1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
184 msgstr "Nombre del Directorio"
186 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
188 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
189 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
190 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
191 #: common/docman/Document.class.php:944
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
198 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
199 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
200 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
202 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
203 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
204 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
205 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
206 #: common/docman/views/listfile.php:173
207 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
208 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
209 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
210 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
211 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
212 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
213 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
214 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
220 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665 common/include/Error.class.php:206
221 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
222 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
223 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
224 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
225 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
226 #: common/reporting/report_utils.php:27
227 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
228 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
229 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/mod.php:147
230 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
231 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:325
232 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
233 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
234 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
235 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
236 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
237 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
238 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
239 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
240 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
241 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
242 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
243 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
244 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
245 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
254 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
255 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
256 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
257 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
258 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
259 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
260 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
261 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
262 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
265 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
266 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
267 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
268 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
269 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
270 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
271 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
272 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
273 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
274 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
275 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
276 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
277 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
278 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
279 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
280 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
281 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
282 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
283 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
284 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
285 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
286 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
287 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
288 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
289 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
290 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
291 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
292 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
293 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
294 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
295 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
296 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
297 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
298 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
299 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
300 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
301 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
302 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
303 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
304 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
305 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
306 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
307 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
308 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
309 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
310 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
311 #: www/pm/admin/index.php:96 www/pm/admin/index.php:118
312 #: www/pm/admin/index.php:258 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66
313 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
314 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
315 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61
316 #: www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83
317 #: www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
318 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
319 #: www/pm/mod_task.php:323 www/project/admin/roledelete.php:62
320 #: www/register/index.php:187
321 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
322 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
323 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/survey/survey.php:51
324 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
325 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
326 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
327 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
328 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
329 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
330 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
331 #: www/tracker/roadmap.php:468
335 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
336 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
337 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
338 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
339 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
340 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
341 #: www/frs/monitor.php:66
342 msgid "Monitoring Started"
343 msgstr "Monitorización Iniciada"
345 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
346 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
347 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
348 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
349 #: www/frs/monitor.php:58
350 msgid "Monitoring Stopped"
351 msgstr "Monitorización Finalizada"
353 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
354 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
355 msgid "Docman: monitoring action unknown."
356 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
358 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
359 msgid "released successfully."
360 msgstr "Liberado correctamente."
362 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
363 msgid "reserved successfully."
364 msgstr "reservado correctamente."
366 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
368 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
369 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
371 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
372 msgid "moved to trash successfully."
373 msgstr "movido a la papelera con éxito."
375 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
377 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
378 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
380 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
382 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
383 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
385 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
387 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
388 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
390 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
392 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
393 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
395 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
397 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
398 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
400 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
402 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
403 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
405 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
406 msgid "activated successfully."
407 msgstr "activado con éxito."
409 #: common/docman/Document.class.php:65
410 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
411 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
412 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
413 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
414 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
415 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
416 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
417 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
418 #: common/include/Permission.class.php:102
419 #: common/mail/MailingList.class.php:65
420 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
421 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
422 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
423 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
424 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
425 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
426 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
427 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
428 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
429 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
430 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
431 msgid "No Valid Group Object"
432 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
434 #: common/docman/Document.class.php:82
435 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
436 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
437 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
438 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
439 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
441 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
443 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
446 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
447 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
448 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
449 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
451 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
452 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
453 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
455 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
456 #: common/docman/Document.class.php:842
458 msgid "Document already published in this folder"
459 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
461 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
462 msgid "Error Adding Document:"
463 msgstr "Error añadiendo documento:"
465 #: common/docman/Document.class.php:198
468 msgstr "Exportar fichero CSV"
470 #: common/docman/Document.class.php:214
471 msgid "Error fetching Document"
472 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
474 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
475 #: common/docman/Document.class.php:1096
476 msgid "Error updating document group:"
477 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
479 #: common/docman/Document.class.php:252
480 msgid "Document: Invalid docid"
481 msgstr "Documento: docid inválido"
483 #: common/docman/Document.class.php:581
484 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
485 msgid "Unable To Remove Monitor"
486 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
488 #: common/docman/Document.class.php:602
489 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
490 msgid "Unable To Add Monitor"
491 msgstr "No es posible monitorizar."
493 #: common/docman/Document.class.php:618
494 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
496 msgid "Unable To Clear Monitor"
497 msgstr "No es posible monitorizar."
499 #: common/docman/Document.class.php:669
500 msgid "Document lock failed"
501 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
503 #: common/docman/Document.class.php:697
504 msgid "Document reservation failed"
505 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
507 #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
510 msgstr "Documento nuevo"
512 #: common/docman/Document.class.php:937
513 msgid "Updated document"
514 msgstr "Documento actualizado"
516 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
517 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
521 #: common/docman/Document.class.php:940
522 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
523 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
524 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
525 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
526 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
527 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
528 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
529 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
530 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
534 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
535 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
536 msgid "Document Title"
537 msgstr "Título del Documento"
539 #: common/docman/Document.class.php:943
541 msgid "Document description"
542 msgstr "Descripción del documento:"
544 #: common/docman/Document.class.php:944
545 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
546 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
547 #: common/tracker/actions/query.php:346
551 #: common/docman/Document.class.php:946
552 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
553 msgid "For more info, visit:"
554 msgstr "Para más información, visite:"
556 #: common/docman/Document.class.php:951
557 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
561 #: common/docman/Document.class.php:1016
562 msgid "Error Deleting Document:"
563 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
565 #: common/docman/Document.class.php:1091
566 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
567 msgid "wrong column name"
568 msgstr "nombre de columna incorrecto"
570 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
571 msgid "No Documents Found"
572 msgstr "No se encontraron documentos"
574 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
575 #: common/docman/views/listfile.php:173
576 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
577 msgid "Document Folder"
578 msgstr "Directorio del documento:"
580 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
581 msgid "Name is required"
582 msgstr "Se necesita un nombre"
584 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
586 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
587 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
589 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
590 msgid "Folder name already exists"
591 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
593 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
594 msgid "Error Adding Folder:"
595 msgstr "Error Agregando Directorio:"
597 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
598 msgid "Unsupported injected file:"
599 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
601 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
602 msgid "Invalid Document Folder ID"
603 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
605 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
606 msgid "Documents Folder name already exists"
607 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
609 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
614 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
615 msgid "Browse this folder"
616 msgstr "Navegar por esta carpeta"
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
619 #: common/docman/views/additem.php:59
624 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
626 msgid "Updated folder by"
627 msgstr "Actualizar Registro:"
629 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
632 msgstr "Actualizado Por:"
634 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
635 msgid "Unable to extract ZIP file."
636 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
638 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
639 msgid "Unable to open ZIP file."
640 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
642 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
644 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
645 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
647 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
649 msgid "Injected by ZIP:"
650 msgstr "trabajo subido como ZIP:"
652 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
654 msgid "Unknown item."
655 msgstr "Acción desconocida."
657 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
658 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
659 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
661 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
662 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
663 msgid "No Documents Folder Found"
664 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
666 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
667 msgid "Number of documents in this folder"
668 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
670 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
672 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
674 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
677 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
678 msgid "Number of deleted documents in this folder"
679 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
681 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
682 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
686 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
690 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
691 #: www/project/report/index.php:137
692 msgid "Last Modified"
693 msgstr "Última modificación"
695 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
696 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
697 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
698 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
699 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
700 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
701 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
702 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
703 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
707 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
717 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
718 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
719 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
720 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
721 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
722 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
723 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
724 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
725 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
726 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
727 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
728 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
729 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
730 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
731 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
732 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
733 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
734 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
735 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
736 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
740 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
741 #: common/docman/include/webdav.php:295
742 msgid "webdav db error:"
743 msgstr "error base de datos webdav:"
745 #: common/docman/views/addfile.php:88
747 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
749 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
751 #: common/docman/views/addfile.php:91
753 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
756 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
759 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
760 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:218
761 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
762 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
763 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
764 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
765 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
766 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
767 #: plugins/blocks/www/index.php:202
768 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
769 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
770 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
771 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
772 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
773 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
774 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
775 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
776 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
777 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
778 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
779 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
781 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
782 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
783 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
784 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
785 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
786 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
787 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
788 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
789 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
790 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
791 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
792 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
793 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
794 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
795 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
796 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
797 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
798 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
799 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
800 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
801 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
802 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
803 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
804 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
805 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
806 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
807 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:105
808 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
809 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
810 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
811 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
812 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
813 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
817 #: common/docman/views/addfile.php:92
818 msgid "A brief description to be placed just under the title."
819 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
821 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
822 msgid "Both fields are used by the document search engine."
823 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
825 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
826 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
827 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
829 msgid "(at least %1$s characters)"
830 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
832 #: common/docman/views/addfile.php:116
833 msgid "Type of Document"
834 msgstr "Tipo de Documento"
836 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
837 #: common/docman/views/editfile.php:51
838 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
839 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
843 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
844 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
845 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
846 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
847 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
848 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
849 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
850 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
851 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
852 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
853 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
854 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
855 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
856 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
860 #: common/docman/views/addfile.php:121
861 msgid "Already-uploaded file"
862 msgstr "Fichero resubido"
864 #: common/docman/views/addfile.php:124
865 msgid "Create online"
866 msgstr "Crear online"
868 #: common/docman/views/addfile.php:130
869 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
871 msgstr "Enviar Fichero"
873 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
874 #: common/docman/views/editfile.php:81
876 msgid "(max upload size: %1$s)"
879 #: common/docman/views/addfile.php:151
882 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
883 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
885 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
886 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
888 #: common/docman/views/addfile.php:158
890 msgid "You need first to upload file in %s"
891 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
893 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
894 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
895 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
896 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
897 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
898 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
899 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
900 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
901 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
903 msgstr "Nombre del Fichero"
905 #: common/docman/views/addfile.php:193
906 msgid "Documents folder that document belongs in"
907 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
909 #: common/docman/views/addfile.php:204
910 msgid "Status of that document"
911 msgstr "Estado del documento"
913 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
914 msgid "Mandatory fields"
915 msgstr "Campos obligatorios"
917 #: common/docman/views/addfile.php:214
918 msgid "Submit Information"
919 msgstr "Enviar Documento"
921 #: common/docman/views/additem.php:31
922 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
923 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
924 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
925 #: common/docman/views/listfile.php:56
926 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
927 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
928 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
929 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
930 msgid "Document Manager Access Denied"
931 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
933 #: common/docman/views/additem.php:56
934 msgid "Submit a new document in this folder."
935 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
937 #: common/docman/views/additem.php:58
938 msgid "Create a folder based on this name."
939 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
941 #: common/docman/views/additem.php:60
943 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
946 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
947 "ficheros ZIP soportados."
949 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
951 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
953 #: common/docman/views/additem.php:84
954 msgid "Upload archive:"
955 msgstr "Enviar Fichero:"
957 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
959 msgid "Name of the document subfolder to create"
960 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
962 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
964 msgid "Name of the document folder to create"
965 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
967 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
968 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
972 #: common/docman/views/admin.php:49
973 msgid "Extract documents and directories as an archive"
974 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
976 #: common/docman/views/admin.php:57
977 msgid "Enable Create Online Documents"
978 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
980 #: common/docman/views/admin.php:60
981 msgid "Disable Create Online Documents"
982 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
984 #: common/docman/views/admin.php:69
985 msgid "Enable Search Engine"
986 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
988 #: common/docman/views/admin.php:72
989 msgid "Disable Search Engine"
990 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
992 #: common/docman/views/admin.php:81
993 msgid "Force reindexation search engine"
994 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
996 #: common/docman/views/admin.php:90
997 msgid "Enable Webdav Interface"
998 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1000 #: common/docman/views/admin.php:93
1001 msgid "Disable Webdav Interface"
1002 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1004 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1006 msgstr "Nombre del Directorio"
1008 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1010 msgstr "pertenece a"
1012 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1016 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1017 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1018 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1019 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1020 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1021 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1022 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1023 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1025 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1026 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1027 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1028 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1029 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1030 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1031 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1032 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1033 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1034 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1035 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1039 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1041 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1044 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1045 "correctamente formateado."
1047 #: common/docman/views/editfile.php:57
1049 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1051 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1053 #: common/docman/views/editfile.php:65
1055 msgid "Folder that document belongs to:"
1056 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1058 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1059 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1060 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1061 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1062 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1063 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1064 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1065 #: www/project/admin/database.php:208
1069 #: common/docman/views/editfile.php:75
1070 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1071 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1073 #: common/docman/views/editfile.php:80
1074 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1075 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1077 #: common/docman/views/help.php:38
1078 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1079 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1081 #: common/docman/views/help.php:39
1082 msgid "Direct Webdav URL"
1083 msgstr "Direccion Webdav directa"
1085 #: common/docman/views/listfile.php:112
1086 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1087 msgid "Invalid folder"
1088 msgstr "Directorio Incorrecto"
1090 #: common/docman/views/listfile.php:158
1091 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1092 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1093 msgid "Edit document dialog box"
1094 msgstr "Casilla de editar documento"
1096 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1097 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1099 msgstr "Subproyecto"
1101 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1106 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1107 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1108 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1109 msgid "Edit this folder"
1110 msgstr "Editar este directorio"
1112 #: common/docman/views/listfile.php:176
1113 msgid "Move this folder and his content to trash"
1114 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1116 #: common/docman/views/listfile.php:178
1117 msgid "Permanently delete this folder"
1118 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1120 #: common/docman/views/listfile.php:183
1121 msgid "Add a new item in this folder"
1122 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1124 #: common/docman/views/listfile.php:190
1125 msgid "Download this folder as a ZIP"
1126 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1128 #: common/docman/views/listfile.php:195
1130 msgid "Stop monitoring this folder"
1131 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1133 #: common/docman/views/listfile.php:198
1135 msgid "Start monitoring this folder"
1136 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1138 #: common/docman/views/listfile.php:218
1139 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1140 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1141 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1143 #: common/docman/views/listfile.php:218
1144 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1145 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1146 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1147 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1148 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1149 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1150 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1151 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1152 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1153 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1154 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1155 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1156 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1157 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
1158 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1159 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1160 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1161 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1162 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1163 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1167 #: common/docman/views/listfile.php:218
1168 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1169 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1170 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1171 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1172 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1173 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1174 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1175 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1176 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1177 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1178 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1179 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1180 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1181 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1185 #: common/docman/views/listfile.php:218
1186 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1187 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1191 #: common/docman/views/listfile.php:218
1192 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1193 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1194 #: common/include/Group.class.php:792
1195 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1196 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1197 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1198 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1199 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1200 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1201 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1202 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1203 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1204 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1205 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1207 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1208 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1209 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1210 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1211 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1212 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1213 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1214 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:72
1215 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1216 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1217 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1218 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1219 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1220 #: www/reporting/usersummary.php:105
1224 #: common/docman/views/listfile.php:218
1225 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1226 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1227 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368 www/frs/index.php:206
1228 #: www/project/admin/editimages.php:267
1232 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1233 #: www/project/report/index.php:170
1237 #: common/docman/views/listfile.php:221
1238 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1239 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1240 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1241 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1242 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1243 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1244 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1245 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1246 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1247 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1248 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1249 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1250 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1251 #: www/account/editsshkeys.php:51
1255 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1256 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1257 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1258 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1260 #: common/docman/views/listfile.php:243
1261 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1262 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1263 msgid "Visit this link"
1264 msgstr "Visitar este enlace"
1266 #: common/docman/views/listfile.php:248
1267 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1268 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1269 msgid "View this document"
1270 msgstr "Ver este documento"
1272 #: common/docman/views/listfile.php:257
1273 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1274 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1278 #: common/docman/views/listfile.php:259
1279 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1280 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1281 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1283 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1284 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1285 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1286 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1287 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1288 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1289 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1290 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:68
1291 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1292 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1293 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1294 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1295 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1296 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1297 #: common/tracker/Artifact.class.php:1572
1298 #: common/tracker/Artifact.class.php:1574
1299 #: common/tracker/Artifact.class.php:1581
1300 #: common/tracker/Artifact.class.php:1587
1301 #: common/tracker/Artifact.class.php:1686
1302 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1303 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1304 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1305 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1306 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
1308 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1309 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1310 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1311 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1312 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1313 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1314 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1315 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1316 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1317 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1318 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1319 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1320 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1321 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1322 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1323 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1324 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1325 #: www/include/html.php:1059 www/news/news_utils.php:149
1326 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1327 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1328 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1329 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1330 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1331 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1332 #: www/reporting/usersummary.php:129
1333 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1334 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1335 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1336 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:323
1337 #: www/stats/lastlogins.php:61
1341 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1342 msgid "Reserved Document"
1343 msgstr "Documento Protegido"
1345 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1346 msgid "Move this document to trash"
1347 msgstr "Mover este documento a papelera"
1349 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1350 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1351 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1352 msgid "Edit this document"
1353 msgstr "Editar este documento"
1355 #: common/docman/views/listfile.php:328
1356 msgid "Reserve this document for later edition"
1357 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1359 #: common/docman/views/listfile.php:328
1360 msgid "Reserve this document"
1361 msgstr "Proteger este docuemnto"
1363 #: common/docman/views/listfile.php:333
1364 msgid "Enforce reservation"
1365 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1367 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1368 msgid "Release reservation"
1371 #: common/docman/views/listfile.php:344
1372 msgid "Stop monitoring this document"
1373 msgstr "Para monitorizar este documento"
1375 #: common/docman/views/listfile.php:347
1376 msgid "Start monitoring this document"
1377 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1379 #: common/docman/views/listfile.php:358
1380 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1382 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1383 "document to get actions"
1385 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1386 "documento para realizar acciones"
1388 #: common/docman/views/listfile.php:359
1389 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1390 msgid "Mass actions for selected documents:"
1391 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1393 #: common/docman/views/listfile.php:362
1394 msgid "Move to trash"
1395 msgstr "Mover a papelera"
1397 #: common/docman/views/listfile.php:364
1398 msgid "Reserve for later edition"
1399 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1401 #: common/docman/views/listfile.php:364
1405 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1406 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1407 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1408 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1409 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1411 msgstr "Monitorizar"
1413 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1414 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1415 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1416 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1417 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1418 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1419 msgid "Stop Monitoring"
1420 msgstr "Parar de monitorizar"
1422 #: common/docman/views/listfile.php:370
1423 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1424 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1425 msgid "Download as a ZIP"
1426 msgstr "Descargar como ZIP"
1428 #: common/docman/views/listfile.php:376
1429 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1430 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1431 msgid "No documents."
1432 msgstr "No hay documentos."
1434 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1435 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1437 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1440 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1441 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1442 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1444 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1445 msgid "Updated since less than 7 days"
1446 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1448 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1449 msgid "Delete permanently this document."
1450 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1452 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1453 msgid "Delete permanently."
1454 msgstr "Borrado permanentemente."
1456 #: common/docman/views/menu.php:44
1458 msgid "View Documents"
1459 msgstr "Documento nuevo"
1461 #: common/docman/views/menu.php:46
1463 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1464 "files of selected folder."
1466 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1467 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1469 #: common/docman/views/menu.php:49
1470 msgid "Add new item"
1471 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1473 #: common/docman/views/menu.php:51
1475 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1477 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1480 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1481 #: common/include/Navigation.class.php:171
1482 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1483 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1484 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
1485 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1489 #: common/docman/views/menu.php:57
1490 msgid "Search documents in this project using keywords."
1491 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1493 #: common/docman/views/menu.php:63
1497 #: common/docman/views/menu.php:65
1498 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1499 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1501 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1502 #: common/include/Navigation.class.php:300
1503 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1504 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1505 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1506 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1507 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1511 #: common/docman/views/menu.php:72
1513 msgid "Docman module reporting."
1514 msgstr "Modulo administración Docman."
1516 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1517 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1518 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1519 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1520 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1521 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1522 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1523 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1524 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1525 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1526 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1527 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1528 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1529 msgid "Administration"
1530 msgstr "Administración"
1532 #: common/docman/views/menu.php:75
1533 msgid "Docman module administration."
1534 msgstr "Modulo administración Docman."
1536 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1537 msgid "No pending documents."
1538 msgstr "No hay documento pendientes."
1540 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1541 msgid "Pending files"
1542 msgstr "Ficheros pendientes"
1544 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1545 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1546 msgid "Activate in this folder"
1547 msgstr "Activar en este directorio"
1549 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1551 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1554 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1555 "fichero minimo para realizar acciones"
1557 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1558 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1559 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1561 #: common/docman/views/reporting.php:92
1562 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1563 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1564 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1565 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1566 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1567 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1568 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:66
1569 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1570 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1571 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1572 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1573 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1574 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1575 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1576 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1578 msgstr "Fecha Inicial"
1580 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1581 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1582 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1583 #: common/include/utils.php:497 common/tracker/actions/query.php:399
1584 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1585 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1586 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1587 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1588 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1589 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1590 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1591 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1592 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1593 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1594 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1595 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1596 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1597 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1598 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1599 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1600 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1601 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1602 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1603 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1604 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1605 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1606 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1607 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1608 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1609 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1610 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1611 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1613 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1614 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1615 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1616 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1618 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1620 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1621 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1622 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1623 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1624 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1625 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1626 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1627 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1628 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1630 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1631 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1632 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1633 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1634 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1635 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1636 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1637 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1638 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1639 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1640 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1641 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1642 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1643 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1644 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1645 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1646 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1647 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1648 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1649 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1650 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1651 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1652 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1653 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1654 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1655 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1656 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1657 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1658 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1659 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1660 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1661 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1662 #: www/account/index.php:202 www/account/index.php:209
1663 #: www/account/index.php:216 www/account/index.php:223
1664 #: www/account/index.php:230 www/account/lostpw.php:89
1665 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1666 #: www/account/register.php:169 www/account/register.php:218
1667 #: www/account/register.php:224 www/account/register.php:230
1668 #: www/account/register.php:236 www/account/verify.php:76
1669 #: www/account/verify.php:78 www/account/verify.php:86
1670 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:180
1671 #: www/activity/index.php:181 www/admin/groupedit.php:107
1672 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1673 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1674 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1675 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1676 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1677 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1678 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1679 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1680 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1681 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1682 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1683 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1684 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1685 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1686 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1687 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1688 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1689 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1690 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1691 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1692 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1693 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1694 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:48
1695 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1696 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1697 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
1698 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
1699 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1700 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1701 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:104
1702 #: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106
1703 #: www/project/stats/index.php:107 www/register/index.php:235
1704 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1705 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1706 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1707 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1708 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1709 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1710 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1711 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1712 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1713 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1714 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1715 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1716 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1717 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1718 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1719 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1720 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1721 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1722 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1723 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1724 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1725 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1726 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1727 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1728 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1729 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1730 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1731 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1732 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1733 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1738 #: common/docman/views/reporting.php:94
1739 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1740 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1741 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1742 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1743 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1744 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1745 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:67
1746 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1747 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1748 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1749 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1750 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1751 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1752 #: www/reporting/usertime.php:96
1753 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1754 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1756 msgstr "Fecha Final"
1758 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1759 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:110
1760 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1761 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1762 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1763 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1764 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1765 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1766 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1770 #: common/docman/views/reporting.php:105
1772 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1773 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1775 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1776 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1777 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1781 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1782 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1786 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1787 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1788 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1789 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1790 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1791 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1795 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1799 #: common/docman/views/reporting.php:169
1800 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1801 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1802 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1803 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1804 #: www/reporting/usertime.php:93
1808 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1809 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1810 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1811 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1812 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
1813 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1814 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1815 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1816 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1817 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1818 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1819 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1820 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1821 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1822 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1823 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1824 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1825 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1826 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1827 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1828 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1829 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1830 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1831 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1832 #: www/stats/lastlogins.php:50
1836 #: common/docman/views/reporting.php:179
1838 msgid "View user profile"
1839 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1841 #: common/docman/views/search.php:61
1845 #: common/docman/views/search.php:65
1846 msgid "All searched words are mandatory"
1847 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1849 #: common/docman/views/search.php:65
1850 msgid "With all the words"
1851 msgstr "Con todas las palabras"
1853 #: common/docman/views/search.php:66
1854 msgid "At least one word must be found"
1855 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1857 #: common/docman/views/search.php:66
1858 msgid "With at least one of words"
1859 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1861 #: common/docman/views/search.php:68
1862 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1863 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1865 #: common/docman/views/search.php:68
1866 msgid "Inside documents"
1867 msgstr "Dentro de los documentos"
1869 #: common/docman/views/search.php:75
1870 msgid "search into childs following project hierarchy"
1871 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1873 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1874 msgid "Include child projects"
1875 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1877 #: common/docman/views/search.php:126
1878 msgid "Database query error"
1879 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1881 #: common/docman/views/search.php:129
1882 msgid "Your search did not match any documents."
1883 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1885 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1887 msgid "Browse document manager for this project."
1888 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1890 #: common/docman/views/search.php:162
1891 msgid "Your search is empty."
1892 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1894 #: common/docman/views/tree.php:64
1895 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1896 msgid "Child project"
1897 msgstr "Proyecto Hijo"
1899 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1900 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1901 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1902 msgid "Could Not Get Forum Object"
1903 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1905 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1906 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1907 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1908 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1909 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1910 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1911 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1912 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1913 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1914 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1915 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1916 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1917 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1918 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1919 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1920 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1921 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1922 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1923 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1924 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1925 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1926 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1927 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1928 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1929 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1930 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1931 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1932 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1933 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1934 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1935 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1936 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
1937 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1938 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1939 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1940 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
1941 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
1942 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
1943 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
1944 #: www/admin/useredit.php:231 www/forum/admin/index.php:185
1945 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
1946 #: www/frs/admin/index.php:184 www/frs/admin/showreleases.php:114
1947 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:178
1948 #: www/people/people_utils.php:322 www/people/skills_utils.php:46
1949 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
1950 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
1951 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312 www/tracker/admin/index.php:103
1952 #: www/tracker/admin/index.php:180
1956 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1957 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1958 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1959 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
1960 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1961 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1962 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1963 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1964 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1965 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1966 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:54
1967 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1968 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
1969 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1970 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1971 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1975 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1976 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
1977 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
1978 msgid "Could not get message id"
1979 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1981 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1982 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
1983 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
1984 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
1985 msgid "File uploaded"
1986 msgstr "Fichero subido"
1988 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1989 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
1990 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
1991 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
1992 msgid "File not uploaded"
1993 msgstr "Fichero no subido"
1995 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
1996 msgid "Invalid Extension"
1997 msgstr "Extensión inválida"
1999 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2000 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2001 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2003 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2004 msgid "File Updated Successfully"
2005 msgstr "Fichero subido con éxito"
2007 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/ForumFactory.class.php:60
2008 #: www/forum/admin/index.php:58
2010 msgid "%s does not use the Forum tool"
2013 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2017 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2020 msgstr "Añadir foro"
2022 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2023 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2024 msgid "Manage Pending Messages"
2025 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2027 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2028 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2029 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2030 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2031 #: www/forum/save.php:47
2032 msgid "Error getting Forum"
2033 msgstr "Error obteniendo el foro."
2035 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2036 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2037 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2039 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2040 msgid "Forum added successfully"
2041 msgstr "Foro añadido con éxito"
2043 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2044 msgid "Error Getting ForumMessage"
2045 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2047 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2049 msgid "%s message deleted"
2050 msgid_plural "%s messages deleted"
2051 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2052 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2054 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2055 msgid "Successfully Deleted"
2056 msgstr "Eliminado con éxito"
2058 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2059 msgid "No forums are moderated for this group"
2060 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2062 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2063 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2064 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2066 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2067 #: www/forum/admin/index.php:150
2069 msgstr "Nombre del foro"
2071 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2072 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2073 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2074 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2075 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2076 #: www/sendmessage.php:153
2080 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2082 msgstr "No hay acción"
2084 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2085 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2086 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2087 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2088 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2089 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2090 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2094 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2095 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2096 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2097 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2098 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2099 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2100 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2101 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2102 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2103 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2104 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2105 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2106 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2107 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2108 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2109 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2110 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2111 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2112 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2113 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2114 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2115 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:181
2116 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2117 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2118 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:289
2119 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2120 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2121 #: www/scm/admin/index.php:176
2125 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2126 msgid "Forum deleted"
2127 msgstr "Foro borrado"
2129 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2130 #: www/forum/message.php:72
2131 msgid "Error getting new Forum"
2132 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2134 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2135 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2136 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2137 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2138 msgid "Error getting new ForumMessage"
2139 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2141 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2142 msgid "Pending message released"
2143 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2145 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2146 #: common/forum/ForumMessage.class.php:182
2147 #: common/forum/ForumMessage.class.php:276
2148 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2149 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2151 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2153 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2154 "delete the message."
2156 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2159 #: common/forum/Forum.class.php:126
2161 msgid "%s does not use the Forum tool."
2164 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2165 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2166 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2168 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2170 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2171 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2173 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2174 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2176 msgid "Illegal characters in Forum name."
2177 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2179 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2181 msgid "No space allowed."
2182 msgstr "Espacio de disco"
2184 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2186 msgid "Mailing List exists with same name."
2187 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2189 #: common/forum/Forum.class.php:230
2191 msgid "Error Adding Forum"
2192 msgstr "Error agregando Foro:"
2194 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2195 #: www/account/first.php:29
2197 msgid "Welcome to %s"
2198 msgstr "Bienvenido a %s"
2200 #: common/forum/Forum.class.php:265
2201 msgid "Invalid forum group identifier."
2202 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2204 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2205 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2206 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2207 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2208 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2210 #: common/forum/Forum.class.php:507
2211 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2212 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2214 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2215 #: common/survey/Survey.class.php:218
2216 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2217 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2218 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2219 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2220 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2221 #: www/pm/admin/index.php:118
2222 msgid "Update failed"
2223 msgstr "Actualización fallida"
2225 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2226 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2227 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2228 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2229 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2230 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2231 msgid "Please tick all checkboxes."
2232 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2234 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2235 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2236 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2238 msgid "Error Deleting Forum"
2239 msgstr "Error Borrando Foro:"
2241 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2242 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2243 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2247 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2248 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2249 msgid "You don't have a permission to access this page"
2250 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2252 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2253 msgid "Forum not found"
2254 msgstr "El foro no existe"
2256 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2258 msgid "Thread not found"
2259 msgstr "Hilo no movido"
2261 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2263 msgstr "Añadido por"
2265 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2266 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:555
2267 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2268 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2269 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2270 #: common/tracker/actions/query.php:382
2271 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2272 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2273 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2274 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2275 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2276 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2277 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2278 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2279 #: www/project/report/index.php:135
2280 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2281 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2282 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2283 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2287 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2288 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2289 #: www/pm/format_csv.php:66
2292 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2294 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2295 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2296 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2298 msgstr "Últimas noticias"
2300 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2304 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2305 msgid "Discussion Forums:"
2306 msgstr "Foros de discusión:"
2308 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2309 msgid "Monitor Forum"
2310 msgstr "Monitorizar foro"
2312 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2314 msgstr "Guardar lugar"
2316 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2317 msgid "Start New Thread"
2318 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2320 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2322 msgid "Invalid Forum Object"
2323 msgstr "objeto Forum inválido"
2325 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2326 msgid "This is the content of the pending message"
2327 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2329 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2330 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665
2331 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2332 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2333 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2334 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2335 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2336 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2340 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2341 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2346 msgid "Current File"
2347 msgstr "Fichero actual"
2349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2350 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2351 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2354 msgid "File to upload"
2355 msgstr "Fichero a subir"
2357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2358 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2359 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2361 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:135
2362 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2363 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2364 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
2365 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2366 #: www/forum/attachment.php:151
2370 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2372 msgid "Edit Message"
2373 msgstr "Editar un Mensaje"
2375 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2376 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2377 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2378 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2379 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:145
2380 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2384 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2385 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2386 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2387 #: common/widget/Widget.class.php:103
2388 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2389 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2390 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2391 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2392 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2393 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2394 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2395 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2396 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2397 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2398 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2399 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2400 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:314
2401 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2402 #: www/tracker/admin/index.php:180
2406 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2407 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2408 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2410 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2413 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2416 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2419 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2420 msgid "Post Comment"
2421 msgstr "Enviar comentario"
2423 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2425 msgstr "Anónimamente"
2427 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2428 msgid "Receive followups via email"
2429 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2431 #: common/forum/ForumHTML.class.php:632
2433 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2434 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2436 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2438 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2439 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2441 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2442 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2444 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2447 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2448 #: common/forum/ForumMessage.class.php:262
2449 msgid "Getting next thread_id failed"
2450 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2452 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2453 #: common/forum/ForumMessage.class.php:214
2454 #: common/forum/ForumMessage.class.php:220
2455 #: common/forum/ForumMessage.class.php:315
2456 msgid "Posting Failed"
2457 msgstr "publicación fallida"
2459 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2460 #: common/forum/ForumMessage.class.php:225
2461 #: common/forum/ForumMessage.class.php:327
2462 msgid "Unable to get new message id"
2463 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2465 #: common/forum/ForumMessage.class.php:193
2466 #: common/forum/ForumMessage.class.php:287
2467 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
2468 msgid "Could Not Update Parent"
2469 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2471 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
2472 #: common/forum/ForumMessage.class.php:800
2473 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2474 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2476 #: common/forum/ForumMessage.class.php:372
2477 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2478 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2480 #: common/forum/ForumMessage.class.php:405
2481 #: common/forum/ForumMessage.class.php:423
2482 #: common/forum/ForumMessage.class.php:576
2484 msgid "Invalid Message Id"
2485 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2487 #: common/forum/ForumMessage.class.php:657
2491 "Read and respond to this message at: \n"
2495 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2498 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2502 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2505 "(enter your response here)\n"
2509 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2512 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2515 #: common/forum/ForumMessage.class.php:670
2516 msgid "A file has been uploaded with this message."
2517 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2519 #: common/forum/ForumMessage.class.php:681
2522 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2523 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2526 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2527 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2530 #: common/forum/ForumMessage.class.php:824
2532 msgid "Message not found"
2533 msgstr "Mensaje no encontrado"
2535 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2537 msgid "Invalid group_form_id"
2538 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2540 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2542 msgid "Invalid FRS Release Object"
2543 msgstr "Encuesta inválida"
2545 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2546 #: common/include/account.php:66
2547 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2548 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2550 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2552 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2554 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2555 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2557 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2558 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2559 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2561 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2562 msgid "That filename already exists in this project space"
2563 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2565 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2566 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2567 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2569 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2571 msgid "Error Adding Release: "
2572 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2574 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2576 msgid "Invalid file_id"
2577 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2579 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2580 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2581 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2582 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2583 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2585 msgid "Error On Update: %s"
2586 msgstr "Error en la actualización: %s"
2588 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2589 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2591 msgid "Invalid type_id"
2592 msgstr "Usuario no válido"
2594 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2595 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2596 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2597 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2599 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2600 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2601 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2603 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2605 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2606 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2608 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2610 msgid "Error Adding Package: "
2611 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2613 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2615 msgid "Invalid package_id"
2616 msgstr "Fecha Inválida"
2618 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2620 msgid "Unable to add monitor: "
2621 msgstr "No es posible monitorizar."
2623 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2625 msgid "Error On querying monitor count: "
2626 msgstr "Error borrando monitor: "
2628 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2630 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2631 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2633 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2635 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2636 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2638 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2640 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2641 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2643 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2645 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2646 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2648 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2650 msgid "Release Error: "
2651 msgstr "Publicado por:"
2653 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2654 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2657 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2659 msgid "No valid max release id"
2660 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2662 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2663 msgid "Cannot open the file archive."
2664 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2666 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2668 msgid "Invalid FRS Package Object"
2669 msgstr "Proyecto incorrecto."
2671 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2673 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2674 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2676 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2678 msgid "Invalid release_id"
2679 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2681 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2683 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2684 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2686 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2688 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2690 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2692 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2693 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2694 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2695 msgid "Release Notes"
2696 msgstr "Notas de la Versión"
2698 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2699 #: www/frs/shownotes.php:84
2701 msgstr "Historial de Cambios"
2703 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2704 msgid "You can download it by following this link"
2705 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2707 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2710 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2711 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2712 "the future, please login to %s and click this link:"
2714 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2715 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2716 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2718 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2719 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2722 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2724 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2725 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2727 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2729 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2730 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2732 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2734 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2735 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2737 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2739 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2740 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2742 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2743 msgid "View File Releases"
2744 msgstr "Ver versiones publicadas"
2746 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2747 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2749 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2750 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2752 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2753 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2755 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2756 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2757 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2758 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2759 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2761 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2762 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2763 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2764 msgid "Unknown file upload error."
2765 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2767 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2768 msgid "Must select a file."
2769 msgstr "Debe elegir un fichero."
2771 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2772 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2773 msgid "Could Not Get FRSFile"
2774 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2776 #: common/import/import_users.php:402
2778 msgid "Failed to find user %s"
2779 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2781 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2782 msgid "User Added Successfully"
2783 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2785 #: common/include/account.php:34
2786 msgid "Password must be at least 6 characters."
2788 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2790 #: common/include/account.php:60
2791 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2792 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2794 #: common/include/account.php:70
2795 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2796 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2798 #: common/include/account.php:75
2799 msgid "Illegal character in name."
2800 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2802 #: common/include/account.php:84
2803 msgid "Name is reserved."
2804 msgstr "Nombre reservado."
2806 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2807 #: common/include/User.class.php:355
2808 msgid "That username already exists."
2809 msgstr "El usuario ya existe."
2811 #: common/include/account.php:98
2812 msgid "Name is reserved for CVS."
2813 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2815 #: common/include/account.php:121
2816 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2817 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2819 #: common/include/account.php:126
2820 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2822 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2824 #: common/include/account.php:320
2827 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2828 "back to the previous page."
2830 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2831 "regresando a la página anterior."
2833 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2834 msgid "No database installation scripts found."
2835 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2837 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2838 msgid "Database initialisation error:"
2839 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2841 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2842 #: common/include/Group.class.php:514
2843 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2844 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2845 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2846 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2847 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2848 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2849 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2850 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2851 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2852 msgid "Permission denied."
2853 msgstr "Permiso Denegado."
2855 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2856 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2857 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2858 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2859 msgid "Invalid Email Address"
2860 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2862 #: common/include/Error.class.php:146
2863 msgid "(none given)"
2864 msgstr "(no proporcionado)"
2866 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2867 #: common/include/exit.php:85
2869 msgid "Missing Required Parameters"
2870 msgstr "Faltan parámetros"
2872 #: common/include/exit.php:33
2873 msgid "Exiting with error"
2874 msgstr "Saliendo con errores"
2876 #: common/include/exit.php:50
2878 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2879 "permission to view this page."
2881 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2882 "permisos para ver esta página."
2884 #: common/include/exit.php:68
2887 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2890 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2893 #: common/include/exit.php:104
2894 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2895 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2897 #: common/include/exit.php:113
2899 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2900 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2902 #: common/include/exit.php:122
2903 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2905 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2908 #: common/include/forge_events.php:26
2912 #: common/include/forge_events.php:29
2913 msgid "Create SCM Repositories"
2914 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2916 #: common/include/forge_events.php:30
2917 msgid "Upgrade Forge Software"
2918 msgstr "Actualizar Software Forja"
2920 #: common/include/forge_events.php:39
2921 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2922 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2923 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2924 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2925 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:217
2926 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:136
2930 #: common/include/Group.class.php:256
2931 msgid "Group Not Found"
2932 msgstr "Grupo no encontrado"
2934 #: common/include/Group.class.php:309
2935 msgid "Group object already exists"
2936 msgstr "el objeto Group ya existe"
2938 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2939 #: common/include/User.class.php:402
2940 msgid "Invalid Unix Name."
2941 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2943 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2944 #: common/include/User.class.php:346
2945 msgid "Unix name already taken"
2946 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
2948 #: common/include/Group.class.php:324
2950 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2952 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
2954 #: common/include/Group.class.php:327
2956 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2959 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2960 "corto que 1500 bytes."
2962 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2963 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2964 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2966 #: common/include/Group.class.php:372
2968 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2969 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2971 #: common/include/Group.class.php:379
2973 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2974 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2976 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2977 msgid "Could not get permission."
2978 msgstr "No se pudo obtener permiso."
