1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright (C) 2008-2010 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-24 14:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:24+0200\n"
12 "Last-Translator: Luis Cañas Díaz <lcanas@libresoft.es>\n"
13 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: \n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
21 #: common/docman/Document.class.php:82 common/forum/Forum.class.php:115
22 #: common/include/Error.class.php:184 common/mail/MailingList.class.php:79
23 #: common/survey/Survey.class.php:78 common/survey/SurveyQuestion.class.php:70
24 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:104
25 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
27 "Group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
30 #: common/docman/Document.class.php:114 common/docman/Document.class.php:674
31 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:143 common/pm/ProjectGroup.class.php:324
32 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
33 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
35 #: common/docman/Document.class.php:118 common/docman/Document.class.php:679
36 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:147 common/pm/ProjectGroup.class.php:328
37 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
38 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
40 #: common/docman/Document.class.php:126 common/docman/Document.class.php:687
41 msgid "Document already published in this directory"
42 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
44 #: common/docman/Document.class.php:175 common/docman/Document.class.php:187
45 msgid "Error Adding Document:"
46 msgstr "Error añadiendo documento:"
48 #: common/docman/Document.class.php:194
50 msgid "Error Adding Document: No Storage API"
51 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
53 #: common/docman/Document.class.php:201
55 msgid "Error fetching Document"
56 msgstr "Hubo un error eliminando el documento"
58 #: common/docman/Document.class.php:220
59 msgid "Document:: Invalid docid"
60 msgstr "Documento:: docid inválido"
62 #: common/docman/Document.class.php:539
64 msgid "Unable To Remove Monitor"
65 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
67 #: common/docman/Document.class.php:560 common/forum/Forum.class.php:461
68 msgid "Unable To Add Monitor"
69 msgstr "No es posible monitorizar."
71 #: common/docman/Document.class.php:612
73 msgid "Document lock failed"
74 msgstr "Título del Documento"
76 #: common/docman/Document.class.php:640
78 msgid "Document reservation failed"
79 msgstr "Leer Documentos"
81 #: common/docman/Document.class.php:760
82 msgid "No Storage API"
85 #: common/docman/Document.class.php:782
88 msgstr "Nuevo documento"
90 #: common/docman/Document.class.php:784
92 msgid "Updated document"
93 msgstr "Documento actualizado"
95 #: common/docman/Document.class.php:787
96 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
97 #: plugins/contribtracker/www/index.php:170
102 #: common/docman/Document.class.php:788
106 #: common/docman/Document.class.php:789
107 msgid "Document title:"
108 msgstr "Título del documento:"
110 #: common/docman/Document.class.php:790
111 msgid "Document description:"
112 msgstr "Descripción del documento:"
114 #: common/docman/Document.class.php:791
116 msgstr "Enviado por:"
118 #: common/docman/Document.class.php:793
119 msgid "For more info, visit:"
120 msgstr "Para más información, visite:"
122 #: common/docman/Document.class.php:817
123 msgid "Error Deleting Document:"
124 msgstr "Hubo un error eliminando el documento"
126 #: common/docman/Document.class.php:827
128 msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
129 msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
131 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:57
133 msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
134 msgstr "Forum:: Objeto de Grupo inválido"
136 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:156
137 msgid "No Documents Found"
138 msgstr "No se encontraron documentos"
140 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:60
142 msgid "Document Directory: No Valid Project"
143 msgstr "Documento:: Objeto de Grupo inválido"
145 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:65
147 msgid "Document Directory:"
148 msgstr "Directorio del documento"
150 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:98
152 msgid "Name is required"
153 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
155 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
156 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:279
158 msgid "Invalid Document Directory parent ID"
159 msgstr "DocumentGroup: identificador padre de DocumentGroup inválido"
161 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:128
162 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:292
163 msgid "Directory name already exists"
164 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
166 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:141
168 msgid "Error Adding Directory:"
169 msgstr "Error añadiendo documento:"
171 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:202
173 msgid "Invalid Document Directory ID"
174 msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
176 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:306
177 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:417
178 msgid "DocumentGroup:"
179 msgstr "DocumentGroup:"
181 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:58
183 msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
184 msgstr "Documento: docid inválido"
186 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
187 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:121
189 msgid "No Document Directory Found"
190 msgstr "No se encontraron documentos"
192 #: common/docman/actions/addfile.php:51
194 msgid "No valid Document Directory was selected."
195 msgstr "No se seleccionó un directorio de documentos válido."
197 #: common/docman/actions/addfile.php:82 common/docman/actions/addfile.php:95
199 msgid "Error getting blank document."
200 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
202 #: common/docman/actions/addfile.php:109 common/docman/actions/addfile.php:133
203 msgid "Invalid file name."
204 msgstr "Nombre de fichero inválido"
206 #: common/docman/actions/addfile.php:125
207 msgid "Manual uploads disabled."
210 #: common/docman/actions/addfile.php:150
211 msgid "Unknown type submission."
214 #: common/docman/actions/addfile.php:168
216 msgid "Document submitted successfully."
217 msgstr "Documento enviado con éxito"
219 #: common/docman/actions/addfile.php:171
221 msgid "Document has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
222 msgstr "Documento enviado con éxito"
224 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:34
225 #: common/docman/actions/editfile.php:32 common/docman/actions/trashdir.php:35
227 msgid "Document Action Denied."
228 msgstr "Leer Documentos"
230 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:52
232 msgid "Document Sub Folder successfully created."
233 msgstr "Documento enviado con éxito"
235 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:55
237 msgid "Document Folder successfully created."
238 msgstr "Documento enviado con éxito"
240 #: common/docman/actions/deldir.php:34 common/docman/actions/emptytrash.php:31
241 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
242 #: common/docman/actions/lockfile.php:31
243 #: common/docman/actions/monitorfile.php:31
244 #: common/docman/actions/releasefile.php:30
245 #: common/docman/actions/reservefile.php:31
246 #: common/docman/actions/trashfile.php:33
247 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
248 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
249 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
251 msgid "Docman Action Denied."
252 msgstr "Leer Documentos"
254 #: common/docman/actions/deldir.php:45
256 msgid "Document Folder deleted successfully."
257 msgstr "Documento enviado con éxito"
259 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:41
261 msgid "Document Directory Updated successfully."
262 msgstr "Documento enviado con éxito"
264 #: common/docman/actions/editfile.php:70
266 msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
267 msgstr "Nombre completo inválido"
269 #: common/docman/actions/editfile.php:93
271 msgid "Document Updated successfully."
272 msgstr "Actualizado con éxito"
274 #: common/docman/actions/emptytrash.php:43
276 msgid "Emptied Trash successfully."
277 msgstr "Actualizado con éxito"
279 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:44
281 msgid "Document reservation enforced successfully."
282 msgstr "Actualizado con éxito"
284 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
286 msgid "Docman Action Denied"
287 msgstr "Leer Documentos"
289 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:35
291 "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h."
294 #: common/docman/actions/monitorfile.php:46
296 msgid "Monitoring started."
297 msgstr "Monitorización iniciada"
299 #: common/docman/actions/monitorfile.php:54
301 msgid "Monitoring stopped."
302 msgstr "Monitorización Finalizada"
304 #: common/docman/actions/monitorfile.php:59
305 msgid "Docman : monitoring action unknown."
308 #: common/docman/actions/releasefile.php:43
310 msgid "Document released successfully."
311 msgstr "Documento enviado con éxito"
313 #: common/docman/actions/reservefile.php:44
315 msgid "Document reserved successfully."
316 msgstr "Documento enviado con éxito"
318 #: common/docman/actions/trashdir.php:55
320 msgid "Document Directory moved to trash successfully."
321 msgstr "Documento enviado con éxito"
323 #: common/docman/actions/trashfile.php:46
325 msgid "Document moved to trash successfully."
326 msgstr "Documento enviado con éxito"
328 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
330 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
331 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
333 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
335 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
336 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
338 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
340 msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
341 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
343 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
345 msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
346 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
348 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
350 msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
351 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
353 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
355 msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
356 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
358 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:38
360 msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
361 msgstr "Documento: docid inválido"
363 #: common/docman/include/utils.php:35 common/docman/include/utils.php:47
365 msgid "Invalid DocumentGroup ID"
366 msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
368 #: common/docman/include/utils.php:196 common/docman/include/utils.php:197
369 #: common/docman/views/listfile.php:204 common/docman/views/listfile.php:206
370 #: common/forum/ForumHTML.class.php:67 common/forum/ForumHTML.class.php:215
371 #: common/forum/ForumHTML.class.php:458 common/pm/ProjectTask.class.php:1143
372 #: common/tracker/Artifact.class.php:1516
373 #: common/tracker/Artifact.class.php:1518
374 #: common/tracker/Artifact.class.php:1522
375 #: common/tracker/Artifact.class.php:1524
376 #: common/tracker/Artifact.class.php:1624
377 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
378 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
379 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:74
380 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:98
381 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
382 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110
383 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:332
384 #: www/account/index.php:121 www/admin/cronman.php:78
385 #: www/admin/grouplist.php:149 www/admin/massmail.php:158
386 #: www/admin/search.php:105 www/admin/search.php:187
387 #: www/admin/userlist.php:110 www/developer/diary.php:51
388 #: www/developer/diary.php:82 www/export/tracker.php:109
389 #: www/forum/forum.php:289 www/forum/forum.php:366 www/forum/index.php:94
390 #: www/forum/message.php:127 www/forum/message.php:204
391 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:196
392 #: www/include/stats_function.php:77 www/include/stats_function.php:98
393 #: www/include/user_home.php:143 www/my/diary.php:216
394 #: www/news/news_utils.php:147 www/news/news_utils.php:159
395 #: www/news/news_utils.php:267 www/people/people_utils.php:422
396 #: www/people/viewjob.php:78 www/pm/browse_task.php:255
397 #: www/pm/browse_task.php:265 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:120
398 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:162
399 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:223 www/pm/mod_task.php:305
400 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:170
401 #: www/reporting/usersummary.php:127
402 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:71
403 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:63
404 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:68
405 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:62
406 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:62
407 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:62
408 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:65
409 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:63
410 #: www/snippet/detail.php:80 www/snippet/detail.php:169
411 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:148
412 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:300
413 #: www/stats/lastlogins.php:61 www/tracker/browse.php:565
414 #: www/tracker/browse.php:576 www/tracker/detail.php:61
415 #: www/tracker/downloadcsv.php:63 www/tracker/downloadcsv.php:64
416 #: www/tracker/downloadcsv.php:65
417 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
418 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:131
419 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:140
420 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:308
421 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:309
422 #: www/tracker/mod-limited.php:89 www/tracker/mod-limited.php:94
423 #: www/tracker/mod.php:91 www/tracker/mod.php:96
427 #: common/docman/include/utils.php:233 common/docman/views/addfile.php:82
428 #: common/docman/views/editfile.php:47 common/docman/views/editfile.php:64
430 msgid "Document Title:"
431 msgstr "Título del Documento"
433 #: common/docman/include/utils.php:235 common/docman/views/addfile.php:82
434 #: common/docman/views/editfile.php:48
436 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
440 #: common/docman/include/utils.php:237 common/docman/views/addfile.php:83
441 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:71
442 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
443 #: plugins/contribtracker/www/index.php:145
444 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
445 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
446 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183 www/mail/admin/index.php:194
447 #: www/mail/admin/index.php:226 www/snippet/package.php:152
449 msgstr "Descripción:"
451 #: common/docman/include/utils.php:239 common/docman/views/addfile.php:83
452 #: common/docman/views/editfile.php:52
453 msgid "A brief description to be placed just under the title."
456 #: common/docman/include/utils.php:243 common/docman/views/addfile.php:86
457 #: common/docman/views/editfile.php:56
458 msgid "Both fields are used by document search engine."
461 #: common/docman/include/utils.php:250 common/docman/views/addfile.php:95
462 msgid "Document Title"
463 msgstr "Título del Documento"
465 #: common/docman/include/utils.php:254 common/docman/include/utils.php:263
466 #: common/docman/views/addfile.php:98 common/docman/views/addfile.php:106
467 #: common/docman/views/editfile.php:64 common/docman/views/editfile.php:71
469 msgid "(at least %1$s characters)"
471 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
473 #: common/docman/include/utils.php:259 common/docman/views/addfile.php:103
474 #: common/docman/views/listfile.php:121 plugins/blocks/www/index.php:232
475 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
476 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
477 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
478 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
479 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:73 www/forum/admin/index.php:104
480 #: www/forum/admin/index.php:174 www/forum/index.php:68 www/mail/index.php:77
481 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
482 #: www/pm/admin/index.php:296 www/pm/admin/index.php:344 www/pm/index.php:100
483 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
484 #: www/project/admin/editimages.php:271
485 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51
486 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
487 #: www/snippet/submit.php:110 www/tracker/admin/form-updatetracker.php:52
488 #: www/tracker/admin/ind.php:109 www/tracker/admin/ind.php:138
489 #: www/tracker/browse.php:517 www/tracker/ind.php:65
493 #: common/docman/include/utils.php:269 common/docman/views/addfile.php:113
494 #: common/docman/views/addfile.php:138 common/docman/views/editfile.php:78
498 #: common/docman/include/utils.php:286 common/docman/views/editfile.php:93
500 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
504 #: common/docman/include/utils.php:318 common/docman/views/addfile.php:178
505 #: common/docman/views/editfile.php:124
507 msgid "Folder that document belongs in"
508 msgstr "El grupo de este documento:"
510 #: common/docman/include/utils.php:326 common/docman/views/editfile.php:132
511 #: www/pm/browse_task.php:364 www/project/admin/database.php:208
512 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:44 www/tracker/browse.php:391
513 #: www/tracker/browse.php:523 www/tracker/browse.php:697
514 #: www/tracker/detail.php:66 www/tracker/mod-limited.php:119
515 #: www/tracker/mod.php:151 www/tracker/query.php:330
519 #: common/docman/include/utils.php:335 common/docman/views/editfile.php:139
520 msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
521 msgstr "O especificar una URL externa donde se halle el fichero"
523 #: common/docman/include/utils.php:340 common/docman/views/editfile.php:142
524 msgid "OPTIONAL: Upload new file"
525 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento"
527 #: common/docman/include/utils.php:352 common/docman/views/editfile.php:151
529 msgstr "Enviar lo editado"
531 #: common/docman/include/webdav.php:233 common/docman/include/webdav.php:244
532 #: common/docman/include/webdav.php:305
533 msgid "webdav db error:"
536 #: common/docman/views/addfile.php:46
537 msgid "You MUST first create at least one directory to store your document."
540 #: common/docman/views/addfile.php:111
542 msgid "Type of Document"
545 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/addfile.php:131
546 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
550 #: common/docman/views/addfile.php:115
552 msgid "Already-uploaded file"
555 #: common/docman/views/addfile.php:118
557 msgid "Create online"
560 #: common/docman/views/addfile.php:124
562 msgstr "Enviar Fichero"
564 #: common/docman/views/addfile.php:144
567 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
568 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
571 #: common/docman/views/addfile.php:151 www/frs/admin/editrelease.php:286
572 #: www/frs/admin/qrs.php:192
574 msgstr "Nombre del Fichero"
576 #: common/docman/views/addfile.php:186
578 msgid "Mandatory field"
579 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
581 #: common/docman/views/addfile.php:188
582 msgid "Submit Information"
583 msgstr "Enviar Documento"
585 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:43
586 msgid "Name of the document subfolder to create:"
589 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:45
590 msgid "Name of the document folder to create:"
593 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:48 www/admin/responses_admin.php:132
594 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
598 #: common/docman/views/admin.php:34
600 msgid "Docman Admin Page Access Denied"
601 msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
603 #: common/docman/views/admin.php:62
605 msgid "Admin Pending Files"
606 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
608 #: common/docman/views/admin.php:67
613 #: common/docman/views/admin.php:74
614 msgid "Admin Options"
615 msgstr "Administración"
617 #: common/docman/views/admin.php:80
618 msgid "Extract documents and directories as an archive"
621 #: common/docman/views/admin.php:89
622 msgid "Enable Create Online Documents"
625 #: common/docman/views/admin.php:92
626 msgid "Disable Create Online Documents"
629 #: common/docman/views/admin.php:103
630 msgid "Enable Search Engine"
633 #: common/docman/views/admin.php:106
634 msgid "Disable Search Engine"
637 #: common/docman/views/admin.php:117
638 msgid "Force reindexation search engine"
641 #: common/docman/views/admin.php:127
642 msgid "Enable Webdav Interface"
645 #: common/docman/views/admin.php:130
646 msgid "Disable Webdav Interface"
649 #: common/docman/views/editdocgroup.php:47
652 msgstr "Nombre del Fichero"
654 #: common/docman/views/editdocgroup.php:50
658 #: common/docman/views/editdocgroup.php:56
659 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
660 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61
661 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
662 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
663 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
664 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
665 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
666 #: www/admin/admin_table.php:314 www/admin/responses_admin.php:45
667 #: www/admin/responses_admin.php:92 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
668 #: www/frs/admin/showreleases.php:111 www/people/skills_utils.php:45
669 #: www/people/skills_utils.php:103 www/project/admin/editimages.php:264
670 #: www/project/admin/editimages.php:295
671 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:308
672 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
673 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
674 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:54
675 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:78
676 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
680 #: common/docman/views/editdocgroup.php:60
683 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
686 "El nombre del grupo será usado como título, entonces necesita uno apropiado."
688 #: common/docman/views/editfile.php:80
690 msgid "View File URL"
691 msgstr "Nueva Publicación"
693 #: common/docman/views/help.php:32
695 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
696 msgstr "Información no disponible"
698 #: common/docman/views/help.php:33
699 msgid "Direct Webdav URL"
702 #: common/docman/views/listfile.php:93
704 msgid "Edit this directory"
705 msgstr "Editar Grupo"
707 #: common/docman/views/listfile.php:94
709 msgid "Add a new subdirectory"
710 msgstr "Añadir un Subproyecto"
712 #: common/docman/views/listfile.php:98
714 msgid "Permanently delete this directory"
715 msgstr "Borrar permanentemente este registro."
717 #: common/docman/views/listfile.php:102 common/docman/views/listfile.php:116
719 msgid "Add a new document"
720 msgstr "Añadir un Subproyecto"
722 #: common/docman/views/listfile.php:108
724 msgid "Edit this folder"
725 msgstr "Editar la tabla de %1$s"
727 #: common/docman/views/listfile.php:112
729 msgid "Add a new folder"
730 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
732 #: common/docman/views/listfile.php:121
733 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
734 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:100
735 #: www/frs/index.php:167
737 msgstr "Nombre del Fichero"
739 #: common/docman/views/listfile.php:121
740 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
741 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
742 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
743 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
744 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
745 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:405
746 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:192
747 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
748 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
749 #: www/snippet/browse.php:82 www/snippet/snippet_utils.php:157
750 #: www/snippet/submit.php:106 www/tracker/admin/form-addcanned.php:42
751 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:63
752 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:43
756 #: common/docman/views/listfile.php:121
757 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
758 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
759 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
760 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
761 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:105
762 #: www/forum/forum.php:253 www/forum/message.php:161
763 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
764 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
765 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
766 #: www/snippet/snippet_utils.php:158
770 #: common/docman/views/listfile.php:121
775 #: common/docman/views/listfile.php:121
776 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
777 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
778 #: www/admin/groupedit.php:106 www/admin/grouplist.php:92
779 #: www/admin/pluginman.php:118 www/admin/search.php:94
780 #: www/admin/search.php:171 www/frs/admin/editrelease.php:235
781 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:67
782 #: www/news/admin/index.php:139 www/people/editjob.php:74
783 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:72
784 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/detail_task.php:144
785 #: www/pm/ganttpage.php:156 www/pm/mod_task.php:194 www/pm/mod_task.php:211
786 #: www/reporting/usersummary.php:103
787 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:132
788 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:101
789 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:60
793 #: common/docman/views/listfile.php:121 www/frs/index.php:169
794 #: www/pm/ganttpage.php:160 www/project/admin/editimages.php:269
798 #: common/docman/views/listfile.php:124
799 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
800 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
801 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
802 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
807 #: common/docman/views/listfile.php:140
809 msgid "View this document"
810 msgstr "Leer Documentos"
812 #: common/docman/views/listfile.php:211
814 msgid "Reserved Document"
817 #: common/docman/views/listfile.php:240 common/docman/views/listfile.php:249
819 msgid "Move this document to trash"
820 msgstr "No hay datos en el documento"
822 #: common/docman/views/listfile.php:241 common/docman/views/listfile.php:250
824 msgid "Edit this document"
825 msgstr "Editar Grupo"
827 #: common/docman/views/listfile.php:242
828 msgid "Reserve this document for later edition"
831 #: common/docman/views/listfile.php:246
832 msgid "Enforce reservation"
835 #: common/docman/views/listfile.php:251
837 msgid "Release reservation"
838 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
840 #: common/docman/views/listfile.php:256
842 msgid "Stop monitoring this document"
843 msgstr "Monitorizar esta página"
845 #: common/docman/views/listfile.php:259
847 msgid "Start monitoring this document"
848 msgstr "Monitorizar esta página"
850 #: common/docman/views/listfile.php:268
851 msgid "Created or updated since less than 7 days"
854 #: common/docman/views/listpendingfile.php:36
856 msgid "No pending documents"
857 msgstr "Nueva cuenta"
859 #: common/docman/views/listtrashfile.php:36
860 msgid "Trash is empty"
863 #: common/docman/views/listtrashfile.php:51
864 msgid "Delete permanently all documents with deleted status."
867 #: common/docman/views/listtrashfile.php:55
868 msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
871 #: common/docman/views/menu.php:39
873 msgid "Submit new documentation"
874 msgstr "Publicar Nuevo Documento"
876 #: common/docman/views/menu.php:45
878 msgid "Add new documentation directory"
879 msgstr "Publicar Nuevo Documento"
881 #: common/docman/views/menu.php:52 common/docman/views/search.php:46
882 msgid "Search in documents"
885 #: common/docman/views/menu.php:59 common/forum/ForumHTML.class.php:111
886 #: common/forum/ForumHTML.class.php:117
887 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:208
888 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:211 www/frs/include/frs_utils.php:77
889 #: www/mail/admin/index.php:285 www/mail/mail_utils.php:48
890 #: www/news/news_utils.php:48 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:87
891 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:92
892 #: www/scm/include/scm_utils.php:51 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
893 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:79 www/tracker/admin/tracker.php:28
894 #: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:53
895 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82 www/tracker/ind.php:47
896 msgid "Administration"
897 msgstr "Administración"
899 #: common/docman/views/search.php:51 common/include/Navigation.class.php:166
900 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
901 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:330
902 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:65
903 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
907 #: common/docman/views/search.php:52
908 msgid "With all the words"
909 msgstr "Con todas las palabras"
911 #: common/docman/views/search.php:53
912 msgid "With at least one of words"
913 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
915 #: common/docman/views/search.php:97
916 msgid "Database query error"
917 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
919 #: common/docman/views/search.php:101
920 msgid "Your search did not match any documents"
921 msgstr "Su búsqueda no encontró documentos"
923 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:340
924 #: www/forum/admin/index.php:346 www/forum/admin/index.php:411
925 #: www/forum/admin/monitor.php:41
926 msgid "Could Not Get Forum Object"
927 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
929 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
930 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:62 common/forum/ForumAdmin.class.php:331
931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
932 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
933 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
934 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
935 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
936 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
937 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:75
938 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:182
939 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
940 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
941 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
942 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
943 #: www/admin/admin_table.php:152 www/admin/admin_table.php:315
944 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
945 #: www/admin/useredit.php:199 www/forum/admin/index.php:189
946 #: www/forum/admin/index.php:200 www/frs/admin/deletepackage.php:73
947 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/frs/admin/index.php:181
948 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:141
949 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:322
950 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
951 #: www/pm/admin/index.php:383 www/pm/admin/index.php:394
952 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:157
953 #: www/snippet/detail.php:66 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
954 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:57
955 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:82
956 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:41
957 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:34
958 #: www/tracker/admin/tracker.php:66 www/tracker/deleteartifact.php:36
959 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:129 www/tracker/mod.php:68
963 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
964 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:494
965 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:520
966 #: www/admin/admin_table.php:54 www/admin/database.php:170
967 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:123 www/admin/trove/trove_cat_list.php:51
968 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:54 www/pm/mod_task.php:282
969 #: www/reporting/timeadd.php:174 www/reporting/timecategory.php:100
970 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:101 www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
974 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
975 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
976 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
977 msgid "Couldn't get message id"
978 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
980 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
981 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
982 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
983 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
984 msgid "File uploaded"
985 msgstr "Fichero subido"
987 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
988 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
989 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
990 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
991 msgid "File not uploaded"
992 msgstr "Fichero no subido"
994 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
995 msgid "Invalid Extension"
996 msgstr "Extensión inválida"
998 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
999 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
1000 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
1002 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
1003 msgid "File Updated Successfully"
1004 msgstr "Fichero subido con éxito"
1006 #: common/forum/Forum.class.php:98
1007 msgid "Forums: No Valid Group Object"
1008 msgstr "Forums: objeto Group inválido"
1010 #: common/forum/Forum.class.php:150 common/forum/Forum.class.php:559
1011 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
1012 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
1014 #: common/forum/Forum.class.php:154 common/forum/Forum.class.php:563
1015 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
1016 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
1018 #: common/forum/Forum.class.php:158 common/forum/Forum.class.php:567
1019 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
1020 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
1022 #: common/forum/Forum.class.php:177
1023 msgid "Mailing List Exists with same name"
1024 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
1026 #: common/forum/Forum.class.php:208
1028 msgid "Error Adding Forum"
1029 msgstr "Hubo un error creando el foro."
1031 #: common/forum/Forum.class.php:219 www/account/first.php:29
1033 msgid "Welcome to %1$s"
1034 msgstr "Bienvenido a %1$s"
1036 #: common/forum/Forum.class.php:242
1037 msgid "Invalid forum group identifier"
1038 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido"
1040 #: common/forum/Forum.class.php:443 common/forum/Forum.class.php:477
1041 #: common/frs/FRSPackage.class.php:269 common/frs/FRSPackage.class.php:301
1042 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:543
1043 msgid "You can only monitor if you are logged in"
1044 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
1046 #: common/forum/Forum.class.php:510
1047 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
1048 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
1050 #: common/forum/Forum.class.php:528
1051 msgid "Forum::savePlace()"
1052 msgstr "Forum::savePlace()"
1054 #: common/forum/Forum.class.php:603 common/mail/MailingList.class.php:251
1055 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:250
1056 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:377
1057 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:394
1058 #: www/admin/pending-news.php:82 www/admin/pending-news.php:92
1059 #: www/admin/pending-news.php:113 www/news/admin/index.php:98
1060 msgid "Error On Update:"
1061 msgstr "Error en la actualización:"
1063 #: common/forum/Forum.class.php:618 common/frs/FRSPackage.class.php:447
1064 #: common/frs/FRSRelease.class.php:356 common/include/Group.class.php:1614
1065 #: common/mail/MailingList.class.php:382 common/pm/ProjectGroup.class.php:370
1066 #: common/pm/ProjectTask.class.php:504 common/tracker/Artifact.class.php:505
1067 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:429
1068 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:805
1069 msgid "Please tick all checkboxes."
1070 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
1072 #: common/forum/Forum.class.php:629 common/forum/Forum.class.php:637
1073 #: common/forum/Forum.class.php:645
1075 msgid "Error Deleting Forum"
1076 msgstr "Error borrando el Foro."
1078 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:54
1082 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:77 www/forum/admin/index.php:91
1084 msgstr "Añadir foro"
1086 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 common/forum/ForumAdmin.class.php:91
1087 msgid "Manage Pending Messages"
1088 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
1090 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:171 common/forum/ForumAdmin.class.php:202
1091 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:220 common/forum/ForumAdmin.class.php:248
1092 #: www/forum/attachment.php:73
1093 msgid "Error getting Forum"
1094 msgstr "Error obteniendo el foro."
1096 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:181
1097 msgid "Forum Info Updated Successfully"
1098 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
1100 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:211
1101 msgid "Forum added successfully"
1102 msgstr "Foro añadido con éxito"
1104 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:229 www/forum/admin/index.php:307
1105 msgid "Error Getting ForumMessage"
1106 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
1108 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:237
1110 msgid "%1$s message deleted"
1111 msgid_plural "%1$s messages deleted"
1112 msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
1113 msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
1115 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:258 www/pm/admin/index.php:157
1116 #: www/reporting/timeadd.php:62
1117 msgid "Successfully Deleted"
1118 msgstr "Eliminado con éxito"
1120 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:283
1121 msgid "No forums are moderated for this group"
1122 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
1124 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:297
1125 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
1126 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
1128 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:317 www/forum/admin/index.php:100
1129 #: www/forum/admin/index.php:166
1131 msgstr "Nombre del foro"
1133 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:318 www/admin/cronman.php:44
1134 #: www/sendmessage.php:154 www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:65
1138 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:330
1143 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:332
1148 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:357 common/forum/ForumHTML.class.php:324
1149 #: common/forum/ForumHTML.class.php:539
1150 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:67
1151 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:74
1152 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181 www/account/editsshkeys.php:85
1153 #: www/account/index.php:302 www/account/lostlogin.php:100
1154 #: www/admin/groupedit.php:229 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1155 #: www/admin/useredit.php:204 www/admin/vhost.php:189
1156 #: www/forum/admin/index.php:178 www/frs/admin/index.php:178
1157 #: www/mail/admin/index.php:229 www/mail/admin/index.php:280
1158 #: www/people/people_utils.php:176 www/people/people_utils.php:321
1159 #: www/pm/admin/index.php:362 www/pm/calendar.php:293
1160 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:283
1161 #: www/project/admin/tools.php:278 www/reporting/timecategory.php:98
1162 #: www/scm/admin/index.php:110
1166 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:397
1167 msgid "Forum deleted"
1168 msgstr "Foro borrado"
1170 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:416 www/forum/forum.php:69
1171 #: www/forum/message.php:72
1172 msgid "Error getting new Forum"
1173 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
1175 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:422
1176 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 www/forum/forum.php:88
1177 #: www/forum/message.php:82
1178 msgid "Error getting new ForumMessage"
1179 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
1181 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:424
1182 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:91
1183 msgid "Error getting new ForumMessage: "
1184 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
1186 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:436
1188 msgid "Pending message released"
1189 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
1191 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:458
1192 #: common/forum/ForumMessage.class.php:181
1193 #: common/forum/ForumMessage.class.php:269
1194 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
1195 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
1197 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:460
1199 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
1200 "delete the message."
1202 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
1205 #: common/forum/ForumFactory.class.php:52
1206 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
1207 msgstr "Forum:: objeto Group inválido"
1209 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:144
1210 #: common/include/rbac_texts.php:228 common/include/rbac_texts.php:230
1211 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:69
1215 #: common/forum/ForumFactory.class.php:124
1216 #: common/forum/ForumFactory.class.php:133
1217 msgid "You don't have a permission to access this page"
1218 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
1220 #: common/forum/ForumFactory.class.php:140
1221 msgid "Forum not found"
1222 msgstr "El foro no existe"
1224 #: common/forum/ForumHTML.class.php:56 www/forum/forum.php:156
1229 #: common/forum/ForumHTML.class.php:66 www/export/rssAboTask.php:171
1230 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1231 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1233 msgstr "Añadido por"
1235 #: common/forum/ForumHTML.class.php:67
1236 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:58
1237 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:109
1238 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1239 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:101
1240 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1241 #: www/developer/diary.php:76 www/forum/forum.php:254
1242 #: www/forum/message.php:162 www/frs/admin/showreleases.php:101
1243 #: www/frs/index.php:168 www/news/admin/news_admin_utils.php:55
1244 #: www/pm/calendar.php:268 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:144
1245 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
1246 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:151
1247 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:74 www/reporting/timeadd.php:137
1248 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
1249 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1250 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1251 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1252 #: www/stats/lastlogins.php:50 www/stats/users_graph.php:85
1253 #: www/stats/views_graph.php:105 www/tracker/detail.php:61
1254 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:75
1255 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
1259 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/include/Navigation.class.php:361
1260 #: www/my/dashboard.php:63 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:142
1261 #: www/project/report/index.php:136
1262 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
1263 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1264 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
1265 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
1266 #: www/tracker/add.php:72 www/tracker/admin/form-customizelist.php:42
1267 #: www/tracker/browse.php:189 www/tracker/browse.php:515
1268 #: www/tracker/detail.php:89 www/tracker/mod-limited.php:133
1269 #: www/tracker/mod.php:166 www/tracker/query.php:186 www/tracker/query.php:367
1273 #: common/forum/ForumHTML.class.php:71 common/include/rbac_texts.php:237
1274 #: www/admin/database.php:79 www/forum/myforums.php:69
1275 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/reporting/projectact.php:62
1276 #: www/reporting/projecttime.php:74
1277 #: www/search/include/SearchManager.class.php:144
1278 #: www/search/include/SearchManager.class.php:160
1282 #: common/forum/ForumHTML.class.php:91
1283 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
1284 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:75
1286 msgstr "Últimas noticias"
1288 #: common/forum/ForumHTML.class.php:102
1292 #: common/forum/ForumHTML.class.php:107
1293 msgid "Discussion Forums:"
1294 msgstr "Foros de discusión:"
1296 #: common/forum/ForumHTML.class.php:136 www/forum/monitor.php:59
1297 msgid "Stop Monitoring"
1298 msgstr "Parar de monitorizar"
1300 #: common/forum/ForumHTML.class.php:139 common/forum/ForumHTML.class.php:146
1301 msgid "Monitor Forum"
1302 msgstr "Monitorizar foro"
1304 #: common/forum/ForumHTML.class.php:142
1306 msgstr "Guardar lugar"
1308 #: common/forum/ForumHTML.class.php:151 common/forum/ForumHTML.class.php:152
1309 msgid "Start New Thread"
1310 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
1312 #: common/forum/ForumHTML.class.php:201
1313 msgid "This is the content of the pending message"
1314 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
1316 #: common/forum/ForumHTML.class.php:205 common/forum/ForumHTML.class.php:263
1317 #: www/forum/message.php:126
1321 #: common/forum/ForumHTML.class.php:262 www/forum/message.php:123
1325 #: common/forum/ForumHTML.class.php:307
1326 msgid "Current File"
1327 msgstr "Fichero actual"
1329 #: common/forum/ForumHTML.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:350
1330 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
1331 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
1333 #: common/forum/ForumHTML.class.php:318 common/forum/ForumHTML.class.php:353
1334 msgid "File to upload"
1335 msgstr "Fichero a subir"
1337 #: common/forum/ForumHTML.class.php:321
1339 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
1340 msgstr "Aviso: El fichero será borrado permanentemente"
1342 #: common/forum/ForumHTML.class.php:511 common/forum/ForumHTML.class.php:575
1346 #: common/forum/ForumHTML.class.php:514 common/forum/ForumHTML.class.php:578
1350 #: common/forum/ForumHTML.class.php:540 common/widget/Widget.class.php:92
1351 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
1352 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
1353 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:155
1354 #: www/admin/admin_table.php:214 www/forum/admin/index.php:428
1355 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
1356 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217
1357 #: www/pm/mod_task.php:282 www/register/index.php:281
1358 #: www/reporting/timeadd.php:174
1362 #: common/forum/ForumHTML.class.php:595
1363 msgid "HTML tags will display in your post as text"
1364 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
1366 #: common/forum/ForumHTML.class.php:602
1367 #, fuzzy, php-format
1369 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
1372 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
1375 #: common/forum/ForumHTML.class.php:606
1376 msgid "Post Comment"
1377 msgstr "Enviar comentario"
1379 #: common/forum/ForumHTML.class.php:606
1381 msgstr "Anónimamente"
1383 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
1384 msgid "Receive followups via email"
1385 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
1387 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
1389 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
1390 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
1392 #: common/forum/ForumHTML.class.php:623
1394 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
1395 msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
1397 #: common/forum/ForumMessage.class.php:58
1398 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
1399 msgstr "ForumMessage:: objeto Forum inválido"
1401 #: common/forum/ForumMessage.class.php:86
1402 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
1404 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
1407 #: common/forum/ForumMessage.class.php:111
1408 #: common/forum/ForumMessage.class.php:257
1409 msgid "Getting next thread_id failed"
1410 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
1412 #: common/forum/ForumMessage.class.php:128
1413 #: common/forum/ForumMessage.class.php:213
1414 #: common/forum/ForumMessage.class.php:219
1415 #: common/forum/ForumMessage.class.php:297
1416 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
1417 msgstr "ForumMessage::create() publicación fallida"
1419 #: common/forum/ForumMessage.class.php:139
1420 #: common/forum/ForumMessage.class.php:224
1421 #: common/forum/ForumMessage.class.php:309
1422 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
1423 msgstr "ForumMessage::create() No se pudo obtener un nuevo message id"
1425 #: common/forum/ForumMessage.class.php:192
1426 #: common/forum/ForumMessage.class.php:280
1427 msgid "Could Not Update Parent"
1428 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
1430 #: common/forum/ForumMessage.class.php:338
1431 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
1432 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
1434 #: common/forum/ForumMessage.class.php:354
1435 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
1436 msgstr "ForumMessage::create() Objeto ParentMessage no válido"
1438 #: common/forum/ForumMessage.class.php:388
1439 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
1440 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
1441 msgstr "ForumMessage::fetchData() MessageID Inválido"
1443 #: common/forum/ForumMessage.class.php:560
1444 msgid "Invalid Message ID"
1445 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
1447 #: common/forum/ForumMessage.class.php:641
1451 "Read and respond to this message at: \n"
1455 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
1458 #: common/forum/ForumMessage.class.php:643
1462 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
1465 "(enter your response here)\n"
1469 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
1472 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
1475 #: common/forum/ForumMessage.class.php:649
1488 #: common/forum/ForumMessage.class.php:654
1489 msgid "A file has been uploaded with this message."
1490 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
1492 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665
1495 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
1496 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
1499 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
1500 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
1503 #: common/frs/FRSFile.class.php:91
1504 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
1505 msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
1507 #: common/frs/FRSFile.class.php:95
1510 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
1513 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
1514 "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
1516 #: common/frs/FRSFile.class.php:105
1517 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
1518 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
1520 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/FRSFile.class.php:406
1521 msgid "That filename already exists in this project space"
1522 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
1524 #: common/frs/FRSFile.class.php:158 common/frs/FRSFile.class.php:412
1525 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
1526 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
1528 #: common/frs/FRSPackage.class.php:134 common/frs/FRSPackage.class.php:365
1529 #: common/frs/FRSRelease.class.php:120 common/frs/FRSRelease.class.php:401
1530 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
1531 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
1533 #: common/frs/FRSPackage.class.php:138
1536 "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+"
1538 msgstr "FRSPackage::Update: El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
1540 #: common/frs/FRSRelease.class.php:285
1542 msgid "[%1$s Release] %2$s"
1543 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
1545 #: common/frs/FRSRelease.class.php:288
1546 #, fuzzy, php-format
1548 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
1553 "\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
1559 "You can download it by following this link:\n"
1563 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
1564 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
1565 "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
1574 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
1576 "Usted puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
1580 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
1581 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
1582 "notificado en el futuro, por favor ingrese a %5$s y siga el enlace:\n"
1586 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:44
1587 msgid "No database installation scripts found."
1588 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
1590 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:116
1592 msgid "Database initialisation error:"
1593 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
1595 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:433
1596 #: common/include/Group.class.php:501
1597 msgid "Permission denied."
1598 msgstr "Permiso Denegado"
1600 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:279
1601 #: www/tracker/tracker.php:98
1602 msgid "Invalid Email Address"
1603 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
1605 #: common/include/Error.class.php:146
1606 msgid "(none given)"
1609 #: common/include/Error.class.php:167
1611 msgid "Error On Update: %s"
1612 msgstr "Error en la actualización: %s"
1614 #: common/include/Error.class.php:208
1615 msgid "Missing Parameters"
1616 msgstr "Faltan parámetros"
1618 #: common/include/Group.class.php:244
1619 msgid "Group Not Found"
1620 msgstr "Grupo no encontrado"
1622 #: common/include/Group.class.php:266
1624 msgid "fetchData():: %s"
1625 msgstr "fetchData():: %s"
1627 #: common/include/Group.class.php:291
1628 msgid "Group::create: Group object already exists"
1629 msgstr "Group::create: el objeto Group ya existe"
1631 #: common/include/Group.class.php:296
1632 msgid "Invalid Unix name"
1633 msgstr "Nombre Unix no válido"
1635 #: common/include/Group.class.php:299 common/include/Group.class.php:303
1636 #: common/include/User.class.php:275
1637 msgid "Unix name already taken"
1638 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
1640 #: common/include/Group.class.php:306
1642 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
1644 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
1646 #: common/include/Group.class.php:309
1648 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
1651 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
1652 "corto que 1500 bytes."
1654 #: common/include/Group.class.php:312
1655 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
1656 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
1658 #: common/include/Group.class.php:315
1660 "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
1662 "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 bytes."
1664 #: common/include/Group.class.php:352
1666 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
1667 msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
1669 #: common/include/Group.class.php:359
1671 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
1672 msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
1674 #: common/include/Group.class.php:389
1676 msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
1679 #: common/include/Group.class.php:428 common/include/Group.class.php:496
1680 msgid "Could not get permission."
1681 msgstr "No se pudo obtener permiso"
1683 #: common/include/Group.class.php:450
1685 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
1686 msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
1688 #: common/include/Group.class.php:515
1690 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
1691 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
1692 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
1693 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
1695 #: common/include/Group.class.php:568
1697 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
1700 "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
1701 "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
1703 #: common/include/Group.class.php:614
1705 msgid "Error updating project information: %s"
1706 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
1708 #: common/include/Group.class.php:702
1709 msgid "Invalid Status Change"
1710 msgstr "Cambio de estado inválido"
1712 #: common/include/Group.class.php:713
1714 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
1715 msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
1717 #: common/include/Group.class.php:924
1718 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
1719 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
1721 #: common/include/Group.class.php:928
1722 msgid "SCM Box can't be empty"
1723 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
1725 #: common/include/Group.class.php:1583
1727 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
1731 #: common/include/Group.class.php:1592
1732 msgid "Setting tags: "
1733 msgstr "Asignar etiquetas:"
1735 #: common/include/Group.class.php:1621
1737 msgid "Cannot Delete System Group"
1738 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
1740 #: common/include/Group.class.php:1711 common/include/Group.class.php:1725
1742 msgid "Error Deleting News: "
1743 msgstr "Fue un error creando el foro."
1745 #: common/include/Group.class.php:1719
1747 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
1748 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
1750 #: common/include/Group.class.php:1736 common/include/Group.class.php:1744
1752 msgid "Error Deleting Documents: "
1753 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
1755 #: common/include/Group.class.php:1754
1757 msgid "Error Deleting Tags: "
1758 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
1760 #: common/include/Group.class.php:1765
1762 msgid "Error Deleting Project History: "
1763 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
1765 #: common/include/Group.class.php:1776
1767 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
1768 msgstr "Error obteniendo el objeto miembro: %s"
1770 #: common/include/Group.class.php:1787
1772 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
1773 msgstr "Error Obteniendo %1$s"
1775 #: common/include/Group.class.php:1802
1777 msgid "Could not properly delete the survey"
1778 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
1780 #: common/include/Group.class.php:1817
1782 msgid "Could not properly delete the survey questions"
1783 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
1785 #: common/include/Group.class.php:1832
1786 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
1787 msgid "Could not properly delete the mailing list"
1788 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
1790 #: common/include/Group.class.php:1843 common/include/Group.class.php:1851
1792 msgid "Error Deleting Trove: "
1793 msgstr "Error creando el objeto grupo"
1795 #: common/include/Group.class.php:1862
1797 msgid "Error Deleting Counters: "
1798 msgstr "Error creando el objeto grupo"
1800 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
1802 msgid "Error Deleting Project:"
1803 msgstr "Error obteniendo el objeto miembro: %s"
1805 #: common/include/Group.class.php:1960
1806 msgid "User is not active. Only active users can be added."
1808 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
1810 #: common/include/Group.class.php:1972 common/include/Group.class.php:2069
1811 msgid "Error Getting Role Object"
1812 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
1814 #: common/include/Group.class.php:2029
1816 msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
1817 msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
1819 #: common/include/Group.class.php:2098
1820 msgid "ERROR: User does not exist"
1821 msgstr "ERROR: El usuario no existe"
1823 #: common/include/Group.class.php:2147 common/include/Group.class.php:2163
1824 #: common/include/Group.class.php:2279
1826 msgid "ERROR: User not removed: %s"
1827 msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
1829 #: common/include/Group.class.php:2180
1831 msgid "ERROR: DB: artifact:"
1832 msgstr "ERROR: BD: artefacto: %s"
1834 #: common/include/Group.class.php:2201 common/include/Group.class.php:2214
1836 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
1837 msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
1839 #: common/include/Group.class.php:2259 common/include/Group.class.php:2288
1840 #: www/admin/globalroledelete.php:37 www/admin/globalroleedit.php:41
1841 #: www/project/admin/roledelete.php:46 www/project/admin/roleedit.php:80
1842 msgid "Could Not Get Role"
1843 msgstr "No se pudo obtener el rol"
1845 #: common/include/Group.class.php:2262 common/include/Group.class.php:2291
1846 #: common/include/Group.class.php:2296
1851 #: common/include/Group.class.php:2266
1852 msgid "Wrong destination role"
1855 #: common/include/Group.class.php:2398
1856 msgid "Group already active"
1857 msgstr "La cuenta está activa todavía."
1859 #: common/include/Group.class.php:2647 common/include/Group.class.php:2726
1860 msgid "Group does not have any administrators."
1861 msgstr "El grupo no tiene administradores"
1863 #: common/include/Group.class.php:2655
1866 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
1868 "Project Full Name: %1$s\n"
1869 "Project Unix Name: %2$s\n"
1871 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
1872 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
1873 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
1874 "services, and directory layout of the account.\n"
1876 "If you visit your\n"
1877 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
1878 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
1880 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
1881 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
1882 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
1883 "on the left (or by visiting %3$s\n"
1886 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
1887 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
1888 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
1889 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
1890 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
1891 "menus on the left.\n"
1893 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
1894 "if there is anything we can do to help you.\n"
1898 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
1900 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
1901 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
1903 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
1904 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
1906 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
1907 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
1909 "Si usted visita tu\n"
1910 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
1911 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
1914 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
1916 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
1917 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
1918 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
1919 "después de autenticarse).\n"
1921 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
1922 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
1924 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
1926 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
1928 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
1932 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
1933 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
1934 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
1936 "-- El equipo de %4$s"
1938 #: common/include/Group.class.php:2691
1940 msgid "%1$s Project Approved"
1941 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
1943 #: common/include/Group.class.php:2733
1946 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
1948 "Project Full Name: %1$s\n"
1949 "Project Unix Name: %2$s\n"
1951 "Reasons for negative decision:\n"
1954 "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
1956 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
1957 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
1959 "Las razones para la denegación son:\n"
1962 #: common/include/Group.class.php:2752
1964 msgid "%1$s Project Denied"
1965 msgstr "Proyecto denegado %1$s"
1967 #: common/include/Group.class.php:2784
1968 msgid "Could not find user who has submitted the project."
1969 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto"
1971 #: common/include/Group.class.php:2791
1973 msgid "There is no administrator to send the mail to."
1974 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
1976 #: common/include/Group.class.php:2803
1977 #, fuzzy, php-format
1979 "New %1$s Project Submitted\n"
1981 "Project Full Name: %2$s\n"
1982 "Submitted Description: %3$s\n"
1984 "Un nuevo proyecto de %1$s ha sido registrado\n"
1986 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
1987 "Descripción registrada: %3$s\n"
1989 "Registrado por: %6$s (%7$s)\n"
1991 "Por favor, visite esta dirección para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
1994 #: common/include/Group.class.php:2813
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
1997 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
1999 #: common/include/Group.class.php:2819
2003 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
2007 #: common/include/Group.class.php:2823 common/include/Group.class.php:2838
2009 msgid "New %1$s Project Submitted"
2010 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
2012 #: common/include/Group.class.php:2831
2013 #, fuzzy, php-format
2015 "New %1$s Project Submitted\n"
2017 "Project Full Name: %2$s\n"
2018 "Submitted Description: %3$s\n"
2020 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
2021 "notified of their decision."
2023 "Petición de nuevo proyecto en %1$s\n"
2025 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
2026 "Descripción enviada: %3$s\n"
2029 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
2030 "notificará su decisión."
2032 #: common/include/Group.class.php:2856
2033 msgid "Group name is too short"
2034 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
2036 #: common/include/Group.class.php:2859
2037 msgid "Group name is too long"
2038 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
2040 #: common/include/Group.class.php:2862
2041 msgid "Group name already taken"
2042 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
2044 #: common/include/Group.class.php:2953
2046 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
2047 msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
2049 #: common/include/Group.class.php:3012
2050 msgid "Error: Enable to get users from group"
2053 #: common/include/Group.class.php:3033
2054 #, fuzzy, php-format
2055 msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
2056 msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
2058 #: common/include/Group.class.php:3051
2059 #, fuzzy, php-format
2060 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
2061 msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
2063 #: common/include/Group.class.php:3069
2064 #, fuzzy, php-format
2065 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
2066 msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
2068 #: common/include/Group.class.php:3087
2069 #, fuzzy, php-format
2070 msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
2071 msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
2073 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
2074 msgid "Must include "
2077 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
2078 msgid "You are already a member of this project."
2079 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
2081 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
2083 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
2086 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
2087 "favor, espera su respuesta."
