Grupo"
26289 #~ msgid "New Group Name"
26290 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26293 #~ msgid "Edit Groups"
26294 #~ msgstr "Editar Grupo"
26296 #~ msgid "Edit a group"
26297 #~ msgstr "Editar Grupo"
26300 #~ msgid "Delete Groups"
26301 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26305 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26306 #~ "(documents and subgroups)."
26308 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26310 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26311 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26314 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26315 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26318 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26319 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26321 #~ msgid "All Languages"
26322 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26324 #~ msgid "Previous Messages"
26325 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26327 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26328 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26331 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26332 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26333 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26334 #~ "contact your site administrator.</p>"
26336 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26337 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26338 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26339 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26341 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26342 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26344 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26345 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26348 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26349 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26350 #~ "found on this project's homepage."
26352 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26353 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26354 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26356 #~ msgid "Task Manager"
26357 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26359 #~ msgid "Developer Profile"
26360 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26362 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26363 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26365 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26366 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26369 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26370 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26372 #~ msgid "Monitored FileModules"
26373 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26375 #~ msgid "My Roles"
26376 #~ msgstr "Mis roles"
26378 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26379 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26381 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26382 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26384 #~ msgid "error - missing info"
26385 #~ msgstr "error - falta información"
26387 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26388 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26391 #~ msgid "Invalid year"
26392 #~ msgstr "Usuario no válido"
26395 #~ msgid "Invalid month"
26396 #~ msgstr "ID no válida"
26399 #~ msgid "Invalid day"
26400 #~ msgstr "ID no válida"
26403 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26404 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26406 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26407 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26409 #~ msgid "Group Trove Information"
26410 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26413 #~ msgid "Edit Project Info"
26414 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26417 #~ msgid "Use Task Manager"
26418 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26420 #~ msgid "Add Role"
26421 #~ msgstr "Añadir rol"
26424 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26425 #~ "wish to report on.<p>"
26427 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26428 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26431 #~ msgstr "Cerrado"
26433 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26434 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26437 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26438 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26440 #~ msgid "Missing File Argument"
26441 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26443 #~ msgid "Invalid File Argument"
26444 #~ msgstr "Fichero no válido"
26446 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26447 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26450 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26451 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26452 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26453 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26455 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26456 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26457 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26458 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26459 #~ "número de encuesta"
26461 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26462 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26464 #~ msgid "Click to return to previous page"
26465 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26467 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26468 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26470 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26472 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26473 #~ "especificó para esta página"
26475 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26477 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26480 #~ msgid "Project Tree"
26481 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26484 #~ msgid "Show Source"
26485 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26487 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26488 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26491 #~ msgid "Group name is already exists"
26492 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26495 #~ msgid "Postal address"
26496 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26498 #~ msgid "Observer"
26499 #~ msgstr "Observador"
26501 #~ msgid "Update preferences"
26502 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26505 #~ msgid " Developer Project News"
26506 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26509 #~ msgid " Activity"
26510 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26513 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26514 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26525 #~ msgid "Release & Notes"
26526 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26528 #~ msgid "Short Description: "
26529 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26531 #~ msgid "Homepage Link: "
26532 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26534 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26535 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26537 #~ msgid "Tracker admin"
26538 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26540 #~ msgid "Doc manager admin"
26541 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26543 #~ msgid "Forum admin"
26544 #~ msgstr "Administración de Foros"
26546 #~ msgid "FRS admin"
26547 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26549 #~ msgid "SCM admin"
26550 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26552 #~ msgid "Group Members"
26553 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26555 #~ msgid "Edit Public Info"
26556 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26558 #~ msgid "Group Change History"
26559 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26562 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26563 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26566 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26567 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26573 #~ msgid "Developer Info"
26574 #~ msgstr "Información del colaborador"
26576 #~ msgid "Software/Group"
26577 #~ msgstr "Software/Grupos"
26580 #~ msgid "News Data"
26581 #~ msgstr "Sin Fecha"
26584 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26585 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26586 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26587 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26588 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26589 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26590 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26591 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26592 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26593 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26595 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26596 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26597 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26598 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26599 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26600 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26601 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26602 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26603 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26604 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26605 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26608 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26609 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26611 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26612 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26615 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26616 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26617 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26618 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26620 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26622 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26625 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26626 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26628 #~ msgid "View My Developer Profile"
26629 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26631 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26632 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26634 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26635 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26638 #~ msgid "Mailing lists"
26639 #~ msgstr "Lista de correo"
26642 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26644 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26647 #~ msgid "Bug Tracker"
26648 #~ msgstr "Incidencias"
26651 #~ msgid "Patch Submissions"
26652 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26655 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26657 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26658 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26659 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26660 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26661 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26662 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26663 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26664 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26665 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26666 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26667 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26668 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26669 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26670 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26671 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26672 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26673 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26674 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26685 #~ msgid "Invalid full name"
26686 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26688 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26689 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26691 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26692 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26694 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26695 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26698 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26699 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26700 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26702 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26703 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26704 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26706 #~ msgid "Error doing insert"
26707 #~ msgstr "ERROR insertando"
26709 #~ msgid "Error Getting %s"
26710 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26712 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26713 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26715 #~ msgid "Invalid MessageID"
26716 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26718 #~ msgid "DevProfile"
26719 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26721 #~ msgid "Registered:"
26722 #~ msgstr "Registrado:"
26724 #~ msgid "Check all"
26725 #~ msgstr "Elegir todos"
26727 #~ msgid "Clear all"
26728 #~ msgstr "Borrar todos"
26730 #~ msgid "Project Openings"
26731 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26733 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26734 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26736 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26737 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26740 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26742 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26743 #~ "a la carpeta raiz."