2980 #: common/include/Group.class.php:447
2982 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2983 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2985 #: common/include/Group.class.php:528
2987 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2988 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2989 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2990 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
2992 #: common/include/Group.class.php:630
2994 msgid "Error updating project information: %s"
2995 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
2997 #: common/include/Group.class.php:636
2999 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3000 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3002 #: common/include/Group.class.php:663
3003 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3005 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3007 #: common/include/Group.class.php:742
3009 msgid "Invalid Status Change From: "
3010 msgstr "Cambio de estado inválido"
3012 #: common/include/Group.class.php:742
3016 #: common/include/Group.class.php:753
3018 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3019 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3021 #: common/include/Group.class.php:966
3022 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3023 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3025 #: common/include/Group.class.php:970
3026 msgid "SCM Box cannot be empty"
3027 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3029 #: common/include/Group.class.php:1584
3031 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3034 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3035 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3037 #: common/include/Group.class.php:1593
3038 msgid "Setting tags:"
3039 msgstr "Asignar etiquetas:"
3041 #: common/include/Group.class.php:1622
3042 msgid "Cannot Delete System Group"
3043 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3045 #: common/include/Group.class.php:1644
3046 msgid "Could not properly remove member:"
3047 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3049 #: common/include/Group.class.php:1668
3050 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3051 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3053 #: common/include/Group.class.php:1685
3054 msgid "Could not properly delete the forum:"
3055 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3057 #: common/include/Group.class.php:1701
3058 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3059 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3061 #: common/include/Group.class.php:1712
3062 msgid "Error FRS Packages: "
3063 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3065 #: common/include/Group.class.php:1720
3066 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3067 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3069 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3070 msgid "Error Deleting News: "
3071 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3073 #: common/include/Group.class.php:1739
3075 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3076 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3078 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3079 msgid "Error Deleting Documents: "
3080 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3082 #: common/include/Group.class.php:1775
3083 msgid "Error Deleting Tags: "
3084 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3086 #: common/include/Group.class.php:1786
3087 msgid "Error Deleting Project History: "
3088 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3090 #: common/include/Group.class.php:1797
3091 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3092 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3094 #: common/include/Group.class.php:1808
3095 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3096 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3098 #: common/include/Group.class.php:1824
3099 msgid "Could not properly delete the survey"
3100 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3102 #: common/include/Group.class.php:1840
3103 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3104 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3106 #: common/include/Group.class.php:1858
3107 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3108 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3109 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3111 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3112 msgid "Error Deleting Trove: "
3113 msgstr "Error Borrando Trove: "
3115 #: common/include/Group.class.php:1889
3116 msgid "Error Deleting Counters: "
3117 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3119 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3120 msgid "Error Deleting Project:"
3121 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3123 #: common/include/Group.class.php:1980
3124 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3126 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3128 #: common/include/Group.class.php:1992
3129 msgid "Error Getting Role Object"
3130 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3132 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3133 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3134 msgid "That user does not exist."
3135 msgstr "El usuario no existe."
3137 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3139 msgid "Error: User not removed: %s"
3140 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3142 #: common/include/Group.class.php:2091
3144 msgid "Error: artifact:"
3145 msgstr "Error borrando artefacto: "
3147 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3149 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3150 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3152 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3153 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3154 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3155 msgid "Could Not Get Role"
3156 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3158 #: common/include/Group.class.php:2171
3163 #: common/include/Group.class.php:2175
3164 msgid "Wrong destination role"
3165 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3167 #: common/include/Group.class.php:2284
3168 msgid "Group already active"
3169 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3171 #: common/include/Group.class.php:2524
3176 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3177 msgid "Group does not have any administrators."
3178 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3180 #: common/include/Group.class.php:2555
3183 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3185 "Project Full Name: %1$s\n"
3186 "Project Unix Name: %2$s\n"
3188 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3189 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3190 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3191 "services, and directory layout of the account.\n"
3193 "If you visit your\n"
3194 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3195 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3197 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3198 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3199 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3200 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3203 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3204 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3205 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3206 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3207 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3208 "menus on the left.\n"
3210 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3211 "if there is anything we can do to help you.\n"
3215 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3217 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3218 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3220 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3221 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3223 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3224 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3226 "Si usted visita tu\n"
3227 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3228 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3231 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3233 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3234 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3235 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3236 "después de autenticarse).\n"
3238 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3239 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3241 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3243 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3245 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3249 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3250 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3251 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3253 "-- El equipo de %4$s"
3255 #: common/include/Group.class.php:2591
3257 msgid "%1$s Project Approved"
3258 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3260 #: common/include/Group.class.php:2624
3262 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3263 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3265 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:182
3266 msgid "Project Full Name"
3267 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3269 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3270 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3271 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3272 #: www/register/index.php:213
3273 msgid "Project Unix Name"
3274 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3276 #: common/include/Group.class.php:2627
3277 msgid "Reasons for negative decision"
3278 msgstr "Las razones para la denegación son"
3280 #: common/include/Group.class.php:2639
3282 msgid "%s Project Denied"
3283 msgstr "Proyecto denegado %s"
3285 #: common/include/Group.class.php:2663
3286 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3287 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3289 #: common/include/Group.class.php:2670
3290 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3291 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3293 #: common/include/Group.class.php:2678
3296 "New %1$s Project Submitted\n"
3298 "Project Full Name: %2$s\n"
3299 "Submitted Description: %3$s\n"
3301 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3303 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3304 "Descripción enviada: %3$s\n"
3306 #: common/include/Group.class.php:2688
3308 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3309 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3311 #: common/include/Group.class.php:2694
3315 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3319 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3322 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3324 msgid "New %1$s Project Submitted"
3325 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3327 #: common/include/Group.class.php:2705
3330 "New %1$s Project Submitted\n"
3332 "Project Full Name: %2$s\n"
3333 "Submitted Description: %3$s\n"
3335 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3336 "notified of their decision."
3338 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3340 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3341 "Descripción enviada: %3$s\n"
3343 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3344 "notificará su decisión."
3346 #: common/include/Group.class.php:2727
3347 msgid "Group name is too short"
3348 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3350 #: common/include/Group.class.php:2730
3351 msgid "Group name is too long"
3352 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3354 #: common/include/Group.class.php:2733
3355 msgid "Group name already taken"
3356 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3358 #: common/include/Group.class.php:2814
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3361 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3363 #: common/include/Group.class.php:2877
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3366 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3368 #: common/include/Group.class.php:2895
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3371 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3373 #: common/include/Group.class.php:2913
3374 #, fuzzy, php-format
3375 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3376 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3378 #: common/include/Group.class.php:2931
3379 #, fuzzy, php-format
3380 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3381 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3383 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3384 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3385 msgid "Must include "
3386 msgstr "Debe incluir"
3388 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3389 msgid "You are already a member of this project."
3390 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3392 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3394 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3397 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3398 "favor, espera su respuesta."
3400 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3402 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3403 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3405 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3407 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3408 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3410 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3412 msgid "You can approve this request here: %s"
3413 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3415 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3416 msgid "Comments by the user:"
3417 msgstr "Comentarios del usuario:"
3419 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3420 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3422 msgid "Request to Join Project %s"
3423 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3425 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3427 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3429 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3431 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3433 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3435 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3437 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3438 msgid "Must be sure before deleting"
3441 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3443 msgid "Could Not Delete: "
3444 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3446 #: common/include/group_section_texts.php:29
3447 #: common/include/Navigation.class.php:425
3448 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3449 #: common/reporting/report_utils.php:678
3450 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3451 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3452 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3453 #: www/export/rss20_activity.php:153
3457 #: common/include/group_section_texts.php:30
3458 #: common/reporting/report_utils.php:698
3459 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3460 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3461 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3465 #: common/include/group_section_texts.php:31
3466 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3467 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3468 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3469 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3470 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3471 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3472 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3476 #: common/include/group_section_texts.php:32
3477 #: common/reporting/report_utils.php:666
3478 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3479 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3483 #: common/include/group_section_texts.php:33
3484 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3485 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3486 #: www/export/rss20_activity.php:142
3487 msgid "File Release System"
3488 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3490 #: common/include/group_section_texts.php:34
3491 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3492 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3493 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3494 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3495 #: www/news/index.php:34
3499 #: common/include/MailParser.class.php:35
3501 msgid "Error - file too large"
3502 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3504 #: common/include/MailParser.class.php:86
3505 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3508 #: common/include/Navigation.class.php:175
3509 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3510 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3511 msgid "Advanced search"
3512 msgstr "Búsqueda avanzada"
3514 #: common/include/Navigation.class.php:191
3515 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3519 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:984
3523 #: common/include/Navigation.class.php:202
3524 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3528 #: common/include/Navigation.class.php:206
3529 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3531 msgstr "Nueva cuenta"
3533 #: common/include/Navigation.class.php:230
3534 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3537 msgstr "Página principal"
3539 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3541 msgstr "Página Principal"
3543 #: common/include/Navigation.class.php:235
3547 #: common/include/Navigation.class.php:237
3548 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3549 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3551 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3552 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3553 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3554 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3558 #: common/include/Navigation.class.php:250
3559 msgid "Map of projects, by categories or types."
3560 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3562 #: common/include/Navigation.class.php:257
3563 msgid "Code Snippets"
3566 #: common/include/Navigation.class.php:259
3567 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3568 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3570 #: common/include/Navigation.class.php:266
3572 msgid "Project Openings"
3573 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3575 #: common/include/Navigation.class.php:268
3576 msgid "Hiring Market Place."
3577 msgstr "Peticiones de ayuda."
3579 #: common/include/Navigation.class.php:292
3580 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3581 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3582 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3584 msgstr "Administración del sitio"
3586 #: common/include/Navigation.class.php:294
3588 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3590 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3593 #: common/include/Navigation.class.php:302
3594 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3595 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3597 #: common/include/Navigation.class.php:323
3598 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3600 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3603 #: common/include/Navigation.class.php:380
3604 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3605 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3607 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3608 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3609 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3610 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3611 #: www/include/Layout.class.php:722 www/pm/add_task.php:53
3612 #: www/pm/mod_task.php:62
3614 msgstr "Administración"
3616 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3617 #: www/admin/groupedit.php:99
3618 msgid "Project Admin"
3619 msgstr "Administrador del Proyecto"
3621 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3622 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3623 #: www/export/rss_project.php:98
3627 #: common/include/Navigation.class.php:415
3628 msgid "Last activities per category."
3629 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3631 #: common/include/Navigation.class.php:426
3632 msgid "Tech & help forums."
3633 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3635 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3636 #: common/reporting/report_utils.php:132
3637 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3638 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3639 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3640 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3644 #: common/include/Navigation.class.php:441
3645 msgid "Issues, tickets, bugs."
3646 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3648 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3652 #: common/include/Navigation.class.php:459
3653 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3654 msgid "Mailing Lists"
3655 msgstr "Listas de Correo"
3657 #: common/include/Navigation.class.php:474
3658 msgid "Project Management."
3659 msgstr "Gestión Proyecto."
3661 #: common/include/Navigation.class.php:488
3662 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3663 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3667 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3668 msgid "Document Management."
3669 msgstr "Gestor Documental."
3671 #: common/include/Navigation.class.php:503
3672 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3673 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3677 #: common/include/Navigation.class.php:504
3678 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3679 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3681 #: common/include/Navigation.class.php:519
3682 msgid "Flash head line from the project."
3683 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3685 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3686 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3687 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3688 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3689 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3690 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3691 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3695 #: common/include/Navigation.class.php:534
3696 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3697 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3699 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3700 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3704 #: common/include/Navigation.class.php:566
3705 msgid "All published files organized per version."
3706 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3708 #: common/include/Navigation.class.php:632
3710 msgstr "Mostrar fuente"
3712 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3713 #, fuzzy, php-format
3715 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3716 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3718 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. Verifica "
3719 "permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un enlace "
3722 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:307
3723 #: www/admin/pluginman.php:276
3724 msgid "Current plugin status is"
3725 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3727 #: common/include/Plugin.class.php:280 common/include/Plugin.class.php:327
3729 msgid "Use %s Plugin"
3730 msgstr "Usa Plugin %s"
3732 #: common/include/Plugin.class.php:345
3734 msgid "No description available."
3735 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3737 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3740 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3741 "obviously I cannot. Sorry."
3743 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3744 "obviamente no puedo. Lo siento."
3746 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3747 msgid "More than one value for the plugin + key"
3748 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3750 #: common/include/pre.php:283
3752 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3753 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3755 #: common/include/RBAC.php:194
3757 msgid "Cannot link to home project"
3758 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3760 #: common/include/RBAC.php:229
3762 msgid "Cannot unlink from home project"
3763 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3765 #: common/include/RBAC.php:594
3766 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3767 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3769 #: common/include/RBAC.php:795
3771 msgid "%s (global role)"
3772 msgstr "%s (rol global)"
3774 #: common/include/RBAC.php:799
3776 msgid "%s (in project %s)"
3777 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3779 #: common/include/RBAC.php:1118
3780 msgid "Anonymous/not logged in"
3781 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3783 #: common/include/RBAC.php:1166
3784 msgid "Any user logged in"
3785 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3787 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3788 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3789 #: common/include/rbac_texts.php:64
3790 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3791 msgid "No administrative access"
3792 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3794 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3795 msgid "Forge administration"
3796 msgstr "Administración Forja"
3798 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3799 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3800 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3801 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3802 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3803 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3804 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3805 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3807 msgstr "No permitido"
3809 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3810 msgid "Approve projects"
3811 msgstr "Aceptar proyectos"
3813 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3814 msgid "Approve news"
3815 msgstr "Aceptar noticias"
3817 #: common/include/rbac_texts.php:52
3818 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3819 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3821 msgstr "Solo Lectura"
3823 #: common/include/rbac_texts.php:53
3824 msgid "Admin forge stats"
3825 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3827 #: common/include/rbac_texts.php:55
3831 #: common/include/rbac_texts.php:56
3835 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3836 msgid "Project administration"
3837 msgstr "Administración Proyecto"
3839 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3840 msgid "Trackers administration"
3841 msgstr "Administración Trackers"
3843 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3844 msgid "Task managers administration"
3845 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3847 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3848 msgid "Forums administration"
3849 msgstr "Administración Foros"
3851 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3852 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3853 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3854 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3856 msgstr "Solo Lectura"
3858 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3860 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3861 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3863 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3865 msgid "Technician (no submitting)"
3866 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3868 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3870 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3871 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3873 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3874 msgid "Manager (no submitting)"
3877 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3879 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3880 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3882 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3884 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3885 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3887 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3890 msgstr "Enviado por"
3892 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3893 msgid "Read & submit"
3896 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3897 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3898 msgid "Technician (no read access)"
3899 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3901 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3902 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3906 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3907 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3908 msgid "Manager (no read access)"
3909 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3911 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3912 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3916 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3917 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3918 msgid "Tech & manager (no read access)"
3919 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3921 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3922 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3923 msgid "Tech & manager"
3924 msgstr "Técnico & Gestor"
3926 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3927 msgid "Moderated post"
3928 msgstr "Post Moderado"
3930 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3931 msgid "Unmoderated post"
3932 msgstr "Post Sin Moderar"
3934 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3938 #: common/include/rbac_texts.php:129
3939 msgid "Commit access"
3940 msgstr "Acceso Commit"
3942 #: common/include/rbac_texts.php:132
3943 msgid "Submit documents"
3944 msgstr "Enviar documentos"
3946 #: common/include/rbac_texts.php:133
3947 msgid "Approve documents"
3948 msgstr "Aprobar documentos"
3950 #: common/include/rbac_texts.php:134
3951 msgid "Doc manager administration"
3952 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3954 #: common/include/rbac_texts.php:136
3955 msgid "View public packages only"
3956 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3958 #: common/include/rbac_texts.php:137
3959 msgid "View all packages"
3960 msgstr "Ver todos los paquetes"
3962 #: common/include/rbac_texts.php:138
3963 msgid "Publish files"
3964 msgstr "Publicar ficheros"
3966 #: common/include/rbac_texts.php:147
3967 msgid "Forge statistics"
3968 msgstr "Estadisticas Forja"
3970 #: common/include/rbac_texts.php:149
3971 msgid "Project visibility"
3972 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3974 #: common/include/rbac_texts.php:160
3975 msgid "Default for new trackers"
3976 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3978 #: common/include/rbac_texts.php:161
3979 msgid "Default for new task managers"
3980 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3982 #: common/include/rbac_texts.php:162
3983 msgid "Default for new forums"
3984 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3986 #: common/include/rbac_texts.php:165
3987 msgid "Documentation manager"
3988 msgstr "Gestor Documental"
3990 #: common/include/Role.class.php:82
3992 msgid "Cannot set a role name to empty"
3993 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3995 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
3996 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
3998 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
3999 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4001 #: common/include/Role.class.php:171
4003 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4004 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4006 #: common/include/Role.class.php:304
4007 msgid "Cannot remove a non empty role."
4008 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4010 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4011 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4012 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4014 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4015 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4016 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4018 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4019 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4021 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4023 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4024 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4026 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4028 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4029 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4030 msgid "Repository Browser"
4031 msgstr "Navegador del repositorio"
4033 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4034 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4035 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4037 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4039 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4040 msgid "Not implemented yet"
4041 msgstr "No implementada todavía"
4043 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4044 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4045 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4046 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4047 msgid "Repository Statistics"
4048 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4050 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4051 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4052 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4054 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4055 msgid "Repository History"
4056 msgstr "Histórico del repositorio"
4058 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4059 msgid "Data about current and past states of the repository"
4060 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4062 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4063 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4064 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4066 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid "No repository %s exists"
4069 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4071 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4072 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4074 msgid "Add Repository"
4075 msgstr "Repositorio SCM"
4077 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4078 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4079 msgid "Missing Password Or User Name"
4080 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4082 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4083 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4084 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4085 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4086 msgid "Invalid Password Or User Name"
4087 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4089 #: common/include/session.php:294
4090 msgid "Account Suspended"
4091 msgstr "Cuenta Suspendida"
4093 #: common/include/session.php:299
4094 msgid "Account Pending"
4095 msgstr "Cuenta Pendiente"
4097 #: common/include/session.php:304
4098 msgid "Account Deleted"
4099 msgstr "Cuenta Borrada"
4101 #: common/include/session.php:309
4102 msgid "Account Not Active"
4103 msgstr "Cuenta Inactiva"
4105 #: common/include/session.php:472
4107 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4108 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4110 #: common/include/session.php:525
4113 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4114 "to view this page."
4116 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4117 "permisospara ver esta página."
4119 #: common/include/session.php:583
4120 msgid "Could not fetch user session data"
4121 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4123 #: common/include/session.php:608
4124 msgid "No admin users ?"
4125 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4127 #: common/include/Storage.class.php:56
4129 msgid "Cannot create directory:"
4130 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4132 #: common/include/Storage.class.php:66
4133 #, fuzzy, php-format
4134 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4135 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4137 #: common/include/Storage.class.php:70
4139 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4142 #: common/include/User.class.php:246
4143 msgid "User Not Found"
4144 msgstr "Usuario No Encontrado"
4146 #: common/include/User.class.php:306
4147 msgid "You must supply a theme"
4148 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4150 #: common/include/User.class.php:311
4151 msgid "You must supply a username"
4152 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4154 #: common/include/User.class.php:316
4155 msgid "You must supply a first name"
4156 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4158 #: common/include/User.class.php:320
4159 msgid "You must supply a last name"
4160 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4162 #: common/include/User.class.php:324
4163 msgid "You must supply a password"
4164 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4166 #: common/include/User.class.php:328
4167 msgid "Passwords do not match"
4168 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4170 #: common/include/User.class.php:332
4172 msgid "Invalid Password"
4173 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4175 #: common/include/User.class.php:337
4177 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4178 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4180 #: common/include/User.class.php:360
4182 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4185 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4186 "recuperar el acceso."
4188 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4189 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4190 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4191 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4192 #: www/pm/admin/index.php:96 www/survey/rating_resp.php:56
4193 msgid "Insert Error"
4194 msgstr "Error de Inserccion"
4196 #: common/include/User.class.php:443
4198 msgid "Could Not Get User Id: "
4199 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4201 #: common/include/User.class.php:477
4202 #, fuzzy, php-format
4204 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4205 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4206 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4210 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4213 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4215 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4219 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4220 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4221 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4225 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4226 "cuenta será borrada.\n"
4228 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4230 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4235 "Disfrute de este sitio.\n"
4237 "-- El equipo de %3$s\n"
4239 #: common/include/User.class.php:493
4240 msgid "Enjoy the site."
4241 msgstr "Disfrute de este sitio."
4243 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4244 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4245 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4246 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4247 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4249 msgid "-- the %s staff"
4250 msgstr "El equipo de %s"
4252 #: common/include/User.class.php:499
4254 msgid "%s Account Registration"
4255 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4257 #: common/include/User.class.php:527
4258 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4259 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4261 #: common/include/User.class.php:534
4262 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4263 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4265 #: common/include/User.class.php:541
4266 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4267 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4269 #: common/include/User.class.php:548
4270 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4271 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4273 #: common/include/User.class.php:639
4275 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4276 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4278 #: common/include/User.class.php:733
4280 msgid "Error: Invalid status value"
4281 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4283 #: common/include/User.class.php:737
4284 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4287 #: common/include/User.class.php:746
4289 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4290 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4292 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4293 msgid "User with this email already exists."
4294 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4296 #: common/include/User.class.php:1099
4297 #, fuzzy, php-format
4298 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4299 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4301 #: common/include/User.class.php:1107
4303 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4304 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4306 #: common/include/User.class.php:1253
4308 msgid "SSH Key already in use"
4309 msgstr "La Busqueda ya existe"
4311 #: common/include/User.class.php:1261
4313 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4314 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4316 #: common/include/User.class.php:1278
4318 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4319 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4321 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4322 #: common/include/User.class.php:1484
4324 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4325 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4327 #: common/include/User.class.php:1740
4330 "New User %1$s registered and validated\n"
4335 #: common/include/User.class.php:1745
4336 #, fuzzy, php-format
4337 msgid "New %1$s User"
4338 msgstr "El equipo de %1$s"
4340 #: common/include/utils.php:199
4344 #: common/include/utils.php:497
4345 msgid "Priority Colors"
4346 msgstr "Colores de la Prioridades"
4348 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:900
4349 #: common/include/utils.php:911
4353 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:911
4357 #: common/include/utils.php:896
4358 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4359 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4360 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4361 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4362 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4363 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4364 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4365 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4366 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4367 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4368 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4369 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4370 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4371 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4372 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4373 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4374 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4375 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4376 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4377 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4378 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4379 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4380 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4381 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4385 #: common/include/utils.php:896
4389 #: common/include/utils.php:896
4393 #: common/include/utils.php:900 common/include/utils.php:911
4397 #: common/include/utils.php:900
4401 #: common/include/utils.php:900
4405 #: common/include/utils.php:900
4409 #: common/include/utils.php:1292
4410 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4411 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4413 #: common/include/utils.php:1310
4414 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4415 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4417 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4418 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4419 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4420 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4422 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4423 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4424 msgid "Invalid List Name"
4425 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4427 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4428 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4429 msgid "List Already Exists"
4430 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4432 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4433 msgid "Forum exists with the same name"
4434 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4436 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4437 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4439 msgid "Error Creating mailing list"
4440 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4442 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4445 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4446 "and you are the list administrator.\n"
4448 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4450 "Your mailing list info is at:\n"
4453 "List administration can be found at:\n"
4456 "Your list password is: %6$s .\n"
4457 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4459 "Thank you for registering your project with %1$s."
4461 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4462 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4464 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4466 "La información de la lista de correo está en:\n"
4469 "La administración de la lista está en:\n"
4472 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4473 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4475 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4477 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4478 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4480 msgid "%s New Mailing List"
4481 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4483 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4484 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4485 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4486 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4487 msgid "Error Getting mailing list"
4488 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4490 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4492 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4495 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4496 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4498 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4500 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4501 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4502 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4504 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4506 msgid "Invalid group_project_id"
4507 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4509 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4511 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4514 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4518 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4522 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4526 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4530 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4532 msgstr "fecha de incio"
4534 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4536 msgstr "fecha de fin"
4538 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4539 #: www/pm/ganttpage.php:243
4543 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4545 msgid "Invalid Task ID"
4546 msgstr "ID no válida"
4548 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4552 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4554 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4555 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4557 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150
4558 msgid "There are no packages defined."
4559 msgstr "No hay paquetes definidos."
4561 #: common/reporting/report_utils.php:27
4563 msgid "%s Reporting"
4564 msgstr "Informes de %s"
4566 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4570 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4574 #: common/reporting/report_utils.php:43
4578 #: common/reporting/report_utils.php:55
4579 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4580 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4581 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4582 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4583 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4584 #: www/reporting/timeadd.php:121
4588 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4592 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4596 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4600 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4604 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4608 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4612 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4616 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4620 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4621 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4622 #: www/top/toplist.php:38
4624 msgstr "Visitas de páginas"
4626 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4627 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4628 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4632 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4633 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4637 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4638 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4639 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4643 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4644 msgid "Feature Requests"
4645 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4647 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4648 msgid "Other Trackers"
4649 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4651 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4652 msgid "Forum Messages"
4653 msgstr "Mensajes en Foros"
4655 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4656 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4660 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4662 msgid "No selected area."
4663 msgstr "fecha seleccionada"
4665 #: common/reporting/report_utils.php:260
4666 msgid "Avg Time Open (in days)"
4669 #: common/reporting/report_utils.php:262
4671 msgid "Total Opened"
4672 msgstr "Fecha de apertura"
4674 #: common/reporting/report_utils.php:264
4675 msgid "Total Still Open"
4678 #: common/reporting/report_utils.php:310
4680 msgid "Tracker Activity"
4681 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4683 #: common/reporting/report_utils.php:381
4685 msgid "Per assignee"
4688 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4689 #: www/reporting/usercum.php:59
4690 msgid "Cumulative Users"
4691 msgstr "Usuarios totales"
4693 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4694 #: www/reporting/useradded.php:59
4696 msgstr "Usuarios añadidos"
4698 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4699 #: www/reporting/index.php:48
4700 msgid "Projects Added"
4701 msgstr "Proyectos añadidos"
4703 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4704 #: www/reporting/index.php:49
4705 msgid "Cumulative Projects"
4706 msgstr "Proyectos acumulados"
4708 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4709 #: common/reporting/report_utils.php:978
4710 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4711 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4713 msgid "No data to display."
4714 msgstr "No hay datos en el documento"
4716 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4717 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4718 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4719 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4720 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4721 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4722 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4723 #: www/docman/index.php:105
4724 msgid "Could Not Get User"
4725 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4727 #: common/reporting/report_utils.php:691
4730 msgstr "Abrir Tarea"
4732 #: common/reporting/report_utils.php:692
4735 msgstr "Cierre de tarea"
4737 #: common/reporting/report_utils.php:699
4739 msgid "Tracker items opened"
4740 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4742 #: common/reporting/report_utils.php:700
4744 msgid "Tracker items closed"
4745 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4747 #: common/reporting/report_utils.php:937
4749 msgid "Support Requests"
4750 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4752 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4753 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4757 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4758 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4760 msgstr "Por Categoría"
4762 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4763 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4764 msgid "By Subproject"
4765 msgstr "Por subproyecto"
4767 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4768 #: www/reporting/sitetime.php:67
4770 msgstr "Por usuario"
4772 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4774 msgid "Hours Recorded"
4775 msgstr "Horas trabajadas"
4777 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4782 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4783 #: www/reporting/timecategory.php:42
4784 msgid "Successfully Added"
4785 msgstr "Añadido con éxito"
4787 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4788 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4789 msgid "Please enter a term to search for"
4792 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4793 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4794 msgid "Error: search query too short"
4795 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4797 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4798 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4799 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4801 #: common/survey/Survey.class.php:113
4802 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4803 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4805 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4806 msgid "The Survey data is not filled"
4807 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4809 #: common/survey/Survey.class.php:240
4810 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
4811 #: www/survey/admin/question.php:75
4812 msgid "Delete failed"
4813 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4815 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4816 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4817 #: www/survey/index.php:56
4818 msgid "No Survey is found"
4819 msgstr "No se encontró encuestas"
4821 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4822 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4823 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4824 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4828 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4829 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4831 msgid "%s does not use the Survey tool"
4834 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4835 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4836 msgid "Question is too short"
4837 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4839 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4840 msgid "Question Added"
4841 msgstr "Cuestión Añadida"
4843 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4844 msgid "Error finding question"
4845 msgstr "Error buscando la pregunta"
4847 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4848 msgid "No valid Survey Object"
4849 msgstr "Encuesta inválida"
4851 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4852 msgid "No valid Question Object"
4853 msgstr "Pregunta inválida"
4855 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4856 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4857 msgid "No Survey Response is found"
4858 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4860 #: common/tracker/actions/add.php:30
4861 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4863 msgstr "Nueva petición"
4865 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4866 msgid "Tracker created successfully"
4867 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4869 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4870 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4871 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4873 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4874 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4875 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4877 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4878 msgid "Trackers Administration"
4879 msgstr "Administrador Trackers"
4881 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4882 msgid "No trackers found"
4883 msgstr "No localizados trackers"
4885 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4887 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4890 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4891 "usuarios y permisos"
4893 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4895 msgid "Manage your roadmaps."
4896 msgstr "Gestionar roadmaps"
4898 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4900 msgid "Create a new tracker"
4901 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4903 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4905 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4906 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4907 "also easily move items between trackers when needed."
4910 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4913 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4914 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4915 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4916 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4917 "type, which can get time-consuming."
4919 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4920 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4921 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4922 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4923 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4924 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4925 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4926 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4927 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4929 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4931 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4933 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4936 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4937 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4938 msgid "Send email on new submission to address"
4939 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4941 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4942 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4943 msgid "Send email on all changes"
4944 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4946 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4947 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4948 msgid "Days till considered overdue"
4949 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4951 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
4952 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4953 msgid "Days till pending tracker items time out"
4954 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4956 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
4957 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
4958 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
4959 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4961 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
4962 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
4963 msgid "Free form text for the Browse page"
4964 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4966 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
4967 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4968 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4969 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4970 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
4971 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
4972 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4973 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4974 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4975 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
4976 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
4977 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4978 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4979 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4980 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4981 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
4982 #: common/widget/Widget.class.php:104
4983 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
4984 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
4985 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
4986 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
4987 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4988 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
4989 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4990 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4991 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
4992 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
4993 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
4994 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
4995 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
4996 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:284
4997 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
4998 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
4999 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5000 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
5001 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:90
5002 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5003 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:85
5004 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5005 #: www/register/index.php:313 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5006 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5007 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5008 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5012 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5014 msgid "Administration of tracker"
5015 msgstr "Administración"
5017 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5018 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5020 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5022 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5023 msgid "Create a new tracker."
5024 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5026 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5027 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5028 msgid "Update Settings"
5029 msgstr "Actualizar Configuración"
5031 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5032 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5034 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5036 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5037 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5038 msgid "Manage Custom Fields"
5039 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5041 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5043 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5044 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5045 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5047 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5048 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5049 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5050 "tipos de artefactos."
5052 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5053 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5054 msgid "Manage Workflow"
5055 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5057 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5058 msgid "Edit tracker workflow."
5059 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5061 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5062 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5063 msgid "Customize List"
5064 msgstr "Personalizar"
5066 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5067 msgid "Customize display for the tracker."
5068 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5070 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5071 msgid "Manage Canned Responses"
5072 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5074 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5075 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5076 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5078 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5079 msgid "Apply Template Tracker"
5080 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5082 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5083 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5084 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5086 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5087 msgid "Permanently delete this tracker."
5088 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5090 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5091 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5092 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5093 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5094 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5095 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5096 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5097 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5098 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5099 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5100 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5101 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5102 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5103 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5104 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5105 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5107 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5108 msgid "Error inserting a custom field"
5109 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5111 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5112 msgid "Extra field inserted"
5113 msgstr "Nombre de caja insertado"
5115 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5116 msgid "Custom Field Deleted"
5117 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5119 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5120 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5121 msgid "Error inserting an element"
5122 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5124 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5125 msgid "Element inserted"
5126 msgstr "Elección insertada"
5128 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5129 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5130 #: www/tracker/admin/index.php:187
5131 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5132 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5134 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5135 msgid "Error inserting"
5136 msgstr "Error al insertar"
5138 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5139 msgid "Canned Response Inserted"
5140 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5142 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5143 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5144 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5145 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5146 msgid "Error updating"
5147 msgstr "Error al actualizar"
5149 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5150 msgid "Canned Response Updated"
5151 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5153 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5154 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5155 #: www/tracker/download.php:42
5156 msgid "ArtifactType could not be created"
5157 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5159 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5160 msgid "Copy into Tracker: "
5161 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5163 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5164 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5166 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5167 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5168 msgid "Error updating a custom field"
5169 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5171 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5172 msgid "Custom Field updated"
5173 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5175 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5176 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5177 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5178 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5179 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5180 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5183 msgid "Element updated"
5184 msgstr "Elección actualizada"
5186 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5190 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5191 msgid "Error cloning fields: "
5192 msgstr "Error clonando campos: "
5194 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5195 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5196 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5198 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5199 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5200 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5201 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5202 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5203 msgid "Tracker Updated"
5204 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5206 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5208 msgid "Renderer Updated"
5209 msgstr "Actualización de "
5211 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5213 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5214 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5216 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5217 msgid "Initial values saved."
5218 msgstr "Valores iniciales grabados."
5220 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5221 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5222 msgid "Workflow saved"
5223 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5225 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5226 msgid "Error deleting an element"
5227 msgstr "Error borrando un elemento"
5229 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5230 msgid "Element deleted"
5231 msgstr "Elemento borrado"
5233 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5234 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5235 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
5236 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5237 msgid "Could Not Get Factory"
5238 msgstr "No puedo obtener Factory"
5240 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5241 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5242 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5243 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5244 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5245 #: www/reporting/usersummary.php:55
5249 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5250 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5252 msgstr "No asignado"
5254 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:553
5255 #: common/tracker/actions/query.php:196
5256 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5257 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5258 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5259 #: www/project/admin/editimages.php:263
5260 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5264 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:565
5265 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
5266 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5267 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5268 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5269 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5270 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5271 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5272 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5273 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5274 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5275 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5279 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:559
5280 #: common/tracker/actions/query.php:199
5281 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5282 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5283 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5284 #: www/project/report/index.php:136
5285 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5287 msgstr "Fecha que fue enviado"
5289 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:573
5290 #: common/tracker/actions/query.php:200
5291 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5292 msgid "Last Modified Date"
5293 msgstr "Ultima modificación"
5295 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:561
5296 #: common/tracker/actions/query.php:201
5297 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5299 msgstr "Fecha de resolución"
5301 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:402
5302 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5303 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5307 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5311 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5313 msgstr "Descendente"
5315 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5317 msgstr "Cualquier cambio"
5319 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5321 msgstr "Últimas 24 h"
5323 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5325 msgstr "Últimos 7 días"
5327 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5328 msgid "Last 2 weeks"
5329 msgstr "Últimas 2 semanas"
5331 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5335 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5337 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5338 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5340 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5342 msgid "Displaying %2$s results."
5343 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5345 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5346 #: www/top/topusers.php:67
5350 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:438
5351 msgid "Advanced queries"
5352 msgstr "Consultas Avanzadas"
5354 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:639
5357 msgstr "Seleccionar rol"
5359 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:209
5360 #: www/my/diary.php:207
5364 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5366 msgstr "Consulta Avanzada"
5368 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5369 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5371 msgstr "Contruir Consulta"
5373 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5374 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5375 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5377 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5379 msgstr "Ordenado según"
5381 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5382 msgid "Quick Browse"
5383 msgstr "Navegacion Rápida"
5385 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5386 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5390 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5391 #, fuzzy, php-format
5392 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5394 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5395 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5397 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5399 msgstr "Comprobar todo"
5401 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5403 msgstr "Borrar todo"
5405 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5406 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5407 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5408 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5409 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5410 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5411 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5412 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5413 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5414 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5415 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5416 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5417 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5418 #: www/pm/mod_task.php:173
5422 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:78
5423 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5424 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5425 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5426 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5427 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5428 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5429 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5430 #: www/pm/mod_task.php:52
5431 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5432 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5433 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5434 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5435 msgid "Submitted by"
5436 msgstr "Enviado por"
5438 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5439 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5440 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5441 msgid "Related Tasks"
5442 msgstr "Tareas relacionadas"
5444 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5446 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5447 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5449 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5450 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5452 msgstr "Actualización Masiva"
5454 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5457 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5458 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5460 "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
5461 "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
5462 "vez en \"Actualizacion Masiva\"."
5464 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5465 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:361
5466 #: www/include/html.php:610 www/include/html.php:807
5467 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5468 #: www/pm/browse_task.php:381
5472 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5473 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
5474 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:721
5478 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5479 msgid "Canned Response"
5480 msgstr "Respuesta Prefijada"
5482 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5483 msgid "No items found"
5484 msgstr "No se encuentran registros"
5486 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5488 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5489 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5490 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5492 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5493 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5494 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5497 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5498 msgid "Export as a CSV file"
5499 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5501 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5502 msgid "Selected CSV Format:"
5503 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5505 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5506 msgid "Download CSV file"
5507 msgstr "Descargar fichero CSV"
5509 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5510 msgid "Delete artifact"
5511 msgstr "Borrar artefacto"
5513 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5514 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5515 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5516 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5517 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5518 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5519 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5520 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5521 #: www/people/editprofile.php:199
5522 msgid "Confirm Delete"
5523 msgstr "Confirma el Borrado"
5525 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5526 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5527 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5529 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5530 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5531 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5532 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5533 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5534 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5535 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:382
5536 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5537 #: www/reporting/rebuild.php:63
5539 msgstr "Estoy Seguro"
5541 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5542 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5543 #: common/tracker/actions/query.php:265
5544 msgid "Save Changes"
5545 msgstr "Salvar cambios"
5547 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5548 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5549 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:386
5551 msgstr "Comentarios"
5553 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5554 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5555 msgid "Add A Comment"
5556 msgstr "Añadir Comentario"
5558 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5559 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5560 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5561 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5563 msgstr "Seguimientos: "
5565 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5566 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5567 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5568 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5569 msgid "Attach Files"
5570 msgstr "Adjuntar ficheros"
5572 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5573 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5574 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5575 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5576 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5577 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5578 msgid "max upload size: "
5581 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5582 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5583 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5584 msgid "Attached Files"
5585 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5587 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5588 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5589 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5590 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5591 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5592 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5593 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5594 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5598 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5599 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5600 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5601 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5602 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5603 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5607 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5608 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5609 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5611 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5614 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5617 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5618 "%1$s página de administración %2$s"
5620 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5621 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5623 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5624 "editar/añadir peticiones."
5626 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5627 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5628 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5629 #: www/reporting/usersummary.php:56
5633 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5634 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5635 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5636 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5637 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5638 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5639 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5640 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5641 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5645 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5646 msgid "Build Task Relation"
5647 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5649 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5650 msgid "Date Submitted"
5651 msgstr "Fecha envío"
5653 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5654 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5656 msgstr "Fecha cierre"
5658 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5659 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5660 msgid "Existing Files"
5661 msgstr "Ficheros Existentes"
5663 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5667 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:405
5669 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5670 "browsing through several tracker items."
5672 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5673 "navega por diferentes elementos del registro."
5675 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5676 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5677 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5678 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5679 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5680 msgid "Detailed description"
5681 msgstr "Descripción detallada"
5683 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5684 msgid "Use Canned Response"
5685 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5687 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5689 msgid "Post Followup"
5690 msgstr "Comentarios"
5692 #: common/tracker/actions/query.php:73
5693 msgid "Query Successfully Created"
5694 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5696 #: common/tracker/actions/query.php:122
5697 msgid "Query Updated"
5698 msgstr "Consulta Actualizada"
5700 #: common/tracker/actions/query.php:151
5701 msgid "Query Deleted"
5702 msgstr "Constulta Borrada"
5704 #: common/tracker/actions/query.php:158
5705 msgid "Missing Build Query Action"
5706 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5708 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5709 msgid "Name and Save Query"
5710 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5712 #: common/tracker/actions/query.php:289
5714 msgstr "Leer Consulta"
5716 #: common/tracker/actions/query.php:292
5717 msgid "Update Query"
5718 msgstr "Actualizar Consulta"
5720 #: common/tracker/actions/query.php:293
5721 msgid "Delete Query"
5722 msgstr "Borrar Consulta"
5724 #: common/tracker/actions/query.php:317
5725 #, fuzzy, php-format
5726 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5727 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
5729 #: common/tracker/actions/query.php:320
5730 msgid "Note: There is no default project query defined."
5731 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5733 #: common/tracker/actions/query.php:325
5734 msgid "Type of query"
5735 msgstr "Tipo de consulta"
5737 #: common/tracker/actions/query.php:327
5738 msgid "Private query"
5739 msgstr "Consulta Privada"
5741 #: common/tracker/actions/query.php:329
5742 msgid "Project level query (query is public)"
5743 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5745 #: common/tracker/actions/query.php:331
5746 msgid "Default project query (for project level query only)"
5748 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5751 #: common/tracker/actions/query.php:367
5752 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5753 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5755 msgid "(%% for wildcards)"
5756 msgstr "(%% para comodines)"
5758 #: common/tracker/actions/query.php:372
5759 msgid "Last Modified Date range"
5760 msgstr "Ultima Modificacion "
5762 #: common/tracker/actions/query.php:374
5763 msgid "Open Date range"
5764 msgstr "Fecha de Apertura"
5766 #: common/tracker/actions/query.php:376
5767 msgid "Close Date range"
5768 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5770 #: common/tracker/actions/query.php:399
5774 #: common/tracker/actions/query.php:402
5775 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5777 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5779 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5780 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5781 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5782 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5783 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5784 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5785 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5786 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5787 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5789 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
5790 #: www/pm/admin/index.php:363
5791 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5792 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5794 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5795 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5796 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5797 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5799 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5800 msgid "No Available Tasks Found"
5801 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5803 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5804 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5805 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5806 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5808 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5809 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5810 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5811 #: www/activity/index.php:296
5812 msgid "Tracker Item"
5815 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5816 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5817 msgid "Tasks Project"
5818 msgstr "Tareas del proyecto"
5820 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5821 #: www/reporting/usersummary.php:104
5825 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5826 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5827 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5829 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5830 msgid "No Existing Project Groups Found"
5831 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5833 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5834 msgid "Add Relation to Existing Task"
5835 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5837 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5838 msgid "Create New Task"
5839 msgstr "Crear nueva tarea."