2089 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
2090 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:254
2091 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:268
2093 msgid "Request to Join Project %1$s"
2094 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
2096 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:230
2099 "%1$s has requested to join your project. \n"
2100 "You can approve this request here: %2$s \n"
2102 "Comments by the user:\n"
2105 "%1$s ha pedido unirse a su proyecto. Usted puede aprobar su petición aquí: "
2106 "%2$s Comentarios del usuario:%3$s"
2108 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:255
2110 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
2112 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
2114 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:269
2116 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
2118 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
2120 #: common/include/Navigation.class.php:170
2121 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
2122 msgid "Advanced search"
2123 msgstr "Búsqueda avanzada"
2125 #: common/include/Navigation.class.php:187
2129 #: common/include/Navigation.class.php:190
2133 #: common/include/Navigation.class.php:198
2137 #: common/include/Navigation.class.php:202
2139 msgstr "Nueva cuenta"
2141 #: common/include/Navigation.class.php:223 www/account/lostpw.php:73
2144 msgstr "Página principal"
2146 #: common/include/Navigation.class.php:227
2147 msgid "My Page"
2150 #: common/include/Navigation.class.php:239 www/project/admin/index.php:162
2151 #: www/reporting/index.php:47 www/stats/site_stats_utils.php:496
2155 #: common/include/Navigation.class.php:247
2156 msgid "Code Snippets"
2157 msgstr "Recortes de código"
2159 #: common/include/Navigation.class.php:255
2160 msgid "Project Openings"
2161 msgstr "Ofertas de colaboración"
2163 #: common/include/Navigation.class.php:281 www/admin/globalroleedit.php:138
2164 #: www/admin/index.php:40
2166 msgstr "Administración del sitio"
2168 #: common/include/Navigation.class.php:288 www/frs/include/frs_utils.php:76
2169 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:85
2170 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:90
2171 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
2172 #: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
2173 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
2177 #: common/include/Navigation.class.php:378 common/include/rbac_texts.php:185
2178 #: common/include/rbac_texts.php:189 common/include/rbac_texts.php:211
2179 #: common/include/rbac_texts.php:213 common/include/rbac_texts.php:215
2180 #: common/include/rbac_texts.php:217 common/include/rbac_texts.php:219
2181 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:79
2182 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:47
2183 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:52 www/include/Layout.class.php:657
2184 #: www/tracker/add.php:63 www/tracker/admin/ind.php:91 www/tracker/mod.php:135
2185 #: www/tracker/mod.php:192
2187 msgstr "Administración"
2189 #: common/include/Navigation.class.php:393 www/activity/index.php:83
2190 #: www/activity/index.php:164 www/activity/index.php:250
2191 #: www/export/rss_project.php:97
2195 #: common/include/Navigation.class.php:402
2196 #: common/include/group_section_texts.php:28
2197 #: common/reporting/report_utils.php:147 plugins/blocks/www/index.php:167
2198 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:89
2202 #: common/include/Navigation.class.php:416 common/include/rbac_texts.php:142
2203 #: common/include/rbac_texts.php:238 common/include/rbac_texts.php:240
2204 #: common/reporting/report_utils.php:143
2205 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
2206 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109 www/tracker/admin/ind.php:109
2207 #: www/tracker/ind.php:65
2211 #: common/include/Navigation.class.php:433 plugins/blocks/www/index.php:169
2215 #: common/include/Navigation.class.php:447
2216 #: common/include/group_section_texts.php:30 common/include/rbac_texts.php:143
2217 #: common/include/rbac_texts.php:233 common/include/rbac_texts.php:235
2218 #: common/reporting/report_utils.php:155 common/reporting/report_utils.php:193
2219 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:128
2220 #: plugins/blocks/www/index.php:170 www/my/dashboard.php:75
2221 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
2222 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
2223 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
2224 #: www/stats/site_stats_utils.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:385
2225 #: www/stats/site_stats_utils.php:440
2229 #: common/include/Navigation.class.php:461
2230 #: common/reporting/report_utils.php:151 plugins/blocks/www/index.php:171
2231 #: www/reporting/projectact_graph.php:105
2235 #: common/include/Navigation.class.php:475
2236 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:152
2237 #: plugins/blocks/www/index.php:172
2241 #: common/include/Navigation.class.php:489
2242 #: common/include/group_section_texts.php:33 plugins/blocks/www/index.php:173
2243 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:75
2244 #: www/activity/index.php:102 www/activity/index.php:295
2245 #: www/admin/index.php:157 www/news/index.php:35
2249 #: common/include/Navigation.class.php:503 common/include/rbac_texts.php:150
2250 #: common/include/rbac_texts.php:247 common/include/rbac_texts.php:248
2251 #: plugins/blocks/www/index.php:174 www/stats/site_stats_utils.php:262
2252 #: www/stats/site_stats_utils.php:386 www/stats/site_stats_utils.php:441
2256 #: common/include/Navigation.class.php:532
2257 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:152
2258 #: common/include/rbac_texts.php:244 plugins/blocks/www/index.php:175
2262 #: common/include/Navigation.class.php:599
2264 msgstr "Mostrar fuente"
2266 #: common/include/Plugin.class.php:170 common/include/Plugin.class.php:187
2269 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
2270 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
2274 #: common/include/PluginManager.class.php:216
2276 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
2277 "obviously I can't. Sorry."
2280 #: common/include/RBAC.php:1145
2282 msgid "%s (global role)"
2285 #: common/include/RBAC.php:1149
2286 #, fuzzy, php-format
2287 msgid "%s (in project %s)"
2288 msgstr "%1$s proyectos"
2290 #: common/include/RBAC.php:1463
2292 msgid "Anonymous/not logged in"
2293 msgstr "Primero debe ingresar"
2295 #: common/include/RBAC.php:1511
2297 msgid "Any user logged in"
2298 msgstr "Primero debe ingresar"
2300 #: common/include/SCMPlugin.class.php:120
2302 msgid "Unimplemented SCM plugin."
2303 msgstr "<p>Plugin de SCM no implementado.</p>"
2305 #: common/include/SCMPlugin.class.php:124
2306 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
2309 #: common/include/SCMPlugin.class.php:128
2310 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
2313 #: common/include/SCMPlugin.class.php:132
2314 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
2317 #: common/include/SCMPlugin.class.php:137
2318 #: common/include/SCMPlugin.class.php:151
2319 msgid "Repository Browser"
2320 msgstr "Navegador del repositorio"
2322 #: common/include/SCMPlugin.class.php:139
2323 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
2324 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
2327 #: common/include/SCMPlugin.class.php:143
2329 msgid "Not implemented yet"
2330 msgstr "No activa todavía"
2332 #: common/include/SCMPlugin.class.php:160
2333 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:148
2334 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:193
2335 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:193
2337 msgid "Repository Statistics"
2338 msgstr "Estadísticas del repositorio"
2340 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
2342 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
2343 msgstr "No activa todavía"
2345 #: common/include/SCMPlugin.class.php:196
2346 msgid "Repository History"
2347 msgstr "Histórico del repositorio"
2349 #: common/include/SCMPlugin.class.php:197
2350 msgid "Data about current and past states of the repository"
2351 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
2353 #: common/include/SCMPlugin.class.php:228
2355 msgid "Enable Anonymous Read Access"
2356 msgstr "Activa acceso anónimo"
2358 #: common/include/User.class.php:240
2359 msgid "You must supply a theme"
2360 msgstr "Debe proporcionar un tema"
2362 #: common/include/User.class.php:245
2363 msgid "You must supply a username"
2364 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
2366 #: common/include/User.class.php:250
2367 msgid "You must supply a first name"
2368 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
2370 #: common/include/User.class.php:254
2371 msgid "You must supply a last name"
2372 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
2374 #: common/include/User.class.php:258
2375 msgid "You must supply a password"
2376 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
2378 #: common/include/User.class.php:262
2379 msgid "Passwords do not match"
2380 msgstr "No coinciden las contraseñas"
2382 #: common/include/User.class.php:266
2383 msgid "Invalid Password:"
2384 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
2386 #: common/include/User.class.php:271 common/include/User.class.php:340
2387 msgid "Invalid Unix Name."
2388 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido"
2390 #: common/include/User.class.php:283 common/include/User.class.php:529
2391 msgid "Invalid Jabber Address"
2392 msgstr "Dirección Jabber inválida"
2394 #: common/include/User.class.php:293 common/include/account.php:80
2395 #: common/include/account.php:84
2396 msgid "That username already exists."
2397 msgstr "El usuario ya existe."
2399 #: common/include/User.class.php:298
2401 "User with this email already exists - use people search to recover your "
2404 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
2405 "recuperar el acceso."
2407 #: common/include/User.class.php:372
2409 msgid "Insert Failed: "
2410 msgstr "Inserción errónea"
2412 #: common/include/User.class.php:413
2413 #, fuzzy, php-format
2415 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
2416 "account with username %1$s created for you. In order\n"
2417 "to complete your registration, visit the following url: \n"
2421 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
2424 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
2426 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
2432 "-- the %3$s staff\n"
2434 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
2435 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
2436 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
2440 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
2442 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
2447 "Disfrute de este sitio.\n"
2449 "-- el equipo de %3$s\n"
2451 #: common/include/User.class.php:435
2453 msgid "%1$s Account Registration"
2454 msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
2456 #: common/include/User.class.php:582
2458 msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
2459 msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
2461 #: common/include/User.class.php:657
2463 msgid "ERROR: Invalid status value"
2464 msgstr "Parámetro inválido"
2466 #: common/include/User.class.php:671
2468 msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
2469 msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
2471 #: common/include/User.class.php:864 common/include/User.class.php:917
2472 msgid "User with this email already exists."
2473 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico"
2475 #: common/include/User.class.php:1017
2476 msgid "ERROR: Invalid Shell"
2479 #: common/include/User.class.php:1026
2481 msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
2482 msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
2484 #: common/include/User.class.php:1183
2486 msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys"
2487 msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
2489 #: common/include/User.class.php:1330
2491 msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
2492 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
2494 #: common/include/account.php:33
2495 msgid "Password must be at least 6 characters."
2497 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2499 #: common/include/account.php:51
2500 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2501 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2503 #: common/include/account.php:57
2504 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2505 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2507 #: common/include/account.php:61
2508 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2509 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2511 #: common/include/account.php:66
2512 msgid "Illegal character in name."
2513 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2515 #: common/include/account.php:75
2517 msgid "Name is reserved."
2518 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2520 #: common/include/account.php:89
2521 msgid "Name is reserved for CVS."
2522 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2524 #: common/include/account.php:112
2525 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2526 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2528 #: common/include/account.php:117
2529 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2531 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2533 #: common/include/exit.php:32
2534 msgid "Exiting with error"
2535 msgstr "Saliendo con errores"
2537 #: common/include/exit.php:49
2540 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2541 "permission to view this page."
2543 "Un administrador de este proyecto tiene que darle permisos para ver esta "
2546 #: common/include/exit.php:68
2549 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2551 msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
2553 #: common/include/exit.php:80
2555 msgid "Missing required parameters : "
2556 msgstr "Error - faltan parámetros"
2558 #: common/include/exit.php:85
2559 #, fuzzy, php-format
2560 msgid "Missing required parameters."
2561 msgstr "Error - faltan parámetros"
2563 #: common/include/exit.php:103
2564 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2567 #: common/include/exit.php:112
2568 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2570 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2573 #: common/include/forge_events.php:25
2576 msgstr "Publicar Trabajos"
2578 #: common/include/forge_events.php:28
2580 msgid "Create SCM Repositories"
2581 msgstr "Repositorio SCM"
2583 #: common/include/forge_events.php:29
2585 msgid "Upgrade Forge Software"
2586 msgstr "Mapa de Proyectos"
2588 #: common/include/forge_events.php:38
2589 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55
2590 #: www/snippet/package.php:170 www/snippet/submit.php:138
2594 #: common/include/group_section_texts.php:29 plugins/blocks/www/index.php:168
2595 #: www/reporting/toolspie.php:63
2599 #: common/include/group_section_texts.php:31
2601 msgid "Documentations"
2602 msgstr "Leer Documentos"
2604 #: common/include/pre.php:269
2606 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
2609 #: common/include/rbac_texts.php:43 common/include/rbac_texts.php:55
2610 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:60
2611 #: common/include/rbac_texts.php:62
2612 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:215
2614 msgid "No administrative access"
2615 msgstr "Administración"
2617 #: common/include/rbac_texts.php:44 common/include/rbac_texts.php:130
2619 msgid "Forge administration"
2620 msgstr "Foros: Administración"
2622 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:47
2623 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:65
2624 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:81
2625 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:95
2626 #: common/include/rbac_texts.php:103 common/include/rbac_texts.php:109
2627 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:117
2628 #: common/include/rbac_texts.php:122 common/include/rbac_texts.php:222
2633 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:131
2635 msgid "Approve projects"
2636 msgstr "Aprobar/Rechazar"
2638 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:132
2640 msgid "Approve news"
2643 #: common/include/rbac_texts.php:50
2644 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:195
2649 #: common/include/rbac_texts.php:51
2651 msgid "Admin forge stats"
2652 msgstr "Administrar"
2654 #: common/include/rbac_texts.php:53
2658 #: common/include/rbac_texts.php:54
2662 #: common/include/rbac_texts.php:56 common/include/rbac_texts.php:136
2664 msgid "Project administration"
2665 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
2667 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:138
2669 msgid "Trackers administration"
2670 msgstr "Administración de Encuestas"
2672 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:139
2674 msgid "Task managers administration"
2675 msgstr "Administracion de Subproyectos/Tareas"
2677 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:140
2679 msgid "Forums administration"
2680 msgstr "Foros: Administración"
2682 #: common/include/rbac_texts.php:66 common/include/rbac_texts.php:74
2683 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:88
2684 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:104
2685 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:113
2690 #: common/include/rbac_texts.php:67 common/include/rbac_texts.php:75
2691 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:97
2692 msgid "Technician (no read access)"
2695 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:76
2696 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:98
2700 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:77
2701 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:99
2702 msgid "Manager (no read access)"
2705 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:78
2706 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100
2709 msgstr "Administrador de tareas Cron"
2711 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:79
2712 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:101
2713 msgid "Tech & manager (no read access)"
2716 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:80
2717 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:102
2719 msgid "Tech & manager"
2720 msgstr "Adminitrador de Projectos"
2722 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:105
2724 msgid "Moderated post"
2725 msgstr "más historias recientes"
2727 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:106
2729 msgid "Unmoderated post"
2730 msgstr "más historias recientes"
2732 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:107
2735 msgstr "Operaciones"
2737 #: common/include/rbac_texts.php:111
2739 msgid "Commit access"
2742 #: common/include/rbac_texts.php:114
2744 msgid "Submit documents"
2745 msgstr "Publicar Nuevo Documento"
2747 #: common/include/rbac_texts.php:115
2749 msgid "Approve documents"
2750 msgstr "Los documentos de este proyecto"
2752 #: common/include/rbac_texts.php:116
2754 msgid "Doc manager administration"
2755 msgstr "Administración del encargado de documentos"
2757 #: common/include/rbac_texts.php:118
2758 msgid "View public packages only"
2761 #: common/include/rbac_texts.php:119
2763 msgid "View all packages"
2764 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
2766 #: common/include/rbac_texts.php:120
2768 msgid "Publish files"
2769 msgstr "Área pública"
2771 #: common/include/rbac_texts.php:123 common/include/rbac_texts.php:221
2772 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:137
2776 #: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:220
2779 msgstr "Enviado por"
2781 #: common/include/rbac_texts.php:133
2783 msgid "Forge statistics"
2784 msgstr "Usar Estadísticas"
2786 #: common/include/rbac_texts.php:135
2788 msgid "Project visibility"
2789 msgstr "Proyecto %s"
2791 #: common/include/rbac_texts.php:146 common/include/rbac_texts.php:239
2793 msgid "Default for new trackers"
2794 msgstr "Crear un Paquete"
2796 #: common/include/rbac_texts.php:147
2797 msgid "Default for new task managers"
2800 #: common/include/rbac_texts.php:148 common/include/rbac_texts.php:229
2801 msgid "Default for new forums"
2804 #: common/include/rbac_texts.php:151
2806 msgid "Documentation manager"
2807 msgstr "Leer Documentos"
2809 #: common/include/rbac_texts.php:154 common/include/rbac_texts.php:245
2813 #: common/include/rbac_texts.php:160 common/include/rbac_texts.php:163
2814 #: common/include/rbac_texts.php:165 common/include/rbac_texts.php:167
2815 #: common/include/rbac_texts.php:171 common/include/rbac_texts.php:173
2816 #: www/frs/admin/index.php:207
2820 #: common/include/rbac_texts.php:161 common/include/rbac_texts.php:164
2821 #: common/include/rbac_texts.php:168 common/include/rbac_texts.php:172
2822 #: common/include/rbac_texts.php:174 www/frs/admin/index.php:206
2826 #: common/include/rbac_texts.php:162 common/include/rbac_texts.php:243
2827 msgid "File Release System"
2828 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
2830 #: common/include/rbac_texts.php:166
2832 msgid "Public (PServer)"
2833 msgstr "Área pública"
2835 #: common/include/rbac_texts.php:169 common/include/rbac_texts.php:175
2837 msgid "No Anonymous Posts"
2838 msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
2840 #: common/include/rbac_texts.php:170 common/include/rbac_texts.php:176
2842 msgid "Allow Anonymous Posts"
2843 msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
2845 #: common/include/rbac_texts.php:177 common/include/rbac_texts.php:180
2846 #: common/include/rbac_texts.php:183 common/include/rbac_texts.php:187
2847 #: common/include/rbac_texts.php:191 common/include/rbac_texts.php:196
2848 #: common/include/rbac_texts.php:201 common/include/rbac_texts.php:206
2853 #: common/include/rbac_texts.php:178 common/include/rbac_texts.php:181
2858 #: common/include/rbac_texts.php:179 common/include/rbac_texts.php:182
2859 #: common/include/rbac_texts.php:186 common/include/rbac_texts.php:190
2860 #: common/include/rbac_texts.php:195 common/include/rbac_texts.php:200
2861 #: common/include/rbac_texts.php:205
2866 #: common/include/rbac_texts.php:184 common/include/rbac_texts.php:188
2869 msgstr "Comentarios"
2871 #: common/include/rbac_texts.php:192 common/include/rbac_texts.php:197
2872 #: common/include/rbac_texts.php:202 common/include/rbac_texts.php:207
2877 #: common/include/rbac_texts.php:193 common/include/rbac_texts.php:198
2878 #: common/include/rbac_texts.php:203 common/include/rbac_texts.php:208
2880 msgid "Tech & Admin"
2881 msgstr "Adminitrador de Projectos"
2883 #: common/include/rbac_texts.php:194 common/include/rbac_texts.php:199
2884 #: common/include/rbac_texts.php:204 common/include/rbac_texts.php:209
2889 #: common/include/rbac_texts.php:210
2892 msgstr "Cargo/Posición"
2894 #: common/include/rbac_texts.php:212 common/include/rbac_texts.php:214
2895 #: common/include/rbac_texts.php:216 common/include/rbac_texts.php:218
2896 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:116 www/admin/pluginman.php:176
2897 #: www/admin/pluginman.php:195 www/admin/pluginman.php:202
2898 #: www/admin/pluginman.php:203 www/include/html.php:275
2899 #: www/include/html.php:392 www/include/html.php:469 www/include/html.php:486
2900 #: www/include/html.php:520 www/include/html.php:561 www/pm/ganttpage.php:62
2901 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:486
2902 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:529
2903 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:666
2907 #: common/include/rbac_texts.php:231
2909 msgid "Anonymous Forum"
2910 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
2912 #: common/include/rbac_texts.php:232
2914 msgstr "Administración de Foros"
2916 #: common/include/rbac_texts.php:234
2917 msgid "Default for new tasks"
2920 #: common/include/rbac_texts.php:236 www/project/admin/tools.php:300
2923 msgstr "Administración del Registro"
2925 #: common/include/rbac_texts.php:241
2927 msgid "Anonymous Tracker"
2928 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
2930 #: common/include/rbac_texts.php:242
2932 msgid "Tracker Admin"
2933 msgstr "Administración del Registro"
2935 #: common/include/rbac_texts.php:246 www/admin/approve-pending.php:136
2936 msgid "Project Admin"
2937 msgstr "Adminitrador de Projectos"
2939 #: common/include/rbac_texts.php:249
2941 msgid "Documentation Manager"
2942 msgstr "Leer Documentos"
2944 #: common/include/session.php:136
2945 msgid "Missing Password Or Users Name"
2946 msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
2948 #: common/include/session.php:148 common/include/session.php:181
2949 #: common/include/session.php:192 common/include/session.php:223
2950 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:131
2951 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:187
2952 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:297
2953 msgid "Invalid Password Or User Name"
2954 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
2956 #: common/include/session.php:238
2957 msgid "Account Suspended"
2958 msgstr "Cuenta Suspendida"
2960 #: common/include/session.php:243
2961 msgid "Account Pending"
2962 msgstr "Cuenta Pendiente"
2964 #: common/include/session.php:248
2965 msgid "Account Deleted"
2966 msgstr "Cuenta Borrada"
2968 #: common/include/session.php:253
2969 msgid "Account Not Active"
2970 msgstr "Cuenta Inactiva"
2972 #: common/include/session.php:367
2973 msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
2976 #: common/include/session.php:420
2977 #, fuzzy, php-format
2979 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
2980 "to view this page."
2982 "Un administrador de este proyecto tiene que darle permisos para ver esta "
2985 #: common/include/session.php:476
2987 msgid "Could not fetch user session data"
2988 msgstr "No se pudo obtener permiso"
2990 #: common/include/session.php:504
2991 msgid "No admin users ?"
2994 #: common/include/utils.php:178
2998 #: common/include/utils.php:550
2999 msgid "Priority Colors"
3000 msgstr "Colores de la Prioridades"
3002 #: common/include/utils.php:1239
3004 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
3005 msgstr "El usuario ya existe."
3007 #: common/include/utils.php:1255
3009 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
3010 msgstr "El usuario ya existe."
3012 #: common/mail/MailingList.class.php:61
3013 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
3014 #: common/survey/Survey.class.php:61 common/survey/SurveyQuestion.class.php:53
3015 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:52
3016 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:86
3017 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:71
3019 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
3020 msgstr "%1$s:: Objeto de Grupo inválido"
3022 #: common/mail/MailingList.class.php:120
3023 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
3024 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
3025 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
3027 #: common/mail/MailingList.class.php:129
3028 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151
3029 msgid "Invalid List Name"
3030 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
3032 #: common/mail/MailingList.class.php:138
3033 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
3034 msgid "List Already Exists"
3035 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
3037 #: common/mail/MailingList.class.php:147
3038 msgid "Forum exists with the same name"
3041 #: common/mail/MailingList.class.php:164
3043 msgid "Error Creating mailing list: "
3044 msgstr "Listas de correo existentes"
3046 #: common/mail/MailingList.class.php:179
3049 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours \n"
3050 "and you are the list administrator.\n"
3052 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
3054 "Your mailing list info is at:\n"
3057 "List administration can be found at:\n"
3060 "Your list password is: %6$s .\n"
3061 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
3063 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
3065 "-- the %1$s staff\n"
3067 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
3068 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
3070 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
3072 "La información de la lista de correo está en:\n"
3075 "La administración de la lista está en:\n"
3078 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
3079 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
3081 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
3083 "-- el equipo de %1$s \n"
3085 #: common/mail/MailingList.class.php:197
3086 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
3088 msgid "%1$s New Mailing List"
3089 msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
3091 #: common/mail/MailingList.class.php:217
3093 msgid "Error Getting mailing list"
3094 msgstr "Listas de correo existentes"
3096 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:99
3097 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:228
3098 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:113
3100 msgid "Error Getting %1$s"
3101 msgstr "Error Obteniendo %1$s"
3103 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:93
3104 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
3106 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
3108 #: common/pm/ProjectTask.class.php:687
3109 msgid "Circular Dependency Detected'"
3110 msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
3112 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1155
3114 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
3117 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
3119 msgid "There are no packages defined."
3120 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
3122 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:92 www/reporting/timeadd.php:88
3123 msgid "Successfully Added"
3124 msgstr "Añadido con éxito"
3126 #: common/reporting/report_utils.php:27
3128 msgid "%1$s Reporting"
3129 msgstr "Informes de %1$s"
3131 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
3135 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
3139 #: common/reporting/report_utils.php:43
3143 #: common/reporting/report_utils.php:55
3144 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
3145 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:73
3146 #: www/my/dashboard.php:123 www/news/admin/news_admin_utils.php:41
3147 #: www/pm/detail_task.php:78 www/pm/detail_task.php:82
3148 #: www/reporting/timeadd.php:116
3152 #: common/reporting/report_utils.php:55
3156 #: common/reporting/report_utils.php:69 www/pm/calendar.php:165
3160 #: common/reporting/report_utils.php:70 www/pm/calendar.php:165
3164 #: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:165
3168 #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:165
3172 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:165
3176 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:165
3180 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:165
3184 #: common/reporting/report_utils.php:86
3188 #: common/reporting/report_utils.php:159 common/reporting/report_utils.php:197
3189 #: www/reporting/projectact_graph.php:116 www/stats/site_stats_utils.php:250
3190 #: www/stats/site_stats_utils.php:381 www/stats/site_stats_utils.php:435
3191 #: www/stats/site_stats_utils.php:494 www/top/toplist.php:36
3192 #: www/top/toplist.php:52
3196 #: common/reporting/report_utils.php:162
3199 msgstr "Páginas vistas"
3201 #: common/reporting/report_utils.php:177
3202 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
3203 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
3204 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
3205 #: www/stats/site_stats_utils.php:253 www/stats/site_stats_utils.php:382
3206 #: www/stats/site_stats_utils.php:436
3210 #: common/reporting/report_utils.php:178
3211 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
3212 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
3213 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
3214 #: www/stats/site_stats_utils.php:254 www/stats/site_stats_utils.php:383
3215 #: www/stats/site_stats_utils.php:437
3219 #: common/reporting/report_utils.php:179
3220 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
3221 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
3222 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
3223 #: www/stats/site_stats_utils.php:255 www/stats/site_stats_utils.php:384
3224 #: www/stats/site_stats_utils.php:438
3228 #: common/reporting/report_utils.php:180
3229 msgid "Feature Requests"
3230 msgstr "Petición de Funcionalidad"
3232 #: common/reporting/report_utils.php:181
3233 msgid "Other Trackers"
3234 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
3236 #: common/reporting/report_utils.php:189
3237 msgid "Forum Messages"
3238 msgstr "Mensajes en Foros"
3240 #: common/reporting/report_utils.php:233 www/snippet/snippet_utils.php:36
3241 #: www/snippet/snippet_utils.php:62
3245 #: common/search/SearchQuery.class.php:122
3247 msgid "Error: criteria not specified"
3248 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
3250 #: common/search/SearchQuery.class.php:130
3251 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:146
3252 msgid "Error: search query too short"
3255 #: common/survey/Survey.class.php:101 common/survey/Survey.class.php:145
3257 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
3258 msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: El título de la Encuesta en necesario"
3260 #: common/survey/Survey.class.php:105
3262 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
3263 msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Las preguntas de la Encuesta son necesarias"
3265 #: common/survey/Survey.class.php:120
3266 msgid "Insert Error"
3269 #: common/survey/Survey.class.php:155 common/survey/Survey.class.php:187
3270 msgid "The Survey data is not filled"
3271 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
3273 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:204
3274 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:150
3275 msgid "UPDATE FAILED"
3276 msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
3278 #: common/survey/Survey.class.php:226
3279 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:169 www/pm/task.php:355
3280 #: www/survey/admin/question.php:75
3281 msgid "Delete failed"
3282 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3284 #: common/survey/Survey.class.php:249 common/survey/SurveyFactory.class.php:90
3285 #: www/survey/index.php:56
3286 msgid "No Survey is found"
3287 msgstr "No se encontró encuestas"
3289 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:52
3290 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:52
3291 msgid "No valid Group Object"
3292 msgstr "Grupo inválido"
3294 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:57
3295 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:56
3296 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:72
3297 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
3301 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:94
3302 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:134
3303 msgid "Question is too short"
3304 msgstr "Pregunta demasiado corta"
3306 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:108 www/survey/admin/question.php:92
3307 msgid "Question Added"
3308 msgstr "Cuestión Añadida"
3310 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:195
3311 msgid "Error finding question"
3312 msgstr "Error buscando la pregunta"
3314 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:94
3315 #: www/survey/admin/show_results.php:115 www/survey/admin/survey.php:100
3316 msgid "No Survey Question is found"
3317 msgstr "No se encontró preguntas"
3319 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:89 plugins/forumml/www/index.php:54
3320 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:93
3321 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
3322 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
3323 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
3324 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
3325 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
3326 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
3327 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
3328 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
3329 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
3330 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
3331 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
3332 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
3333 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
3334 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:26
3335 #: plugins/mailman/www/index.php:33 plugins/mailman/www/index.php:36
3336 #: plugins/mailman/www/index.php:48 www/admin/passedit.php:53
3337 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
3338 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
3339 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
3340 #: www/mail/admin/index.php:250 www/snippet/download.php:45
3341 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/question.php:66
3342 #: www/survey/admin/show_results.php:69 www/survey/admin/show_results.php:73
3343 #: www/survey/admin/show_results.php:84 www/survey/admin/show_results.php:86
3344 #: www/survey/admin/show_results.php:133 www/survey/admin/show_results.php:135
3345 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:49
3346 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:63
3350 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:68
3351 msgid "No valid Survey Object"
3352 msgstr "Encuesta inválida"
3354 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
3355 msgid "No valid Question Object"
3356 msgstr "Pregunta inválida"
3358 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:142
3359 msgid "No Survey Response is found"
3360 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
3362 #: common/tracker/Artifact.class.php:156
3363 msgid "Artifact: Only group members can view private artifact types"
3364 msgstr "Sólo los miembros del proyecto pueden ver las peticiones privadas"
3366 #: common/tracker/Artifact.class.php:222 common/tracker/Artifact.class.php:754
3367 #: www/tracker/tracker.php:91 www/tracker/tracker.php:284
3369 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
3371 msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
3373 #: common/tracker/Artifact.class.php:233
3374 msgid "Artifact: Message Summary Is Required"
3375 msgstr "Petición: Es necesario el resumen"
3377 #: common/tracker/Artifact.class.php:237
3378 msgid "Artifact: Message Body Is Required"
3379 msgstr "Petición: Se requiere cuerpo del mensaje"
3381 #: common/tracker/Artifact.class.php:256
3382 msgid "Artifact: Error remapping status"
3385 #: common/tracker/Artifact.class.php:598
3386 msgid "SetMonitor::Valid Email Address Required"
3387 msgstr "Monitorizar::Se requiere una Dirección de Correo Válida"
3389 #: common/tracker/Artifact.class.php:616
3390 msgid "Now Monitoring Artifact"
3391 msgstr "Nueva Monitorización"
3393 #: common/tracker/Artifact.class.php:626
3394 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
3395 msgstr "Moritorización Desactivada"
3397 #: common/tracker/Artifact.class.php:1146
3398 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
3399 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
3401 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:92
3402 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:117
3403 msgid "an element name is required"
3404 msgstr "se necesita un nombre de opción"
3406 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:91
3407 msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
3408 msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
3410 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
3411 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:378
3412 msgid "a field name is required"
3413 msgstr "se necesita un nombre de caja"
3415 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
3416 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:387
3418 msgid "Field name already exists"
3419 msgstr "El usuario ya existe."
3421 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:186
3422 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:192
3423 #: www/tracker/admin/updates.php:100 www/tracker/admin/updates.php:199
3424 msgid "Error inserting an element"
3425 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
3427 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:320
3428 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:125
3432 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
3433 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:126
3437 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
3438 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:127
3439 msgid "Radio Buttons"
3442 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
3443 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:128
3447 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
3448 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:129
3449 msgid "Multi-Select Box"
3452 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
3453 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:130
3457 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
3462 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
3466 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:496
3468 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), "
3469 "arobase (@) and underscores (_) allowed."
3472 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
3474 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
3477 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:583
3478 msgid "Out of range value"
3479 msgstr "Valor fuera de rango"
3481 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:136
3482 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:257
3484 msgid "Element name already exists"
3485 msgstr "El usuario ya existe."
3487 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:129
3488 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
3489 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
3491 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
3492 msgid "Logged In: YES"
3493 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
3495 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:104
3496 msgid "Logged In: NO"
3497 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
3499 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:144
3500 msgid "Query already exists"
3503 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:149
3504 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:668
3506 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
3509 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:664
3510 msgid "Query does not exist"
3513 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:204
3514 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:954
3516 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
3518 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
3519 "sistema de seguimiento de peticiones"
3521 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:211
3522 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:972
3523 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
3526 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:561
3527 msgid "Now Monitoring Tracker"
3530 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:571
3531 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
3534 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:965
3536 msgid "Tracker name already used"
3537 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
3539 #: common/widget/Widget.class.php:89 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61
3540 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:233
3541 #: www/include/Layout.class.php:1250
3543 msgstr "Preferencias"
3545 #: common/widget/Widget.class.php:93
3546 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:314
3547 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
3548 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
3549 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
3550 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
3551 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:126
3552 #: www/account/pending-resend.php:75 www/activity/index.php:176
3553 #: www/admin/admin_table.php:212 www/admin/cronman.php:37
3554 #: www/admin/globalroleedit.php:247 www/admin/index.php:152
3555 #: www/admin/pending-news.php:174 www/forum/admin/index.php:427
3556 #: www/include/vote_function.php:281 www/my/bookmark_add.php:50
3557 #: www/my/bookmark_edit.php:63 www/news/admin/index.php:163
3558 #: www/news/news_utils.php:42 www/news/submit.php:168 www/pm/add_task.php:52
3559 #: www/pm/add_task.php:147 www/pm/add_task.php:161 www/pm/admin/index.php:220
3560 #: www/pm/admin/index.php:265 www/pm/admin/index.php:302
3561 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:46 www/pm/mod_task.php:247
3562 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
3563 #: www/project/admin/roleedit.php:359 www/project/request.php:69
3564 #: www/register/index.php:280 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:539
3565 #: www/tracker/add.php:54 www/tracker/add.php:116
3566 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:69
3567 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:147
3568 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:104
3569 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:59
3570 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:90
3571 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:63
3572 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:97
3573 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:49
3574 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:79
3575 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:67
3576 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:80
3577 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:39
3578 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:121
3579 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:76 www/tracker/admin/ind.php:161
3583 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:242
3584 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:246
3585 #: www/include/project_home.php:72 www/my/index.php:54
3586 #: www/widgets/widgets.php:73
3588 msgstr "Añadir widgets"
3590 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:243
3591 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:247 www/my/index.php:55
3592 #: www/widgets/widgets.php:71
3594 msgid "Customize layout"
3595 msgstr "Nombre de caja actualizado"
3597 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:323
3602 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:492
3603 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:518
3604 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
3605 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87
3607 msgid "Already used"
3610 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:655
3612 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
3615 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:33
3617 msgid "Pending administrative tasks"
3618 msgstr "Administración"
3620 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49
3622 msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
3625 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57
3627 msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
3630 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71
3632 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
3635 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:92
3637 msgid "Site News Approval"
3638 msgstr "Proyecto Aprobado por %1$s"
3640 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:46
3641 msgid "My Artifacts"
3642 msgstr "Mis peticiones"
3644 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:81
3645 msgid "Display artifacts:"
3646 msgstr "Mostrar peticiones"
3648 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:82
3650 msgid "assigned to me [A]"
3653 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:83
3655 msgid "submitted by me [S]"
3656 msgstr "Enviado por"
3658 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:84
3659 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
3662 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:114
3664 msgid "You have no artifacts"
3665 msgstr "No hay apuntes en su diario."
3667 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:264
3668 msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project."
3671 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:35
3672 msgid "My Bookmarks"
3673 msgstr "Mis marcadores"
3675 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:44
3676 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
3677 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
3679 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:61
3680 msgid "Delete this bookmark?"
3681 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
3683 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
3684 msgid "Add a bookmark"
3685 msgstr "Añadir marcador"
3687 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:71
3690 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
3691 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
3692 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
3693 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
3694 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
3698 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
3699 msgid "My Latest SVN Commits"
3702 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
3707 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
3711 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
3712 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
3715 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
3716 msgid "List SVN commits you have done, by project."
3719 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:36
3721 msgid "Monitored Documents"
3722 msgstr "Foros Monitorizados"
3724 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
3726 msgid "You are not monitoring any documents."
3727 msgstr "No está monitorizando ningún foro"
3729 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
3731 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
3735 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:43
3737 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
3741 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:99
3742 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
3743 msgid "STOP MONITORING"
3746 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
3747 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:122
3748 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:112
3749 #, fuzzy, php-format
3751 msgstr "añadir nuevo"
3753 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:115
3755 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3756 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3760 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:34
3761 msgid "Monitored Forums"
3762 msgstr "Foros monitorizados"
3764 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3765 msgid "You are not monitoring any forums."
3766 msgstr "No está monitorizando ningún foro"
3768 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3770 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
3771 "with a link to the new message."
3773 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
3774 "un enlace al nuevo mensaje."
3776 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3778 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
3779 "discussion forum itself."
3782 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:116
3784 msgid "Stop monitoring this Forum?"
3785 msgstr "Monitorizar esta página"
3787 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:118
3788 msgid "Stop monitoring"
3789 msgstr "Parar de monitorizar"
3791 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:134
3793 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3794 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3798 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
3800 msgid "Monitored File Packages"
3801 msgstr "Sin Ficheros en Paquetes"
3803 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3805 msgid "You are not monitoring any files"
3806 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
3808 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3810 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
3811 "link to the new file on our download server."
3814 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3816 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
3817 "clicking on the appropriate icon in the files section."
3820 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
3822 msgid "Stop Monitoring this Package?"
3823 msgstr "Monitorizar esta página"
3825 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
3827 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3828 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3832 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:34
3834 msgstr "Mis Proyectos"
3836 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:47
3837 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:123
3839 msgid "You're not a member of any project"
3840 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
3842 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:89
3844 msgid "Quit this project?"
3845 msgstr "Saliendo del proyecto"
3847 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:99
3849 msgid "Private project"
3850 msgstr "Grupos Privados"
3852 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:153
3854 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
3855 "to the corresponding Project Summary page."
3858 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:35
3859 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:41
3861 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
3864 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:55
3866 msgid "<p>There are no surveys in your groups.</p>"
3867 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
3869 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:121
3870 msgid "Quick Survey"
3871 msgstr "Encuesta rápida"
3873 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:127
3874 msgid "List the surveys you have not answered."
3875 msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
3877 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:118
3880 msgstr "No activa todavía"
3882 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:122
3886 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:141
3888 msgid "List the tasks assigned to you."
3889 msgstr "No tiene tareas abiertas asignadas."
3891 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:33
3892 msgid "Project description"
3893 msgstr "Descripción del proyecto"
3895 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:52
3896 msgid "This project has not yet submitted a description."
3897 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción"
3899 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:64
3900 msgid "Allow you to view the project description"
3901 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
3903 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:31 www/include/user_home.php:193
3904 msgid "Project Info"
3905 msgstr "Información del Proyecto"
3907 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:43
3908 #: www/project/admin/index.php:161 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
3913 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
3914 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:51
3915 msgid "No tag defined for this project"
3916 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
3918 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64
3920 msgid "Registered: "
3923 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:82
3925 msgid "Activity Ranking: %d"
3926 msgstr "Ranking de actividad: %d"
3928 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
3930 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
3931 msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
3933 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
3935 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
3936 msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
3938 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
3940 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
3942 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
3944 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:104
3945 #, fuzzy, php-format
3947 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
3949 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
3950 "\">several different positions</a>."
3952 "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
3953 msgstr[1] "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando diferentes perfiles"
3955 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:129
3957 msgid "Some infos about the project."
3958 msgstr "Top %1$s project"
3960 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:35
3961 msgid "Latest File Releases"
3962 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
3964 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:52
3965 #: www/frs/reporting/downloads.php:94
3969 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:61
3973 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:64
3974 #: www/tracker/detail.php:46 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
3975 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
3976 #: www/tracker/mod-limited.php:53 www/tracker/mod.php:52
3978 msgstr "Monitorizar"
3980 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:67
3981 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143
3982 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:151 www/new/index.php:119
3986 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
3987 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
3988 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
3990 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:127
3991 #: www/frs/admin/qrs.php:248 www/frs/shownotes.php:70
3992 msgid "Release Notes"
3993 msgstr "Notas de la Versión"
3995 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:135
3996 #: www/frs/index.php:110
3997 msgid "Monitor this package"
3998 msgstr "Monitorizar esta página"
4000 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:155
4001 msgid "View All Project Files"
4002 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
4004 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
4006 " List the most recent packages available for download along with their "
4007 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
4008 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
4009 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
4010 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
4011 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
4012 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
4013 "main page of the file release system."
4016 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:65
4017 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
4018 msgstr "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto"
4020 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:31
4021 msgid "Project Members"
4022 msgstr "Miembros del proyecto"
4024 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:45
4025 msgid "Project Admins"
4026 msgstr "Administradores del proyecto"
4028 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:74 www/admin/grouplist.php:95
4032 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:100
4034 msgid "View the %1$d Member(s)"
4035 msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
4037 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:107
4038 msgid "Request to join"
4039 msgstr "Petición de unirse"
4041 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:114
4042 msgid "List the project members."
4043 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
4045 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:31
4046 msgid "Public Areas"
4047 msgstr "Área pública"
4049 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
4051 msgstr "Página principal"
4053 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
4054 msgid "Project Home Page"
4055 msgstr "Página de inicio del proyecto"
4057 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:63
4058 #: www/include/project_summary.php:149
4059 msgid "There are no public trackers available"
4060 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
4062 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
4063 #: www/include/project_summary.php:154
4064 #, fuzzy, php-format
4065 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
4066 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
4067 msgstr[0] "%1$s abierto /%2$s total"
4068 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
4070 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:90
4071 msgid "Public Forums"
4072 msgstr "Foros Públicos"
4074 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:95
4075 #, fuzzy, php-format
4076 msgid "<strong>%d</strong> message"
4077 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
4078 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
4079 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
4081 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:97
4082 #, fuzzy, php-format
4083 msgid "<strong>%d</strong> forum"
4084 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
4085 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
4086 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
4088 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:106
4089 msgid "DocManager: Project Documentation"
4090 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
4092 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
4093 msgid "Mailing Lists"
4094 msgstr "Listas de Correo"
4096 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:120
4097 #, fuzzy, php-format
4098 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
4099 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
4100 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
4101 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
4103 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
4104 msgid "There are no public subprojects available"
4105 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
4107 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
4111 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:163
4112 #: plugins/scmgit/www/index.php:23 plugins/scmgit/www/index.php:36
4113 #: www/register/index.php:221 www/scm/admin/index.php:72
4114 #: www/scm/admin/index.php:89 www/scm/browser.php:30 www/scm/index.php:32
4115 #: www/scm/viewvc.php:148
4116 msgid "SCM Repository"
4117 msgstr "Repositorio SCM"
4119 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:186
4120 msgid "Anonymous FTP Space"
4121 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
4123 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:200
4125 "List all available services for this project along with some information "
4126 "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role of "
4127 "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of "
4128 "the screen except that it shows additional information about each of the "
4129 "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
4132 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
4133 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
4136 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
4137 msgid "less than 1 minute"
4138 msgstr "menos de un minuto"
4140 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
4144 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
4146 msgid "%s minutes ago"
4147 msgstr "Hace %s minuto(s)"
4149 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
4150 msgid "About one hour"
4151 msgstr "Hace una hora"
4153 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
4155 msgid "about %s hours"
4156 msgstr "Hace %s hora(s)"
4158 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
4159 msgid "About one day"
4160 msgstr "Hace un día"
4162 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
4165 msgstr "Hace %s día(s)"
4167 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
4169 msgid "About one month"
4172 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
4173 #, fuzzy, php-format
4174 msgid "%s months ago"
4175 msgstr "%s Último mes(es) "
4177 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
4178 msgid "About one year"
4179 msgstr "Alrededor de un año"
4181 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
4183 msgid "over %s years"
4184 msgstr "alrededor de %s años"
4186 #: cronjobs/homedirs.php:132
4187 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
4189 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
4191 #: cronjobs/homedirs.php:133
4192 msgid "Please replace this file with your own website"
4193 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
4195 #: cronjobs/homedirs.php:134
4196 #, fuzzy, php-format
4197 msgid "Welcome to %s"
4198 msgstr "Bienvenido a %s"
4200 #: cronjobs/homedirs.php:137
4203 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
4204 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
4207 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
4208 "<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> "
4209 "la página de proyecto </a>."
4211 #: cronjobs/massmail.php:146
4214 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
4215 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
4216 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
4217 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
4218 "by visiting following link:\n"
4222 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
4223 msgid "Pending task manager items notification"
4224 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
4226 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
4229 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks. \n"
4230 "The task manager item #%1$s is pending: \n"
4231 "Task Summary: %2$s\n"
4232 "Submitted by: %4$s\n"
4234 "Percent Complete: %6$s\n"
4236 "Click here to visit the item %3$s"
4238 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes. \n"
4239 " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
4240 "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
4241 "Enviado por: %4$s\n"
4243 "Porcentaje completado: %6$s\n"
4245 "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
4247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
4249 msgid "Pending tracker items notification"
4250 msgstr "Notificación de registro pendiente"
4252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
4255 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
4256 "item #%1$s is pending:\n"
4260 "Assigned To: %7$s\n"
4261 "Submitted by: %8$s\n"
4265 "Click here to visit the item: %4$s"
4267 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. El "
4268 "registro #%1$s está pendiente: \n"
4271 "Fecha de comienzo:%6$s\n"
4272 "Asignado a: %7$s\n"
4273 "Enviado por: %8$s\n"
4277 "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
4279 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
4281 msgid "Blocks Admin"
4282 msgstr "Administración del bloque"
4284 #: plugins/blocks/www/index.php:59
4285 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
4287 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora"
4289 #: plugins/blocks/www/index.php:64
4290 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
4293 #: plugins/blocks/www/index.php:69 plugins/blocks/www/index.php:78
4294 #: plugins/blocks/www/index.php:87 plugins/blocks/www/index.php:96
4295 #: plugins/blocks/www/index.php:105 plugins/blocks/www/index.php:111
4296 #: plugins/blocks/www/index.php:120 plugins/blocks/www/index.php:125
4297 #: plugins/blocks/www/index.php:130
4298 msgid "Display block at the top of the listing"
4299 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
4301 #: plugins/blocks/www/index.php:72 plugins/blocks/www/index.php:81
4302 #: plugins/blocks/www/index.php:90 plugins/blocks/www/index.php:99
4303 #: plugins/blocks/www/index.php:114
4304 msgid "Display block at the top"
4305 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
4307 #: plugins/blocks/www/index.php:106
4308 msgid "Display block at the top of the main page"
4309 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
4311 #: plugins/blocks/www/index.php:150 plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:38
4312 #: plugins/mantisbt/www/index.php:60 plugins/quota_management/www/index.php:51
4313 #: www/developer/index.php:41
4314 msgid "Invalid User"
4315 msgstr "Usuario no válido"
4317 #: plugins/blocks/www/index.php:154
4319 msgid "Invalid User : Not active"
4320 msgstr "Usuario no válido: No activo"
4322 #: plugins/blocks/www/index.php:179
4323 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
4324 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
4326 #: plugins/blocks/www/index.php:181
4327 msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
4329 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
4331 #: plugins/blocks/www/index.php:189 plugins/blocks/www/index.php:204
4332 #: plugins/blocks/www/index.php:267 plugins/blocks/www/index.php:315
4333 #: plugins/blocks/www/index.php:375 plugins/mantisbt/www/index.php:91
4334 #: plugins/mantisbt/www/index.php:174
4335 #: plugins/quota_management/www/index.php:73
4336 #: plugins/quota_management/www/index.php:102
4338 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
4340 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
4341 "administración del proyecto"
4343 #: plugins/blocks/www/index.php:217
4345 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
4346 "the web site. They are created manually."
4348 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
4349 "sitio web. Ellos son creados manualmente"
4351 #: plugins/blocks/www/index.php:226
4352 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:151
4353 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:196
4354 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:196 www/admin/useredit.php:234
4355 #: www/project/admin/editimages.php:267 www/reporting/usersummary.php:101
4356 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
4357 #: www/sendmessage.php:69
4361 #: plugins/blocks/www/index.php:229 www/admin/pluginman.php:157
4362 #: www/admin/userlist.php:71
4366 #: plugins/blocks/www/index.php:235
4371 #: plugins/blocks/www/index.php:258
4374 msgstr "Guardar Bloque"
4376 #: plugins/blocks/www/index.php:307
4378 msgstr "Bloque salvado"
4380 #: plugins/blocks/www/index.php:327
4382 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
4383 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
4385 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
4386 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
4388 #: plugins/blocks/www/index.php:359
4389 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
4390 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
4391 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
4392 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
4396 #: plugins/blocks/www/index.php:365
4400 #: plugins/blocks/www/index.php:367
4402 "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
4403 "inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop Hello}: "
4404 "will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>{boxMiddle "
4405 "Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional).</"
4406 "li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></ul><p /><ul><li>"
4407 "{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>{boxFooter}: will "
4408 "create a footer after a text.</li></ul><p>You can create as many boxes as "
4409 "you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has "
4410 "to be closed by a boxFooter.</p>"
4412 "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
4413 "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:</"
4414 "p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando Hola "
4415 "comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final de la "
4416 "caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes del texto."
4417 "</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un texto.</li></"
4418 "ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un boxTop tiene que ser "
4419 "cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser cerrado por un "
4422 #: plugins/blocks/www/index.php:390
4424 msgid "Block configuration saved"
4425 msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
4427 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
4428 msgid "Contribution tracker"
4431 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:72
4432 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
4433 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
4435 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:92
4437 msgid "Contribution Tracker admin"
4438 msgstr "Administrador del repositorio de informes de las contribuciones"
4440 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:104
4442 msgid "Latest Major Contributions"
4443 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
4445 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:110
4447 msgid "Contribution"
4448 msgstr "Contribución"
4450 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
4453 msgstr "Contribuidor"
4455 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
4456 #: www/project/admin/massfinish.php:80 www/project/admin/users.php:315
4460 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:118
4461 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
4463 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
4464 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún"
4466 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:132
4467 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
4468 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
4469 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:36
4474 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:146
4479 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:164
4481 msgid "[View All Contributions]"
4482 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
4484 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:174
4485 msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
4487 "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
4490 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:298
4491 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:406
4492 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:510
4493 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:647
4494 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:784
4496 msgid "Object already exists"
4497 msgstr "El objeto ya existe."
4499 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:307
4500 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:414
4501 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:523
4502 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:658
4503 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:797
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "Could not create object in database: %s."
4506 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
4508 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:315
4509 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:422
4510 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:531
4511 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:666
4512 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:805
4513 #, fuzzy, php-format
4514 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
4516 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
4518 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:327
4519 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:434
4520 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:543
4521 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:678
4522 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:817
4524 msgid "Object does not exist"
4525 msgstr "El objeto no existe"
4527 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:339
4528 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:445
4529 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:559
4530 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:692
4531 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:834
4532 #, fuzzy, php-format
4533 msgid "Could not update object in database: %s."
4534 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s"
4536 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:352
4537 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:458
4538 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:572
4539 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:705
4540 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:847
4542 msgid "Cannot delete a non-existing object."
4543 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe"
4545 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:359
4546 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:465
4547 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:579
4548 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:712
4549 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:856
4550 #, fuzzy, php-format
4551 msgid "Could not delete object in database: %s."