26745 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26746 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26749 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26750 #~ "can't access it."
26752 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26753 #~ "puede acceder a el."
26755 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26757 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26759 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26760 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26762 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26763 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26765 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26766 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26769 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26770 #~ "obviously I can't. Sorry."
26772 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26773 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26775 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26776 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26779 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26780 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26782 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26783 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26786 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26787 #~ "confirmation email."
26789 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26790 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26793 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26795 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26796 #~ "email de confirmación"
26799 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26802 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26803 #~ "algún proyecto."
26806 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26809 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26810 #~ "algún usuario."
26812 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26813 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26815 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26816 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26818 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26819 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26821 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26822 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26825 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26826 #~ "in configuration."
26828 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26829 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26831 #~ msgid "You can't rate yourself"
26832 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26834 #~ msgid "Forum monitoring started"
26835 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26837 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26838 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26840 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26841 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26843 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26845 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26848 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26849 #~ "email the details to the project administrators"
26851 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26852 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26854 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26855 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26857 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26858 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26860 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26861 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26864 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26865 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26866 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26868 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26869 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26870 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26873 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26874 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26875 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26877 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26878 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26879 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26883 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26884 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26885 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26887 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26888 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26889 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26891 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26892 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26894 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26895 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26897 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26898 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26900 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26901 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26903 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26904 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26906 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26907 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26909 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26910 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26912 #~ msgid "No valid Group Object"
26913 #~ msgstr "Grupo inválido"
26915 #~ msgid "Message Not Found"
26916 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26918 #~ msgid "Error - disabled feature."
26919 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26921 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26922 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26924 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26925 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26927 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26928 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26930 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26931 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26933 #~ msgid "Task Open"
26934 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26936 #~ msgid "Task Close"
26937 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26939 #~ msgid "Site Member Since:"
26940 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26942 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26943 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26945 #~ msgid "Can't link to home project"
26946 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26948 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26949 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26952 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26953 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26954 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26958 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26959 #~ "will be deleted.\n"
26961 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26963 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26967 #~ "Enjoy the site.\n"
26969 #~ "-- the %3$s staff\n"
26971 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26972 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26973 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26977 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26978 #~ "cuenta será borrada.\n"
26980 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26981 #~ "cliente de correo.\n"
26982 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26983 #~ "misma línea.)\n"
26987 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26989 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26991 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26993 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26995 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26996 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26998 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26999 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27001 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27002 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27004 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27005 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27007 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27008 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27010 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27011 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27013 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27014 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27016 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27017 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27019 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27020 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27022 #~ msgid "Trackers dashboard"
27023 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27025 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27026 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27029 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27030 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27031 #~ "choosing %1$s</p>"
27033 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27034 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27035 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27038 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27039 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27041 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27042 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27045 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27046 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27049 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27050 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27054 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27055 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27057 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27058 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27062 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27063 #~ "files to your package."
27065 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27066 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27068 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27069 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27071 #~ msgid "Configure workflow"
27072 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27074 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27075 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27077 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27078 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27080 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27081 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27083 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27084 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27086 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27087 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27089 #~ msgid "Can't set default value: "
27090 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27092 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27093 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27095 #~ msgid "Can't modify release order: "
27096 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27099 #~ "List all available services for this project along with some information "
27100 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27101 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27102 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27103 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27105 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27106 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27107 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27108 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27109 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27112 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27114 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27115 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27117 #~ msgid "%1$s Test Results"
27118 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27121 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27122 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27123 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27124 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27125 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27126 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27128 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27129 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27130 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27131 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27132 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27133 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27136 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27137 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27138 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27139 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27141 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27142 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27143 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27144 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27147 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27150 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27153 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27154 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27156 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27157 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"