5841 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5843 msgid "Item %s successfully created"
5844 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5846 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5848 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5851 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5852 #, fuzzy, php-format
5853 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5854 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5856 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5857 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5858 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5859 msgid "Could Not Create File Object"
5860 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5862 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5863 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5864 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5866 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5867 msgid "Updated Successfully"
5868 msgstr "Actualizado Correctamente"
5870 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5872 msgid "Could not get Project Task for %d"
5873 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5875 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5876 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5877 msgid "Comment added"
5878 msgstr "Comentarios agregados"
5880 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5882 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5883 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5885 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5887 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5888 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5890 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5891 msgid "File Upload: Error"
5892 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5894 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5895 msgid "File Upload: Successful"
5896 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5898 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5900 msgstr "Borrar fichero"
5902 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5903 msgid "File Delete: Successful"
5904 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5906 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5908 msgid "Item %s successfully updated"
5909 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5911 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5912 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5913 msgid "Monitoring Deactivated"
5914 msgstr "Monitorización Desactivada"
5916 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5917 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5918 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5920 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5921 msgid "Artifact Delete Failed"
5922 msgstr "Falló el borrado del registro"
5924 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5925 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5926 msgstr "Registro borrado correctamente."
5928 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5929 msgid "Title and Message Body are required"
5930 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5932 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5933 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5935 msgid "Invalid Artifact Type"
5936 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5938 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5939 msgid "Only project members can view private artifact types"
5941 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5943 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5945 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5946 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5948 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5949 msgid "Message Summary Is Required"
5950 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5952 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5953 msgid "Message Body Is Required"
5954 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5956 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5957 msgid "Error remapping status"
5958 msgstr "Error en estado de remapeo"
5960 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5961 msgid "Invalid Artifact ID"
5962 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5964 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5965 msgid "Error deleting extra field data: "
5966 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5968 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5969 msgid "Error deleting file from db: "
5970 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
5972 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5973 msgid "Error deleting message: "
5974 msgstr "Error borrando mensaje: "
5976 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5977 msgid "Error deleting history: "
5978 msgstr "Error borrando historial: "
5980 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5981 msgid "Error deleting monitor: "
5982 msgstr "Error borrando monitor: "
5984 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5985 msgid "Error deleting artifact: "
5986 msgstr "Error borrando artefacto: "
5988 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5989 msgid "Error updating artifact counts: "
5990 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
5992 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
5993 msgid "Valid Email Address Required"
5994 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
5996 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
5997 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
5998 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6000 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6001 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6002 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6004 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6006 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6009 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6010 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6011 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6013 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6014 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6015 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6017 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6018 msgid "Unable to Use Canned Response"
6019 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6021 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6022 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6023 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6025 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6026 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6027 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6029 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6030 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6031 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6032 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6034 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6035 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6036 msgid "a field name is required"
6037 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6039 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6041 msgid "Type of custom field not selected"
6042 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6044 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6045 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6046 msgid "Field name already exists"
6047 msgstr "El campo nombre ya existe"
6049 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6050 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6053 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6054 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6057 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6058 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6061 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6063 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6064 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6066 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6067 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6069 msgstr "Caja de Seleccion"
6071 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6072 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6074 msgstr "Casilla de Selección"
6076 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6077 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6078 msgid "Radio Buttons"
6079 msgstr "Boton de opción"
6081 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6082 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6084 msgstr "Campo de Texto"
6086 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6087 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6088 msgid "Multi-Select Box"
6089 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6091 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6092 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6094 msgstr "Area de Texto"
6096 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6097 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6098 msgid "Relation between artifacts"
6099 msgstr "Relación entre artefactos"
6101 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6105 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6107 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6108 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6110 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6111 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6113 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6115 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6118 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6119 msgid "Out of range value"
6120 msgstr "Valor fuera de rango"
6122 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6123 msgid "an element name is required"
6124 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6126 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6127 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6128 msgid "Element name already exists"
6129 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6131 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6133 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6134 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6136 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6137 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6139 msgid "Invalid Artifact"
6140 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6142 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6144 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6145 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6147 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6149 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6150 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
6152 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6153 msgid "Logged In: YES"
6154 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6156 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6157 msgid "Logged In: NO"
6158 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6160 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6162 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6163 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6165 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6166 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6167 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6169 msgid "Must Be Logged In"
6170 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6172 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6173 msgid "Query already exists"
6174 msgstr "La Busqueda ya existe"
6176 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6177 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6179 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6181 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6182 "consulta de proyecto."
6184 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6186 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6187 msgstr "Ultima Modificacion "
6189 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6191 msgid "Invalid Open Date Range"
6192 msgstr "Fecha de Apertura"
6194 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6196 msgid "Invalid Close Date Range"
6197 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6199 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6200 msgid "Query does not exist"
6201 msgstr "La Busqueda no existe"
6203 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6204 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6206 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6208 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6209 "sistema de seguimiento de peticiones"
6211 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6212 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6213 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6214 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6216 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6217 msgid "Tracker name already used"
6218 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6220 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6222 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6225 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6227 msgstr "Enviado por"
6229 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6230 msgid "No Followups Have Been Posted"
6231 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6233 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6234 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6235 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6239 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6240 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6241 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6243 msgstr "AntiguoValor"
6245 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6246 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6247 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6249 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6250 msgid "Backward Relations"
6251 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6253 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6255 msgid "Trackers for %s"
6256 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6258 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6259 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6260 msgid "View Trackers"
6261 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6263 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6264 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6265 msgid "Get the list of available trackers"
6266 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6268 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6269 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6270 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6271 #: www/tracker/roadmap.php:414
6275 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6276 msgid "Display configured roadmaps"
6277 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6279 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6280 msgid "Various graph of statistics."
6281 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6283 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6284 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6285 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6287 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6289 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6290 msgid "Browse this tracker."
6291 msgstr "NAvegar por este tracker."
6293 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6295 msgstr "Exportar CSV"
6297 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6298 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6299 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6301 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6302 msgid "Add a new issue."
6303 msgstr "Agregar nueva petición."
6305 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6306 msgid "Various graph about statistics."
6307 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6309 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6310 msgid "Stop Monitor"
6311 msgstr "Dejar de monitorizar"
6313 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6314 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6315 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6317 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6318 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6319 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6320 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6322 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6323 msgid "Add/Update Canned Responses"
6324 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6326 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6327 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6328 msgid "Clone Tracker"
6329 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6331 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6333 msgid "Task Id and Summary"
6334 msgstr "Descripción de la Tarea"
6336 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6339 msgstr "En progreso"
6341 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6342 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6343 msgid "Remove Relation"
6344 msgstr "Eliminar Relación"
6346 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
6348 msgid "Average completion rate: %d%%"
6349 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6351 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
6352 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6353 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6354 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6355 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6356 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6357 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6358 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6359 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6360 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6361 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6362 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6363 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6364 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6365 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6366 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6367 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6368 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6369 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6370 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6371 #: www/sendmessage.php:68
6375 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
6376 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6377 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6378 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6379 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6383 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:541
6384 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
6385 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:753
6386 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6387 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6388 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:320
6389 #: www/include/html.php:550 www/include/html.php:636 www/include/html.php:657
6390 #: www/include/html.php:692 www/include/html.php:734 www/pm/format_csv.php:78
6391 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6395 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:665
6397 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6399 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6400 "tambien aceptados)"
6402 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6403 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6405 msgid "Please %1$s login %2$s"
6406 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6408 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6409 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6411 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6413 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6416 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:143
6417 #: www/people/viewjob.php:79
6419 msgstr "Para el Proyecto"
6421 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6422 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6423 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6425 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6426 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6427 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6428 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6429 msgid "Indicates required fields."
6430 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6432 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6433 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6435 msgid "Invalid Group"
6436 msgstr "Usuario no válido"
6438 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6439 #, fuzzy, php-format
6440 msgid "“%s” roadmap already exists"
6441 msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
6443 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6445 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6446 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6448 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6449 msgid "Existing Responses"
6450 msgstr "Respuestas existentes"
6452 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6456 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6457 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6458 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6460 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6461 msgid "Add New Canned Response"
6462 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6464 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6465 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6467 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6468 "common artifact requests."
6470 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6471 "trabajar con los registros."
6473 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6474 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6475 msgid "Message Body"
6476 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6478 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6480 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6481 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6483 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6484 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6485 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6486 msgid "Current / New positions"
6487 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6489 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6490 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6491 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6492 msgid "Up/Down positions"
6493 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6495 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6496 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6497 msgid "Elements Defined"
6498 msgstr "Opciones definidas"
6500 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6504 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6505 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6506 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6510 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6511 msgid "Alphabetical order"
6512 msgstr "Orden alfabético"
6514 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6515 msgid "You have not defined any elements"
6516 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6518 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6519 msgid "Add New Element"
6520 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6522 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6524 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6525 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6527 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6528 msgid "Custom Fields Defined"
6529 msgstr "Campos personalizados"
6531 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6532 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6533 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6534 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6535 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6536 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6537 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:65
6538 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6539 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6540 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6541 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6542 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6543 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6544 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6545 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6546 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6550 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6552 msgstr "Añadir opciones"
6554 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6558 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6560 msgid "Add/Reorder choices"
6561 msgstr "añadir opciones"
6563 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6564 msgid "You have not defined any custom fields"
6565 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6567 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6568 msgid "Add New Custom Field"
6569 msgstr "Añadir campo personalizado"
6571 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6572 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6573 msgid "Custom Field Name"
6574 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6576 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6577 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6579 msgstr "Campo alias"
6581 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6582 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6583 msgid "Type of custom field"
6584 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6586 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6587 msgid "Box type technician"
6588 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6590 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6592 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6593 "defined, respectively."
6595 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6596 "Filas definidas respectivamente."
6598 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6599 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6600 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6602 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6603 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6604 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6606 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6607 msgid "Warning: this add new custom field"
6608 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6610 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6611 msgid "Custom Field Rendering Template"
6612 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6614 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6615 msgid "Edit template"
6616 msgstr "Editar plantilla"
6618 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6619 msgid "Delete template"
6620 msgstr "Borrar plantilla"
6622 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6623 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6624 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6626 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6628 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6629 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
6631 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6633 msgid "name is empty"
6636 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6638 msgid "Roadmap %s created"
6639 msgstr "Roadmap %s creado"
6641 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6643 msgid "Cannot create roadmap: "
6644 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6646 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6648 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6649 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6651 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6653 msgid "Cannot rename roadmap: "
6654 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6656 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6658 msgid "Cannot set roadmap: "
6659 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6661 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6663 msgid "Cannot set roadmap state: "
6664 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6666 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6668 msgid "Cannot set default value: "
6669 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6671 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6672 msgid "Roadmap configuration is updated"
6673 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6675 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6677 msgid "Roadmap %s is deleted"
6678 msgstr "Roadmap %s borrado"
6680 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6682 msgid "Cannot delete roadmap: "
6683 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6685 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6686 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6687 msgid "Delete roadmap"
6688 msgstr "Borrar roadmap"
6690 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6692 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6693 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6695 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6696 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6697 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6698 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6699 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6700 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6701 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6702 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6703 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6704 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6705 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6706 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6707 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6708 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6712 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6713 msgid "Create a new roadmap"
6714 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6716 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6717 msgid "Update roadmap"
6718 msgstr "Actualizar roadmap"
6720 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6721 msgid "No trackers have been set up."
6722 msgstr "Ningún tracker configurado."
6724 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6728 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6729 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6731 msgid "roadmap %s is not available"
6732 msgstr "roadmap %s no disponible"
6734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6735 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6736 msgid "Release(s) order updated"
6737 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6739 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6740 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6742 msgid "Cannot modify release order: "
6743 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6745 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6746 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6747 msgid "Manage releases"
6748 msgstr "Gestionar Releases"
6750 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6752 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6753 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6755 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6759 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6761 msgstr "Auto ordenado"
6763 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6764 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6765 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6767 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6769 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6770 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6772 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6773 msgid "Return to list of roadmaps"
6774 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6776 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6777 msgid "Manage roadmaps"
6778 msgstr "Gestionar roadmaps"
6780 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6781 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6782 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6784 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6785 msgid "Modify roadmap"
6786 msgstr "Modificar roadmaps"
6788 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6792 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6793 msgid "Roadmap name"
6794 msgstr "Nombre Roadmap"
6796 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6798 msgstr "Nuevo Roadmap"
6800 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6801 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6802 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6804 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6806 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6807 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6810 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6811 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6812 "correctamente para poder acceder a ellos."
6814 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6815 msgid "Choose the template tracker to clone."
6816 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6818 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6820 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6821 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6822 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6824 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6827 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6828 msgid "Customize Browse List"
6829 msgstr "Personalize la lista"
6831 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6833 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6836 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6837 "navegación del sistema de peticiones:"
6839 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6844 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6847 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6849 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6850 "navegación del sistema de peticiones:"
6852 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6854 msgid "Add New Field"
6855 msgstr "Añadir campo personalizado"
6857 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6859 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6860 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6862 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6863 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6867 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6869 msgid "Delete a custom field for %s"
6870 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6872 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6874 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6877 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6878 "personalizado y todo su contenido!"
6880 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6881 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6882 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6883 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:388
6884 msgid "I am Really Sure"
6885 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6887 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6889 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6890 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6892 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6894 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6897 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6898 "todo su contenido."
6900 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6902 msgid "Edit Layout Template for %s"
6903 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6905 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
6906 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6908 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6909 "tenga permisos de administrador."
6911 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
6913 msgid "Copy choices from custom field %s"
6914 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
6916 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
6918 msgstr "Copiar desde"
6920 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
6921 msgid "Into trackers and custom fields"
6922 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6924 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
6926 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6927 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6929 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6930 #, fuzzy, php-format
6931 msgid "Update a custom field element in %s"
6932 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6934 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6935 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6937 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6938 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6939 "related items will be changed to the new name"
6941 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6942 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6943 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6945 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6947 msgid "Modify a custom field in %s"
6948 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6950 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6951 msgid "Text Area Rows"
6952 msgstr "Filas de campo de texto"
6954 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6955 msgid "Text Area Columns"
6956 msgstr "Columnas de campo de texto"
6958 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6959 msgid "Text Field Size"
6960 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6962 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6963 msgid "Text Field Maxlength"
6964 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6966 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6967 msgid "Field is mandatory"
6968 msgstr "Campo obligatorio"
6970 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6972 msgid "Update settings for %s"
6973 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6975 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6977 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6979 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6982 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6984 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6987 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6988 "del tipo “Status”."
6990 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6991 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6992 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
6994 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6995 msgid "Configure Workflow"
6996 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
6998 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7000 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7001 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7003 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7004 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7008 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7009 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7013 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7014 msgid "Initial values"
7015 msgstr "Valores iniciales"
7017 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7019 msgstr "Desde el valor"
7021 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7023 msgstr "Editar roles"
7025 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7027 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7028 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7030 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7031 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7032 #: www/include/Layout.class.php:1340
7034 msgstr "Preferencias"
7036 #: common/widget/Widget.class.php:366
7039 msgstr "Administración"
7041 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7042 #, fuzzy, php-format
7043 msgid "DB Error: %s"
7046 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7047 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7048 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7049 #: www/widgets/widgets.php:69
7051 msgstr "Añadir widgets"
7053 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7054 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7055 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7056 #: www/widgets/widgets.php:67
7057 msgid "Customize Layout"
7058 msgstr "Personalizar apariencia"
7060 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7063 msgstr "Nombre de caja"
7065 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7067 msgid "Define your own layout:"
7068 msgstr "Defina sus paquetes"
7070 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7075 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7076 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7077 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7078 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7079 msgid "Already used"
7080 msgstr "Ya utilizado"
7082 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7084 msgid "Your dashboard has been updated."
7085 msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
7087 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7088 msgid "Pending administrative tasks"
7089 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7091 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7092 #, fuzzy, php-format
7093 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7094 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7096 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7097 #, fuzzy, php-format
7098 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
7099 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7101 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7102 msgid "Site News Approval"
7103 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7105 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7106 msgid "My Artifacts"
7107 msgstr "Mis peticiones"
7109 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7110 msgid "assigned to me [A]"
7111 msgstr "asignado a mi [A]"
7113 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7114 msgid "submitted by me [S]"
7115 msgstr "Enviado por mi [S]"
7117 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7119 msgid "monitored by me [M]"
7120 msgstr "Enviado por mi [S]"
7122 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7123 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7124 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7126 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7128 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7129 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7131 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7133 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7134 msgstr "Enviado por mi [S]"
7136 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7138 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7139 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7141 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7142 msgid "Display artifacts:"
7143 msgstr "Mostrar peticiones:"
7145 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7146 msgid "You have no artifacts"
7147 msgstr "No tiene peticiones"
7149 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7150 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7152 msgid "Browse Trackers List for this project"
7153 msgstr "Navegar por este proyecto"
7155 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7156 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7158 msgid "Browse this tracker for this project"
7159 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7161 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7166 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7169 msgstr "Enviado por"
7171 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7174 msgstr "Monitorizar"
7176 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7178 msgid "Browse this artefact"
7179 msgstr "Navegar por este proyecto"
7181 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7184 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7186 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7188 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7189 msgid "My Bookmarks"
7190 msgstr "Mis marcadores"
7192 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7193 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7194 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7196 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7197 msgid "Delete this bookmark?"
7198 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7200 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7201 msgid "Add a bookmark"
7202 msgstr "Añadir marcador"
7204 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7206 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7209 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7210 #, fuzzy, php-format
7212 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7213 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7214 "your project Bug or Task database, etc."
7216 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
7217 ">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
7218 "informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
7219 "Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
7220 "base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
7221 "significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
7224 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7226 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7227 "bookmark and its destination URL can be modified."
7230 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7231 msgid "My Latest SVN Commits"
7232 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7234 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7238 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7239 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7240 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7242 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7243 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7244 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7246 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7247 msgid "Monitored Documents"
7248 msgstr "Documentos Monitorizados"
7250 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7251 msgid "You are not monitoring any documents."
7252 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7254 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7256 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7259 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7261 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7263 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7266 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7269 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7270 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7275 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7276 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7277 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7278 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7280 msgid "Documents Manager"
7281 msgstr "Gestor de documentos"
7283 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7285 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7286 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7288 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7289 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7290 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7293 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7296 "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
7297 "cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
7298 "nombre del elemento."
7300 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7301 msgid "Monitored Forums"
7302 msgstr "Foros monitorizados"
7304 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7305 msgid "You are not monitoring any forums."
7306 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7308 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7310 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7311 "with a link to the new message."
7313 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7314 "un enlace al nuevo mensaje."
7316 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7318 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7319 "discussion forum itself."
7321 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7322 "el propio foro de discusión."
7324 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7325 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7326 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7328 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7330 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7331 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7333 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7334 msgid "Monitored File Packages"
7335 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7337 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7339 msgid "You are not monitoring any files."
7340 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7342 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7344 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7345 "link to the new file on our download server."
7347 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7348 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7350 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7353 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7354 "the appropriate icon in the files section."
7356 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
7357 "y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7359 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7360 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7361 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7363 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7365 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7366 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7368 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7369 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7371 msgstr "Mis Proyectos"
7373 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7374 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7375 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7376 msgid "You're not a member of any project"
7377 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7379 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7380 msgid "Quit this project?"
7381 msgstr "Salir del proyecto?"
7383 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7385 msgid "Private project"
7386 msgstr "Grupos Privados"
7388 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7391 msgstr "Mis Proyectos"
7393 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7396 msgstr "Mis Proyectos"
7398 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7400 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7401 "to the corresponding Project Summary page."
7403 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7404 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7406 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7407 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7408 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7410 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7412 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7413 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7414 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7415 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7416 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7418 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7419 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7420 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7421 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7422 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7423 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7425 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7427 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7428 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7430 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7431 msgid "There are no surveys in your projects."
7432 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7434 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7439 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7440 msgid "Quick Survey"
7441 msgstr "Encuesta rápida"
7443 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7445 msgid "List the surveys in your projects."
7446 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7448 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7449 msgid "answered [A]"
7452 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7453 msgid "not yet answered [N]"
7456 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7457 msgid "any status [AN]"
7460 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7462 msgid "Display surveys:"
7463 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7465 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7467 msgstr "No hay tareas todavia"
7469 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7473 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7474 msgid "List the tasks assigned to you."
7475 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7477 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7478 msgid "Project description"
7479 msgstr "Descripción del proyecto"
7481 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7482 msgid "This project has not yet submitted a description."
7483 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7485 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7486 msgid "Allow you to view the project description"
7487 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7489 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7491 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7492 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7494 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7495 msgid "new files [F]"
7498 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7500 msgid "new directories [D]"
7501 msgstr "Directorios Tweak"
7503 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7505 msgid "updated files [U]"
7506 msgstr "Actualización diaria"
7508 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7509 msgid "new and update Files [FU]"
7512 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7514 msgid "new files and directories [FD]"
7515 msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
7517 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7518 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7521 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7523 msgid "Display statistics:"
7524 msgstr "Mostrar peticiones"
7526 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7527 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7528 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7529 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7534 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7535 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7536 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7538 msgid "updated Files"
7539 msgstr "Actualización diaria"
7541 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7542 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7543 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7545 msgid "new Directories"
7546 msgstr "Directorios Tweak"
7548 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7551 msgstr "hace %d semana(s)"
7553 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7556 msgstr "hace %d semana(s)"
7558 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7561 msgstr "Últimas 2 semanas"
7563 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7565 msgid "Current Week"
7566 msgstr "Fichero actual"
7568 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7569 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7570 msgid "Browse Documents Manager"
7571 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7573 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7575 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7576 "directory ...) during the last 4 weeks."
7579 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7580 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7581 msgid "Project Information"
7582 msgstr "Información del proyecto"
7584 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7585 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7589 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7590 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7591 msgid "No tag defined for this project"
7592 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7594 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7595 msgid "Registered: "
7596 msgstr "Registrado:"
7598 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7599 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
7601 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7602 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7604 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7605 #, fuzzy, php-format
7606 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7607 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7609 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7611 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7612 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7614 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7616 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7618 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7620 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7623 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7625 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7626 "\">several different positions</a>."
7630 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7631 msgid "Some infos about the project."
7632 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7634 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7635 msgid "5 Latest Published Documents"
7636 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7638 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7639 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7640 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7642 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7644 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7645 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7647 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7648 msgid "Latest File Releases"
7649 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7651 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7652 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7653 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7655 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7656 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7657 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7661 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7662 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
7663 #: www/pm/format_csv.php:86
7667 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7668 #: www/frs/index.php:136
7669 msgid "Monitor this package"
7670 msgstr "Monitorizar esta página"
7672 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7673 msgid "View All Project Files"
7674 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7676 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7678 "List the most recent packages available for download along with their "
7681 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7683 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7685 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7686 "comments associated with this revision."
7688 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7689 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7691 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7693 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7694 "be monitored for you."
7696 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7697 "monitorización de este paquete."
7699 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7701 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7702 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7703 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7704 "of the file release system."
7706 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7707 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7708 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7709 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7710 "de liberación(release) de ficheros."
7712 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7713 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7715 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7717 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7718 msgid "Project Members"
7719 msgstr "Miembros del proyecto"
7721 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7722 msgid "Project Admins"
7723 msgstr "Administradores del proyecto"
7725 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7729 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7731 msgid "View the %d Member(s)"
7732 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7734 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7735 msgid "Request to join"
7736 msgstr "Petición de unirse"
7738 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7739 msgid "List the project members."
7740 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7742 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7744 msgid "Public Tools"
7745 msgstr "Foros Públicos"
7747 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7749 msgstr "Página principal"
7751 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7752 msgid "Project Home Page"
7753 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7755 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7757 msgid "There are no trackers available"
7758 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7760 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7761 #: www/include/project_summary.php:137
7763 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7764 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7765 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7766 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7768 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7769 msgid "Public Forums"
7770 msgstr "Foros Públicos"
7772 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7773 #: www/include/project_summary.php:162
7775 msgid "<strong>%d</strong> message"
7776 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7777 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7778 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7780 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7785 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7786 #: www/include/project_summary.php:164
7788 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7789 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7790 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7791 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7793 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7794 msgid "DocManager: Project Documentation"
7795 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7797 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7799 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7800 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7801 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7802 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7804 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7806 msgid "There are no subprojects available"
7807 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7809 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7813 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7814 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7815 #: www/register/index.php:246 www/scm/admin/index.php:128
7816 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7817 msgid "SCM Repository"
7818 msgstr "Repositorio SCM"
7820 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7821 msgid "Anonymous FTP Space"
7822 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7824 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7826 "List all available services for this project along with some information "
7827 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7830 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7833 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7834 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7835 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7837 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7838 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
7839 "función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
7840 "parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
7841 "cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7843 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7844 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7846 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7848 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7851 msgstr "Publicación de una versión"
7853 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7854 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7857 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7858 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7859 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7861 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7862 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7865 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7866 msgid "less than 1 minute"
7867 msgstr "menos de un minuto"
7869 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7873 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7875 msgid "%s minutes ago"
7876 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7878 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7879 msgid "About one hour"
7880 msgstr "Hace una hora"
7882 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7884 msgid "about %s hours"
7885 msgstr "Hace %s hora(s)"
7887 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7888 msgid "About one day"
7889 msgstr "Hace un día"
7891 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7894 msgstr "Hace %s día(s)"
7896 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7897 msgid "About one month"
7900 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7902 msgid "%s months ago"
7903 msgstr "%s Último mes(es) "
7905 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7906 msgid "About one year"
7907 msgstr "Alrededor de un año"
7909 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7911 msgid "over %s years"
7912 msgstr "alrededor de %s años"
7914 #: cronjobs/homedirs.php:152
7915 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7917 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7919 #: cronjobs/homedirs.php:154
7920 msgid "Please replace this file with your own website"
7921 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7923 #: cronjobs/homedirs.php:158
7925 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7927 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7929 #: cronjobs/homedirs.php:159
7932 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7935 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7936 "página de proyecto </a>."
7938 #: cronjobs/massmail.php:146
7941 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7942 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7943 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7944 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7945 "by visiting following link:\n"
7948 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7949 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7950 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7951 "o desactivarlo también visitando el \n"
7952 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7954 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7955 msgid "Pending task manager items notification"
7956 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7958 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7959 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7961 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7963 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7965 msgid "The task manager item #%s is pending"
7966 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7968 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7969 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
7970 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7971 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
7972 msgid "Task Summary"
7973 msgstr "Descripción de la Tarea"
7975 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7976 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
7977 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7978 msgid "Percent Complete"
7979 msgstr "Pocentaje Completado"
7981 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7982 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7984 msgid "Click here to visit the item %s"
7985 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7987 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
7988 msgid "Pending tracker items notification"
7989 msgstr "Notificación de registro pendiente"
7991 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
7993 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
7995 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
7997 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
7999 msgid "The item #%s is pending"
8000 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8002 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8003 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8004 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:148
8008 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8009 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8012 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8014 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8018 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8019 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8020 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8021 #: www/admin/pluginman.php:84
8022 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8024 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8027 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8028 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8029 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8030 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8032 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8035 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8039 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8040 #, fuzzy, php-format
8041 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8042 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8044 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8045 msgid "ADMS.SW meta-data"
8048 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8049 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8052 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8053 #, fuzzy, php-format
8054 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8056 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8058 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8060 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8061 "format (see at the bottom for more details)"
8064 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8065 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8067 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8068 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8070 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8071 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8072 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8075 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8077 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8078 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8081 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8083 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8084 "document, use :<br />"
8087 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8088 msgid "Full ADMS.SW export"
8091 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8095 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8097 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8101 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8103 msgid "Public projects :"
8104 msgstr "Subproyectos"
8106 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8109 msgstr "Nombre Corto"
8111 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8116 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8120 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8121 msgid " (as Turtle)"
8124 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8126 msgid "Trove categories :"
8127 msgstr "No hay Categorias"
8129 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8133 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8134 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8137 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8139 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8140 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8142 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8145 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8146 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8149 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8150 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8153 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8154 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8155 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8156 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8157 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8158 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8159 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8160 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8162 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8163 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8164 msgid "Login name or email address"
8165 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8167 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8168 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8169 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8170 #: www/include/user_profile.php:88
8172 msgstr "Nombre de usuario"
8174 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8175 #: www/account/verify.php:86
8179 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8180 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8181 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8183 msgstr "Iniciar sesión"
8185 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8186 msgid "[Lost your password?]"
8187 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8189 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8190 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8191 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8192 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8194 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8195 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8196 msgid "Your account does not exist."
8197 msgstr "Esta cuenta no existe."
8199 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8200 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8203 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8204 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8205 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8207 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8209 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8210 "will be sent to the email address you provided in registration."
8213 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8215 msgid "Resend Confirmation Email"
8216 msgstr "Otra Información"
8218 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8220 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8223 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8226 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8227 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8228 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8229 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8232 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8233 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8234 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8235 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8236 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8237 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8238 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8241 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8244 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8245 "href=\"%s\">support request</a>."
8248 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8252 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8253 msgid "Login via CAS"
8254 msgstr "Acceder via CAS"
8256 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8258 msgid "Your account "
8259 msgstr "URL de cuenta usuario"
8261 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8262 msgid "Login via HTTP authentication"
8263 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8265 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8266 msgid "LDAP Login name:"
8267 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8269 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8271 msgstr "Contraseña:"
8273 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8274 msgid "LDAP server unreachable"
8275 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8277 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8280 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8281 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8282 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8283 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8284 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8286 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email.\t\tVisitando el "
8287 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.\t\t<p>Si necesita "
8288 "que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email\t"
8289 "\tde confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su "
8290 "registro.\t\t<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a>\t"
8293 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8296 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8297 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8298 "action has been performed using your account which has been seen as "
8299 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8300 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8301 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8302 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8304 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8305 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8306 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8307 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8308 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8309 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8310 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8313 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8314 msgid "Login via OpenID"
8315 msgstr "Acceso via OpenID"
8317 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8318 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8322 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8323 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8324 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8326 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8327 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8329 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8330 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8332 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8333 msgid "Identity successfully added"
8334 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8336 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8337 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8338 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8340 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8341 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8342 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8344 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8345 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8346 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8348 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8349 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8351 msgid "Cannot delete identity: %s"
8352 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8354 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8355 msgid "Identity successfully deleted"
8356 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8358 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8360 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8361 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8363 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8364 msgid "My OpenID identities"
8365 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8367 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8368 msgid "Add new identity"
8369 msgstr "Añada nueva pestaña"
8371 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8372 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8374 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8375 "el siguiente formulario."
8377 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8378 msgid "OpenID identity URL:"
8379 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8381 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8382 msgid "Add identity"
8383 msgstr "Añadir identidad"
8385 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8389 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8390 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8391 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8393 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8394 msgid "User has canceled authentication"
8395 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8397 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8398 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8399 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8401 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8402 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8403 #, fuzzy, php-format
8404 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8405 msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
8407 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8409 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8412 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8414 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8418 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8419 #, fuzzy, php-format
8420 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8421 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8423 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8425 msgid "WebID already used"
8426 msgstr "Ya utilizado"
8428 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8429 msgid "WebID already pending binding"
8432 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8434 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8438 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8440 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8441 "it to your account."
8444 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8445 #, fuzzy, php-format
8446 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8447 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8449 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8451 msgid "My WebID identities"
8452 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8454 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8456 msgid "Bind a new WebID"
8457 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8459 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8461 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8463 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8464 "el siguiente formulario."
8466 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8468 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8469 "use them to login."
8472 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8473 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8476 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8478 msgid "Confirm binding"
8479 msgstr "Confirmar borrado"
8481 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8486 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8488 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8491 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8495 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8496 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8499 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8500 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8503 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8505 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8506 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8508 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8510 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8513 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8514 msgid "Blocks Admin"
8515 msgstr "Administracion Bloques"
8517 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8518 msgid "Summary Page block of text"
8521 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8523 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8526 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8527 msgid "Enter title of block"
8530 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8531 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8533 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8535 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8536 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8537 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8539 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8540 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8541 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8542 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8543 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8544 msgid "Display block at the top of the listing"
8545 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8547 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8548 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8549 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8550 msgid "Display block at the top"
8551 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8553 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8554 msgid "Display block at the top of the main page"
8555 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8557 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8558 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8559 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8561 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8562 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8564 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8566 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8567 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8568 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8569 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8570 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8571 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8572 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8573 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8575 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8577 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8578 "administración del proyecto"
8580 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8582 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8583 "the web site. They are created manually."
8585 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8586 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8588 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8589 #: www/admin/userlist.php:68
8593 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8598 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8600 msgstr "Guardar Bloques"
8602 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8604 msgstr "Bloque salvado"
8606 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8608 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8609 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8611 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8612 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8615 msgid "Enter your text here"
8618 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8620 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8621 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8622 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8623 #: plugins/message/www/index.php:77
8627 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8631 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8633 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8634 "inserting the following sentences in the content:"
8637 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8638 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8641 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8642 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8645 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8646 msgid ": will create the end part of a box."
8649 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8650 msgid ": will create a header before a text."
8653 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8654 msgid ": will create a footer after a text."
8657 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8659 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8660 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8663 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8664 msgid "Block configuration saved"
8665 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8667 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8668 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8669 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8671 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8672 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8675 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8676 msgid "Compact preview of local user"
8677 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8679 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8680 msgid "Compact preview of local project"
8681 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8683 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8684 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8685 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8687 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8688 msgid "OSLC Compact preview of user"
8689 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8691 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8692 msgid "Contribution tracker"
8693 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8695 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8696 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8697 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8699 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8700 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8701 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8703 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8704 msgid "Contribution Tracker admin"
8705 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8707 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8708 msgid "Latest Major Contributions"
8709 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8711 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8712 msgid "Contribution"
8713 msgstr "Contribución"
8715 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8717 msgstr "Contribuidor"
8719 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8720 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8721 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8722 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8723 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8727 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8728 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8729 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8730 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8732 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8733 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8734 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8735 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8739 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8744 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8745 msgid "[View All Contributions]"
8746 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8748 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8749 msgid "Edit actors and roles"
8750 msgstr "Editar actores y roles"
8752 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8753 msgid "Contribution tracker plugin"
8754 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8756 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8757 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8758 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8759 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8760 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8761 msgid "Object already exists"
8762 msgstr "El objeto ya existe."
8764 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8765 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8766 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8767 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8768 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8770 msgid "Could not create object in database: %s."
8771 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8773 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8774 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8776 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8777 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8779 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8781 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8783 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8784 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8785 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8786 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8787 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8788 msgid "Object does not exist"
8789 msgstr "El objeto no existe"
8791 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8792 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8793 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8794 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8795 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8797 msgid "Could not update object in database: %s."
8798 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8800 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8801 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8802 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8803 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8804 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8805 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8806 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8808 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8809 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8810 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8811 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8812 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8814 msgid "Could not delete object in database: %s."
8815 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
8817 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8818 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8819 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
8821 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8822 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8824 msgid "Could not update indices in database: %s."
8825 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
8827 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8828 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8829 msgid "Cannot update a non-existing object."
8830 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
8832 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8833 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8834 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8835 msgid "Invalid actor"
8836 msgstr "Actor no válido"
8838 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8839 msgid "Contribution tracker administration"
8840 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8842 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8843 msgid "Existing actors"
8844 msgstr "Actores Existentes"
8846 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8850 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8851 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8852 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8854 msgstr "Nombre Corto"
8856 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8857 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8858 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8859 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8860 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8861 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8862 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8863 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8864 #: www/sendmessage.php:68
8868 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8869 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8870 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8871 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8872 msgid "Legal structure"
8873 msgstr "Estructura legal"
8875 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8876 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8877 msgid "No legal structures currently defined."
8878 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
8880 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8881 msgid "Register new actor"
8882 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8884 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8885 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8887 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8888 "nuevos actores sin ellas."
8890 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8891 msgid "Existing legal structures"
8892 msgstr "Listado de estructuras legales"
8894 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8895 msgid "Register new legal structure"
8896 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8898 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8899 msgid "Existing roles"
8900 msgstr "Roles existentes"
8902 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8903 msgid "No roles currently defined."
8904 msgstr "No se han definido roles todavía"
8906 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8907 msgid "Register new role"
8908 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8910 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8911 msgid "Register a new role"
8912 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8914 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8915 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8916 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8917 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8918 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8919 #: www/project/admin/users.php:459
8921 msgstr "Nombre del Rol"
8923 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8925 msgid "Role description"
8926 msgstr "Descripción del rol"
8928 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
8932 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
8933 msgid "Register a new legal structure"
8934 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8936 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
8937 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
8938 msgid "Structure name"
8939 msgstr "Nombre de la estructura"
8941 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
8942 msgid "Edit a legal structure"
8943 msgstr "Editar una estructura legal"
8945 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
8946 msgid "Register a new actor"
8947 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8949 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
8950 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
8952 msgstr "Nombre de actor"
8954 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8955 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8957 msgstr "URL del actor"
8959 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8960 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8962 msgstr "Correo del actor"
8964 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8965 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8966 msgid "Actor description"
8967 msgstr "Descripción del actor"
8969 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
8970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
8972 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8973 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8975 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
8976 msgid "Edit an actor"
8977 msgstr "Editar un actor"
8979 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8980 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8981 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8982 msgid "Participant:"
8983 msgid_plural "Participants:"
8984 msgstr[0] "Participante:"
8985 msgstr[1] "Participantes:"
8987 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8988 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8989 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8992 msgstr "%s: %s (%s)"
8994 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8995 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8996 msgid "Contribution details"
8997 msgstr "Detalles de las contribuciones"
8999 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9001 msgid "Contributions for project %s"
9002 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9004 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9005 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9006 msgid "No contributions"
9007 msgstr "No hay contribuciones"
9009 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9010 msgid "Actor details"
9011 msgstr "Detalles del Actor"
9013 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9015 msgid "Actor details for %s"
9016 msgstr "Detalles para %s"
9018 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9020 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9021 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9023 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9025 msgid "Contribution by %s"
9026 msgid_plural "Contributions by %s"
9027 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9028 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9030 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9031 msgid "Contributions"
9032 msgstr "Contribuciones"
9034 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9035 msgid "No contributions have been recorded yet."
9036 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
9038 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9039 msgid "Latest contributions"
9040 msgstr "Últimas contribuciones"
9042 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9044 msgid "Contribution tracker for project %s"
9045 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9047 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9048 msgid "Register a new contribution"
9049 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9051 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9052 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9053 msgid "Contribution name"
9054 msgstr "Nombre contribución"
9056 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9057 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9058 msgid "Contribution date"
9059 msgstr "Fecha contribución"
9061 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9062 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9063 msgid "Contribution description"
9064 msgstr "Descripción contribución"
9066 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9067 msgid "Edit a contribution"
9068 msgstr "Edita una contribución"
9070 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9071 msgid "Current participants"
9072 msgstr "Participantes actuales"
9074 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9075 msgid "Move participant down"
9076 msgstr "Mover participante abajo"
9078 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9079 msgid "Move participant up"
9080 msgstr "Mover participante arriba"
9082 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9083 msgid "Add a participant"
9084 msgstr "Añadir un participante"
9086 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9087 msgid "Add participant"
9088 msgstr "Añadir participante"
9090 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9091 msgid "Existing contributions"
9092 msgstr "Contribuciones existentes"
9094 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9095 msgid "No contributions for this project yet."
9096 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9098 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9099 msgid "Add new contribution"
9100 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9102 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9103 msgid "Links to related CVS commits"
9104 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9106 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9107 msgid "No commits have been made."
9108 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9110 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9111 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9112 msgid "Previous Version"
9113 msgstr "Versión previa"
9115 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9116 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9117 msgid "Current Version"
9118 msgstr "Versión actual"
9120 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9121 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9123 msgstr "Mensaje de log"
9125 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9126 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9128 msgstr "Diferencias entre"
9130 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9131 msgid "Failed to add subproject."
9132 msgstr "Error agregando subproyecto."
9134 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9135 msgid "Subproject succesfully added."
9136 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9138 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9139 msgid "Failed to delete subproject."
9140 msgstr "Error borrando subproyecto."
9142 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9143 msgid "Subproject succesfully deleted."
9144 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9146 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9147 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9148 msgid "External subprojects admin"
9149 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9151 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9152 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9153 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9154 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9156 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9157 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9158 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9160 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9161 msgid "Project external subprojects"
9162 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9164 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9165 msgid "Plugin (project)"
9166 msgstr "Plugin (proyecto)"
9168 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9169 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9170 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9172 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9174 msgstr "Subproyectos"
9176 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9177 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9178 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9179 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9180 msgid "Manage configuration"
9181 msgstr "Gestionar configuración"
9183 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9184 msgid "Subproject URL"
9185 msgstr "URL Subproyecto"
9187 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9188 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9192 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9193 msgid "Manage project's external subprojects"
9194 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9196 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9197 msgid "URL of the new subproject."
9198 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9200 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9201 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9202 msgid "Unknown action."
9203 msgstr "Acción desconocida."