4552 msgstr "No se pueden añadir objetos en la base de datos: %s"
4554 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:823
4555 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
4556 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
4558 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:864
4559 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:871
4560 #, fuzzy, php-format
4561 msgid "Could not update indices in database: %s."
4562 msgstr "No se pudo añadir índices en la base de datos: %s"
4564 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:885
4565 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:910
4567 msgid "Cannot update a non-existing object."
4568 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
4570 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
4571 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
4572 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
4574 msgid "Invalid actor"
4575 msgstr "Usuario no válido"
4577 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
4579 msgid "Contribution tracker administration"
4580 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informaes"
4582 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
4584 msgid "Existing actors"
4585 msgstr "Actores Existentes"
4587 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
4592 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
4593 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
4594 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
4597 msgstr "Nombre Corto"
4599 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243 www/admin/search.php:92
4600 #: www/admin/unsubscribe.php:115 www/forum/admin/monitor.php:61
4601 #: www/sendmessage.php:69
4605 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
4606 msgid "Legal structure"
4607 msgstr "Estructura legal"
4609 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
4610 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
4611 msgid "No legal structures currently defined."
4612 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
4614 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
4616 msgid "Register new actor"
4617 msgstr "Registrar un nuevo actor"
4619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
4620 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
4622 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
4623 "nuevos actores sin ellas"
4625 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
4627 msgid "Existing legal structures"
4628 msgstr "Listado de estructuras legales"
4630 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
4632 msgid "Register new legal structure"
4633 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
4635 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
4637 msgid "Existing roles"
4638 msgstr "Roles existentes"
4640 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
4642 msgid "No roles currently defined."
4643 msgstr "No se han definido roles todavía"
4645 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
4647 msgid "Register new role"
4648 msgstr "Registrar un nuevo rol"
4650 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
4652 msgid "Register a new role"
4653 msgstr "Registrar un nuevo rol"
4655 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
4656 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
4659 msgstr "Nombre del rol"
4661 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
4662 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
4664 msgid "Role description:"
4665 msgstr "Descripción del rol:"
4667 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
4672 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
4674 msgid "Register a new legal structure"
4675 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
4677 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
4678 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
4679 msgid "Structure name:"
4680 msgstr "Nombre de la estructura"
4682 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
4683 msgid "Edit a legal structure"
4684 msgstr "Editar una estructura legal"
4686 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
4688 msgid "Register a new actor"
4689 msgstr "Registrar un nuevo actor"
4691 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
4692 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
4695 msgstr "Nombre de Usuario:"
4697 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
4698 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
4701 msgstr "URL del actor:"
4703 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
4704 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
4705 msgid "Actor email:"
4706 msgstr "Correo del actor"
4708 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
4709 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
4711 msgid "Actor description:"
4712 msgstr "Descripción del actor"
4714 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
4715 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
4717 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
4718 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max):"
4720 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
4721 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
4722 #: plugins/contribtracker/www/index.php:144
4723 msgid "Legal structure:"
4724 msgstr "Structura legal"
4726 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
4728 msgid "Edit an actor"
4729 msgstr "Editar un actor"
4731 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
4732 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
4737 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
4738 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
4739 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
4740 msgid "Participant:"
4741 msgid_plural "Participants:"
4745 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
4746 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
4747 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
4750 msgstr "%s: %s (%s)"
4752 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
4753 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
4755 msgid "Contribution details"
4756 msgstr "Detalles de las contribuciones"
4758 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
4759 #: plugins/contribtracker/www/index.php:117
4760 #, fuzzy, php-format
4761 msgid "Contributions for project %s"
4762 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
4764 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
4765 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
4767 msgid "No contributions"
4768 msgstr "No hay contribuciones"
4770 #: plugins/contribtracker/www/index.php:132
4771 msgid "Actor details"
4774 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
4776 msgid "Actor details for %s"
4777 msgstr "Detalles para %s"
4779 #: plugins/contribtracker/www/index.php:137
4784 #: plugins/contribtracker/www/index.php:138
4788 #: plugins/contribtracker/www/index.php:143 www/admin/useredit.php:181
4792 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
4794 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
4795 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
4797 #: plugins/contribtracker/www/index.php:161
4798 #, fuzzy, php-format
4799 msgid "Contribution by %s"
4800 msgid_plural "Contributions by %s"
4801 msgstr[0] "Continuar >>"
4802 msgstr[1] "Continuar >>"
4804 #: plugins/contribtracker/www/index.php:174
4809 #: plugins/contribtracker/www/index.php:180
4811 msgid "Contributions"
4812 msgstr "Contribuciones:"
4814 #: plugins/contribtracker/www/index.php:186
4815 msgid "No contributions have been recorded yet."
4816 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
4818 #: plugins/contribtracker/www/index.php:188
4820 msgid "Latest contributions"
4821 msgstr "Últimas contribuciones"
4823 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
4825 msgid "Contribution tracker for project %s"
4826 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
4828 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
4829 msgid "Register a new contribution"
4830 msgstr "Registrar una nueva contribución"
4832 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
4833 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
4835 msgid "Contribution name:"
4836 msgstr "Nombre contribución:"
4838 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
4839 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
4841 msgid "Contribution date:"
4842 msgstr "Fecha contribución:"
4844 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
4845 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
4847 msgid "Contribution description:"
4848 msgstr "Descripción contribución:"
4850 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
4852 msgid "Edit a contribution"
4853 msgstr "Edita una contribución"
4855 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
4857 msgid "Current participants"
4858 msgstr "Participantes actuales"
4860 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
4861 msgid "Move participant down"
4862 msgstr "Mover participante abajo"
4864 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
4865 msgid "Move participant up"
4866 msgstr "Mover participante arriba"
4868 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
4870 msgid "Add a participant"
4871 msgstr "Añadir un participante"
4873 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
4874 msgid "Add participant"
4875 msgstr "Añadir participante"
4877 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
4879 msgid "Existing contributions"
4880 msgstr "Contribuciones existentes"
4882 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
4884 msgid "No contributions for this project yet."
4885 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
4887 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
4889 msgid "Add new contribution"
4890 msgstr "Añadir una nueva contribución"
4892 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
4893 msgid "Links to related CVS commits"
4894 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
4896 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
4897 msgid "No commits have been made."
4898 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
4900 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
4901 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:102
4902 msgid "Previous Version"
4903 msgstr "Versión previa"
4905 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
4906 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:103
4908 msgid "Current Version"
4909 msgstr "Versión actual"
4911 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
4912 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:104
4914 msgstr "Mensaje de log"
4916 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
4917 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:157
4919 msgstr "Diferencias entre"
4921 #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:42
4923 msgid "Extra Tabs Admin"
4924 msgstr "Pestañas extras de administración"
4926 #: plugins/extratabs/www/index.php:66
4927 msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
4928 msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
4930 #: plugins/extratabs/www/index.php:68 plugins/extratabs/www/index.php:172
4931 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
4932 msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
4934 #: plugins/extratabs/www/index.php:73
4935 msgid "ERROR: Name for tab is already used."
4936 msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
4938 #: plugins/extratabs/www/index.php:82
4939 #, fuzzy, php-format
4940 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
4941 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
4943 #: plugins/extratabs/www/index.php:87
4945 msgid "Tab successfully added"
4946 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
4948 #: plugins/extratabs/www/index.php:96 plugins/extratabs/www/index.php:115
4949 #, fuzzy, php-format
4950 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
4951 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
4953 #: plugins/extratabs/www/index.php:113
4955 msgid "Tab successfully deleted"
4956 msgstr "Pestaña borrada correctamente"
4958 #: plugins/extratabs/www/index.php:132 plugins/extratabs/www/index.php:150
4960 msgid "Tab successfully moved"
4961 msgstr "Pestaña movida correctamente"
4963 #: plugins/extratabs/www/index.php:134
4964 msgid "Tab not moved, already at first position"
4965 msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
4967 #: plugins/extratabs/www/index.php:153
4968 msgid "Tab not moved, already at last position"
4969 msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
4971 #: plugins/extratabs/www/index.php:164
4972 #, fuzzy, php-format
4973 msgid "Cannot rename the tab: %s"
4974 msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
4976 #: plugins/extratabs/www/index.php:166
4978 msgid "Tab successfully renamed"
4979 msgstr "Tab renombrada correctamente"
4981 #: plugins/extratabs/www/index.php:179
4983 msgid "Cannot change URL: %s"
4984 msgstr "No puede modificar la URL: %s"
4986 #: plugins/extratabs/www/index.php:181
4988 msgid "URL successfully changed"
4989 msgstr "URL modificada correctamente"
4991 #: plugins/extratabs/www/index.php:192
4992 #, fuzzy, php-format
4993 msgid "Cannot set type: %s"
4994 msgstr "No puede establecer tipo: %s"
4996 #: plugins/extratabs/www/index.php:194
4998 msgid "Type successfully changed"
4999 msgstr "Tipo modificado correctamente"
5001 #: plugins/extratabs/www/index.php:199
5003 msgid "Nothing done"
5004 msgstr "Nada se hizo"
5006 #: plugins/extratabs/www/index.php:208
5007 #, fuzzy, php-format
5008 msgid "Manage extra tabs for project %1$s"
5009 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
5011 #: plugins/extratabs/www/index.php:213 plugins/extratabs/www/index.php:219
5014 msgstr "Añada nueva pestaña"
5016 #: plugins/extratabs/www/index.php:215
5017 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
5019 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
5020 "siguiente informe."
5022 #: plugins/extratabs/www/index.php:223
5024 msgid "Name of the tab:"
5025 msgstr "Nombre de la pestaña:"
5027 #: plugins/extratabs/www/index.php:228
5028 msgid "URL of the tab:"
5029 msgstr "URL de la pestaña:"
5031 #: plugins/extratabs/www/index.php:233 plugins/extratabs/www/index.php:281
5032 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
5033 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
5034 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
5035 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
5036 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
5037 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
5038 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
5039 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
5044 #: plugins/extratabs/www/index.php:234 plugins/extratabs/www/index.php:282
5048 #: plugins/extratabs/www/index.php:237
5051 msgstr "Añada pestaña"
5053 #: plugins/extratabs/www/index.php:249
5055 msgid "Modify extra tabs"
5056 msgstr "Modifique las pestañas extra"
5058 #: plugins/extratabs/www/index.php:251
5059 msgid "You can modify the tabs that you already added."
5060 msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
5062 #: plugins/extratabs/www/index.php:257 plugins/extratabs/www/index.php:285
5065 msgstr "Modifique pestaña"
5067 #: plugins/extratabs/www/index.php:260 plugins/extratabs/www/index.php:302
5068 msgid "Tab to modify:"
5069 msgstr "Pestaña a modificar:"
5071 #: plugins/extratabs/www/index.php:275
5074 msgstr "Renombrar a:"
5076 #: plugins/extratabs/www/index.php:278
5081 #: plugins/extratabs/www/index.php:290
5082 msgid "Move or delete extra tabs"
5083 msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
5085 #: plugins/extratabs/www/index.php:292
5087 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
5088 "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only "
5089 "move them inside the set of extra tabs."
5091 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
5092 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
5093 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
5095 #: plugins/extratabs/www/index.php:298
5097 msgid "Move or delete tab"
5098 msgstr "Mueva o borre pestaña"
5100 #: plugins/extratabs/www/index.php:312
5101 msgid "Move tab before"
5102 msgstr "Mueva la pestaña antes"
5104 #: plugins/extratabs/www/index.php:313
5105 msgid "Move tab after"
5106 msgstr "Mueva la pestaña después"
5108 #: plugins/extratabs/www/index.php:315
5111 msgstr "Borrar pestaña"
5113 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
5117 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
5122 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
5123 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
5124 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:252
5125 #: www/forum/message.php:160
5126 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
5127 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
5131 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
5132 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
5133 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
5135 msgid "Submitted on"
5136 msgstr "Enviado por"
5138 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:109
5140 msgid "This project's mailing lists"
5141 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
5143 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:158
5148 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:172
5149 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:58
5150 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:123
5155 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
5156 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
5161 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
5166 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
5168 msgid "Last messages"
5169 msgstr "Últimos mensajes"
5171 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
5172 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:68
5173 #: www/forum/myforums.php:69
5176 msgstr "Conversaciones"
5178 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
5180 msgid "Last updated"
5181 msgstr "Último actualizado"
5183 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
5188 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
5189 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
5190 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
5192 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
5196 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
5201 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
5203 msgstr "Añadir cc: "
5205 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:117
5206 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
5209 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
5211 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:127
5215 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686
5217 msgid "Invalid email "
5218 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
5220 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
5222 msgid "Mail successfully sent "
5223 msgstr "Email enviado correctamente "
5225 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
5227 msgid "Sending mail failed"
5228 msgstr "Envío de email fallido"
5230 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:93
5232 msgid "No list specified"
5233 msgstr "Lista no especificada"
5235 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
5236 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48
5237 #: plugins/forumml/www/upload.php:51
5238 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:120
5239 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:134
5240 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:145
5241 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:167
5242 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:181
5246 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
5247 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
5249 msgid "You are not allowed to access this page"
5250 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5252 #: plugins/forumml/www/index.php:62
5253 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
5254 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
5256 #: plugins/forumml/www/index.php:72
5257 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
5258 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
5260 #: plugins/forumml/www/index.php:77
5261 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
5263 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
5265 #: plugins/forumml/www/index.php:77
5266 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
5267 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
5269 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:151
5271 msgid "Mailing List "
5272 msgstr "Listas de Correo"
5274 #: plugins/forumml/www/index.php:101
5276 msgid " - New Thread"
5277 msgstr " - Nueva conversación"
5279 #: plugins/forumml/www/index.php:102
5281 msgid "Browse Archives"
5282 msgstr "Explorar archivos"
5284 #: plugins/forumml/www/index.php:103
5286 msgid "Submit a new thread"
5287 msgstr "Envíe una nueva conversación"
5289 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:113
5290 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:154
5291 #: www/developer/diary.php:75 www/news/admin/index.php:143
5292 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/news/submit.php:150
5293 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
5297 #: plugins/forumml/www/index.php:121
5302 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
5304 msgid "This list is not active"
5305 msgstr "Esta lista no esta activa"
5307 #: plugins/forumml/www/message.php:120
5308 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
5310 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
5312 #: plugins/forumml/www/message.php:159
5317 #: plugins/forumml/www/message.php:169
5318 msgid "Back to the list"
5319 msgstr "Regresar a la lista"
5321 #: plugins/forumml/www/message.php:172
5323 msgid "Post a new thread"
5324 msgstr "Enviar una nueva conversación"
5326 #: plugins/forumml/www/message.php:175
5327 msgid "Original Archives"
5330 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5331 msgid "Original list archives"
5334 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5336 msgid "Public archives"
5337 msgstr "Archivos públicos"
5339 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5341 msgid "Private Archives"
5342 msgstr "Archivos privados"
5344 #: plugins/forumml/www/message.php:185
5346 msgid "Printer version"
5347 msgstr "Versión para imprimir"
5349 #: plugins/forumml/www/message.php:206
5351 msgid "Empty archives"
5352 msgstr "Archivos vacíos"
5354 #: plugins/forumml/www/message.php:212
5356 msgid "Search result for "
5357 msgstr "Resultados de la búsqueda"
5359 #: plugins/forumml/www/message.php:212
5361 msgid "Thread(s) found"
5362 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
5364 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
5368 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
5370 msgid "Error : Attachment not found"
5371 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
5373 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
5375 msgid "Error : Missing parameter "
5376 msgstr "Error : faltan parámetros"
5378 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:37
5379 msgid "Admin Associated Forges"
5380 msgstr "Administre forjas asociadas"
5382 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:39
5384 msgid "Associated Forges"
5385 msgstr "Forjas asociadas"
5387 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:49
5388 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
5390 msgid "Global Search"
5391 msgstr "Global Search"
5393 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:51
5394 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
5395 msgid "Top associated forges"
5396 msgstr "Top forjas asociadas"
5398 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:62
5400 msgid "Search associated forges"
5401 msgstr "Buscar forjas asociadas"
5403 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:63
5404 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
5405 msgid "Extend search to include non-software projects"
5406 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
5408 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:64
5409 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
5411 msgid "Require all words"
5412 msgstr "Todas las palabras requeridas"
5414 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:88
5415 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:121
5416 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
5417 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
5419 msgid "No stats available"
5420 msgstr "Estadísticas no disponibles"
5422 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
5424 msgid "Create a new associated forge below"
5425 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
5427 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
5428 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
5429 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
5430 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
5432 msgid "Software only"
5433 msgstr "Sólo software"
5435 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
5436 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5437 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
5438 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
5443 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
5444 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
5445 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
5446 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
5447 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75
5448 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
5449 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190 www/top/mostactive.php:51
5450 #: www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:62
5452 msgstr "Clasificación"
5454 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
5456 msgid "Submit new associated forge"
5457 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
5459 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
5461 msgid "Associated forge successfully added."
5462 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
5464 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
5466 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
5467 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
5469 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
5470 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5471 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
5472 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
5473 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
5474 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180 www/admin/groupedit.php:147
5475 #: www/admin/groupedit.php:167 www/forum/admin/index.php:109
5476 #: www/forum/admin/index.php:114 www/forum/admin/index.php:153
5477 #: www/forum/admin/index.php:158 www/forum/admin/index.php:237
5478 #: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:223
5479 #: www/people/editprofile.php:247 www/pm/admin/index.php:289
5480 #: www/pm/admin/index.php:332 www/survey/admin/show_results_aggregate.php:193
5481 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
5482 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:410
5486 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
5487 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5488 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
5489 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
5490 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
5491 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181 www/admin/groupedit.php:146
5492 #: www/admin/groupedit.php:166 www/forum/admin/index.php:110
5493 #: www/forum/admin/index.php:115 www/forum/admin/index.php:154
5494 #: www/forum/admin/index.php:159 www/forum/admin/index.php:238
5495 #: www/mail/admin/index.php:193 www/mail/admin/index.php:224
5496 #: www/people/editprofile.php:246 www/pm/admin/index.php:290
5497 #: www/pm/admin/index.php:333 www/survey/admin/show_results_aggregate.php:207
5498 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
5499 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:412
5503 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
5505 msgid "Associated forge successfully deleted."
5506 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
5508 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
5510 msgid "Modify the associated forge below"
5511 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
5513 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
5515 msgid "Submit changes"
5516 msgstr "Enviar cambios"
5518 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
5520 msgid "Associated forge successfully modified."
5521 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
5523 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
5524 msgid "Associated forge"
5525 msgid_plural "Associated forges"
5526 msgstr[0] "Forja asociada"
5527 msgstr[1] "Forjas asociadas"
5529 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
5532 msgstr "[añadir nuevo]"
5534 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
5538 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
5542 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
5547 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
5552 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
5556 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
5558 msgid "Error fetching data"
5559 msgstr "Error consiguiendo datos"
5561 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
5563 msgid "Error parsing data"
5564 msgstr "Error analizando datos"
5566 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
5567 msgid "Unknown status ID"
5568 msgstr "Estado ID desconocido"
5570 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
5571 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
5572 msgid "Edit associated forges for global search"
5573 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
5575 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
5576 msgid "Site Admin Home"
5577 msgstr "Página Principal del Sitio"
5579 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
5581 msgid "Search must be at least three characters"
5583 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
5585 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
5586 msgid "Enter Your Search Words Above"
5587 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
5589 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
5590 #, fuzzy, php-format
5591 msgid "No matches found for %1$s"
5592 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
5594 #: plugins/globalsearch/www/index.php:163
5595 #, fuzzy, php-format
5596 msgid "Search results for %1$s"
5597 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
5599 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
5600 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44
5601 #: www/stats/site_stats_utils.php:247
5603 msgid "Project Name"
5604 msgstr "Nombre proyecto"
5606 #: plugins/globalsearch/www/index.php:172
5611 #: plugins/globalsearch/www/index.php:207
5612 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
5613 msgid "Previous Results"
5614 msgstr "Resultados anteriores"
5616 #: plugins/globalsearch/www/index.php:215
5617 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:139
5618 msgid "Next Results"
5619 msgstr "Resultados siguientes"
5621 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:29
5622 msgid "Gravatar Plugin"
5623 msgstr "Plugin Gravatar"
5625 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39
5626 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
5627 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39
5629 msgid "Wrong Job URL: %s"
5630 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
5632 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61
5633 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:91
5634 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:66
5636 msgid "Unable to read file at URL: %s"
5637 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
5639 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
5640 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94
5641 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69
5642 #, fuzzy, php-format
5643 msgid "File not found at URL: %s"
5644 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
5646 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137
5647 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
5648 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
5653 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141
5654 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:149
5655 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:157
5656 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:165
5658 msgstr "En progreso"
5660 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145
5665 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153
5669 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161
5674 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169
5676 msgid "Unknown status"
5677 msgstr "Estado desconocido"
5679 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
5680 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
5682 msgid "Monitored job:"
5683 msgstr "Trabajos monitorizados:"
5685 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
5687 msgid "Current used"
5690 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
5691 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
5692 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
5696 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
5697 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
5698 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
5701 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
5702 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
5703 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
5704 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
5705 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
5707 msgid "Permission Denied"
5708 msgstr "Permiso denegado"
5710 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73
5711 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
5712 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
5713 msgid "Missing Hudson job ID"
5716 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
5718 msgid "Hudson service is not enabled"
5719 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
5721 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
5723 msgid "Missing group_id parameter."
5724 msgstr "Error - faltan parámetros"
5726 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
5728 msgid "Unable to add Hudson job."
5729 msgstr "No es posible monitorizar."
5731 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
5732 msgid "Hudson job added."
5735 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
5736 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
5737 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
5740 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
5741 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
5744 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
5746 msgid "Unable to update Hudson job"
5747 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
5749 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
5751 msgid "Hudson job updated."
5752 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5754 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
5755 msgid "Unable to delete Hudson job"
5758 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
5760 msgid "Hudson job deleted."
5761 msgstr "Eliminado con éxito"
5763 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:202
5764 msgid "Hudson Build"
5767 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:203
5771 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
5772 msgid "Build performed on:"
5775 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
5776 #: www/export/rssAboTask.php:145
5779 msgstr "Estadísticas"
5781 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236
5782 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:277
5783 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:107
5784 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:122
5785 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161
5786 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177
5787 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193
5789 msgid "Error: Hudson object not found."
5790 msgstr "Error - No se han encontrado versiones"
5792 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:260
5793 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
5796 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
5798 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:261
5799 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
5801 msgid "Last Success:"
5802 msgstr "Actualizado con éxito"
5804 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262
5805 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
5807 msgid "Last Failure:"
5810 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
5811 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
5812 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
5814 msgid "No build found for this job."
5815 msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
5817 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:269
5818 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
5820 msgid "Weather Report:"
5821 msgstr "Generar Informe"
5823 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
5824 msgid "Continuous Integration"
5827 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
5828 msgid "Continuous Integration with Hudson"
5831 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:59
5832 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:81
5836 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212
5837 msgid "Back to jobs list"
5840 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
5843 msgstr "Editar trabajos"
5845 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217
5846 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393
5849 msgstr "Nombre de Usuario:"
5851 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
5852 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
5853 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
5856 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224
5859 msgstr "Nombre del Rol"
5861 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
5863 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
5866 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
5867 msgid "Trigger a build after SVN commits:"
5870 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243
5871 msgid "Trigger a build after CVS commits:"
5874 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254
5875 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
5876 msgid "with (optional) token:"
5879 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
5884 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43
5885 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
5886 #: www/people/editjob.php:107
5890 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
5892 msgid "Last Success"
5893 msgstr "Actualizado con éxito"
5895 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
5897 msgid "Last Failure"
5898 msgstr "Inserción errónea"
5900 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293
5905 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295
5909 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
5913 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320
5918 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
5919 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
5921 msgid "Show build #%s of job %s"
5924 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
5925 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
5929 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
5931 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
5934 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
5935 msgid "SVN commit will trigger a build"
5938 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
5939 msgid "CVS commit will trigger a build"
5942 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360
5944 msgid "Edit this job"
5945 msgstr "Editar la tabla de %1$s"
5947 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
5948 #, fuzzy, php-format
5949 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
5950 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
5952 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367
5954 msgid "Delete this job"
5955 msgstr "Borrar esta tarea"
5957 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:380
5959 "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
5963 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389
5966 msgstr "Añadir Tarea"
5968 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
5969 msgid "Trigger a build after commits:"
5972 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
5976 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
5977 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
5978 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
5979 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:198
5983 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
5985 msgid "%s Builds History"
5988 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
5990 msgid "Builds History"
5993 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
5995 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
5996 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
5997 "date the build has been scheduled."
6000 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
6001 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
6002 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
6003 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
6004 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
6006 msgid "Job not found."
6007 msgstr "El foro no existe."
6009 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
6010 #, fuzzy, php-format
6011 msgid "%s Last Artifacts"
6012 msgstr "Borrar esta tarea"
6014 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
6016 msgid "Last Artifacts"
6017 msgstr "Borrar esta tarea"
6019 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
6021 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
6022 "something, your job needs to publish artifacts."
6025 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
6027 msgid "%s Last Builds"
6030 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
6033 msgstr "Últimos 7 días"
6035 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
6037 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
6038 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
6039 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
6042 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
6044 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
6047 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
6048 #, fuzzy, php-format
6049 msgid "%1$s Test Results"
6050 msgstr "Resultados Siguientes"
6052 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
6053 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19
6055 msgid "Test Results"
6056 msgstr "Resultados Siguientes"
6058 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
6060 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
6061 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
6062 "shown on a pie chart."
6065 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
6066 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
6068 msgid "No test found for this job."
6069 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
6071 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
6072 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
6074 msgid "%s Test Result Trend"
6077 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
6079 msgid "Test Result Trend"
6080 msgstr "Resultados Siguientes"
6082 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
6084 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
6085 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
6086 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
6087 "of build and commits are increasing too."
6090 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
6091 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
6092 msgid "One or more failure or pending job"
6095 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
6096 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
6097 msgid "One or more unstable job"
6100 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
6101 msgid "My Hudson Jobs"
6104 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
6106 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
6107 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
6108 "preferences link of the widget."
6111 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
6113 msgid "Monitored jobs:"
6114 msgstr "Foros Monitorizados"
6116 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
6117 msgid "Use global status:"
6120 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
6123 msgstr "Publicar Trabajos"
6125 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
6127 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
6128 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
6131 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22
6136 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23
6141 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24
6146 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166
6148 msgid "Error Creating %1$s"
6149 msgstr "Error Creando %1$s"
6151 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:412
6153 msgid "Error On Query:"
6154 msgstr "Error en la Actualización"
6156 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
6159 msgstr "Administración de Correos"
6161 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
6162 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
6165 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
6167 msgid "View Personal mailman"
6168 msgstr "Ver Miembros"
6170 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
6172 msgid "View the mailman Administration"
6173 msgstr "Administración de Virtual Host"
6175 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
6176 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
6177 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
6178 #: www/project/admin/users.php:359
6182 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
6184 msgid "Monitored Lists"
6185 msgstr "Foros Monitorizados"
6187 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
6189 msgid "You are not monitoring any lists."
6190 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
6192 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
6194 msgid "My Monitored Lists"
6195 msgstr "Foros Monitorizados"
6197 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
6198 #, fuzzy, php-format
6199 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
6200 msgstr "No existe el objeto: MailingList: %d"
6202 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
6203 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:189
6208 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
6210 msgid "Mailman plugin"
6211 msgstr "Administración de Correos"
6213 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:231
6214 msgid "Permanently Delete List"
6217 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
6218 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
6219 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
6220 #: www/mail/admin/deletelist.php:70 www/people/editprofile.php:201
6221 msgid "Confirm Delete"
6222 msgstr "Confirma el Borrado"
6224 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
6225 #: www/mail/admin/deletelist.php:73
6226 msgid "Permanently Delete"
6229 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
6230 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
6231 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
6232 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:64
6233 #: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:114
6234 #: www/mail/admin/index.php:209
6236 msgid "Error getting the list"
6237 msgstr "Error Obteniendo %1$s"
6239 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
6241 msgid "List re-created"
6242 msgstr "Lista añadida"
6244 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:78
6246 msgstr "Lista añadida"
6248 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
6250 msgid "List updated"
6251 msgstr "Lista añadida"
6253 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
6254 msgid "Add a Mailing List"
6255 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
6257 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
6260 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
6261 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
6262 "your list to be created."
6265 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:154
6266 msgid "Unable to get the lists"
6269 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144 www/mail/admin/index.php:188
6270 msgid "Mailing List Name:"
6271 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
6273 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
6274 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/forum/admin/index.php:108
6275 #: www/forum/admin/index.php:157 www/mail/admin/index.php:191
6276 #: www/mail/admin/index.php:222 www/pm/admin/index.php:288
6277 #: www/pm/admin/index.php:331
6279 msgstr "¿Es Público?"
6281 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:197
6282 msgid "Add This List"
6283 msgstr "Añadir esta lista"
6285 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:215
6287 msgstr "Administración de Correos"
6289 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200 www/mail/admin/index.php:244
6290 msgid "Mailing List Administration"
6291 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
6293 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:48
6294 #: www/mail/admin/index.php:250
6296 msgid "Unable to get the list %s"
6299 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:255
6302 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
6303 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
6305 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
6306 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
6309 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:258
6310 msgid "Add Mailing List"
6311 msgstr "Añadir lista de correo"
6313 #: plugins/mailman/www/index.php:40
6315 msgid "Mailing Lists for"
6316 msgstr "Listas de correo de %1$s"
6318 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:67
6320 msgid "No Lists found for %1$s"
6321 msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
6323 #: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68
6324 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
6326 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
6327 "solicitar listas de correo."
6329 #: plugins/mailman/www/index.php:66
6331 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
6332 "want to update mailman information, click on "
6335 #: plugins/mailman/www/index.php:73 www/mail/index.php:73
6336 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
6337 msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
6339 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:20
6340 #, fuzzy, php-format
6342 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes \n"
6343 "and you are the list administrator.\n"
6345 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
6347 "Your mailing list info is at:\n"
6350 "List administration can be found at:\n"
6353 "Your list password is: %6$s .\n"
6354 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
6356 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
6358 "-- the %1$s staff\n"
6360 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
6361 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
6363 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
6365 "La información de la lista de correo está en:\n"
6368 "La administración de la lista está en:\n"
6371 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
6372 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
6374 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
6376 "-- el equipo de %1$s \n"
6378 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
6379 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72
6381 msgid "Mailing List"
6382 msgstr "Listas de Correo"
6384 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:60 www/mail/index.php:78
6385 msgid "Subscription"
6386 msgstr "Subscripción"
6388 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:62
6389 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:76
6390 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139
6391 msgid "Administrate"
6392 msgstr "Administrar"
6394 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:112
6395 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:172 www/mail/admin/index.php:283
6396 #: www/mail/index.php:91
6397 msgid "Not activated yet"
6398 msgstr "No activa todavía"
6400 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:115
6401 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
6403 msgid "Error during creation"
6404 msgstr "Error durante el rechazo de grupo"
6406 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:130 www/admin/unsubscribe.php:60
6407 #: www/forum/monitor.php:65
6409 msgstr "Desubscribir"
6411 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:134
6414 msgstr "Desubscribir"
6416 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
6421 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:185
6423 msgid "Administrate from Mailman"
6424 msgstr "Administración"
6426 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:110
6429 msgstr "Ver Miembros"
6431 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:117
6433 msgid "Mantis admin"
6434 msgstr "Administración de Correos"
6436 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:159
6438 msgid "View Personal MantisBT"
6439 msgstr "Ver Miembros"
6441 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:171
6443 msgid "View Admin MantisBT"
6444 msgstr "Ver Miembros"
6446 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:464
6447 msgid "Insert Failed"
6448 msgstr "Inserción errónea"
6450 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:40
6451 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:45
6455 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:41
6456 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:46
6460 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:49
6461 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:54 www/admin/index.php:162
6462 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
6464 msgstr "Estadísticas"
6466 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:42
6468 msgid "Invalid User not active"
6469 msgstr "Usuario no válido"
6471 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:61
6473 msgid "No idAttachment"
6474 msgstr "No se encuentran registros"
6476 #: plugins/mantisbt/www/index.php:64 plugins/quota_management/www/index.php:55
6477 #: www/developer/index.php:45
6479 msgid "User not active"
6480 msgstr "Nombre de Usuario:"
6482 #: plugins/mantisbt/www/index.php:95 plugins/mantisbt/www/index.php:178
6483 #: plugins/quota_management/www/index.php:77
6484 #: plugins/quota_management/www/index.php:106
6486 msgid "You are not a member of this project"
6487 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
6489 #: plugins/mantisbt/www/index.php:122
6491 "Projet non initialisé. Pour forcer son activation, il faut désactiver/"
6492 "activer mantis pour ce projet"
6495 #: plugins/mantisbt/www/index.php:124 plugins/mantisbt/www/index.php:165
6496 msgid "Impossible de récupérer les identifiants de connexions depuis le LDAP"
6499 #: plugins/mantisbt/www/index.php:133
6500 #: plugins/quota_management/www/index.php:87
6502 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
6505 #: plugins/mantisbt/www/index.php:136
6506 #: plugins/quota_management/www/index.php:90
6508 msgid "You cannot access other user's personal %s"
6511 #: plugins/mantisbt/www/index.php:186
6512 #: plugins/quota_management/www/index.php:115
6514 msgid "You are not Admin of this project"
6515 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
6517 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:193
6518 msgid "Mediawiki read access"
6521 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:194
6525 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:199
6526 msgid "Mediawiki write access"
6529 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:200
6534 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:201
6536 msgid "Edit existing pages only"
6537 msgstr "Respuestas Existentes"
6539 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:202
6540 msgid "Edit and create pages"
6543 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:203
6544 msgid "Edit, create, move, delete pages"
6547 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:207
6549 msgid "Mediawiki file upload"
6550 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
6552 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:208
6553 msgid "No uploading"
6556 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:209
6558 msgid "Upload permitted"
6559 msgstr "Enviar Fichero"
6561 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:210
6562 msgid "Upload and re-upload"
6565 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:214
6566 msgid "Mediawiki administrative tasks"
6569 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:216
6570 msgid "Edit interface, import XML dumps"
6573 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:343
6575 msgid "MediaWiki Plugin admin"
6576 msgstr "Administración de Correos"
6578 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:56
6581 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
6584 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
6588 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38
6589 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
6592 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:34
6594 msgid "Invalid file upload"
6595 msgstr "Nombre completo inválido"
6597 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:38
6598 msgid "Not a valid PNG image"
6601 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
6603 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
6606 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:44
6607 msgid "Cannot copy file to target directory"
6610 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:47
6612 msgid "Cannot overwrite existing file"
6613 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
6615 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:53
6617 msgid "Cannot move file to target location"
6618 msgstr "El fichero no puede moverse a la posición permanete"
6620 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
6622 msgid "New file installed successfully"
6623 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6625 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:94
6627 msgid "File successfully removed"
6628 msgstr "Artículo creado con éxito"
6630 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:96
6632 msgid "File removal error"
6633 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
6635 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:107
6636 #: www/frs/include/frs_utils.php:212
6639 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
6640 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
6642 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
6643 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande."
6645 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:110
6646 #: www/frs/include/frs_utils.php:215
6647 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6648 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
6650 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
6651 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:124
6652 #: www/frs/include/frs_utils.php:218 www/frs/include/frs_utils.php:254
6653 msgid "Unknown file upload error."
6654 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
6656 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:150
6658 msgid "Current logo:"
6661 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:155
6663 msgid "No per-project logo currently installed."
6664 msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
6666 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:163
6668 msgid "Upload a new logo"
6669 msgstr "Carga un nuevo fichero"
6671 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:165
6673 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
6674 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
6677 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
6678 #: www/frs/admin/editrelease.php:287 www/frs/admin/qrs.php:199
6679 msgid "Upload a new file"
6680 msgstr "Carga un nuevo fichero"
6682 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
6683 #: www/frs/admin/editrelease.php:302 www/frs/admin/qrs.php:215
6686 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
6687 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
6690 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:175
6691 #: www/frs/admin/editrelease.php:304 www/frs/admin/qrs.php:217
6693 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
6697 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
6698 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:305
6699 #: www/frs/admin/qrs.php:218
6700 msgid "Choose an already uploaded file:"
6703 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182
6704 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
6707 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:183
6709 msgid "Upload new logo"
6710 msgstr "Carga un nuevo fichero"
6712 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
6716 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:140
6718 msgid "View Personal oslc"
6719 msgstr "Ver Miembros"
6721 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:150
6724 msgstr "Herramienta de Administración"
6726 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
6727 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
6729 msgid "Project labels"
6730 msgstr "Lista de ficheros"
6732 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
6734 msgid "Cannot insert new label: %s"
6737 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
6739 msgid "Project label added."
6740 msgstr "Página de inicio del Proyecto"
6742 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
6743 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
6745 msgid "Cannot delete label: %s"
6748 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
6750 msgid "Project label deleted."
6751 msgstr "Lista de ficheros"
6753 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
6754 #, fuzzy, php-format
6755 msgid "Cannot add label onto project: %s"
6756 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
6758 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
6759 msgid "The label has been added to the project."
6762 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
6764 msgid "No such project."
6765 msgstr "Top %1$s project"
6767 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
6769 msgid "Cannot remove label: %s"
6772 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
6773 msgid "The label has been removed from the project."
6776 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
6778 msgid "Cannot modify label: %s"
6781 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
6783 msgid "Label has been saved."
6784 msgstr "El Mensaje se ha enviado correctamente"
6786 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
6789 msgstr "Nombre real"
6791 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
6792 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
6793 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
6796 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
6797 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
6798 msgid "This label currently looks like this:"
6801 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
6803 msgid "Save this label"
6804 msgstr "Guardar lugar"
6806 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
6808 msgid "Manage labels"
6809 msgstr "Nueva Publicación"
6811 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
6812 msgid "You can edit the labels that you have already created."
6815 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
6817 msgid "This label is used on the following group:"
6818 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
6819 msgstr[0] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
6820 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
6822 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
6824 msgid "[Remove this label]"
6825 msgstr "Eliminar este Filtro"
6827 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
6829 msgid "This label is not used on any group."
6830 msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
6832 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
6833 msgid "Unix name of the project:"
6836 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
6838 msgid "Add label to project"
6839 msgstr "Añadir un Subproyecto"
6841 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
6843 msgid "[Edit this label]"
6844 msgstr "Editar la tabla de %1$s"
6846 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
6848 msgid "[Delete this label]"
6849 msgstr "Borrar esta tarea"
6851 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
6853 msgid "Add new labels"
6854 msgstr "Crear una Tarea"
6856 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
6857 msgid "You can create new labels with the form below."
6860 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
6861 msgid "Name of the label:"
6864 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
6869 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
6871 msgid "Project of the month!"
6872 msgstr "Plantilla del proyecto"
6874 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
6877 msgstr "Añadir fecha"
6879 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:115
6881 msgid "View Personal projects_hierarchy"
6882 msgstr "Ver Miembros"
6884 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:125
6886 msgid "View the projects_hierarchy Administration"
6887 msgstr "Administración de Virtual Host"
6889 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:138
6890 msgid "Linked projects"
6893 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
6894 msgid "Parent project"
6897 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
6898 msgid "Child project"
6901 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
6902 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
6906 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:200
6908 msgid "No linked project avalaible"
6909 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
6911 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:215
6912 msgid "Modify the hierarchy"
6915 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:220
6916 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:230
6918 msgid "Select a project:"
6919 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
6921 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:222
6922 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:232
6923 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:277
6926 msgstr "Comentarios"
6928 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:224
6929 msgid "Add son project"
6932 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:233
6936 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:248
6937 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:297
6941 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:261
6942 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:312
6943 msgid "Navigation link"
6946 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:264
6947 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:315
6951 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:270
6955 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:273
6956 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
6957 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:325
6961 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
6962 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
6963 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
6964 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
6966 msgid "Do you really want to delete this link?"
6967 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
6969 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
6970 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:385
6972 msgid "Do you really want to authorize this project?"
6973 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
6975 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:329
6976 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:388
6977 msgid "Commentary of father:"
6980 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:349
6981 msgid "Project's parent"
6984 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:377
6985 msgid "Father waiting for validation"
6988 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:44
6991 "New Parent Relation Submitted \n"
6993 "Parent Project Full Name: %1$s\n"
6994 "Child Project Full Name: %2$s \n"
6995 "Need validation.\n"
6996 "Please visit the following URL %3$s"
6999 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:56
7000 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:57
7001 msgid "There is no administrator to send the mail."
7002 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
7004 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:62
7005 #, fuzzy, php-format
7006 msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
7007 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
7009 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:78
7013 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:79
7017 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:80
7021 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:57
7022 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
7023 msgid "Invalid Trove Category"
7024 msgstr "Categoría Inválida"
7026 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:58
7027 #: www/softwaremap/trove_list.php:57
7028 msgid "That Trove category does not exist"
7029 msgstr "Esta categoría no existe"
7031 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:62
7032 #: www/softwaremap/full_list.php:53 www/softwaremap/tag_cloud.php:52
7033 #: www/softwaremap/trove_list.php:37
7034 msgid "Software Map"
7035 msgstr "Mapa de Software"
7037 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:71
7038 #: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:59
7039 #: www/reporting/usertime.php:75
7041 msgstr "Por Categoría"
7043 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:71
7047 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:143
7048 msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
7049 msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
7051 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:150
7052 #: www/softwaremap/trove_list.php:116
7053 msgid "Remove This Filter"
7054 msgstr "Eliminar este Filtro"
7056 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:211
7057 #: www/softwaremap/trove_list.php:173 www/trove/index.php:152
7059 msgid "%1$s projects"
7060 msgstr "%1$s proyectos"
7062 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:227
7063 #: www/softwaremap/trove_list.php:192 www/trove/index.php:95
7065 msgstr "Visualizar por"
7067 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:274
7068 #: www/softwaremap/full_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:241
7070 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
7071 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
7073 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:277
7074 #: www/softwaremap/trove_list.php:244
7076 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
7077 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
7078 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
7079 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7081 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:400
7082 #: www/include/Layout.class.php:1307
7083 msgid "Project Tree"
7084 msgstr "Arbol de proyectos"
7086 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:48
7089 "New Parent Relation Validated \n"
7091 "Parent Project Full Name: %1$s\n"
7092 "Child Project Full Name: %2$s"
7095 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:63
7096 #, fuzzy, php-format
7097 msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
7098 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
7100 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
7101 msgid "View Personal quota_management"
7104 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:134
7105 msgid "View the quota_management Administration"
7108 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:147
7109 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
7110 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
7111 msgid "Ressources usage and quota"
7114 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:153
7118 #: plugins/quota_management/www/index.php:63
7119 msgid "No TYPE specified"
7122 #: plugins/quota_management/www/index.php:65
7123 msgid "No ID specified"
7126 #: plugins/quota_management/www/quota.php:33
7127 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:34 www/admin/vhost.php:111
7131 #: plugins/quota_management/www/quota.php:175
7132 msgid "Projects ressources use"
7135 #: plugins/quota_management/www/quota.php:180
7136 #: plugins/quota_management/www/quota.php:204
7140 #: plugins/quota_management/www/quota.php:181
7144 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
7145 #: plugins/quota_management/www/quota.php:207
7149 #: plugins/quota_management/www/quota.php:184
7150 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:333
7154 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
7155 #: plugins/quota_management/www/quota.php:210
7159 #: plugins/quota_management/www/quota.php:187
7160 msgid "Download - without quota control"
7163 #: plugins/quota_management/www/quota.php:194
7164 #: plugins/quota_management/www/quota.php:352
7165 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:98
7169 #: plugins/quota_management/www/quota.php:197
7170 #: plugins/quota_management/www/quota.php:353
7171 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:99
7175 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
7179 #: plugins/quota_management/www/quota.php:213
7180 #: plugins/quota_management/www/quota.php:316
7181 #: plugins/quota_management/www/quota.php:384
7185 #: plugins/quota_management/www/quota.php:216
7186 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:101
7187 msgid "disk quota soft"
7190 #: plugins/quota_management/www/quota.php:219
7191 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:102
7192 msgid "disk quota hard"
7195 #: plugins/quota_management/www/quota.php:263
7196 #: plugins/quota_management/www/quota.php:267
7197 #: plugins/quota_management/www/quota.php:271
7198 #: plugins/quota_management/www/quota.php:275
7199 #: plugins/quota_management/www/quota.php:279
7200 #: plugins/quota_management/www/quota.php:287
7201 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
7202 #: plugins/quota_management/www/quota.php:321
7203 #: plugins/quota_management/www/quota.php:325
7204 #: plugins/quota_management/www/quota.php:329
7205 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
7206 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
7207 #: plugins/quota_management/www/quota.php:375
7208 #: plugins/quota_management/www/quota.php:391
7209 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
7210 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:134
7211 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:194
7212 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:206
7213 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:241
7214 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
7215 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:313
7216 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
7217 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:347
7218 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:360
7222 #: plugins/quota_management/www/quota.php:348
7223 msgid "Users disk use"
7226 #: plugins/quota_management/www/quota.php:358
7230 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:40
7231 msgid "Quota Manager Admin"
7234 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:53
7235 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
7238 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:62
7239 msgid "Successfully updated quota"
7242 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
7243 msgid "Projects disk quota"
7246 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
7247 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
7248 msgid "Project quota manager"
7251 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
7255 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
7256 msgid "Documents search engine"
7259 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:130
7260 msgid "Download project directory"
7263 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:132
7264 msgid "Without quota control"
7267 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:137
7268 msgid "Home project directory"
7271 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
7272 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
7273 msgid "With ftp and home quota control"
7276 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:143
7278 msgid "FTP project directory"
7279 msgstr "Historial del Proyecto"
7281 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:149
7282 msgid "CVS project directory"
7285 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
7286 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:157
7287 msgid "With cvs and svn quota control"
7290 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:155
7291 msgid "Subversion project directory"
7294 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:176
7298 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:179
7299 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:220
7303 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:180
7307 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:181
7308 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:224
7312 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:202
7313 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
7314 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:171
7315 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:216
7316 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:216 www/pm/index.php:102
7317 #: www/pm/mod_task.php:316 www/stats/site_stats_utils.php:285
7318 #: www/tracker/ind.php:65
7322 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:215
7326 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:270
7327 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:275
7328 msgid "Quota exceeded"
7331 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:281
7332 msgid "Quota disk management"
7335 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:285
7336 msgid "Quota settings"
7339 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:291
7343 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:294
7347 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:299
7351 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:42
7353 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
7354 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
7357 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:68
7358 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:64
7359 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:82
7360 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:61
7361 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:78
7363 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
7366 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:73
7368 "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available <a "
7369 "href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
7372 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:78
7374 msgid "Anonymous Bazaar Access"
7375 msgstr "Activa acceso anónimo"
7377 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:81
7379 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
7380 "with the following command."
7383 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:95
7384 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:103
7385 msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
7388 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:98
7390 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
7391 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
7395 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
7396 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
7400 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
7402 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
7403 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
7404 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
7407 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
7408 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
7409 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:136
7410 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:145
7411 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
7412 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
7413 msgid "developername"
7416 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:119
7418 msgid "Bazaar Repository Browser"
7419 msgstr "Repositorio SCM"
7421 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:121
7423 "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
7424 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7428 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125
7430 msgid "Browse Bazaar Repository"
7431 msgstr "Repositorio SCM"
7433 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
7434 msgid "ClearCase Access"
7437 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
7440 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
7441 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
7444 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
7448 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
7450 msgid "Browse the ClearCase tree"
7451 msgstr "Navegar por el Mapa de Proyectos"
7453 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
7455 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
7456 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
7457 "in the repository."
7460 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
7462 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
7465 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:143
7466 msgid "ClearCase server"
7469 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:165
7470 #, fuzzy, php-format
7472 msgid_plural "commits"
7473 msgstr[0] "Comentarios"
7474 msgstr[1] "Comentarios"
7476 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:167
7477 #, fuzzy, php-format
7483 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:69
7485 "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
7488 "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
7491 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:74
7492 msgid "Anonymous CVS Access"
7493 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
7495 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76
7497 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
7498 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
7499 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
7500 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
7502 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
7503 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
7504 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
7505 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
7506 "simplemente presione la tecla Enter."
7508 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
7509 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:97
7510 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
7512 msgstr "nombredemódulo"
7514 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:91
7515 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:100
7516 msgid "Developer CVS Access via SSH"
7517 msgstr "Acceso al CVS para desarrolladores a través de SSH"
7519 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:93
7521 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
7522 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with the "
7523 "proper values. Enter your site password when prompted."
7525 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
7526 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
7527 "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
7528 "cuando lo pida el cliente de SSH."
7530 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:102
7532 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
7533 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
7534 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
7537 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
7538 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
7539 "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
7540 "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
7542 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:119
7543 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:154
7544 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
7546 msgid "Download the nightly snapshot"
7547 msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
7549 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
7550 msgid "CVS Repository Browser"
7551 msgstr "Navegador del repositorio CVS"
7553 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:130
7555 "Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
7556 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7560 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:134
7561 msgid "Browse CVS Repository"
7562 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
7564 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
7565 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:197
7566 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
7567 #: www/stats/site_stats_utils.php:304
7571 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153
7572 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
7573 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:198
7574 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:188
7575 #: www/activity/index.php:107 www/stats/site_stats_utils.php:303
7576 #: www/tracker/detail.php:142 www/tracker/mod-limited.php:179
7577 #: www/tracker/mod.php:232
7581 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
7582 msgid "Invalid CVS repository : "
7585 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
7587 msgid "Invalid username : "
7588 msgstr "Usuario no válido"
7590 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
7591 #, fuzzy, php-format
7592 msgid "User not found %s"
7593 msgstr "El foro no existe."
7595 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87
7597 "Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</a>."
7600 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
7601 msgid "<p>where REPO can be: "
7604 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
7605 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:615
7609 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:115
7610 msgid "<p><em>No repositories defined.</em></p>"
7613 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:119
7614 msgid "<p><em>Repository not yet created, wait an hour.</em></p>"
7617 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126
7619 msgid "Anonymous Darcs Access"
7620 msgstr "Activa acceso anónimo"
7622 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
7624 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
7625 "with the following command."
7628 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:138
7629 msgid "Developer Darcs Access via SSH"
7632 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:163
7633 msgid "Darcs Repository Browser"
7636 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:165
7638 "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
7639 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7643 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:174
7645 msgid "Browse Darcs Repository "
7646 msgstr "Repositorio SCM"
7648 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:180
7649 msgid "<p>No repositories to browse</p>"
7652 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:614
7654 msgid "Repository to be created: "
7655 msgstr "Navegador del repositorio"
7657 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:619
7659 msgid "Repository name: "
7660 msgstr "Navegador del repositorio"
7662 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:621
7667 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:66
7669 "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/\">http://"
7673 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:70
7675 msgid "Anonymous Git Access"
7676 msgstr "Activa acceso anónimo"
7678 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:72
7680 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
7681 "with the following command."