9205 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9207 msgstr "editor HTML"
9209 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9213 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9214 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9215 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9216 #: www/forum/message.php:159
9217 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9218 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9222 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9223 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9224 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9225 msgid "Submitted on"
9226 msgstr "Enviado por"
9228 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9229 msgid "This project's mailing lists"
9230 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9232 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9236 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9237 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9238 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9239 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9243 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9244 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9248 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9252 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9253 msgid "Last messages"
9254 msgstr "Últimos mensajes"
9256 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9257 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9258 #: www/forum/myforums.php:69
9260 msgstr "Conversaciones"
9262 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9263 msgid "Last updated"
9264 msgstr "Último actualizado"
9266 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9270 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9271 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9272 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9274 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9275 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9279 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9283 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9284 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9287 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9289 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9293 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9294 msgid "Mail successfully sent "
9295 msgstr "Email enviado correctamente "
9297 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9298 msgid "Sending mail failed"
9299 msgstr "Envío de email fallido"
9301 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9302 msgid "No list specified"
9303 msgstr "Lista no especificada"
9305 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9306 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9307 msgid "You are not allowed to access this page"
9308 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9310 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9311 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9312 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9314 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9315 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9316 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9318 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9319 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9321 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9323 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9324 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9325 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9327 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9328 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9329 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9330 #: www/mail/index.php:77
9331 msgid "Mailing List"
9332 msgstr "Listas de Correo"
9334 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9337 msgstr " - Nueva conversación"
9339 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9340 msgid "Browse Archives"
9341 msgstr "Explorar archivos"
9343 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9344 msgid "Submit a new thread"
9345 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9347 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9348 msgid "This list is not active"
9349 msgstr "Esta lista no esta activa"
9351 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9352 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9354 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9356 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9357 msgid "Back to the list"
9358 msgstr "Regresar a la lista"
9360 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9361 msgid "Post a new thread"
9362 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9364 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9365 msgid "Original Archives"
9366 msgstr "Archivos Originales"
9368 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9369 msgid "Original list archives"
9370 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9372 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9373 msgid "Public archives"
9374 msgstr "Archivos públicos"
9376 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9377 msgid "Private Archives"
9378 msgstr "Archivos privados"
9380 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9381 msgid "Printer version"
9382 msgstr "Versión para imprimir"
9384 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9385 msgid "Empty archives"
9386 msgstr "Archivos vacíos"
9388 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9389 msgid "Search result for "
9390 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9392 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9393 msgid "Thread(s) found"
9394 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9396 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9397 msgid "Error: Attachment not found"
9398 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
9400 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9401 msgid "Error: Missing parameter"
9402 msgstr "Error : faltan parámetros"
9404 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9405 msgid "Manage Remote Accounts"
9406 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9408 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9409 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9410 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9414 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9415 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9416 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9418 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9419 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9420 msgid "Global Dashboard Plugin"
9421 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9423 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9424 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9426 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9428 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9429 msgid "Projects on remote Software Forges"
9430 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9432 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9433 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9434 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9436 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9437 msgid "My remote projects"
9438 msgstr "Mis proyectos remotos"
9440 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9441 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9442 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9444 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9445 msgid "Remote Account successfully created"
9446 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9448 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9449 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9450 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9452 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9453 msgid "Remote Account successfully deleted"
9454 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9456 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9457 msgid "Unable to delete remote account: "
9458 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9460 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9461 msgid "Remote Account Management"
9462 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9464 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9465 msgid "Main account properties"
9466 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9468 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9469 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9470 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9471 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9472 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9473 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9474 #: www/project/memberlist.php:50
9475 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9476 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9478 msgstr "Nombre de Usuario"
9480 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9481 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9482 msgid "Account password"
9483 msgstr "Actualizar contraseña"
9485 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9486 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9487 msgid "Remote Forge Software"
9488 msgstr "Software Forja Remota"
9490 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9491 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9492 msgid "Account domain"
9493 msgstr "Cuenta de dominio"
9495 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9496 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9500 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9501 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9502 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9503 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9505 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9506 msgid "Account Discovery Capabilities"
9507 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9509 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9510 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9511 msgid "OSLC Discovery URI"
9514 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9515 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9516 msgid "RSS Stream URI"
9517 msgstr "Direccion Stream RSS"
9519 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9520 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9521 msgid "SOAP WSDL URI"
9524 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9525 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9526 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9527 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9529 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9530 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9531 msgid "Projects discovery method"
9532 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9534 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9535 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9536 msgid "Artifacts discovery method"
9537 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9539 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9540 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9541 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9544 msgid "Remote Account successfully updated"
9545 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9547 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9548 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9549 msgid "Global Dashboard Configuration"
9550 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9552 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9553 msgid "Stored remote accounts"
9554 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9556 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9558 msgstr "Sitio Remoto"
9560 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9561 msgid "User account URL"
9562 msgstr "URL de cuenta usuario"
9564 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9565 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9566 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9567 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9568 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9572 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9573 msgid "Create a new remote account"
9574 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9576 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9577 msgid "Global Dashboard Help"
9578 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9580 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9581 msgid "Create a new associated forge below"
9582 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9584 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9585 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9586 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9587 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9591 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9592 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9593 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9594 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9595 msgid "Software only"
9596 msgstr "Sólo software"
9598 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9599 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9600 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9601 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9605 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9606 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9607 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9608 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9609 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9611 msgstr "Clasificación"
9613 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9614 msgid "Submit new associated forge"
9615 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9617 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9618 msgid "Associated forge successfully added."
9619 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9621 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9622 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9623 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9625 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9626 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9627 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9628 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9629 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9630 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9631 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9632 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9633 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9634 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9635 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9636 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9640 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9641 msgid "Associated forge successfully deleted."
9642 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9644 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9645 msgid "Modify the associated forge below"
9646 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9648 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9649 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9650 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9651 msgid "Submit Changes"
9652 msgstr "Enviar cambios"
9654 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9655 msgid "Associated forge successfully modified."
9656 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9659 msgid "Associated forge"
9660 msgid_plural "Associated forges"
9661 msgstr[0] "Forja asociada"
9662 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9665 #: www/admin/admin_table.php:307
9667 msgstr "añadir nuevo"
9669 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9673 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9677 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9685 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9689 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9690 msgid "Error fetching data"
9691 msgstr "Error consiguiendo datos"
9693 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9694 msgid "Error parsing data"
9695 msgstr "Error analizando datos"
9697 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9698 msgid "Unknown status ID"
9699 msgstr "Estado ID desconocido"
9701 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9702 msgid "Admin Associated Forges"
9703 msgstr "Administre forjas asociadas"
9705 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9706 msgid "Global Search plugin"
9707 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9709 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9710 msgid "Associated Forges"
9711 msgstr "Forjas asociadas"
9713 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9714 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9715 msgid "Global Search"
9716 msgstr "Busqueda Global"
9718 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9720 msgid "Top associated forges"
9721 msgstr "Top forjas asociadas"
9723 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9724 msgid "Search associated forges"
9725 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9727 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9728 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9729 msgid "Extend search to include non-software projects"
9730 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9732 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9733 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9734 msgid "Require all words"
9735 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9737 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9738 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9739 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9740 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9741 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9742 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9743 msgid "No stats available"
9744 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9746 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9747 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9748 msgid "Edit associated forges for global search"
9749 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9751 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9752 msgid "Site Admin Home"
9753 msgstr "Página Principal del Sitio"
9755 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9756 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9757 msgid "Search must be at least three characters"
9759 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9761 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9762 msgid "Enter Your Search Words Above"
9763 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9765 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9766 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
9767 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
9768 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
9769 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
9770 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9771 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9773 msgid "No matches found for “%s”"
9774 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9776 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9777 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9778 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9780 msgid "Search results for “%s”"
9781 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%s</em>"
9783 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9784 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9785 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9786 msgid "Project Name"
9787 msgstr "Nombre proyecto"
9789 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9793 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9794 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9795 msgid "Previous Results"
9796 msgstr "Resultados anteriores"
9798 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9799 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9800 msgid "Next Results"
9801 msgstr "Resultados siguientes"
9803 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9804 msgid "Gravatar Plugin"
9805 msgstr "Plugin Gravatar"
9807 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9809 msgstr "Cambiar la vista"
9811 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9812 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9813 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9814 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9815 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9816 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9817 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9818 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9819 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9820 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9821 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9822 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9823 msgid "Task succeeded."
9824 msgstr "Tarea realizada."
9826 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9827 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9828 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9829 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9830 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9831 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9832 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9833 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9834 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9835 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9836 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9837 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9838 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9839 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9840 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9841 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9842 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9843 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9844 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9845 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9846 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9847 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9848 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9849 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9850 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9851 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9852 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9854 msgstr "Falló Tarea"
9856 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9857 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9858 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9859 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9860 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9863 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9864 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9866 msgid "Missing Link URL."
9867 msgstr "Version no localizada."
9869 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9870 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9872 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9873 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9875 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9876 msgid "No link to create or name missing."
9879 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9880 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9882 msgid "Link deleted"
9883 msgstr "Elemento borrado"
9885 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9886 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9888 msgid "Missing Link to be deleted."
9889 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9891 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9892 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9894 msgid "Link Status updated"
9895 msgstr "Último actualizado"
9897 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9898 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9899 msgid "Missing Link or status to be updated."
9902 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9903 msgid "No link to update or name missing."
9906 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9907 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9909 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9910 msgstr "Administración de Tareas"
9912 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9913 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9916 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9918 msgid "Global HeaderMenu admin"
9919 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
9921 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9922 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9923 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9924 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9925 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9927 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9928 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9930 msgid "Cannot retrieve the page"
9931 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9933 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9935 msgid "Site Global Menu Admin"
9936 msgstr "Administrador Global MantisBT"
9938 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9940 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9941 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9944 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9945 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9947 msgid "Update this link"
9948 msgstr "Visitar este enlace"
9950 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9951 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9952 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9953 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9954 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9955 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9957 msgid "Displayed Name"
9960 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9961 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9963 msgid "Menu Location"
9966 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9967 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9968 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9969 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9970 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9971 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9976 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9977 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9978 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9979 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9980 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9981 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9986 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9987 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9989 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9990 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9992 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9994 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
9995 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
9997 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
9999 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10000 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10002 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10003 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10006 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10007 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10010 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10011 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10014 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10015 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10016 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10018 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10019 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10020 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10024 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10025 msgstr "Gestionar etiquetas"
10027 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10028 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10029 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10030 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10032 msgstr "Ordenado según"
10034 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10035 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10036 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10037 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10041 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10042 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10044 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10046 msgid "Desactivate this link"
10047 msgstr "Visitar este enlace"
10049 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10050 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10051 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10052 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10053 msgid "link is off"
10056 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10057 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10058 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10059 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10061 msgid "Activate this link"
10062 msgstr "Visitar este enlace"
10064 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10065 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10066 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10067 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10069 msgid "Edit this link"
10070 msgstr "Visitar este enlace"
10072 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10073 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10074 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10075 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10077 msgid "Delete this link"
10078 msgstr "Borrar esta tarea"
10080 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10081 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10082 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10085 msgstr "Ordenado según"
10087 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10089 msgid "No tabs available for headermenu"
10090 msgstr "No hay hooks disponibles"
10092 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10094 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10095 msgstr "Gestionar etiquetas"
10097 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10099 msgid "No tabs available for outermenu"
10100 msgstr "No hay hooks disponibles"
10102 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10104 msgid "Add new tab"
10105 msgstr "Añada nueva pestaña"
10107 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10110 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10111 "login) with the form below."
10113 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10114 "siguiente informe."
10116 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10117 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10118 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10119 msgid "Just paste your code here..."
10122 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10124 msgid "Link Order successfully validated"
10125 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10127 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10129 msgid "Error in Link Order validation"
10130 msgstr "Error durante la creación"
10132 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10134 msgid "Manage available tabs"
10135 msgstr "Gestionar etiquetas"
10137 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10139 msgid "displayed as iframe"
10140 msgstr "Mostrar como texto"
10142 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10143 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10145 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10146 "siguiente informe."
10148 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10149 msgid "View Personal HelloWorld"
10150 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10152 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10153 msgid "HelloWorld Admin"
10154 msgstr "Administracion HolaMundo"
10156 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10160 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10161 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10162 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10164 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10165 msgid "Unable to add Hudson job."
10166 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
10168 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10169 msgid "Hudson job added."
10170 msgstr "Trabajo Hudson agregado"
10172 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10173 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10174 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10175 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10177 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10179 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10181 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10184 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10185 msgid "Unable to update Hudson job"
10186 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10188 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10189 msgid "Hudson job updated."
10190 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10192 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10193 msgid "Unable to delete Hudson job"
10194 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10196 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10197 msgid "Hudson job deleted."
10198 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10200 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10201 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10202 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10204 msgid "Wrong Job URL: %s"
10205 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10207 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10208 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10209 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10211 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10212 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10214 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10215 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10216 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10218 msgid "File not found at URL: %s"
10219 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10221 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10222 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10223 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10225 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10228 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10229 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10230 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10231 msgid "Missing Hudson job ID"
10232 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10234 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10235 msgid "Hudson service is not enabled"
10236 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10238 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10239 msgid "Missing group_id parameter."
10240 msgstr "No se encuentra parametro group_id"
10242 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10243 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10244 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10248 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10249 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10250 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10251 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10252 msgid "In progress"
10253 msgstr "En progreso"
10255 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10259 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10263 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10264 #: www/admin/approve-pending.php:131
10268 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10269 msgid "Unknown status"
10270 msgstr "Estado desconocido"
10272 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10273 msgid "Cannot add empty job id"
10276 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10277 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10278 msgid "Monitored job:"
10279 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10281 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10282 msgid "Current used"
10283 msgstr "Usada Actualmente"
10285 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10287 msgid "Hudson/Jenkins"
10288 msgstr "Trabajos Hudson"
10290 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10291 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10292 msgstr "Programador de Integración Continua"
10294 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10295 msgid "Hudson Build"
10296 msgstr "Compilación Hudson"
10298 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10300 msgstr "Trabajo Hudson"
10302 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10303 msgid "Build performed on:"
10304 msgstr "Compilación realizada en:"
10306 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10307 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10308 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10309 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10310 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10311 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10312 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10313 msgid "Error: Hudson object not found."
10314 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10316 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10317 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10318 msgid "Last Build:"
10319 msgstr "Ultima compilación:"
10321 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10322 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10323 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10324 msgid "Last Success"
10325 msgstr "Ultimo correcto"
10327 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10328 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10329 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10330 msgid "Last Failure"
10331 msgstr "Ultimo fallido"
10333 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10334 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10335 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10336 msgid "No build found for this job."
10337 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10339 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10340 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10341 msgid "Weather Report:"
10342 msgstr "Informe de Tiempo:"
10344 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10346 msgid "Hudson access"
10347 msgstr "No permitido"
10349 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10351 msgid "Full access"
10352 msgstr "No permitido"
10354 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10355 msgid "Continuous Integration"
10356 msgstr "Integración Continua"
10358 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10359 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10360 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10362 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10365 msgstr "Completado (%s)"
10367 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10370 msgstr "Fallido (%s)"
10372 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10375 msgstr "No ejecutado (%s)"
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10378 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10382 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10383 msgid "Back to jobs list"
10384 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10386 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10387 #: www/people/people_utils.php:42
10389 msgstr "Editar trabajos"
10391 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10392 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10394 msgstr "URL Trabajo:"
10396 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10397 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10398 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10399 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10401 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10403 msgstr "Nombre trabajo:"
10405 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10407 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10409 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10411 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10412 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10413 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10414 #, fuzzy, php-format
10415 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10416 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10418 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10419 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10420 msgid "with (optional) token:"
10421 msgstr "con (opcional) token:"
10423 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10425 msgstr "Actualizar trabajo"
10427 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10428 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10429 #: www/people/editjob.php:107
10433 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10437 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10438 msgid "SVN trigger"
10439 msgstr "Lanzador SVN"
10441 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10442 msgid "CVS trigger"
10443 msgstr "Lanzados CVS"
10445 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10447 msgid "Show job %s"
10448 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10450 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10451 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10453 msgid "Show build #%s of job %s"
10454 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10456 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10457 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10461 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10463 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10464 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10466 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10467 msgid "SVN commit will trigger a build"
10468 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10470 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10471 msgid "CVS commit will trigger a build"
10472 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10474 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10475 msgid "Edit this job"
10476 msgstr "Editar este trabajo"
10478 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10480 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10481 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10483 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10484 msgid "Delete this job"
10485 msgstr "Borrar esta tarea"
10487 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10489 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10491 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10492 "selecciona el enlace siguiente."
10494 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10496 msgid "To add a job, select the link just below."
10498 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10499 "selecciona el enlace siguiente."
10501 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10503 msgstr "Añadir Trabajo"
10505 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10507 msgid "%s Builds History"
10508 msgstr "%s Historial de Compilación"
10510 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10511 msgid "Builds History"
10512 msgstr "Historial de compilaciones"
10514 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10516 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10517 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10518 "date the build has been scheduled."
10520 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10521 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10522 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10524 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10525 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10526 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10527 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10528 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10529 msgid "Job not found."
10530 msgstr "Trabajo no encontrado."
10532 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10534 msgid "%s Last Artifacts"
10535 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10537 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10538 msgid "Last Artifacts"
10539 msgstr "Ultimas Peticiones"
10541 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10543 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10544 "something, your job needs to publish artifacts."
10546 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10547 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10549 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10551 msgid "%s Last Builds"
10552 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10554 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10555 msgid "Last Builds"
10556 msgstr "Últimas Compilaciones"
10558 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10560 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10561 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10562 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10564 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10565 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10566 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10569 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10571 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10572 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10574 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10575 #, fuzzy, php-format
10576 msgid "%s Test Results"
10577 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10579 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10580 msgid "Test Results"
10581 msgstr "Resultados Pruebas"
10583 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10585 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10586 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10587 "shown on a pie chart."
10590 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10591 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10592 msgid "No test found for this job."
10593 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10595 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10596 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10598 msgid "%s Test Result Trend"
10599 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10601 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10602 msgid "Test Result Trend"
10603 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10605 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10607 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10608 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10609 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10610 "of build and commits are increasing too."
10612 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10613 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10614 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10615 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10618 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10619 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10620 msgid "One or more failure or pending job"
10621 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10623 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10624 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10625 msgid "One or more unstable job"
10626 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10628 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10629 msgid "My Hudson Jobs"
10630 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10632 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10634 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10635 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10636 "preferences link of the widget."
10638 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10639 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10640 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10642 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10643 msgid "Monitored jobs:"
10644 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10646 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10647 msgid "Use global status:"
10648 msgstr "Usar estados globales:"
10650 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10651 msgid "Hudson Jobs"
10652 msgstr "Trabajos Hudson"
10654 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10656 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10657 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10659 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10660 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10662 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10663 msgid "Error On Query:"
10664 msgstr "Error en la consulta:"
10666 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10668 msgid "Missing params"
10669 msgstr "Faltan parámetros"
10671 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10673 msgid "Could Not Delete List: "
10674 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10676 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10677 msgid "View Personal mailman"
10678 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10680 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10681 msgid "View the mailman Administration"
10682 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10684 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10685 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10686 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10687 #: www/project/admin/users.php:345
10691 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10692 msgid "Monitored Lists"
10693 msgstr "Listas monitorizadas"
10695 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10696 msgid "You are not monitoring any lists."
10697 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10699 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10700 msgid "My Monitored Lists"
10701 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10703 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10705 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10706 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10708 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10709 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10714 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10715 msgid "Mailman plugin"
10716 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10718 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10720 msgstr "Listas de Correo"
10722 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10723 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10724 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10726 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10727 msgid "Permanently Delete List"
10728 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10730 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
10731 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10732 msgid "Permanently Delete"
10733 msgstr "Borrado Permanentemente"
10735 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10736 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10737 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10738 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10739 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10740 #: www/mail/admin/index.php:207
10741 msgid "Error getting the list"
10742 msgstr "Error obteniendo lista"
10744 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10745 msgid "List re-created"
10746 msgstr "Lista re-generada"
10748 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10750 msgstr "Lista añadida"
10752 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10753 msgid "List updated"
10754 msgstr "Lista actualizada"
10756 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10757 msgid "Add a Mailing List"
10758 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10760 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10761 #, fuzzy, php-format
10763 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10765 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10771 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10774 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10777 msgid "Unable to get the lists"
10778 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10781 msgid "Mailing List Name"
10782 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10784 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10785 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10786 #: www/mail/admin/index.php:220
10788 msgstr "¿Es Público?"
10790 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10791 msgid "Add This List"
10792 msgstr "Añadir esta lista"
10794 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10796 msgstr "Administración de Correos"
10798 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10799 msgid "Mailing List Administration"
10800 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10802 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10803 #: www/mail/admin/index.php:249
10805 msgid "Unable to get the list %s"
10806 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10808 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10811 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10812 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10814 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10815 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10818 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10819 msgid "Add Mailing List"
10820 msgstr "Añadir lista de correo"
10822 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10824 msgid "Mailing Lists for %s"
10825 msgstr "Listas de correo de %s"
10827 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10829 msgid "No Lists found for %s"
10830 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10832 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10833 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10835 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10836 "solicitar listas de correo."
10838 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10840 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10841 "want to update mailman information, click on "
10843 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10844 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10846 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10847 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10848 msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
10850 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10853 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10854 "and you are the list administrator.\n"
10856 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10858 "Your mailing list info is at:\n"
10861 "List administration can be found at:\n"
10864 "Your list password is: %6$s .\n"
10865 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10867 "Thank you for registering your project with %1$s."
10869 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10870 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10872 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10874 "La información de la lista de correo está en:\n"
10877 "La administración de la lista está en:\n"
10880 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10881 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10883 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10885 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10886 msgid "Subscription"
10887 msgstr "Subscripción"
10889 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10890 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10891 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10892 msgid "Administrate"
10893 msgstr "Administrar"
10895 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10896 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10897 #: www/mail/index.php:93
10898 msgid "Not activated yet"
10899 msgstr "No activa todavía"
10901 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10902 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10903 msgid "Error during creation"
10904 msgstr "Error durante la creación"
10906 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10907 #: www/forum/monitor.php:65
10908 msgid "Unsubscribe"
10909 msgstr "Desubscribir"
10911 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10913 msgstr "Subscribir"
10915 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10917 msgstr "Re-Generar"
10919 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10920 msgid "Administrate from Mailman"
10921 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10923 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10924 msgid "Category added successfully"
10925 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10927 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10928 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10929 msgid "Missing category name"
10930 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10932 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10936 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10937 msgid "Note added successfully."
10938 msgstr "Nota agregada correctamente."
10940 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10941 msgid "Missing version."
10942 msgstr "Version no localizada."
10944 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10945 msgid "Attachment deleted successfully."
10946 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10948 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10949 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10950 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10952 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10954 msgid "Category %s deleted successfully."
10955 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10957 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10958 msgid "Missing parameters to delete category."
10959 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10961 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10962 msgid "Note deleted successfully"
10963 msgstr "Nota borrada correctamente"
10965 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10966 msgid "Version deleted successfully."
10967 msgstr "Versión correctamente borrada."
10969 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10970 msgid "Missing parameters to delete version."
10971 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10973 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10974 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10975 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10977 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10978 msgid "Failed to initialize user."
10979 msgstr "Fallo al iniciar usuario"
10981 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10982 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10983 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10985 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10986 msgid "No action, same category name."
10987 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10989 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10990 msgid "Category renamed successfully."
10991 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
10993 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
10994 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
10995 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
10997 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
10998 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
10999 msgid "Failed to update global configuration."
11000 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11002 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11003 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11004 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11006 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11007 msgid "No type found."
11008 msgstr "No se localiza el tipo."
11010 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11011 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11012 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11014 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11015 msgid "Personal MantisBT page"
11016 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11018 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11019 msgid "Tickets Management"
11020 msgstr "Gestion de Tickets"
11022 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11023 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11024 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11026 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11027 msgid "View Personal MantisBT"
11028 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11030 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11031 msgid "View Admin MantisBT"
11032 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11034 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11035 msgid "MantisBT administration page"
11036 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11038 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11040 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11041 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11043 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11044 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11045 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11047 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11048 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11049 msgid "No project found"
11050 msgstr "No se localiza proyecto"
11052 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11053 msgid "No project found in MantisBT"
11054 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11056 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11057 msgid "Cannot delete in database"
11058 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11060 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11061 msgid "Update MantisBT project"
11062 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11064 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11065 msgid "ID MantisBT project not found"
11066 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11068 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11072 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11073 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11074 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11076 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11077 msgid "View all tickets."
11078 msgstr "Ver todos los tickets."
11080 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11082 msgstr "Estadísticas"
11084 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11085 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11086 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11088 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11089 msgid "View global statistics."
11090 msgstr "Ver estadisticas globales."
11092 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11093 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11094 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11096 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11097 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11098 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11100 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11101 msgid "MantisBT project not found"
11102 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11104 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11105 msgid "Global MantisBT admin"
11106 msgstr "Administración Global MantisBT"
11108 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11109 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11112 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11113 msgid "MantisBT title"
11114 msgstr "Titulo MantisBT"
11116 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11120 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11121 msgid "MantisBT description."
11122 msgstr "Descripción MantisBT"
11124 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11125 msgid "Not yet implemented"
11126 msgstr "No implementado"
11128 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11129 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11130 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11131 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11132 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11133 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11134 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11135 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11136 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11137 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11138 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11139 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11140 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11141 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11142 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11143 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11144 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11146 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11147 msgid "With Status:"
11148 msgstr "Con estado:"
11150 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11151 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11152 msgid "Clear filter"
11153 msgstr "Limpiar filtro"
11155 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11156 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11157 msgid "Apply filter"
11158 msgstr "Aplicar filtro"
11160 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11162 msgstr "Versiónes:"
11164 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11165 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11166 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11167 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11168 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11172 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11173 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11174 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11175 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11176 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11177 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11178 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11179 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11180 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11181 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11182 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11183 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11184 #: www/snippet/submit.php:129
11188 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11189 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11190 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11191 msgid "Reproducibility"
11192 msgstr "Reproducible"
11194 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11195 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11196 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11197 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11201 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11202 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11203 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11205 msgstr "Encontrado en"
11207 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11208 msgid "No version defined"
11209 msgstr "No hay versiones definidas"
11211 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11212 msgid "(128 char max)"
11213 msgstr "(128 car max)"
11215 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11216 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11217 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11218 msgid "Additional Informations"
11219 msgstr "Información adicional"
11221 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11222 msgid "Modify note"
11223 msgstr "Modificar nota"
11225 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11226 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11228 msgstr "Agregar nota"
11230 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11231 msgid "Add a new category"
11232 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11234 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11235 msgid "Add a new version"
11236 msgstr "Agregar nueva versión"
11238 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11239 msgid "Version Detail"
11240 msgstr "Detalles Versión"
11242 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11243 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11244 msgid "Target Date"
11245 msgstr "Fecha Objetivo"
11247 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11248 msgid "Tickets oer Status"
11249 msgstr "Tickets o Estados"
11251 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11253 msgstr "Solucionado"
11255 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11256 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11257 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11258 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11262 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11263 msgid "Manage your account"
11264 msgstr "Gestionar su cuenta"
11266 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11267 msgid "Specify your mantisbt user."
11268 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11270 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11271 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11272 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11273 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11274 msgid "Specify the password of this user."
11275 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11277 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11278 msgid "Manage categories"
11279 msgstr "Gestionar Categorias"
11281 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11285 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11286 msgid "No Categories"
11287 msgstr "No hay Categorias"
11289 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11290 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11291 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11292 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11294 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11295 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11296 msgid "Use global configuration"
11297 msgstr "Usar configuraciones globales"
11299 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11300 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11301 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11302 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11303 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11305 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11306 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11307 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11308 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11310 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11312 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11313 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11315 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11317 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11320 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11321 msgid "Manage versions"
11322 msgstr "Gestionar versiones"
11324 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11325 msgid "No versions"
11326 msgstr "No hay versiones"
11328 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11329 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11330 msgid "Edit ticket"
11331 msgstr "Editar ticket"
11333 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11334 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11335 msgid "Submit Date"
11336 msgstr "Enviar Fecha"
11338 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11339 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11340 msgid "Update Date"
11341 msgstr "Actualizar Fecha"
11343 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11344 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11348 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11349 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:403
11351 msgstr "Resolución"
11353 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11354 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11356 msgstr "Solucionado en "
11358 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11359 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11363 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11364 msgid "(max128 char )"
11365 msgstr "(max128 car )"
11367 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11368 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11369 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11371 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11373 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11375 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11378 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11379 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11380 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11382 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11384 msgstr "Inicializar"
11386 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11388 msgid "Use global forge configuration."
11389 msgstr "Usar configuraciones globales"
11391 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11393 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11394 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11396 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11398 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11399 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11401 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11402 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11403 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11405 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11406 msgid "Specify the password of your user."
11407 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11409 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11410 msgid "Jump to ticket:"
11411 msgstr "Ir al ticket:"
11413 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11414 msgid "Display filter rules"
11415 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11417 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11421 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11422 msgid "No versions to display"
11423 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11425 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11426 msgid "No attached files for this ticket"
11427 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11429 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11430 #: www/project/admin/editimages.php:256
11432 msgstr "Añade fichero"
11434 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11435 msgid "Woops: wrong issue id"
11436 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11438 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11442 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11443 msgid "No data to retrieve"
11444 msgstr "No datos para obtener"
11446 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11447 msgid "No tickets to display"
11448 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11450 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11451 msgid "Last update"
11452 msgstr "Ultimo actualizado"
11454 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11455 msgid "Add a new ticket"
11456 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11458 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11459 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11463 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11464 msgid "No notes for this ticket"
11465 msgstr "No hay notas para este ticket"
11467 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11468 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11469 msgid "Invalid User"
11470 msgstr "Usuario no válido"
11472 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11473 msgid "Invalid User not active"
11474 msgstr "Usuario no activo"
11476 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11477 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11478 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11479 msgid "You are not a member of this project"
11480 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11482 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11483 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11484 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11485 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11487 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11488 msgid "No idAttachment"
11489 msgstr "No hay idAdjuntos."
11491 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11492 #: www/developer/index.php:45
11493 msgid "User not active"
11494 msgstr "Usuario no activo"
11496 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11497 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11498 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11500 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11502 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11504 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11507 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11509 msgstr "Mis tickets"
11511 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11512 msgid "View My tickets."
11513 msgstr "Ver MIs tickets"
11515 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11516 msgid "Manage your mantisbt account."
11517 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11519 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11520 msgid "Mediawiki Space"
11521 msgstr "Espacio Mediawiki"
11523 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11524 msgid "Mediawiki read access"
11525 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11527 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11531 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11532 msgid "Mediawiki write access"
11533 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11535 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11537 msgstr "No edicíón"
11539 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11540 msgid "Edit existing pages only"
11541 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11543 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11544 msgid "Edit and create pages"
11545 msgstr "Editar y crear paginas"
11547 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11548 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11549 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11551 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11552 msgid "Mediawiki file upload"
11553 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11555 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11556 msgid "No uploading"
11557 msgstr "No se puede subir"
11559 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11560 msgid "Upload permitted"
11561 msgstr "Subida permitida"
11563 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11564 msgid "Upload and re-upload"
11565 msgstr "Subir y re-subir"
11567 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11568 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11569 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11571 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11572 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11573 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11575 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11576 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11577 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11579 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11583 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11584 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11585 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11587 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11588 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11589 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11590 msgid "Project Summary"
11591 msgstr "Historial del Proyecto"
11593 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11598 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11599 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11600 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11602 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11605 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11607 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11610 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11611 msgid "Invalid file upload"
11612 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11614 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11615 msgid "Not a valid PNG image"
11616 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11618 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11620 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11621 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11623 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11624 #, fuzzy, php-format
11625 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11626 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11628 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11629 msgid "Cannot overwrite existing file"
11630 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11632 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11633 msgid "Cannot move file to target location"
11634 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11636 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11637 msgid "New file installed successfully"
11638 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11640 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11642 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11645 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11647 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11648 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11651 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11652 msgid "File successfully removed"
11653 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11655 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11656 msgid "File removal error"
11657 msgstr "Error Borrado Fichero"
11659 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11660 msgid "Nightly XML dump"
11661 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11663 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11665 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11667 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11669 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11671 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11672 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11674 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11675 msgid "Current logo:"
11676 msgstr "Logo Actual:"
11678 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11679 msgid "No per-project logo currently installed."
11680 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11682 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11683 msgid "Upload a new logo"
11684 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11686 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11687 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11690 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11692 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11693 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11695 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11696 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11698 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11699 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11700 msgid "Upload a new file"
11701 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11703 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11704 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11707 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11708 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11710 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11711 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11713 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11714 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11716 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11719 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11720 "comoel Konqueror o Galeon."
11722 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11723 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11724 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11725 msgid "Choose an already uploaded file:"
11726 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11728 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11729 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11731 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11733 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11734 msgid "Upload new logo"
11735 msgstr "Subir nuevo logo"
11737 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11738 msgid "Configure Global Message"
11739 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11741 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11743 msgid "Configure Message"
11744 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11746 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11750 #: plugins/message/www/index.php:63
11752 msgid "Global Message Administration"
11753 msgstr "Vista Global de Administración"
11755 #: plugins/message/www/index.php:65
11757 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11758 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11760 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11761 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11763 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11764 msgid "MoinMoin Wiki access"
11765 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11767 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11768 msgid "Write access"
11769 msgstr "Acceso Escritura"
11771 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11772 msgid "Admin access"
11773 msgstr "Acceso Administrador"
11775 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11776 msgid "OAuth Access Tokens"
11779 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11783 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11787 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11788 msgid "Token Secret"
11791 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11792 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11793 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11795 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11796 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
11797 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11798 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11799 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11800 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11801 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11802 msgid "OAuth Providers"
11803 msgstr "Proveedores OAuth"
11805 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11806 msgid "Get more Access tokens"
11807 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11809 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
11811 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
11813 "<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
11816 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
11817 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11818 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
11819 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11823 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
11825 msgid "New access token received and saved!"
11826 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11828 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
11830 msgid "Access Token Key: "
11831 msgstr "Token Key Pedida: "
11833 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
11835 msgid "Access Token Secret: "
11836 msgstr "Pedir Token URL"
11838 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11840 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11841 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11842 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11843 msgid "Get Access tokens"
11846 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
11847 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
11848 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11849 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11850 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11851 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11852 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11853 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11854 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11855 msgid "Access tokens"
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11861 msgstr "Selecciona"
11863 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11864 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11867 msgid "Consumer Key"
11870 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11871 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11872 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11873 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11874 msgid "Request Token URL"
11877 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11878 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11879 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11880 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11881 msgid "Authorization URL"
11882 msgstr "URL de Autorización"
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11885 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11886 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11887 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11888 msgid "Access Token URL"
11891 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
11892 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
11893 msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
11895 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
11897 msgid "New request token received!"
11898 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11900 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
11902 msgid "Request Token Key"
11903 msgstr "Token Key Pedida : "
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
11907 msgid "Request Token Secret"
11908 msgstr "Pedir Token URL"
11910 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
11911 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
11912 msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
11915 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11917 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11918 "ask your forge administer to create one."
11920 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11921 "a su administrador de la forja que cree uno."
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11925 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11926 "enabled services."
11928 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11929 "servicios habilitados oauth."
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11932 msgid "Accessing resources with OAuth"
11933 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11935 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11940 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11941 msgid "Resource URL"
11942 msgstr "URL Recurso"
11944 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11945 msgid "HTTP Request"
11946 msgstr "Petición HTTP"
11948 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11952 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11953 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11954 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11956 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11958 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11959 "links below to get started"
11961 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11962 "enlaces siguiente para comenzar"
11964 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11966 msgid "Edit OAuth Provider"
11967 msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
11969 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11970 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11971 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11972 msgid "Consumer Secret"
11975 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11976 msgid "Update Provider"
11977 msgstr "Actualizar Proveedor"
11979 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11980 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11981 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11983 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11985 msgid "Add a new OAuth provider"
11986 msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
11988 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11989 msgid "Add provider"
11990 msgstr "Agregar proveedor"
11992 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
11993 msgid "View Personal oauthprovider"
11994 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
11996 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
11997 msgid "oauthprovider Admin"
11998 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12000 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12001 msgid "Manage OAuth consumers"
12004 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12005 msgid "OAuth provider plugin"
12006 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12008 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12009 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12010 msgid "Consumer name"
12013 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12014 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12015 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12016 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12017 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12019 msgstr "Palabra Clave"
12021 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12022 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12023 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12024 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12025 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12029 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12030 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12031 msgid "Authorized on"
12034 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12035 msgid "No access tokens were found!"
12038 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12039 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12040 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12042 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12045 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12049 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12050 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12054 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12058 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12062 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12063 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12064 msgid "OAuth Provider"
12067 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12068 msgid "Manage Consumer"
12071 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12075 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12076 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12077 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12078 msgid "Update Consumer"
12081 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12082 msgid "Delete Consumer"
12085 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12086 msgid "OAuth consumers"
12089 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12093 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12097 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12098 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12101 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12102 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12103 msgid "Create Consumer"
12106 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12107 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12108 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12110 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12114 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12115 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12116 msgid "Request Tokens"
12119 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12123 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12124 msgid "No request tokens were found!"
12127 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12128 msgid "Authorization Denied"
12131 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12134 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12135 "pending OAuth token request has been deleted."
12138 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12140 msgstr "Obtener Ayuda"
12142 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12143 msgid "View Personal oslc"
12144 msgstr "Ver Personal OSLC"
12146 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12148 msgstr "Administracion OSLC"
12150 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12151 msgid "Wrong captcha code"
12154 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12155 msgid "Reload image."
12158 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12159 msgid "Write captcha here:"
12162 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12164 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12168 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12169 msgid "Import projects"
12170 msgstr "Importar proyectos"
12172 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12173 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12174 msgid "Project import plugin"
12175 msgstr "Plugin importar proyectos"
12177 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12178 msgid "Import users"
12179 msgstr "importar usuarios"
12181 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12183 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12184 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12186 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12187 msgid "Opening fileinfo database failed"
12188 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12190 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12191 msgid "Uploaded files available"
12192 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12194 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12195 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12196 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12197 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12201 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12202 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12206 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12208 msgstr "Seleccionado?"
12210 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12211 msgid "Please select only one file"
12212 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12214 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12215 msgid "File not found on server"
12216 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12218 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12219 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12220 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12222 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12223 #, fuzzy, php-format
12224 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12225 msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
12227 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12228 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12229 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12231 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12233 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12236 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12239 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12240 msgid "Missing a temporary folder."
12241 msgstr "No localizada carpeta temporal"
12243 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12245 msgid "Failed to write file to disk."
12246 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12248 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12250 msgid "File upload stopped by extension."
12251 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12253 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12255 msgid "Unknown upload error %d"
12256 msgstr "Error desconocido subida %d"
12258 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12259 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12260 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12261 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12263 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12265 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12266 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12267 msgid "Project importer"
12268 msgstr "Importador de Proyectos"
12270 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12271 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12272 msgid "Users found in imported file"
12273 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12275 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12276 #, fuzzy, php-format
12277 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12278 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
12280 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12281 #, fuzzy, php-format
12282 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12283 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
12285 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12286 #, fuzzy, php-format
12287 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12288 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
12290 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12291 msgid "Optionally change for another existing user"
12292 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12294 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12295 msgid "Select existing user"
12296 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12298 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12299 msgid "to be added to project"
12300 msgstr "para agregar al proyecto"
12302 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12303 msgid "need to add to project"
12304 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12306 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12307 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12309 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12312 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12314 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12315 "bellow, and re-submit it:"
12317 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12318 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12320 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12321 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12322 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12324 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12325 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12326 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12328 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12329 msgid "Imported user logname"
12330 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12332 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12333 msgid "Imported user email"
12334 msgstr "Email usuario importado"
12336 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12337 msgid "Initial role"
12338 msgstr "Rol Inicial"
12340 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12341 msgid "Map to existing user (role)"
12342 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12344 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12345 msgid "Mapped to existing user"
12346 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12348 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12349 msgid "Matching new project members roles"
12350 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12352 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12353 msgid "New project member"
12354 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12356 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12357 msgid "Imported users mapped to it"
12358 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12360 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12364 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12365 #, fuzzy, php-format
12367 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12368 "project: need to add it as role “%s”."
12370 "El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
12371 "esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
12373 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12374 #, fuzzy, php-format
12375 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12376 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
12378 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12380 msgid "Details of imported project: "
12381 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12383 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12384 msgid "Project's spaces found"
12385 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12387 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12391 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12392 msgid "Import space ?"
12393 msgstr "Importar espacio ?"
12395 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12396 msgid "parsing problem"
12397 msgstr "Problemas procesado"
12399 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12400 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12401 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12403 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12404 msgid "Select a file or upload a new one"
12405 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12407 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12408 msgid "Please upload a file"
12409 msgstr "Por favor suba un fichero"
12411 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12412 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12413 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12415 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12416 msgid "Failed to create project"
12417 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12419 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12420 msgid "Created project"
12421 msgstr "Proyecto Creado"
12423 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12424 msgid "Users importer"
12425 msgstr "Importador de Usuarios"
12427 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12428 msgid "Failed to create user"
12429 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12431 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12432 msgid "Created user"
12433 msgstr "Usuario creado"
12435 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12436 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12437 msgid "Project labels"
12438 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12440 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12441 msgid "Project labels plugin"
12442 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12444 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12446 msgid "Cannot insert new label: %s"
12447 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12449 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12450 msgid "Project label added."
12451 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
12453 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12454 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12456 msgid "Cannot delete label: %s"
12457 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12459 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12460 msgid "Project label deleted."
12461 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
12463 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12465 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12466 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12468 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12469 msgid "The label has been added to the project."
12470 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12472 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12473 msgid "No such project."
12474 msgstr "No existe el proyecto."
12476 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12478 msgid "Cannot remove label: %s"
12479 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12481 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12482 msgid "The label has been removed from the project."
12483 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
12485 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12487 msgid "Cannot modify label: %s"
12488 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12490 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12491 msgid "Label has been saved."
12492 msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
12494 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12495 msgid "Label name:"
12496 msgstr "Nombre etiqueta:"
12498 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12499 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12500 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12501 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12503 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12504 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12505 msgid "This label currently looks like this:"
12506 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12508 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12509 msgid "Save this label"
12510 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12512 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12513 msgid "Manage labels"
12514 msgstr "Gestionar etiquetas"
12516 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12517 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12518 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12520 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12521 msgid "This label is used on the following group:"
12522 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12523 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12524 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12526 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12527 msgid "[Remove this label]"
12528 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12530 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12531 msgid "This label is not used on any group."
12532 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12534 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12535 msgid "Add label to project"
12536 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12538 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12539 msgid "[Edit this label]"
12540 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12542 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12543 msgid "[Delete this label]"
12544 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12546 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12547 msgid "Add new labels"
12548 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12550 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12551 msgid "You can create new labels with the form below."
12552 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
12554 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12555 msgid "Name of the label:"
12556 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12558 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12562 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12563 msgid "Project of the month!"
12564 msgstr "Proyecto del mes!"
12566 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12568 msgstr "Agregar etiqueta"
12570 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12572 msgid "This project already has a parent"
12573 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12575 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12576 msgid "Successfully added child"
12577 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12579 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12580 msgid "Failed to add child"
12581 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12583 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12584 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12585 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12587 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12588 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12589 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12591 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12592 msgid "Successfully removed child"
12593 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12595 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12597 msgid "Failed to remove child"
12598 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12600 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12601 msgid "Successfully removed parent"
12602 msgstr "Padre borrado correctamente"
12604 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12606 msgid "Failed to remove parent"
12607 msgstr "Falló borrado del padre"
12609 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12610 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12611 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12613 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12614 msgid "Failed to update configuration."
12615 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12617 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12618 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12619 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12621 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12623 msgstr "Tarea realizada."
12625 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12626 msgid "Failed to do task."
12627 msgstr "Falló agregar tarea."
12629 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12630 msgid "Project Hierarchy"
12631 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12633 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12634 msgid "Hierarchy Admin"
12635 msgstr "Administración Jerarquias"
12637 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12638 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12640 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12643 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12644 "caracteristicas de configuración global)"
12646 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12647 msgid "Per Category"
12648 msgstr "Por Categoria"
12650 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12651 msgid "Per Hierarchy"
12652 msgstr "Por Jerarquía"
12654 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12656 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12657 "here they do not choose any categories"
12659 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12660 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12662 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12664 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12667 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12668 "proyectos como padres e hijos"
12670 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12671 msgid "Global Hierarchy admin"
12672 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12674 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12675 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12676 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12678 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12680 msgstr "Tipo de Enlace"
12682 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12686 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12688 msgstr "Navegacion"
12690 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12691 msgid "Modify the hierarchy"
12692 msgstr "Modificar la jerarquia"
12694 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12695 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12696 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12697 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12698 msgid "Browse this project"
12699 msgstr "Navegar por este proyecto"
12701 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12702 msgid "Remove child project"
12703 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12705 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12706 msgid "Remove parent project"
12707 msgstr "Borrar proyecto padre"
12709 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12711 msgid "Add new child"
12712 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12714 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12715 msgid "Select a project: "
12716 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12718 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12719 msgid "Add Child project"
12720 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12722 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12724 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12725 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12727 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12728 msgid "Pending hierarchy request"
12729 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12731 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12732 msgid "Validate parent"
12733 msgstr "Validar padre"
12735 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12736 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12740 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12741 msgid "Validate child"
12742 msgstr "Validar hijo"
12744 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12745 msgid "No pending requests"
12746 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12748 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12749 msgid "Enable Tree in projects tab."
12750 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
12752 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12753 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12754 msgid "Enable Tree"
12755 msgstr "Activar Arbol"
12757 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12758 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12759 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12761 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12762 msgid "Enable docman browsing"
12763 msgstr "Activar navegación por docman"
12765 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12766 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12767 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12769 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12770 msgid "Manage project configuration"
12771 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12773 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12774 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12775 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12777 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12779 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12780 "parent docman tab."
12782 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12783 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12785 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12786 msgid "Enable Docman."
12787 msgstr "Activar Docman."
12789 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12790 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12792 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12794 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12795 msgid "Enable delegate"
12796 msgstr "Activar delegar"
12798 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12800 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12803 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12804 "en cualquier nivel del proyecto."
12806 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12807 msgid "Use forge global configuration"
12808 msgstr "Usar configuración global de forja"
12810 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12811 msgid "Enable hierarchical browsing"
12812 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12814 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12815 msgid "Disable hierarchical browsing"
12816 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12818 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12819 msgid "Linked projects"
12820 msgstr "Proyectos enlazados"
12822 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12824 msgid "Parent Project"
12825 msgstr "Proyecto Padre:"
12827 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12828 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12829 msgid "Direct link to project"
12830 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12832 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12833 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12834 msgid "View the quota_management Administration"
12835 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12837 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12841 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12842 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12843 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12844 msgid "Ressources usage and quota"
12845 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12847 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12848 msgid "No TYPE specified"
12849 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12851 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12852 msgid "No ID specified"
12853 msgstr "Ningún ID especificado"
12855 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12856 msgid "You are not Admin of this project"
12857 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12859 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12860 msgid "Quota Manager Admin"
12861 msgstr "Administrador de Espacio"
12863 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12864 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12865 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12867 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12868 msgid "Successfully updated quota"
12869 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12871 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12872 msgid "Projects disk quota"
12873 msgstr "Espacio de disco "
12875 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12876 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12877 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12881 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12882 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12883 msgid "disk quota soft"
12884 msgstr "espacio de disco minimo"
12886 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12887 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12888 msgid "disk quota hard"
12889 msgstr "espacio de disco maximo"
12891 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12892 msgid "Projects ressources use"
12893 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12895 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12896 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12900 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12901 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12905 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12906 msgid "Download - without quota control"
12907 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12909 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12911 msgstr "base de datos"
12913 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12914 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12915 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12919 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12920 msgid "Users disk use"
12921 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12923 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12927 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12928 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12929 msgid "Project quota manager"
12930 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12932 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12933 msgid "Documents search engine"
12934 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12936 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12937 msgid "Download project directory"
12938 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12940 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12941 msgid "Without quota control"
12942 msgstr "Sin control de espacio"
12944 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12945 msgid "Home project directory"
12946 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12948 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12949 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12950 msgid "With ftp and home quota control"
12951 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12953 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12954 msgid "FTP project directory"
12955 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12957 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12958 msgid "CVS project directory"
12959 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12961 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12962 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12963 msgid "With cvs and svn quota control"
12964 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12966 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12967 msgid "Subversion project directory"
12968 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12970 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12972 msgstr "Base de datos"
12974 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12975 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12977 msgstr "tipo de espacio"
12979 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12983 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12984 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12988 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12990 msgstr "Espacio de disco"
12992 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
12993 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
12994 msgid "Quota exceeded"
12995 msgstr "Espacio sobrepasado"
12997 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
12998 msgid "Quota disk management"
12999 msgstr "Getion de espacio en disco"
13001 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13002 msgid "Quota settings"
13003 msgstr "Ajustes de espacio"
13005 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13007 msgstr "Espacio minimo"
13009 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13011 msgstr "Espacio maximo"
13013 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13015 msgstr "Inicio, Ftp"
13017 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13018 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13019 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13020 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13021 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13022 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13023 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13025 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13026 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13028 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13029 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13030 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13031 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13032 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13033 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13035 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13036 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13038 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13039 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13040 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13042 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13044 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13045 "with the following command."
13047 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13048 "anonimos con el siguiente comando."
13050 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13051 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13052 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13053 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13054 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13055 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13056 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13057 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13058 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13059 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13061 msgid "Developer %s Access via SSH"
13062 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13064 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13065 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13066 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13067 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13068 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13069 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13070 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13071 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13072 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13073 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13074 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13076 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13078 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13080 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13081 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13082 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13083 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13084 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13085 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13086 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13087 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13088 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13089 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13090 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13092 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13093 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13094 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13095 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13096 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13097 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13098 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13099 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13100 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13101 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13102 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13103 msgid "Enter your site password when prompted."
13104 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13106 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13107 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13109 msgstr "nombre de rama"
13111 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13112 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13113 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13114 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13115 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13116 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13117 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13118 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
13119 msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
13121 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13122 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13123 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13124 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13125 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13126 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13127 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13128 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13129 msgid "developername"
13130 msgstr "nombre desarrollador"
13132 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13133 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13134 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13135 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13137 msgid "%s Repository Browser"
13138 msgstr "%s navegador del repositorio"
13140 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13141 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13142 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13143 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13144 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13145 #, fuzzy, php-format
13147 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13150 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13151 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13152 "fichero de el repositorio."
13154 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13155 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13156 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13157 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13158 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13160 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13162 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13163 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13164 "fichero de el repositorio."
13166 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13167 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13168 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13169 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13171 msgid "Browse %s Repository"
13172 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13174 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13175 msgid "ClearCase Access"
13178 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13181 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13182 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13185 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13189 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13190 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13191 msgid "Browse the ClearCase tree"
13192 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13194 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13195 msgid "ClearCase server"
13198 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13201 msgid_plural "commits"
13205 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13208 msgid_plural "adds"
13212 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13213 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13216 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13218 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13219 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13221 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13222 #, fuzzy, php-format
13223 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13225 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13226 "lossiguientes comandos."
13228 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13229 msgid "Anonymous CVS Access"
13230 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13232 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13234 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13235 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13236 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13237 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13239 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13240 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13241 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13242 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
13243 "simplemente presione la tecla Enter."
13245 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13246 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13247 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13249 msgstr "nombredemódulo"
13251 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13252 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13253 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13254 msgid "Download the nightly snapshot"
13255 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13257 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13258 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13259 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13260 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13261 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13265 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13266 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13269 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13271 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13274 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13275 msgid "Invalid CVS repository : "
13276 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13278 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13279 msgid "Invalid username : "
13280 msgstr "Usuario incorrecto : "
13282 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13284 msgid "User not found %s"
13285 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13287 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13288 msgid "where REPO can be: "
13291 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13292 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13296 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13298 msgid "No repositories defined."
13299 msgstr "Sin categorias definidas"
13301 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13303 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13304 msgstr "Repositorio a crear"
13306 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13307 msgid "Anonymous Darcs Access"
13308 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13310 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13312 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13313 "with the following command."
13316 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13318 msgid "No repositories to browse"
13319 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13321 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13322 msgid "Repository to be created: "
13323 msgstr "Repositorio a crear"
13325 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13327 msgid "Create new repository:"
13328 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13330 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13331 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13332 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13334 msgid "Repository name"
13335 msgstr "Nombre repositorio: "
13337 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13342 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13344 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13345 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13346 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13347 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13349 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13352 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13353 "with the following command."
13355 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13356 "with the following commands."
13358 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13359 "anónimo con el siguiente comando."
13361 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13362 "anónimo con el siguiente comando."
13364 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13366 msgid "Developer's repository"
13367 msgid_plural "Developer's repositories"
13368 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13369 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13371 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13374 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13375 "checked out anonymously."
13377 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13378 "be checked out anonymously."
13380 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13381 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13382 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13385 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13386 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13387 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13390 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13391 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13392 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13393 msgid "Browse Git Repository"
13394 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13396 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13397 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13399 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13400 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13401 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13402 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13404 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13407 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13408 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13411 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13412 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13415 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13416 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13417 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13419 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13420 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13421 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13423 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13424 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13426 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13427 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13428 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13429 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13431 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13432 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13435 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13436 "your site password when prompted."
13438 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13439 "Enter your site password when prompted."
13441 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13442 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13444 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13445 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13447 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13449 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13451 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13454 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13457 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13458 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13459 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13461 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13462 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13463 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13465 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13466 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13467 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13468 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13470 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13471 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13472 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13473 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13475 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13476 msgid "Access to your personal repository"
13477 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13479 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13481 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13482 "the following method. Enter your site password when prompted."
13484 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13485 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13487 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13488 msgid "Request a personal repository"
13489 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13491 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13493 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13494 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13495 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13496 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13497 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13499 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13500 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13501 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13502 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13503 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13505 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13507 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13508 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13510 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13511 msgid "Git Repository Browser"
13512 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13514 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13516 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13517 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13520 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13521 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13522 "ficheroen el repositorio."
13524 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13526 msgstr "Actualizaciones"
13528 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13530 msgid "Git Commits"
13533 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13534 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13537 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13538 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13540 msgid "This repository name is not valid"
13541 msgstr "Esta lista no esta activa"
13543 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13544 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13545 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13546 #, fuzzy, php-format
13547 msgid "A repository %s already exists"
13548 msgstr "La Busqueda ya existe"
13550 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13551 msgid "Invalid URL from which to clone"
13554 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13555 #, fuzzy, php-format
13556 msgid "Clone of %s"
13559 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13560 #, fuzzy, php-format
13561 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13562 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13564 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13565 #, fuzzy, php-format
13566 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13567 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13568 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13569 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13571 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13573 msgid "Initial repository description"
13574 msgstr "Descripción contribución:"
13576 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13577 msgid "Initial clone URL (if any)"
13580 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13581 #, fuzzy, php-format
13582 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13583 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13585 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13587 msgid "Repository name:"
13588 msgstr "Nombre repositorio: "
13590 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13591 msgid "Description:"
13592 msgstr "Descripción:"
13594 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13596 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13597 "empty to start with an empty repository):"
13600 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13602 msgid "My Git cloned Repositories List"
13603 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13605 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13607 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13609 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13612 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13613 msgid "No personal git repository"
13614 msgstr "No hay repositorios git personales"
13616 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13617 #, fuzzy, php-format
13618 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13619 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13621 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13623 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13624 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13626 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13627 "todavia, será creado en breve."
13629 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13631 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13632 "be created shortly."
13634 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13635 "Se creará en breve."
13637 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13638 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13641 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13644 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13645 "\">http://hginit.com/</a>"
13647 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13648 "git-scm.com/</a>."
13650 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13651 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13652 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13654 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13657 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13658 "access with the following command:"
13660 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13661 "anónimo con el siguiente comando."
13663 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13664 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13665 msgid "The password is "
13666 msgstr "La contraseña es "
13668 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13670 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13673 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13676 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13677 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13680 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13681 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13682 "sitio cuando sea requerida."
13684 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13685 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13687 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13688 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13690 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13691 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13694 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13695 "your site password when prompted."
13697 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13698 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13700 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13701 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13702 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13704 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13706 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13707 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13708 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13711 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13713 msgid "Hg Repository Browser"
13714 msgstr "Navegador del repositorio"
13716 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13719 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13720 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13723 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13724 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13725 "ficheroen el repositorio."
13727 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13729 msgid "Browse Hg Repository"
13730 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13732 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13733 #, fuzzy, php-format
13734 msgid "Clone of %s repository"
13735 msgstr "Repositorio del desarollador"
13737 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13738 #, fuzzy, php-format
13739 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13740 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13742 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13744 msgid "Cloned from:"
13747 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13749 msgid "Feature not implemented."
13750 msgstr "No implementado"
13752 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13753 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13754 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13756 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13757 msgid "Enable Repository Hooks"
13758 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13760 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13761 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13764 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13765 msgid "No hooks available"
13766 msgstr "No hay hooks disponibles"
13768 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13769 msgid "pre-commit Hooks"
13772 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13773 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13774 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13775 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13776 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13778 msgstr "Nombre de Hook"
13780 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13781 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13784 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13785 msgid "post-commit Hooks"
13788 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13789 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13792 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13793 msgid "post-receive Hooks"
13796 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13797 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13799 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13800 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13802 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13803 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13804 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13806 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13810 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13811 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13812 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13814 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13818 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13820 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13824 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13826 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13830 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13831 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13834 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13835 msgid "Commit message must not be empty."
13836 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
13838 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13839 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13841 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13844 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13845 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13846 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13848 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13850 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13853 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13854 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13855 msgid "Unable to retrieve data"
13856 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13858 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13860 msgid "Related SVN commits"
13861 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13863 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13864 msgid "Anonymous Subversion Access"
13865 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13867 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13869 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13870 "with the following command(s)."
13872 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13873 "lossiguientes comandos."
13875 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13876 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13877 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13878 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13880 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13882 msgid "Subversion Commits"
13883 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13885 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13886 msgid "View Personal SoapAdmin"
13887 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13889 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13890 msgid "SoapAdmin Admin"
13891 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13893 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13894 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13896 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13898 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13900 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13901 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13902 "in the OAuth Consumer plugin"
13904 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13905 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13906 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13908 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13910 msgid "Missing Link URL or name."
13911 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13913 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13915 msgid "Link updated"
13916 msgstr "Lista actualizada"
13918 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13920 msgid "Global WebAnalytics admin"
13921 msgstr "Administración Global MantisBT"
13923 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13925 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13926 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13928 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13930 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13931 "Piwik or Google Analytics."
13934 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13935 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13937 msgid "Informative Name"
13938 msgstr "Nombre del foro"
13940 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13941 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13942 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13943 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13946 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13948 msgid "Manage available links"
13949 msgstr "Gestionar etiquetas"
13951 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13953 msgstr "Esta Activa"
13955 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13957 msgid "Add a new webanalytics reference"
13958 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13960 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13962 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13963 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13966 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13968 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13969 "links, it will be rejected as spam."
13972 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13974 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13977 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13981 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13986 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
13989 msgstr "Administración del sitio"
13991 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
13993 msgid "This project's wiki"
13994 msgstr "Las noticias de este proyecto"
13996 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
13997 msgid "List of active wikis in Forge"
14000 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14005 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14006 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14007 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14009 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14010 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14015 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14016 msgid "Open-Discussion"
14017 msgstr "Foro-de-discusión"
14019 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14020 msgid "General Discussion"
14021 msgstr "Foro general"
14023 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14024 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14025 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14030 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14031 msgid "Get Public Help"
14032 msgstr "Obtén ayuda"
14034 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14035 msgid "Developers-Discussion"
14036 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14038 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14039 msgid "Project Developer Discussion"
14040 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14042 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14043 msgid "Uncategorized Submissions"
14044 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14046 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14051 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14056 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14060 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14061 msgid "Things We Have To Do"
14062 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14064 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14065 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14070 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14071 msgid "Next Release"
14072 msgstr "Siguiente publicación"
14074 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14075 msgid "Items For Our Next Release"
14076 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14079 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14080 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14082 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14083 #: www/account/unsubscribe.php:36
14084 msgid "Confirm Hash"
14085 msgstr "Confirmar Hash"
14087 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14088 #: www/account/unsubscribe.php:45
14089 msgid "This confirm hash exists more than once."
14090 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14092 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14093 #: www/account/unsubscribe.php:48
14094 msgid "Invalid confirmation hash."
14095 msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
14097 #: www/account/change_email-complete.php:61
14098 msgid "Email Change Complete"
14099 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14101 #: www/account/change_email-complete.php:66
14104 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14105 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14108 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14109 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14110 "reenviados a esta cuenta."
14112 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14113 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14114 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14118 #: www/account/change_email.php:57
14120 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14121 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14123 #: www/account/change_email.php:59
14124 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14126 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14128 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14130 msgid "%1$s Verification"
14131 msgstr "Verificación de %1$s"
14133 #: www/account/change_email.php:67
14134 msgid "Email Change Confirmation"
14135 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14137 #: www/account/change_email.php:69
14139 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14140 "email to complete the email change."
14142 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14143 "correo para completar el cambio de dirección."
14145 #: www/account/change_email.php:76
14146 msgid "Email change"
14147 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14149 #: www/account/change_email.php:78
14151 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14152 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14154 "Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
14155 "nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
14157 #: www/account/change_email.php:79
14159 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14160 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14161 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14164 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
14165 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
14166 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
14167 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
14168 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
14169 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
14170 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
14171 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
14172 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
14174 #: www/account/change_email.php:80
14176 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14177 "address. Visiting this link will complete the email change."
14179 "Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
14180 "correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
14182 #: www/account/change_email.php:86
14183 msgid "New Email Address"
14184 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14186 #: www/account/change_email.php:90
14187 msgid "Send Confirmation to New Address"
14188 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14190 #: www/account/change_pw.php:48
14191 msgid "Old password is incorrect"
14192 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14194 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14195 #: www/admin/passedit.php:54
14196 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14198 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14200 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14201 #: www/admin/passedit.php:62
14202 msgid "New passwords do not match."
14203 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14205 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14206 msgid "Could not change password: "
14207 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14209 #: www/account/change_pw.php:66
14210 msgid "Successfully Changed Password"
14211 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14213 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14215 msgid "%s Password Change Confirmation"
14216 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14218 #: www/account/change_pw.php:75
14219 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14220 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14222 #: www/account/change_pw.php:80
14224 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14225 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14227 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14228 msgid "Change Password"
14229 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14231 #: www/account/change_pw.php:92
14232 msgid "Old Password"
14233 msgstr "Contraseña antigua"
14235 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14236 #: www/admin/passedit.php:91
14237 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14238 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14240 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14241 #: www/admin/passedit.php:93
14242 msgid "New Password (repeat)"
14243 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14245 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:95
14246 msgid "Update password"
14247 msgstr "Actualizar contraseña"
14249 #: www/account/editsshkeys.php:46
14251 msgid "Manage Authorized Keys"
14252 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14254 #: www/account/editsshkeys.php:50
14256 msgid "Available keys"
14257 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14259 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14263 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14264 msgid "Fingerprint"
14267 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14268 #: www/project/admin/editimages.php:264
14272 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14277 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14278 msgid "ssh key is deployed."
14281 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14282 msgid "ssh key is not deployed yet."
14285 #: www/account/editsshkeys.php:66
14287 msgid "Delete this ssh key."
14288 msgstr "Borrar esta tarea"
14290 #: www/account/editsshkeys.php:73
14292 msgid "Add a new ssh key"
14293 msgstr "Agregar nueva petición."
14295 #: www/account/editsshkeys.php:74
14298 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14299 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14300 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14301 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14303 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14304 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14305 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14306 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14307 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14308 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14309 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14310 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14311 "para más información en el uso de claves.</p>"
14313 #: www/account/editsshkeys.php:75
14315 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14316 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14317 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14318 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14319 "information on sharing keys."
14321 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14322 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14323 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14324 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14325 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14326 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14327 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14328 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14329 "para más información en el uso de claves.</p>"
14331 #: www/account/editsshkeys.php:76
14334 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14335 "the number of keys in your file is what you expected."
14337 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14338 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14339 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14341 #: www/account/editsshkeys.php:82
14343 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14344 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14347 #: www/account/first.php:31
14350 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14351 "for Open Source projects."
14353 "Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
14354 "proyectos Open Source."
14356 #: www/account/first.php:33
14359 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14360 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14361 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14364 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14365 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
14366 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
14367 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
14368 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
14369 "su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor proporcionenos "
14370 "comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el equipo de %1$s.</"
14373 #: www/account/index.php:74
14375 msgid "You must supply a first name."
14376 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14378 #: www/account/index.php:77
14380 msgid "You must supply a last name."
14381 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14383 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14384 #: www/admin/useredit.php:110
14386 msgstr "Actualizado"
14388 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14389 msgid "Account Maintenance"
14390 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14392 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14394 msgstr "Bienvenid@s"
14396 #: www/account/index.php:129
14397 msgid "Account options:"
14398 msgstr "Informacion de la cuenta"
14400 #: www/account/index.php:132
14401 msgid "View My Profile"
14402 msgstr "Ver Mi perfil"
14404 #: www/account/index.php:134
14405 msgid "Edit My Skills Profile"
14406 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14408 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14409 msgid "Member since"
14410 msgstr "Miembro desde"
14412 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14413 #: www/include/user_profile.php:68
14415 msgstr "Id Usuario"
14417 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14418 msgid "First Name:"
14421 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14423 msgstr "Apellidos:"
14425 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14426 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14430 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14432 msgstr "Zona horaria:"
14434 #: www/account/index.php:183
14438 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14442 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14443 #: www/include/user_profile.php:112
14444 msgid "Email Address"
14445 msgstr "Dirección e-mail"
14447 #: www/account/index.php:197
14448 msgid "Change Email Address"
14449 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14451 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14452 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14456 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14457 msgid "Address (continued)"
14460 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14461 #: www/include/user_profile.php:133
14465 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14466 #: www/include/user_profile.php:144
14470 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14472 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14473 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14475 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
14476 "Altamente recomendado.)</i>"
14478 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14479 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14480 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
14482 #: www/account/index.php:265
14485 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14486 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14487 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14488 "participate in ratings.)</i>"
14490 "Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14491 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14492 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14493 "calificaciones.)</i>"
14495 #: www/account/index.php:271
14497 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14499 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14501 #: www/account/index.php:284
14502 msgid "Shell Account Information"
14503 msgstr "Información de la cuenta shell"
14505 #: www/account/index.php:287
14507 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14509 #: www/account/index.php:288
14510 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14511 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14513 #: www/account/index.php:314
14515 msgstr "Editar claves"
14517 #: www/account/index.php:316
14519 msgid "Shell Account deactivated"
14520 msgstr "Información de la cuenta shell"
14522 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14523 #: www/forum/admin/index.php:167
14524 #, fuzzy, php-format
14525 msgid "%s Mandatory fields"
14526 msgstr "Campos obligatorios"
14528 #: www/account/index.php:330
14529 msgid "Reset Changes"
14530 msgstr "Deshacer Cambios"
14532 #: www/account/lostlogin.php:75
14533 msgid "Password changed"
14534 msgstr "Contraseña cambiada"
14536 #: www/account/lostlogin.php:77
14537 #, fuzzy, php-format
14539 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14540 "\">login</a> to the site now."
14542 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
14543 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14545 #: www/account/lostlogin.php:87
14546 msgid "Lost Password Login"
14547 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14549 #: www/account/lostlogin.php:90
14551 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14552 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14554 #: www/account/lostpw.php:57
14557 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14558 "email verification."
14560 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14561 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14563 #: www/account/lostpw.php:59
14564 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14565 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14567 #: www/account/lostpw.php:62
14569 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14572 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
14573 "para cambiar su contraseña:"
14575 #: www/account/lostpw.php:72
14577 msgid "Lost Password Confirmation"
14578 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14580 #: www/account/lostpw.php:74
14583 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14584 "instructions in the email to change your account password."
14586 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14587 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14589 #: www/account/lostpw.php:83
14591 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14592 "of your account, your projects, and this site."
14594 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14595 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14597 #: www/account/lostpw.php:84
14599 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14600 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14601 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14605 #: www/account/lostpw.php:95
14606 msgid "Send Lost PW Hash"
14607 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14609 #: www/account/pending-resend.php:31
14611 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14613 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14616 #: www/account/pending-resend.php:42
14617 msgid "Your account is already active."
14618 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14620 #: www/account/pending-resend.php:45
14621 msgid "Pending Account"
14622 msgstr "Cuenta Pendiente"
14624 #: www/account/pending-resend.php:46
14626 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14627 "complete the registration process."
14629 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14630 "para completar el proceso de registro."
14632 #: www/account/pending-resend.php:56
14635 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14636 "confirmation email."
14638 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
14639 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14641 #: www/account/pending-resend.php:58
14644 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14646 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
14647 "email de confirmación"
14649 #: www/account/register.php:75
14650 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14651 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14653 #: www/account/register.php:98
14655 msgid "Register Confirmation"
14656 msgstr "Otra Información"
14658 #: www/account/register.php:103
14660 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14661 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14663 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14664 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14666 #: www/account/register.php:105
14668 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14670 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14672 #: www/account/register.php:112
14674 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14675 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14677 #: www/account/register.php:116
14679 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14680 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14682 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
14683 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
14684 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
14686 #: www/account/register.php:119
14689 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14690 "an eMail about this fact."
14692 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14693 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14695 #: www/account/register.php:140
14696 msgid "User Account Registration"
14697 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14699 #: www/account/register.php:148
14701 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14704 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14706 #: www/account/register.php:150
14707 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14708 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14710 #: www/account/register.php:157
14711 msgid "Password (min. 6 chars):"
14712 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14714 #: www/account/register.php:163
14715 msgid "Password (repeat):"
14716 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14718 #: www/account/register.php:189
14719 msgid "Language Choice:"
14720 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14722 #: www/account/register.php:201
14726 #: www/account/register.php:212
14729 "This email address will be verified before account activation. You will "
14730 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14733 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14734 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14735 "esta dirección de email."
14737 #: www/account/register.php:256
14739 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14740 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14742 #: www/account/register.php:262
14743 msgid "Activate this user immediately"
14744 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14746 #: www/account/register.php:269
14748 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14749 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14751 #: www/account/register.php:272
14753 msgstr "Regístrese"
14755 #: www/account/unsubscribe.php:62
14756 msgid "Unsubscription Complete"
14757 msgstr "Completa la Desubscripción"
14759 #: www/account/unsubscribe.php:65
14762 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14763 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14764 "visit your Account Maintenance page."
14766 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14767 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14768 "gestión de su Cuenta."
14770 #: www/account/unsubscribe.php:67
14773 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14774 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14775 "Maintenance page."
14777 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14778 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14779 "mantenimiento de la Cuenta."
14781 #: www/account/verify.php:51
14782 msgid "Account already active."
14783 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14785 #: www/account/verify.php:53
14787 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14789 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14790 "inválido (o nombre de usuario)"
14792 #: www/account/verify.php:55
14793 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14795 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14798 #: www/account/verify.php:57
14799 msgid "Error while activiting account"
14800 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14802 #: www/account/verify.php:66
14806 #: www/account/verify.php:68
14808 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14809 "activated for normal logins."
14811 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
14814 #: www/activity/index.php:102
14816 msgstr "Mensaje del foro"
14818 #: www/activity/index.php:107
14819 msgid "Tracker Opened"
14820 msgstr "Petición creada"
14822 #: www/activity/index.php:109
14823 msgid "Tracker Closed"
14824 msgstr "Petición cerrada"
14826 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14827 msgid "FRS Release"
14828 msgstr "Publicación de una versión"
14830 #: www/activity/index.php:124
14831 msgid "New Documents"
14832 msgstr "Documento nuevo"
14834 #: www/activity/index.php:126
14835 msgid "Updated Documents"
14836 msgstr "Documento actualizado"
14838 #: www/activity/index.php:128
14840 msgid "New Directories"
14841 msgstr "Directorios Tweak"
14843 #: www/activity/index.php:169
14844 msgid "Invalid Data Passed to query"
14845 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14847 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14848 msgid "No Activity Found"
14849 msgstr "No se encontraron cambios"
14851 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14852 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14853 #: www/reporting/usertime.php:106
14857 #: www/activity/index.php:281
14858 msgid "scm commit: "
14859 msgstr "scm commit: "
14861 #: www/activity/index.php:286
14862 msgid "Commit for Tracker Item"
14863 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14865 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14866 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14867 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14871 #: www/activity/index.php:306
14872 msgid "Forum Post "
14873 msgstr "Mensaje en el foro"
14875 #: www/activity/index.php:322
14876 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14877 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14880 msgstr "Directorio:"
14882 #: www/admin/admin_table.php:40
14884 msgid "Create a new %s below:"
14885 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14887 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14889 msgid "%s successfully added."
14890 msgstr "%s añadido correctamente."
14892 #: www/admin/admin_table.php:116
14895 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14898 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14899 "alguna liberación de ficheros."
14901 #: www/admin/admin_table.php:125
14902 #, fuzzy, php-format
14904 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14907 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
14910 #: www/admin/admin_table.php:133
14913 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14916 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14919 #: www/admin/admin_table.php:142
14920 #, fuzzy, php-format
14922 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14925 "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
14928 #: www/admin/admin_table.php:153
14930 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14931 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14933 #: www/admin/admin_table.php:182
14935 msgid "%s successfully deleted."
14936 msgstr "%s eliminado correctamente."
14938 #: www/admin/admin_table.php:203
14940 msgid "Modify the %s below:"
14941 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14943 #: www/admin/admin_table.php:258
14945 msgid "%s successfully modified."
14946 msgstr "%s modificado correctamente."
14948 #: www/admin/admin_table.php:352
14950 msgid "Edit the %ss Table"
14951 msgstr "Editar la tabla de %s"
14953 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14954 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14955 msgid "Error creating group"
14956 msgstr "Error creando proyecto"
14958 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14960 msgid "Approving Project: %s"
14961 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14963 #: www/admin/approve-pending.php:56
14964 #, fuzzy, php-format
14965 msgid "Error when approving Project: %s"
14966 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
14968 #: www/admin/approve-pending.php:87
14969 msgid "Error during group rejection: "
14970 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14972 #: www/admin/approve-pending.php:108
14973 msgid "Approving Pending Projects"
14974 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14976 #: www/admin/approve-pending.php:116
14977 msgid "No Pending Projects to Approve"
14978 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14980 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
14981 msgid "Pending projects:"
14982 msgstr "Projectos Pendientes:"
14984 #: www/admin/approve-pending.php:133
14985 msgid "Pre-approval modifications :"
14988 #: www/admin/approve-pending.php:135
14989 msgid "Edit Project Details"
14990 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
14992 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
14993 #: www/admin/approve-pending.php:150
14997 #: www/admin/approve-pending.php:139
14998 msgid "View/Edit Project Members"
14999 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15001 #: www/admin/approve-pending.php:141
15006 #: www/admin/approve-pending.php:147
15010 #: www/admin/approve-pending.php:156
15012 msgid "Rejection canned responses"
15013 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15015 #: www/admin/approve-pending.php:157
15016 msgid "(manage responses)"
15017 msgstr "(gestionar respuestas)"
15019 #: www/admin/approve-pending.php:159
15020 msgid "Custom response title and text"
15021 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15023 #: www/admin/approve-pending.php:162
15024 msgid "Add this custom response to canned responses"
15025 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15027 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15028 #: www/project/admin/users.php:248
15032 #: www/admin/approve-pending.php:169
15034 msgid "Project details :"
15035 msgstr "Total de Proyectos:"
15037 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15041 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15042 msgid "HTTP Domain:"
15043 msgstr "Dominio HTTP:"
15045 #: www/admin/approve-pending.php:192
15046 msgid "Submitted Description:"
15047 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15049 #: www/admin/approve-pending.php:194
15050 msgid "Purpose of submission:"
15051 msgstr "Propuesta de envio:"
15053 #: www/admin/approve-pending.php:197
15054 msgid "License Other:"
15055 msgstr "Otra Licencia:"
15057 #: www/admin/approve-pending.php:201
15058 msgid "Pending reason:"
15059 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15061 #: www/admin/approve-pending.php:215
15063 msgid "Based on template project"
15064 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
15066 #: www/admin/approve-pending.php:230
15067 msgid "Approve All On This Page"
15068 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15070 #: www/admin/configman.php:69
15071 msgid "Configuration Manager"
15072 msgstr "Gestor de Configuración"
15074 #: www/admin/configman.php:71
15076 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15077 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15079 #: www/admin/configman.php:73
15083 #: www/admin/configman.php:73
15084 msgid "Configured value"
15085 msgstr "Valor Configurado"
15087 #: www/admin/configman.php:73
15088 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15089 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15091 #: www/admin/configman.php:89
15094 msgstr "Sección %s"
15096 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15097 msgid "Cron Manager"
15098 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15100 #: www/admin/cronman.php:96
15104 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15105 #: www/reporting/timeadd.php:230
15109 #: www/admin/database.php:77
15110 msgid "Error Adding Database: "
15111 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15113 #: www/admin/database.php:79
15114 msgid "added already active database"
15115 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15117 #: www/admin/database.php:82
15118 msgid "Unable to insert already active database."
15119 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15121 #: www/admin/database.php:86
15122 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15123 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15125 #: www/admin/database.php:96
15126 msgid "Statistics for Project Databases"
15127 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15129 #: www/admin/database.php:102
15133 #: www/admin/database.php:114
15134 msgid "No databases defined"
15135 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15137 #: www/admin/database.php:128
15138 msgid "Displaying Databases of Type:"
15139 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15141 #: www/admin/database.php:148
15142 msgid "Add an already active database"
15143 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15145 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15146 msgid "You can only delete a global role from here."
15147 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15149 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15150 msgid "Successfully Deleted Role"
15151 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15153 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15154 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15155 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15157 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15159 msgid "Missing Role Name"
15160 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15162 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15163 msgid "Successfully Created New Role"
15164 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15166 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15167 msgid "Successfully Updated Role"
15168 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15170 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15171 msgid "Error while adding user to role"
15172 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15174 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15176 msgid "Cannot add user to this type of role"
15177 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15179 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15180 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15181 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15183 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15185 msgid "User %s removed successfully"
15186 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15188 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15190 msgid "Error while removing user %s from role"
15191 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15193 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15195 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15196 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15198 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15199 msgid "Current users with this role"
15200 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15202 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15203 msgid "Really remove ticked users from role?"
15204 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15206 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15207 msgid "No users currently have this role"
15208 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15210 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15212 msgstr "Agregar Usuario"
15214 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15215 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15216 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15218 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15222 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15224 msgstr "Subsección"
15226 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15228 msgstr "Preferencias"
15230 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15231 #: www/project/admin/users.php:406
15232 msgid "Delete role"
15233 msgstr "Borrar rol"
15235 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15236 msgid "Really delete this role?"
15237 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15239 #: www/admin/groupdelete.php:47
15240 msgid "Project successfully deleted"
15241 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15243 #: www/admin/groupdelete.php:52
15244 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15245 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15247 #: www/admin/groupedit.php:91
15248 msgid "Instruction email sent"
15249 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15251 #: www/admin/groupedit.php:95
15252 msgid "Site Admin: Project Info for "
15253 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15255 #: www/admin/groupedit.php:100
15256 msgid "Permanently Delete Project"
15257 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15259 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15260 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15261 #: www/admin/useredit.php:169
15262 msgid "Pending (P)"
15263 msgstr "Pendiente (P)"
15265 #: www/admin/groupedit.php:125
15266 msgid "Incomplete (I)"
15267 msgstr "Incompleto (I)"
15269 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15270 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15271 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15273 msgstr "Activo (A)"
15275 #: www/admin/groupedit.php:128
15276 msgid "Holding (H)"
15277 msgstr "Retener (R)"
15279 #: www/admin/groupedit.php:137
15282 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15283 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15284 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15286 "Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
15287 "hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
15288 "logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
15290 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15292 msgstr "¿Plantilla?"
15294 #: www/admin/groupedit.php:202
15295 msgid "Registration Application:"
15296 msgstr "Registro Aplicación:"
15298 #: www/admin/groupedit.php:212
15302 #: www/admin/groupedit.php:224
15303 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15304 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15306 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1405
15307 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15308 msgid "Project List"
15309 msgstr "Listado de proyectos"
15311 #: www/admin/grouplist.php:52
15312 msgid "Projects that begin with"
15313 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15315 #: www/admin/grouplist.php:65
15316 msgid "Project Name (click to edit)"
15317 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15319 #: www/admin/grouplist.php:66
15320 msgid "Register Time"
15321 msgstr "Fecha de registro"
15323 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15324 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15325 #: www/register/index.php:235
15327 msgstr "Nombre Unix"
15329 #: www/admin/grouplist.php:69
15333 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15337 #: www/admin/index.php:46
15338 msgid "User Maintenance"
15339 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15341 #: www/admin/index.php:50
15342 #, fuzzy, php-format
15343 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15344 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15346 #: www/admin/index.php:53
15347 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15348 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15350 #: www/admin/index.php:55
15351 msgid "Display Users Beginning with:"
15352 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15354 #: www/admin/index.php:62
15355 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15356 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15358 #: www/admin/index.php:70
15359 msgid "Register a New User"
15360 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15362 #: www/admin/index.php:73
15363 msgid "Pending users"
15364 msgstr "Usuarios Pendientes"
15366 #: www/admin/index.php:83
15367 msgid "Plugins User Maintenance"
15368 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15370 #: www/admin/index.php:91
15371 msgid "Global roles and permissions"
15372 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15374 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15376 msgstr "Editar Rol"
15378 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15379 msgid "Create Role"
15382 #: www/admin/index.php:111
15383 msgid "Project Maintenance"
15384 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15386 #: www/admin/index.php:120
15388 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15389 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15391 #: www/admin/index.php:130
15393 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15394 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15396 #: www/admin/index.php:140
15398 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15399 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15401 #: www/admin/index.php:142
15402 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15403 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15405 #: www/admin/index.php:144
15406 msgid "Display Projects Beginning with:"
15407 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15409 #: www/admin/index.php:151
15410 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15411 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
15413 #: www/admin/index.php:158
15414 msgid "Register New Project"
15415 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15417 #: www/admin/index.php:159
15418 msgid "Pending projects (new project approval)"
15419 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15421 #: www/admin/index.php:161
15422 msgid "Projects with status"
15423 msgstr "Proyectos con estados"
15425 #: www/admin/index.php:164
15427 msgstr "En suspensión (H)"
15429 #: www/admin/index.php:171
15430 msgid "Private Projects"
15431 msgstr "Proyectos Privados"
15433 #: www/admin/index.php:181
15434 msgid "Plugins Project Maintenance"
15435 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15437 #: www/admin/index.php:193
15438 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15439 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15441 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15443 msgstr "Estadísticas"
15445 #: www/admin/index.php:201
15446 msgid "Site-Wide Stats"
15447 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15449 #: www/admin/index.php:207
15450 msgid "Trove Project Tree"
15451 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15453 #: www/admin/index.php:209
15454 msgid "Display Trove Map"
15455 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15457 #: www/admin/index.php:210
15458 msgid "Add to the Trove Map"
15459 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15461 #: www/admin/index.php:215
15462 msgid "Site Utilities"
15463 msgstr "Utilidades del Sitio"
15465 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15467 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15468 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15470 #: www/admin/index.php:218
15471 msgid "Site Mailings Maintenance"
15472 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15474 #: www/admin/index.php:219
15475 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15476 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15478 #: www/admin/index.php:220
15479 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15480 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15482 #: www/admin/index.php:221
15483 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15484 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15486 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15487 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15488 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15490 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15491 msgid "Plugin Manager"
15492 msgstr "Gestor de Plugins"
15494 #: www/admin/index.php:225
15495 msgid "Config Manager"
15496 msgstr "Gestor de Configuración"
15498 #: www/admin/index.php:232
15499 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15500 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15502 #: www/admin/index.php:236
15503 msgid "Project Database Administration"
15504 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15506 #: www/admin/index.php:239
15507 msgid "Job / Categories Administration"
15508 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15510 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15511 msgid "Target Audience"
15512 msgstr "Audiencia Objetivo"
15514 #: www/admin/massmail.php:50
15516 msgstr "No hay mensajes"
15518 #: www/admin/massmail.php:55
15520 msgstr "No hay Asunto"
15522 #: www/admin/massmail.php:69
15523 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15525 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15527 #: www/admin/massmail.php:72
15528 msgid "Massmail admin"
15529 msgstr "Administración de Correos"
15531 #: www/admin/massmail.php:74
15532 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15533 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15535 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15536 msgid "Active Deliveries"
15537 msgstr "Envíos Activos"
15539 #: www/admin/massmail.php:87
15541 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15542 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15544 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15545 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15547 #: www/admin/massmail.php:97
15549 msgstr "(selecciona)"
15551 #: www/admin/massmail.php:98
15553 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15554 msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
15556 #: www/admin/massmail.php:99
15558 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15559 msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
15561 #: www/admin/massmail.php:100
15562 msgid "All Project Developers"
15563 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15565 #: www/admin/massmail.php:101
15566 msgid "All Project Admins"
15567 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15569 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15571 msgstr "Todos los Usuarios"
15573 #: www/admin/massmail.php:103
15574 msgid "Developers (test)"
15575 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15577 #: www/admin/massmail.php:115
15578 msgid "Text of Message"
15579 msgstr "Texto del Mensaje"
15581 #: www/admin/massmail.php:115
15582 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15583 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15585 #: www/admin/massmail.php:120
15586 msgid "Schedule for Mailing"
15587 msgstr "Programar el envío de correo"
15589 #: www/admin/massmail.php:138
15590 msgid "Last user_id mailed"
15591 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15593 #: www/admin/massmail.php:165
15594 msgid "No deliveries active."