7684 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:86
7686 msgid "Developer's repository"
7687 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
7689 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:89
7691 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
7692 "checked out anonymously."
7694 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
7695 "be checked out anonymously."
7699 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:112
7700 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
7701 msgid "Developer GIT Access via SSH"
7704 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:115
7706 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
7707 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
7710 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:121
7711 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
7712 msgid "Developer GIT Access via HTTP"
7715 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:124
7716 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:143
7718 "Only project developers can access the GIT tree via this method. Enter your "
7719 "site password when prompted."
7722 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:134
7724 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
7725 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
7726 "proper value. Enter your site password when prompted."
7729 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:157
7730 msgid "Access to your personal repository"
7733 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:160
7735 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
7736 "the following method. Enter your site password when prompted."
7739 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:168
7740 msgid "Request a personal repository"
7743 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:171
7745 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
7746 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
7747 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
7748 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
7749 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
7752 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
7754 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
7757 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
7759 msgid "Git Repository Browser"
7760 msgstr "Repositorio SCM"
7762 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
7764 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
7765 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7769 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
7771 msgid "Browse Git Repository"
7772 msgstr "Repositorio SCM"
7774 #: plugins/scmgit/www/index.php:24
7776 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
7777 "it does not exist yet, it will be created shortly."
7780 #: plugins/scmgit/www/index.php:37
7782 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
7783 "be created shortly."
7786 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:42
7787 msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
7790 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
7792 msgid "Anonymous Mercurial Access"
7793 msgstr "Activa acceso anónimo"
7795 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:63
7796 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:72
7797 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
7800 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:66
7802 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
7803 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
7807 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:75
7809 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
7810 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
7811 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
7814 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:83
7816 "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available "
7817 "<a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
7820 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:100
7822 msgid "Anonymous Subversion Access"
7823 msgstr "Activa acceso anónimo"
7825 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102
7827 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
7828 "with the following command(s)."
7831 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:112
7833 msgid "The password is "
7834 msgstr "Actualizar contraseña"
7836 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:128
7837 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:147
7838 msgid "Developer Subversion Access via SSH"
7841 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:131
7843 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
7844 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
7847 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:137
7848 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:156
7849 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
7852 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:140
7854 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your "
7855 "site password when prompted."
7858 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:150
7860 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
7861 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
7862 "proper values. Enter your site password when prompted."
7865 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:159
7867 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute "
7868 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
7872 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:173
7873 msgid "Subversion Repository Browser"
7876 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:175
7878 "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
7879 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
7883 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
7884 msgid "Browse Subversion Repository"
7887 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:63
7888 msgid "Links to related SVN commits"
7891 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:40
7896 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:54
7897 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
7898 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
7900 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:59
7901 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:65
7906 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:74
7908 msgid "Open-Discussion"
7909 msgstr "Foros de discusión:"
7911 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:74
7912 msgid "General Discussion"
7913 msgstr "Foro general"
7915 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:75
7916 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:82
7917 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:89
7922 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:81
7923 msgid "Get Public Help"
7924 msgstr "Obtén ayuda"
7926 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
7927 msgid "Developers-Discussion"
7928 msgstr "Foro de desarrolladores"
7930 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
7931 msgid "Project Developer Discussion"
7932 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
7934 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:98
7935 msgid "Uncategorized Submissions"
7936 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
7938 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:99
7943 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:109
7948 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
7952 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
7953 msgid "Things We Have To Do"
7954 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
7956 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:119
7957 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:126
7962 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:125
7963 msgid "Next Release"
7964 msgstr "Siguiente publicación"
7966 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:125
7967 msgid "Items For Our Next Release"
7968 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
7971 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
7972 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
7974 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
7975 #: www/account/unsubscribe.php:36
7977 msgid "Confirm Hash"
7980 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
7981 #: www/account/unsubscribe.php:45
7982 msgid "This confirm hash exists more than once."
7983 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
7985 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/unsubscribe.php:48
7987 msgid "Invalid confirmation hash."
7988 msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
7990 #: www/account/change_email-complete.php:52 www/account/change_email.php:46
7991 #: www/account/change_pw.php:32 www/account/editsshkeys.php:57
7992 #: www/account/index.php:37 www/account/lostlogin.php:54
7993 #: www/account/pending-resend.php:35 www/account/unsubscribe.php:54
7994 #: www/account/verify.php:45 www/admin/database.php:60
7995 #: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:41
7996 #: www/admin/userlist.php:42 www/reporting/useract_graph.php:55
7998 msgid "Could Not Get User"
7999 msgstr "No se pudo obtener el rol"
8001 #: www/account/change_email-complete.php:65
8002 msgid "Email Change Complete"
8003 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
8005 #: www/account/change_email-complete.php:70
8008 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
8009 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
8013 #: www/account/change_email-complete.php:73 www/account/change_email.php:94
8014 #: www/account/lostpw.php:97 www/account/unsubscribe.php:77
8015 #: www/my/bookmark_edit.php:67
8019 #: www/account/change_email.php:38
8020 msgid "Invalid email address."
8021 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
8023 #: www/account/change_email.php:57
8026 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
8027 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
8031 " -- the %1$s staff"
8033 "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
8034 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
8039 " -- el equipo de %1$s"
8041 #: www/account/change_email.php:66 www/account/lostpw.php:69
8043 msgid "%1$s Verification"
8044 msgstr "Verificación de %1$s"
8046 #: www/account/change_email.php:68
8047 msgid "Email Change Confirmation"
8048 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
8050 #: www/account/change_email.php:70
8052 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
8053 "email to complete the email change."
8056 #: www/account/change_email.php:78
8057 msgid "Email change"
8058 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
8060 #: www/account/change_email.php:80
8062 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
8063 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
8066 #: www/account/change_email.php:81
8069 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
8070 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
8071 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
8074 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
8075 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
8076 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
8077 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
8078 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
8079 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
8080 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
8081 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
8082 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
8084 #: www/account/change_email.php:82
8086 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
8087 "address. Visiting this link will complete the email change."
8090 #: www/account/change_email.php:88
8091 msgid "New Email Address:"
8092 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
8094 #: www/account/change_email.php:90
8095 msgid "Send Confirmation to New Address"
8096 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
8098 #: www/account/change_pw.php:48
8099 msgid "Old password is incorrect"
8100 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
8102 #: www/account/change_pw.php:53 www/admin/passedit.php:54
8103 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
8104 msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
8106 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
8107 #: www/admin/passedit.php:62
8108 msgid "New passwords do not match."
8109 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
8111 #: www/account/change_pw.php:63
8113 msgid "Could not change password: "
8114 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
8116 #: www/account/change_pw.php:70
8117 msgid "Successfully Changed Password"
8118 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
8120 #: www/account/change_pw.php:75
8121 #, fuzzy, php-format
8122 msgid "%1$s Password Change Confirmation"
8123 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
8125 #: www/account/change_pw.php:79
8126 msgid "Congratulations. You have changed your password."
8129 #: www/account/change_pw.php:84
8131 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
8133 "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
8135 #: www/account/change_pw.php:91 www/account/index.php:131
8136 msgid "Change Password"
8137 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
8139 #: www/account/change_pw.php:96
8140 msgid "Old Password"
8141 msgstr "Contraseña antigua"
8143 #: www/account/change_pw.php:98 www/admin/passedit.php:90
8144 msgid "New Password (at least 6 chars)"
8145 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
8147 #: www/account/change_pw.php:100 www/account/lostlogin.php:97
8148 #: www/admin/passedit.php:92
8149 msgid "New Password (repeat)"
8150 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
8152 #: www/account/change_pw.php:102 www/admin/passedit.php:94
8153 msgid "Update password"
8154 msgstr "Actualizar contraseña"
8156 #: www/account/editsshkeys.php:44
8159 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
8160 "back to the previous page."
8163 #: www/account/editsshkeys.php:67
8164 #, fuzzy, php-format
8165 msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
8166 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
8168 #: www/account/editsshkeys.php:75
8171 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
8172 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
8173 "the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron "
8174 "job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
8176 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
8177 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
8178 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
8179 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
8180 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
8181 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
8182 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
8183 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
8184 "para más información en el uso de claves.</p>"
8186 #: www/account/editsshkeys.php:76
8189 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
8190 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
8191 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
8192 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
8193 "information on sharing keys."
8195 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
8196 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
8197 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
8198 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
8199 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
8200 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
8201 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
8202 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
8203 "para más información en el uso de claves.</p>"
8205 #: www/account/editsshkeys.php:80
8207 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
8208 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
8209 "your file is what you expected.</em>"
8211 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
8212 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
8213 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
8215 #: www/account/first.php:31
8218 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
8219 "for Open Source projects."
8222 #: www/account/first.php:33
8223 #, fuzzy, php-format
8225 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
8226 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
8227 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
8230 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
8231 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
8232 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
8233 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
8234 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
8235 "su propio proyecto.</p><p>Tiene que dedicar cierto tiempo para leer la <a "
8236 "href=\"/docs/site/\"><b>documentación</b></a> de forma que pueda tomar "
8237 "partido totalmente de %1$s.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor "
8238 "proporcionenos comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el "
8239 "equipo de %1$s.</p>"
8241 #: www/account/first.php:36
8242 #, fuzzy, php-format
8243 msgid "--the %1$s staff."
8244 msgstr "El equipo de %1$s"
8246 #: www/account/index.php:85 www/admin/groupedit.php:71
8247 #: www/admin/useredit.php:80
8249 msgstr "Actualizado"
8251 #: www/account/index.php:94 www/account/index.php:99 www/include/html.php:793
8252 msgid "Account Maintenance"
8253 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
8255 #: www/account/index.php:103 www/index.php:33
8257 msgstr "Bienvenid@s"
8259 #: www/account/index.php:106
8260 msgid "Account options:"
8261 msgstr "Informacion de la cuenta"
8263 #: www/account/index.php:109
8265 msgid "View My Profile"
8266 msgstr "Ver perfil del colaborador"
8268 #: www/account/index.php:111
8269 msgid "Edit My Skills Profile"
8270 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
8272 #: www/account/index.php:120
8273 msgid "Member since:"
8274 msgstr "Miembro desde:"
8276 #: www/account/index.php:124 www/admin/useredit.php:98
8277 #: www/include/user_home.php:47
8282 #: www/account/index.php:129 www/account/login.php:139
8283 #: www/account/lostpw.php:88 www/account/pending-resend.php:71
8284 #: www/account/verify.php:86 www/include/user_home.php:69
8286 msgstr "Nombre de usuario:"
8288 #: www/account/index.php:136 www/account/register.php:163
8292 #: www/account/index.php:143 www/account/register.php:167
8296 #: www/account/index.php:150
8300 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:175
8302 msgstr "Zona horaria:"
8304 #: www/account/index.php:162
8308 #: www/account/index.php:168 www/account/register.php:183
8312 #: www/account/index.php:174
8314 msgstr "Dirección e-mail:"
8316 #: www/account/index.php:176
8317 msgid "Change Email Addr"
8318 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
8320 #: www/account/index.php:181 www/account/index.php:188
8321 #: www/account/register.php:204 www/account/register.php:208
8322 #: www/include/user_home.php:115
8326 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:212
8327 #: www/include/user_home.php:122
8331 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:216
8332 #: www/include/user_home.php:133
8336 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:159
8337 #: www/snippet/package.php:148
8341 #: www/account/index.php:218 www/account/register.php:195
8342 msgid "Jabber Address:"
8343 msgstr "Dirección Jabber:"
8345 #: www/account/index.php:222 www/account/register.php:199
8346 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
8347 msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
8349 #: www/account/index.php:238 www/account/register.php:221
8351 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
8352 "notices. Highly Recommended.)</i>"
8354 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
8355 "Altamente recomendado.)</i>"
8357 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:225
8358 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
8359 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
8361 #: www/account/index.php:259
8364 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
8365 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
8366 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
8367 "participate in ratings.)</i>"
8370 #: www/account/index.php:279
8371 msgid "Shell Account Information"
8372 msgstr "Información de la cuenta shell"
8374 #: www/account/index.php:281
8376 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
8378 #: www/account/index.php:282
8379 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
8380 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
8382 #: www/account/index.php:291
8384 msgstr "Editar claves"
8386 #: www/account/index.php:303
8387 msgid "Reset Changes"
8388 msgstr "Deshacer Cambios"
8390 #: www/account/login.php:68
8392 msgid "Login with SSL"
8393 msgstr "Acceder con SSL"
8395 #: www/account/login.php:70 www/account/verify.php:93
8396 #: www/admin/userlist.php:77
8398 msgstr "Iniciar sesión"
8400 #: www/account/login.php:107
8402 msgid "Your account does not exist."
8403 msgstr "Esta categoría no existe"
8405 #: www/account/login.php:111
8408 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8409 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8410 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8411 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8412 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8415 #: www/account/login.php:114
8418 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8419 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8420 "action has been performed using your account which has been seen as "
8421 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8422 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8423 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8424 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8427 #: www/account/login.php:123
8429 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
8430 "page that was not available to you as an anonymous user."
8432 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
8433 "han iniciado su sesión."
8435 #: www/account/login.php:128
8436 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8437 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8439 #: www/account/login.php:137
8441 msgid "Login name or email address"
8442 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
8444 #: www/account/login.php:144 www/account/verify.php:90
8446 msgstr "Contraseña:"
8448 #: www/account/login.php:151
8449 msgid "[Lost your password?]"
8450 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8452 #: www/account/login.php:155
8453 msgid "[New Account]"
8454 msgstr "[Nueva cuenta]"
8456 #: www/account/login.php:158
8457 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
8458 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8460 #: www/account/lostlogin.php:50
8461 msgid "Invalid confirmation hash"
8462 msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
8464 #: www/account/lostlogin.php:62
8465 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
8467 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
8469 #: www/account/lostlogin.php:75
8471 msgid "Password changed"
8472 msgstr "Contraseña:"
8474 #: www/account/lostlogin.php:77
8477 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
8478 "\"%1$s\">login</a> to the site now."
8481 #: www/account/lostlogin.php:84 www/trove/TroveCategory.class.php:71
8482 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
8486 #: www/account/lostlogin.php:87
8488 msgid "Lost Password Login"
8489 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8491 #: www/account/lostlogin.php:90
8493 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
8496 #: www/account/lostlogin.php:95
8497 msgid "New Password (min. 6 chars)"
8498 msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
8500 #: www/account/lostpw.php:44 www/users:43
8502 msgid "That user does not exist."
8503 msgstr "Esta categoría no existe"
8505 #: www/account/lostpw.php:57
8508 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
8509 "password change through email verification. If this was not you,\n"
8510 "ignore this message and nothing will happen.\n"
8512 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
8513 "to change your password:\n"
8517 " -- the %1$s staff\n"
8519 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
8520 "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está de "
8522 "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
8524 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
8525 "para cambiar su contraseña:\n"
8529 " -- el equipo de %1$s\n"
8531 #: www/account/lostpw.php:73
8534 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
8535 "instructions in the email to change your account password."
8538 #: www/account/lostpw.php:82
8540 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
8541 "of your account, your projects, and this site."
8544 #: www/account/lostpw.php:83
8546 "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address "
8547 "we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
8548 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
8552 #: www/account/lostpw.php:93
8553 msgid "Send Lost PW Hash"
8554 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
8556 #: www/account/pending-resend.php:41
8558 msgid "Your account is already active."
8559 msgstr "La cuenta está activa todavía."
8561 #: www/account/pending-resend.php:48
8563 msgid "Pending Account"
8564 msgstr "Nueva cuenta"
8566 #: www/account/pending-resend.php:50
8568 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
8569 "complete the registration process."
8572 #: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:246
8574 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8575 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8577 #: www/account/pending-resend.php:60
8580 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
8581 "confirmation email."
8583 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
8584 "email de confirmación"
8586 #: www/account/pending-resend.php:62
8589 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
8591 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
8592 "email de confirmación"
8594 #: www/account/pending-resend.php:69 www/account/verify.php:84
8596 msgid "Login name or email address:"
8597 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
8599 #: www/account/register.php:75
8600 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
8603 #: www/account/register.php:99
8605 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
8606 "pending state and will not get a notification eMail!)"
8609 #: www/account/register.php:101
8610 #, fuzzy, php-format
8611 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
8612 msgstr "No se puede activar la cuenta"
8614 #: www/account/register.php:108
8616 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
8619 #: www/account/register.php:112
8622 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
8623 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
8625 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
8626 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
8627 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
8629 #: www/account/register.php:115
8632 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
8633 "an eMail about this fact."
8636 #: www/account/register.php:136
8638 msgid "User Account Registration"
8639 msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
8641 #: www/account/register.php:144
8643 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
8647 #: www/account/register.php:146
8648 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
8649 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
8651 #: www/account/register.php:151
8652 msgid "Password (min. 6 chars):"
8653 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
8655 #: www/account/register.php:155
8656 msgid "Password (repeat):"
8657 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
8659 #: www/account/register.php:171
8660 msgid "Language Choice:"
8661 msgstr "Seleccione lenguaje:"
8663 #: www/account/register.php:179
8667 #: www/account/register.php:188 www/include/user_home.php:91
8669 msgid "Email Address:"
8670 msgstr "Dirección e-mail:"
8672 #: www/account/register.php:189
8675 "This email address will be verified before account activation. You will "
8676 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
8680 #: www/account/register.php:230
8682 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
8685 #: www/account/register.php:236
8686 msgid "Activate this user immediately"
8689 #: www/account/register.php:240
8691 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
8694 #: www/account/register.php:243
8698 #: www/account/unsubscribe.php:62
8700 msgid "Unsubscription Complete"
8701 msgstr "Registro Completo"
8703 #: www/account/unsubscribe.php:66
8706 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
8707 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
8708 "visit your Account Maintenance page."
8711 #: www/account/unsubscribe.php:68
8714 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
8715 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
8719 #: www/account/verify.php:37
8722 msgstr "Nombre de Usuario"
8724 #: www/account/verify.php:51
8725 msgid "Account already active."
8726 msgstr "La cuenta está activa todavía."
8728 #: www/account/verify.php:57
8730 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
8732 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
8733 "inválido (o nombre de usuario)"
8735 #: www/account/verify.php:61
8736 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
8738 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
8741 #: www/account/verify.php:65
8742 msgid "Error while activiting account"
8743 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
8745 #: www/account/verify.php:73
8748 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
8749 "activated for normal logins."
8751 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
8754 #: www/activity/index.php:90
8756 msgstr "Mensaje del foro"
8758 #: www/activity/index.php:95
8759 msgid "Tracker Opened"
8760 msgstr "Petición creada"
8762 #: www/activity/index.php:97
8763 msgid "Tracker Closed"
8764 msgstr "Petición cerrada"
8766 #: www/activity/index.php:112 www/activity/index.php:285
8768 msgstr "Publicación de una versión"
8770 #: www/activity/index.php:153
8772 msgid "Invalid Data Passed to query"
8773 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
8775 #: www/activity/index.php:165 www/frs/reporting/downloads.php:96
8776 #: www/project/stats/index.php:101 www/reporting/groupadded.php:61
8777 #: www/reporting/groupcum.php:60 www/reporting/projectact.php:65
8778 #: www/reporting/projecttime.php:76 www/reporting/siteact.php:65
8779 #: www/reporting/sitetime.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:60
8780 #: www/reporting/toolspie.php:64 www/reporting/useract.php:80
8781 #: www/reporting/useradded.php:59 www/reporting/usercum.php:60
8782 #: www/reporting/usersummary.php:69 www/reporting/usertime.php:90
8786 #: www/activity/index.php:166 www/frs/reporting/downloads.php:98
8787 #: www/project/stats/index.php:102 www/reporting/groupadded.php:62
8788 #: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:66
8789 #: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/siteact.php:66
8790 #: www/reporting/sitetime.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:61
8791 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/useract.php:81
8792 #: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:61
8793 #: www/reporting/usersummary.php:70 www/reporting/usertime.php:91
8797 #: www/activity/index.php:182 www/activity/index.php:245
8798 msgid "No Activity Found"
8799 msgstr "No se encontraron cambios"
8801 #: www/activity/index.php:249 www/reporting/projecttime.php:89
8802 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/sitetimebar.php:90
8806 #: www/activity/index.php:251 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:145
8807 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:191
8808 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:152
8809 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
8813 #: www/activity/index.php:270
8815 msgid "Commit for Tracker Item"
8816 msgstr "Artículo del registro."
8818 #: www/activity/index.php:275 www/activity/index.php:280
8819 #: www/tracker/taskmgr.php:101 www/tracker/taskmgr.php:155
8820 #: www/tracker/tracker.php:300
8821 msgid "Tracker Item"
8824 #: www/activity/index.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:288
8825 #: www/stats/site_stats_utils.php:290 www/stats/site_stats_utils.php:292
8826 #: www/stats/site_stats_utils.php:294 www/stats/site_stats_utils.php:298
8830 #: www/activity/index.php:280 www/reporting/usersummary.php:55
8831 #: www/stats/site_stats_utils.php:289 www/stats/site_stats_utils.php:291
8832 #: www/stats/site_stats_utils.php:293 www/stats/site_stats_utils.php:295
8833 #: www/stats/site_stats_utils.php:299
8837 #: www/activity/index.php:290
8839 msgstr "Mensaje en el foro"
8841 #: www/admin/admin_table.php:40
8843 msgid "Create a new %1$s below:"
8844 msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
8846 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:271
8848 msgid "%1$s successfully added."
8849 msgstr "%1$s añadido correctamente."
8851 #: www/admin/admin_table.php:116
8854 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
8857 "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso por "
8858 "alguna liberación de ficheros."
8860 #: www/admin/admin_table.php:125
8863 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
8866 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
8869 #: www/admin/admin_table.php:133
8872 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
8875 "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por algún "
8878 #: www/admin/admin_table.php:144
8880 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
8881 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
8883 #: www/admin/admin_table.php:173
8885 msgid "%1$s successfully deleted."
8886 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8888 #: www/admin/admin_table.php:194
8890 msgid "Modify the %1$s below:"
8891 msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
8893 #: www/admin/admin_table.php:249
8895 msgid "%1$s successfully modified."
8896 msgstr "%1$s modificado correctamente."
8898 #: www/admin/admin_table.php:297
8900 msgstr "añadir nuevo"
8902 #: www/admin/admin_table.php:342
8904 msgid "Edit the %1$ss Table"
8905 msgstr "Editar la tabla de %1$s"
8907 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
8908 msgid "Error creating group object"
8909 msgstr "Error creando el objeto grupo"
8911 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:143
8912 #, fuzzy, php-format
8913 msgid "Approving Project: %1$s"
8914 msgstr "Aprobando Grupo: %1$s"
8916 #: www/admin/approve-pending.php:56
8917 #, fuzzy, php-format
8918 msgid "Error when approving Project: %1$s"
8919 msgstr "Aprobando Grupo: %1$s"
8921 #: www/admin/approve-pending.php:87
8923 msgid "Error during group rejection: "
8924 msgstr "Error durante el rechazo de grupo"
8926 #: www/admin/approve-pending.php:108
8927 msgid "Approving Pending Projects"
8928 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
8930 #: www/admin/approve-pending.php:116
8931 msgid "No Pending Projects to Approve"
8932 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
8934 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
8935 msgid "Pending projects:"
8936 msgstr "Projectos Pendientes:"
8938 #: www/admin/approve-pending.php:133
8939 msgid "[Edit Project Details]"
8940 msgstr "[Editar Detalles de Proyectos]"
8942 #: www/admin/approve-pending.php:139
8943 msgid "[View/Edit Project Members]"
8944 msgstr "[Ver/Editar Miembros del Proyecto]"
8946 #: www/admin/approve-pending.php:146
8950 #: www/admin/approve-pending.php:153
8951 msgid "Canned responses"
8952 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
8954 #: www/admin/approve-pending.php:154
8955 msgid "(manage responses)"
8956 msgstr "(gestionar respuestas)"
8958 #: www/admin/approve-pending.php:156
8959 msgid "Custom response title and text"
8960 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
8962 #: www/admin/approve-pending.php:159 www/admin/responses_admin.php:50
8966 #: www/admin/approve-pending.php:159
8967 msgid "Add this custom response to canned responses"
8970 #: www/admin/approve-pending.php:161 www/admin/pending-news.php:153
8971 #: www/project/admin/users.php:262
8975 #: www/admin/approve-pending.php:171 www/admin/groupedit.php:189
8979 #: www/admin/approve-pending.php:175 www/admin/groupedit.php:199
8980 msgid "HTTP Domain:"
8981 msgstr "Dominio HTTP:"
8983 #: www/admin/approve-pending.php:183
8984 msgid "Other Information"
8985 msgstr "Otra Información"
8987 #: www/admin/approve-pending.php:184 www/admin/groupedit.php:176
8989 msgid "Unix Project Name:"
8990 msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
8992 #: www/admin/approve-pending.php:186
8993 msgid "Submitted Description:"
8994 msgstr "Descripción Proporcionada:"
8996 #: www/admin/approve-pending.php:189
8997 msgid "License Other:"
8998 msgstr "Otra Licencia:"
9000 #: www/admin/approve-pending.php:193
9001 msgid "Pending reason:"
9002 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
9004 #: www/admin/approve-pending.php:202 www/admin/approve-pending.php:214
9006 msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
9007 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
9009 #: www/admin/approve-pending.php:221
9011 msgid "Based on template project: %s (%s)"
9014 #: www/admin/approve-pending.php:236
9015 msgid "Approve All On This Page"
9016 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
9018 #: www/admin/configman.php:33
9020 msgid "Configuration Manager"
9021 msgstr "Administrador de tareas Cron"
9023 #: www/admin/configman.php:35
9025 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
9028 #: www/admin/configman.php:37
9032 #: www/admin/configman.php:37
9034 msgid "Configured value"
9035 msgstr "Confirma el Borrado"
9037 #: www/admin/configman.php:37
9038 msgid "Result (possibly after interpolation)"
9041 #: www/admin/configman.php:53
9042 #, fuzzy, php-format
9046 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:181
9047 msgid "Cron Manager"
9048 msgstr "Administrador de tareas Cron"
9050 #: www/admin/cronman.php:96
9054 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:198
9055 #: www/reporting/timeadd.php:226
9059 #: www/admin/database.php:77
9061 msgid "Error Adding Database: "
9062 msgstr "Error añadiendo la Base de Datos"
9064 #: www/admin/database.php:79
9066 msgid "added already active database"
9067 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
9069 #: www/admin/database.php:82
9070 msgid "Unable to insert already active database."
9071 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
9073 #: www/admin/database.php:86
9074 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
9075 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
9077 #: www/admin/database.php:97
9078 msgid "Statistics for Project Databases"
9079 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
9081 #: www/admin/database.php:102 www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:172
9082 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282
9083 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:156
9084 #: www/project/stats/index.php:100 www/reporting/groupadded.php:60
9085 #: www/reporting/groupcum.php:59 www/reporting/projectact.php:64
9086 #: www/reporting/projecttime.php:75 www/reporting/projecttime.php:88
9087 #: www/reporting/siteact.php:64 www/reporting/sitetime.php:72
9088 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/useract.php:79
9089 #: www/reporting/useradded.php:58 www/reporting/usercum.php:59
9090 #: www/reporting/usertime.php:89
9091 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
9092 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:44
9096 #: www/admin/database.php:103
9100 #: www/admin/database.php:115
9101 msgid "No databases defined"
9102 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
9104 #: www/admin/database.php:130
9105 msgid "Displaying Databases of Type:"
9106 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
9108 #: www/admin/database.php:153
9109 msgid "Add an already active database"
9110 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
9112 #: www/admin/database.php:160
9114 msgid "Project Unix Name:"
9115 msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
9117 #: www/admin/globalroledelete.php:43
9118 msgid "You can only delete a global role from here."
9121 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/project/admin/roledelete.php:62
9125 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
9127 msgid "Successfully Deleted Role"
9128 msgstr "Rol eliminado con éxito"
9130 #: www/admin/globalroledelete.php:55
9131 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
9134 #: www/admin/globalroleedit.php:81 www/project/admin/roleedit.php:120
9136 msgid "Successfully Created New Role"
9137 msgstr "Artículo creado con éxito"
9139 #: www/admin/globalroleedit.php:90 www/project/admin/roleedit.php:64
9140 #: www/project/admin/roleedit.php:129
9142 msgid "Successfully Updated Role"
9143 msgstr "Añadido con éxito"
9145 #: www/admin/globalroleedit.php:102
9147 msgid "User added successfully"
9148 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
9150 #: www/admin/globalroleedit.php:104
9152 msgid "Error while adding user to role"
9153 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
9155 #: www/admin/globalroleedit.php:108
9156 msgid "Can't add user to this type of role"
9159 #: www/admin/globalroleedit.php:115
9160 msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
9163 #: www/admin/globalroleedit.php:123
9164 #, fuzzy, php-format
9165 msgid "User %s removed successfully"
9166 msgstr "Usuario Eliminado Correctamente"
9168 #: www/admin/globalroleedit.php:127
9169 #, fuzzy, php-format
9170 msgid "Error while removing user %s from role"
9171 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
9173 #: www/admin/globalroleedit.php:133
9174 msgid "Can't remove user from this type of role"
9177 #: www/admin/globalroleedit.php:143
9179 msgid "Current users with this role"
9182 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/search.php:90
9183 #: www/admin/unsubscribe.php:113 www/project/admin/users.php:314
9184 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9185 #: www/top/topusers.php:63
9187 msgstr "Nombre de Usuario:"
9189 #: www/admin/globalroleedit.php:172
9190 msgid "Really remove ticked users from role?"
9193 #: www/admin/globalroleedit.php:179
9195 msgid "No users currently have this role"
9196 msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
9198 #: www/admin/globalroleedit.php:189
9201 msgstr "Añadir usuario"
9203 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
9204 #: www/project/admin/roleedit.php:165 www/project/admin/roleedit.php:168
9205 #: www/project/admin/roleedit.php:177
9207 msgstr "Nombre del Rol"
9209 #: www/admin/globalroleedit.php:206
9210 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
9213 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:183
9217 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:184
9221 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:185
9223 msgstr "Preferencias"
9225 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
9226 #: www/project/admin/users.php:426
9229 msgstr "Borrar Fichero"
9231 #: www/admin/globalroleedit.php:255
9233 msgid "Really delete this role?"
9234 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
9236 #: www/admin/groupdelete.php:47
9238 msgid "Project successfully deleted"
9239 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
9241 #: www/admin/groupdelete.php:52
9242 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
9245 #: www/admin/groupedit.php:90
9246 msgid "Instruction email sent"
9247 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
9249 #: www/admin/groupedit.php:94
9251 msgid "Site Admin: Project Info for "
9252 msgstr "Administración del Sitio: Información del Grupo"
9254 #: www/admin/groupedit.php:98 www/admin/useredit.php:247
9255 msgid "[Project Admin]"
9256 msgstr "[Administrador del Proyecto]"
9258 #: www/admin/groupedit.php:99
9259 msgid "Permanently Delete Project"
9262 #: www/admin/groupedit.php:114 www/admin/groupedit.php:126
9263 #: www/admin/index.php:148 www/admin/useredit.php:131
9264 #: www/admin/useredit.php:137
9266 msgstr "Pendiente (P)"
9268 #: www/admin/groupedit.php:124
9269 msgid "Incomplete (I)"
9270 msgstr "Incompleto (I)"
9272 #: www/admin/groupedit.php:125 www/admin/index.php:146
9273 #: www/admin/useredit.php:33 www/admin/useredit.php:132
9274 #: www/admin/useredit.php:138 www/admin/useredit.php:142
9278 #: www/admin/groupedit.php:127
9280 msgstr "Retener (R)"
9282 #: www/admin/groupedit.php:136 www/admin/grouplist.php:93
9286 #: www/admin/groupedit.php:156 www/admin/grouplist.php:96
9289 msgstr "Fecha de la Publicación"
9291 #: www/admin/groupedit.php:208
9292 msgid "Registration Application:"
9293 msgstr "Registro Aplicación:"
9295 #: www/admin/groupedit.php:218
9299 #: www/admin/groupedit.php:230
9300 msgid "Resend New Project Instruction Email"
9301 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
9303 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1312
9304 msgid "Project List"
9305 msgstr "Listado de proyectos"
9307 #: www/admin/grouplist.php:52
9309 msgid "Projects that begin with"
9310 msgstr "Grupos que empiezan por:"
9312 #: www/admin/grouplist.php:89
9314 msgid "Project Name (click to edit)"
9315 msgstr "Nombre de Grupo (pulsa para editar)"
9317 #: www/admin/grouplist.php:90
9318 msgid "Register Time"
9319 msgstr "Fecha de registro"
9321 #: www/admin/grouplist.php:91 www/admin/search.php:168
9322 #: www/admin/useredit.php:235 www/project/admin/massadd.php:91
9323 #: www/project/admin/massfinish.php:79
9325 msgstr "Nombre Unix"
9327 #: www/admin/grouplist.php:94 www/snippet/submit.php:119
9331 #: www/admin/index.php:46
9332 msgid "User Maintenance"
9333 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
9335 #: www/admin/index.php:53
9337 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
9338 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
9340 #: www/admin/index.php:57
9341 msgid "Display Full User List/Edit Users"
9342 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
9344 #: www/admin/index.php:59
9346 msgid "Display Users Beginning with:"
9347 msgstr "Mostrar Usuarios que empiezan por:"
9349 #: www/admin/index.php:66
9350 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
9351 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
9353 #: www/admin/index.php:70 www/admin/index.php:136
9357 #: www/admin/index.php:74
9358 msgid "Register a New User"
9361 #: www/admin/index.php:77
9363 msgid "Pending users"
9364 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
9366 #: www/admin/index.php:80
9368 msgid "Global roles and permissions"
9369 msgstr "Error insertado la pregunta"
9371 #: www/admin/index.php:86 www/project/admin/massfinish.php:66
9372 #: www/project/admin/roleedit.php:147
9376 #: www/admin/index.php:94 www/project/admin/users.php:440
9381 #: www/admin/index.php:98
9383 msgid "Project Maintenance"
9384 msgstr "Mantenimiento de Grupos"
9386 #: www/admin/index.php:105
9388 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
9389 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
9391 #: www/admin/index.php:112
9393 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
9394 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
9396 #: www/admin/index.php:119
9398 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
9399 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
9401 #: www/admin/index.php:123
9403 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
9404 msgstr "Mostrar la Lista Completa de Grupos / Editar Grupos"
9406 #: www/admin/index.php:125
9408 msgid "Display Projects Beginning with:"
9409 msgstr "Mostrar Grupos que empiezan por:"
9411 #: www/admin/index.php:132
9413 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
9414 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
9416 #: www/admin/index.php:141
9417 msgid "Register New Project"
9418 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
9420 #: www/admin/index.php:142
9422 msgid "Pending projects (new project approval)"
9423 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
9425 #: www/admin/index.php:144
9427 msgid "Projects with status"
9428 msgstr "Grupos con Estado"
9430 #: www/admin/index.php:147
9432 msgstr "En suspensión (H)"
9434 #: www/admin/index.php:154
9436 msgid "Private Projects"
9437 msgstr "Grupos Privados"
9439 #: www/admin/index.php:159
9440 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
9443 #: www/admin/index.php:164
9444 msgid "Site-Wide Stats"
9445 msgstr "Estadísticas del Sitio"
9447 #: www/admin/index.php:167
9448 msgid "Trove Project Tree"
9449 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
9451 #: www/admin/index.php:169
9452 msgid "Display Trove Map"
9453 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
9455 #: www/admin/index.php:170
9456 msgid "Add to the Trove Map"
9457 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
9459 #: www/admin/index.php:173
9460 msgid "Site Utilities"
9461 msgstr "Utilidades del Sitio"
9463 #: www/admin/index.php:175 www/admin/massmail.php:79
9465 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
9466 msgstr "Moto de correo para %1$s subscriptores"
9468 #: www/admin/index.php:176
9469 msgid "Site Mailings Maintenance"
9470 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
9472 #: www/admin/index.php:177
9473 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
9474 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
9476 #: www/admin/index.php:178
9477 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
9478 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
9480 #: www/admin/index.php:179
9481 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
9482 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
9484 #: www/admin/index.php:180
9486 msgstr "Últimos Accesos"
9488 #: www/admin/index.php:182 www/admin/pluginman.php:107
9489 msgid "Plugin Manager"
9492 #: www/admin/index.php:183
9493 msgid "Config Manager"
9496 #: www/admin/index.php:191
9497 msgid "Virtual Host Admin Tool"
9498 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
9500 #: www/admin/index.php:195
9501 msgid "Project Database Administration"
9502 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
9504 #: www/admin/index.php:198
9506 msgid "Job / Categories Administration"
9507 msgstr "Foros: Administración"
9509 #: www/admin/massmail.php:45
9510 msgid "Target Audience"
9513 #: www/admin/massmail.php:50
9518 #: www/admin/massmail.php:55
9523 #: www/admin/massmail.php:69
9525 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
9527 "Error Programando el Correo, no se puede programar el envío del correo, "
9528 "error en la Base de Datos"
9530 #: www/admin/massmail.php:72
9531 msgid "Massmail admin"
9532 msgstr "Administración de Correos"
9534 #: www/admin/massmail.php:74
9535 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
9536 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
9538 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
9539 msgid "Active Deliveries"
9540 msgstr "Envíos Activos"
9542 #: www/admin/massmail.php:87
9544 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
9545 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
9548 #: www/admin/massmail.php:97
9550 msgstr "(selecciona)"
9552 #: www/admin/massmail.php:98
9553 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
9556 #: www/admin/massmail.php:99
9557 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
9560 #: www/admin/massmail.php:100
9561 msgid "All Project Developers"
9562 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
9564 #: www/admin/massmail.php:101
9565 msgid "All Project Admins"
9566 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
9568 #: www/admin/massmail.php:102
9570 msgstr "Todos los Usuarios"
9572 #: www/admin/massmail.php:103
9573 msgid "Developers (test)"
9574 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
9576 #: www/admin/massmail.php:116
9577 msgid "Text of Message"
9578 msgstr "Texto del Mensaje"
9580 #: www/admin/massmail.php:116
9581 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
9584 #: www/admin/massmail.php:121
9585 msgid "Schedule for Mailing"
9586 msgstr "Programar el envío de correo"
9588 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/search.php:89 www/admin/search.php:167
9589 #: www/my/dashboard.php:61 www/pm/index.php:98
9590 #: www/project/admin/editimages.php:265
9591 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:41 www/tracker/browse.php:187
9592 #: www/tracker/browse.php:513 www/tracker/query.php:184
9596 #: www/admin/massmail.php:140
9597 msgid "Last user_id mailed"
9598 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
9600 #: www/admin/massmail.php:167
9601 msgid "No deliveries active."
9604 #: www/admin/passedit.php:78
9606 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
9607 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
9609 #: www/admin/passedit.php:80
9610 #, fuzzy, php-format
9612 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
9613 "of %2$s (%3$s).</p>"
9615 "<h2>%1$s Confirmación de cambio de contraseña</h2><p>Felicidades. Ha "
9616 "cambiado su contraseña.</p>"
9618 #: www/admin/passedit.php:81
9620 msgid "Go back to %s."
9623 #: www/admin/passedit.php:81
9625 msgid "the Full User List"
9626 msgstr ": Lista de Usuarios:"
9628 #: www/admin/passedit.php:84
9630 msgid "Site Admin: Change User Password"
9631 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
9633 #: www/admin/passedit.php:89
9635 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
9636 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
9638 #: www/admin/pending-news.php:62 www/admin/pending-news.php:132
9639 #: www/news/admin/index.php:66 www/news/admin/index.php:120
9641 msgid "Newsbyte not found"
9642 msgstr "Encuesta no existe."
9644 #: www/admin/pending-news.php:84 www/news/admin/index.php:101
9646 msgid "Newsbyte Updated."
9647 msgstr "Encuesta no existe."
9649 #: www/admin/pending-news.php:95
9651 msgid "Newsbyte Deleted."
9652 msgstr "Encuesta no existe."
9654 #: www/admin/pending-news.php:116
9656 msgid "Newsbytes Rejected."
9657 msgstr "Encuesta no existe."
9659 #: www/admin/pending-news.php:121 www/news/admin/index.php:111
9661 msgstr "Administración de Noticias"
9663 #: www/admin/pending-news.php:135
9665 msgid "Newsbyte deleted"
9666 msgstr "Encuesta no existe."
9668 #: www/admin/pending-news.php:146
9670 msgid "Submitted for project"
9671 msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
9673 #: www/admin/pending-news.php:148 www/my/dashboard.php:73
9674 #: www/news/admin/index.php:135 www/pm/detail_task.php:33
9675 #: www/pm/mod_task.php:44
9676 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
9677 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
9678 #: www/tracker/browse.php:529 www/tracker/detail.php:71
9679 #: www/tracker/mod-limited.php:77 www/tracker/mod.php:80
9680 msgid "Submitted by"
9681 msgstr "Enviado por"
9683 #: www/admin/pending-news.php:151
9684 msgid "Approve For Front Page"
9687 #: www/admin/pending-news.php:152
9691 #: www/admin/pending-news.php:156 www/my/diary.php:185
9692 #: www/news/admin/index.php:145 www/news/submit.php:153
9696 #: www/admin/pluginman.php:45
9698 msgid "%d user detached from plugin."
9699 msgid_plural "%d users detached from plugin."
9703 #: www/admin/pluginman.php:53
9705 msgid "%d project detached from plugin."
9706 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
9710 #: www/admin/pluginman.php:60 www/admin/pluginman.php:93
9712 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
9713 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
9715 #: www/admin/pluginman.php:65
9716 msgid "Couldn't get plugin object"
9717 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
9719 #: www/admin/pluginman.php:74
9721 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
9723 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
9726 #: www/admin/pluginman.php:82
9727 msgid "Success, config not deleted"
9728 msgstr "Eliminado con éxito"
9730 #: www/admin/pluginman.php:113
9732 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
9733 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
9734 "or whatever the plugin specifically applies to."
9737 #: www/admin/pluginman.php:115
9739 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
9740 "it will remove the plugin from all users/projects."
9742 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
9743 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
9745 #: www/admin/pluginman.php:117
9747 msgstr "Nombre del plugin"
9749 #: www/admin/pluginman.php:119 www/people/people_utils.php:158
9750 #: www/people/people_utils.php:299 www/project/admin/users.php:316
9751 #: www/project/admin/users.php:396 www/project/admin/users.php:459
9752 #: www/project/admin/users.php:483
9756 #: www/admin/pluginman.php:120
9757 msgid "Users Using it"
9758 msgstr "Usuarios que lo usan"
9760 #: www/admin/pluginman.php:121
9761 msgid "Projects Using it"
9762 msgstr "Proyectos usándolo"
9764 #: www/admin/pluginman.php:159
9768 #: www/admin/pluginman.php:173
9769 #, fuzzy, php-format
9771 msgstr "Añadir usuario"
9773 #: www/admin/pluginman.php:192
9774 #, fuzzy, php-format
9776 msgstr "%1$s proyectos"
9778 #: www/admin/pluginman.php:199
9782 #: www/admin/pluginman.php:201
9786 #: www/admin/responses_admin.php:32
9787 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
9788 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
9790 #: www/admin/responses_admin.php:36
9792 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
9793 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
9795 #: www/admin/responses_admin.php:42
9796 msgid "Existing Responses:"
9797 msgstr "Respuestas existentes:"
9799 #: www/admin/responses_admin.php:51
9800 msgid "Yes, I'm sure"
9801 msgstr "Si, estoy seguro"
9803 #: www/admin/responses_admin.php:74
9804 msgid "Edited Response"
9805 msgstr "Respuesta editada"
9807 #: www/admin/responses_admin.php:84
9808 msgid "Edit Response:"
9809 msgstr "Editar respuesta:"
9811 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
9812 msgid "Response Title:"
9813 msgstr "Título de la respuesta:"
9815 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
9816 msgid "Response Text:"
9817 msgstr "Texto de la respuesta:"
9819 #: www/admin/responses_admin.php:90
9821 msgstr " Ir "
9823 #: www/admin/responses_admin.php:108
9824 msgid "Deleted Response"
9825 msgstr "Respuesta borrada"
9827 #: www/admin/responses_admin.php:110
9828 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
9829 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
9831 #: www/admin/responses_admin.php:111
9832 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
9833 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
9835 #: www/admin/responses_admin.php:120
9836 msgid "Added Response"
9837 msgstr "Respuesta añadida"
9839 #: www/admin/responses_admin.php:125
9840 msgid "Create New Response:"
9841 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
9843 #: www/admin/search.php:39
9845 "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this."
9848 #: www/admin/search.php:42
9849 msgid "Admin Search Results"
9850 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
9852 #: www/admin/search.php:80
9853 #, fuzzy, php-format
9854 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
9855 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
9856 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
9857 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
9859 #: www/admin/search.php:91 www/admin/unsubscribe.php:114
9860 #: www/admin/useredit.php:116 www/project/admin/massadd.php:90
9861 #: www/project/admin/massfinish.php:78
9862 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
9863 #: www/top/topusers.php:64
9865 msgstr "Nombre real"
9867 #: www/admin/search.php:93
9868 msgid "Member since"
9869 msgstr "Miembro desde"
9871 #: www/admin/search.php:164
9872 #, fuzzy, php-format
9873 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
9874 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
9875 msgstr[0] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
9876 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
9878 #: www/admin/search.php:169
9880 msgstr "Nombre completo"
9882 #: www/admin/search.php:170
9886 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:67
9888 msgid "Error In Trove Operation: "
9889 msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos: "
9891 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
9892 msgid "Add New Trove Category"
9893 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
9895 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:84
9896 msgid "Parent Category"
9897 msgstr "Categoría padre"
9899 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:117
9900 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
9901 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
9903 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119
9905 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
9906 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
9908 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121
9910 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
9911 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
9913 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
9914 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
9915 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
9917 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
9919 msgid "Error In Trove Operation :"
9920 msgstr "Error en una operación sobre el mapa de proyectos"
9922 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
9925 "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in "
9928 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
9929 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
9931 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
9932 msgid "No Such Category, That trove cat does not exist"
9933 msgstr "Categoría inexistente"
9935 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
9936 msgid "Edit Trove Category"
9937 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
9939 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
9940 msgid "Parent Category:"
9941 msgstr "Categoría padre:"
9943 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
9945 msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
9946 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
9948 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
9950 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
9951 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
9953 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
9955 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
9956 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
9958 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
9959 msgid "Browse Trove Tree"
9960 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
9962 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
9963 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
9964 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
9966 #: www/admin/unsubscribe.php:49
9967 msgid "Unsubscribe user:"
9968 msgstr "Desubscribir Usuario:"
9970 #: www/admin/unsubscribe.php:51
9972 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
9973 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
9974 "and file release notifications)."
9976 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
9977 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
9978 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
9980 #: www/admin/unsubscribe.php:56
9984 #: www/admin/unsubscribe.php:56
9988 #: www/admin/unsubscribe.php:57
9989 msgid "Admin-initiated mailings"
9990 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
9992 #: www/admin/unsubscribe.php:57
9994 msgid "All site mailings"
9995 msgstr "Correos de %1$s"
9997 #: www/admin/unsubscribe.php:80
9999 msgid "Could not unsubscribe user: "
10000 msgstr "Error, No se puede desuscribir al usuario:"
10002 #: www/admin/unsubscribe.php:83
10003 msgid "User unsubscribed"
10004 msgstr "Usuario desuscripto"
10006 #: www/admin/unsubscribe.php:92
10009 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
10010 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
10011 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
10012 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
10016 #: www/admin/unsubscribe.php:97
10017 msgid "Show users matching pattern"
10018 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
10020 #: www/admin/unsubscribe.php:112
10022 msgstr "id_del_usuario"
10024 #: www/admin/unsubscribe.php:116
10026 msgstr "Correo del Portal"
10028 #: www/admin/unsubscribe.php:117
10029 msgid "Comm. Mail."
10030 msgstr "Correo de Comm."
10032 #: www/admin/useredit.php:32
10033 msgid "No Unix account (N)"
10034 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
10036 #: www/admin/useredit.php:34 www/admin/useredit.php:133
10037 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:143
10038 msgid "Suspended (S)"
10039 msgstr "Suspendido (S)"
10041 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:51
10042 #: www/admin/useredit.php:134
10043 msgid "Deleted (D)"
10044 msgstr "Borrado (D)"
10046 #: www/admin/useredit.php:49 www/admin/useredit.php:63
10048 msgid "Could Not Complete Operation: "
10049 msgstr "No se pudo completar la operación"
10051 #: www/admin/useredit.php:85
10052 msgid "Site Admin: User Info"
10053 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
10055 #: www/admin/useredit.php:89
10056 msgid "Account Information"
10057 msgstr "Informacion de la cuenta"
10059 #: www/admin/useredit.php:107
10061 msgstr "Nombre de Usuario:"
10063 #: www/admin/useredit.php:125
10064 msgid "Web account status"
10065 msgstr "Estado de la cuenta Web"
10067 #: www/admin/useredit.php:158
10068 msgid "Unix Account Status"
10069 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
10071 #: www/admin/useredit.php:167
10072 msgid "Unix Shell:"
10073 msgstr "Unix Shell:"
10075 #: www/admin/useredit.php:190
10076 msgid "Current confirm hash:"
10077 msgstr "Hash actual de confirmación:"
10079 #: www/admin/useredit.php:198
10080 msgid "I want to delete this user"
10081 msgstr "Quiero borrar este usuario"
10083 #: www/admin/useredit.php:206
10085 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
10086 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
10089 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
10090 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
10091 "administración de ese grupo (abajo)."
10093 #: www/admin/useredit.php:215
10095 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
10098 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
10099 "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
10101 #: www/admin/useredit.php:225
10103 msgid "Projects Membership"
10104 msgstr "Lista Miembros del Proyecto"
10106 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/vhost.php:179
10107 #: www/project/admin/database.php:211 www/project/admin/vhost.php:138
10109 msgstr "Operaciones"
10111 #: www/admin/useredit.php:256
10113 msgid "This user is not a member of any project."