15595 msgstr "No hay destinatarios activos."
15597 #: www/admin/passedit.php:74
15598 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15599 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15601 #: www/admin/passedit.php:80
15602 #, fuzzy, php-format
15603 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15604 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15606 #: www/admin/passedit.php:82
15608 msgid "Go back to %s."
15609 msgstr "Regresar a %s."
15611 #: www/admin/passedit.php:82
15612 msgid "the Full User List"
15613 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15615 #: www/admin/passedit.php:85
15616 msgid "Site Admin: Change User Password"
15617 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15619 #: www/admin/passedit.php:90
15621 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15622 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15624 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15625 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15626 msgid "Newsbyte not found"
15627 msgstr "ByteNews no encontrado"
15629 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15630 msgid "Newsbyte Updated."
15631 msgstr "ByteNews Actualizado."
15633 #: www/admin/pending-news.php:88
15634 msgid "Newsbyte Deleted."
15635 msgstr "ByteNews Borrado."
15637 #: www/admin/pending-news.php:108
15638 msgid "Newsbytes Rejected."
15639 msgstr "BytesNews Rechazado."
15641 #: www/admin/pending-news.php:113
15643 msgid "News Administration"
15644 msgstr "Administración Forja"
15646 #: www/admin/pending-news.php:127
15647 msgid "Newsbyte deleted"
15648 msgstr "BytesNews borrados"
15650 #: www/admin/pending-news.php:137
15651 msgid "Submitted for project"
15652 msgstr "Enviado para el proyecto"
15654 #: www/admin/pending-news.php:142
15655 msgid "Approve For Front Page"
15656 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15658 #: www/admin/pending-news.php:143
15660 msgstr "No hacer nada"
15662 #: www/admin/pluginman.php:55
15664 msgid "%d user detached from plugin."
15665 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15666 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15667 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15669 #: www/admin/pluginman.php:63
15670 #, fuzzy, php-format
15671 msgid "%d project detached from plugin."
15672 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15673 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15674 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15676 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15678 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15679 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15681 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15682 msgid "Could not get plugin object"
15683 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15685 #: www/admin/pluginman.php:95
15686 msgid "Success, config not deleted"
15687 msgstr "Eliminado con éxito"
15689 #: www/admin/pluginman.php:129
15691 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15692 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15693 "or whatever the plugin specifically applies to."
15695 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15696 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15697 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15699 #: www/admin/pluginman.php:131
15701 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15702 "it will remove the plugin from all users/projects."
15704 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15705 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15707 #: www/admin/pluginman.php:133
15708 msgid "Plugin Name"
15709 msgstr "Nombre del plugin"
15711 #: www/admin/pluginman.php:136
15712 msgid "Users Using it"
15713 msgstr "Usuarios que lo usan"
15715 #: www/admin/pluginman.php:137
15716 msgid "Projects Using it"
15717 msgstr "Proyectos usándolo"
15719 #: www/admin/pluginman.php:138
15720 msgid "Global Administration View"
15721 msgstr "Vista Global de Administración"
15723 #: www/admin/pluginman.php:210
15725 msgstr "Desactivar"
15727 #: www/admin/pluginman.php:224
15730 msgstr "%d usuarios"
15732 #: www/admin/pluginman.php:243
15734 msgid "%d projects"
15735 msgstr "%d proyectos"
15737 #: www/admin/pluginman.php:254
15741 #: www/admin/pluginman.php:257
15745 #: www/admin/responses_admin.php:32
15746 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15747 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15749 #: www/admin/responses_admin.php:36
15751 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15752 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
15754 #: www/admin/responses_admin.php:74
15755 msgid "Edited Response"
15756 msgstr "Respuesta editada"
15758 #: www/admin/responses_admin.php:84
15759 msgid "Edit Response:"
15760 msgstr "Editar respuesta:"
15762 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15763 msgid "Response Title:"
15764 msgstr "Título de la respuesta:"
15766 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15767 msgid "Response Text:"
15768 msgstr "Texto de la respuesta:"
15770 #: www/admin/responses_admin.php:108
15771 msgid "Deleted Response"
15772 msgstr "Respuesta borrada"
15774 #: www/admin/responses_admin.php:110
15775 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15776 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
15778 #: www/admin/responses_admin.php:111
15779 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15780 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15782 #: www/admin/responses_admin.php:120
15783 msgid "Added Response"
15784 msgstr "Respuesta añadida"
15786 #: www/admin/responses_admin.php:125
15787 msgid "Create New Response:"
15788 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15790 #: www/admin/search.php:39
15791 msgid "Admin Search Results"
15792 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15794 #: www/admin/search.php:68
15796 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15797 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15798 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15799 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15801 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15802 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15803 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15804 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15805 #: www/top/topusers.php:64
15807 msgstr "Nombre real"
15809 #: www/admin/search.php:96
15811 msgid "No user found."
15812 msgstr "No localizado este usuario"
15814 #: www/admin/search.php:144
15816 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15817 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15818 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15819 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15821 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:187
15823 msgstr "Nombre completo"
15825 #: www/admin/search.php:150
15827 msgstr "Registrado"
15829 #: www/admin/search.php:176
15831 msgid "No project found."
15832 msgstr "No se localiza proyecto"
15834 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15835 #: www/include/trove.php:408 www/include/trove.php:417
15836 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:425
15837 #: www/include/trove.php:429 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15839 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15840 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15842 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15843 msgid "Add New Trove Category"
15844 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15846 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15847 msgid "Parent Category"
15848 msgstr "Categoría padre"
15850 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15851 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15852 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15854 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15855 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15856 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15858 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15859 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15860 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
15862 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15863 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15864 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15866 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15869 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15872 "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
15873 "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
15875 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15876 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15877 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15879 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15880 msgid "Edit Trove Category"
15881 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15883 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15884 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15885 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15887 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15888 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15889 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15891 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15892 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15893 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
15895 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15896 msgid "Browse Trove Tree"
15897 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15899 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15900 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15901 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15903 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15904 msgid "Unsubscribe user:"
15905 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15907 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15909 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15910 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15911 "and file release notifications)."
15913 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15914 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15915 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15917 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15921 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15922 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15923 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15927 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15928 msgid "Admin-initiated mailings"
15929 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15931 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15932 msgid "All site mailings"
15933 msgstr "Correos de todo el sitio"
15935 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15936 msgid "Could not unsubscribe user: "
15937 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15939 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15940 msgid "User unsubscribed"
15941 msgstr "Usuario desuscripto"
15943 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15946 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15947 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15948 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15949 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15952 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15953 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15954 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15955 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15956 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
15958 #: www/admin/unsubscribe.php:96
15959 msgid "Show users matching pattern"
15960 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15962 #: www/admin/unsubscribe.php:111
15964 msgstr "id_del_usuario"
15966 #: www/admin/unsubscribe.php:115
15968 msgstr "Correo del Portal"
15970 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15971 msgid "Comm. Mail."
15972 msgstr "Correo de Comm."
15974 #: www/admin/useredit.php:34
15975 msgid "No Unix account (N)"
15976 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
15978 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
15979 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
15980 msgid "Suspended (S)"
15981 msgstr "Suspendido (S)"
15983 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
15984 #: www/admin/useredit.php:166
15985 msgid "Deleted (D)"
15986 msgstr "Borrado (D)"
15988 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
15989 msgid "Could Not Complete Operation: "
15990 msgstr "No puedo Completar Operación: "
15992 #: www/admin/useredit.php:57
15994 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
15997 #: www/admin/useredit.php:93
15998 msgid "Added Successfully to project "
15999 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16001 #: www/admin/useredit.php:117
16002 msgid "Site Admin: User Info"
16003 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16005 #: www/admin/useredit.php:121
16006 msgid "Account Information"
16007 msgstr "Informacion de la cuenta"
16009 #: www/admin/useredit.php:157
16010 msgid "Web account status"
16011 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16013 #: www/admin/useredit.php:188
16014 msgid "Unix Account Status"
16015 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16017 #: www/admin/useredit.php:197
16018 msgid "Unix Shell:"
16019 msgstr "Unix Shell:"
16021 #: www/admin/useredit.php:220
16022 msgid "Current confirm hash:"
16023 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16025 #: www/admin/useredit.php:230
16026 msgid "I want to delete this user"
16027 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16029 #: www/admin/useredit.php:238
16031 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16032 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16033 "that project (below)."
16035 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16036 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16037 "administración de ese grupo (abajo)."
16039 #: www/admin/useredit.php:245
16041 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16044 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16045 "tiene el valor 'No tiene cuenta Unix (N)'"
16047 #: www/admin/useredit.php:253
16048 msgid "Projects Membership"
16049 msgstr "Miembro de Proyectos"
16051 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16053 msgstr "Nombre Unix"
16055 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16056 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16057 #: www/project/admin/vhost.php:138
16059 msgstr "Operaciones"
16061 #: www/admin/useredit.php:276 www/admin/useredit.php:307
16063 msgid "[Project Admin]"
16064 msgstr "Administrador del Proyecto"
16066 #: www/admin/useredit.php:286
16067 msgid "This user is not a member of any project."
16068 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16070 #: www/admin/useredit.php:289
16071 msgid "Add membership to new projects"
16072 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16074 #: www/admin/useredit.php:295
16075 msgid "Select role"
16076 msgstr "Seleccionar rol"
16078 #: www/admin/userlist.php:62
16080 msgid "User updated to %1$s status"
16081 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16083 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16084 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16088 #: www/admin/userlist.php:70
16090 msgstr "Suspendido"
16092 #: www/admin/userlist.php:71
16094 msgstr "(*)Pendiente"
16096 #: www/admin/userlist.php:74
16097 msgid "No user found matching selected criteria."
16100 #: www/admin/userlist.php:80
16102 msgstr "Añadir fecha"
16104 #: www/admin/userlist.php:117
16105 msgid "[DevProfile]"
16106 msgstr "Perfil de Colaborador"
16108 #: www/admin/userlist.php:118
16112 #: www/admin/userlist.php:119
16116 #: www/admin/userlist.php:120
16120 #: www/admin/userlist.php:121
16121 msgid "[Change PW]"
16122 msgstr "[Cambiar Clave]"
16124 #: www/admin/userlist.php:146
16126 msgstr "Lista de Usuarios"
16128 #: www/admin/userlist.php:150
16130 msgid "Users that use plugin"
16131 msgstr "Usa Plugin %s"
16133 #: www/admin/userlist.php:161
16134 #, fuzzy, php-format
16135 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16136 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16138 #: www/admin/userlist.php:163
16140 msgid "User list for all projects"
16141 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16143 #: www/admin/userlist.php:195
16144 msgid "User list for project: "
16145 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16147 #: www/admin/userlist.php:208
16149 msgid "No user in this project"
16150 msgstr "Navegar por este proyecto"
16152 #: www/admin/vhost.php:72
16153 msgid "Error adding VHOST: "
16154 msgstr "Error agregando VHOST: "
16156 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16157 #: www/project/admin/vhost.php:137
16158 msgid "Virtual Host"
16159 msgstr "Virtual Host"
16161 #: www/admin/vhost.php:74
16162 msgid " scheduled for creation on group "
16163 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16165 #: www/admin/vhost.php:77
16166 msgid "Vhost not valid"
16167 msgstr "Vhost no valido"
16169 #: www/admin/vhost.php:80
16170 msgid "Missing group name"
16171 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16173 #: www/admin/vhost.php:100
16174 msgid "Error updating VHOST entry: "
16175 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16177 #: www/admin/vhost.php:102
16178 msgid "Virtual Host entry updated."
16179 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16181 #: www/admin/vhost.php:109
16182 msgid "Virtual Host Administration"
16183 msgstr "Administración de Virtual Host"
16185 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16186 msgid "Add Virtual Host"
16187 msgstr "Añadir Virtual Host"
16189 #: www/admin/vhost.php:123
16190 msgid "Virtual Host Name"
16191 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16193 #: www/admin/vhost.php:134
16194 msgid "Tweak Directories"
16195 msgstr "Directorios Tweak"
16197 #: www/admin/vhost.php:141
16199 msgstr "Tomar Información"
16201 #: www/admin/vhost.php:165
16202 msgid "Update Record:"
16203 msgstr "Actualizar Registro:"
16205 #: www/admin/vhost.php:168
16209 #: www/admin/vhost.php:169
16211 msgstr "Nombre VHOST"
16213 #: www/admin/vhost.php:170
16217 #: www/admin/vhost.php:171
16219 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16221 #: www/admin/vhost.php:172
16223 msgstr "Directorio de CGIs"
16225 #: www/admin/vhost.php:191
16226 msgid "No such VHOST: "
16227 msgstr "No hay ese VHOST: "
16229 #: www/developer/diary.php:39
16230 msgid "User could not be found."
16231 msgstr "Usuario no localizado."
16233 #: www/developer/diary.php:44
16234 msgid "Diary and Notes for"
16235 msgstr "Diario y notas de"
16237 #: www/developer/diary.php:53
16238 msgid "Entry Not Found For This User"
16239 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16241 #: www/developer/diary.php:56
16243 msgstr "Publicado en "
16245 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16246 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16247 msgstr "Apuntes Actuales"
16249 #: www/developer/diary.php:75
16250 msgid "This User Has No Diary Entries"
16251 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16253 #: www/developer/diary.php:97
16254 msgid "No User Selected"
16255 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16257 #: www/developer/index.php:37
16258 msgid "A user must be specified for this page."
16259 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16261 #: www/developer/monitor.php:49
16262 msgid "Monitor a User"
16263 msgstr "Monitorizar Usuario"
16265 #: www/developer/monitor.php:64
16266 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16267 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16269 #: www/developer/monitor.php:66
16270 msgid "User is now being monitored"
16271 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16273 #: www/developer/monitor.php:67
16274 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16276 "No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
16278 #: www/developer/monitor.php:68
16280 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16283 "<p>Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
16284 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
16287 #: www/developer/monitor.php:75
16288 msgid "Monitoring has been turned off"
16289 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16291 #: www/developer/monitor.php:76
16292 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16293 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16295 #: www/developer/monitor.php:81
16296 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16297 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16299 #: www/developer/rate.php:34
16301 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16303 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16305 #: www/developer/rate.php:52
16306 msgid "Invalid rate value"
16307 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16309 #: www/developer/rate.php:84
16311 msgid "You cannot rate yourself"
16312 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16314 #: www/developer/rate.php:87
16315 msgid "User Ratings Page"
16316 msgstr "Evaluación del Usuario"
16318 #: www/developer/rate.php:90
16319 msgid "Ratings Recorded"
16320 msgstr "Su evaluación está notada."
16322 #: www/developer/rate.php:91
16324 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16325 "submitting the info."
16327 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16328 "enviando la información."
16330 #: www/docman/index.php:118
16331 msgid "Documents for "
16332 msgstr "Documentos para "
16334 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16335 msgid "Document is not available."
16336 msgstr "Documento no disponible."
16338 #: www/docman/view.php:113
16339 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16340 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16342 #: www/docman/view.php:117
16343 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16344 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16346 #: www/docman/view.php:120
16347 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16348 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16350 #: www/docman/view.php:129
16351 msgid "Unable to download backup file"
16352 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16354 #: www/docman/view.php:134
16355 msgid "No documents to backup."
16356 msgstr "No hay documentos para backup"
16358 #: www/docman/view.php:138
16359 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16360 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16362 #: www/docman/view.php:150
16363 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16364 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16366 #: www/docman/view.php:156
16367 msgid "No Webdav interface enabled."
16368 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16370 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16371 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16372 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16374 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16375 msgid "Unable to fill ZIP file."
16376 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16378 #: www/docman/view.php:199
16379 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16380 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16382 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16383 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16384 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16386 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16387 msgid "Unable to download ZIP archive"
16388 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16390 #: www/docman/view.php:216
16391 msgid "This documents folder is empty."
16392 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16394 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16395 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16396 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
16398 #: www/docman/view.php:266
16399 msgid "PHP extension is missing."
16400 msgstr "La extension PHP no se encuentra"
16402 #: www/export/index.php:29
16403 msgid "Exports Available"
16404 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16406 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:244
16407 msgid "Source Code"
16408 msgstr "Código fuente"
16410 #: www/export/rss20_docman.php:78
16411 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16414 #: www/export/rss20_forum.php:99
16415 msgid "Forum RSS: No forums found"
16416 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16418 #: www/export/rss20_forum.php:264
16419 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16420 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16422 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16423 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16424 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16426 #: www/export/rssAboTask.php:70
16427 msgid "No project group was found for this task."
16428 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16430 #: www/export/rssAboTask.php:75
16431 msgid "No project task was found."
16432 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16434 #: www/export/rssAboTask.php:139
16436 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16437 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16439 #: www/export/rssAboTask.php:140
16440 msgid "Current values of the task’s…"
16441 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16443 #: www/export/rssAboTask.php:144
16448 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16449 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16451 msgstr "Comentarios"
16453 #: www/export/rssAboTask.php:169
16454 msgid "Updated value"
16455 msgstr "Valor Actualizado"
16457 #: www/export/rssAboTask.php:173
16458 msgid "Update time"
16459 msgstr "Tiempo Actualizado"
16461 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16462 msgid "RSS Exports"
16463 msgstr "Exportaciones RSS"
16465 #: www/export/rss_project.php:79
16468 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16469 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16470 "pages is realtime."
16472 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16473 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16474 "estas paginas son en tiempo real."
16476 #: www/export/rss_project.php:81
16478 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16481 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16482 "use los enlaces siguientes."
16484 #: www/export/rss_project.php:88
16485 msgid "Project News"
16486 msgstr "Noticias Proyecto"
16488 #: www/export/rss_project.php:104
16489 msgid "Project Releases"
16490 msgstr "Releases Proyecto"
16492 #: www/export/rss_project.php:110
16494 msgid "Project Document Manager"
16495 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16497 #: www/export/rss_project.php:118
16501 #: www/export/search_plugin.php:18
16502 msgid "Search in project"
16503 msgstr "Buscar en proyecto"
16505 #: www/forum/admin/attachments.php:42
16506 msgid "Forums: Administration"
16507 msgstr "Foros: Administración"
16509 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16510 msgid "Email All Posts To:"
16511 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16513 #: www/forum/admin/index.php:125
16514 msgid "Add This Forum"
16515 msgstr "Añadir este Foro"
16517 #: www/forum/admin/index.php:138
16518 msgid "Change forum status"
16519 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16521 #: www/forum/admin/index.php:139
16523 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16524 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16526 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16527 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16530 #: www/forum/admin/index.php:166
16531 msgid "Delete entire forum and all content"
16532 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16534 #: www/forum/admin/index.php:174
16536 msgid "Permanently Delete Forum"
16537 msgstr "Borrado Permanentemente"
16539 #: www/forum/admin/index.php:176
16541 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16542 "all its contents!"
16543 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16545 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16546 msgid "Delete a Message"
16547 msgstr "Borrar un Mensaje"
16549 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16550 #: www/forum/admin/index.php:349
16551 msgid "Return to the forum"
16552 msgstr "Regresar a el foro"
16554 #: www/forum/admin/index.php:220
16556 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16559 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16561 #: www/forum/admin/index.php:252
16562 msgid "Error getting new forum message"
16563 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16565 #: www/forum/admin/index.php:270
16566 msgid "Message Edited Successfully"
16567 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16569 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16570 #: www/forum/admin/index.php:348
16571 msgid "Edit a Message"
16572 msgstr "Editar un Mensaje"
16574 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16575 msgid "Error Getting ForumHTML"
16576 msgstr "Fue un error creando el foro."
16578 #: www/forum/admin/index.php:319
16579 msgid "Thread not moved"
16580 msgstr "Hilo no movido"
16582 #: www/forum/admin/index.php:342
16584 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16585 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16587 #: www/forum/admin/index.php:350
16589 msgid "Return to the thread"
16590 msgstr "Regresar a el foro"
16592 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16593 #: www/forum/index.php:58
16595 msgid "No Forums Found for %s"
16596 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16598 #: www/forum/admin/index.php:403
16600 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16601 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16603 #: www/forum/admin/index.php:426
16604 msgid "Forums Administration"
16605 msgstr "Administración Foros"
16607 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16608 msgid "Monitoring Users"
16609 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16611 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16612 msgid "No Monitoring Users"
16613 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16615 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16617 msgstr "Nombre real"
16619 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16620 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16624 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16625 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16627 msgstr "ID Proyecto"
16629 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16631 msgstr "ID Mensage"
16633 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16634 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16635 msgid "Error getting new ForumHTML"
16636 msgstr "Fue un error creando el foro."
16638 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16639 msgid "Close Window"
16640 msgstr "Cerrar Ventana"
16642 #: www/forum/attachment.php:89
16643 msgid "You cannot delete this attachment"
16644 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16646 #: www/forum/attachment.php:94
16647 msgid "Attachment deleted"
16648 msgstr "Adjunto borrado"
16650 #: www/forum/attachment.php:119
16651 msgid "You cannot edit this attachment"
16652 msgstr "No puede editar este adjunto"
16654 #: www/forum/attachment.php:159
16655 msgid "No attach found"
16656 msgstr "No localizado adjunto"
16658 #: www/forum/forum.php:55
16659 msgid "Error forum not found: "
16660 msgstr "Error foro no localizado: "
16662 #: www/forum/forum.php:113
16664 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16667 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16668 "administrador lo apruebe/rechaze"
16670 #: www/forum/forum.php:115
16671 msgid "Message Posted Successfully"
16672 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16674 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16675 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16676 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16678 #: www/forum/forum.php:172
16682 #: www/forum/forum.php:172
16686 #: www/forum/forum.php:172
16690 #: www/forum/forum.php:172
16694 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16698 #: www/forum/forum.php:192
16699 msgid "Change View"
16700 msgstr "Cambiar la vista"
16702 #: www/forum/forum.php:330
16706 #: www/forum/forum.php:331
16707 msgid "Topic Starter"
16708 msgstr "Quien escribió 1º"
16710 #: www/forum/forum.php:332
16712 msgstr "Contestaciones"
16714 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16716 msgstr "Última publicación"
16718 #: www/forum/forum.php:377
16719 msgid "Newer Messages"
16720 msgstr "Nuevos Mensajes"
16722 #: www/forum/forum.php:388
16723 msgid "Older Messages"
16724 msgstr "Mensajes Antiguos"
16726 #: www/forum/forum.php:401
16727 msgid "No forum chosen"
16728 msgstr "No ha elegido un foro"
16730 #: www/forum/index.php:51
16732 msgid "Forums for %1$s"
16733 msgstr "Foros para %1$s"
16735 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16736 msgid "My Monitored Forums"
16737 msgstr "Foros a los que sigo"
16739 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16741 msgstr "Comentarios"
16743 #: www/forum/message.php:56
16744 msgid "This message does not (any longer) exist"
16745 msgstr "Este mensaje no existe"
16747 #: www/forum/message.php:151
16748 msgid "Thread View"
16749 msgstr "Ver la Conversacion"
16751 #: www/forum/message.php:219
16752 msgid "Post a followup to this message"
16753 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16755 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16756 msgid "You Must Choose a Message First"
16757 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16759 #: www/forum/monitor.php:61
16761 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16762 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16764 #: www/forum/monitor.php:63
16765 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16766 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16768 #: www/forum/monitor.php:72
16770 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16771 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16773 #: www/forum/monitor.php:78
16775 msgid "Forum Monitoring Started"
16776 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16778 #: www/forum/myforums.php:58
16779 msgid "You have no monitored forums"
16780 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16782 #: www/forum/myforums.php:70
16783 msgid "New Content?"
16784 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16786 #: www/forum/new.php:64
16787 msgid "Start New Topic for: "
16788 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16790 #: www/forum/save.php:55
16791 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16793 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16796 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16797 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16798 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16799 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16800 msgid "Could Not Get FRS Package"
16801 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16803 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16805 msgid "Delete Package"
16806 msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
16808 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16810 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16811 "its releases and files!"
16813 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16814 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16816 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16817 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16818 msgid "Could Not Get FRS Release"
16819 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16821 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16822 msgid "Release Edit/File Releases"
16823 msgstr "Editar Paquetes"
16825 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16827 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16830 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16833 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16834 msgid "Attempted File Upload Attack"
16835 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16837 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16838 msgid "Release Notes Are not in Text"
16839 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16841 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16842 msgid "Release Notes Are Too Small"
16843 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16845 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16846 msgid "Change Log Is not in Text"
16847 msgstr "Change Log no es un Texto"
16849 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16850 msgid "Change Log Is Too Small"
16851 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16853 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16855 msgstr "Datos Salvados"
16857 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16858 msgid "File Released"
16859 msgstr "Fichero Actualizado"
16861 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16862 msgid "File Deleted"
16863 msgstr "Fichero Borrado"
16865 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16866 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16867 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16869 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16870 msgid "File Updated"
16871 msgstr "Fichero Actualizado"
16873 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:174
16874 msgid "Edit Releases"
16875 msgstr "Editar Versión"
16877 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16878 msgid "Edit Release"
16879 msgstr "Editar Release"
16881 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16882 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16884 msgid "Release Date"
16885 msgstr "Fecha de Release"
16887 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16888 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16889 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16890 msgid "Release Name"
16891 msgstr "Nombre de la Versión"
16893 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16895 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16896 "changes will apply to all files attached to this release."
16898 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16899 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16901 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16903 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16904 "paste them in together below."
16905 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16907 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16908 msgid "Upload Release Notes"
16909 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16911 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16912 msgid "Upload Change Log"
16913 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16915 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16916 msgid "Paste The Notes In"
16917 msgstr "Copiar las Notas en"
16919 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16920 msgid "Paste The Change Log In"
16921 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16923 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16924 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16925 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16927 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16928 msgid "Submit/Refresh"
16929 msgstr "Enviar/Refrescar"
16931 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16932 msgid "Add Files To This Release"
16933 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16935 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16936 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16937 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16939 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16941 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16942 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16944 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16945 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16947 msgstr "Tipo de Fichero"
16949 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16950 msgid "Processor Type"
16951 msgstr "Tipo de Procesador"
16953 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16954 msgid "Add This File"
16955 msgstr "Añadir Este Fichero"
16957 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16958 msgid "Edit Files In This Release"
16959 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16961 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16963 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16964 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16965 "your download summary page."
16967 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16968 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16969 "la página resumen de descarga."
16971 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16974 msgstr "Tipo de Procesador"
16976 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16977 msgid "Update/Refresh"
16978 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16980 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
16981 msgid "Delete File"
16982 msgstr "Borrar Fichero"
16984 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
16986 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
16987 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
16988 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
16989 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
16991 #: www/frs/admin/index.php:77
16992 msgid "Added Package"
16993 msgstr "Añadir Paquete"
16995 #: www/frs/admin/index.php:108
16996 msgid "Updated Package"
16997 msgstr "Actualizar Paquete"
16999 #: www/frs/admin/index.php:120
17003 #: www/frs/admin/index.php:121
17005 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17006 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17008 #: www/frs/admin/index.php:126
17012 #: www/frs/admin/index.php:127
17014 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17015 "however you like."
17016 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17018 #: www/frs/admin/index.php:128
17019 msgid "An example of packages:"
17020 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17022 #: www/frs/admin/index.php:130
17023 msgid "Your Packages:"
17024 msgstr "Sus paquetes:"
17026 #: www/frs/admin/index.php:132
17027 msgid "Define your packages"
17028 msgstr "Defina sus paquetes"
17030 #: www/frs/admin/index.php:133
17031 msgid "Create new releases of packages"
17032 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17034 #: www/frs/admin/index.php:135
17035 msgid "Releases of Packages"
17036 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17038 #: www/frs/admin/index.php:136
17039 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17040 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17042 #: www/frs/admin/index.php:137
17043 msgid "Examples of Releases"
17044 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17046 #: www/frs/admin/index.php:139
17048 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17049 "Releases</strong> next to your package name"
17051 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17052 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17054 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
17055 msgid "Package name"
17056 msgstr "Nombre del Paquete"
17058 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
17059 #: www/people/editprofile.php:241
17060 msgid "Publicly Viewable"
17061 msgstr "Públicamente Visible"
17063 #: www/frs/admin/index.php:169
17064 msgid "Add Release"
17065 msgstr "Añadir Versión"
17067 #: www/frs/admin/index.php:201
17068 msgid "Create New Package"
17069 msgstr "Crear nuevo paquete"
17071 #: www/frs/admin/index.php:205
17072 msgid "New Package Name"
17073 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17075 #: www/frs/admin/index.php:208 www/my/diary.php:207
17079 #: www/frs/admin/index.php:210
17080 msgid "Create This Package"
17081 msgstr "Crear Paquete"
17083 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17084 msgid "Must define a release name."
17085 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17087 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17088 msgid "Must select a package."
17089 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17091 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17092 msgid "Quick Release System"
17093 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17095 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17098 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17099 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17100 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17103 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17104 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17105 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17106 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17108 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17110 msgstr "Ident.Paquete"
17112 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17113 msgid "No File Types Available"
17114 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17116 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17118 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17119 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17121 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17123 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17124 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17126 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17127 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17128 "registraría el fichero."
17130 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17132 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17134 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17136 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17137 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17138 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17140 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17141 msgid "Release File"
17142 msgstr "Publicar Fichero"
17144 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17145 msgid "Choose package"
17146 msgstr "Escoger un paquete"
17148 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17149 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17150 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17152 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17153 msgid "Release New File Version"
17154 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17156 #: www/frs/index.php:88
17157 msgid "Project Filelist"
17158 msgstr "Lista de ficheros"
17160 #: www/frs/index.php:93
17161 msgid "No File Packages"
17162 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17164 #: www/frs/index.php:94
17165 msgid "There are no file packages defined for this project."
17166 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17168 #: www/frs/index.php:98
17169 msgid "Below is a list of all files of the project."
17170 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17172 #: www/frs/index.php:100
17174 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17176 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17178 #: www/frs/index.php:102
17180 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17181 "(accessible by clicking on release version)."
17183 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17184 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17186 #: www/frs/index.php:111
17187 msgid "To create a new release click here."
17188 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17190 #: www/frs/index.php:132
17191 msgid "Stop monitoring this package"
17192 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17194 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17195 msgid "No releases"
17196 msgstr "Sin Versiones"
17198 #: www/frs/index.php:159
17199 msgid "Download latest release as ZIP:"
17200 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17202 #: www/frs/index.php:162
17203 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17204 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17206 #: www/frs/index.php:207
17210 #: www/frs/index.php:208
17214 #: www/frs/index.php:210
17218 #: www/frs/index.php:239
17219 msgid "Latest version"
17220 msgstr "Ultima version"
17222 #: www/frs/monitor.php:48
17223 msgid "Error Getting FRSPackage"
17224 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17226 #: www/frs/monitor.php:71
17227 msgid "File Module ID"
17228 msgstr "ID Modulo Fichero"
17230 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17231 msgid "File Release Reporting"
17232 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17234 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:118
17235 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17236 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17237 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17238 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17239 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17240 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17241 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17242 msgid "Start and end dates must be different"
17243 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17245 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17246 msgid "There have been no downloads for this package."
17247 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17249 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17250 msgid "That Release Was Not Found"
17251 msgstr "Esta release no fue localizada"
17253 #: www/frs/shownotes.php:62
17254 msgid "File Release Notes and Changelog"
17255 msgstr "Notas de publicación"
17257 #: www/frs/shownotes.php:64
17258 msgid "Release Name:"
17259 msgstr "Nombre de la Versión"
17261 #: www/include/features_boxes.php:35
17262 msgid "Features Boxes"
17263 msgstr "Petición de Mejoras"
17265 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1393
17266 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17268 msgstr "Nube de etiquetas"
17270 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17272 msgid "%1$s Statistics"
17273 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17275 #: www/include/features_boxes.php:46
17276 msgid "Top Project Downloads"
17277 msgstr "Proyectos más descargados"
17279 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17280 msgid "Highest Ranked Users"
17281 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17283 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17284 #: www/top/mostactive.php:41
17285 msgid "Most Active This Week"
17286 msgstr "El más activo esta semana"
17288 #: www/include/features_boxes.php:55
17289 msgid "Recently Registered Projects"
17290 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17292 #: www/include/features_boxes.php:57
17293 msgid "System Information"
17294 msgstr "Información del sistema"
17296 #: www/include/features_boxes.php:59
17298 msgid "%s is running %s version %s"
17299 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17301 #: www/include/features_boxes.php:109
17302 msgid "All the ranking"
17303 msgstr "Ranking de proyectos"
17305 #: www/include/features_boxes.php:150
17306 msgid "Hosted Projects"
17307 msgstr "Proyectos registrados"
17309 #: www/include/features_boxes.php:159
17310 msgid "Registered Users"
17311 msgstr "Usuarios registrados"
17313 #: www/include/features_boxes.php:176
17317 #: www/include/features_boxes.php:192
17318 msgid "All newest projects"
17319 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17321 #: www/include/features_boxes.php:246
17322 msgid "All project activities"
17323 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17325 #: www/include/filechecks.php:64
17327 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17328 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida: <p>$s</p>"
17330 #: www/include/filechecks.php:80
17332 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17333 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida: <p>$s</p>"
17335 #: www/include/filechecks.php:174
17336 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17337 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17339 #: www/include/filechecks.php:178
17340 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17341 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17343 #: www/include/filechecks.php:182
17345 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17347 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17349 #: www/include/html.php:381
17351 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17353 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17354 "asigna un elemento del registro."
17356 #: www/include/html.php:383
17357 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17359 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17361 #: www/include/html.php:385
17363 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17364 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17365 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17366 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17367 "item is given a status of “Deleted”."
17369 "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
17370 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17371 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17372 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17373 "estado de 'Borrado'."
17375 #: www/include/html.php:387
17376 msgid "Tracker category"
17377 msgstr "Categoria de Tracker"
17379 #: www/include/html.php:389
17380 msgid "Tracker group"
17381 msgstr "Grupo de Tracker"
17383 #: www/include/html.php:391
17385 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17387 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17388 "obtenidos se ordenan."
17390 #: www/include/html.php:393
17392 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17393 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17396 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17397 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17398 "alfabético descendente o ascendente."
17400 #: www/include/html.php:395
17402 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17403 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17404 "be able to determine which one of these an item should belong."
17406 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17407 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17408 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17410 #: www/include/html.php:397
17412 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17416 #: www/include/html.php:399
17418 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17419 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17421 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17422 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17424 #: www/include/html.php:401
17426 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17427 "find a critical problem with a project."
17429 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17430 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17432 #: www/include/html.php:407
17434 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17435 "canned responses to common support or bug submission."
17437 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17438 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17439 "peticiones de soporte comunes."
17441 #: www/include/html.php:409
17443 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17444 "to define your own canned responses"
17446 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17447 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17449 #: www/include/html.php:411
17451 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17452 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17453 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17455 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17456 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17457 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17458 "agregarse como adjuntos."
17460 #: www/include/html.php:413
17461 msgid "Enter the complete description."
17462 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17464 #: www/include/html.php:416
17467 "<b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</strong>: Hyperlinks.<br/"
17468 "><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</strong>: Task "
17469 "id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki page.<br/><strong>"
17470 "[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17472 "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
17473 "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
17474 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17475 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
17476 "·Publicación·Foro.</div>"
17478 #: www/include/html.php:419
17480 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17481 "checkbox before submitting changes."
17483 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17484 "casilla antes de enviar cambios."
17486 #: www/include/html.php:421
17488 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17491 #: www/include/html.php:423
17494 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17495 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17496 "also get emails for those reasons as well!"
17498 "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
17499 "><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
17500 "agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
17501 "tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
17503 #: www/include/html.php:556
17505 msgid "Error: uneven row counts"
17506 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17508 #: www/include/html.php:809
17512 #: www/include/html.php:813
17516 #: www/include/html.php:897
17518 msgid "Project access problem: %s"
17519 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17521 #: www/include/html.php:899
17523 msgid "Project Problem: %s"
17524 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17526 #: www/include/html.php:968 www/my/bookmark_add.php:28
17527 msgid "My Personal Page"
17528 msgstr "Mi página personal"
17530 #: www/include/html.php:970
17532 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17535 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17536 "de los proyectos."
17538 #: www/include/html.php:973
17540 msgid "My Trackers Dashboard"
17541 msgstr "Panel de peticiones"
17543 #: www/include/html.php:975
17544 msgid "View your tasks and artifacts."
17545 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17547 #: www/include/html.php:979 www/my/diary.php:164
17548 msgid "My Diary and Notes"
17549 msgstr "Diario y Notas"
17551 #: www/include/html.php:981
17552 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17553 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17555 #: www/include/html.php:986
17556 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17558 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17560 #: www/include/html.php:990 www/register/index.php:173
17561 msgid "Register Project"
17562 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17564 #: www/include/html.php:992
17565 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17567 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17569 #: www/include/html.php:1041
17571 msgid "%d second ago"
17572 msgid_plural "%d seconds ago"
17573 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17574 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17576 #: www/include/html.php:1045
17578 msgid "%d minute ago"
17579 msgid_plural "%d minutes ago"
17580 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17581 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17583 #: www/include/html.php:1049
17584 #, fuzzy, php-format
17585 msgid "%d hour ago"
17586 msgid_plural "%d hours ago"
17587 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17588 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17590 #: www/include/html.php:1053
17593 msgid_plural "%d days ago"
17594 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17595 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17597 #: www/include/html.php:1057
17598 #, fuzzy, php-format
17599 msgid "%d week ago"
17600 msgid_plural "%d weeks ago"
17601 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17602 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17604 #: www/include/html.php:1275
17606 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17607 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17609 #: www/include/Layout.class.php:136
17611 msgid "Cannot find theme directory!"
17612 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17614 #: www/include/Layout.class.php:298
17618 #: www/include/Layout.class.php:704
17619 msgid "Quick Jump To..."
17620 msgstr "Enlace Rapido A..."
17622 #: www/include/Layout.class.php:1395
17623 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17624 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17626 #: www/include/Layout.class.php:1399
17627 msgid "Project Tree"
17628 msgstr "Arbol de proyectos"
17630 #: www/include/Layout.class.php:1401 www/snippet/index.php:81
17631 msgid "Browse by Category"
17632 msgstr "Navega por Categoría"
17634 #: www/include/Layout.class.php:1407
17635 msgid "Complete listing of available projects."
17636 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17638 #: www/include/login-form.php:71
17640 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17641 "page that was not available to you as an anonymous user."
17643 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17644 "han iniciado su sesión."
17646 #: www/include/my_utils.php:84
17650 #: www/include/my_utils.php:87
17654 #: www/include/my_utils.php:149
17656 msgid "%s new items"
17657 msgstr "%s nuevos elementos"
17659 #: www/include/project_home.php:36
17660 msgid "Project Home"
17661 msgstr "Página Proyecto"
17663 #: www/include/project_summary.php:132
17664 msgid "There are no public trackers available"
17665 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17667 #: www/include/tool_reports.php:59
17668 msgid "No data found to report"
17669 msgstr "No hay datos en el informe"
17671 #: www/include/tool_reports.php:85
17672 msgid "Last day(s)"
17673 msgstr "Último día(s)"
17675 #: www/include/tool_reports.php:86
17676 msgid "Last week(s)"
17677 msgstr "Última semana(s)"
17679 #: www/include/tool_reports.php:87
17680 msgid "Last month(s)"
17681 msgstr "Último mes(es)"
17683 #: www/include/tool_reports.php:88
17684 msgid "Last year(s)"
17685 msgstr "Último año(s)"
17687 #: www/include/tool_reports.php:89
17688 msgid "Project lifespan"
17689 msgstr "Vida del Proyecto"
17691 #: www/include/tool_reports.php:93
17695 #: www/include/trove.php:229
17696 msgid "None Selected"
17697 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17699 #: www/include/trove.php:272
17700 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17701 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17703 #: www/include/trove.php:273
17704 msgid "Trove Software Map"
17705 msgstr "Mapa de Proyectos"
17707 #: www/include/trove.php:339
17708 msgid "(Now Filtering)"
17709 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17711 #: www/include/trove.php:347
17715 #: www/include/user_home.php:35
17716 msgid "User Profile"
17717 msgstr "Perfil de Usuario"
17719 #: www/include/user_home.php:38
17720 msgid "Personal Information"
17721 msgstr "Información Personal"
17723 #: www/include/user_home.php:49
17724 msgid "Peer Rating"
17725 msgstr "Peer Rating"
17727 #: www/include/user_home.php:55
17728 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17729 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17731 #: www/include/user_home.php:62
17732 msgid "Diary and Notes"
17733 msgstr "Diario y Notas"
17735 #: www/include/user_home.php:70
17736 msgid "Diary/Note entries:"
17737 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17739 #: www/include/user_home.php:73
17740 msgid "View Diary and Notes"
17741 msgstr "Ver Diario y Notas"
17743 #: www/include/user_home.php:78
17744 msgid "Monitor this Diary"
17745 msgstr "Monitorizar este Diario"
17747 #: www/include/user_home.php:99
17749 msgid "This user is not a member of any projects."
17750 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17752 #: www/include/user_home.php:102
17754 msgid "This user is a member of the following projects:"
17755 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17757 #: www/include/user_home.php:156
17759 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17760 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17761 "the user and others."
17763 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17764 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17765 "usuarios y a otros."
17767 #: www/include/user_home.php:160
17770 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17771 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17772 "expanded in a few ways."
17774 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17775 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17776 "en diversas maneras."
17778 #: www/include/user_home.php:170
17780 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17781 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17782 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17785 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de respuesta) "
17786 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17787 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17788 "\"validados\" y \"no validados\"."
17790 #: www/include/user_home.php:175
17793 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17796 "El \"Ranking del sitio\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a "
17797 "las de todos los puntuados %1$s."
17799 #: www/include/user_home.php:179
17801 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17802 "trusted-responses only."
17804 "La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media ponderada, basada en las "
17805 "respuestas de los validados solamente."
17807 #: www/include/user_home.php:183
17809 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17810 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17811 "responses are given more weight."
17813 "La \"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a "
17814 "otros desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17817 #: www/include/user_home.php:189
17819 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17820 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17821 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17822 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17823 "disappear from your user page."
17825 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17826 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17827 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17828 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17829 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17831 #: www/include/user_home.php:196
17834 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17835 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17836 "for more information."
17839 #: www/include/user_profile.php:83
17840 msgid "Skills Profile"
17841 msgstr "Experiencia"
17843 #: www/include/user_profile.php:152
17845 msgid "Site Member Since"
17846 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17848 #: www/include/user_profile.php:159
17852 #: www/include/vote_function.php:213
17853 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17857 #: www/include/vote_function.php:213
17858 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17862 #: www/include/vote_function.php:286
17863 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17864 msgid "Survey Privacy"
17865 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17867 #: www/include/vote_function.php:293
17868 msgid "Survey not found."
17869 msgstr "Encuesta no existe."
17871 #: www/index_std.php:9
17872 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17875 #: www/index_std.php:12
17877 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17878 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17879 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17880 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17884 #: www/index_std.php:15
17886 msgid "Additional Features:"
17887 msgstr "Funcionalidades Activas"
17889 #: www/index_std.php:17
17891 msgid "Manage File Releases."
17892 msgstr "Nueva Publicación"
17894 #: www/index_std.php:19
17896 msgid "News announcements."
17897 msgstr "Documento nuevo"
17899 #: www/index_std.php:20
17900 msgid "Surveys for users and admins."
17903 #: www/index_std.php:21
17905 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17908 #: www/index_std.php:22
17910 msgid "Task management."
17911 msgstr "Administración de Tareas"
17913 #: www/index_std.php:23
17914 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17917 #: www/index_std.php:24
17918 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17921 #: www/index_std.php:27
17922 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17925 #: www/index_std.php:30
17927 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17928 msgstr "Leer Documentos"
17930 #: www/index_std.php:31
17932 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17935 #: www/index_std.php:32
17937 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17938 msgstr "Leer Documentos"
17940 #: www/index_std.php:33
17942 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17944 " (Alcatel-Lucent)."
17947 #: www/index_std.php:35
17948 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17951 #: www/index_std.php:36
17953 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17954 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17955 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17958 #: www/index_std.php:39
17960 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17961 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17962 " belong. (Capgemini)"
17965 #: www/index_std.php:42
17967 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17969 " browsing. (Capgemini)"
17972 #: www/index_std.php:44
17974 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17977 #: www/index_std.php:45
17978 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17981 #: www/index_std.php:46
17983 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
17986 #: www/index_std.php:47
17988 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
17989 "management (TrivialDev)."
17992 #: www/index_std.php:48
17993 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
17996 #: www/index_std.php:51
17997 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18000 #: www/index_std.php:53
18001 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18004 #: www/index_std.php:54
18006 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18007 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18010 #: www/index_std.php:55
18012 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18016 #: www/index_std.php:56
18017 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18020 #: www/index_std.php:57
18022 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18025 #: www/index_std.php:58
18027 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18028 "window (Alcatel-Lucent)"
18031 #: www/index_std.php:59
18033 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18034 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18035 "for tracker interoperability with external tools."
18038 #: www/index_std.php:60
18039 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18042 #: www/index_std.php:61
18044 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18045 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18049 #: www/index_std.php:62
18050 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18053 #: www/index_std.php:63
18055 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18056 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18058 #: www/index_std.php:64
18059 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18062 #: www/index_std.php:67
18063 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18066 #: www/index_std.php:69
18068 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18069 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18072 #: www/index_std.php:70
18073 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18076 #: www/index_std.php:71
18078 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18081 #: www/index_std.php:72
18082 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18085 #: www/index_std.php:73
18087 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18091 #: www/index_std.php:76
18092 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18095 #: www/index_std.php:78
18096 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18099 #: www/index_std.php:79
18100 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18103 #: www/index_std.php:80
18104 msgid "List of all projects added in Project List"
18107 #: www/index_std.php:81
18108 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18111 #: www/index_std.php:84
18112 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18115 #: www/index_std.php:86
18116 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18119 #: www/index_std.php:87
18120 msgid "Support for PHP5."
18123 #: www/index_std.php:88
18124 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18127 #: www/index_std.php:89
18128 msgid "Translations are now managed by gettext."
18131 #: www/index_std.php:90
18132 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18135 #: www/index_std.php:91
18136 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18139 #: www/index_std.php:92
18140 msgid "Available as full install CD."
18143 #: www/index_std.php:93
18144 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18147 #: www/index_std.php:94
18148 msgid "New online_help plugin."
18151 #: www/index_std.php:95
18152 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18155 #: www/index_std.php:96
18157 msgid "New project hierarchy plugin."
18158 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18160 #: www/index_std.php:118
18162 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18163 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18165 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18166 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18167 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18169 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18170 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18171 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18173 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18174 #, fuzzy, php-format
18175 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18176 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18178 #: www/mail/admin/index.php:126
18179 msgid "Password reset requested"
18180 msgstr "Reset de clave pedido"
18182 #: www/mail/admin/index.php:141
18184 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18186 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18188 #: www/mail/admin/index.php:158
18189 msgid "Existing mailing lists"
18190 msgstr "Listas de correo existentes"
18192 #: www/mail/admin/index.php:186
18193 msgid "Mailing List Name:"
18194 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18196 #: www/mail/admin/index.php:213
18197 #, fuzzy, php-format
18198 msgid "Update Mailing List %s"
18199 msgstr "Activar listas de correo"
18201 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18202 msgid "Mailing Lists Admin"
18203 msgstr "Listas de correo"
18205 #: www/mail/admin/index.php:293
18206 msgid "Reset admin password"
18207 msgstr "Resetear contraseña admin"
18209 #: www/mail/index.php:47
18210 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18211 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18213 #: www/mail/index.php:61
18215 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18216 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18218 #: www/mail/index.php:97
18220 msgid "%s Archives"
18221 msgstr "%s Archivos"
18223 #: www/mail/index.php:100
18224 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18225 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18227 #: www/mail/mail_utils.php:44
18229 msgstr "Ver listas"
18231 #: www/my/bookmark_add.php:35
18234 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18236 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18238 #: www/my/bookmark_add.php:40
18239 msgid "Visit the bookmarked page"
18240 msgstr "Ir a esta página."
18242 #: www/my/bookmark_add.php:41
18243 msgid "Back to your homepage"
18244 msgstr "Regresar a su página personal."
18246 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18247 msgid "Bookmark URL"
18248 msgstr "El URL del marcador"
18250 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18251 msgid "Bookmark Title"
18252 msgstr "El título del marcador"
18254 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18255 msgid "Bookmark ID"
18256 msgstr "ID Marcador"
18258 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18259 msgid "Bookmark Updated"
18260 msgstr "Marcador actualizado"
18262 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18263 msgid "Failed to update bookmark."
18264 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18266 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18267 msgid "Edit Bookmark"
18268 msgstr "Editar Marcadores"
18270 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18272 msgid "Personal Page For %s"
18273 msgstr "Página personal de %s"
18275 #: www/my/dashboard.php:47
18276 msgid "All trackers for my projects"
18277 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18279 #: www/my/dashboard.php:52
18280 msgid "You're not a member of any active projects"
18281 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18283 #: www/my/dashboard.php:69
18287 #: www/my/diary.php:60
18288 msgid "Diary Updated"
18289 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18291 #: www/my/diary.php:64
18292 msgid "Nothing Updated"
18293 msgstr "Nada se actualizó."
18295 #: www/my/diary.php:76
18297 msgstr "Apunte creado."
18299 #: www/my/diary.php:91
18301 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18302 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18304 #: www/my/diary.php:104
18308 "______________________________________________________________________\n"
18309 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18310 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18314 "______________________________________________________________________\n"
18315 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18316 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18319 #: www/my/diary.php:114
18320 #, fuzzy, php-format
18321 msgid "email sent to %s monitoring user"
18322 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18323 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18324 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18326 #: www/my/diary.php:119
18327 msgid "email not sent - no one monitoring"
18328 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18330 #: www/my/diary.php:131
18331 msgid "Error Adding Item: "
18332 msgstr "Error agregando Elemento: "
18334 #: www/my/diary.php:147
18335 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18336 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18338 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18339 msgid "Add A New Entry"
18340 msgstr "Crear nuevo apunte."
18342 #: www/my/diary.php:152
18343 msgid "Update An Entry"
18344 msgstr "Actualizar un apunte"
18346 #: www/my/diary.php:190
18350 #: www/my/diary.php:192
18352 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18353 "it is first submitted."
18355 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18356 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18358 #: www/my/diary.php:202
18359 msgid "You Have No Diary Entries"
18360 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18362 #: www/my/rmproject.php:59
18365 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18366 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18367 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18368 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18369 "to interested party."
18371 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18372 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18373 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18374 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18375 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18376 "interesado en gestionarlo.·"
18378 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18379 msgid "Quitting Project"
18380 msgstr "Saliendo del proyecto"
18382 #: www/my/rmproject.php:81
18384 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18387 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18390 #: www/new/index.php:29
18391 msgid "New File Releases"
18392 msgstr "Nueva Publicación"
18394 #: www/new/index.php:67
18395 msgid "No new releases found"
18396 msgstr "No encontradas releases"
18398 #: www/new/index.php:91
18399 msgid "Released by:"
18400 msgstr "Publicado por:"
18402 #: www/new/index.php:96
18406 #: www/new/index.php:98
18410 #: www/new/index.php:108
18411 msgid "This project has not submitted a description"
18412 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18414 #: www/new/index.php:119
18415 msgid "Project Total:"
18416 msgstr "Total de Proyectos:"
18418 #: www/new/index.php:121
18419 msgid "Notes and Changes"
18420 msgstr "Notas y Cambios"
18422 #: www/new/index.php:135
18423 msgid "Newer Releases"
18424 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18426 #: www/new/index.php:144
18427 msgid "Older Releases"
18428 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18430 #: www/news/admin/index.php:102
18432 msgstr "Administración de Noticias"
18434 #: www/news/admin/index.php:130
18438 #: www/news/admin/index.php:148
18441 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18442 "from the home page."
18444 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18445 "de la página principal."
18447 #: www/news/admin/index.php:162
18448 msgid "No Queued Items Found"
18449 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18451 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18452 msgid "No pending items found."
18453 msgstr "No se encuentran registros."
18455 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18457 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18458 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18460 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18461 msgid "Reject Selected"
18462 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18464 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18465 msgid "No rejected items found for this week."
18466 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18468 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18471 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18474 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18475 "la página principal (total:·%1$s)."
18477 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18479 msgid "No approved items found for this week."
18480 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18482 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18483 #, fuzzy, php-format
18484 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18485 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18487 #: www/news/index.php:38
18488 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18489 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18491 #: www/news/index.php:72
18493 msgid "No News Found for %s"
18494 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18496 #: www/news/index.php:74
18497 msgid "No News Found"
18498 msgstr "No se encontraron noticias"
18500 #: www/news/news_utils.php:40
18502 msgstr "Ver noticias"
18504 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18505 msgid "No News Items Found"
18506 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18508 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18510 msgstr "Comentarios"
18512 #: www/news/news_utils.php:185
18513 msgid "Read More/Comment"
18514 msgstr "Leer más/Comentar"
18516 #: www/news/news_utils.php:212
18517 msgid "News archive"
18518 msgstr "Archivo de Noticias"
18520 #: www/news/news_utils.php:224
18521 msgid "Submit News"
18522 msgstr "Enviar noticias"
18524 #: www/news/news_utils.php:282
18526 msgstr "No encontrado"
18528 #: www/news/submit.php:74
18531 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18533 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18534 "administradores del proyecto"
18536 #: www/news/submit.php:78
18537 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18538 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18540 #: www/news/submit.php:107
18542 msgid "Error: insert failed."
18543 msgstr "Error insertando valor: "
18545 #: www/news/submit.php:110
18546 msgid "News Added."
18547 msgstr "Noticias añadidas."
18549 #: www/news/submit.php:115
18551 msgid "Error: both subject and body are required."
18552 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
18554 #: www/news/submit.php:131
18555 msgid "Submit News for Project: "
18556 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18558 #: www/news/submit.php:137
18561 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18562 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18563 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18564 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18565 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18566 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18567 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18569 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18570 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18571 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
18572 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18573 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18574 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
18575 "URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
18576 "convertidas en enlaces."
18578 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18579 msgid "Category Inserted"
18580 msgstr "Categoria Insertada"
18582 #: www/people/admin/index.php:68
18583 msgid "Skill Inserted"
18584 msgstr "Habilidad insertada"
18586 #: www/people/createjob.php:44
18588 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18589 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18591 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18592 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18595 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18596 #: www/project/admin/index.php:139
18597 msgid "Short Description"
18598 msgstr "Descripción corta"
18600 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18601 #: www/people/viewjob.php:84
18602 msgid "Long Description"
18603 msgstr "Descripción larga"
18605 #: www/people/createjob.php:58
18606 msgid "Continue >>"
18607 msgstr "Continuar >>"
18609 #: www/people/editjob.php:61
18610 #, fuzzy, php-format
18611 msgid "Job insert failed: %s"
18612 msgstr "Fallo al insertar: "
18614 #: www/people/editjob.php:65
18615 msgid "Job inserted successfully"
18616 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18618 #: www/people/editjob.php:80
18619 #, fuzzy, php-format
18620 msgid "Job update failed: %s"
18621 msgstr "Actualización fallida"
18623 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18624 msgid "Job updated successfully"
18625 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18627 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18628 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18629 #: www/people/people_utils.php:296
18633 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18634 msgid "Skill Level"
18635 msgstr "Nivel de Habilidad"
18637 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18639 msgstr "Año de Habilidad"
18641 #: www/people/editjob.php:98
18642 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18643 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18645 #: www/people/editjob.php:107
18646 msgid "Job Inventory"
18647 msgstr "Inventario de trabajos"
18649 #: www/people/editjob.php:114
18650 #, fuzzy, php-format
18651 msgid "Job skill update failed: %s"
18652 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18654 #: www/people/editjob.php:116
18655 msgid "Job skill updated successfully"
18656 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18658 #: www/people/editjob.php:119
18659 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18661 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18664 #: www/people/editjob.php:128
18666 msgstr "ID Trabajo"
18668 #: www/people/editjob.php:134
18669 #, fuzzy, php-format
18670 msgid "Job skill delete failed: %s"
18672 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18674 #: www/people/editjob.php:136
18675 msgid "Job skill deleted successfully"
18676 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18678 #: www/people/editjob.php:139
18679 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18681 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18683 #: www/people/editjob.php:152
18684 #, fuzzy, php-format
18685 msgid "Posting fetch failed: %s"
18686 msgstr "publicación fallida"
18688 #: www/people/editjob.php:153
18689 msgid "No such posting for this project"
18690 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18692 #: www/people/editjob.php:157
18694 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18695 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18697 "<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18698 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18701 #: www/people/editjob.php:159
18702 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18703 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18705 #: www/people/editjob.php:175
18706 msgid "Update Descriptions"
18707 msgstr "Actualizar descripciones"
18709 #: www/people/editjob.php:180
18711 msgstr "Finalizado"
18713 #: www/people/editprofile.php:54
18714 #, fuzzy, php-format
18715 msgid "User update failed: %s"
18716 msgstr "Actualización fallida"
18718 #: www/people/editprofile.php:56
18719 msgid "User updated successfully"
18720 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18722 #: www/people/editprofile.php:99
18724 msgid "Failed to add the skill %s"
18725 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18727 #: www/people/editprofile.php:101
18728 msgid "Skill added successfully"
18729 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18731 #: www/people/editprofile.php:106
18732 msgid "Start Month"
18733 msgstr "Mes de Inicio"
18735 #: www/people/editprofile.php:106
18737 msgstr "Año de Incio"
18739 #: www/people/editprofile.php:106
18743 #: www/people/editprofile.php:106
18745 msgstr "Fin de Año"
18747 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18748 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18750 msgstr "Palabras claves"
18752 #: www/people/editprofile.php:124
18753 msgid "No skills selected to edit."
18754 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18756 #: www/people/editprofile.php:141
18758 msgid "Failed to update skills: %s"
18759 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18761 #: www/people/editprofile.php:144
18762 msgid "Skill updated"
18763 msgid_plural "Skills updated"
18764 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18765 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18767 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18768 msgid "Edit Skills"
18769 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18771 #: www/people/editprofile.php:151
18773 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18774 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
18776 #: www/people/editprofile.php:156
18780 #: www/people/editprofile.php:164
18781 msgid "Cancelled skills update"
18782 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18784 #: www/people/editprofile.php:177
18785 msgid "No skills selected to delete."
18786 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18788 #: www/people/editprofile.php:186
18790 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18791 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18793 #: www/people/editprofile.php:188
18795 msgid "Skill deleted successfully"
18796 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18797 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18798 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18800 #: www/people/editprofile.php:197
18801 msgid "Confirm skill delete"
18802 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18804 #: www/people/editprofile.php:200
18806 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18808 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18810 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18811 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18813 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18814 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18816 #: www/people/editprofile.php:205
18817 msgid "This action cannot be undone."
18818 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18820 #: www/people/editprofile.php:206
18821 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18822 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18824 #: www/people/editprofile.php:214
18828 #: www/people/editprofile.php:224
18829 msgid "Skill deletion cancelled"
18830 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18832 #: www/people/editprofile.php:227
18833 msgid "Edit Your Profile"
18834 msgstr "Edite su perfil"
18836 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18837 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18838 msgid "No Such User"
18839 msgstr "No Such User"
18841 #: www/people/editprofile.php:237
18842 msgid "Edit Public Permissions"
18843 msgstr "Edita los permisos públicos"
18845 #: www/people/editprofile.php:239
18847 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18848 "cannot, you can still enter your skills."
18850 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18851 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18853 #: www/people/editprofile.php:246
18854 msgid "Update Permissions"
18855 msgstr "Actualizar Permisos"
18857 #: www/people/editprofile.php:255
18858 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18859 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18861 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:187
18862 #: www/people/people_utils.php:331
18863 msgid "Add a new skill"
18864 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18866 #: www/people/editprofile.php:272
18868 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18869 "finish dates as accurately as possible."
18871 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18872 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18874 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18875 msgid "All fields are required!"
18876 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18878 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18879 msgid "Title (max 100 characters)"
18880 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18882 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18883 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18884 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18886 #: www/people/editprofile.php:308
18887 msgid "Add This Skill"
18888 msgstr "Añade esta Habilidad"
18890 #: www/people/editprofile.php:314
18891 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18892 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18894 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18895 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18896 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18898 #: www/people/index.php:42
18899 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18900 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18902 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18903 msgid "Help Wanted System"
18904 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18906 #: www/people/index.php:52
18907 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18909 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18911 #: www/people/index.php:61
18914 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18915 "openings. Commercial use is prohibited."
18917 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18918 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18920 #: www/people/index.php:65
18922 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18923 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18926 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18927 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18928 "publicar entradas caducadas)"
18930 #: www/people/index.php:69
18932 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18934 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18937 #: www/people/index.php:73
18939 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18940 "your project administration page."
18942 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18943 "a través de su página de administrador del proyecto."
18945 #: www/people/index.php:77
18947 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18949 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18951 #: www/people/index.php:82
18953 msgstr "Últimas historias"
18955 #: www/people/index.php:91
18956 msgid "more latest posts"
18957 msgstr "más historias recientes"
18959 #: www/people/people_utils.php:94
18960 msgid "Must select a skill ID"
18961 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18963 #: www/people/people_utils.php:103
18965 msgid "Error inserting into skill inventory: "
18966 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18968 #: www/people/people_utils.php:106
18969 msgid "Added to skill inventory"
18970 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18972 #: www/people/people_utils.php:109
18973 msgid "Error: skill already in your inventory"
18974 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18976 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
18977 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
18981 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
18982 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
18984 msgstr "Experiencia"
18986 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
18987 #: www/people/people_utils.php:308
18988 msgid "No Skill Inventory Set Up"
18989 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
18991 #: www/people/people_utils.php:166
18992 msgid "No skill setup"
18993 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
18995 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
18997 msgstr "Añadir habilidad"
18999 #: www/people/people_utils.php:211
19001 msgid "Error inserting into job inventory: "
19002 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19004 #: www/people/people_utils.php:214
19006 msgid "Added to job inventory"
19007 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19009 #: www/people/people_utils.php:217
19011 msgid "Error: job already in your inventory"
19012 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19014 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
19016 msgstr "ID no válida"
19018 #: www/people/people_utils.php:363
19019 msgid "No Categories Found"
19020 msgstr "No se encontraron categorías"
19022 #: www/people/people_utils.php:407
19023 msgid "Date Opened"
19024 msgstr "Fecha de apertura"
19026 #: www/people/people_utils.php:408
19028 msgid "%1$s project"
19029 msgstr "Proyecto %1$s"
19031 #: www/people/people_utils.php:415
19033 msgstr "No se encontraron"
19035 #: www/people/viewjob.php:54
19037 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19038 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19040 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19042 msgstr "Ver un Trabajo"
19044 #: www/people/viewjob.php:68
19045 msgid "Contact Info"
19046 msgstr "Informacion de Contacto"
19048 #: www/people/viewjob.php:88
19049 msgid "Required Skills"
19050 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19052 #: www/people/viewjob.php:103
19053 msgid "Posting ID not found"
19054 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19056 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19057 msgid "View a User Profile"
19058 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19060 #: www/people/viewprofile.php:56
19061 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19062 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19064 #: www/people/viewprofile.php:63
19065 msgid "Skills profile for"
19066 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19068 #: www/people/viewprofile.php:78
19069 msgid "User_id not found."
19070 msgstr "User_id no encontrado"
19072 #: www/pm/add_task.php:30
19073 msgid "Add a new Task"
19074 msgstr "Crear una Tarea"
19076 #: www/pm/add_task.php:81
19077 msgid "Task Details"
19078 msgstr "Detalles de la Tarea"
19080 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19081 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19082 msgid "Estimated Hours"
19083 msgstr "Horas Estimadas"
19085 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19087 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19088 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19090 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19091 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19092 "tareas de las que depende esta tarea."
19094 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19095 msgid "View Calendar"
19096 msgstr "Ver Calendario"
19098 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19099 msgid "Dependent on task"
19100 msgstr "Depende de la Tarea"
19102 #: www/pm/add_task.php:134
19103 msgid "Dependent note"
19104 msgstr "Nota dependiente"
19106 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19107 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19108 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
19109 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19110 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19112 #: www/pm/admin/index.php:79
19113 msgid "Subproject Inserted"
19114 msgstr "SubProyecto Insertado"
19116 #: www/pm/admin/index.php:120
19117 msgid "Category Updated"
19118 msgstr "Categoria Actualizada"
19120 #: www/pm/admin/index.php:139
19121 msgid "Subproject Updated successfully"
19122 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19124 #: www/pm/admin/index.php:154
19125 msgid "Subproject Successfully Deleted"
19126 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19128 #: www/pm/admin/index.php:177
19130 msgid "Add Categories to: %s"
19131 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19133 #: www/pm/admin/index.php:203
19134 msgid "No categories defined"
19135 msgstr "Sin categorias definidas"
19137 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
19138 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19139 msgid "Category Name"
19140 msgstr "Nombre de Categoría"
19142 #: www/pm/admin/index.php:216
19143 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19144 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19146 #: www/pm/admin/index.php:241
19148 msgid "Modify a Category in: %s"
19149 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19151 #: www/pm/admin/index.php:251
19153 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19154 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19155 "will be changed to the new name."
19157 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19158 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19159 "related items will be changed to the new name."
19161 #: www/pm/admin/index.php:275
19162 msgid "Add a new subproject"
19163 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19165 #: www/pm/admin/index.php:278
19167 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19168 "task to a subproject.</strong>"
19170 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19171 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19173 #: www/pm/admin/index.php:284
19174 msgid "New Subproject Name"
19175 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19177 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
19178 msgid "Send All Updates To"
19179 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19181 #: www/pm/admin/index.php:308
19182 msgid "Change Tasks Status"
19183 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19185 #: www/pm/admin/index.php:311
19187 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19188 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19189 "the general public."
19191 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19192 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19193 "pero no el público en general.<p>"
19195 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
19196 msgid "Subproject Name"
19197 msgstr "Nombre de subproyecto"
19199 #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
19200 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19201 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19203 #: www/pm/admin/index.php:377
19205 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19206 "all its related data!"
19208 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19209 "todos sus datos asociados"
19211 #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
19212 msgid "Tasks Administration"
19213 msgstr "Administrador Tareas"
19215 #: www/pm/admin/index.php:419
19216 msgid "Add a Subproject"
19217 msgstr "Añadir subproyecto"
19219 #: www/pm/admin/index.php:420
19221 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19222 "creating a new task."
19224 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19225 "diferente de crear una nueva tarea."
19227 #: www/pm/admin/index.php:428
19228 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19229 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19231 #: www/pm/admin/index.php:429
19232 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19234 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
19237 #: www/pm/admin/index.php:433
19238 msgid "Edit/Update Subproject"
19239 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19241 #: www/pm/browse_task.php:89
19242 msgid "Browse tasks"
19243 msgstr "Hojear tareas"
19245 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19246 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19250 #: www/pm/browse_task.php:144
19254 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19256 msgstr "Ordenar por"
19258 #: www/pm/browse_task.php:161
19259 msgid "Detail View"
19260 msgstr "Vista Detallada"
19262 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19263 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19267 #: www/pm/browse_task.php:169
19268 msgid "No Matching Tasks found"
19269 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19271 #: www/pm/browse_task.php:171
19272 msgid "Add tasks using the link above"
19273 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19275 #: www/pm/browse_task.php:179
19277 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19278 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19280 #: www/pm/browse_task.php:300
19284 #: www/pm/browse_task.php:307
19288 #: www/pm/browse_task.php:319
19289 msgid "* Denotes overdue tasks"
19290 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19292 #: www/pm/calendar.php:46
19293 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19294 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19296 #: www/pm/calendar.php:50
19297 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19298 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19300 #: www/pm/calendar.php:54
19301 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19302 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19304 #: www/pm/calendar.php:59
19305 msgid "Invalid date"
19306 msgstr "Fecha Inválida"
19308 #: www/pm/calendar.php:64
19309 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19311 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19313 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19317 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19321 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19325 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19329 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19333 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19337 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19341 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19345 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19347 msgstr "septiembre"
19349 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19353 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19357 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19361 #: www/pm/calendar.php:101
19362 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19363 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19365 #: www/pm/calendar.php:108
19366 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19367 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19369 #: www/pm/calendar.php:125
19371 msgstr "Calendarios"
19373 #: www/pm/calendar.php:140
19375 msgid "Task summary: %s"
19376 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19378 #: www/pm/calendar.php:143
19380 msgid "Task %d begins"
19381 msgstr "%d comienza Tarea"
19383 #: www/pm/calendar.php:144
19385 msgid "Task %d ends"
19386 msgstr "%d finaliza Tarea"
19388 #: www/pm/calendar.php:176
19392 #: www/pm/calendar.php:250
19396 #: www/pm/calendar.php:254
19398 msgstr "Último mes"
19400 #: www/pm/calendar.php:256
19401 msgid "Three month"
19402 msgstr "Tres meses"
19404 #: www/pm/calendar.php:258
19405 msgid "Current year"
19406 msgstr "Año Actual"
19408 #: www/pm/calendar.php:260
19409 msgid "Coming year"
19410 msgstr "Año siguiente"
19412 #: www/pm/calendar.php:305
19413 msgid "today's date"
19414 msgstr "fecha actual"
19416 #: www/pm/calendar.php:309
19417 msgid "selected date"
19418 msgstr "fecha seleccionada"
19420 #: www/pm/csv.php:48
19422 msgid "Upload data into the tasks"
19423 msgstr "Subir datos en las tareas"
19425 #: www/pm/csv.php:79
19428 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19429 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19430 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
19432 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19433 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19434 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19435 "una Hoja de Calculo."
19437 #: www/pm/csv.php:80
19438 msgid "Export tasks as a CSV file"
19439 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19441 #: www/pm/csv.php:84
19442 msgid "Export CSV file"
19443 msgstr "Exportar fichero CSV"
19445 #: www/pm/csv.php:86
19446 msgid "Import tasks using a CSV file"
19447 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19449 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19450 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19451 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19453 #: www/pm/csv.php:95
19455 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19456 "ones present in the file."
19459 #: www/pm/csv.php:96
19460 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19463 #: www/pm/csv.php:97
19465 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19468 #: www/pm/csv.php:100
19469 msgid "Record Layout"
19472 #: www/pm/csv.php:104
19475 msgstr "Nombre del Fichero"
19477 #: www/pm/csv.php:109
19479 msgid "this is the ID in database"
19480 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19482 #: www/pm/csv.php:113
19484 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19485 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19489 #: www/pm/csv.php:117
19490 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19493 #: www/pm/csv.php:121
19495 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19496 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19500 #: www/pm/csv.php:125
19502 msgid "The summary or brief description"
19503 msgstr "Descripción detallada"
19505 #: www/pm/csv.php:129
19506 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19509 #: www/pm/csv.php:133
19510 msgid "Duration in days"
19513 #: www/pm/csv.php:137
19515 msgid "Number of hours required to complete"
19516 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19518 #: www/pm/csv.php:141
19519 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19522 #: www/pm/csv.php:145
19523 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19526 #: www/pm/csv.php:149
19528 msgid "Percentage of completion"
19529 msgstr "Pocentaje Completado"
19531 #: www/pm/csv.php:153
19532 msgid "integers 1 to 5"
19535 #: www/pm/csv.php:157
19536 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19539 #: www/pm/csv.php:161
19540 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19543 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19545 msgid "optional, same as above"
19546 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19548 #: www/pm/csv.php:181
19549 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19552 #: www/pm/csv.php:185
19553 msgid "optional, the ID used by the external application"
19556 #: www/pm/csv.php:189
19557 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19560 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19561 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19562 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19563 msgid "repetition of dependenton1"
19566 #: www/pm/deletetask.php:26
19567 msgid "Delete a Task"
19568 msgstr "Borrar Tarea"
19570 #: www/pm/deletetask.php:37
19571 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19572 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19574 #: www/pm/detail_task.php:35
19575 msgid "Task Detail"
19576 msgstr "Detalles de Tarea"
19578 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19579 msgid "Subscribe to task"
19580 msgstr "Subscribirse a tarea"
19582 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19583 msgid "Original Comment"
19584 msgstr "Comentario Original"
19586 #: www/pm/detail_task.php:148
19590 #: www/pm/format_csv.php:48
19592 msgid "Update CSV Format"
19593 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19595 #: www/pm/format_csv.php:58
19598 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19600 #: www/pm/format_csv.php:67
19603 msgstr "Nombre completo"
19605 #: www/pm/format_csv.php:68
19609 #: www/pm/format_csv.php:71
19614 #: www/pm/format_csv.php:72
19615 msgid "Comma (char: “,”)"
19618 #: www/pm/format_csv.php:73
19619 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19622 #: www/pm/format_csv.php:76
19626 #: www/pm/format_csv.php:77
19630 #: www/pm/format_csv.php:89
19632 msgid "Full/Normal"
19633 msgstr "Nombre completo"
19635 #: www/pm/format_csv.php:90
19636 msgid "In Full, the category is also exported."
19639 #: www/pm/format_csv.php:93
19640 msgid "Comma/Semi-colon"
19643 #: www/pm/format_csv.php:94
19644 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19647 #: www/pm/format_csv.php:97
19648 msgid "Headers Included or not"
19651 #: www/pm/format_csv.php:98
19652 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19655 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19656 msgid "Gantt Chart"
19657 msgstr "Diagrama de Gantt"
19659 #: www/pm/ganttpage.php:61
19660 msgid "Error getting PTF: "
19661 msgstr "Error obteniendo PTF:"
19663 #: www/pm/ganttpage.php:66
19664 msgid "Error in PTF: "
19665 msgstr "Error en PTF:"
19667 #: www/pm/ganttpage.php:244
19669 msgid "task summary"
19670 msgstr "Descripción de la Tarea"
19672 #: www/pm/ganttpage.php:245
19677 #: www/pm/ganttpage.php:246
19682 #: www/pm/ganttpage.php:247
19686 #: www/pm/ganttpage.php:248
19690 #: www/pm/ganttpage.php:249
19693 msgstr "Asignado a"
19695 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19696 msgid "General Admin"
19697 msgstr "Administración"
19699 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19700 msgid "View Subprojects"
19701 msgstr "Ver subproyectos"
19703 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19705 msgstr "Añadir Tarea"
19707 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19708 msgid "Import/Export CSV"
19709 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19711 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19712 msgid "Not Started"
19713 msgstr "No Comenzado"
19715 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19716 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19717 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19719 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19720 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19721 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19723 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19724 msgid "Related Tracker Items"
19725 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19727 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19728 msgid "Artifact Summary"
19729 msgstr "Resumen Artifact"
19731 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19732 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19733 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19735 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19736 msgid "Sort comments antichronologically"
19737 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19739 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19740 msgid "Sort comments chronologically"
19741 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19743 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19744 msgid "No Comments Have Been Added"
19745 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19747 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19748 msgid "Task Change History"
19749 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19751 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19752 msgid "No Changes Have Been Made"
19753 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19755 #: www/pm/index.php:56
19757 msgid "Subprojects for %1$s"
19758 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19760 #: www/pm/index.php:61
19761 msgid "No Subprojects Found"
19762 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19764 #: www/pm/index.php:62
19765 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19767 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19769 #: www/pm/index.php:63
19771 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19774 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19775 "utilizando la página de administración."
19777 #: www/pm/index.php:66
19778 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19779 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19781 #: www/pm/mod_task.php:37
19782 msgid "Modify Task"
19783 msgstr "Modificar tarea"
19785 #: www/pm/mod_task.php:101
19786 msgid "Delete this task"
19787 msgstr "Borrar esta tarea"
19789 #: www/pm/mod_task.php:191
19791 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19794 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19797 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19798 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19799 msgid "Time tracking"
19800 msgstr "Getor de Tiempo"
19802 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19806 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19810 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19812 msgid "Import was Successful"
19813 msgstr "Actualizado con éxito"
19815 #: www/pm/reporting/index.php:55
19816 msgid "Task Reporting System"
19817 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19819 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19820 msgid "Aging Report"
19821 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19823 #: www/pm/reporting/index.php:62
19824 msgid "Report by Assignee"
19825 msgstr "Tareas por usuario"
19827 #: www/pm/reporting/index.php:63
19828 msgid "Report by Subproject"
19829 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19831 #: www/pm/reporting/index.php:115
19832 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19833 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19835 #: www/pm/reporting/index.php:116
19836 msgid "Number of started tasks"
19837 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19839 #: www/pm/reporting/index.php:177
19840 msgid "Number of tasks still not completed"
19841 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19843 #: www/pm/reporting/index.php:205
19844 msgid "Tasks By Category"
19845 msgstr "Tareas por categoría"
19847 #: www/pm/reporting/index.php:206
19848 msgid "Open Tasks By Category"
19849 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19851 #: www/pm/reporting/index.php:207
19852 msgid "All Tasks By Category"
19853 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19855 #: www/pm/reporting/index.php:235
19856 msgid "Tasks By Assignee"
19857 msgstr "Tareas por usuario"
19859 #: www/pm/reporting/index.php:236
19860 msgid "Open Tasks By Assignee"
19861 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19863 #: www/pm/reporting/index.php:237
19864 msgid "All Tasks By Assignee"
19865 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19867 #: www/pm/reporting/index.php:238
19869 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19870 "be counted for each of them."
19872 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19873 "tareas contarán para cada uno."
19875 #: www/pm/task.php:69
19879 #: www/pm/task.php:72
19880 msgid "Group Project ID"
19881 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19883 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19884 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19885 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19886 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19888 #: www/pm/task.php:122
19889 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19890 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19892 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19893 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19894 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19896 #: www/pm/task.php:151
19897 msgid "Task Created Successfully"
19898 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19900 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19901 msgid "Task Updated Successfully"
19902 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19904 #: www/pm/task.php:287
19905 msgid "No task selected"
19906 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19908 #: www/pm/task.php:313
19909 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19910 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19912 #: www/pm/task.php:350
19913 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19914 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19916 #: www/pm/task.php:356
19917 msgid "Task Successfully Deleted"
19918 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19920 #: www/pm/t_follow.php:36
19924 #: www/pm/t_follow.php:42
19925 msgid "no task with id :"
19926 msgstr "no hay tareas con id :"
19928 #: www/pm/t_lookup.php:35
19932 #: www/pm/t_lookup.php:41
19933 msgid "No Task with ID: "
19934 msgstr "No hay Tares con ID: "
19936 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19937 msgid "Upload data into the tasks."
19938 msgstr "Subir datos en las tareas"
19940 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19944 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19946 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19947 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19949 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19950 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19952 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19954 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19955 "Feature Requests, …) support that functionality."
19957 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19958 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19960 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19962 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19963 "inserted in the current subproject."
19965 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19966 "insertarlo en el actual subproyecto."
19968 #: www/project/admin/database.php:66
19969 msgid "Cannot add database entry"
19970 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19972 #: www/project/admin/database.php:69
19973 msgid "Database scheduled for creation"
19974 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19976 #: www/project/admin/database.php:139
19977 msgid "Database Information"
19978 msgstr "Información de la Base de Datos"
19980 #: www/project/admin/database.php:144
19981 msgid "Click to confirm deletion"
19982 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19984 #: www/project/admin/database.php:165
19985 msgid "Add New Database"
19986 msgstr "Añade una nueva Database"
19988 #: www/project/admin/database.php:166
19991 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
19992 "the details to the project administrators"
19994 "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
19995 "un correo con los detalles a los admins del proyecto"
19997 #: www/project/admin/database.php:168
19998 msgid "Database Type"
19999 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20001 #: www/project/admin/database.php:190
20002 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20004 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20007 #: www/project/admin/database.php:207
20009 msgstr "Tipo de DB"
20011 #: www/project/admin/database.php:209
20012 msgid "New Password"
20013 msgstr "Nueva Password"
20015 #: www/project/admin/database.php:210
20016 msgid "Confirm New"
20017 msgstr "Confirma Nueva"
20019 #: www/project/admin/database.php:255
20020 msgid "Current Databases"
20021 msgstr "Base de Datos Actuales"
20023 #: www/project/admin/database.php:255
20024 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20025 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20027 #: www/project/admin/editimages.php:46
20028 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20029 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20031 #: www/project/admin/editimages.php:99
20033 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20034 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20036 #: www/project/admin/editimages.php:101
20037 msgid "Multimedia File Uploaded"
20038 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20040 #: www/project/admin/editimages.php:118
20041 msgid "Both file name and description are required"
20042 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20044 #: www/project/admin/editimages.php:137
20046 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20047 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20049 #: www/project/admin/editimages.php:139
20050 msgid "Multimedia File Deleted"
20051 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20053 #: www/project/admin/editimages.php:144
20054 msgid "File description is required"
20055 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20057 #: www/project/admin/editimages.php:161
20059 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20060 msgstr "Error: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
20062 #: www/project/admin/editimages.php:163
20063 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20064 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20066 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20067 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20068 msgid "Edit Multimedia Data"
20069 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20071 #: www/project/admin/editimages.php:197
20074 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20075 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20076 "project multimedia data."