10114 msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
10116 #: www/admin/userlist.php:30
10119 msgstr ": Lista de Usuarios:"
10121 #: www/admin/userlist.php:62
10123 msgid "User updated to %1$s status"
10124 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
10126 #: www/admin/userlist.php:70 www/include/tool_reports.php:65
10128 msgstr "Palabra Clave"
10130 #: www/admin/userlist.php:72 www/frs/admin/index.php:94
10131 #: www/frs/admin/showreleases.php:81 www/pm/admin/index.php:334
10135 #: www/admin/userlist.php:73 www/forum/admin/index.php:160
10137 msgstr "Suspendido"
10139 #: www/admin/userlist.php:74
10141 msgstr "(*)Pendiente"
10143 #: www/admin/userlist.php:78
10145 msgstr "Añadir fecha"
10147 #: www/admin/userlist.php:112
10148 msgid "[DevProfile]"
10149 msgstr "Perfil de Colaborador"
10151 #: www/admin/userlist.php:113
10155 #: www/admin/userlist.php:114
10160 #: www/admin/userlist.php:115
10164 #: www/admin/userlist.php:116
10166 msgid "[Change PW]"
10167 msgstr "Cambiar Semana"
10169 #: www/admin/userlist.php:141
10171 msgid "User list for project: "
10172 msgstr "Lista de Usuarios para este grupo:"
10174 #: www/admin/userlist.php:145 www/stats/site_stats_utils.php:90
10176 msgid "All Projects"
10177 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
10179 #: www/admin/vhost.php:74
10181 msgid "Error adding VHOST: "
10182 msgstr "Error añadiendo VHOST"
10184 #: www/admin/vhost.php:76
10186 msgid "Virtual Host: "
10187 msgstr "Host Virtual"
10189 #: www/admin/vhost.php:76
10191 msgid " scheduled for creation on group "
10192 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
10194 #: www/admin/vhost.php:79
10196 msgid "Vhost not valid"
10197 msgstr "Fecha de Publicación"
10199 #: www/admin/vhost.php:82
10201 msgid "Missing group name"
10202 msgstr "Se le olvidó un parámetro"
10204 #: www/admin/vhost.php:103
10206 msgid "Error updating VHOST entry: "
10207 msgstr "Error actualizando la entrada VHOST:"
10209 #: www/admin/vhost.php:105
10210 msgid "Virtual Host entry updated."
10211 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
10213 #: www/admin/vhost.php:114
10214 msgid "Virtual Host Administration"
10215 msgstr "Administración de Virtual Host"
10217 #: www/admin/vhost.php:118 www/admin/vhost.php:133
10218 msgid "Add Virtual Host"
10219 msgstr "Añadir Virtual Host"
10221 #: www/admin/vhost.php:123 www/register/index.php:209
10223 msgid "Project Unix Name"
10224 msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
10226 #: www/admin/vhost.php:128
10227 msgid "Virtual Host Name"
10228 msgstr "Nombre del Virtual Host"
10230 #: www/admin/vhost.php:139
10231 msgid "Tweak Directories"
10232 msgstr "Directorios Tweak"
10234 #: www/admin/vhost.php:145
10235 msgid "Virtual Host:"
10236 msgstr "Host Virtual"
10238 #: www/admin/vhost.php:146
10240 msgstr "Tomar Información"
10242 #: www/admin/vhost.php:171
10243 msgid "Update Record:"
10244 msgstr "Actualizar Registro:"
10246 #: www/admin/vhost.php:174
10250 #: www/admin/vhost.php:175
10252 msgstr "Nombre VHOST"
10254 #: www/admin/vhost.php:176
10258 #: www/admin/vhost.php:177
10260 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
10262 #: www/admin/vhost.php:178
10264 msgstr "Directorio de CGIs"
10266 #: www/admin/vhost.php:197
10268 msgid "No such VHOST: "
10269 msgstr "VHOST no existente:"
10271 #: www/developer/diary.php:34
10273 msgid "User could not be found."
10274 msgstr "El foro no existe."
10276 #: www/developer/diary.php:39
10277 msgid "Diary And Notes For"
10278 msgstr "Diario y notas de"
10280 #: www/developer/diary.php:48
10281 msgid "Entry Not Found For This User"
10282 msgstr "No hay apunte para este usuario."
10284 #: www/developer/diary.php:51
10287 msgstr "Publicar Trabajos"
10289 #: www/developer/diary.php:57 www/my/diary.php:201
10290 msgid "Existing Diary And Note Entries"
10291 msgstr "Apuntes Actuales"
10293 #: www/developer/diary.php:70
10294 msgid "This User Has No Diary Entries"
10295 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
10297 #: www/developer/diary.php:93
10298 msgid "No User Selected"
10301 #: www/developer/index.php:37
10302 msgid "A user must be specified for this page."
10305 #: www/developer/monitor.php:45
10306 msgid "Monitor a User"
10307 msgstr "Monitorizar Usuario"
10309 #: www/developer/monitor.php:60
10310 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
10311 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
10313 #: www/developer/monitor.php:62
10314 msgid "User is now being monitored"
10315 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
10317 #: www/developer/monitor.php:63
10318 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
10321 #: www/developer/monitor.php:64
10324 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
10327 "<p>Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
10328 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
10331 #: www/developer/monitor.php:71
10332 msgid "Monitoring has been turned off"
10333 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
10335 #: www/developer/monitor.php:72
10336 msgid "You will not receive any more emails from this user"
10337 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
10339 #: www/developer/monitor.php:77
10340 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
10341 msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
10343 #: www/developer/rate.php:34
10346 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
10347 msgstr "Eligió no participar en el sistema de evaluación."
10349 #: www/developer/rate.php:52
10351 msgid "Invalid rate value"
10352 msgstr "Parámetro inválido"
10354 #: www/developer/rate.php:84
10355 msgid "You can't rate yourself"
10358 #: www/developer/rate.php:87
10359 msgid "User Ratings Page"
10360 msgstr "Evaluación del Usuario"
10362 #: www/developer/rate.php:90
10363 msgid "Ratings Recorded"
10364 msgstr "Su evaluación está notada."
10366 #: www/developer/rate.php:91
10368 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
10369 "submitting the info."
10371 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
10372 "enviando la información."
10374 #: www/docman/index.php:109
10376 msgid "Documents for "
10377 msgstr "Usar documentos"
10379 #: www/docman/view.php:53
10381 msgid "Document is not available."
10382 msgstr "Información no disponible"
10384 #: www/docman/view.php:68
10385 msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
10388 #: www/docman/view.php:102
10389 msgid "Unable to open zip archive for backup"
10392 #: www/docman/view.php:106
10393 msgid "Unable to fill zip archive for backup"
10396 #: www/docman/view.php:109
10397 msgid "Unable to close zip archive for backup"
10400 #: www/docman/view.php:117
10402 msgid "No documents to backup."
10403 msgstr "No hay datos en el documento"
10405 #: www/docman/view.php:129
10406 msgid "Webdav Access Canceled by user"
10409 #: www/docman/view.php:135
10410 msgid "No webdav interface enabled."
10413 #: www/docman/view.php:139
10414 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
10417 #: www/export/index.php:28
10419 msgid "Exports Available"
10420 msgstr "No hay estadísticas disponibles"
10422 #: www/export/rss20_activity.php:153
10424 msgid "Error: No group selected"
10425 msgstr "Error durante el rechazo de grupo"
10427 #: www/export/rss20_docman.php:128
10429 msgid "No documents found in Document Manager"
10430 msgstr "Leer Documentos"
10432 #: www/export/rss20_forum.php:102
10434 msgid "Forum RSS: No forums found"
10435 msgstr "El foro no existe."
10437 #: www/export/rss20_forum.php:268
10439 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
10440 msgstr "Error - No se han encontrado versiones"
10442 #: www/export/rss20_tracker.php:111
10444 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
10445 msgstr "No se encuentran registros"
10447 #: www/export/rssAboTask.php:70
10449 msgid "No project group was found for this task."
10450 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
10452 #: www/export/rssAboTask.php:75
10454 msgid "No project task was found."
10455 msgstr "No se encontraron nuevas publicaciones."
10457 #: www/export/rssAboTask.php:139
10459 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
10462 #: www/export/rssAboTask.php:140
10463 msgid "Current values of the task’s…"
10466 #: www/export/rssAboTask.php:142
10468 msgid "Subproject:"
10469 msgstr "Subproyecto"
10471 #: www/export/rssAboTask.php:143
10476 #: www/export/rssAboTask.php:144
10479 msgstr "Encuesta Completa"
10481 #: www/export/rssAboTask.php:146
10484 msgstr "Vista Detallada del Registro"
10486 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:177
10487 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
10489 msgstr "Comentarios"
10491 #: www/export/rssAboTask.php:169
10493 msgid "Updated value"
10494 msgstr "Actualización diaria"
10496 #: www/export/rssAboTask.php:173
10498 msgid "Update time"
10499 msgstr "Actualizar"
10501 #: www/export/rss_project.php:74 www/export/rss_project.php:76
10503 msgid "RSS Exports"
10504 msgstr "Totales del Proyecto"
10506 #: www/export/rss_project.php:78
10509 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
10510 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
10511 "pages is realtime."
10514 #: www/export/rss_project.php:80
10516 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
10520 #: www/export/rss_project.php:87
10522 msgid "Project News"
10523 msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
10525 #: www/export/rss_project.php:103
10527 msgid "Project Releases"
10528 msgstr "Lista de ficheros"
10530 #: www/export/rss_project.php:111
10534 #: www/export/search_plugin.php:18
10536 msgid "Search in project"
10537 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
10539 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/pending.php:45
10540 #: www/forum/admin/pending.php:56
10541 msgid "Forums: Administration"
10542 msgstr "Foros: Administración"
10544 #: www/forum/admin/index.php:113 www/forum/admin/index.php:152
10545 msgid "Allow Anonymous Posts?"
10546 msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
10548 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:162
10549 #: www/forum/index.php:82
10550 msgid "No Moderation"
10553 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:120
10554 #: www/forum/admin/index.php:162 www/forum/admin/index.php:163
10555 msgid "Moderated Level 1"
10558 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:120
10559 #: www/forum/admin/index.php:162 www/forum/admin/index.php:163
10560 msgid "Moderated Level 2"
10563 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:163
10565 "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-"
10569 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:163
10571 msgid "To moderate ALL posts."
10572 msgstr "más historias recientes"
10574 #: www/forum/admin/index.php:122 www/forum/admin/index.php:170
10575 msgid "Email All Posts To:"
10576 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
10578 #: www/forum/admin/index.php:126
10579 msgid "Add This Forum"
10580 msgstr "Añadir este Foro"
10582 #: www/forum/admin/index.php:139
10583 msgid "Change forum status"
10584 msgstr "Cambiar el estado del foro."
10586 #: www/forum/admin/index.php:140
10588 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
10589 "still be viewed by members of your project, not the general public."
10591 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
10592 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
10595 #: www/forum/admin/index.php:182
10596 msgid "Delete entire forum and all content"
10597 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
10599 #: www/forum/admin/index.php:191
10601 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
10602 "all its contents!"
10603 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
10605 #: www/forum/admin/index.php:198 www/frs/admin/deletepackage.php:67
10606 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/frs/admin/editrelease.php:382
10607 #: www/pm/admin/index.php:391 www/project/admin/roledelete.php:81
10609 msgstr "Estoy Seguro"
10611 #: www/forum/admin/index.php:199 www/frs/admin/deletepackage.php:70
10612 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:392
10613 msgid "I'm Really Sure"
10614 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
10616 #: www/forum/admin/index.php:218 www/forum/admin/index.php:232
10617 msgid "Delete a Message"
10618 msgstr "Borrar un Mensaje"
10620 #: www/forum/admin/index.php:219 www/forum/admin/index.php:290
10621 msgid "Return to the forum"
10624 #: www/forum/admin/index.php:235
10626 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
10629 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
10631 #: www/forum/admin/index.php:261 www/forum/admin/index.php:300
10632 #: www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:47
10634 msgid "Error Getting Forum"
10635 msgstr "Fue un error creando el foro."
10637 #: www/forum/admin/index.php:267
10638 msgid "Error getting new forum message"
10641 #: www/forum/admin/index.php:285
10642 msgid "Message Edited Successfully"
10645 #: www/forum/admin/index.php:289 www/forum/admin/index.php:319
10646 #: www/forum/admin/index.php:363
10647 msgid "Edit a Message"
10650 #: www/forum/admin/index.php:314 www/forum/new.php:55
10651 msgid "Error Getting ForumHTML"
10652 msgstr "Fue un error creando el foro."
10654 #: www/forum/admin/index.php:334
10656 msgid "Thread not moved"
10659 #: www/forum/admin/index.php:357
10661 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
10664 #: www/forum/admin/index.php:378
10666 msgid "Move Thread"
10669 #: www/forum/admin/index.php:388 www/forum/admin/index.php:464
10671 msgid "No Forums Found For %s"
10672 msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
10674 #: www/forum/admin/index.php:418
10676 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
10679 #: www/forum/admin/index.php:441
10681 msgid "Forums Administration"
10682 msgstr "Foros: Administración"
10684 #: www/forum/admin/index.php:482 www/forum/admin/monitor.php:48
10686 msgid "Monitoring Users"
10687 msgstr "Monitorizar Usuario"
10689 #: www/forum/admin/monitor.php:56
10691 msgid "No Monitoring Users"
10692 msgstr "Monitorizar Usuario"
10694 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/pm/mod_task.php:262
10695 #: www/reporting/useract.php:77 www/reporting/usertime.php:88
10699 #: www/forum/admin/monitor.php:61
10702 msgstr "Nombre real"
10704 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
10705 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
10710 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
10711 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
10716 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
10721 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:157
10722 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
10723 msgid "Error getting new ForumHTML"
10724 msgstr "Fue un error creando el foro."
10726 #: www/forum/attachment.php:42 www/forum/attachment.php:126
10727 #: www/forum/attachment.php:154 www/tracker/detail.php:120
10728 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
10729 #: www/tracker/mod-limited.php:159 www/tracker/mod.php:213
10730 msgid "Attachments"
10733 #: www/forum/attachment.php:92
10734 msgid "You cannot delete this attachment"
10737 #: www/forum/attachment.php:97
10738 msgid "Attachment deleted"
10741 #: www/forum/attachment.php:122
10742 msgid "You cannot edit this attachment"
10745 #: www/forum/attachment.php:149
10746 msgid "Close Window"
10747 msgstr "Cerrar Ventana"
10749 #: www/forum/attachment.php:162
10751 msgid "No attach found"
10752 msgstr "No se encuentran registros"
10754 #: www/forum/forum.php:55
10756 msgid "Error forum not found: "
10757 msgstr "Error - No se han encontrado versiones"
10759 #: www/forum/forum.php:109
10761 msgid "Error creating ForumMessage:"
10762 msgstr "Error creando el objeto grupo"
10764 #: www/forum/forum.php:112
10766 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
10770 #: www/forum/forum.php:114
10771 msgid "Message Posted Successfully"
10772 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
10774 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
10775 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
10778 #: www/forum/forum.php:180
10782 #: www/forum/forum.php:180
10786 #: www/forum/forum.php:180
10791 #: www/forum/forum.php:180
10796 #: www/forum/forum.php:186 www/include/tool_reports.php:114
10800 #: www/forum/forum.php:200
10801 msgid "Change View"
10802 msgstr "Cambiar la vista"
10804 #: www/forum/forum.php:337
10808 #: www/forum/forum.php:338
10809 msgid "Topic Starter"
10810 msgstr "Quien escribió 1º"
10812 #: www/forum/forum.php:339
10814 msgstr "Contestaciones"
10816 #: www/forum/forum.php:340 www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70
10818 msgstr "Última publicación"
10820 #: www/forum/forum.php:384
10822 msgid "Newer Messages"
10823 msgstr "Próximos mensajes."
10825 #: www/forum/forum.php:395
10827 msgid "Older Messages"
10828 msgstr "Próximos mensajes."
10830 #: www/forum/forum.php:419
10831 msgid "No forum chosen"
10834 #: www/forum/index.php:50
10836 msgid "Forums for %1$s"
10837 msgstr "Foros para %1$s"
10839 #: www/forum/index.php:57
10841 msgid "No Forums Found for %1$s"
10842 msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
10844 #: www/forum/index.php:64 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
10845 msgid "My Monitored Forums"
10848 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:46
10850 msgstr "Comentarios"
10852 #: www/forum/index.php:68
10853 msgid "Moderation Level"
10856 #: www/forum/index.php:83
10858 msgid "Anonymous & Non Project Users"
10859 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
10861 #: www/forum/index.php:84
10862 msgid "All Except Admins"
10865 #: www/forum/message.php:56
10866 msgid "This message does not (any longer) exist"
10867 msgstr "Este mensaje no existe"
10869 #: www/forum/message.php:152
10870 msgid "Thread View"
10871 msgstr "Ver la Conversacion"
10873 #: www/forum/message.php:220
10874 msgid "Post a followup to this message"
10875 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
10877 #: www/forum/message.php:225 www/forum/message.php:226
10879 msgid "You Must Choose a Message First"
10880 msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
10882 #: www/forum/monitor.php:61
10883 #, fuzzy, php-format
10884 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
10885 msgstr "No está monitorizando ningún foro"
10887 #: www/forum/monitor.php:63
10889 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
10890 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
10892 #: www/forum/monitor.php:72
10893 msgid "Forum monitoring deactivated"
10894 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
10896 #: www/forum/monitor.php:78
10897 msgid "Forum monitoring started"
10898 msgstr "Monitorización del Foro activada"
10900 #: www/forum/myforums.php:58
10901 msgid "You have no monitored forums"
10904 #: www/forum/myforums.php:70
10906 msgid "New Content?"
10907 msgstr "Nueva cuenta"
10909 #: www/forum/new.php:64
10911 msgid "Start New Thread for: "
10912 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
10914 #: www/forum/save.php:55
10915 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
10917 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
10920 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
10921 #: www/frs/admin/index.php:69 www/frs/admin/index.php:84
10922 #: www/frs/admin/index.php:100 www/frs/admin/showreleases.php:58
10924 msgid "Could Not Get FRS Package"
10925 msgstr "No se pudo obtener el rol"
10927 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
10928 #, fuzzy, php-format
10929 msgid "Delete Package: %1$s"
10930 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
10932 #: www/frs/admin/deletepackage.php:64
10934 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
10935 "its releases and files!"
10937 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
10938 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
10940 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/showreleases.php:74
10942 msgid "Could Not Get FRS Release"
10943 msgstr "No se pudo obtener el rol"
10945 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
10946 msgid "Release Edit/File Releases"
10947 msgstr "Editar Paquetes"
10949 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
10951 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
10954 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
10957 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/qrs.php:87
10959 msgid "Could Not Get FRSPackage"
10960 msgstr "No se pudo obtener el rol"
10962 #: www/frs/admin/editrelease.php:66 www/frs/admin/qrs.php:96
10964 msgid "Could Not Get FRSRelease"
10965 msgstr "No se pudo obtener el rol"
10967 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
10969 msgid "Attempted File Upload Attack"
10970 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
10972 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
10974 msgid "Release Notes Are not in Text"
10975 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
10977 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
10978 msgid "Release Notes Are Too Small"
10979 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
10981 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
10983 msgid "Change Log Is not in Text"
10984 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
10986 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
10987 msgid "Change Log Is Too Small"
10988 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
10990 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
10992 msgstr "Datos Salvados"
10994 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
10995 msgid "File Released"
10996 msgstr "Fichero Actualizado"
10998 #: www/frs/admin/editrelease.php:182 www/frs/admin/editrelease.php:199
10999 #: www/frs/include/frs_utils.php:243
11001 msgid "Could Not Get FRSFile"
11002 msgstr "No se pudo obtener el rol"
11004 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
11005 msgid "File Deleted"
11006 msgstr "Fichero Borrado"
11008 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
11009 msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
11012 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
11013 msgid "File Updated"
11014 msgstr "Fichero Actualizado"
11016 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:172
11017 msgid "Edit Releases"
11018 msgstr "Editar Versión"
11020 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
11022 msgid "Edit Release"
11023 msgstr "Editar Versión"
11025 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/qrs.php:184
11027 msgid "Release date"
11028 msgstr "Fecha de la Publicación"
11030 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:176
11031 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
11032 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
11033 msgid "Release name"
11034 msgstr "Nombre de la Versión"
11036 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
11038 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
11039 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
11040 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
11041 "in together below."
11043 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
11044 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede enviar "
11045 "estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
11047 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
11048 msgid "Upload Release Notes"
11049 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
11051 #: www/frs/admin/editrelease.php:253
11052 msgid "Upload Change Log"
11053 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
11055 #: www/frs/admin/editrelease.php:258
11056 msgid "Paste The Notes In"
11057 msgstr "Copiar las Notas en"
11059 #: www/frs/admin/editrelease.php:264
11060 msgid "Paste The Change Log In"
11061 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
11063 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
11064 msgid "Preserve my pre-formatted text."
11065 msgstr "Conservar mi formato de texto."
11067 #: www/frs/admin/editrelease.php:273
11068 msgid "Submit/Refresh"
11069 msgstr "Enviar/Refrescar"
11071 #: www/frs/admin/editrelease.php:281
11073 msgid "Add Files To This Release"
11074 msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
11076 #: www/frs/admin/editrelease.php:282
11077 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
11080 #: www/frs/admin/editrelease.php:290 www/frs/admin/qrs.php:203
11082 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
11085 #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:228
11087 msgstr "Tipo de Fichero"
11089 #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/qrs.php:238
11090 msgid "Processor Type"
11091 msgstr "Tipo de Procesador"
11093 #: www/frs/admin/editrelease.php:328
11094 msgid "Add This File"
11095 msgstr "Añadir Este Fichero"
11097 #: www/frs/admin/editrelease.php:338
11099 msgid "Edit Files In This Release"
11100 msgstr "Sin Ficheros en esta Versión"
11102 #: www/frs/admin/editrelease.php:339
11104 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
11105 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
11106 "your download summary page."
11108 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
11109 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
11110 "la página resumen de descarga."
11112 #: www/frs/admin/editrelease.php:340
11113 msgid "Filename<br />Release"
11114 msgstr "Filename<br />Versión"
11116 #: www/frs/admin/editrelease.php:341
11117 msgid "Processor<br />Release Date"
11118 msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
11120 #: www/frs/admin/editrelease.php:342
11121 msgid "File Type<br />Update"
11122 msgstr "File Type<br />Actualizar"
11124 #: www/frs/admin/editrelease.php:367
11125 msgid "Update/Refresh"
11126 msgstr "Actualizar/Refrescar"
11128 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
11129 msgid "Delete File"
11130 msgstr "Borrar Fichero"
11132 #: www/frs/admin/editrelease.php:392
11134 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
11135 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
11136 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
11137 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
11139 #: www/frs/admin/index.php:76
11140 msgid "Added Package"
11141 msgstr "Añadir Paquete"
11143 #: www/frs/admin/index.php:107
11144 msgid "Updated Package"
11145 msgstr "Actualizar Paquete"
11147 #: www/frs/admin/index.php:120
11151 #: www/frs/admin/index.php:121
11153 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
11154 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
11156 #: www/frs/admin/index.php:126
11160 #: www/frs/admin/index.php:127
11162 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
11163 "however you like."
11164 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
11166 #: www/frs/admin/index.php:128
11167 msgid "An example of packages:"
11168 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
11170 #: www/frs/admin/index.php:130
11171 msgid "Your Packages:"
11172 msgstr "Sus paquetes:"
11174 #: www/frs/admin/index.php:132
11175 msgid "Define your packages"
11176 msgstr "Defina sus paquetes"
11178 #: www/frs/admin/index.php:133
11179 msgid "Create new releases of packages"
11180 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
11182 #: www/frs/admin/index.php:135
11183 msgid "Releases of Packages"
11184 msgstr "Publicaciones de paquetes"
11186 #: www/frs/admin/index.php:136
11187 msgid "A release of a package can contain multiple files."
11188 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
11190 #: www/frs/admin/index.php:137
11191 msgid "Examples of Releases"
11192 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
11194 #: www/frs/admin/index.php:139
11196 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
11197 "Releases</strong> next to your package name"
11199 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
11200 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
11202 #: www/frs/admin/index.php:150
11203 msgid "You Have No Packages Defined"
11204 msgstr "No ha definido paquetes"
11206 #: www/frs/admin/index.php:153
11210 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
11211 msgid "Package name"
11212 msgstr "Nombre del Paquete"
11214 #: www/frs/admin/index.php:168
11215 msgid "Add Release"
11216 msgstr "Añadir Versión"
11218 #: www/frs/admin/index.php:199
11219 msgid "Create New Package"
11220 msgstr "Crear nuevo paquete"
11222 #: www/frs/admin/index.php:203
11223 msgid "New Package Name"
11224 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
11226 #: www/frs/admin/index.php:205 www/people/editprofile.php:244
11227 msgid "Publicly Viewable"
11228 msgstr "Públicamente Visible"
11230 #: www/frs/admin/index.php:208
11231 msgid "Create This Package"
11232 msgstr "Crear Paquete"
11234 #: www/frs/admin/qrs.php:73
11235 msgid "Must define a release name."
11236 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
11238 #: www/frs/admin/qrs.php:75
11239 msgid "Must select a package."
11240 msgstr "Debe elegir un Paquete."
11242 #: www/frs/admin/qrs.php:77
11243 msgid "Must select a file type."
11244 msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
11246 #: www/frs/admin/qrs.php:79
11247 msgid "Must select a processor type."
11248 msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
11250 #: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142
11251 msgid "Quick Release System"
11252 msgstr "Sistema rápido de publicación"
11254 #: www/frs/admin/qrs.php:117
11257 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
11258 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
11259 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
11263 #: www/frs/admin/qrs.php:150
11265 msgstr "Ident.Paquete"
11267 #: www/frs/admin/qrs.php:157
11268 msgid "No File Types Available"
11269 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
11271 #: www/frs/admin/qrs.php:171
11273 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
11274 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
11276 #: www/frs/admin/qrs.php:196
11278 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11279 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11282 #: www/frs/admin/qrs.php:197
11284 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
11287 #: www/frs/admin/qrs.php:205
11288 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
11291 #: www/frs/admin/qrs.php:256 www/frs/shownotes.php:76
11292 #: www/tracker/mod-limited.php:191
11294 msgstr "Historial de Cambios"
11296 #: www/frs/admin/qrs.php:264
11297 msgid "Preserve my pre-formatted text"
11298 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
11300 #: www/frs/admin/qrs.php:265
11301 msgid "Release File"
11302 msgstr "Publicar Fichero"
11304 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
11306 msgid "Choose package"
11307 msgstr "Elegir una"
11309 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
11310 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
11313 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
11314 msgid "Release New File Version"
11315 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
11317 #: www/frs/download.php:63
11319 msgid "Error Getting Package"
11320 msgstr "Fue un error creando el foro."
11322 #: www/frs/download.php:71
11324 msgid "Error Getting Release"
11325 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
11327 #: www/frs/download.php:76
11329 msgid "Error Getting File"
11330 msgstr "Error Obteniendo %1$s"
11332 #: www/frs/include/frs_utils.php:75
11333 msgid "View File Releases"
11334 msgstr "Ver versiones publicadas"
11336 #: www/frs/include/frs_utils.php:128 www/frs/include/frs_utils.php:144
11337 msgid "Must Choose One"
11338 msgstr "Debe elegir uno"
11340 #: www/frs/include/frs_utils.php:232
11341 msgid "Must select a file."
11342 msgstr "Debe elegir un fichero."
11344 #: www/frs/index.php:63
11345 msgid "Project Filelist"
11346 msgstr "Lista de ficheros"
11348 #: www/frs/index.php:69
11349 msgid "No File Packages"
11350 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
11352 #: www/frs/index.php:70
11353 msgid "There are no file packages defined for this project."
11354 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
11356 #: www/frs/index.php:74
11357 msgid "Below is a list of all files of the project."
11358 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
11360 #: www/frs/index.php:76
11362 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
11365 #: www/frs/index.php:78
11367 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
11368 "(accessible by clicking on release version)."
11370 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
11371 "(accesible pulsando la versión publicada)."
11373 #: www/frs/index.php:87
11374 msgid "To create a new release click here."
11375 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
11377 #: www/frs/index.php:106
11379 msgid "Stop monitoring this package"
11380 msgstr "Monitorizar esta página"
11382 #: www/frs/index.php:128 www/frs/index.php:188
11383 msgid "No releases"
11384 msgstr "Sin Versiones"
11386 #: www/frs/index.php:170
11390 #: www/frs/index.php:171
11394 #: www/frs/monitor.php:49
11396 msgid "Error Getting FRSPackage"
11397 msgstr "Fue un error creando el foro."
11399 #: www/frs/monitor.php:58
11400 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
11401 msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
11403 #: www/frs/monitor.php:59
11404 msgid "Monitoring stopped"
11405 msgstr "Monitorización Finalizada"
11407 #: www/frs/monitor.php:66
11408 msgid "Monitoring Has Been Started"
11409 msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
11411 #: www/frs/monitor.php:67
11412 msgid "Monitoring started"
11413 msgstr "Monitorización iniciada"
11415 #: www/frs/monitor.php:72
11416 msgid "File Module ID"
11419 #: www/frs/reporting/downloads.php:84
11421 msgid "File Release Reporting"
11422 msgstr "Fichero Actualizado"
11424 #: www/frs/reporting/downloads.php:100 www/project/stats/index.php:103
11425 #: www/reporting/groupadded.php:63 www/reporting/groupcum.php:62
11426 #: www/reporting/projectact.php:67 www/reporting/projecttime.php:78
11427 #: www/reporting/siteact.php:67 www/reporting/sitetime.php:77
11428 #: www/reporting/sitetimebar.php:62 www/reporting/toolspie.php:66
11429 #: www/reporting/useract.php:82 www/reporting/useradded.php:61
11430 #: www/reporting/usercum.php:62 www/reporting/usersummary.php:72
11431 #: www/reporting/usertime.php:92
11433 msgstr "Actualizar"
11435 #: www/frs/reporting/downloads.php:111
11437 msgid "There have been no downloads for this package."
11438 msgstr "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
11440 #: www/frs/shownotes.php:40
11442 msgid "That Release Was Not Found"
11443 msgstr "Mensaje no encontrado"
11445 #: www/frs/shownotes.php:54
11446 msgid "File Release Notes and Changelog"
11447 msgstr "Notas de publicación"
11449 #: www/frs/shownotes.php:56
11450 msgid "Release Name:"
11451 msgstr "Nombre de la Versión"
11453 #: www/include/Layout.class.php:133
11454 msgid "Can't find theme directory!"
11457 #: www/include/Layout.class.php:270
11461 #: www/include/Layout.class.php:639
11462 msgid "Quick Jump To..."
11465 #: www/include/Layout.class.php:1302
11467 msgstr "Nube de etiquetas"
11469 #: www/include/features_boxes.php:35
11471 msgid "Features Boxes"
11472 msgstr "Petición de Funcionalidad"
11474 #: www/include/features_boxes.php:38
11476 msgstr "Nube de etiquetas"
11478 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
11480 msgid "%1$s Statistics"
11481 msgstr "Estadísticas de %1$s"
11483 #: www/include/features_boxes.php:46
11484 msgid "Top Project Downloads"
11485 msgstr "Proyectos más descargados"
11487 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:46
11488 msgid "Highest Ranked Users"
11489 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
11491 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
11492 #: www/top/mostactive.php:40
11493 msgid "Most Active This Week"
11494 msgstr "El más activo esta semana"
11496 #: www/include/features_boxes.php:55
11497 msgid "Recently Registered Projects"
11498 msgstr "Últimos proyectos registrados"
11500 #: www/include/features_boxes.php:57
11501 msgid "System Information"
11502 msgstr "Información del sistema"
11504 #: www/include/features_boxes.php:59
11506 msgid "%s is running %s version %s"
11507 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
11509 #: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:191
11510 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:241
11511 msgid "No Stats Available"
11512 msgstr "No hay estadísticas disponibles"
11514 #: www/include/features_boxes.php:113
11515 msgid "All the ranking"
11516 msgstr "Ranking de proyectos"
11518 #: www/include/features_boxes.php:155
11519 msgid "Hosted Projects"
11520 msgstr "Proyectos registrados"
11522 #: www/include/features_boxes.php:164
11523 msgid "Registered Users"
11524 msgstr "Usuarios registrados"
11526 #: www/include/features_boxes.php:181
11530 #: www/include/features_boxes.php:197
11531 msgid "All newest projects"
11532 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
11534 #: www/include/features_boxes.php:216
11537 msgstr "Todos los Usuarios"
11539 #: www/include/features_boxes.php:247
11541 msgid "All project activities"
11542 msgstr "Ranking the actividad semanal"
11544 #: www/include/filechecks.php:62
11546 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
11549 #: www/include/filechecks.php:77
11551 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
11554 #: www/include/filechecks.php:170
11555 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
11558 #: www/include/filechecks.php:174
11560 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
11561 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
11563 #: www/include/filechecks.php:178
11565 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
11568 #: www/include/html.php:316 www/include/html.php:449 www/include/html.php:634
11569 #: www/pm/browse_task.php:327 www/pm/browse_task.php:354
11570 #: www/pm/browse_task.php:365 www/tracker/browse.php:683
11571 #: www/tracker/browse.php:694 www/tracker/browse.php:698
11573 msgstr "No Cambiar"
11575 #: www/include/html.php:325
11577 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
11579 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
11580 "asigna un elemento del registro."
11582 #: www/include/html.php:327
11584 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
11585 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
11586 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
11587 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
11588 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
11589 "item is given a status of 'Deleted'."
11591 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
11592 "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
11593 "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
11594 "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde "
11595 "durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se "
11596 "le pone en un estado de 'Borrado'."
11598 #: www/include/html.php:329
11600 msgid "Tracker category"
11601 msgstr "Artículo del registro."
11603 #: www/include/html.php:331
11605 msgid "Tracker group"
11608 #: www/include/html.php:333
11610 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
11611 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
11612 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
11613 "or Descending order."
11615 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
11616 "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, "
11617 "Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar "
11618 "a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
11620 #: www/include/html.php:335
11622 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
11623 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
11624 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
11625 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
11628 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
11629 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
11630 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
11632 #: www/include/html.php:337
11634 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
11635 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
11636 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
11639 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
11640 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
11641 "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
11642 "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
11644 #: www/include/html.php:339 www/pm/ganttpage.php:159
11646 msgstr "Resolución"
11648 #: www/include/html.php:341 www/tracker/mod.php:167
11650 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
11651 "browsing through several tracker items."
11653 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
11654 "navega por diferentes elementos del registro."
11656 #: www/include/html.php:343
11658 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
11659 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
11660 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
11663 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
11664 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
11665 "peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
11666 "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
11667 "repuestas almacenadas o tipo."
11669 #: www/include/html.php:345
11671 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
11672 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
11673 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
11676 #: www/include/html.php:347
11678 msgid "Enter the complete description."
11679 msgstr "Descripción"
11681 #: www/include/html.php:348
11683 "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
11684 "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
11685 "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
11686 "strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
11690 #: www/include/html.php:351
11692 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
11693 "checkbox before submitting changes."
11695 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
11696 "casilla antes de enviar cambios."
11698 #: www/include/html.php:353
11700 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
11701 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
11702 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
11703 "will also get emails for those reasons as well!"
11706 #: www/include/html.php:636
11710 #: www/include/html.php:640
11714 #: www/include/html.php:726
11715 #, fuzzy, php-format
11716 msgid "Project access problem: %s"
11717 msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
11719 #: www/include/html.php:728
11720 #, fuzzy, php-format
11721 msgid "Project Problem: %s"
11722 msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
11724 #: www/include/html.php:782 www/my/bookmark_add.php:28
11725 msgid "My Personal Page"
11726 msgstr "Mi página personal"
11728 #: www/include/html.php:785
11729 msgid "Trackers dashboard"
11730 msgstr "Panel de peticiones"
11732 #: www/include/html.php:789
11733 msgid "Diary & Notes"
11734 msgstr "Diario y Notas"
11736 #: www/include/html.php:798 www/register/index.php:166
11737 msgid "Register Project"
11738 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
11740 #: www/include/project_home.php:35
11742 msgid "Project Home"
11743 msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
11745 #: www/include/project_home.php:73
11746 msgid "Customize Layout"
11747 msgstr "Personalizar apariencia"
11749 #: www/include/tool_reports.php:65 www/pm/index.php:101
11750 #: www/reporting/usersummary.php:54 www/tracker/ind.php:65
11754 #: www/include/tool_reports.php:66
11758 #: www/include/tool_reports.php:70
11759 msgid "No data found to report"
11760 msgstr "No hay datos en el informe"
11762 #: www/include/tool_reports.php:98
11763 msgid "Last day(s)"
11764 msgstr "Último día(s)"
11766 #: www/include/tool_reports.php:99
11767 msgid "Last week(s)"
11768 msgstr "Última semana(s)"
11770 #: www/include/tool_reports.php:100
11771 msgid "Last month(s)"
11772 msgstr "Último mes(es)"
11774 #: www/include/tool_reports.php:101
11775 msgid "Last year(s)"
11776 msgstr "Último año(s)"
11778 #: www/include/tool_reports.php:102
11779 msgid "Project lifespan"
11780 msgstr "Vida del Proyecto"
11782 #: www/include/tool_reports.php:106
11786 #: www/include/trove.php:228
11788 msgid "None Selected"
11789 msgstr "Cuenta Borrada"
11791 #: www/include/trove.php:270
11792 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
11793 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
11795 #: www/include/trove.php:271
11796 msgid "Trove Software Map"
11797 msgstr "Mapa de Proyectos"
11799 #: www/include/trove.php:337 www/trove/include/trove.php:300
11800 msgid "(Now Filtering)"
11803 #: www/include/trove.php:345 www/trove/include/trove.php:309
11808 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:416
11809 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:426
11810 #: www/include/trove.php:431
11811 #, fuzzy, php-format
11812 msgid "Error In Trove Operation : %s"
11813 msgstr "Error en una operación ssobre el Mapa de Proyectos"
11815 #: www/include/user_home.php:32
11817 msgid "User Profile"
11818 msgstr "Ver perfil del colaborador"
11820 #: www/include/user_home.php:35
11821 msgid "Personal Information"
11822 msgstr "Información Personal"
11824 #: www/include/user_home.php:64
11825 msgid "Skills Profile"
11826 msgstr "Experiencia"
11828 #: www/include/user_home.php:76
11831 msgstr "Nombre real"
11833 #: www/include/user_home.php:106
11834 msgid "Jabber Address"
11836 "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
11838 #: www/include/user_home.php:141
11840 msgid "Site Member Since:"
11841 msgstr "Miembro del Sitio desde"
11843 #: www/include/user_home.php:153
11844 msgid "Peer Rating"
11845 msgstr "Peer Rating"
11847 #: www/include/user_home.php:159
11848 msgid "User chose not to participate in peer rating"
11849 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
11851 #: www/include/user_home.php:166
11852 msgid "Diary and Notes"
11853 msgstr "Diario y Notas"
11855 #: www/include/user_home.php:174
11856 msgid "Diary/Note entries:"
11857 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
11859 #: www/include/user_home.php:177
11860 msgid "View Diary & Notes"
11861 msgstr "Ver Diario y Notas"
11863 #: www/include/user_home.php:182
11864 msgid "Monitor this Diary"
11865 msgstr "Monitorizar este Diario"
11867 #: www/include/user_home.php:204
11868 msgid "This developer is not a member of any projects."
11869 msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
11871 #: www/include/user_home.php:207
11873 msgid "This developer is a member of the following projects:"
11874 msgstr "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
11876 #: www/include/user_home.php:258
11878 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
11879 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
11880 "the user and others."
11883 #: www/include/user_home.php:262
11886 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
11887 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
11888 "expanded in a few ways."
11891 #: www/include/user_home.php:270
11894 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
11895 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
11896 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
11897 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
11898 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
11899 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
11900 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
11901 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
11902 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
11903 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
11904 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
11905 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
11906 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
11910 #: www/include/user_home.php:277
11913 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
11914 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
11915 "for more information."
11918 #: www/include/vote_function.php:210
11919 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:496
11923 #: www/include/vote_function.php:210
11924 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:498
11928 #: www/include/vote_function.php:283
11929 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:540 www/survey/privacy.php:31
11930 msgid "Survey Privacy"
11931 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
11933 #: www/include/vote_function.php:290
11934 msgid "Survey not found."
11935 msgstr "Encuesta no existe."
11937 #: www/index_std.php:9
11938 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
11941 #: www/index_std.php:12
11943 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
11944 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
11945 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
11946 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
11950 #: www/index_std.php:15
11952 msgid "Additional Features:"
11953 msgstr "Funcionalidades Activas"
11955 #: www/index_std.php:17
11957 msgid "Manage File Releases."
11958 msgstr "Nueva Publicación"
11960 #: www/index_std.php:18
11962 msgid "Document Management."
11963 msgstr "Leer Documentos"
11965 #: www/index_std.php:19
11966 msgid "News announcements."
11969 #: www/index_std.php:20
11970 msgid "Surveys for users and admins."
11973 #: www/index_std.php:21
11975 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
11978 #: www/index_std.php:22
11980 msgid "Task management."
11981 msgstr "Administración de Tareas"
11983 #: www/index_std.php:23
11984 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
11987 #: www/index_std.php:24
11988 msgid "A powerful plugin system to add new features."
11991 #: www/index_std.php:27
11992 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
11995 #: www/index_std.php:29
11996 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
11999 #: www/index_std.php:30
12001 "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
12002 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
12005 #: www/index_std.php:31
12007 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
12011 #: www/index_std.php:32
12012 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
12015 #: www/index_std.php:33
12017 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
12020 #: www/index_std.php:34
12022 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
12023 "window (Alcatel-Lucent)"
12026 #: www/index_std.php:35
12028 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
12029 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
12030 "for tracker interoperability with external tools."
12033 #: www/index_std.php:36
12034 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
12037 #: www/index_std.php:37
12039 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
12040 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
12044 #: www/index_std.php:38
12045 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
12048 #: www/index_std.php:39
12049 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
12052 #: www/index_std.php:40
12053 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
12056 #: www/index_std.php:43
12057 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
12060 #: www/index_std.php:45
12062 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
12063 "management, links between artifacts, better searches, and more"
12066 #: www/index_std.php:46
12067 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
12070 #: www/index_std.php:47
12072 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
12075 #: www/index_std.php:48
12076 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
12079 #: www/index_std.php:49
12081 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
12085 #: www/index_std.php:52
12086 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
12089 #: www/index_std.php:54
12090 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
12093 #: www/index_std.php:55
12094 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
12097 #: www/index_std.php:56
12098 msgid "List of all projects added in Project List"
12101 #: www/index_std.php:57
12102 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
12105 #: www/index_std.php:60
12106 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
12109 #: www/index_std.php:62
12110 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
12113 #: www/index_std.php:63
12114 msgid "Support for PHP5."
12117 #: www/index_std.php:64
12118 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
12121 #: www/index_std.php:65
12122 msgid "Translations are now managed by gettext."
12125 #: www/index_std.php:66
12126 msgid "Support for several configurations running on the same code."
12129 #: www/index_std.php:67
12130 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
12133 #: www/index_std.php:68
12134 msgid "Available as full install CD."
12137 #: www/index_std.php:69
12138 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
12141 #: www/index_std.php:70
12142 msgid "New online_help plugin."
12145 #: www/index_std.php:71
12146 msgid "New phpwebcalendar plugin."
12149 #: www/index_std.php:72
12150 msgid "New project hierarchy plugin."
12153 #: www/index_std.php:92
12155 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
12156 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
12158 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
12160 msgid "Mailing List Successfully deleted"
12161 msgstr "Tarea borrada correctamente."
12163 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
12165 msgid "Permanently Delete Mailing List "
12166 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
12168 #: www/mail/admin/index.php:127
12170 msgid "Password reset requested"
12171 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
12173 #: www/mail/admin/index.php:139
12176 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
12180 #: www/mail/admin/index.php:143
12182 "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to be "
12186 #: www/mail/admin/index.php:160
12187 msgid "Existing mailing lists"
12188 msgstr "Listas de correo existentes"
12190 #: www/mail/admin/index.php:264 www/mail/index.php:76
12191 msgid "Mailing list"
12192 msgstr "Lista de correo"
12194 #: www/mail/admin/index.php:290
12195 msgid "Reset admin password"
12198 #: www/mail/index.php:46
12200 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
12201 msgstr "No se pudo completar la operación"
12203 #: www/mail/index.php:52
12205 msgid "Mailing Lists for %1$s"
12206 msgstr "Listas de correo de %1$s"
12208 #: www/mail/index.php:60
12210 msgid "Unable to get the list %s : %s"
12213 #: www/mail/index.php:95
12215 msgid "%1$s Archives"
12216 msgstr "%1$s Archivos"
12218 #: www/mail/index.php:97
12219 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
12220 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
12222 #: www/mail/mail_utils.php:44
12224 msgstr "Ver listas"
12226 #: www/my/bookmark_add.php:35
12229 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
12231 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
12233 #: www/my/bookmark_add.php:38
12234 msgid "Visit the bookmarked page"
12235 msgstr "Ir a esta página."
12237 #: www/my/bookmark_add.php:39
12238 msgid "Back to your homepage"
12239 msgstr "Regresar a su página personal."
12241 #: www/my/bookmark_add.php:44 www/my/bookmark_edit.php:57
12242 msgid "Bookmark URL"
12243 msgstr "El URL del marcador"
12245 #: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:60
12246 msgid "Bookmark Title"
12247 msgstr "El título del marcador"
12249 #: www/my/bookmark_edit.php:30
12251 msgid "Bookmark ID"
12252 msgstr "El URL del marcador"
12254 #: www/my/bookmark_edit.php:38
12255 msgid "Bookmark Updated"
12256 msgstr "Marcador actualizado"
12258 #: www/my/bookmark_edit.php:40
12259 msgid "Failed to update bookmark."
12260 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
12262 #: www/my/bookmark_edit.php:44
12263 msgid "Edit Bookmark"
12264 msgstr "Editar Marcadores"
12266 #: www/my/dashboard.php:37 www/my/index.php:40 www/widgets/widgets.php:57
12268 msgid "Personal Page For %s"
12269 msgstr "Página personal de %s"
12271 #: www/my/dashboard.php:44
12272 msgid "All trackers for my projects"
12273 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
12275 #: www/my/dashboard.php:49
12276 msgid "You're not a member of any active projects"
12277 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
12279 #: www/my/dashboard.php:65
12284 #: www/my/dashboard.php:69 www/pm/add_task.php:62 www/pm/browse_task.php:127
12285 #: www/pm/browse_task.php:233 www/pm/browse_task.php:355
12286 #: www/pm/detail_task.php:62 www/pm/mod_task.php:75 www/tracker/add.php:65
12287 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:45 www/tracker/browse.php:188
12288 #: www/tracker/browse.php:525 www/tracker/browse.php:685
12289 #: www/tracker/detail.php:62 www/tracker/mod-limited.php:110
12290 #: www/tracker/mod.php:138 www/tracker/query.php:185
12294 #: www/my/dashboard.php:71 www/pm/add_task.php:131 www/pm/browse_task.php:231
12295 #: www/pm/browse_task.php:362 www/pm/detail_task.php:119
12296 #: www/pm/mod_task.php:165 www/tracker/add.php:61 www/tracker/browse.php:527
12297 #: www/tracker/browse.php:693 www/tracker/detail.php:80
12298 #: www/tracker/mod-limited.php:105 www/tracker/mod.php:132
12299 msgid "Assigned to"
12300 msgstr "Asignado a"
12302 #: www/my/diary.php:70
12303 msgid "Diary Updated"
12304 msgstr "Diario actualizado con éxito."
12306 #: www/my/diary.php:74
12307 msgid "Nothing Updated"
12308 msgstr "Nada se actualizó."
12310 #: www/my/diary.php:88
12312 msgstr "Apunte creado."
12314 #: www/my/diary.php:103
12316 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
12319 #: www/my/diary.php:108
12324 "______________________________________________________________________\n"
12325 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
12326 "To stop monitoring this user, login to %s and visit the following link:\n"
12331 #: www/my/diary.php:121
12333 msgid "email sent to %s monitoring user"
12334 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
12338 #: www/my/diary.php:126
12339 msgid "email not sent - no one monitoring"
12342 #: www/my/diary.php:138
12344 msgid "Error Adding Item: "
12345 msgstr "Fue un error creando el apunte."
12347 #: www/my/diary.php:154
12348 msgid "Entry not found or does not belong to you"
12349 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
12351 #: www/my/diary.php:156 www/my/diary.php:167
12352 msgid "Add A New Entry"
12353 msgstr "Crear nuevo apunte."
12355 #: www/my/diary.php:159
12356 msgid "Update An Entry"
12357 msgstr "Actualizar un apunte"
12359 #: www/my/diary.php:171
12360 msgid "My Diary And Notes"
12361 msgstr "Diario y Notas"
12363 #: www/my/diary.php:190
12364 msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
12365 msgstr "Haga click una vez solamente."
12367 #: www/my/diary.php:191
12371 #: www/my/diary.php:193
12373 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
12374 "it is first submitted."
12376 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
12377 "los usuarios que están monitorizando su diario."
12379 #: www/my/diary.php:208
12380 msgid "You Have No Diary Entries"
12381 msgstr "No hay apuntes en su diario."
12383 #: www/my/my_utils.php:71
12387 #: www/my/my_utils.php:74
12391 #: www/my/my_utils.php:133
12393 msgid "%s new items"
12396 #: www/my/rmproject.php:61
12399 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
12400 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
12401 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
12402 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
12403 "to interested party."
12406 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
12407 msgid "Quitting Project"
12408 msgstr "Saliendo del proyecto"
12410 #: www/my/rmproject.php:83
12412 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
12415 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
12418 #: www/new/index.php:29
12419 msgid "New File Releases"
12420 msgstr "Nueva Publicación"
12422 #: www/new/index.php:68
12424 msgid "No new releases found"
12425 msgstr "No se encontraron nuevas publicaciones."
12427 #: www/new/index.php:92
12428 msgid "Released by:"
12429 msgstr "Publicado por:"
12431 #: www/new/index.php:97
12435 #: www/new/index.php:99 www/snippet/addversion.php:94
12436 #: www/snippet/addversion.php:217
12440 #: www/new/index.php:109
12441 msgid "This project has not submitted a description"
12442 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
12444 #: www/new/index.php:120
12445 msgid "Project Total:"
12446 msgstr "Total de Proyectos:"
12448 #: www/new/index.php:122
12449 msgid "Notes & Changes"
12450 msgstr "Notas y Cambios"
12452 #: www/new/index.php:136
12453 msgid "Newer Releases"
12454 msgstr "Nuevas Publicaciones"
12456 #: www/new/index.php:145
12457 msgid "Older Releases"
12458 msgstr "Antiguas Publicaciones"
12460 #: www/news/admin/index.php:140
12464 #: www/news/admin/index.php:162
12467 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
12468 "from the home page."
12471 #: www/news/admin/index.php:177 www/news/admin/news_admin_utils.php:77
12472 msgid "No Queued Items Found"
12473 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
12475 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:79
12477 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
12480 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:85
12481 msgid "Reject Selected"
12484 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:104
12485 msgid "No rejected items found for this week"
12488 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
12491 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
12495 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:128
12496 msgid "No approved items found for this week"
12499 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
12501 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
12504 #: www/news/index.php:39
12505 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
12506 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
12508 #: www/news/index.php:73
12509 #, fuzzy, php-format
12510 msgid "No News Found for %s"
12511 msgstr "No se encontraron noticias"
12513 #: www/news/index.php:75
12514 msgid "No News Found"
12515 msgstr "No se encontraron noticias"
12517 #: www/news/news_utils.php:40
12519 msgstr "Ver noticias"
12521 #: www/news/news_utils.php:115 www/news/news_utils.php:246
12522 msgid "No News Items Found"
12523 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
12525 #: www/news/news_utils.php:179 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:640
12527 msgstr "Comentarios"
12529 #: www/news/news_utils.php:183
12530 msgid "Read More/Comment"
12531 msgstr "Leer más/Comentar"
12533 #: www/news/news_utils.php:210
12534 msgid "News archive"
12535 msgstr "Archivo de Noticias"
12537 #: www/news/news_utils.php:222
12538 msgid "Submit News"
12539 msgstr "Enviar noticias"
12541 #: www/news/news_utils.php:280
12544 msgstr "No se encontraron"
12546 #: www/news/submit.php:73
12548 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
12550 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
12551 "administradores del proyecto"
12553 #: www/news/submit.php:77
12554 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
12555 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
12557 #: www/news/submit.php:113
12558 msgid "ERROR doing insert"
12559 msgstr "ERROR insertando"
12561 #: www/news/submit.php:116
12562 msgid "News Added."
12563 msgstr "Noticias añadidas."
12565 #: www/news/submit.php:120
12566 msgid "ERROR - both subject and body are required"
12567 msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
12569 #: www/news/submit.php:136
12571 msgid "Submit News for Project: "
12572 msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
12574 #: www/news/submit.php:142
12577 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
12578 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
12579 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
12580 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
12581 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
12582 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
12583 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
12586 #: www/news/submit.php:148 www/people/viewjob.php:80 www/tracker/add.php:53
12587 msgid "For project"
12588 msgstr "Para el Proyecto"
12590 #: www/people/admin/index.php:52
12592 msgid " Error inserting value: "
12593 msgstr "Error al insertar"
12595 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
12596 msgid "Category Inserted"
12597 msgstr "Categoria Insertada"
12599 #: www/people/admin/index.php:65
12601 msgid "Error inserting value: "
12602 msgstr "Error al insertar"
12604 #: www/people/admin/index.php:68
12606 msgid "Skill Inserted"
12607 msgstr "Encuesta Insertada"
12609 #: www/people/createjob.php:44
12611 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
12612 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
12614 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
12615 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
12618 #: www/people/createjob.php:49 www/people/editjob.php:52
12619 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:163
12620 #: www/people/people_utils.php:350 www/people/people_utils.php:406
12621 #: www/pm/add_task.php:45 www/pm/browse_task.php:158
12622 #: www/pm/browse_task.php:229 www/pm/browse_task.php:352
12623 #: www/pm/detail_task.php:43 www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/mod_task.php:53
12624 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:139
12625 #: www/snippet/package.php:163 www/snippet/submit.php:131
12629 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
12630 #: www/project/admin/index.php:138
12631 msgid "Short Description"
12632 msgstr "Descripción corta"
12634 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
12635 #: www/people/viewjob.php:85
12636 msgid "Long Description"
12637 msgstr "Descripción larga"
12639 #: www/people/createjob.php:58
12640 msgid "Continue >>"
12641 msgstr "Continuar >>"
12643 #: www/people/editjob.php:61
12644 #, fuzzy, php-format
12645 msgid "JOB insert FAILED: %s"
12646 msgstr "FALLÓ la inserción del TRABAJO"
12648 #: www/people/editjob.php:65
12649 msgid "JOB inserted successfully"
12650 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
12652 #: www/people/editjob.php:80
12653 #, fuzzy, php-format
12654 msgid "JOB update FAILED : %s"
12655 msgstr "FALLÓ la actualización del TRABAJO"
12657 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
12658 msgid "JOB updated successfully"
12659 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
12661 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:125
12662 #: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:234
12663 #: www/people/people_utils.php:296
12664 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
12668 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
12670 msgid "Skill Level"
12671 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
12673 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
12676 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
12678 #: www/people/editjob.php:98
12679 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
12680 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
12682 #: www/people/editjob.php:107
12683 msgid "Job Inventory"
12686 #: www/people/editjob.php:114
12687 #, fuzzy, php-format
12688 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
12689 msgstr "FALLÓ la actualización de la habilidad para el trabajo"
12691 #: www/people/editjob.php:116
12692 msgid "JOB skill updated successfully"
12693 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
12695 #: www/people/editjob.php:119
12696 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
12698 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
12701 #: www/people/editjob.php:128
12705 #: www/people/editjob.php:134
12706 #, fuzzy, php-format
12707 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
12708 msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad para el trabajo"
12710 #: www/people/editjob.php:136
12711 msgid "JOB skill deleted successfully"
12712 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
12714 #: www/people/editjob.php:139
12715 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
12717 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
12719 #: www/people/editjob.php:147 www/people/people_utils.php:42
12721 msgstr "Editar trabajos"
12723 #: www/people/editjob.php:152
12724 #, fuzzy, php-format
12725 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
12726 msgstr "Obtención de Publicación FALLIDA"
12728 #: www/people/editjob.php:153
12730 msgid "No such posting for this project"
12731 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
12733 #: www/people/editjob.php:157
12736 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
12737 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
12739 "<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
12740 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
12741 "necesidades.</p><p>Todas las peticiones son automáticamente cerradas después "
12742 "de dos semanas.</p>"
12744 #: www/people/editjob.php:159
12745 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
12748 #: www/people/editjob.php:175
12749 msgid "Update Descriptions"
12750 msgstr "Actualizar descripciones"
12752 #: www/people/editjob.php:180
12754 msgstr "Finalizado"
12756 #: www/people/editprofile.php:54
12757 #, fuzzy, php-format
12758 msgid "User update FAILED: %s"
12759 msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA"
12761 #: www/people/editprofile.php:56
12762 msgid "User updated successfully"
12763 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
12765 #: www/people/editprofile.php:99
12766 #, fuzzy, php-format
12767 msgid "Failed to add the skill %s"
12768 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
12770 #: www/people/editprofile.php:100
12771 msgid "Failed to add the skill"
12772 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
12774 #: www/people/editprofile.php:102
12775 msgid "Skill added successfully"
12776 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
12778 #: www/people/editprofile.php:107
12780 msgid "Start Month"
12781 msgstr "Último mes"
12783 #: www/people/editprofile.php:107
12788 #: www/people/editprofile.php:107
12793 #: www/people/editprofile.php:107
12797 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52
12798 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
12800 msgstr "Palabras claves"
12802 #: www/people/editprofile.php:125
12803 msgid "No skills selected to edit."
12804 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
12806 #: www/people/editprofile.php:142
12807 #, fuzzy, php-format
12808 msgid "Failed to update skills: %s"
12809 msgstr "Actualización de habilidades Fallida"
12811 #: www/people/editprofile.php:145
12813 msgid "Skill updated"
12814 msgid_plural "Skills updated"
12815 msgstr[0] "Fichero Actualizado"
12816 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
12818 #: www/people/editprofile.php:150
12819 msgid "Skills edit"
12820 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
12822 #: www/people/editprofile.php:151
12823 msgid "Edit Skills"
12824 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
12826 #: www/people/editprofile.php:152
12828 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
12831 #: www/people/editprofile.php:157
12835 #: www/people/editprofile.php:165
12836 msgid "Cancelled skills update"
12837 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
12839 #: www/people/editprofile.php:178
12840 msgid "No skills selected to delete."
12841 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
12843 #: www/people/editprofile.php:187
12844 #, fuzzy, php-format
12845 msgid "Failed to delete any skills: %s"
12846 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
12848 #: www/people/editprofile.php:188
12849 msgid "Failed to delete any skills"
12850 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
12852 #: www/people/editprofile.php:190
12854 msgid "Skill deleted successfully"
12855 msgid_plural "Skills deleted successfully"
12856 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
12857 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
12859 #: www/people/editprofile.php:199
12860 msgid "Confirm skill delete"
12861 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
12863 #: www/people/editprofile.php:202
12864 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
12866 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
12870 #: www/people/editprofile.php:207
12872 msgid "This action cannot be undone."
12873 msgstr "de la base de datos de habilidades. Esta acción no se puede deshacer."
12875 #: www/people/editprofile.php:208
12876 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
12877 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
12879 #: www/people/editprofile.php:216
12883 #: www/people/editprofile.php:226
12884 msgid "Skill deletion cancelled"
12885 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
12887 #: www/people/editprofile.php:229
12888 msgid "Edit Your Profile"
12889 msgstr "Edite su perfil"
12891 #: www/people/editprofile.php:235
12892 #, fuzzy, php-format
12893 msgid "User fetch FAILED: %s"
12894 msgstr "User fetch FAILED"
12896 #: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:123
12897 msgid "No Such User"
12898 msgstr "No Such User"
12900 #: www/people/editprofile.php:240
12901 msgid "Edit Public Permissions"
12902 msgstr "Edita los permisos públicos"
12904 #: www/people/editprofile.php:242
12906 "The following option determines if others can see your skills. If they "
12907 "can't, you can still enter your skills."
12909 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
12910 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
12912 #: www/people/editprofile.php:249
12913 msgid "Update Permissions"
12914 msgstr "Actualizar Permisos"
12916 #: www/people/editprofile.php:258
12917 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
12918 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
12920 #: www/people/editprofile.php:259
12921 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
12923 "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del sistema"
12925 #: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:186
12926 #: www/people/people_utils.php:331
12927 msgid "Add a new skill"
12928 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
12930 #: www/people/editprofile.php:277
12932 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
12933 "finish dates as accurately as possible."
12935 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
12936 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
12938 #: www/people/editprofile.php:278
12939 msgid "All fields are required!"
12940 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
12942 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50
12943 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:102
12944 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:223
12945 #: www/pm/detail_task.php:77 www/pm/ganttpage.php:70 www/pm/mod_task.php:138
12946 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
12950 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
12951 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:117
12952 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:225
12953 #: www/pm/detail_task.php:81 www/pm/ganttpage.php:71 www/pm/mod_task.php:152
12954 #: www/reporting/usersummary.php:106
12955 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
12959 #: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:173
12961 msgid "Title (max 100 characters)"
12962 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
12964 #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:180
12965 msgid "Keywords (max 255 characters)"
12966 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
12968 #: www/people/editprofile.php:313
12969 msgid "Add This Skill"
12970 msgstr "Añade esta Habilidad"
12972 #: www/people/editprofile.php:320
12973 msgid "Edit/Delete Your Skills"
12974 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
12976 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
12977 msgid "Help Wanted Latest Posts"
12978 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
12980 #: www/people/index.php:42
12981 msgid "Here is a list of positions available for this project."
12982 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
12984 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
12985 msgid "Help Wanted System"
12986 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
12988 #: www/people/index.php:52
12989 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
12991 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
12993 #: www/people/index.php:61
12996 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
12997 "openings. Commercial use is prohibited."
13000 #: www/people/index.php:65
13002 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
13003 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
13007 #: www/people/index.php:69
13009 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
13012 #: www/people/index.php:73
13014 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
13015 "your project administration page."
13018 #: www/people/index.php:77
13020 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
13023 #: www/people/index.php:82
13025 msgstr "Últimas historias"
13027 #: www/people/index.php:91
13028 msgid "more latest posts"
13029 msgstr "más historias recientes"
13031 #: www/people/people_utils.php:94
13032 msgid "Must select a skill ID"
13033 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
13035 #: www/people/people_utils.php:103
13036 #, fuzzy, php-format
13037 msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
13038 msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
13040 #: www/people/people_utils.php:105
13042 msgid "Added to skill inventory "
13043 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
13045 #: www/people/people_utils.php:108
13047 msgid "ERROR - skill already in your inventory "
13048 msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario"
13050 #: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156
13051 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
13055 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
13056 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
13058 msgstr "Experiencia"
13060 #: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:243
13061 #: www/people/people_utils.php:308
13062 msgid "No Skill Inventory Set Up"
13063 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
13065 #: www/people/people_utils.php:165
13066 msgid "No skill setup"
13069 #: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:339
13071 msgstr "Añadir habilidad"
13073 #: www/people/people_utils.php:210
13074 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
13075 msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
13077 #: www/people/people_utils.php:213
13078 msgid "Added to skill inventory"
13079 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
13081 #: www/people/people_utils.php:216
13082 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
13083 msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario"
13085 #: www/people/people_utils.php:272
13087 msgstr "ID no válida"
13089 #: www/people/people_utils.php:363
13090 msgid "No Categories Found"
13091 msgstr "No se encontraron categorías"
13093 #: www/people/people_utils.php:407
13094 msgid "Date Opened"
13095 msgstr "Fecha de apertura"
13097 #: www/people/people_utils.php:408
13099 msgid "%1$s project"
13100 msgstr "Proyecto %1$s"
13102 #: www/people/people_utils.php:415
13104 msgstr "No se encontraron"
13106 #: www/people/skills_utils.php:122
13107 msgid "User fetch FAILED"
13108 msgstr "User fetch FAILED"
13110 #: www/people/viewjob.php:54
13112 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
13113 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
13115 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
13117 msgstr "Ver un Trabajo"
13119 #: www/people/viewjob.php:69
13120 msgid "Contact Info"
13121 msgstr "Informacion de Contacto"
13123 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
13124 #: www/project/report/index.php:137
13125 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:43 www/tracker/browse.php:190
13126 #: www/tracker/browse.php:519 www/tracker/query.php:187
13128 msgstr "Fecha que fue enviado"
13130 #: www/people/viewjob.php:89
13131 msgid "Required Skills"
13132 msgstr "Conocimientos Requeridos"
13134 #: www/people/viewjob.php:104
13135 msgid "Posting ID not found"
13138 #: www/people/viewprofile.php:47
13140 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
13141 msgstr "User fetch FAILED"
13143 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
13144 msgid "View a User Profile"
13145 msgstr "Ver perfil del colaborador"
13147 #: www/people/viewprofile.php:56
13148 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
13149 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
13151 #: www/people/viewprofile.php:63
13152 msgid "Skills profile for"
13153 msgstr "perfil de Conocimientos para"
13155 #: www/people/viewprofile.php:78
13157 msgid "User_id not found."
13158 msgstr "Encuesta no existe."
13160 #: www/pm/add_task.php:33
13161 msgid "Add a new Task"
13162 msgstr "Crear una Tarea"
13164 #: www/pm/add_task.php:48 www/pm/mod_task.php:54
13168 #: www/pm/add_task.php:58 www/pm/browse_task.php:126
13169 #: www/pm/browse_task.php:227 www/pm/detail_task.php:57
13170 #: www/pm/ganttpage.php:72 www/pm/mod_task.php:70
13171 msgid "Percent Complete"
13172 msgstr "Pocentaje Completado"
13174 #: www/pm/add_task.php:69 www/pm/browse_task.php:123
13175 #: www/pm/browse_task.php:221 www/pm/detail_task.php:88
13176 #: www/pm/ganttpage.php:69 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74
13177 #: www/pm/mod_task.php:89
13178 msgid "Task Summary"
13179 msgstr "Descripción de la Tarea"
13181 #: www/pm/add_task.php:76
13182 msgid "Task Details"
13183 msgstr "Detalles de la Tarea"
13185 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:156 www/pm/mod_task.php:189
13186 #: www/pm/mod_task.php:206 www/pm/mod_task.php:260
13187 msgid "Estimated Hours"
13188 msgstr "Horas Estimadas"
13190 #: www/pm/add_task.php:109 www/pm/mod_task.php:145
13192 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
13193 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
13195 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
13196 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
13197 "tareas de las que depende esta tarea."
13199 #: www/pm/add_task.php:110 www/pm/mod_task.php:146
13200 msgid "View Calendar"
13201 msgstr "Ver Calendario"
13203 #: www/pm/add_task.php:137 www/pm/detail_task.php:132 www/pm/mod_task.php:175
13204 msgid "Dependent on task"
13205 msgstr "Depende de la Tarea"
13207 #: www/pm/add_task.php:141
13209 msgid "Dependent note"
13210 msgstr "Depende de la Tarea"
13212 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:95
13213 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:173
13214 #: www/pm/admin/index.php:237 www/pm/admin/index.php:248
13216 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
13217 msgstr "Error creando el objeto grupo"
13219 #: www/pm/admin/index.php:80
13221 msgid "Subproject Inserted"
13222 msgstr "Proyecto Insertado"
13224 #: www/pm/admin/index.php:81 www/tracker/admin/ind.php:50
13225 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
13226 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
13228 #: www/pm/admin/index.php:98
13230 msgid "Error inserting: "
13231 msgstr "Error al insertar"
13233 #: www/pm/admin/index.php:120
13235 msgid "Error updating: "
13236 msgstr "Error al actualizar"
13238 #: www/pm/admin/index.php:122
13239 msgid "Category Updated"
13240 msgstr "Categoria Actualizada"
13242 #: www/pm/admin/index.php:141
13243 msgid "Updated successfully"
13244 msgstr "Actualizado con éxito"
13246 #: www/pm/admin/index.php:180
13247 #, fuzzy, php-format
13248 msgid "Add Categories to: %s"
13249 msgstr "Añadir Categorias a"
13251 #: www/pm/admin/index.php:191
13255 #: www/pm/admin/index.php:207
13256 msgid "No categories defined"
13257 msgstr "Sin categorias definidas"
13259 #: www/pm/admin/index.php:215 www/pm/admin/index.php:260
13260 #: www/reporting/timecategory.php:72 www/reporting/timecategory.php:91
13261 msgid "Category Name"
13262 msgstr "Nombre de Categoría"
13264 #: www/pm/admin/index.php:218
13265 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
13266 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
13268 #: www/pm/admin/index.php:244
13269 #, fuzzy, php-format
13270 msgid "Modify a Category in: %s"
13271 msgstr "Modicar una Categoria en"
13273 #: www/pm/admin/index.php:263
13275 "It is not recommended that you change the category name because other things "
13276 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
13277 "will be changed to the new name."
13279 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
13280 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
13281 "related items will be changed to the new name."
13283 #: www/pm/admin/index.php:278
13285 msgid "Add a new subproject"
13286 msgstr "Añadir un Subproyecto"
13288 #: www/pm/admin/index.php:281
13291 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
13292 "task to a subproject.</strong>"
13294 "Añadir un nuevo subproyecto al Gestor de Subproyectos/Tareas. <strong>Esto "
13295 "es diferente a añadir una tarea al subproyecto.</strong>"
13297 #: www/pm/admin/index.php:292
13299 msgid "New Subproject Name"
13300 msgstr "Nombre de subproyecto"
13302 #: www/pm/admin/index.php:299 www/pm/admin/index.php:350
13303 msgid "Send All Updates To"
13304 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
13306 #: www/pm/admin/index.php:311 www/pm/admin/index.php:376
13307 #: www/tracker/taskmgr.php:53
13309 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
13310 msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
13312 #: www/pm/admin/index.php:318
13314 msgid "Change Tasks Status"
13315 msgstr "Estado de la Tarea"
13317 #: www/pm/admin/index.php:321
13320 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
13321 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
13322 "the general public."
13324 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
13325 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
13326 "pero no el público en general.<p>"
13328 #: www/pm/admin/index.php:338 www/pm/index.php:99
13329 msgid "Subproject Name"
13330 msgstr "Nombre de subproyecto"
13332 #: www/pm/admin/index.php:356
13333 msgid "Add/Edit Categories"
13334 msgstr "Añadir/Editar Categorias"
13336 #: www/pm/admin/index.php:357
13337 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
13338 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
13340 #: www/pm/admin/index.php:389
13342 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
13343 "all its related data!"
13345 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
13346 "todos sus datos asociados"
13348 #: www/pm/admin/index.php:405 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86
13349 #: www/tracker/browse.php:88 www/tracker/taskmgr.php:136
13351 msgid "Could Not Get Factory"
13352 msgstr "No se pudo completar la operación"
13354 #: www/pm/admin/index.php:413
13356 msgid "Tasks Administration"
13357 msgstr "Administración"
13359 #: www/pm/admin/index.php:421
13360 msgid "Add a Subproject"
13361 msgstr "Añadir subproyecto"
13363 #: www/pm/admin/index.php:422
13365 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
13366 "creating a new task."
13368 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
13369 "diferente de crear una nueva tarea."
13371 #: www/pm/admin/index.php:430
13372 msgid "No Subprojects Found in this Project"
13373 msgstr "No se encontraron subproyectos"
13375 #: www/pm/admin/index.php:431
13376 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
13378 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
13381 #: www/pm/admin/index.php:435
13383 msgid "Edit/Update Subproject"
13384 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
13386 #: www/pm/browse_task.php:42 www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/gantt.php:35
13387 #: www/tracker/taskmgr.php:60
13388 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
13391 #: www/pm/browse_task.php:87
13392 msgid "Browse tasks"
13393 msgstr "Hojear tareas"
13395 #: www/pm/browse_task.php:103 www/pm/browse_task.php:114
13396 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:56 www/pm/ganttpage.php:58
13397 #: www/pm/ganttpage.php:60 www/pm/ganttpage.php:62
13398 #: www/reporting/usersummary.php:53 www/tracker/browse.php:175
13399 #: www/tracker/browse.php:296 www/tracker/browse.php:301
13400 #: www/tracker/query.php:330
13402 msgstr "Cualquiera"
13404 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:324
13405 #: www/pm/ganttpage.php:58 www/tracker/browse.php:180
13407 msgstr "No asignado"
13409 #: www/pm/browse_task.php:122 www/pm/browse_task.php:219
13410 #: www/pm/ganttpage.php:68 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
13414 #: www/pm/browse_task.php:143
13418 #: www/pm/browse_task.php:156 www/pm/ganttpage.php:155
13419 #: www/tracker/browse.php:193 www/tracker/browse.php:388
13420 #: www/tracker/query.php:190 www/tracker/query.php:327
13422 msgstr "Asignado por"
13424 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:158
13426 msgstr "Ordenar por"
13428 #: www/pm/browse_task.php:160
13429 msgid "Detail View"
13432 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/ganttpage.php:161
13433 #: www/snippet/snippet_utils.php:128
13437 #: www/pm/browse_task.php:169
13438 msgid "No Matching Tasks found"
13439 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
13441 #: www/pm/browse_task.php:171
13442 msgid "Add tasks using the link above"
13443 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
13445 #: www/pm/browse_task.php:179
13447 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
13450 #: www/pm/browse_task.php:182 www/tracker/browse.php:266
13452 msgid "Displaying %2$s results."
13453 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
13455 #: www/pm/browse_task.php:184 www/top/topusers.php:67
13456 #: www/tracker/browse.php:268
13460 #: www/pm/browse_task.php:293
13463 msgstr "Las últimas 50"
13465 #: www/pm/browse_task.php:300
13468 msgstr "Las próximas 50"
13470 #: www/pm/browse_task.php:344 www/tracker/browse.php:662
13471 msgid "Check all"
13472 msgstr "Elegir todos"
13474 #: www/pm/browse_task.php:346 www/tracker/browse.php:664
13475 msgid "Clear all"
13476 msgstr "Borrar todos"
13478 #: www/pm/browse_task.php:348 www/tracker/browse.php:666
13480 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
13481 "above, use these controls to change their properties and click once on "
13485 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/mod_task.php:58
13487 msgstr "Subproyecto"
13489 #: www/pm/browse_task.php:371 www/tracker/browse.php:706
13490 msgid "Mass update"
13491 msgstr "Actualización Masiva"
13493 #: www/pm/browse_task.php:377
13494 msgid "* Denotes overdue tasks"
13495 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
13497 #: www/pm/calendar.php:46
13498 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
13501 #: www/pm/calendar.php:50
13502 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
13505 #: www/pm/calendar.php:54
13506 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
13509 #: www/pm/calendar.php:59
13511 msgid "Invalid date"
13512 msgstr "Parámetro inválido"
13514 #: www/pm/calendar.php:59
13515 #, fuzzy, php-format
13516 msgid "Date not valid"
13517 msgstr "Fecha de Publicación"
13519 #: www/pm/calendar.php:64
13520 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
13523 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:157
13527 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
13531 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:159
13535 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:160
13539 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:161
13543 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:162
13547 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
13551 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
13555 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
13557 msgstr "septiembre"
13559 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
13563 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
13567 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
13571 #: www/pm/calendar.php:103
13573 msgid "Error: Could Not Get Factory"
13574 msgstr "No se pudo completar la operación"
13576 #: www/pm/calendar.php:110
13578 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
13579 msgstr "No se pudo completar la operación"
13581 #: www/pm/calendar.php:127
13584 msgstr "Calendarios"
13586 #: www/pm/calendar.php:142
13587 #, fuzzy, php-format
13588 msgid "Task summary: %s"
13589 msgstr "Descripción de la Tarea"
13591 #: www/pm/calendar.php:145
13592 #, fuzzy, php-format
13593 msgid "Task %d begins"
13594 msgstr "Detalles de la Tarea"
13596 #: www/pm/calendar.php:146
13597 #, fuzzy, php-format
13598 msgid "Task %d ends"
13601 #: www/pm/calendar.php:180
13605 #: www/pm/calendar.php:254
13610 #: www/pm/calendar.php:258
13612 msgstr "Último mes"
13614 #: www/pm/calendar.php:260
13615 msgid "Three month"
13618 #: www/pm/calendar.php:262
13620 msgid "Current year"
13623 #: www/pm/calendar.php:264
13624 msgid "Coming year"
13627 #: www/pm/calendar.php:309
13629 msgid "today's date"
13630 msgstr "Actualización Masiva"
13632 #: www/pm/calendar.php:313
13634 msgid "selected date"
13635 msgstr "Fecha de la Publicación"
13637 #: www/pm/csv.php:49 www/pm/format_csv.php:49 www/pm/uploadcsv.php:31
13638 msgid "Upload data into the tasks."
13641 #: www/pm/csv.php:63
13643 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
13644 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
13645 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
13648 #: www/pm/csv.php:64
13649 msgid "Export tasks as a CSV file"
13652 #: www/pm/csv.php:66
13653 msgid "Selected CSV Format :"
13656 #: www/pm/csv.php:68
13658 msgid "Export CSV file"
13659 msgstr "No hay estadísticas disponibles"
13661 #: www/pm/csv.php:70
13662 msgid "Import tasks using a CSV file"
13665 #: www/pm/csv.php:72 www/pm/uploadcsv.php:39
13666 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
13669 #: www/pm/deletetask.php:26
13670 msgid "Delete a Task"
13671 msgstr "Borrar Tarea"
13673 #: www/pm/deletetask.php:37
13674 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
13675 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
13677 #: www/pm/deletetask.php:41
13678 msgid "Yes, I want to delete this task"
13679 msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
13681 #: www/pm/detail_task.php:26
13682 msgid "Task Detail"
13683 msgstr "Detalles de Tarea"
13685 #: www/pm/detail_task.php:70 www/pm/mod_task.php:99
13687 msgid "Subscribe to task"
13688 msgstr "Subscripción"
13690 #: www/pm/detail_task.php:95 www/pm/mod_task.php:106
13691 msgid "Original Comment"
13692 msgstr "Comentario Original"
13694 #: www/pm/detail_task.php:139
13698 #: www/pm/gantt.php:25 www/pm/ganttofuser.php:33
13699 #: www/survey/admin/graphs.php:44
13700 msgid "Package JPGraph not installed"
13703 #: www/pm/gantt.php:37
13705 msgid "Error getting PTF: "
13706 msgstr "Fue un error creando el foro."
13708 #: www/pm/gantt.php:51
13710 msgid "Error in PTF: "
13711 msgstr "Error añadiendo VHOST"
13713 #: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:173
13714 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:67
13715 msgid "Gantt Chart"
13716 msgstr "Diagrama de Gantt"
13718 #: www/pm/ganttpage.php:89
13722 #: www/pm/ganttpage.php:90 www/pm/ganttpage.php:94
13726 #: www/pm/ganttpage.php:91
13730 #: www/pm/ganttpage.php:92 www/project/stats/project_stats_utils.php:202
13734 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:53
13735 msgid "View Subprojects"
13736 msgstr "Ver subproyectos"
13738 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:60
13741 msgstr "Añadir Tarea"
13743 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:80
13744 msgid "Import/Export CSV"
13747 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:140
13748 msgid "Not Started"
13749 msgstr "No Comenzado"
13751 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
13752 msgid "Tasks That Depend on This Task"
13753 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
13755 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
13756 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
13757 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
13759 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
13760 msgid "Related Tracker Items"
13761 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
13763 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
13765 msgid "Artifact Summary"
13766 msgstr "Historial del Proyecto"
13768 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
13769 msgid "Remove Relation"
13770 msgstr "Eliminar Relación"
13772 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:128
13773 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
13774 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
13776 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:140 www/tracker/detail.php:97
13777 #: www/tracker/mod-limited.php:146 www/tracker/mod.php:186
13778 #: www/tracker/query.php:371
13780 msgstr "Comentarios"
13782 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:170
13783 msgid "No Comments Have Been Added"
13784 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
13786 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:185
13787 msgid "Task Change History"
13788 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
13790 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
13791 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:149
13792 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:107
13796 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
13797 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:150
13798 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108
13800 msgstr "AntiguoValor"
13802 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:231
13803 msgid "No Changes Have Been Made"
13804 msgstr "No se ha realizado Cambios"
13806 #: www/pm/index.php:56
13808 msgid "Subprojects for %1$s"
13809 msgstr "Subproyectos para %1$s"
13811 #: www/pm/index.php:61
13812 msgid "No Subprojects Found"
13813 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
13815 #: www/pm/index.php:62
13816 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
13818 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
13820 #: www/pm/index.php:63
13822 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
13825 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
13826 "utilizando la página de administración."
13828 #: www/pm/index.php:66
13829 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
13830 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
13832 #: www/pm/mod_task.php:31
13833 msgid "Modify Task"
13834 msgstr "Modificar tarea"
13836 #: www/pm/mod_task.php:93
13837 msgid "Delete this task"
13838 msgstr "Borrar esta tarea"
13840 #: www/pm/mod_task.php:118 www/tracker/detail.php:106
13841 msgid "Add A Comment"
13842 msgstr "Añadir Comentario"
13844 #: www/pm/mod_task.php:183
13846 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
13849 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
13852 #: www/pm/mod_task.php:254 www/reporting/timeadd.php:99
13853 msgid "Time tracking"
13856 #: www/pm/mod_task.php:258 www/reporting/sitetimebar.php:89
13860 #: www/pm/mod_task.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:378
13864 #: www/pm/reporting/index.php:53
13865 msgid "Task Reporting System"
13866 msgstr "Sistema de informes de tareas"
13868 #: www/pm/reporting/index.php:59 www/pm/reporting/index.php:95
13869 msgid "Aging Report"
13870 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
13872 #: www/pm/reporting/index.php:60
13873 msgid "Report by Assignee"
13874 msgstr "Tareas por usuario"
13876 #: www/pm/reporting/index.php:61
13877 msgid "Report by Subproject"
13878 msgstr "Informe por grupo de tareas"
13880 #: www/pm/reporting/index.php:134
13881 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
13882 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
13884 #: www/pm/reporting/index.php:157
13885 msgid "Number of started tasks"
13886 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
13888 #: www/pm/reporting/index.php:182
13889 msgid "Number of tasks still not completed"
13890 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
13892 #: www/pm/reporting/index.php:210
13893 msgid "Tasks By Category"
13894 msgstr "Tareas por categoría"
13896 #: www/pm/reporting/index.php:211
13897 msgid "Open Tasks By Category"
13898 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
13900 #: www/pm/reporting/index.php:212
13901 msgid "All Tasks By Category"
13902 msgstr "Todas las tareas por categoría"
13904 #: www/pm/reporting/index.php:240
13905 msgid "Tasks By Assignee"
13906 msgstr "Tareas por usuario"
13908 #: www/pm/reporting/index.php:241
13909 msgid "Open Tasks By Assignee"
13910 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
13912 #: www/pm/reporting/index.php:242
13913 msgid "All Tasks By Assignee"
13914 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
13916 #: www/pm/reporting/index.php:243
13918 "<p>Note that same task can be assigned to several technicians. Such task "
13919 "will be counted for each of them.</p>"
13921 "Favor notar que la misma tarea puede ser asignada a varios usuarios. Tales "
13922 "tareas contarán para cada uno."
13924 #: www/pm/t_follow.php:36
13929 #: www/pm/t_follow.php:42
13930 msgid "no task with id :"
13933 #: www/pm/t_lookup.php:35
13938 #: www/pm/t_lookup.php:41
13939 msgid "No Task with ID: "
13942 #: www/pm/task.php:69
13947 #: www/pm/task.php:72
13949 msgid "Group Project ID"
13950 msgstr "Proyectos estrella"
13952 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:172 www/pm/task.php:307
13953 #: www/pm/task.php:329 www/pm/task.php:346 www/pm/task.php:386
13955 msgid "Could Not Get ProjectTask"
13956 msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
13958 #: www/pm/task.php:122
13960 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
13961 msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
13963 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:180
13964 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
13967 #: www/pm/task.php:152
13968 msgid "Task Created Successfully"
13969 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
13971 #: www/pm/task.php:197 www/pm/task.php:291
13972 msgid "Task Updated Successfully"
13973 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
13975 #: www/pm/task.php:288
13977 msgid "No task selected"
13978 msgstr "Cuenta Borrada"
13980 #: www/pm/task.php:314
13981 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
13982 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
13984 #: www/pm/task.php:351
13985 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
13986 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
13988 #: www/pm/task.php:357
13989 msgid "Task Successfully Deleted"
13990 msgstr "Tarea borrada correctamente."
13992 #: www/pm/uploadcsv.php:35
13994 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
13995 "inserted in the current subproject."
13998 #: www/project/admin/database.php:66
13999 msgid "Cannot add database entry"
14000 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
14002 #: www/project/admin/database.php:69
14003 msgid "Database scheduled for creation"
14004 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
14006 #: www/project/admin/database.php:139
14007 msgid "Database Information"
14008 msgstr "Información de la Base de Datos"
14010 #: www/project/admin/database.php:144
14011 msgid "Click to confirm deletion"
14012 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
14014 #: www/project/admin/database.php:165
14015 msgid "Add New Database"
14016 msgstr "Añade una nueva Database"
14018 #: www/project/admin/database.php:166
14020 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
14021 "the\tdetails to the project administrators"
14024 #: www/project/admin/database.php:168
14025 msgid "Database Type"
14026 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
14028 #: www/project/admin/database.php:190
14029 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
14031 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
14034 #: www/project/admin/database.php:207
14036 msgstr "Tipo de DB"
14038 #: www/project/admin/database.php:209
14039 msgid "New Password"
14040 msgstr "Nueva Password"
14042 #: www/project/admin/database.php:210
14043 msgid "Confirm New"
14044 msgstr "Confirma Nueva"
14046 #: www/project/admin/database.php:255
14047 msgid "Current Databases"
14048 msgstr "Base de Datos Actuales"
14050 #: www/project/admin/database.php:255
14051 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
14054 #: www/project/admin/editimages.php:47
14055 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
14056 msgstr "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
14058 #: www/project/admin/editimages.php:59 www/tracker/tracker.php:145
14059 #: www/tracker/tracker.php:378
14061 msgid "Invalid filename"
14062 msgstr "Nombre completo inválido"
14064 #: www/project/admin/editimages.php:101
14065 msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
14068 #: www/project/admin/editimages.php:103
14069 msgid "Multimedia File Uploaded"
14070 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
14072 #: www/project/admin/editimages.php:120
14073 msgid "Both file name and description are required"
14074 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
14076 #: www/project/admin/editimages.php:139
14077 msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
14080 #: www/project/admin/editimages.php:141
14081 msgid "Multimedia File Deleted"
14082 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
14084 #: www/project/admin/editimages.php:146
14085 msgid "File description is required"
14086 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
14088 #: www/project/admin/editimages.php:163
14089 msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
14092 #: www/project/admin/editimages.php:165
14093 msgid "Multimedia File Properties Updated"
14094 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
14096 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
14097 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
14098 msgid "Edit Multimedia Data"
14099 msgstr "Editar Datos Multimedia"
14101 #: www/project/admin/editimages.php:199
14104 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
14105 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
14106 "project multimedia data."
14108 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
14109 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
14110 "borrar tus datos multimedia."
14112 #: www/project/admin/editimages.php:224
14113 msgid "Replace with new file (optional)"
14114 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
14116 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
14120 #: www/project/admin/editimages.php:238
14122 msgstr "Restablecer"
14124 #: www/project/admin/editimages.php:248
14125 msgid "Add Multimedia Data"
14126 msgstr "Añade Datos Multimedia"
14128 #: www/project/admin/editimages.php:252
14129 msgid "Local filename"
14130 msgstr "Fichero local"
14132 #: www/project/admin/editimages.php:258
14134 msgstr "Añade fichero"
14136 #: www/project/admin/editimages.php:266
14140 #: www/project/admin/editimages.php:270
14144 #: www/project/admin/editimages.php:292
14148 #: www/project/admin/group_trove.php:68
14150 msgid "Trove Update Success"
14151 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
14153 #: www/project/admin/group_trove.php:74
14155 msgid "Edit Trove Categorization"
14156 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
14158 #: www/project/admin/group_trove.php:77
14160 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
14161 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
14162 "simply select \"None Selected\"."
14165 #: www/project/admin/group_trove.php:78
14167 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
14168 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
14169 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
14173 #: www/project/admin/group_trove.php:119
14174 msgid "Update All Category Changes"
14175 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
14177 #: www/project/admin/history.php:32
14178 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:50
14179 msgid "Project History"
14180 msgstr "Historial del Proyecto"
14182 #: www/project/admin/index.php:107 www/project/admin/tools.php:87
14184 msgid "Project information updated"
14185 msgstr "Información del grupo actualizada"
14187 #: www/project/admin/index.php:111
14188 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:47
14189 msgid "Project Information"
14190 msgstr "Información del proyecto"
14192 #: www/project/admin/index.php:118
14193 msgid "Misc. Project Information"
14194 msgstr "Información miscelánea del projecto"
14196 #: www/project/admin/index.php:122
14197 msgid "Group shell (SSH) server: "
14198 msgstr "Servidor shell (SSH) del proyecto: "
14200 #: www/project/admin/index.php:123
14201 msgid "Group directory on shell server: "
14202 msgstr "Directorio del proyecto en el servidor shell:"
14204 #: www/project/admin/index.php:124
14205 msgid "Project WWW directory on shell server: "
14206 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
14208 #: www/project/admin/index.php:133
14209 msgid "Descriptive Project Name"
14210 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
14212 #: www/project/admin/index.php:140
14213 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
14214 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
14216 #: www/project/admin/index.php:149
14217 msgid "Project tags"
14218 msgstr "Etiquetas del proyecto"
14220 #: www/project/admin/index.php:151
14221 msgid "Add tags (use comma as separator): "
14222 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
14224 #: www/project/admin/index.php:158
14225 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
14228 #: www/project/admin/index.php:191
14230 msgid "Trove Categorization"
14231 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
14233 #: www/project/admin/index.php:193
14236 msgstr "Editar Rol"
14238 #: www/project/admin/index.php:196
14239 msgid "Homepage Link"
14240 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
14242 #: www/project/admin/index.php:275
14244 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
14245 "submissions will be sent"
14247 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
14248 "enviará cualquier nueva publicación"
14250 #: www/project/admin/index.php:276
14251 msgid "New Document Submissions"
14252 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
14254 #: www/project/admin/index.php:278
14255 msgid "(send on all updates)"
14256 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
14258 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/users.php:297
14259 msgid "Add Users From List"
14260 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
14262 #: www/project/admin/massadd.php:71
14264 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
14265 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
14266 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
14269 #: www/project/admin/massadd.php:77
14272 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
14275 "<p>Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que "
14276 "desea añadir.</p>"
14278 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:104
14280 msgid "No Matching Users Found"
14281 msgstr "<p>Ningún usuario encontrado</p>"
14283 #: www/project/admin/massadd.php:92
14285 msgstr "Añadir usuario"
14287 #: www/project/admin/massadd.php:116
14291 #: www/project/admin/massfinish.php:53 www/reporting/timecategory.php:42
14292 #: www/reporting/timecategory.php:52
14296 #: www/project/admin/massfinish.php:58
14297 msgid "No IDs Were Passed"
14300 #: www/project/admin/massfinish.php:70
14301 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
14302 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
14304 #: www/project/admin/massfinish.php:100
14307 msgstr "Añadir fecha"
14309 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
14310 msgid "Users and permissions"
14311 msgstr "Usuarios y permisos"
14313 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49 www/project/admin/tools.php:95
14315 msgstr "Herramientas"
14317 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
14319 msgstr "Publicar Trabajos"
14321 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
14323 msgstr "Editar Trabajos"
14325 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:59
14329 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:62
14330 msgid "Database Admin"
14331 msgstr "Admin. Base de Datos"
14333 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:146
14335 "This log will show who made significant changes to your project and when"
14337 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
14340 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:177
14342 msgstr "No Cambiar"
14344 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:208
14346 msgid "Failed to find namespace for database"
14347 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
14349 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:222
14351 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
14352 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
14353 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
14354 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
14355 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
14356 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
14357 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
14358 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
14359 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
14360 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
14361 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
14362 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
14364 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
14365 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
14366 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
14367 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
14368 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
14369 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
14370 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
14371 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
14372 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
14373 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
14374 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
14375 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
14376 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
14377 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
14379 #: www/project/admin/roledelete.php:52
14380 msgid "You can't delete a global role from here."
14383 #: www/project/admin/roledelete.php:56
14384 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
14387 #: www/project/admin/roledelete.php:68
14389 "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
14392 "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la página "
14393 "anterior para cancelar."
14395 #: www/project/admin/roledelete.php:74
14397 msgid "Permanently Delete Role %s"
14398 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
14400 #: www/project/admin/roledelete.php:77
14401 #, fuzzy, php-format
14402 msgid "You are about to permanently delete role %s"
14403 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
14405 #: www/project/admin/roleedit.php:55
14406 msgid "Could Not Get RoleObserver"
14407 msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
14409 #: www/project/admin/roleedit.php:141 www/project/admin/users.php:450
14410 msgid "Edit Observer"
14411 msgstr "Editar observador"
14413 #: www/project/admin/roleedit.php:142
14415 "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
14416 "your project. Non-members includes users who are not logged in."
14418 "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los que "
14419 "no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los usuarios que "
14420 "no se han identificado en el sistema."
14422 #: www/project/admin/roleedit.php:145
14426 #: www/project/admin/roleedit.php:150
14429 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
14430 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
14431 "example, if the the Anonymous role has read access to a forum, all other "
14432 "roles will have it too."
14434 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
14435 "menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el observador "
14436 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
14438 #: www/project/admin/roleedit.php:152
14440 "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
14441 "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read "
14442 "CVS, so can any other role in the project."
14444 "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
14445 "menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el observador "
14446 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
14448 #: www/project/admin/roleedit.php:173
14449 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
14450 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
14452 #: www/project/admin/tools.php:101
14453 msgid "Active Tools"
14454 msgstr "Herramientas activas"
14456 #: www/project/admin/tools.php:138
14458 msgstr "Activar foros"
14460 #: www/project/admin/tools.php:151
14461 msgid "Use Trackers"
14462 msgstr "Activar Peticiones"
14464 #: www/project/admin/tools.php:164
14465 msgid "Use Mailing Lists"
14466 msgstr "Activar listas de correo"
14468 #: www/project/admin/tools.php:177
14470 msgstr "Activar tareas"
14472 #: www/project/admin/tools.php:190
14473 msgid "Use Documents"
14474 msgstr "Activar documentos"
14476 #: www/project/admin/tools.php:203
14477 msgid "Use Surveys"
14478 msgstr "Activar encuestas"
14480 #: www/project/admin/tools.php:216
14482 msgstr "Activar noticias"
14484 #: www/project/admin/tools.php:229
14485 msgid "Use Source Code"
14486 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
14488 #: www/project/admin/tools.php:242
14489 msgid "Use File Release System"
14490 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
14492 #: www/project/admin/tools.php:255
14494 msgstr "Activar FTP"
14496 #: www/project/admin/tools.php:264
14497 msgid "Use Statistics"
14498 msgstr "Activar estadísticas"
14500 #: www/project/admin/tools.php:288
14502 msgstr "Herramienta de administración"
14504 #: www/project/admin/tools.php:291
14505 msgid "Forums Admin"
14506 msgstr "Administración de foros"
14508 #: www/project/admin/tools.php:294
14509 msgid "Trackers Admin"
14510 msgstr "Administración del repositorio de informes"
14512 #: www/project/admin/tools.php:297
14513 msgid "Mailing Lists Admin"
14514 msgstr "Listas de correo"
14516 #: www/project/admin/tools.php:303
14517 msgid "Documents Admin"
14518 msgstr "Administración de documentos"
14520 #: www/project/admin/tools.php:306
14521 msgid "Survey Admin"
14522 msgstr "Administración de encuestas"
14524 #: www/project/admin/tools.php:309
14526 msgstr "Administración de noticias"
14528 #: www/project/admin/tools.php:312
14529 msgid "Source Code Admin"
14530 msgstr "Administración del código fuente"
14532 #: www/project/admin/tools.php:315
14533 msgid "File Release System Admin"
14534 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
14536 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:145
14537 #: www/project/admin/users.php:160
14538 msgid "Role not selected"
14539 msgstr "Rol no seleccionado"
14541 #: www/project/admin/users.php:114 www/project/admin/users.php:173
14542 msgid "Member Added Successfully"
14543 msgstr "Usuario añadido correctamente"
14545 #: www/project/admin/users.php:138
14546 msgid "Member Removed Successfully"
14547 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
14549 #: www/project/admin/users.php:151
14550 msgid "Member Updated Successfully"
14551 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
14553 #: www/project/admin/users.php:169 www/project/admin/users.php:183
14554 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
14555 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
14557 #: www/project/admin/users.php:200
14558 msgid "Role linked successfully"
14559 msgstr "Rol enlazado con éxito"
14561 #: www/project/admin/users.php:215
14562 msgid "Role unlinked successfully"
14563 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
14565 #: www/project/admin/users.php:226
14567 msgid "Members of %s"
14568 msgstr "Miembros de %s"
14570 #: www/project/admin/users.php:238
14571 msgid "Pending Membership Requests"
14572 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
14574 #: www/project/admin/users.php:260
14578 #: www/project/admin/users.php:271 www/project/admin/users.php:273
14579 #: www/project/admin/users.php:292
14581 msgstr "Añade miembro"
14583 #: www/project/admin/users.php:303
14584 msgid "Current Project Members"
14585 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
14587 #: www/project/admin/users.php:372
14588 msgid "Grant extra role"
14589 msgstr "Permitir rol extra"
14591 #: www/project/admin/users.php:392 www/tracker/admin/form-workflow.php:119
14593 msgstr "Editar roles"
14595 #: www/project/admin/users.php:395 www/project/admin/users.php:458
14596 #: www/project/admin/users.php:482
14599 msgstr "Nombre del rol"
14601 #: www/project/admin/users.php:418
14603 msgid "Edit Permissions"
14604 msgstr "Editar permisos"
14606 #: www/project/admin/users.php:456
14607 msgid "Currently used external roles"
14608 msgstr "Roles externos usados"
14610 #: www/project/admin/users.php:471
14612 msgid "Unlink Role"
14613 msgstr "Desenlazar rol"
14615 #: www/project/admin/users.php:480
14616 msgid "Available external roles"
14617 msgstr "Roles externos disponibles"
14619 #: www/project/admin/users.php:501
14620 msgid "Link external role"
14621 msgstr "Enlaza rol externo"
14623 #: www/project/admin/vhost.php:59
14624 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
14625 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
14627 #: www/project/admin/vhost.php:65
14629 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
14630 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
14632 #: www/project/admin/vhost.php:96
14633 msgid "VHOST deleted"
14634 msgstr "VHOST borrado"
14636 #: www/project/admin/vhost.php:103
14637 msgid "Virtual Host Management"
14638 msgstr "Administración del Virtual Host"
14640 #: www/project/admin/vhost.php:105
14641 msgid "Add New Virtual Host"
14642 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
14644 #: www/project/admin/vhost.php:108
14647 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
14648 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
14649 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
14652 #: www/project/admin/vhost.php:112
14655 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This "
14656 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
14657 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
14660 #: www/project/admin/vhost.php:120
14661 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
14662 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
14664 #: www/project/admin/vhost.php:137
14665 msgid "Virtual Host"
14666 msgstr "Virtual Host"
14668 #: www/project/admin/vhost.php:154
14669 msgid "No VHOSTs defined"
14670 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
14672 #: www/project/index.php:35
14673 msgid "A project must be specified for this page."
14674 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
14676 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
14677 msgid "Project Member List"
14678 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
14680 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131
14682 "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
14683 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
14685 "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
14686 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
14687 "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
14689 #: www/project/memberlist.php:49
14693 #: www/project/memberlist.php:50 www/stats/lastlogins.php:51
14695 msgstr "Nombre de usuario"
14697 #: www/project/memberlist.php:51
14698 msgid "Role(s)/Position(s)"
14699 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
14701 #: www/project/memberlist.php:53
14703 msgstr "Cualidades"
14705 #: www/project/memberlist.php:106 www/project/report/index.php:175
14709 #: www/project/report/index.php:135
14711 msgstr "Desarrollador"
14713 #: www/project/report/index.php:138
14714 msgid "Last Modified"
14715 msgstr "Última modificación"
14717 #: www/project/report/index.php:154
14718 #, fuzzy, php-format
14720 msgstr "Contacto %s"
14722 #: www/project/report/index.php:237 www/reporting/usersummary.php:102
14723 #: www/tracker/taskmgr.php:106
14727 #: www/project/request.php:49
14728 msgid "Your request has been submitted."
14729 msgstr "Su petición ha sido enviada."
14731 #: www/project/request.php:53
14732 msgid "Request to join project"
14733 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
14735 #: www/project/request.php:62
14737 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
14738 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
14740 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
14741 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
14745 #: www/project/request.php:65
14746 msgid "You must send a comment to the administrator:"
14747 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
14748 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
14749 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
14751 #: www/project/stats/index.php:83
14752 msgid "Project Statistics"
14753 msgstr "Estadísticas de proyecto"
14755 #: www/project/stats/index.php:86
14757 msgstr "Estadísticas"
14759 #: www/project/stats/index.php:99 www/reporting/projectact.php:63
14760 #: www/reporting/siteact.php:63 www/reporting/useract.php:78
14764 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:70
14765 #: www/stats/site_stats_utils.php:375
14767 msgid "Statistics for the past %1$s days"
14768 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
14770 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
14771 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
14772 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191
14773 #: www/reporting/projectact_graph.php:145 www/stats/site_stats_utils.php:248
14775 msgstr "Visitas de páginas"
14777 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
14778 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
14779 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
14783 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
14784 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
14785 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
14786 #: www/stats/site_stats_utils.php:256 www/stats/site_stats_utils.php:439
14788 msgstr "Todos los registros"
14790 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:110
14791 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:169
14792 msgid "Project did not exist on this date."
14793 msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
14795 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:129
14797 msgid "Statistics for the past %1$s months."
14798 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
14800 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:133
14801 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:189
14805 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:185
14806 msgid "Statistics for All Time"
14807 msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
14809 #: www/register/index.php:47
14812 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
14816 #: www/register/index.php:136
14817 msgid "Registration complete"
14818 msgstr "Registro completo"
14820 #: www/register/index.php:139
14821 #, fuzzy, php-format
14823 "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
14824 "hours, you will receive notification of their decision and further "
14825 "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
14827 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
14828 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
14829 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
14831 #: www/register/index.php:141
14833 msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
14834 msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
14836 #: www/register/index.php:146
14838 msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
14839 msgstr "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
14841 #: www/register/index.php:148
14842 #, fuzzy, php-format
14844 "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
14845 "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for choosing "
14848 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
14849 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
14850 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
14852 #: www/register/index.php:170
14854 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
14855 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
14856 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
14858 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
14859 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
14860 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
14862 #: www/register/index.php:177
14864 msgid "Project full name"
14865 msgstr "Nombre completo del proyecto"
14867 #: www/register/index.php:178
14869 "<p>You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
14870 "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
14871 "limit).</p><p>Full Name:</p>"
14874 #: www/register/index.php:186
14875 msgid "Project Purpose And Summarization"
14876 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
14878 #: www/register/index.php:188
14879 #, fuzzy, php-format
14881 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
14882 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
14883 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
14884 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
14885 "description will not be used as a public description of your project. It "
14886 "must be written in English."
14888 "<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
14889 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
14890 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
14891 "aprobar o rechazar el alojamiento de su proyecto en %1$s,y después, para "
14892 "habilitar el uso de los servisios solicitados. Esta descripción no se "
14893 "utiliza como descripción pública de su proyecto. Es recomendable escribirla "
14894 "en inglés.</strong>"
14896 #: www/register/index.php:198
14898 msgid "Project Public Description"
14899 msgstr "Descripción pública del proyecto"
14901 #: www/register/index.php:200
14904 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
14905 "Summary page, in search results, etc. Maximum length is 255 chars."
14907 "<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
14908 "proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
14909 "de búsquedas, etc. It should not be as comprehensive and formal as Project "
14910 "Purpose description (step 2), so feel free to use concise and catchy "
14911 "wording. La máxima longitud es 255 caracteres."
14913 #: www/register/index.php:210
14916 "<p>In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix\" "
14917 "name for your project.</p><p>The \"Unix Name\" has several restrictions "
14918 "because it is used in so many places around the site. They are:</"
14919 "p><ul><li>Cannot match the unix name of any other project</li><li>Must be "
14920 "between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in lower case</"
14921 "li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</li><li>Must be a "
14922 "valid unix username</li><li>Cannot match one of our reserved domains</"
14923 "li><li>Unix name will never change for this project</li></ul><p/>Your unix "
14924 "name is important, however, because it will be used for many things, "
14925 "including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>A CVS "
14926 "Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs.unixname.%1$s</tt></"
14927 "li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Search engines "
14928 "throughout the site</li></ul><p>Unix Name:</p>"
14931 #: www/register/index.php:219
14933 msgid "Source Code"
14934 msgstr "Código fuente"
14936 #: www/register/index.php:220
14939 "<p>You can choose among different SCM for your project, but just one (or "
14940 "none at all). Please select the SCM system you want to use.</p>"
14942 "<h3>5. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM "
14943 "(Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo "
14944 "uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar. </p> <p><strong>No "
14945 "podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
14947 #: www/register/index.php:222
14952 #: www/register/index.php:231
14954 msgid "Project template"
14955 msgstr "Plantilla del proyecto"
14957 #: www/register/index.php:238
14960 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
14961 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
14962 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
14963 "same set of enabled plugins, and so on)."
14966 #: www/register/index.php:240 www/register/index.php:260
14968 msgid "Start from empty project"
14969 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
14971 #: www/register/index.php:242
14974 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
14975 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
14976 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
14979 #: www/register/index.php:254
14982 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
14983 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
14984 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
14985 "enabled plugins, and so on)."
14988 #: www/register/index.php:266
14991 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
14992 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
14996 #: www/register/index.php:273
14998 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
15000 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
15003 #: www/reporting/groupadded.php:51 www/reporting/groupcum.php:50
15004 #: www/reporting/projectact.php:53 www/reporting/projecttime.php:53
15005 #: www/reporting/siteact.php:52 www/reporting/sitetime.php:53
15006 #: www/reporting/sitetimebar.php:51 www/reporting/toolspie.php:51
15007 #: www/reporting/useract.php:54 www/reporting/useradded.php:50
15008 #: www/reporting/usercum.php:51 www/reporting/usertime.php:54
15009 msgid "Start and end dates must be different"
15010 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
15012 #: www/reporting/groupadded.php:54
15013 msgid "Projects Added"
15014 msgstr "Proyectos añadidos"
15016 #: www/reporting/groupcum.php:53
15017 msgid "Cumulative Projects"
15018 msgstr "Proyectos acumulados"
15020 #: www/reporting/index.php:41 www/stats/i18n.php:33
15024 #: www/reporting/index.php:43
15025 msgid "Users Added Weekly (graph)"
15026 msgstr "Usuarios añadidos semanalmente (gráfica)"
15028 #: www/reporting/index.php:44
15029 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
15030 msgstr "Usuarios acumulados semanalmente (gráfica)"
15032 #: www/reporting/index.php:45 www/reporting/index.php:52
15033 msgid "Activity (graph)"
15034 msgstr "Actividad (gráfica)"
15036 #: www/reporting/index.php:49
15037 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
15038 msgstr "Proyectos añadidos semanalmente (gráfica)"
15040 #: www/reporting/index.php:50
15041 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
15042 msgstr "Proyectos acumulados semanalmente (gráfica)"
15044 #: www/reporting/index.php:51
15045 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
15047 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
15048 "documentación, Descargas"
15050 #: www/reporting/index.php:54
15054 #: www/reporting/index.php:56
15055 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
15057 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
15058 "documentación, Descargas"
15060 #: www/reporting/index.php:57
15061 msgid "Pie (graph)"
15062 msgstr "Tarta (gráfica)"
15064 #: www/reporting/index.php:58
15065 msgid "Line (graph)"
15066 msgstr "Líneas (gráfica)"
15068 #: www/reporting/index.php:60
15069 msgid "Time-Tracking"
15070 msgstr "Seguimiento temporal"
15072 #: www/reporting/index.php:62
15073 msgid "Individual User Time Report (graph)"
15074 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
15076 #: www/reporting/index.php:62 www/reporting/index.php:63
15077 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/index.php:65
15082 #: www/reporting/index.php:63
15083 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
15084 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
15086 #: www/reporting/index.php:64
15087 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
15088 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
15090 #: www/reporting/index.php:65
15091 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
15092 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
15094 #: www/reporting/index.php:66
15095 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
15096 msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
15098 #: www/reporting/index.php:70
15099 msgid "Administrative"
15100 msgstr "Administración"
15102 #: www/reporting/index.php:72
15103 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
15104 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
15106 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/timecategory.php:61
15107 msgid "Manage Time Tracker Categories"
15108 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
15110 #: www/reporting/projectact.php:56 www/tracker/reporting/index.php:112
15111 msgid "Project Activity"
15112 msgstr "Actividad de proyecto"
15114 #: www/reporting/projectact_graph.php:82 www/reporting/siteact_graph.php:71
15115 #: www/reporting/useract_graph.php:80
15116 msgid "Tracker Items Opened"
15119 #: www/reporting/projectact_graph.php:83 www/reporting/siteact_graph.php:72
15120 #: www/reporting/useract_graph.php:81
15121 msgid "Tracker Items Closed"
15124 #: www/reporting/projectact_graph.php:133
15127 msgstr "Apertura de tarea"
15129 #: www/reporting/projectact_graph.php:134
15131 msgstr "Cierre de tarea"
15133 #: www/reporting/projecttime.php:56
15134 msgid "Time Tracking By Project"
15135 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
15137 #: www/reporting/projecttime.php:58 www/reporting/sitetime.php:58
15138 #: www/reporting/usertime.php:74
15142 #: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:60
15143 #: www/reporting/usertime.php:76
15144 msgid "By Subproject"
15145 msgstr "Por subproyecto"
15147 #: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:61
15149 msgstr "Por usuario"
15151 #: www/reporting/rebuild.php:42
15152 msgid "Successfully Rebuilt"
15153 msgstr "Reconstruido con éxito"
15155 #: www/reporting/rebuild.php:47
15156 msgid "Reporting System Initialization"
15157 msgstr "Sistema de informes de tareas"
15159 #: www/reporting/rebuild.php:50
15161 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
15162 "to rebuild the reporting tables."
15165 #: www/reporting/rebuild.php:53
15167 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
15168 "am sure\" box and click the button below."
15171 #: www/reporting/rebuild.php:56
15172 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
15173 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
15175 #: www/reporting/rebuild.php:62
15177 msgstr "Estoy seguro"
15179 #: www/reporting/rebuild.php:65
15180 msgid "Press ONLY ONCE"
15181 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
15183 #: www/reporting/siteact.php:57
15184 msgid "Site-Wide Activity"
15185 msgstr "Actividades de todo el sistema"
15187 #: www/reporting/sitetime.php:56 www/reporting/sitetimebar.php:54
15188 msgid "Site-Wide Time Tracking"
15189 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
15191 #: www/reporting/timeadd.php:65
15192 msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
15193 msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
15195 #: www/reporting/timeadd.php:91
15196 msgid "All Fields Are Required."
15197 msgstr "Se requieren todos los campos."
15199 #: www/reporting/timeadd.php:116
15201 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
15204 #: www/reporting/timeadd.php:136
15205 msgid "Project/Task"
15206 msgstr "Proyecto/Tarea"
15208 #: www/reporting/timeadd.php:138
15209 msgid "Hours worked"
15212 #: www/reporting/timeadd.php:179
15213 msgid "Total Hours"
15214 msgstr "Horas totales"
15216 #: www/reporting/timeadd.php:187
15218 msgstr "Añadir entrada"
15220 #: www/reporting/timeadd.php:188
15222 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
15223 "choose a Task and category to record your time in."
15225 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
15226 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
15228 #: www/reporting/timeadd.php:195 www/tracker/taskmgr.php:102
15229 #: www/tracker/taskmgr.php:156
15230 msgid "Tasks Project"
15231 msgstr "Tareas del proyecto"
15233 #: www/reporting/timeadd.php:203
15234 msgid "Change week"
15235 msgstr "Cambiar semana"
15237 #: www/reporting/timeadd.php:207
15238 msgid "Change Week"
15239 msgstr "Cambiar semana"
15241 #: www/reporting/timeadd.php:220
15242 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
15243 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
15245 #: www/reporting/timeadd.php:221
15247 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
15248 "in the Task Manager."
15250 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
15251 "administrador de tareas."
15253 #: www/reporting/timeadd.php:224
15254 msgid "Week Starting"
15255 msgstr "Comienzo de semana"
15257 #: www/reporting/timecategory.php:71
15259 msgstr "Horas de programación"
15261 #: www/reporting/timecategory.php:85
15263 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
15264 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
15268 #: www/reporting/toolspie.php:54
15269 msgid "Tool Pie Graphs"
15270 msgstr "Gráfico de tarta"
15272 #: www/reporting/useract.php:57
15273 msgid "User Activity"
15274 msgstr "Actividad de usuario"
15276 #: www/reporting/useract.php:61 www/reporting/usertime.php:61
15279 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
15282 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que desea "
15283 "conocer el informe.<p>"
15285 #: www/reporting/useradded.php:53
15286 msgid "Users Added"
15287 msgstr "Usuarios añadidos"
15289 #: www/reporting/usercum.php:54
15290 msgid "Cumulative Users"
15291 msgstr "Usuarios totales"
15293 #: www/reporting/usersummary.php:61
15294 msgid "User Summary Report"
15295 msgstr "Informe resumen de usuario"
15297 #: www/reporting/usersummary.php:64
15299 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
15300 "with an open date in that range."
15302 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
15303 "fecha de apertura en ese rango."
15305 #: www/reporting/usersummary.php:71
15306 msgid "Task Status"
15307 msgstr "Estado de la tarea"
15309 #: www/reporting/usersummary.php:98
15310 msgid "No matches found"
15311 msgstr "Coincidencias no encontradas"
15313 #: www/reporting/usersummary.php:104
15315 msgstr "Horas acumuladas"
15317 #: www/reporting/usersummary.php:105
15319 msgstr "Horas restantes"
15321 #: www/reporting/usertime.php:57
15322 msgid "User Time Reporting"
15323 msgstr "Informe de horas de usuario"
15325 #: www/scm/admin/index.php:88
15327 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
15328 "only affects the information displayed under the SCM tab."
15331 #: www/scm/admin/index.php:104
15332 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
15333 msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
15335 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
15336 msgid "View Source Code"
15337 msgstr "Ver código fuente"
15339 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
15341 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
15342 "next few minutes."
15345 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:85
15346 msgid "Commits By User"
15347 msgstr "Commits por usuario"
15349 #: www/scm/reporting/index.php:29
15350 msgid "SCM Repository Reporting"
15351 msgstr "Gestor de código fuente"
15353 #: www/scm/viewvc.php:94
15354 #, fuzzy, php-format
15355 msgid "Could not open script %s."
15356 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
15358 #: www/search/include/SearchManager.class.php:111
15359 msgid "Search the entire project"
15360 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
15362 #: www/search/include/SearchManager.class.php:148
15366 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
15367 msgid "This project's documents"
15368 msgstr "Los documentos de este proyecto"
15370 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
15374 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
15375 msgid "This project's forums"
15376 msgstr "Los foros de este proyecto"
15378 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
15379 msgid "This project's releases"
15380 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
15382 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
15383 msgid "This project's news"
15384 msgstr "Las noticias de este proyecto"
15386 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
15387 msgid "This project's tasks"
15388 msgstr "Las tareas de este proyecto"
15390 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
15391 msgid "This project's trackers"
15392 msgstr "Los registros de este proyecto"
15394 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:100
15396 msgid "Error: Under min length search"
15397 msgstr "Error - Búsqueda inválida"
15399 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:116
15400 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:126
15401 msgid "Forum Search Results"
15402 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
15404 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:121
15405 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:122
15406 msgid "Tracker Search Results"
15407 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
15409 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:126
15410 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
15411 msgid "Task Search Results"
15412 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
15414 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:131
15415 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:134
15416 msgid "Documentation Search Results"
15417 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
15419 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:136
15420 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:138
15421 msgid "Files Search Results"
15422 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
15424 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:141
15425 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:142
15426 msgid "News Search Results"
15427 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
15429 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:189
15431 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
15432 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
15434 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:194
15435 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:195
15438 "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
15442 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
15443 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:197
15445 msgid "No matches found for <em>%s</em>"
15446 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
15448 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:335
15449 msgid "with all words"
15450 msgstr "con todas las palabras"
15452 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
15453 msgid "with one word"
15454 msgstr "con una palabra"
15456 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:388
15460 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:389
15461 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:421
15463 msgstr "Selecciona"
15465 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:389
15466 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:421
15467 #: www/stats/site_stats_utils.php:164
15471 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:389
15472 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:421
15476 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:55
15477 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:49
15478 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
15479 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
15483 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
15484 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
15486 msgstr "Fecha de publicación"
15488 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:85
15489 msgid "Entire project search"
15490 msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
15492 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
15494 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
15495 msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
15497 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:102
15499 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
15500 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
15502 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
15503 msgid "People Search"
15504 msgstr "Buscar gente"
15506 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:53
15507 msgid "Project Search"
15508 msgstr "Búsqueda de proyecto"
15510 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
15511 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:61
15515 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
15516 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:62
15520 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
15522 msgstr "Creado por"
15524 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
15526 msgstr "Completado"
15528 #: www/search/index.php:82
15529 msgid "Error - Invalid search"
15530 msgstr "Error - Búsqueda inválida"
15532 #: www/sendmessage.php:33
15536 #: www/sendmessage.php:33
15540 #: www/sendmessage.php:45
15541 msgid "That user does not exist"
15542 msgstr "Ese usuario no existe"
15544 #: www/sendmessage.php:50
15546 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
15547 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
15549 #: www/sendmessage.php:69
15553 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
15557 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
15558 msgid "Message has been sent"
15559 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
15561 #: www/sendmessage.php:124
15562 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
15564 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
15566 #: www/sendmessage.php:128
15568 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
15572 #: www/sendmessage.php:132
15574 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
15575 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
15576 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
15577 "<b>Project Name</b>."
15580 #: www/sendmessage.php:142
15584 #: www/sendmessage.php:146
15585 msgid "Your Email Address"
15586 msgstr "Dirección Correo electrónico"
15588 #: www/sendmessage.php:158
15589 msgid "Send Message"
15590 msgstr "Enviar mensaje"
15592 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15593 msgid "Error creating group"
15594 msgstr "Error creando proyecto"
15596 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:129
15597 msgid "Submit A New Snippet"
15598 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
15600 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
15601 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
15602 msgstr "Error - snippet_package_version_id no especificado"
15604 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
15605 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
15607 "Error - Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
15609 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82
15610 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
15611 msgstr "Error - Este recorte no existe."
15613 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
15614 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
15615 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115
15616 msgid "Back To Add Page"
15617 msgstr "Atrás para añadir una página"
15619 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
15620 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
15621 msgstr "Error - Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
15623 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/submit.php:75
15624 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
15625 msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
15627 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:111 www/snippet/addversion.php:74
15628 msgid "Snippet Version Added Successfully."
15629 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
15631 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 www/snippet/addversion.php:77
15632 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:124
15633 #: www/snippet/submit.php:83
15634 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
15635 msgstr "Error - Regrasa atrás y rellena toda la información"
15637 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
15641 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
15643 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
15646 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
15648 "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
15649 "specific version of a snippet on the browse pages."
15652 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
15653 msgid "Add This Snippet Version ID:"
15654 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
15656 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:166 www/snippet/addversion.php:107
15657 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:175
15658 #: www/snippet/submit.php:146
15659 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
15660 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
15662 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:168 www/snippet/addversion.php:109
15663 #: www/snippet/addversion.php:228 www/snippet/package.php:177
15664 #: www/snippet/submit.php:146
15668 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
15669 #: www/snippet/snippet_utils.php:165
15670 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
15671 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
15673 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:187
15674 msgid "Snippets In This Package"
15675 msgstr "Recortes en este Paquete"
15677 #: www/snippet/addversion.php:39
15679 msgid "Error - snippet doesn't exist"
15680 msgstr "Error - Este recorte no existe."
15682 #: www/snippet/addversion.php:71
15684 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
15685 msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
15687 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
15689 msgid "New snippet version"
15690 msgstr "útlimo recorte de la versión:"
15692 #: www/snippet/addversion.php:84
15694 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
15695 "enough to share with others, please do so."
15697 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
15698 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
15700 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
15704 #: www/snippet/addversion.php:102
15705 msgid "Paste the Code Here:"
15706 msgstr "Pega el Código aquí:"
15708 #: www/snippet/addversion.php:127
15710 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
15711 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
15713 #: www/snippet/addversion.php:154
15715 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
15716 msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
15718 #: www/snippet/addversion.php:155
15720 msgid "New snippet package"
15721 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
15723 #: www/snippet/addversion.php:160
15724 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
15725 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
15727 #: www/snippet/addversion.php:165
15729 msgid "Add snippet to package"
15730 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
15732 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:106
15734 msgstr "¡IMPORTANTE!"
15736 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:108
15738 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
15739 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
15740 "you leave this page."
15742 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
15743 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
15744 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
15746 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:88
15747 #: www/snippet/package.php:110
15749 msgid "Add snippets to package"
15750 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
15752 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:113
15754 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
15755 "then add them using the new window link shown above."
15757 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
15758 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
15760 #: www/snippet/addversion.php:207
15762 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
15763 "enough to share with others, please do so."
15765 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
15766 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
15768 #: www/snippet/addversion.php:237
15770 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
15771 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
15773 #: www/snippet/browse.php:46 www/snippet/detail.php:42
15774 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:212
15775 #: www/snippet/index.php:101
15776 msgid "Snippet Library"
15777 msgstr "Librería de Recortes"
15779 #: www/snippet/browse.php:59
15781 msgid "Snippets by language: %1$s"
15782 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
15784 #: www/snippet/browse.php:66
15786 msgid "Snippets by category: %1$s"
15787 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
15789 #: www/snippet/browse.php:68
15791 msgid "Error - bad url?"
15792 msgstr "Error - característica deshabilitada."
15794 #: www/snippet/browse.php:77
15795 msgid "No snippets found"
15796 msgstr "No se encontraron recortes"
15798 #: www/snippet/browse.php:81 www/snippet/detail.php:62
15799 #: www/snippet/snippet_utils.php:155
15801 msgstr "ID del Recorte"
15803 #: www/snippet/browse.php:83
15808 #: www/snippet/browse.php:90
15809 msgid "Packages Of Snippets"
15810 msgstr "Paquetes de los Recortes"
15812 #: www/snippet/browse.php:105
15816 #: www/snippet/delete.php:142
15818 msgid "Error - mangled URL?"
15819 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
15821 #: www/snippet/detail.php:56 www/snippet/detail.php:146
15822 msgid "Error - no versions found"
15823 msgstr "Error - No se han encontrado versiones"
15825 #: www/snippet/detail.php:59
15826 msgid "Versions Of This Snippet:"
15827 msgstr "Versiones del Recorte:"
15829 #: www/snippet/detail.php:63 www/snippet/snippet_utils.php:156
15830 msgid "Download Version"
15831 msgstr "Descargar Versión"
15833 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/detail.php:153
15834 msgid "Date Posted"
15835 msgstr "Fecha de Publicación"
15837 #: www/snippet/detail.php:86
15838 msgid "Changes since last version:"
15839 msgstr "Cambios desde la última versión:"
15841 #: www/snippet/detail.php:94 www/snippet/detail.php:181
15843 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
15844 "<strong>Download Version</strong>""
15846 "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
15847 "<strong>Descargar Versión</strong>""
15849 #: www/snippet/detail.php:105
15851 msgid "Latest Snippet Version: "
15852 msgstr "útlimo recorte de la versión:"
15854 #: www/snippet/detail.php:114 www/snippet/detail.php:201
15855 msgid "Submit a new version"
15856 msgstr "Enviar una nueva versión"
15858 #: www/snippet/detail.php:115
15860 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
15861 "feel it is appropriate to share with others."
15863 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
15864 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
15866 #: www/snippet/detail.php:149
15867 msgid "Versions Of This Package:"
15868 msgstr "Versiones de este Paquete:"
15870 #: www/snippet/detail.php:152
15871 msgid "Package Version"
15872 msgstr "Versiones del Paquete"
15874 #: www/snippet/detail.php:155
15876 msgstr "Editar/Borar"
15878 #: www/snippet/detail.php:192
15880 msgid "Latest Package Version: "
15881 msgstr "Última Versión del Paquete:"
15883 #: www/snippet/detail.php:202
15885 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
15886 "feel it is appropriate to share with others."
15888 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
15889 "que es apropiado compartirlo con otros."
15891 #: www/snippet/detail.php:222
15893 msgid "Error - was the URL mangled?"
15894 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
15896 #: www/snippet/index.php:50
15898 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
15899 "and functions with the Open Source Software Community."
15902 #: www/snippet/index.php:52
15904 "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
15905 "snippet quickly and easily."
15908 #: www/snippet/index.php:54
15910 "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
15911 "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
15915 #: www/snippet/index.php:56
15917 msgid "Browse Snippets"
15920 #: www/snippet/index.php:58
15921 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
15924 #: www/snippet/index.php:64
15925 msgid "Browse by Language"
15926 msgstr "Navega por Lenguaje"
15928 #: www/snippet/index.php:81
15929 msgid "Browse by Category"
15930 msgstr "Navega por Categoría"
15932 #: www/snippet/package.php:57
15933 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
15934 msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
15936 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:77
15937 #: www/snippet/package.php:128
15938 msgid "Submit A New Snippet Package"
15939 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
15941 #: www/snippet/package.php:63
15942 msgid "Snippet Package Added Successfully."
15943 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
15945 #: www/snippet/package.php:76
15946 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
15947 msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
15949 #: www/snippet/package.php:83
15950 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
15951 msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
15953 #: www/snippet/package.php:133
15955 "You can group together existing snippets into a package using this "
15956 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
15957 "place and you have made a note of the snippet ID's."
15960 #: www/snippet/package.php:136
15961 msgid "Create the package using this form."
15964 #: www/snippet/package.php:137
15966 "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
15970 #: www/snippet/package.php:139
15972 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
15973 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
15974 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
15978 #: www/snippet/package.php:157 www/snippet/submit.php:125
15979 #: www/stats/i18n.php:33
15983 #: www/snippet/package.php:160 www/snippet/submit.php:127
15984 msgid "Suggest a Language"
15985 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
15987 #: www/snippet/package.php:166 www/snippet/submit.php:133
15988 msgid "Suggest a Category"
15989 msgstr "Sugiere una Categoría"
15991 #: www/snippet/snippet_utils.php:24 www/snippet/snippet_utils.php:39
15992 #: www/snippet/snippet_utils.php:65
15994 msgstr "Elegir una"
15996 #: www/snippet/snippet_utils.php:25
15998 msgstr "Administración UNIX"
16000 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
16001 msgid "HTML Manipulation"
16002 msgstr "Manipulación HTML"
16004 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
16005 msgid "BBS Systems"
16006 msgstr "Sistemas BBS"
16008 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
16012 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
16014 msgstr "Calendarios"
16016 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
16017 msgid "Database Manipulation"
16018 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
16020 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
16024 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
16025 msgid "File Management"
16026 msgstr "Administración de Ficheros"
16028 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
16032 #: www/snippet/snippet_utils.php:34 www/survey/rating_resp.php:30
16036 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
16037 msgid "Shopping Carts"
16038 msgstr "Tarjetas de Compra"
16040 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
16041 msgid "Math Functions"
16042 msgstr "Funciones Matemáticas"
16044 #: www/snippet/snippet_utils.php:40
16048 #: www/snippet/snippet_utils.php:41
16049 msgid "Full Script"
16050 msgstr "Script Completa"
16052 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
16053 msgid "Sample Code (HOWTO)"
16054 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
16056 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
16060 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
16064 #: www/snippet/snippet_utils.php:61
16065 msgid "WebSite Only"
16068 #: www/snippet/snippet_utils.php:66
16069 msgid "Other Language"
16070 msgstr "Otro Lenguaje"
16072 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
16073 msgid "Create A Package"
16074 msgstr "Crear un Paquete"
16076 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
16077 msgid "Snippets In This Package:"
16078 msgstr "Recortes en este paquete:"
16080 #: www/snippet/submit.php:59
16081 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
16082 msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
16084 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:78
16085 msgid "Snippet Added Successfully."
16086 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
16088 #: www/snippet/submit.php:87
16090 msgid "Snippet submit"
16093 #: www/snippet/submit.php:91
16095 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
16096 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
16097 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
16101 #: www/snippet/submit.php:94
16103 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
16104 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
16105 "you are submitting an entirely new script or function."
16108 #: www/snippet/submit.php:115
16109 msgid "Script Type"
16110 msgstr "Tipo de Script"
16112 #: www/snippet/submit.php:142
16113 msgid "Paste the Code Here"
16114 msgstr "Pegue el código aquí"
16116 #: www/soap/index.php:157
16120 #: www/softwaremap/full_list.php:83
16121 #, fuzzy, php-format
16122 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
16123 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
16125 #: www/softwaremap/full_list.php:87
16127 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
16128 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
16130 #: www/softwaremap/full_list.php:148
16132 msgid "Register Date:"
16133 msgstr "Fecha de registro:"
16135 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
16138 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
16140 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
16143 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
16145 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
16146 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
16147 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
16148 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
16150 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
16153 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
16155 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
16157 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
16159 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
16162 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
16164 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
16165 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
16167 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
16169 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
16170 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
16172 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
16174 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
16175 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
16177 #: www/softwaremap/trove_list.php:61
16178 msgid "Project tree"
16179 msgstr "Árbol de proyectos"
16181 #: www/softwaremap/trove_list.php:111
16182 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
16183 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
16185 #: www/softwaremap/trove_list.php:297
16186 msgid "Activity Percentile: "
16187 msgstr "Percentil de actividad: "
16189 #: www/softwaremap/trove_list.php:298
16190 msgid "Activity Ranking: "
16191 msgstr "Ranking de actividad: "
16193 #: www/softwaremap/trove_list.php:300
16194 msgid "Registered: "
16195 msgstr "Registrado: "
16197 #: www/source.php:37
16198 msgid "A file must be specified for this page."
16199 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
16201 #: www/source.php:41
16202 msgid "The file argument is invalid."
16203 msgstr "El fichero es inválido."
16205 #: www/source.php:54
16206 msgid "Cannot find specified file to display."
16207 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
16209 #: www/source.php:57
16211 msgid "Source of %1$s"
16212 msgstr "Fuente de %1$s"
16214 #: www/stats/graphs.php:32
16216 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
16217 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
16219 #: www/stats/graphs.php:39 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
16220 msgid "OVERVIEW STATS"
16221 msgstr "ESTADÍSTICAS"
16223 #: www/stats/graphs.php:40 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
16224 msgid "PROJECT STATS"
16225 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
16227 #: www/stats/graphs.php:41 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
16228 msgid "SITE GRAPHS"
16229 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
16231 #: www/stats/i18n.php:32
16232 #, fuzzy, php-format
16233 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
16234 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
16236 #: www/stats/i18n.php:53
16237 msgid "Total Non-English"
16238 msgstr "Total no Inglés"
16240 #: www/stats/i18n.php:58
16242 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
16243 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
16244 "browser preferences"
16246 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
16247 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
16248 "cookies o preferencias del navegador"
16250 #: www/stats/index.php:32
16252 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
16253 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
16255 #: www/stats/index.php:60
16256 msgid "Other statistics"
16257 msgstr "Otras estadísticas"
16259 #: www/stats/lastlogins.php:41
16260 msgid "No records found\",\"Database error: \""
16263 #: www/stats/lastlogins.php:44
16264 msgid "Most Recent Opened Sessions"
16265 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
16267 #: www/stats/lastlogins.php:52
16271 #: www/stats/projects.php:37
16272 #, fuzzy, php-format
16273 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
16274 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
16276 #: www/stats/site_stats_utils.php:91
16278 msgid "Special Projects"
16279 msgstr "Proyectos estrella"
16281 #: www/stats/site_stats_utils.php:116
16283 msgid " (no category found with ID %d)"
16284 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
16286 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
16287 msgid "Projects in trove category:"
16288 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
16290 #: www/stats/site_stats_utils.php:152
16291 msgid "OR enter Special Project List:"
16292 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
16294 #: www/stats/site_stats_utils.php:154
16295 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
16296 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
16298 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
16302 #: www/stats/site_stats_utils.php:163
16304 msgstr "últimos_30"
16306 #: www/stats/site_stats_utils.php:170
16310 #: www/stats/site_stats_utils.php:175
16311 msgid "Generate Report"
16312 msgstr "Generar informe"
16314 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
16318 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
16320 msgstr "Subdominio"
16322 #: www/stats/site_stats_utils.php:302
16326 #: www/stats/site_stats_utils.php:351
16327 msgid "Query returned no valid data."
16328 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
16330 #: www/stats/site_stats_utils.php:379 www/stats/site_stats_utils.php:433
16331 #: www/stats/site_stats_utils.php:492
16333 msgstr "Vistas del sitio"
16335 #: www/stats/site_stats_utils.php:380 www/stats/site_stats_utils.php:434
16336 #: www/stats/site_stats_utils.php:493
16337 msgid "Subdomain Views"
16338 msgstr "Vistas del subdominio"
16340 #: www/stats/site_stats_utils.php:411 www/stats/site_stats_utils.php:467
16344 #: www/stats/site_stats_utils.php:429
16346 msgid "Statistics for the past %1$s months"
16347 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
16349 #: www/stats/site_stats_utils.php:432
16353 #: www/stats/site_stats_utils.php:488
16354 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
16355 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
16357 #: www/stats/site_stats_utils.php:495
16359 msgstr "Desarrolladores"
16361 #: www/stats/users_graph.php:83
16362 msgid "New Additions, by Day"
16363 msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
16365 #: www/stats/users_graph.php:84
16366 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
16367 msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
16369 #: www/stats/users_graph.php:86
16370 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
16371 msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
16373 #: www/stats/views_graph.php:98
16375 msgid "Forge Page Views"
16376 msgstr "Páginas vistas"
16378 #: www/stats/views_graph.php:99
16380 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
16381 msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
16383 #: www/stats/views_graph.php:106
16384 msgid "Views (RED)"
16385 msgstr "Vistas (ROJO)"
16387 #: www/survey/admin/index.php:35
16388 msgid "Survey Administration"
16389 msgstr "Administración de encuestas"
16391 #: www/survey/admin/index.php:52
16393 msgid "You are not a Project admin"
16394 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
16396 #: www/survey/admin/index.php:58
16397 msgid "It's simple to create a survey."
16398 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
16400 #: www/survey/admin/index.php:62
16401 msgid "Create questions and comments using the forms above."
16402 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
16404 #: www/survey/admin/index.php:65
16406 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
16407 "strong> list of questions)."
16410 #: www/survey/admin/index.php:68
16413 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
16416 #: www/survey/admin/index.php:73
16419 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
16422 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
16423 "las encuestas existentes %2$s"
16425 #: www/survey/admin/question.php:52
16427 msgid "Edit a Question"
16428 msgstr "Edite una pregunta"
16430 #: www/survey/admin/question.php:52
16432 msgid "Add a Question"
16433 msgstr "Añadir una cuestión"
16435 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_questions.php:35
16436 #: www/survey/admin/show_results.php:59
16437 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:35
16438 #: www/survey/admin/show_results_comments.php:36
16439 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:33
16440 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
16441 #: www/survey/admin/survey.php:53
16442 msgid "Permission denied"
16443 msgstr "Permiso denegado"
16445 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:84
16447 msgid "Cannot get Survey Question"
16448 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
16450 #: www/survey/admin/question.php:78
16452 msgid "Delete successful"
16453 msgstr "Borrado con éxito"
16455 #: www/survey/admin/question.php:85 www/survey/admin/survey.php:69
16456 #: www/survey/admin/survey.php:82
16458 msgid "Update Successful"
16459 msgstr "Actualizado con éxito"
16461 #: www/survey/admin/question.php:118
16463 msgid "No questions found"
16464 msgstr "No se encontraron preguntas"
16466 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
16467 msgid "Survey Questions"
16468 msgstr "Preguntas de la encuesta"
16470 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
16471 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
16472 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
16474 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
16475 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
16477 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
16479 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
16481 msgid "%1$s question found"
16482 msgid_plural "%1$s questions found"
16483 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
16484 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
16486 #: www/survey/admin/show_results.php:55
16487 msgid "Survey Results"
16488 msgstr "Resultados de la encuesta"
16490 #: www/survey/admin/show_results.php:69
16491 msgid "Cannot get Survey"
16492 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
16494 #: www/survey/admin/show_results.php:133
16496 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
16497 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
16499 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:32
16500 msgid "Survey Aggregate Results"
16501 msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
16503 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:124
16504 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:170
16506 msgstr "Respuestas"
16508 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:137
16509 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:184
16513 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:153
16514 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:225
16515 msgid "View All Comments"
16516 msgstr "Ver todos los comentarios"
16518 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:158
16519 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
16523 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
16525 msgstr "Resultados"
16527 #: www/survey/admin/survey.php:72
16528 msgid "Survey Added"
16529 msgstr "Encuesta añadida"
16531 #: www/survey/admin/survey.php:91
16532 msgid "Edit a Survey"
16533 msgstr "Edite una encuesta"
16535 #: www/survey/admin/survey.php:91
16536 msgid "Add a Survey"
16537 msgstr "Añadir una encuesta"
16539 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:63
16541 msgstr "Añadir encuesta"
16543 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
16544 msgid "Add Question"
16545 msgstr "Añadir pregunta"
16547 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
16548 msgid "Show Results"
16549 msgstr "Mostrar resultados"
16551 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:76
16553 msgid "Views Surveys"
16554 msgstr "Usar encuestas"
16556 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:104
16558 msgid "Add this Question"
16559 msgstr "Añadir esta pregunta."
16561 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109
16563 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
16566 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
16567 "respuestas a esa pregunta"
16569 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
16570 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172
16571 msgid "Submit Changes"
16572 msgstr "Enviar cambios"
16574 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:128
16578 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:130
16579 msgid "Question Type"
16580 msgstr "Tipo de pregunta"
16582 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
16584 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
16585 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
16587 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
16588 msgid "Add this Survey"
16589 msgstr "Añadir esta encuesta"
16591 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
16593 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
16595 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
16596 "respuestas a esa misma pregunta"
16598 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
16599 msgid "Name Of Survey:"
16600 msgstr "Nombre de la encuesta:"
16602 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193
16604 msgstr "¿Está activa?"
16606 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
16607 msgid "Addable Questions"
16608 msgstr "Pregunta para añadir"
16610 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
16611 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
16615 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:241
16616 msgid "Questions in this Survey"
16617 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
16619 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:257
16623 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
16627 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:287
16628 #, fuzzy, php-format
16629 msgid "%d question found"
16630 msgid_plural "%d questions found"
16631 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
16632 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
16634 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:334
16636 msgid "Existing Survey"
16637 msgid_plural "Existing Surveys"
16638 msgstr[0] "Encuesta existente"
16639 msgstr[1] "Encuestas existentes"
16641 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:338
16643 msgstr "ID de la encuesta"
16645 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
16646 msgid "Survey Title"
16647 msgstr "Título de encuesta"
16649 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
16650 msgid "Number of Questions"
16651 msgstr "Número de preguntas"
16653 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
16654 msgid "Number of Votes"
16655 msgstr "Número de votos"
16657 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
16658 msgid "Did I Vote?"
16661 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
16662 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
16666 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
16667 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:431
16668 msgid "Result with Graph"
16669 msgstr "Resultado con gráficas"
16671 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
16672 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
16673 msgid "Result with Graph and Comments"
16674 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
16676 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:452
16677 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
16678 msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
16680 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:459
16681 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
16682 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
16684 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:574
16688 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:672
16690 msgid "View All %1$s Comment"
16691 msgid_plural "View All %1$s Comments"
16692 msgstr[0] "Ver el comentario"
16693 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
16695 #: www/survey/index.php:46
16697 msgid "Surveys for %1$s"
16698 msgstr "Encuestas para %1$s"
16700 #: www/survey/index.php:58
16702 msgid "Select a survey to vote"
16703 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
16705 #: www/survey/privacy.php:36
16707 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
16708 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
16711 #: www/survey/privacy.php:39
16713 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
16714 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
16715 "understand the quality of a given project."
16718 #: www/survey/privacy.php:42
16720 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
16721 "project administrators or the public or third parties."
16724 #: www/survey/privacy.php:45
16726 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
16727 "specific users or developers."
16730 #: www/survey/privacy.php:48
16732 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
16733 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
16736 #: www/survey/privacy.php:53
16738 msgid "The %1$s Team"
16739 msgstr "El equipo de %1$s"
16741 #: www/survey/rating_resp.php:57
16742 msgid "Error in insert"
16743 msgstr "Error en la inserción"
16745 #: www/survey/rating_resp.php:60
16746 msgid "Vote registered"
16747 msgstr "Voto registrado"
16749 #: www/survey/rating_resp.php:61
16750 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
16751 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
16753 #: www/survey/rating_resp.php:65
16758 #: www/survey/rating_resp.php:65
16761 msgstr "Respuestas"
16763 #: www/survey/rating_resp.php:65
16767 #: www/survey/survey.php:51
16768 #, fuzzy, php-format
16769 msgid "Vote for Survey: %1$s"
16770 msgstr "Nombre de la Encuesta:"
16772 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
16775 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
16777 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
16780 #: www/survey/survey_resp.php:42
16781 msgid "Survey Complete"
16782 msgstr "Encuesta Completa"
16784 #: www/survey/survey_resp.php:58
16785 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
16786 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
16788 #: www/survey/survey_resp.php:59
16793 #: www/survey/survey_resp.php:61
16795 msgid "The %1$s Crew"
16796 msgstr "El equipo de %1$s"
16798 #: www/terms.php:31
16799 msgid "Terms of use"
16802 #: www/terms.php:36
16804 msgid "%1$s Terms of Use"
16807 #: www/terms.php:39
16810 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
16811 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
16812 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
16815 #: www/top/index.php:29
16816 #, fuzzy, php-format
16817 msgid "Top %1$s Projects"
16818 msgstr "Top %1$s project"
16820 #: www/top/index.php:32
16823 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
16824 "ranked projects in several categories."
16826 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
16827 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
16829 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:42
16830 msgid "Most Active All Time"
16831 msgstr "El proyecto más activo"
16833 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:51
16834 msgid "Top Downloads"
16835 msgstr "Maxímas Descargas"
16837 #: www/top/index.php:41
16838 msgid "Top Project Pageviews"
16840 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
16842 #: www/top/index.php:42 www/top/toplist.php:45
16843 msgid "Top Forum Post Counts"
16844 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
16846 #: www/top/index.php:45
16847 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
16848 msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
16850 #: www/top/mostactive.php:47 www/top/topusers.php:57
16851 msgid "Updated Daily"
16852 msgstr "Actualización diaria"
16854 #: www/top/mostactive.php:49 www/top/toplist.php:55 www/top/topusers.php:59
16855 msgid "View Other Top Categories"
16856 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
16858 #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:56
16860 msgid "Project name"
16861 msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
16863 #: www/top/mostactive.php:51
16866 msgstr "Pocentaje Completado"
16868 #: www/top/mostactive.php:79 www/top/mostactive.php:86
16872 #: www/top/toplist.php:35
16873 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
16874 msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
16876 #: www/top/toplist.php:40
16878 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
16880 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
16883 #: www/top/toplist.php:41
16885 msgstr "Páginas vistas"
16887 #: www/top/topusers.php:52
16888 msgid "Information about highest ranked users is not available."
16889 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
16891 #: www/top/topusers.php:55
16894 msgstr "Horas totales"
16896 #: www/top/topusers.php:65
16898 msgstr "Clasificación"
16900 #: www/top/topusers.php:66
16902 msgstr "Última Clasificación"
16904 #: www/top/topusers.php:86
16908 #: www/top/topusers.php:89
16912 #: www/top/topusers.php:92
16917 #: www/top/topusers.php:95
16918 #, fuzzy, php-format
16922 #: www/tracker/add.php:24 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:66
16924 msgstr "Nueva petición"
16926 #: www/tracker/add.php:44 www/tracker/add.php:89
16928 msgid "Please %1$s login %2$s"
16929 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
16931 #: www/tracker/add.php:45 www/tracker/add.php:90
16933 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
16935 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
16936 "electrónico aquí:"
16938 #: www/tracker/add.php:79 www/tracker/admin/form-customizelist.php:49
16939 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:44
16940 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:49 www/tracker/mod.php:176
16941 #: www/tracker/query.php:369
16942 msgid "Detailed description"
16943 msgstr "Descripción detallada"
16945 #: www/tracker/add.php:97
16946 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
16947 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
16949 #: www/tracker/add.php:105 www/tracker/detail.php:124
16950 #: www/tracker/mod-limited.php:162 www/tracker/mod.php:217
16951 msgid "Attach Files"
16952 msgstr "Adjuntar ficheros"
16954 #: www/tracker/add.php:120 www/tracker/admin/form-addextrafield.php:105
16956 msgid "Indicates required fields."
16957 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
16959 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:27
16961 msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
16962 msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
16964 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:39
16965 msgid "Existing Responses"
16966 msgstr "Respuestas existentes"
16968 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:57
16969 msgid "No responses set up in this group"
16970 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
16972 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:60
16973 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:39
16975 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
16976 "common artifact requests."
16978 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
16979 "trabajar con los registros."
16981 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:66
16982 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:46
16983 msgid "Message Body"
16984 msgstr "Cuerpo del mensaje"
16986 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:29
16988 msgid "Manage Custom Fields for %s"
16989 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
16991 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:43
16992 msgid "Custom Fields Defined"
16993 msgstr "Campos personalizados"
16995 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:45
16996 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:48
16997 msgid "Elements Defined"
16998 msgstr "Opciones definidas"
17000 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:46
17001 msgid "Add Options"
17002 msgstr "Añadir opciones"
17004 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:60
17008 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:98
17009 msgid "add choices"
17010 msgstr "añadir opciones"
17012 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:107
17013 msgid "You have not defined any custom fields"
17014 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
17016 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:110
17017 msgid "Add New Custom Field"
17018 msgstr "Añadir campo personalizado"
17020 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:115
17021 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:48
17022 msgid "Custom Field Name"
17023 msgstr "Nombre del campo personalizado"
17025 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:119
17026 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:72
17027 msgid "Field alias"
17028 msgstr "Campo alias"
17030 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:124
17031 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:42
17032 msgid "Type of custom field"
17033 msgstr "Tipe del campo personalizado"
17035 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:134
17036 msgid "Box type technician"
17039 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:135
17041 msgid "Relation between artifacts"
17042 msgstr "Relación entre artefactos"
17044 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:137
17046 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
17047 "defined, respectively."
17050 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:138
17051 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
17054 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:140
17055 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
17058 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:144
17059 msgid "Warning: this add new custom field"
17060 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
17062 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:152
17063 msgid "Custom Field Rendering Template"
17066 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:155
17067 msgid "Download default template"
17068 msgstr "Descargar plantilla por defecto"
17070 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:156
17071 msgid "Add/Update template"
17072 msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
17074 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:157
17075 msgid "Delete template"
17076 msgstr "Borrar plantilla"
17078 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:31
17079 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:35
17080 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:36
17081 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:33
17082 #: www/tracker/admin/updates.php:39 www/tracker/admin/updates.php:58
17083 #: www/tracker/admin/updates.php:87 www/tracker/admin/updates.php:181
17084 #: www/tracker/admin/updates.php:223 www/tracker/admin/updates.php:246
17085 #: www/tracker/admin/updates.php:374 www/tracker/admin/updates.php:394
17086 #: www/tracker/admin/updates.php:417 www/tracker/admin/updates.php:469
17087 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
17088 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
17090 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:36
17092 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
17093 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
17095 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:46
17096 msgid "Current / New positions"
17099 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:47
17100 msgid "Up/Down positions"
17103 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:75
17107 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:80
17108 msgid "Alphabetical order"
17109 msgstr "Orden alfabético"
17111 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:89
17112 msgid "You have not defined any elements"
17113 msgstr "No ha definido ninguna opción"
17115 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:95
17116 msgid "Add New Element"
17117 msgstr "Añadir nuevo elemento"
17119 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:32
17120 msgid "Unable to Create Template Group Object"
17123 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:48 www/tracker/admin/tracker.php:61
17124 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:126
17125 msgid "Clone Tracker"
17126 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
17128 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:51
17130 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
17131 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
17135 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:54
17136 msgid "Choose the template tracker to clone."
17137 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
17139 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:57
17141 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
17142 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
17143 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
17145 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
17148 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:23
17149 msgid "Customize Browse List"
17150 msgstr "Personalize la lista"
17152 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:36
17154 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
17157 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
17158 "navegación del sistema de peticiones:"
17160 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:46
17161 msgid "Assigned To"
17162 msgstr "Asignado a"
17164 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:47
17165 msgid "Submitted By"
17166 msgstr "Enviado por"
17168 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:48 www/tracker/browse.php:191
17169 #: www/tracker/browse.php:521 www/tracker/query.php:188
17171 msgstr "Fecha de resolución"
17173 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:50 www/tracker/browse.php:531
17174 msgid "Related tasks"
17175 msgstr "Tareas relacionadas"
17177 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:25
17179 msgid "Delete a custom field for %s"
17180 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
17182 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:34
17184 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
17185 "all its contents!"
17187 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
17188 "personalizado y todo su contenido!"
17190 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:37
17191 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:59
17192 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:31
17194 msgstr "Estoy seguro."
17196 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:38
17197 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:60
17198 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:32
17199 msgid "I'm Really Sure."
17200 msgstr "Estoy completamente seguro."
17202 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:42
17203 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:40
17204 #: www/tracker/admin/updates.php:252 www/tracker/admin/updates.php:475
17205 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
17208 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:47
17210 msgid "Delete a custom field element in: %s"
17211 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
17213 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:56
17214 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:54
17218 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:25
17220 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
17221 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
17223 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:29
17225 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
17228 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
17229 "todo su contenido."
17231 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:53
17232 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
17234 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
17235 "tenga permisos de administrador."
17237 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:56
17239 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
17240 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
17242 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:69
17244 msgstr "Copiar desde"
17246 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:75
17247 msgid "Into trackers and custom fields"
17248 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
17250 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:28
17252 msgid "Modify Canned Responses In %s"
17253 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
17255 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:30
17257 msgid "Modify a custom field in %s"
17258 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
17260 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:53
17261 msgid "Text Area Rows"
17262 msgstr "Filas de campo de texto"
17264 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:57
17265 msgid "Text Area Columns"
17266 msgstr "Columnas de campo de texto"
17268 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:60
17269 msgid "Text Field Size"
17270 msgstr "Tamaño de campo de texto"
17272 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:64
17273 msgid "Text Field Maxlength"
17274 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
17276 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:75
17277 msgid "Field is mandatory"
17278 msgstr "Campo obligatorio"
17280 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:76
17281 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:64
17283 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
17284 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
17285 "related items will be changed to the new name"
17287 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
17288 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
17289 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
17291 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:44
17293 msgid "Modify a custom field element in %s"
17294 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
17296 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:36
17298 msgid "Update settings for %s"
17299 msgstr "Actualizar configuración para %s"
17301 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:41
17303 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
17305 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
17306 "test, documentos)"
17308 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:63 www/tracker/admin/ind.php:144
17309 msgid "Send email on new submission to address"
17310 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
17312 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:66 www/tracker/admin/ind.php:147
17313 msgid "Send email on all changes"
17314 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
17316 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:68 www/tracker/admin/ind.php:149
17317 msgid "Days till considered overdue"
17318 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
17320 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:71 www/tracker/admin/ind.php:152
17321 msgid "Days till pending tracker items time out"
17322 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
17324 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:74 www/tracker/admin/ind.php:155
17325 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
17326 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
17328 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:77 www/tracker/admin/ind.php:158
17329 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
17330 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
17332 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:25
17334 msgid "Add/Update template for %s"
17335 msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
17337 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:34
17338 msgid "Select Template"
17339 msgstr "Seleccione una plantilla"
17341 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:30
17343 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
17346 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
17347 "del tipo 'Status'."
17349 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:34
17350 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
17353 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:37
17354 msgid "Configure workflow"
17355 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
17357 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:55
17359 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
17360 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
17362 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:63
17363 msgid "Initial values"
17364 msgstr "Valores iniciales"
17366 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:66
17368 msgstr "Desde el valor"
17370 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:56
17372 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
17375 #: www/tracker/admin/ind.php:48
17376 msgid "Tracker created successfully"
17377 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
17379 #: www/tracker/admin/ind.php:62 www/tracker/ind.php:27
17381 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
17382 msgstr "No se pudo completar la operación"
17384 #: www/tracker/admin/ind.php:90
17388 #: www/tracker/admin/ind.php:100
17390 msgid "No trackers found"
17391 msgstr "No se encuentran registros"
17393 #: www/tracker/admin/ind.php:104
17395 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
17398 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
17399 "usuarios y permisos"
17401 #: www/tracker/admin/ind.php:131
17403 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
17404 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
17405 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
17406 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
17407 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
17408 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
17409 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
17410 "for each type, which can get time-consuming.</p>"
17413 #: www/tracker/admin/ind.php:135
17415 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
17417 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
17420 #: www/tracker/admin/ind.php:141
17421 msgid "Publicly Available"
17424 #: www/tracker/admin/ind.php:142
17425 msgid "Allow non-logged-in postings"
17426 msgstr "Permitir envios sin entrar"
17428 #: www/tracker/admin/index.php:68 www/tracker/admin/updates.php:170
17429 #: www/tracker/download.php:43 www/tracker/tracker.php:49
17431 msgid "ArtifactType could not be created"
17432 msgstr "Falló el borrado del registro"
17434 #: www/tracker/admin/index.php:86
17436 msgid "Renderer Deleted"
17439 #: www/tracker/admin/index.php:192
17440 msgid "Successfully Deleted."
17441 msgstr "Eliminado con éxito."
17443 #: www/tracker/admin/tracker.php:31
17444 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:108
17445 msgid "New Tracker"
17448 #: www/tracker/admin/tracker.php:32
17449 msgid "Create a new tracker."
17450 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
17452 #: www/tracker/admin/tracker.php:36
17453 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:111
17454 msgid "Update Settings"
17457 #: www/tracker/admin/tracker.php:37
17459 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
17460 msgstr "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico"
17462 #: www/tracker/admin/tracker.php:41
17463 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:114
17464 msgid "Manage Custom Fields"
17465 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
17467 #: www/tracker/admin/tracker.php:42
17470 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
17471 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
17472 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
17474 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
17475 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
17476 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
17477 "tipos de registros"
17479 #: www/tracker/admin/tracker.php:46
17480 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:117
17481 msgid "Manage Workflow"
17484 #: www/tracker/admin/tracker.php:47
17485 msgid "Edit tracker workflow."
17486 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones"
17488 #: www/tracker/admin/tracker.php:51
17489 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:120
17490 msgid "Customize List"
17491 msgstr "Personalizar"
17493 #: www/tracker/admin/tracker.php:52
17494 msgid "Customize display for the tracker."
17495 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
17497 #: www/tracker/admin/tracker.php:56
17498 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:123
17499 msgid "Add/Update Canned Responses"
17500 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
17502 #: www/tracker/admin/tracker.php:57
17504 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
17505 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el registro"
17507 #: www/tracker/admin/tracker.php:62
17508 msgid "Create a new tracker as a copy of this one."
17511 #: www/tracker/admin/tracker.php:67
17512 msgid "Permanently delete this tracker."
17513 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
17515 #: www/tracker/admin/updates.php:44
17516 msgid "Error inserting a custom field"
17517 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
17519 #: www/tracker/admin/updates.php:47
17520 msgid "Extra field inserted"
17521 msgstr "Nombre de caja insertado"
17523 #: www/tracker/admin/updates.php:74
17524 msgid "Custom Field Deleted"
17527 #: www/tracker/admin/updates.php:103
17528 msgid "Element inserted"
17529 msgstr "Elección insertada"
17531 #: www/tracker/admin/updates.php:117 www/tracker/admin/updates.php:139
17533 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
17534 msgstr "Error creando el objeto grupo"
17536 #: www/tracker/admin/updates.php:122
17537 msgid "Error inserting"
17538 msgstr "Error al insertar"
17540 #: www/tracker/admin/updates.php:125
17541 msgid "Canned Response Inserted"
17542 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
17544 #: www/tracker/admin/updates.php:144 www/tracker/admin/updates.php:300
17545 #: www/tracker/admin/updates.php:324 www/tracker/admin/updates.php:338
17546 msgid "Error updating"
17547 msgstr "Error al actualizar"
17549 #: www/tracker/admin/updates.php:147
17550 msgid "Canned Response Updated"
17551 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
17553 #: www/tracker/admin/updates.php:177
17554 msgid "Copy into Tracker: "
17555 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
17557 #: www/tracker/admin/updates.php:228 www/tracker/admin/updates.php:259
17558 #: www/tracker/admin/updates.php:379 www/tracker/admin/updates.php:402
17559 #: www/tracker/admin/updates.php:422
17560 msgid "Error updating a custom field"
17561 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
17563 #: www/tracker/admin/updates.php:231
17564 msgid "Custom Field updated"
17565 msgstr "Nombre de caja actualizado"
17567 #: www/tracker/admin/updates.php:262
17568 msgid "Element updated"
17569 msgstr "Elección actualizada"
17571 #: www/tracker/admin/updates.php:275
17575 #: www/tracker/admin/updates.php:278
17577 msgid "Error cloning fields: "
17578 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
17580 #: www/tracker/admin/updates.php:280
17582 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
17583 msgstr "Campos clonados con éxito"
17585 #: www/tracker/admin/updates.php:303 www/tracker/admin/updates.php:327
17586 #: www/tracker/admin/updates.php:382 www/tracker/admin/updates.php:411
17587 #: www/tracker/admin/updates.php:425
17588 msgid "Tracker Updated"
17589 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
17591 #: www/tracker/admin/updates.php:361
17593 msgid "Renderer Uploaded"
17596 #: www/tracker/admin/updates.php:363
17598 msgid "Renderer File empty"
17601 #: www/tracker/admin/updates.php:438
17602 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
17605 #: www/tracker/admin/updates.php:442
17606 msgid "Initial values saved."
17609 #: www/tracker/admin/updates.php:451 www/tracker/admin/updates.php:460
17610 msgid "Workflow saved"
17613 #: www/tracker/admin/updates.php:478
17615 msgid "Error deleting an element"
17616 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
17618 #: www/tracker/admin/updates.php:481
17620 msgid "Element deleted"
17621 msgstr "Elección actualizada"
17623 #: www/tracker/browse.php:192 www/tracker/query.php:189
17625 msgstr "Enviado por"
17627 #: www/tracker/browse.php:209 www/tracker/query.php:206
17629 msgstr "Ascendente"
17631 #: www/tracker/browse.php:210 www/tracker/query.php:207
17633 msgstr "Descendente"
17635 #: www/tracker/browse.php:220 www/tracker/query.php:218
17637 msgid "Any changes"
17640 #: www/tracker/browse.php:221 www/tracker/query.php:219
17642 msgstr "Últimas 24H"
17644 #: www/tracker/browse.php:222 www/tracker/query.php:220
17646 msgstr "Últimos 7 días"
17648 #: www/tracker/browse.php:223 www/tracker/query.php:221
17649 msgid "Last 2weeks"
17650 msgstr "Últimas 2 semanas"
17652 #: www/tracker/browse.php:224 www/tracker/query.php:222
17653 msgid "Last 1month"
17654 msgstr "Último mes"
17656 #: www/tracker/browse.php:263
17658 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
17659 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
17661 #: www/tracker/browse.php:318
17663 msgid "Advanced queries"
17664 msgstr "Búsqueda avanzada"
17666 #: www/tracker/browse.php:370
17667 msgid "Power Query"
17670 #: www/tracker/browse.php:372 www/tracker/browse.php:377
17671 #: www/tracker/query.php:241 www/tracker/query.php:245
17672 msgid "Build Query"
17675 #: www/tracker/browse.php:381
17676 msgid "Simple Filtering and Sorting"
17679 #: www/tracker/browse.php:410 www/tracker/query.php:376
17681 msgstr "Ordenado según"
17683 #: www/tracker/browse.php:413
17684 msgid "Quick Browse"
17687 #: www/tracker/browse.php:422
17691 #: www/tracker/browse.php:423
17693 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
17694 "Filtering and Sorting' to change."
17697 #: www/tracker/browse.php:694
17698 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:625
17702 #: www/tracker/browse.php:703
17703 msgid "Canned Response"
17704 msgstr "Respuesta Prefijada"
17706 #: www/tracker/browse.php:711
17708 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
17709 msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
17711 #: www/tracker/browse.php:717
17712 msgid "No items found"
17713 msgstr "No se encuentran registros"
17715 #: www/tracker/deleteartifact.php:11
17717 msgid "Delete artifact"
17718 msgstr "Borrar esta tarea"
17720 #: www/tracker/deleteartifact.php:21
17722 msgid "Confirm Deletion"
17723 msgstr "Confirma el Borrado"
17725 #: www/tracker/deleteartifact.php:30
17726 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
17727 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
17729 #: www/tracker/deleteartifact.php:33
17730 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
17731 msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
17733 #: www/tracker/detail.php:42 www/tracker/mod-limited.php:49
17734 #: www/tracker/mod.php:48
17736 msgid "Stop monitor"
17737 msgstr "Parar de monitorizar"
17739 #: www/tracker/detail.php:54 www/tracker/mod-limited.php:69
17740 #: www/tracker/mod.php:71 www/tracker/query.php:254
17741 msgid "Save Changes"
17742 msgstr "Salvar cambios"
17744 #: www/tracker/detail.php:113 www/tracker/mod-limited.php:152
17745 #: www/tracker/mod.php:197
17748 msgstr "Comentarios"
17750 #: www/tracker/detail.php:132 www/tracker/mod-limited.php:169
17751 msgid "Attached Files"
17752 msgstr "Adjuntar Ficheros"
17754 #: www/tracker/detail.php:151 www/tracker/detail.php:155
17755 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:177
17756 #: www/tracker/mod-limited.php:188 www/tracker/mod.php:241
17757 #: www/tracker/mod.php:245
17761 #: www/tracker/download.php:51 www/tracker/taskmgr.php:34
17762 #: www/tracker/tracker.php:89 www/tracker/tracker.php:280
17763 #: www/tracker/tracker.php:442 www/tracker/tracker.php:459
17764 #: www/tracker/tracker.php:488 www/tracker/tracker.php:509
17765 #: www/tracker/tracker.php:558
17767 msgid "Artifact Could Not Be Created"
17768 msgstr "Falló el borrado del registro"
17770 #: www/tracker/download.php:57
17772 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
17773 msgstr "Falló el borrado del registro"
17775 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:77
17777 msgstr "Enviado por"
17779 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:95
17780 msgid "No Followups Have Been Posted"
17781 msgstr "No se han enviado Comentarios"
17783 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
17784 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
17785 msgstr "No hay cambios en esta petición"
17787 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:173
17789 msgid "Backward Relations"
17790 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
17792 #: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:42
17793 #: www/tracker/ind.php:39
17795 msgid "Trackers for %1$s"
17796 msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
17798 #: www/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:46
17799 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
17800 msgid "View Trackers"
17801 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
17803 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
17804 msgid "Download .csv"
17805 msgstr "Descargar .csv"
17807 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
17808 msgid "Stop Monitor"
17809 msgstr "Dejar de monitorizar"
17811 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:242
17812 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:249
17813 #: www/tracker/query.php:352
17815 msgid "(%% for wildcards)"
17818 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:300 www/tracker/mod.php:207
17819 msgid "Related Tasks"
17820 msgstr "Tareas relacionadas"
17822 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:605
17824 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
17827 #: www/tracker/ind.php:54
17828 msgid "No Accessible Trackers Found"
17829 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
17831 #: www/tracker/ind.php:55
17834 "<p><strong>No trackers have been set up, or you cannot view them.</strong></"
17835 "p><p><span class=\"important\">The Admin for this project will have to set "
17836 "up data types using the %1$s admin page %2$s</span></p>"
17839 #: www/tracker/ind.php:60
17840 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
17842 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
17843 "editar/añadir peticiones."
17845 #: www/tracker/index.php:55
17847 msgid "Could Not Get Artifact Object"
17848 msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
17850 #: www/tracker/mod-limited.php:64 www/tracker/mod.php:63
17851 msgid "Build Task Relation"
17852 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
17854 #: www/tracker/mod-limited.php:87 www/tracker/mod.php:89
17855 msgid "Date Submitted"
17856 msgstr "Fecha envío"
17858 #: www/tracker/mod-limited.php:93 www/tracker/mod.php:95
17859 msgid "Date Closed"
17860 msgstr "Fecha cierre"
17862 #: www/tracker/mod-limited.php:149 www/tracker/mod.php:195
17863 msgid "OR Attach A Comment"
17864 msgstr "O Adjuntar un Comentario"
17866 #: www/tracker/mod.php:103
17868 msgstr "Tipo Datos"
17870 #: www/tracker/mod.php:189
17871 msgid "Use Canned Response"
17872 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
17874 #: www/tracker/mod.php:214
17875 msgid "Existing Files"
17876 msgstr "Ficheros Existentes"
17878 #: www/tracker/query.php:64
17880 msgid "Query Successfully Created"
17881 msgstr "Artículo creado con éxito"
17883 #: www/tracker/query.php:112
17885 msgid "Query Updated"
17886 msgstr "Diario actualizado con éxito."
17888 #: www/tracker/query.php:141
17890 msgid "Query Deleted"
17891 msgstr "Fichero Borrado"
17893 #: www/tracker/query.php:148
17894 msgid "Missing Build Query Action"
17897 #: www/tracker/query.php:277 www/tracker/query.php:286
17898 msgid "Name and Save Query"
17901 #: www/tracker/query.php:278
17905 #: www/tracker/query.php:281
17906 msgid "Update Query"
17909 #: www/tracker/query.php:282
17910 msgid "Delete Query"
17913 #: www/tracker/query.php:306
17915 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
17918 #: www/tracker/query.php:309
17919 msgid "Note: There is no default project query defined."
17922 #: www/tracker/query.php:314
17923 msgid "Type of query"
17926 #: www/tracker/query.php:316
17928 msgid "Private query"
17931 #: www/tracker/query.php:318
17932 msgid "Project level query (query is public)"
17935 #: www/tracker/query.php:320
17936 msgid "Default project query (for project level query only)"
17939 #: www/tracker/query.php:357
17940 msgid "Last Modified Date range"
17943 #: www/tracker/query.php:359
17944 msgid "Open Date range"
17947 #: www/tracker/query.php:361
17948 msgid "Close Date range"
17951 #: www/tracker/reporting/index.php:103
17953 msgid "Response Time"
17954 msgstr "Título de la Respuesta:"
17956 #: www/tracker/reporting/index.php:104
17958 msgid "By Assignee"
17959 msgstr "Asignado por"
17961 #: www/tracker/taskmgr.php:75 www/tracker/taskmgr.php:92
17963 msgid "No Available Tasks Found"
17964 msgstr "No se encuentran Registros Accesibles"
17966 #: www/tracker/taskmgr.php:97 www/tracker/taskmgr.php:152
17968 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
17969 msgstr "Hacer relación entre artículo del registro y una tarea."
17971 #: www/tracker/taskmgr.php:112
17973 msgid "Add Relationship to Selected Task"
17974 msgstr "Hacer relación con la tarea escogida."
17976 #: www/tracker/taskmgr.php:146
17978 msgid "No Existing Project Groups Found"
17979 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
17981 #: www/tracker/taskmgr.php:163
17983 msgid "Add Relation to Existing Task"
17984 msgstr "Hacer relación con una tarea que ya existe."
17986 #: www/tracker/taskmgr.php:164
17987 msgid "Create New Task"
17988 msgstr "Crear nueva tarea."
17990 #: www/tracker/tracker.php:137 www/tracker/tracker.php:372
17992 msgid "Could Not Create File Object"
17993 msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
17995 #: www/tracker/tracker.php:151
17996 msgid "Could Not Attach File to Item: "
17999 #: www/tracker/tracker.php:155
18000 #, fuzzy, php-format
18001 msgid "Item %s successfully created"
18002 msgstr "Artículo creado con éxito"
18004 #: www/tracker/tracker.php:246
18006 msgid "Updated Successfully"
18007 msgstr "Actualizado con éxito"
18009 #: www/tracker/tracker.php:310 www/tracker/tracker.php:329
18011 msgid "Comment added"
18012 msgstr "Comentarios"
18014 #: www/tracker/tracker.php:353
18016 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
18019 #: www/tracker/tracker.php:357
18021 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
18024 #: www/tracker/tracker.php:381
18026 msgid "File Upload: Error"
18027 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
18029 #: www/tracker/tracker.php:384
18030 msgid "File Upload: Successful"
18031 msgstr "Fichero enviado con éxito"
18033 #: www/tracker/tracker.php:401
18035 msgid "Could Not Create File Object::"
18036 msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
18038 #: www/tracker/tracker.php:406
18039 msgid "File Delete:"
18040 msgstr "Borrar fichero"
18042 #: www/tracker/tracker.php:409
18043 msgid "File Delete: Successful"
18044 msgstr "Fichero borrado con éxito"
18046 #: www/tracker/tracker.php:420
18047 #, fuzzy, php-format
18048 msgid "Item %s successfully updated"
18049 msgstr "Artículo creado con éxito"
18051 #: www/tracker/tracker.php:447 www/tracker/tracker.php:464
18053 msgid "Monitoring Started"
18054 msgstr "Monitorización iniciada"
18056 #: www/tracker/tracker.php:449 www/tracker/tracker.php:466
18058 msgid "Monitoring Deactivated"
18059 msgstr "Moritorización Desactivada"
18061 #: www/tracker/tracker.php:514
18062 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
18063 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
18065 #: www/tracker/tracker.php:518
18066 msgid "Artifact Delete Failed"
18067 msgstr "Falló el borrado del registro"
18069 #: www/tracker/tracker.php:520
18070 msgid "Artifact Deleted Successfully"
18071 msgstr "Registro borrado correctamente."
18073 #: www/trove/TroveCategory.class.php:64 www/trove/TroveCategory.class.php:71
18074 msgid "That Trove category does not exist."
18075 msgstr "Esta categoría no existe."
18077 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
18078 msgid "Empty strings"
18081 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
18083 msgid "Cannot update"
18084 msgstr "Actualización Masiva"
18086 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
18088 msgid "Error in Trove operation: "
18089 msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
18091 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
18092 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
18093 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
18095 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
18096 msgid "Parent Category: "
18097 msgstr "Categoría Superior: "
18099 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
18100 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
18101 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
18103 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
18105 msgid "New category full name (80 characters max): "
18106 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
18108 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
18110 msgid "New category description (255 characters max): "
18111 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
18113 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
18114 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
18115 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
18117 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
18118 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
18119 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
18121 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
18123 msgstr "Actualizar"
18125 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
18129 #: www/trove/include/trove.php:256
18132 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
18133 "Software Map</a>."
18135 "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa de "
18138 #: www/trove/index.php:46
18141 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
18143 #: www/trove/index.php:69
18145 msgid "Limiting View"
18146 msgstr "Vistas del Sitio"
18148 #: www/trove/index.php:76
18149 msgid "Remove Filter"
18150 msgstr "Eliminar filtro"
18152 #: www/trove/index.php:178
18154 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
18156 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
18158 "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
18159 "ranking de actividad."
18161 "Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos están ordenados por el "
18162 "ranking de actividad."
18165 msgid "No User Name Provided"
18166 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
18169 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
18170 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
18173 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
18174 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
18177 #~ msgid "Directory that document belongs in"
18178 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
18181 #~ msgid "Directory Name"
18182 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
18185 #~ msgid "Reserve this document"
18186 #~ msgstr "Los documentos de este proyecto"
18189 #~ msgid "Internal Error"
18190 #~ msgstr "Enlaza rol externo"
18193 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
18194 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
18197 #~ msgid "No Storage API Found"
18198 #~ msgstr "No se encontraron categorías"
18201 #~ msgid "Unable to extract zipfile."
18202 #~ msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
18205 #~ msgid "Unable to open zipfile."
18206 #~ msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
18209 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
18210 #~ msgstr "No es posible monitorizar."
18213 #~ msgid "Document Manager Action Denied."
18214 #~ msgstr "Leer Documentos"
18217 #~ msgid "Document %s submitted successfully."
18218 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
18221 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
18222 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
18225 #~ msgid "Document(s)"
18226 #~ msgstr "Usar documentos"
18229 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
18230 #~ msgstr "Leer Documentos"
18233 #~ msgid "Archive injected successfully."
18234 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18237 #~ msgid "monitoring started"
18238 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
18241 #~ msgid "monitoring stopped."
18242 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
18245 #~ msgid "released successfully."
18246 #~ msgstr "Creado con éxito."
18249 #~ msgid "reserved successfully."
18250 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
18253 #~ msgid "You need first to upload file in %s"
18254 #~ msgstr "Necesita iniciar una sesión"
18257 #~ msgid "Add a new directory."
18258 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
18261 #~ msgid "Inject Tree"
18262 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
18265 #~ msgid "Inject a Tree"
18266 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
18269 #~ msgid "Upload archive:"
18270 #~ msgstr "Enviar Fichero"
18274 #~ msgstr "Proyecto"
18277 #~ msgid "Move this directory and his content to trash"
18278 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
18281 #~ msgid "Add a new item in this directory"
18282 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
18285 #~ msgid "Download this directory as a zip"
18286 #~ msgstr "Editar Grupo"
18290 #~ msgstr "añadir nuevo"
18293 #~ msgid "Move to trash"
18294 #~ msgstr "Mover hilo"
18298 #~ msgstr "Registrado"
18301 #~ msgid "Start monitoring"
18302 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
18305 #~ msgid "Download as a zip"
18306 #~ msgstr "Descargas"
18309 #~ msgid "No documents to display"
18310 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
18313 #~ msgid "Delete permanently this directory and his content."
18314 #~ msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
18317 #~ msgid "Delete permanently this document."
18318 #~ msgstr "Los documentos de este proyecto"
18321 #~ msgid "Delete permanently."
18322 #~ msgstr "Borrar plantilla"
18325 #~ msgid "List files & Directories"
18326 #~ msgstr "Directorios Tweak"
18329 #~ msgid "Add new item"
18330 #~ msgstr "Añada nueva pestaña"
18337 #~ msgid "Docman module administration."
18338 #~ msgstr "Administración del encargado de documentos"
18340 #~ msgid "Error - this news item was not found"
18341 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
18344 #~ msgid "Failed to find user %s"
18345 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
18348 #~ msgid "User Added Successfully"
18349 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
18352 #~ msgid "Error updating project information: use_docman %s"
18353 #~ msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
18356 #~ msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
18357 #~ msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
18360 #~ msgid "Could not properly remove member:"
18361 #~ msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
18364 #~ msgid "Could not properly delete the tracker:"
18365 #~ msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
18368 #~ msgid "Could not properly delete the forum:"
18369 #~ msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
18372 #~ msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
18373 #~ msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
18376 #~ msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
18377 #~ msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
18380 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
18381 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
18384 #~ msgid "Can't link to home project"
18385 #~ msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
18388 #~ msgid "Can't unlink from home project"
18389 #~ msgstr "Buscar en todo el proyecto"
18392 #~ msgid "Cannot remove a non empty role."
18393 #~ msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe"
18396 #~ msgid "Cannot Delete Default Role."
18397 #~ msgstr "No se puede borrar el grupo System"
18400 #~ msgid "User Not Found"
18401 #~ msgstr "Fichero no encontrado"
18404 #~ msgid "Invalid Email Address:"
18405 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
18408 #~ msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
18409 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
18412 #~ msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
18413 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
18416 #~ msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
18417 #~ msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
18420 #~ msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
18421 #~ msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
18424 #~ msgid "<em>Private project</em>"
18425 #~ msgstr "Grupos Privados"
18428 #~ msgid "No documents"
18429 #~ msgstr "Nuevo documento"
18432 #~ msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
18433 #~ msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
18436 #~ msgid "Browse Documents Manager"
18437 #~ msgstr "Leer Documentos"
18440 #~ msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
18442 #~ "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto"
18445 #~ msgid "LDAP Login name:"
18446 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
18449 #~ msgid "Login via OpenID"
18450 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
18453 #~ msgid "Cannot insert new identity: %s"
18454 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
18457 #~ msgid "Identity successfully added"
18458 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
18461 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
18462 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
18465 #~ msgid "Cannot delete identity: %s"
18466 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
18469 #~ msgid "Identity successfully deleted"
18470 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
18473 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
18474 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
18477 #~ msgid "Add new identity"
18478 #~ msgstr "Añada nueva pestaña"
18481 #~ msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
18483 #~ "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
18484 #~ "siguiente informe."
18487 #~ msgid "Add identity"
18488 #~ msgstr "Añadir widgets"
18491 #~ msgid "Edit actors and roles"
18492 #~ msgstr "Editar Rol"
18495 #~ msgid "Contribution tracker plugin"
18496 #~ msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
18499 #~ msgid "Global Search plugin"
18500 #~ msgstr "Global Search"
18503 #~ msgid "Update</p>"
18504 #~ msgstr "Actualizar"
18506 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
18507 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
18510 #~ msgid "Task Successed"
18511 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
18514 #~ msgid "Task failed:"
18515 #~ msgstr "Detalles de Tarea"
18518 #~ msgid "Category added successfully"
18519 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
18522 #~ msgid "Missing category name"
18523 #~ msgstr "Se le olvidó un parámetro"
18526 #~ msgid "Note added successfully"
18527 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
18530 #~ msgid "Task succeeded."
18531 #~ msgstr "Id Tarea"
18534 #~ msgid "Missing version."
18535 #~ msgstr "Faltan parámetros"
18538 #~ msgid "Attachment deleted successfully"
18539 #~ msgstr "Registro borrado correctamente."
18546 #~ msgid "Category %s deleted successfully"
18547 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
18550 #~ msgid "Missing parameters to delete category"
18551 #~ msgstr "Faltan parámetros"
18554 #~ msgid "Note deleted successfully"
18555 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18558 #~ msgid "Version deleted successfully"
18559 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18562 #~ msgid "Missing parameters to delete version"
18563 #~ msgstr "Faltan parámetros"
18566 #~ msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
18567 #~ msgstr "Email enviado correctamente "
18570 #~ msgid "MantisBT User successfully initialized."
18571 #~ msgstr "Email enviado correctamente "
18574 #~ msgid "Category renamed successfully"
18575 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
18578 #~ msgid "MantisBT configuration successfully updated."
18579 #~ msgstr "Email enviado correctamente "
18582 #~ msgid "Task succeeded"
18583 #~ msgstr "Id Tarea"
18586 #~ msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
18587 #~ msgstr "Email enviado correctamente "
18590 #~ msgid "Personnal MantisBT page"
18591 #~ msgstr "Ver Miembros"
18594 #~ msgid "Global MantisBT admin"
18595 #~ msgstr "Administración de Correos"
18598 #~ msgid "Unable to create project in Mantisbt"
18599 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
18602 #~ msgid "No project found"
18603 #~ msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
18606 #~ msgid "No project found in MantisBT"
18607 #~ msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18610 #~ msgid "Update MantisBT project"
18611 #~ msgstr "Saliendo del proyecto"
18614 #~ msgid "ID MantisBT project not found"
18615 #~ msgstr "Error - No se han encontrado versiones"
18618 #~ msgid "Error : Could not open connection"
18619 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
18622 #~ msgid "Unable to clean roles in Mantisbt"
18623 #~ msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
18626 #~ msgid "Unable to update roles in mantisbt"
18627 #~ msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18630 #~ msgid "View all tickets."
18631 #~ msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
18634 #~ msgid "View global statistics."
18635 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
18638 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
18639 #~ msgstr "Administración de Correos"
18642 #~ msgid "With Status:"
18643 #~ msgstr "Estadísticas"
18646 #~ msgid "Include child projects:"
18647 #~ msgstr "Projectos Pendientes:"
18650 #~ msgid "Submitted by:"
18651 #~ msgstr "Enviado por"
18654 #~ msgid "Assigned to:"
18655 #~ msgstr "Asignado a"
18658 #~ msgid "Versions:"
18659 #~ msgstr "Versión:"
18663 #~ msgstr "Fichero"
18666 #~ msgid "Reproducibility"
18667 #~ msgstr "Proyecto %s"
18670 #~ msgid "Found in"
18671 #~ msgstr "Administración de Foros"
18674 #~ msgid "Additional informations"
18675 #~ msgstr "Información Personal"
18678 #~ msgid "Mandatory fields"
18679 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
18682 #~ msgid "Modify note"
18683 #~ msgstr "Modifique pestaña"
18686 #~ msgid "Add note"
18687 #~ msgstr "Añadir fecha"
18690 #~ msgid "Tickets oer Status"
18691 #~ msgstr "Estado de la tarea"
18695 #~ msgstr "Campo alias"
18698 #~ msgid "Add a new category"
18699 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
18702 #~ msgid "Add a new version"
18703 #~ msgstr "Enviar una nueva versión"
18706 #~ msgid "Version Detail"
18707 #~ msgstr "Versión"
18710 #~ msgid "Target date"
18711 #~ msgstr "obtener"
18714 #~ msgid "Manage categories"
18715 #~ msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
18719 #~ msgstr "Nombre real"
18722 #~ msgid "No Categories"
18723 #~ msgstr "Añadir Categorias"
18726 #~ msgid "Manage configuration"
18727 #~ msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
18730 #~ msgid "Specify the password of this user."
18731 #~ msgstr "Actualizar contraseña"
18734 #~ msgid "Manage versions"
18735 #~ msgstr "Faltan parámetros"
18738 #~ msgid "Target Date"
18739 #~ msgstr "obtener"
18742 #~ msgid "No versions"
18743 #~ msgstr "Versión"
18746 #~ msgid "Manage your account"
18747 #~ msgstr "Mi cuenta"
18750 #~ msgid "Specify your mantisbt user."
18751 #~ msgstr "Actualizar contraseña"
18754 #~ msgid "Edit Ticket: "
18755 #~ msgstr "Editar Rol"
18758 #~ msgid "Submit Date"
18759 #~ msgstr "Enviado por"
18762 #~ msgid "Update Date"
18763 #~ msgstr "Actualizar"
18766 #~ msgid "Reporter"
18767 #~ msgstr "Informes"
18770 #~ msgid "Fixed in"
18771 #~ msgstr "Campo alias"
18775 #~ msgstr "obtener"
18778 #~ msgid "Additional Informations"
18779 #~ msgstr "Información Personal"
18782 #~ msgid "Initialize"
18783 #~ msgstr "Valores iniciales"
18786 #~ msgid "Specify the password of your user."
18787 #~ msgstr "Actualizar contraseña"
18790 #~ msgid "No versions to display"
18791 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
18794 #~ msgid "Attached files"
18795 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros"
18798 #~ msgid "No attached files for this ticket"
18799 #~ msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
18802 #~ msgid "Add file"
18803 #~ msgstr "Añade fichero"
18807 #~ msgstr "Editar Rol"
18810 #~ msgid "Edit ticket"
18811 #~ msgstr "Editar Grupo"
18814 #~ msgid "No tickets to display"
18815 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
18818 #~ msgid "Last update"
18819 #~ msgstr "Último actualizado"
18822 #~ msgid "Add a new ticket"
18823 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
18826 #~ msgid "No notes for this ticket"
18827 #~ msgstr "Monitorizar esta página"
18830 #~ msgid "My Tickets"
18831 #~ msgstr "Mis tareas"
18834 #~ msgid "View My tickets."
18835 #~ msgstr "Ver Miembros"
18838 #~ msgid "View Personal oauthprovider"
18839 #~ msgstr "Ver Miembros"
18842 #~ msgid "oauthprovider Admin"
18843 #~ msgstr "Administración del código fuente"
18846 #~ msgid "Import projects"
18847 #~ msgstr "Para el Proyecto"
18850 #~ msgid "Project import plugin"
18851 #~ msgstr "Descripción del proyecto"
18854 #~ msgid "Import users"
18855 #~ msgstr "Horas totales"
18858 #~ msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
18859 #~ msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
18862 #~ msgid "Uploaded files available"
18863 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
18866 #~ msgid "selected ?"
18867 #~ msgstr "Fecha de la Publicación"
18870 #~ msgid "Please select only one file"
18871 #~ msgstr "Debe elegir un fichero."
18874 #~ msgid "File not found on server"
18875 #~ msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
18878 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
18879 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
18882 #~ msgid "Missing a temporary folder"
18883 #~ msgstr "Se le olvidó un parámetro"
18886 #~ msgid "Failed to write file to disk"
18887 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
18890 #~ msgid "Unknown upload error %d"
18891 #~ msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
18894 #~ msgid "Project importer"
18895 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
18898 #~ msgid "to be added to project"
18899 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
18902 #~ msgid "need to add to project"
18903 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
18906 #~ msgid "Initial role"
18907 #~ msgstr "Valores iniciales"
18910 #~ msgid "Matching new project members roles"
18911 #~ msgstr "Lista de miembros del proyecto."
18914 #~ msgid "New project member"
18915 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
18918 #~ msgid "New role"
18919 #~ msgstr "Nuevo rol"
18922 #~ msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
18923 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
18926 #~ msgid "Details of imported project : "
18927 #~ msgstr "Lista de Usuarios para este grupo:"
18930 #~ msgid "Project summary"
18931 #~ msgstr "Historial del Proyecto"
18934 #~ msgid "Project's spaces found"
18935 #~ msgstr "No se encontraron nuevas publicaciones."
18939 #~ msgstr "id_del_usuario"
18942 #~ msgid "parsing problem"
18943 #~ msgstr "Roles existentes"
18946 #~ msgid "Please upload a file"
18950 #~ msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
18952 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18953 #~ "administradores del proyecto"
18956 #~ msgid "Projects importer"
18957 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
18960 #~ msgid "Failed to create project"
18961 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
18964 #~ msgid "Created project"
18965 #~ msgstr "Grupos Privados"
18968 #~ msgid "Users importer"
18969 #~ msgstr "Informe de horas de usuario"
18972 #~ msgid "Failed to create user"
18973 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
18976 #~ msgid "Created user"
18977 #~ msgstr "Creado por"
18980 #~ msgid "Project labels plugin"
18981 #~ msgstr "Lista de ficheros"
18984 #~ msgid "Project Hierarchy"
18985 #~ msgstr "Búsqueda de proyecto"
18988 #~ msgid "Subprojects browsing"
18989 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
18991 #~ msgid "New Documents"
18992 #~ msgstr "Documento nuevo"
18994 #~ msgid "Updated Documents"
18995 #~ msgstr "Documento actualizado"
18998 #~ msgid "Plugins User Maintenance"
18999 #~ msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
19002 #~ msgid "Plugins Project Maintenance"
19003 #~ msgstr "Mantenimiento de Grupos"
19005 #~ msgid "Approve/Reject"
19006 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
19009 #~ msgid "Current plugin status:"
19010 #~ msgstr "Versión"
19012 #~ msgid "Document Manager"
19013 #~ msgstr "Gestor de documentos"
19016 #~ msgid "This directory is empty."
19017 #~ msgstr "Editar Grupo"
19021 #~ msgstr "Últimas noticias"
19024 #~ msgid "Latest version"
19025 #~ msgstr "Últimas noticias"
19027 #~ msgid "General Admin"
19028 #~ msgstr "Administración"
19031 #~ msgid "Followups: "
19032 #~ msgstr "Comentarios"
19035 #~ msgid "Full Name:"
19036 #~ msgstr "Nombre completo"
19039 #~ msgid "cannot match the unix name of any other project;"
19040 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
19043 #~ msgid "must be a valid Unix username;"
19044 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
19047 #~ msgid "Unix name will never change for this project;"
19048 #~ msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
19051 #~ msgid "Unix Name:"
19052 #~ msgstr "Nombre Unix"
19054 #~ msgid "Visibility"
19055 #~ msgstr "Visibilidad"
19058 #~ msgid "Per Category"
19059 #~ msgstr "Categoría padre"
19062 #~ msgid "Per Hierarchy"
19063 #~ msgstr "Buscar gente"
19066 #~ msgid "Last Modified Date"
19067 #~ msgstr "Última modificación"
19070 #~ msgid "Could not get Project Task for %d"
19071 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
19075 #~ msgstr "Ficheros"
19078 #~ msgstr "Id Usuario"
19080 #~ msgid "License:"
19081 #~ msgstr "Licencia:"
19083 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
19084 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
19087 #~ msgid "Customize"
19088 #~ msgstr "Nombre de caja"
19090 #~ msgid "User ID:"
19091 #~ msgstr "User ID:"
19093 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
19094 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
19096 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
19097 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
19100 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
19101 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
19103 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
19104 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
19106 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
19107 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
19109 #~ msgid "Languages Distributions"
19110 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
19112 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
19113 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
19115 #~ msgid "Survey Inserted"
19116 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
19118 #~ msgid "Edit Survey"
19119 #~ msgstr "Editar Encuesta"
19121 #~ msgid "Edit Questions"
19122 #~ msgstr "Editar Pregunta"
19124 #~ msgid "Edit A Question"
19125 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
19127 #~ msgid "Edit A Survey"
19128 #~ msgstr "Editar un encuesta"
19134 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
19137 #~ msgid "Project info"
19138 #~ msgstr "Información del Proyecto"
19142 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
19143 #~ "the download server)."
19145 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
19146 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
19147 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
19151 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
19152 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
19156 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
19157 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
19158 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
19159 #~ "under the title<br />"
19161 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
19162 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
19163 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
19166 #~ msgid "This project has no visible documents"
19167 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
19169 #~ msgid "Not Object: ArtifactType: %d"
19170 #~ msgstr "No existe el objeto: ArtifactType: %d"
19172 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
19173 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
19175 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
19176 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
19178 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
19179 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
19181 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
19182 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
19185 #~ msgid "Webcalendar"
19186 #~ msgstr "Calendarios"
19188 #~ msgid "Choose a User first"
19189 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
19192 #~ msgid "Project: %1$s"
19193 #~ msgstr "Resumen de Administración"
19195 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
19196 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
19198 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
19199 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
19201 #~ msgid "Page Information"
19202 #~ msgstr "Página de Información"
19204 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
19205 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
19207 #~ msgid "No such trove category"
19208 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
19210 #~ msgid "Full Category Name"
19211 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
19213 #~ msgid "Short Name"
19214 #~ msgstr "Nombre Corto"
19217 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
19218 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
19219 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
19220 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
19221 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
19222 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
19223 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
19224 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
19226 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
19227 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
19228 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
19229 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
19230 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
19231 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
19232 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
19233 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
19234 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
19235 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
19236 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
19238 #~ msgid "You must be logged in first"
19239 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
19242 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
19243 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
19245 #~ msgid "Group information updated"
19246 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
19248 #~ msgid "Edit Group Info"
19249 #~ msgstr "Editar información pública"
19251 #~ msgid "Descriptive Group Name"
19252 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
19254 #~ msgid "Active Features"
19255 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
19257 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
19258 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
19261 #~ msgstr "Usa SCM"
19263 #~ msgid "Use Doc Mgr"
19264 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
19266 #~ msgid "Use Tracker"
19267 #~ msgstr "Usar Registro"
19269 #~ msgid "Trove Categorization: "
19270 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
19272 #~ msgid "Main Page"
19273 #~ msgstr "Página Principal"
19275 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
19276 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
19278 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
19279 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
19281 #~ msgid "Add A Question"
19282 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
19284 #~ msgid "Error inserting question"
19285 #~ msgstr "Error insertado la pregunta"
19287 #~ msgid "Question type"
19288 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
19290 #~ msgid "Add This Question."
19291 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
19293 #~ msgid "Show Existing Questions."
19294 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
19297 #~ msgid "Title required"
19298 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
19301 #~ msgid "Question inserted"
19302 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
19305 #~ msgid "Question insert failed"
19306 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
19309 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
19310 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
19311 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
19312 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
19314 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
19315 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
19316 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
19317 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
19319 #~ msgid "Show Existing Questions"
19320 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
19323 #~ msgid "Update Failed"
19324 #~ msgstr "Actualización diaria"
19326 #~ msgid "Editing Question"
19327 #~ msgstr "Editando Pregunta"
19330 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
19331 #~ "pages may be misleading"
19333 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
19334 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
19337 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
19338 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
19341 #~ msgid "Update Failed: "
19342 #~ msgstr "Actualización diaria"
19345 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
19346 #~ "pages could be misleading or messed up"
19348 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
19349 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
19351 #~ msgid "Name of Survey"
19352 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
19354 #~ msgid "Is Active"
19355 #~ msgstr "Esta Activa"
19358 #~ msgid "%1$s survey found"
19359 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
19360 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
19361 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
19364 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
19365 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
19366 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
19367 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
19368 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
19369 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
19370 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
19371 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
19372 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
19373 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
19374 #~ "have the ability to 'opt-out'."
19376 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
19377 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
19378 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
19379 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
19380 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
19381 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
19382 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
19383 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
19384 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
19385 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
19386 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
19388 #~ msgid "Top Projects"
19389 #~ msgstr "Proyectos estrella"
19392 #~ msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
19393 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
19395 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
19396 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
19399 #~ msgid "Modify A Group In %s"
19400 #~ msgstr "Editar información pública"
19403 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
19404 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19407 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
19408 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
19411 #~ msgid "Confirm Has"
19412 #~ msgstr "Confirmar"
19414 #~ msgid "Error getting member object"
19415 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
19418 #~ msgid "Could Not Get Group"
19419 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
19421 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
19422 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
19424 #~ msgid "You must enter a user name."
19425 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
19427 #~ msgid "Invalid operation"
19428 #~ msgstr "Operación inválida"
19430 #~ msgid "Invalid parameter"
19431 #~ msgstr "Parámetro inválido"
19433 #~ msgid "Access denied"
19434 #~ msgstr "Acceso denegado"
19436 #~ msgid "Unix Group Name:"
19437 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
19440 #~ msgid "File %s wrote successfully."
19441 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
19445 #~ msgstr "AntiguoValor"
19447 #~ msgid "Group Unix Name:"
19448 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
19450 #~ msgid "Group List"
19451 #~ msgstr "Lista de Grupos"
19453 #~ msgid "Group List for Category:"
19454 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
19456 #~ msgid "Recent logins"
19457 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
19459 #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
19461 #~ "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado "
19464 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
19465 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
19467 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
19468 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
19470 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
19471 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
19473 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
19474 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
19476 #~ msgid "Groups Membership"
19477 #~ msgstr "Participación en Grupos"
19479 #~ msgid "All Groups"
19480 #~ msgstr "Todos los Grupos"
19482 #~ msgid "The provided group name does not exist"
19483 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
19485 #~ msgid "Group Unix Name"
19486 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
19489 #~ msgid "Missing User Argument"
19490 #~ msgstr "Buscando Fichero"
19492 #~ msgid "Ratings turned off"
19493 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
19496 #~ msgid "Edit Docs"
19497 #~ msgstr "Editar Trabajos"
19499 #~ msgid "Group Name"
19500 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
19503 #~ msgid "Delete Group"
19506 #~ msgid "No Document Groups defined"
19507 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
19509 #~ msgid "Add a group"
19510 #~ msgstr "Crear Grupo"
19512 #~ msgid "New Group Name"
19513 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
19516 #~ msgid "Edit Groups"
19517 #~ msgstr "Editar Grupo"
19519 #~ msgid "Edit a group"
19520 #~ msgstr "Editar Grupo"
19523 #~ msgid "Delete Groups"
19524 #~ msgstr "Todos los Grupos"
19528 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
19529 #~ "(documents and subgroups)."
19531 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
19533 #~ msgid "Project %s"
19534 #~ msgstr "Proyecto %s"
19536 #~ msgid "Document Manager: Administration"
19537 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
19540 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
19541 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
19544 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
19545 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
19547 #~ msgid "All Languages"
19548 #~ msgstr "Todos los idiomas."
19551 #~ msgstr " Ir "
19557 #~ msgid "Previous Messages"
19558 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
19560 #~ msgid "Message Not Found"
19561 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
19563 #~ msgid "Must Choose A Message First"
19564 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
19567 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
19568 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
19569 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
19570 #~ "contact your site administrator.</p>"
19572 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
19573 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
19574 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
19575 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
19577 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
19578 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
19581 #~ msgid "No group"
19582 #~ msgstr "Crear Grupo"
19587 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
19588 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
19590 #~ msgid "Error - disabled feature."
19591 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
19594 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
19595 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
19596 #~ "found on this project's homepage."
19598 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
19599 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
19600 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
19602 #~ msgid "Task Manager"
19603 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
19605 #~ msgid "Developer Profile"
19606 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
19608 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
19609 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
19611 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
19612 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
19615 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
19616 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
19618 #~ msgid "Monitored FileModules"
19619 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
19621 #~ msgid "My Roles"
19622 #~ msgstr "Mis roles"
19624 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
19625 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
19627 #~ msgid "Operation Not Permitted"
19628 #~ msgstr "Operación No Permitida"
19630 #~ msgid "No items were found"
19631 #~ msgstr "No se encontraron elementos"
19633 #~ msgid "error - missing info"
19634 #~ msgstr "error - falta información"
19636 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
19637 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
19639 #~ msgid "Add A Project"
19640 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
19643 #~ msgid "Invalid year"
19644 #~ msgstr "Usuario no válido"
19647 #~ msgid "Invalid month"
19648 #~ msgstr "ID no válida"
19651 #~ msgid "Invalid day"
19652 #~ msgstr "ID no válida"
19655 #~ msgid "Invalid type"
19656 #~ msgstr "Usuario no válido"
19659 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
19660 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
19662 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
19663 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
19665 #~ msgid "Group Trove Information"
19666 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
19669 #~ msgid "Edit Project Info"
19670 #~ msgstr "Información del Proyecto"
19673 #~ msgid "Use Task Manager"
19674 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
19677 #~ msgid "Task Manager Admin"
19678 #~ msgstr "Administración de Tareas"
19680 #~ msgid "Add Role"
19681 #~ msgstr "Añadir rol"
19684 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
19685 #~ "wish to report on.<p>"
19687 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
19688 #~ "desea conocer el informe.<p>"
19691 #~ msgstr "Cerrado"
19693 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
19694 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
19697 #~ msgid "Error - That user does not exist"
19698 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
19700 #~ msgid "Missing File Argument"
19701 #~ msgstr "Buscando Fichero"
19703 #~ msgid "Invalid File Argument"
19704 #~ msgstr "Fichero no válido"
19706 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
19707 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
19710 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
19711 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
19712 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
19713 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
19715 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
19716 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
19717 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
19718 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
19719 #~ "número de encuesta"
19721 #~ msgid "You must be logged in to vote"
19722 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
19724 #~ msgid "Click to return to previous page"
19725 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
19727 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
19728 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
19730 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
19732 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
19733 #~ "especificó para esta página"
19735 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
19737 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
19740 #~ msgid "Project Tree"
19741 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
19744 #~ msgid "Show Source"
19745 #~ msgstr "Mostrar fuente"
19747 #~ msgid "No Files Currently Attached"
19748 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
19751 #~ msgid "Group name is already exists"
19752 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
19755 #~ msgid "Postal address"
19756 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
19758 #~ msgid "Observer"
19759 #~ msgstr "Observador"
19761 #~ msgid "Update preferences"
19762 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
19765 #~ msgid " Developer Project News"
19766 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
19769 #~ msgid " Activity"
19770 #~ msgstr "Actividad de usuario"
19773 #~ msgid " Developer New Project Releases"
19774 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
19785 #~ msgid "Release & Notes"
19786 #~ msgstr "Notas de la Versión"
19788 #~ msgid "Short Description: "
19789 #~ msgstr "Descripción Corta:"
19791 #~ msgid "Homepage Link: "
19792 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
19794 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
19795 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
19797 #~ msgid "Tracker admin"
19798 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
19800 #~ msgid "Doc manager admin"
19801 #~ msgstr "Administración de Documentos"
19803 #~ msgid "Forum admin"
19804 #~ msgstr "Administración de Foros"
19806 #~ msgid "FRS admin"
19807 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
19809 #~ msgid "SCM admin"
19810 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
19812 #~ msgid "Group Members"
19813 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
19815 #~ msgid "Edit Public Info"
19816 #~ msgstr "Editar Información Pública"
19818 #~ msgid "Group Change History"
19819 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
19822 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
19823 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
19826 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
19827 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
19833 #~ msgid "Developer Info"
19834 #~ msgstr "Información del colaborador"
19836 #~ msgid "Software/Group"
19837 #~ msgstr "Software/Grupos"
19840 #~ msgid "News Data"
19841 #~ msgstr "Sin Fecha"
19844 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
19845 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
19846 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
19847 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
19848 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
19849 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
19850 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
19851 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
19852 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
19853 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
19855 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
19856 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
19857 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
19858 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
19859 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
19860 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
19861 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
19862 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
19863 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
19864 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
19865 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
19868 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
19869 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
19871 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
19872 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
19875 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
19876 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
19877 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
19878 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
19880 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
19882 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
19885 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
19886 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
19888 #~ msgid "View My Developer Profile"
19889 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
19891 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
19892 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
19894 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
19895 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
19898 #~ msgid "Mailing lists"
19899 #~ msgstr "Lista de correo"
19902 #~ msgid "FusionForge Project Page"
19904 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
19907 #~ msgid "Bug Tracker"
19908 #~ msgstr "Incidencias"
19911 #~ msgid "Patch Submissions"
19912 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
19915 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
19917 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
19918 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
19919 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
19920 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
19921 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
19922 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
19923 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
19924 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
19925 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
19926 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
19927 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
19928 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
19929 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
19930 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
19931 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
19932 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
19933 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
19934 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
19945 #~ msgid "Invalid full name"
19946 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
19949 #~ msgid "Invalid Group Name"
19950 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"