20078 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20079 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20080 "borrar tus datos multimedia."
20082 #: www/project/admin/editimages.php:222
20083 msgid "Replace with new file (optional)"
20084 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20086 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20090 #: www/project/admin/editimages.php:236
20092 msgstr "Restablecer"
20094 #: www/project/admin/editimages.php:246
20095 msgid "Add Multimedia Data"
20096 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20098 #: www/project/admin/editimages.php:250
20099 msgid "Local filename"
20100 msgstr "Fichero local"
20102 #: www/project/admin/editimages.php:268
20106 #: www/project/admin/editimages.php:290
20110 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20111 msgid "Trove Update Success"
20112 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20114 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20115 msgid "Edit Trove Categorization"
20116 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20118 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20121 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20122 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20123 "simply select “None Selected”."
20125 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20126 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20127 "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
20129 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20131 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20132 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20133 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20136 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20137 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20138 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20141 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20142 msgid "Update All Category Changes"
20143 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20145 #: www/project/admin/history.php:40
20147 msgid "Project History of %s"
20148 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20150 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20151 msgid "Project information updated"
20152 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20154 #: www/project/admin/index.php:112
20155 #, fuzzy, php-format
20156 msgid "Project Information for %s"
20157 msgstr "Información del proyecto"
20159 #: www/project/admin/index.php:119
20160 msgid "Misc. Project Information"
20161 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20163 #: www/project/admin/index.php:123
20164 msgid "Group shell (SSH) server:"
20165 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20167 #: www/project/admin/index.php:124
20168 msgid "Group directory on shell server:"
20169 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20171 #: www/project/admin/index.php:125
20172 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20173 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20175 #: www/project/admin/index.php:134
20176 msgid "Descriptive Project Name"
20177 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20179 #: www/project/admin/index.php:141
20180 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20181 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20183 #: www/project/admin/index.php:150
20184 msgid "Project tags"
20185 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20187 #: www/project/admin/index.php:152
20188 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20189 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20191 #: www/project/admin/index.php:159
20192 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20193 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20195 #: www/project/admin/index.php:192
20196 msgid "Trove Categorization"
20197 msgstr "Categorización Trove"
20199 #: www/project/admin/index.php:194
20201 msgstr "Editar Trove"
20203 #: www/project/admin/index.php:197
20204 msgid "Homepage Link"
20205 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20207 #: www/project/admin/index.php:260
20209 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20210 "submissions will be sent"
20212 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20213 "enviará cualquier nueva publicación"
20215 #: www/project/admin/index.php:261
20216 msgid "New Document Submissions"
20217 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20219 #: www/project/admin/index.php:263
20220 msgid "(send on all updates)"
20221 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20223 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20224 #: www/project/admin/users.php:283
20225 msgid "Add Users From List"
20226 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20228 #: www/project/admin/massadd.php:71
20231 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20232 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20233 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20235 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20236 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20237 "\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20239 #: www/project/admin/massadd.php:77
20241 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20244 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20247 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20248 msgid "No Matching Users Found"
20249 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20251 #: www/project/admin/massadd.php:116
20255 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20259 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20260 msgid "No IDs Were Passed"
20261 msgstr "No se indicaron IDs"
20263 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20264 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20265 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
20267 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20269 msgstr "Añadir Todo"
20271 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20272 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20273 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20275 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20276 msgid "Users and permissions"
20277 msgstr "Usuarios y permisos"
20279 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20281 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20282 "Add / Remove member."
20284 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20285 "Agregar / Borrar miembros."
20287 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20289 msgstr "Herramientas"
20291 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20292 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20293 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20295 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20296 msgid "Project History"
20297 msgstr "Historial del Proyecto"
20299 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20300 msgid "Show the significant change of your project."
20301 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20303 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20305 msgstr "Publicar Trabajos"
20307 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20308 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20309 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20311 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20313 msgstr "Editar Trabajos"
20315 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20316 msgid "Edit already created available position in your project."
20317 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20319 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20323 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20324 msgid "Database Admin"
20325 msgstr "Admin. Base de Datos"
20327 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20329 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20331 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20334 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20336 msgstr "No Cambiar"
20338 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20339 msgid "Failed to find namespace for database"
20340 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20342 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20344 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20345 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20346 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20347 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20348 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20349 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20350 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20351 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20352 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20353 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20354 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20355 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20357 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20358 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20359 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20360 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20361 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20362 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20363 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20364 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20365 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20366 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20367 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20368 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20369 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20370 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20372 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20373 msgid "You can't delete a global role from here."
20374 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20376 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20377 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20378 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20380 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20382 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20385 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20386 "anterior para cancelar."
20388 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20390 msgid "Permanently Delete Role %s"
20391 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20393 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20395 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20396 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20398 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20402 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20404 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20405 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20406 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20407 "will have it too."
20409 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20410 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20411 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20413 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20414 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20415 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20417 #: www/project/admin/tools.php:97
20418 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20419 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20421 #: www/project/admin/tools.php:108
20422 #, fuzzy, php-format
20423 msgid "Tools for %s"
20424 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20426 #: www/project/admin/tools.php:115
20427 msgid "Active Tools"
20428 msgstr "Herramientas activas"
20430 #: www/project/admin/tools.php:152
20431 msgid "Use Project Activity"
20432 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20434 #: www/project/admin/tools.php:165
20436 msgstr "Activar foros"
20438 #: www/project/admin/tools.php:178
20439 msgid "Use Trackers"
20440 msgstr "Activar Peticiones"
20442 #: www/project/admin/tools.php:191
20443 msgid "Use Mailing Lists"
20444 msgstr "Activar listas de correo"
20446 #: www/project/admin/tools.php:204
20448 msgstr "Activar tareas"
20450 #: www/project/admin/tools.php:217
20451 msgid "Use Documents"
20452 msgstr "Activar documentos"
20454 #: www/project/admin/tools.php:230
20455 msgid "Use Surveys"
20456 msgstr "Activar encuestas"
20458 #: www/project/admin/tools.php:243
20460 msgstr "Activar noticias"
20462 #: www/project/admin/tools.php:256
20463 msgid "Use Source Code"
20464 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20466 #: www/project/admin/tools.php:269
20467 msgid "Use File Release System"
20468 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20470 #: www/project/admin/tools.php:282
20472 msgstr "Activar FTP"
20474 #: www/project/admin/tools.php:291
20475 msgid "Use Statistics"
20476 msgstr "Activar estadísticas"
20478 #: www/project/admin/tools.php:315
20480 msgstr "Herramienta de administración"
20482 #: www/project/admin/tools.php:318
20483 msgid "Forums Admin"
20484 msgstr "Administración de foros"
20486 #: www/project/admin/tools.php:321
20487 msgid "Trackers Admin"
20488 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20490 #: www/project/admin/tools.php:330
20491 msgid "Documents Admin"
20492 msgstr "Administración de documentos"
20494 #: www/project/admin/tools.php:333
20495 msgid "Survey Admin"
20496 msgstr "Administración de encuestas"
20498 #: www/project/admin/tools.php:336
20500 msgstr "Administración de noticias"
20502 #: www/project/admin/tools.php:339
20503 msgid "Source Code Admin"
20504 msgstr "Administración del código fuente"
20506 #: www/project/admin/tools.php:342
20507 msgid "File Release System Admin"
20508 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20510 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20511 #: www/project/admin/users.php:152
20512 msgid "Role not selected"
20513 msgstr "Rol no seleccionado"
20515 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20516 msgid "Member Added Successfully"
20517 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20519 #: www/project/admin/users.php:132
20520 msgid "Member Removed Successfully"
20521 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20523 #: www/project/admin/users.php:145
20524 msgid "Member Updated Successfully"
20525 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20527 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20528 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20529 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20531 #: www/project/admin/users.php:178
20536 #: www/project/admin/users.php:189
20537 msgid "Role linked successfully"
20538 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20540 #: www/project/admin/users.php:202
20541 msgid "Role unlinked successfully"
20542 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20544 #: www/project/admin/users.php:212
20546 msgid "Members of %s"
20547 msgstr "Miembros de %s"
20549 #: www/project/admin/users.php:224
20550 msgid "Pending Membership Requests"
20551 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20553 #: www/project/admin/users.php:246
20557 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20558 #: www/project/admin/users.php:278
20560 msgstr "Añade miembro"
20562 #: www/project/admin/users.php:289
20563 msgid "Current Project Members"
20564 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20566 #: www/project/admin/users.php:358
20567 msgid "Grant extra role"
20568 msgstr "Permitir rol extra"
20570 #: www/project/admin/users.php:398
20571 msgid "Edit Permissions"
20572 msgstr "Editar permisos"
20574 #: www/project/admin/users.php:429
20575 msgid "Edit Observer"
20576 msgstr "Editar observador"
20578 #: www/project/admin/users.php:433
20579 msgid "Currently used external roles"
20580 msgstr "Roles externos usados"
20582 #: www/project/admin/users.php:448
20583 msgid "Unlink Role"
20584 msgstr "Desenlazar Rol"
20586 #: www/project/admin/users.php:457
20587 msgid "Available external roles"
20588 msgstr "Roles externos disponibles"
20590 #: www/project/admin/users.php:478
20591 msgid "Link external role"
20592 msgstr "Enlaza rol externo"
20594 #: www/project/admin/vhost.php:59
20595 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20596 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20598 #: www/project/admin/vhost.php:65
20600 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20601 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20603 #: www/project/admin/vhost.php:96
20604 msgid "VHOST deleted"
20605 msgstr "VHOST borrado"
20607 #: www/project/admin/vhost.php:103
20608 msgid "Virtual Host Management"
20609 msgstr "Administración del Virtual Host"
20611 #: www/project/admin/vhost.php:105
20612 msgid "Add New Virtual Host"
20613 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20615 #: www/project/admin/vhost.php:108
20618 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20619 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20620 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20622 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20623 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20624 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20626 #: www/project/admin/vhost.php:112
20627 #, fuzzy, php-format
20629 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20630 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20631 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20633 "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20634 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20635 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20637 #: www/project/admin/vhost.php:120
20638 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20639 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20641 #: www/project/admin/vhost.php:154
20642 msgid "No VHOSTs defined"
20643 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20645 #: www/project/index.php:35
20646 msgid "A project must be specified for this page."
20647 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20649 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20650 msgid "Project Member List"
20651 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20653 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20655 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20656 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20658 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20659 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20660 "negrita en el texto inferior."
20662 #: www/project/memberlist.php:49
20666 #: www/project/memberlist.php:51
20667 msgid "Role(s)/Position(s)"
20668 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20670 #: www/project/memberlist.php:53
20671 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20673 msgstr "Cualidades"
20675 #: www/project/report/index.php:134
20677 msgstr "Desarrollador"
20679 #: www/project/report/index.php:153
20682 msgstr "Contacto %s"
20684 #: www/project/request.php:49
20685 msgid "Your request has been submitted."
20686 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20688 #: www/project/request.php:54
20689 msgid "Request to join project"
20690 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20692 #: www/project/request.php:63
20695 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20696 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20698 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20699 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20701 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20702 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20703 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20704 "denegar su petición."
20706 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20707 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20708 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20709 "denegar su petición."
20711 #: www/project/request.php:66
20712 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20713 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20714 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20715 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20717 #: www/project/stats/index.php:95
20718 msgid "Project Statistics"
20719 msgstr "Estadísticas de proyecto"
20721 #: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/projectact.php:70
20722 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20723 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20727 #: www/project/stats/index.php:121 www/tracker/reporting/index.php:147
20728 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20730 msgid "Error during graphic computation."
20731 msgstr "Error durante la creación"
20733 #: www/register/index.php:49
20736 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20739 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20740 "puedencrear nuevos proyectos."
20742 #: www/register/index.php:136
20743 msgid "Registration complete"
20744 msgstr "Registro completo"
20746 #: www/register/index.php:140
20749 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20750 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20752 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20753 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20755 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:161
20757 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20758 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20760 #: www/register/index.php:155
20761 #, fuzzy, php-format
20762 msgid "Approval Error: %1$s"
20763 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20765 #: www/register/index.php:158
20768 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20769 "containing further information shortly."
20771 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20772 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20773 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20775 #: www/register/index.php:177
20777 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20778 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20779 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20781 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20782 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20783 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20785 #: www/register/index.php:184
20788 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20789 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
20792 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo\" "
20793 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 40 "
20796 #: www/register/index.php:194
20797 msgid "Project Purpose And Summarization"
20798 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20800 #: www/register/index.php:196
20803 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20804 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20805 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20806 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20807 "description will not be used as a public description of your project. It "
20808 "must be written in English."
20810 "<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
20811 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20812 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20813 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20814 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20815 "utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
20817 #: www/register/index.php:204
20818 msgid "Project Public Description"
20819 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20821 #: www/register/index.php:206
20823 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20824 "Summary page, in search results, etc."
20826 "<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
20827 "proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
20828 "de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 caracteres."
20830 #: www/register/index.php:214
20833 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20834 "for your project."
20836 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
20839 #: www/register/index.php:215
20841 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20842 "places around the site. They are:"
20844 "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20845 "del sistema. Son:"
20847 #: www/register/index.php:217
20849 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20850 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20852 #: www/register/index.php:218
20853 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20854 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20856 #: www/register/index.php:219
20858 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20860 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20862 #: www/register/index.php:220
20863 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20864 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20866 #: www/register/index.php:221
20867 msgid "must be a valid Unix username;"
20868 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20870 #: www/register/index.php:222
20871 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20872 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20874 #: www/register/index.php:223
20875 msgid "Unix name will never change for this project;"
20876 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20878 #: www/register/index.php:225
20881 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20882 "things, including:"
20884 "Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20887 #: www/register/index.php:227
20889 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20890 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20892 #: www/register/index.php:228
20893 msgid "the URL of your source code repository,"
20894 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20896 #: www/register/index.php:230
20898 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20899 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20901 #: www/register/index.php:232
20902 msgid "search engines throughout the site."
20903 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20905 #: www/register/index.php:245
20907 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20908 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20910 "<h3>5. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM "
20911 "(Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo "
20912 "uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar. </p> <p><strong>No "
20913 "podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
20915 #: www/register/index.php:248 www/register/index.php:250
20919 #: www/register/index.php:264
20920 msgid "Project template"
20921 msgstr "Plantilla del proyecto"
20923 #: www/register/index.php:271
20926 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20927 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20928 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20929 "same set of enabled plugins, and so on)."
20931 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20932 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20933 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20934 "habilitados, y demás)."
20936 #: www/register/index.php:273 www/register/index.php:293
20937 msgid "Start from empty project"
20938 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20940 #: www/register/index.php:275
20943 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20944 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20945 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20947 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20948 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20949 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20951 #: www/register/index.php:287
20954 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20955 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20956 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20957 "enabled plugins, and so on)."
20959 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20960 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20961 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20963 #: www/register/index.php:299
20966 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20967 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20970 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20971 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20973 #: www/register/index.php:306
20975 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20977 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20980 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20984 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20985 msgid "User Activity"
20986 msgstr "Actividad de usuario"
20988 #: www/reporting/index.php:54
20989 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20991 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20992 "documentación, Descargas"
20994 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
20995 msgid "Project Activity"
20996 msgstr "Actividad de proyecto"
20998 #: www/reporting/index.php:61
20999 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21001 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21002 "documentación, Descargas"
21004 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21005 msgid "Tool Pie Graphs"
21006 msgstr "Gráfico de tarta"
21008 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21009 msgid "Site-Wide Activity"
21010 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21012 #: www/reporting/index.php:71
21013 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21014 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21016 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21017 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21021 #: www/reporting/index.php:72
21022 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21023 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21025 #: www/reporting/index.php:73
21026 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21027 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21029 #: www/reporting/index.php:74
21030 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21031 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21033 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21034 msgid "User Summary Report"
21035 msgstr "Informe resumen de usuario"
21037 #: www/reporting/index.php:82
21038 msgid "Administrative"
21039 msgstr "Administración"
21041 #: www/reporting/index.php:84
21042 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21043 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21045 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21046 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21047 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21049 #: www/reporting/projecttime.php:62
21050 msgid "Time Tracking By Project"
21051 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21053 #: www/reporting/rebuild.php:42
21054 msgid "Successfully Rebuilt"
21055 msgstr "Reconstruido con éxito"
21057 #: www/reporting/rebuild.php:47
21058 msgid "Reporting System Initialization"
21059 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21061 #: www/reporting/rebuild.php:50
21063 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21064 "to rebuild the reporting tables."
21066 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21067 "reconstruir las tablas de reporte."
21069 #: www/reporting/rebuild.php:53
21072 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21073 "am Sure” box and click the button below."
21075 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
21076 "Seguro' y pulsa el botón siguiente."
21078 #: www/reporting/rebuild.php:56
21079 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21080 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21082 #: www/reporting/rebuild.php:67
21083 msgid "Press ONLY ONCE"
21084 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21086 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21087 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21088 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21090 #: www/reporting/timeadd.php:70
21092 msgid "Internal error: delete: "
21093 msgstr "Enlaza rol externo"
21095 #: www/reporting/timeadd.php:121
21097 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21098 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21100 #: www/reporting/timeadd.php:141
21101 msgid "Project/Task"
21102 msgstr "Proyecto/Tarea"
21104 #: www/reporting/timeadd.php:143
21105 msgid "Hours worked"
21106 msgstr "Horas trabajadas"
21108 #: www/reporting/timeadd.php:187
21109 msgid "Total Hours"
21110 msgstr "Horas totales"
21112 #: www/reporting/timeadd.php:193
21114 msgstr "Añadir entrada"
21116 #: www/reporting/timeadd.php:194
21119 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21120 "Task and category to record your time in."
21122 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21123 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21125 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21126 msgid "Change Week"
21127 msgstr "Cambiar semana"
21129 #: www/reporting/timeadd.php:223
21130 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21131 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21133 #: www/reporting/timeadd.php:225
21136 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21139 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21140 "administrador de tareas."
21142 #: www/reporting/timeadd.php:228
21143 msgid "Week Starting"
21144 msgstr "Comienzo de semana"
21146 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21147 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21148 msgid "Update Successful"
21149 msgstr "Actualizado con éxito"
21151 #: www/reporting/timecategory.php:69
21153 msgstr "Horas de programación"
21155 #: www/reporting/timecategory.php:83
21158 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21159 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21162 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21163 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21165 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21167 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21170 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21171 "conocer el informe."
21173 #: www/reporting/usersummary.php:66
21175 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21176 "with an open date in that range."
21178 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21179 "fecha de apertura en ese rango."
21181 #: www/reporting/usersummary.php:73
21182 msgid "Task Status"
21183 msgstr "Estado de la tarea"
21185 #: www/reporting/usersummary.php:100
21186 msgid "No matches found"
21187 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21189 #: www/reporting/usersummary.php:106
21191 msgstr "Horas acumuladas"
21193 #: www/reporting/usersummary.php:107
21195 msgstr "Horas restantes"
21197 #: www/reporting/usertime.php:62
21198 msgid "User Time Reporting"
21199 msgstr "Informe de horas de usuario"
21201 #: www/scm/admin/index.php:66
21203 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21206 #: www/scm/admin/index.php:80
21209 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21212 #: www/scm/admin/index.php:153
21214 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21215 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21217 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21218 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21220 #: www/scm/admin/index.php:169
21221 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
21222 msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21224 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21225 msgid "View Source Code"
21226 msgstr "Ver código fuente"
21228 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21230 msgid "Online Source code browsing"
21231 msgstr "Activar navegación por docman"
21233 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21234 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21237 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21238 msgid "Administration page : enable / disable options"
21241 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21242 msgid "Commits By User"
21243 msgstr "Commits por usuario"
21245 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21247 msgid "No commits during this period."
21248 msgstr "Navegar por este proyecto"
21250 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21252 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21253 "next few minutes."
21255 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21258 #: www/scm/index.php:45
21260 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21261 "configure one using the Administration submenu."
21264 #: www/scm/index.php:48
21265 #, fuzzy, php-format
21266 msgid "Source Code Repository for %s"
21267 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21269 #: www/scm/reporting/index.php:35
21270 msgid "SCM Repository Reporting"
21271 msgstr "Gestor de código fuente"
21273 #: www/scm/reporting/index.php:37
21275 msgid "Commits Over Time"
21276 msgstr "Commits por usuario"
21278 #: www/scm/reporting/index.php:42
21280 msgid "Commits Last 30 Days"
21281 msgstr "Acceso Commit"
21283 #: www/scm/reporting/index.php:47
21285 msgid "Commits Last 90 Days"
21286 msgstr "Acceso Commit"
21288 #: www/scm/reporting/index.php:52
21289 msgid "Commits Last 365 Days"
21292 #: www/scm/viewvc.php:95
21294 msgid "Could not open script %s."
21295 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21297 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21298 msgid "This project's documents"
21299 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21301 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21305 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21306 msgid "This project's forums"
21307 msgstr "Los foros de este proyecto"
21309 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21310 msgid "This project's releases"
21311 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21313 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21314 msgid "This project's news"
21315 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21317 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21318 msgid "This project's tasks"
21319 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21321 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21322 msgid "This project's trackers"
21323 msgstr "Los registros de este proyecto"
21325 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21326 msgid "Error: Under min length search"
21327 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21329 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21330 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21331 msgid "Forum Search Results"
21332 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21334 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21335 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21336 msgid "Tracker Search Results"
21337 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21339 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21340 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21341 msgid "Task Search Results"
21342 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21344 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21345 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21346 msgid "Documentation Search Results"
21347 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21349 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21350 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21351 msgid "Files Search Results"
21352 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21354 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21355 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21356 msgid "News Search Results"
21357 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21359 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21361 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21362 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21364 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
21365 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222
21369 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21370 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
21371 msgid "No sections available (check your permissions)"
21372 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21374 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343
21375 msgid "with all words"
21376 msgstr "con todas las palabras"
21378 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21379 msgid "with one word"
21380 msgstr "con una palabra"
21382 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393
21384 msgstr "Buscar Todo"
21386 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21387 msgid "Search for documents"
21388 msgstr "Buscar documentos"
21390 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21391 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21392 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21396 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21397 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21400 msgstr "Fecha de publicación"
21402 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21404 msgid "%s Search Results"
21405 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21407 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21409 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21412 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21413 msgid "People Search"
21414 msgstr "Buscar gente"
21416 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21417 msgid "Project Search"
21418 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21420 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21422 msgstr "Completado"
21424 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21425 msgid "Search the entire project"
21426 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21428 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21432 #: www/search/index.php:82
21433 msgid "Error: Invalid search"
21434 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21436 #: www/sendmessage.php:33
21438 msgstr "a la dirección"
21440 #: www/sendmessage.php:33
21442 msgstr "al usuario"
21444 #: www/sendmessage.php:50
21446 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21447 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21449 #: www/sendmessage.php:68
21453 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21457 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21458 msgid "Message has been sent"
21459 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21461 #: www/sendmessage.php:123
21462 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21464 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21466 #: www/sendmessage.php:127
21468 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21471 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21473 #: www/sendmessage.php:131
21475 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21476 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21477 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21478 "<b>Project Name</b>."
21480 "<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
21481 "incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
21482 "proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
21485 #: www/sendmessage.php:141
21489 #: www/sendmessage.php:145
21490 msgid "Your Email Address"
21491 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21493 #: www/sendmessage.php:157
21494 msgid "Send Message"
21495 msgstr "Enviar mensaje"
21497 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21498 msgid "Submit A New Snippet"
21499 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21501 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21502 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21503 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21505 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21506 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21508 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21510 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21511 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21512 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21514 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21515 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21516 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21517 msgid "Back To Add Page"
21518 msgstr "Atrás para añadir una página"
21520 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21521 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21522 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21524 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21525 #: www/snippet/submit.php:74
21526 msgid "Error doing snippet version insert"
21527 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21529 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21530 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21531 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21533 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21534 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21535 #: www/snippet/submit.php:81
21536 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21537 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21539 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21541 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21544 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21547 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21548 "specific version of a snippet on the browse pages."
21550 "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
21551 "a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21553 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21554 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21555 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21557 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21558 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21559 #: www/snippet/submit.php:144
21560 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21561 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21563 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21564 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21565 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21566 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21568 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21569 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21570 msgid "Snippets In This Package"
21571 msgstr "Recortes en este Paquete"
21573 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21574 msgid "New snippet version"
21575 msgstr "Útlima versión del recorte"
21577 #: www/snippet/addversion.php:84
21579 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21580 "enough to share with others, please do so."
21582 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21583 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21585 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21586 msgid "Paste the Code Here"
21587 msgstr "Pegue el código aquí"
21589 #: www/snippet/addversion.php:127
21591 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21592 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21594 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21595 msgid "Error doing snippet package version insert"
21596 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21598 #: www/snippet/addversion.php:155
21599 msgid "New snippet package"
21600 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21602 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21603 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21604 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21606 #: www/snippet/addversion.php:165
21607 msgid "Add snippet to package"
21608 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21610 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21612 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21614 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21616 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21617 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21618 "you leave this page."
21620 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21621 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21622 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21624 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21625 #: www/snippet/package.php:109
21626 msgid "Add snippets to package"
21627 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21629 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21631 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21632 "then add them using the new window link shown above."
21634 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21635 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21637 #: www/snippet/addversion.php:207
21639 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21640 "enough to share with others, please do so."
21642 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21643 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21645 #: www/snippet/addversion.php:236
21647 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21648 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21650 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21651 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21652 #: www/snippet/index.php:101
21653 msgid "Snippet Library"
21654 msgstr "Librería de Recortes"
21656 #: www/snippet/browse.php:61
21658 msgid "Snippets by language: %1$s"
21659 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21661 #: www/snippet/browse.php:68
21663 msgid "Snippets by category: %1$s"
21664 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21666 #: www/snippet/browse.php:70
21668 msgid "Error: bad url?"
21669 msgstr "Error - url incorecta?"
21671 #: www/snippet/browse.php:79
21672 msgid "No snippets found"
21673 msgstr "No se encontraron recortes"
21675 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21676 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21678 msgstr "ID del Recorte"
21680 #: www/snippet/browse.php:85
21684 #: www/snippet/browse.php:92
21685 msgid "Packages Of Snippets"
21686 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21688 #: www/snippet/browse.php:107
21692 #: www/snippet/delete.php:142
21694 msgid "Error: mangled URL?"
21695 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21697 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21698 msgid "Error: no versions found"
21699 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21701 #: www/snippet/detail.php:60
21702 msgid "Versions Of This Snippet:"
21703 msgstr "Versiones del Recorte:"
21705 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21706 msgid "Download Version"
21707 msgstr "Descargar Versión"
21709 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21710 msgid "Date Posted"
21711 msgstr "Fecha de Publicación"
21713 #: www/snippet/detail.php:87
21714 msgid "Changes since last version:"
21715 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21717 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21719 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21721 "Descargar una versión texto de este código pulsando en "Descargar "
21724 #: www/snippet/detail.php:106
21725 msgid "Latest Snippet Version: "
21726 msgstr "Útlima Versión del Recorte:"
21728 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21729 msgid "Submit a new version"
21730 msgstr "Enviar una nueva versión"
21732 #: www/snippet/detail.php:116
21734 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21735 "feel it is appropriate to share with others."
21737 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21738 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21740 #: www/snippet/detail.php:150
21741 msgid "Versions Of This Package:"
21742 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21744 #: www/snippet/detail.php:153
21745 msgid "Package Version"
21746 msgstr "Versiones del Paquete"
21748 #: www/snippet/detail.php:156
21750 msgstr "Editar/Borar"
21752 #: www/snippet/detail.php:193
21753 msgid "Latest Package Version: "
21754 msgstr "Última Versión del Paquete:"
21756 #: www/snippet/detail.php:203
21758 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21759 "feel it is appropriate to share with others."
21761 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21762 "que es apropiado compartirlo con otros."
21764 #: www/snippet/detail.php:223
21766 msgid "Error: was the URL mangled?"
21767 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21769 #: www/snippet/index.php:50
21771 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21772 "and functions with the Open Source Software Community."
21774 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21775 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21777 #: www/snippet/index.php:52
21780 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21781 "snippet quickly and easily."
21783 "Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
21784 "este recorte rapida y facilmente."
21786 #: www/snippet/index.php:54
21788 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21789 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21791 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
21792 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21795 #: www/snippet/index.php:56
21796 msgid "Browse Snippets"
21797 msgstr "Navegar por Recortes"
21799 #: www/snippet/index.php:58
21800 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21801 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21803 #: www/snippet/index.php:64
21804 msgid "Browse by Language"
21805 msgstr "Navega por Lenguaje"
21807 #: www/snippet/package.php:57
21809 msgid "Error doing snippet package insert"
21810 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21812 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21813 #: www/snippet/package.php:127
21814 msgid "Submit A New Snippet Package"
21815 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21817 #: www/snippet/package.php:62
21818 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21819 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21821 #: www/snippet/package.php:132
21823 "You can group together existing snippets into a package using this "
21824 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21825 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21827 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21828 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21829 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21831 #: www/snippet/package.php:135
21832 msgid "Create the package using this form."
21833 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21835 #: www/snippet/package.php:136
21838 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21841 "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
21842 "agregar ficheros a su paquete."
21844 #: www/snippet/package.php:138
21846 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21847 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21848 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21851 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21852 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21853 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21854 "completamente nuevo."
21856 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21857 msgid "Suggest a Language"
21858 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21860 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21861 msgid "Suggest a Category"
21862 msgstr "Sugiere una Categoría"
21864 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21865 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21867 msgstr "Elegir una"
21869 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21871 msgstr "Administración Unix"
21873 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21874 msgid "HTML Manipulation"
21875 msgstr "Manipulación HTML"
21877 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21878 msgid "BBS Systems"
21879 msgstr "Sistemas BBS"
21881 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21885 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21887 msgstr "Calendarios"
21889 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21890 msgid "Database Manipulation"
21891 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21893 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21897 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21898 msgid "File Management"
21899 msgstr "Administración de Ficheros"
21901 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21905 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21909 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21910 msgid "Shopping Carts"
21911 msgstr "Tarjetas de Compra"
21913 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21914 msgid "Math Functions"
21915 msgstr "Funciones Matemáticas"
21917 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21921 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21922 msgid "Full Script"
21923 msgstr "Script Completa"
21925 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21926 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21927 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21929 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21933 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21937 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21938 msgid "WebSite Only"
21941 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21942 msgid "Other Language"
21943 msgstr "Otro Lenguaje"
21945 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21946 msgid "Create A Package"
21947 msgstr "Crear un Paquete"
21949 #: www/snippet/submit.php:59
21950 msgid "Error doing snippet insert"
21951 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21953 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21954 msgid "Snippet Added Successfully."
21955 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21957 #: www/snippet/submit.php:85
21958 msgid "Snippet submit"
21959 msgstr "Enviar Recortes"
21961 #: www/snippet/submit.php:89
21963 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21964 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21965 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21968 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21969 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21970 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21973 #: www/snippet/submit.php:92
21975 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21976 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21977 "you are submitting an entirely new script or function."
21979 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21980 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21981 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21983 #: www/snippet/submit.php:113
21984 msgid "Script Type"
21985 msgstr "Tipo de Script"
21987 #: www/soap/index.php:160
21991 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
21993 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21994 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21996 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21997 msgid "Register Date:"
21998 msgstr "Fecha de registro:"
22000 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22003 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22005 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22008 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22010 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22011 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22012 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22013 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22015 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22018 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22020 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22022 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22024 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22027 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22029 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22030 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22032 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22034 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22035 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22037 #: www/softwaremap/trove_list.php:55
22038 msgid "Software Map"
22039 msgstr "Mapa de Software"
22041 #: www/softwaremap/trove_list.php:80 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22042 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22043 msgid "That Trove category does not exist"
22044 msgstr "Esta categoría no existe"
22046 #: www/softwaremap/trove_list.php:84
22047 msgid "Project tree"
22048 msgstr "Árbol de proyectos"
22050 #: www/softwaremap/trove_list.php:136
22051 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22052 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22054 #: www/softwaremap/trove_list.php:141
22055 msgid "Remove This Filter"
22056 msgstr "Eliminar este Filtro"
22058 #: www/softwaremap/trove_list.php:199 www/trove/index.php:152
22060 msgid "%1$s projects"
22061 msgstr "%1$s proyectos"
22063 #: www/softwaremap/trove_list.php:218 www/trove/index.php:95
22065 msgstr "Visualizar por"
22067 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22069 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22070 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22071 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22072 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22074 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22075 msgid "Activity Percentile: "
22076 msgstr "Percentil de actividad: "
22078 #: www/softwaremap/trove_list.php:321
22079 msgid "Activity Ranking: "
22080 msgstr "Ranking de actividad: "
22082 #: www/softwaremap/trove_list.php:323
22083 msgid "Registered: "
22084 msgstr "Registrado: "
22086 #: www/source.php:36
22087 msgid "A file must be specified for this page."
22088 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22090 #: www/source.php:40
22091 msgid "The file argument is invalid."
22092 msgstr "El fichero es inválido."
22094 #: www/source.php:53
22095 msgid "Cannot find specified file to display."
22096 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22098 #: www/source.php:56
22100 msgid "Source of %1$s"
22101 msgstr "Fuente de %1$s"
22103 #: www/stats/graphs.php:36
22105 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22106 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22108 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22109 msgid "OVERVIEW STATS"
22110 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22112 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22113 msgid "PROJECT STATS"
22114 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22116 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22117 msgid "SITE GRAPHS"
22118 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22120 #: www/stats/graphs.php:50
22121 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22124 #: www/stats/i18n.php:32
22126 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22127 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22129 #: www/stats/i18n.php:54
22130 msgid "Total Non-English"
22131 msgstr "Total no Inglés"
22133 #: www/stats/i18n.php:59
22135 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22136 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22137 "browser preferences"
22139 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22140 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22141 "cookies o preferencias del navegador"
22143 #: www/stats/index.php:32
22145 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22146 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22148 #: www/stats/index.php:60
22149 msgid "Other statistics"
22150 msgstr "Otras estadísticas"
22152 #: www/stats/lastlogins.php:41
22154 msgid "No records found. Database error: "
22155 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22157 #: www/stats/lastlogins.php:52
22161 #: www/stats/projects.php:37
22163 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22164 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22166 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22167 msgid "All Projects"
22168 msgstr "Todos Proyectos"
22170 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22171 msgid "Special Projects"
22172 msgstr "Proyectos estrella"
22174 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22176 msgid " (no category found with ID %d)"
22177 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22179 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22180 msgid "Projects in trove category:"
22181 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22183 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22184 msgid "OR enter Special Project List:"
22185 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22187 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22188 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22189 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22191 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22195 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22197 msgstr "últimos_30"
22199 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22203 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22204 msgid "Generate Report"
22205 msgstr "Generar informe"
22207 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22209 msgstr "Todos los registros"
22211 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22215 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22217 msgstr "Subdominio"
22219 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22223 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22224 msgid "Query returned no valid data."
22225 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22227 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22229 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22230 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22232 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22233 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22235 msgstr "Vistas del sitio"
22237 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22238 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22239 msgid "Subdomain Views"
22240 msgstr "Vistas del subdominio"
22242 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22246 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22248 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22249 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22251 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22252 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22253 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22255 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22257 msgstr "Desarrolladores"
22259 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22260 msgid "Page view: no graph to display."
22263 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22266 msgstr "%d usuarios"
22268 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22270 msgid "New projects"
22271 msgstr "Ver subproyectos"
22273 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22274 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22277 #: www/survey/admin/index.php:35
22278 msgid "Surveys Administration"
22279 msgstr "Administración de encuestas"
22281 #: www/survey/admin/index.php:52
22282 msgid "You are not a Project admin"
22283 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22285 #: www/survey/admin/index.php:58
22286 msgid "It's simple to create a survey."
22287 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22289 #: www/survey/admin/index.php:62
22290 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22291 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22293 #: www/survey/admin/index.php:65
22295 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22296 "strong> list of questions)."
22298 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22299 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22301 #: www/survey/admin/index.php:68
22304 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22306 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22309 #: www/survey/admin/index.php:73
22312 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22315 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22316 "las encuestas existentes %2$s"
22318 #: www/survey/admin/question.php:52
22319 msgid "Edit a Question"
22320 msgstr "Edite una pregunta"
22322 #: www/survey/admin/question.php:52
22323 msgid "Add a Question"
22324 msgstr "Añadir una cuestión"
22326 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22327 msgid "Cannot get Survey Question"
22328 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22330 #: www/survey/admin/question.php:78
22331 msgid "Delete successful"
22332 msgstr "Borrado con éxito"
22334 #: www/survey/admin/question.php:119
22335 msgid "No questions found"
22336 msgstr "No se encontraron preguntas"
22338 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22339 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22340 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22342 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22343 msgid "Survey Questions"
22344 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22346 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22347 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22348 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22350 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22351 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22353 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22355 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22357 msgid "%1$s question found"
22358 msgid_plural "%1$s questions found"
22359 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22360 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22362 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22364 msgstr "Resultados"
22366 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22370 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22371 msgid "Survey Results"
22372 msgstr "Resultados de la encuesta"
22374 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22375 msgid "Cannot get Survey"
22376 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22378 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22382 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22383 msgid "No Survey Question is found"
22384 msgstr "No se encontró preguntas"
22386 #: www/survey/admin/survey.php:72
22387 msgid "Survey Added"
22388 msgstr "Encuesta añadida"
22390 #: www/survey/admin/survey.php:91
22391 msgid "Edit a Survey"
22392 msgstr "Edite una encuesta"
22394 #: www/survey/admin/survey.php:91
22395 msgid "Add a Survey"
22396 msgstr "Añadir una encuesta"
22398 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22400 msgstr "Añadir encuesta"
22402 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22403 msgid "Add Question"
22404 msgstr "Añadir pregunta"
22406 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22407 msgid "Show Results"
22408 msgstr "Mostrar resultados"
22410 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22411 msgid "Views Surveys"
22412 msgstr "Ver Encuestas"
22414 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22415 msgid "Add this Question"
22416 msgstr "Añadir esta pregunta."
22418 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22420 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22423 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22424 "respuestas a esa pregunta"
22426 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22427 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22431 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22432 msgid "Question Type"
22433 msgstr "Tipo de pregunta"
22435 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22437 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22438 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22440 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22441 msgid "Add this Survey"
22442 msgstr "Añadir esta encuesta"
22444 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22446 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22448 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22449 "respuestas a esa misma pregunta"
22451 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22452 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22453 msgid "Survey Title"
22454 msgstr "Título de encuesta"
22456 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22458 msgstr "¿Está activa?"
22460 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22461 msgid "Addable Questions"
22462 msgstr "Pregunta para añadir"
22464 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22465 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22469 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22470 msgid "Questions in this Survey"
22471 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22473 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22474 msgid "Delete from this Survey"
22475 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22477 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22481 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22485 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22487 msgid "%d question found"
22488 msgid_plural "%d questions found"
22489 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22490 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22492 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22494 msgstr "ID de la encuesta"
22496 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22497 msgid "Number of Questions"
22498 msgstr "Número de preguntas"
22500 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22501 msgid "Number of Votes"
22502 msgstr "Número de votos"
22504 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22505 msgid "Did I Vote?"
22508 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22509 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22513 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22514 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22515 msgid "Result with Graph"
22516 msgstr "Resultado con gráficas"
22518 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22519 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22520 msgid "Result with Graph and Comments"
22521 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22523 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22524 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22528 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22529 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22530 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22532 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22533 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22534 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22536 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
22540 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
22542 msgid "View All %1$s Comment"
22543 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22544 msgstr[0] "Ver el comentario"
22545 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22547 #: www/survey/index.php:46
22549 msgid "Surveys for %1$s"
22550 msgstr "Encuestas para %1$s"
22552 #: www/survey/index.php:58
22553 msgid "Select a survey to vote"
22554 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22556 #: www/survey/privacy.php:41
22558 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22559 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22561 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22562 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22564 #: www/survey/privacy.php:44
22566 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22567 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22568 "understand the quality of a given project."
22570 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22571 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22572 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22574 #: www/survey/privacy.php:47
22576 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22577 "project administrators or the public or third parties."
22579 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22580 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22583 #: www/survey/privacy.php:50
22585 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22586 "specific users or developers."
22588 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22589 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22591 #: www/survey/privacy.php:53
22593 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22594 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22596 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22597 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22599 #: www/survey/rating_resp.php:59
22600 msgid "Vote registered"
22601 msgstr "Voto registrado"
22603 #: www/survey/rating_resp.php:60
22604 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22605 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22607 #: www/survey/rating_resp.php:64
22611 #: www/survey/rating_resp.php:64
22613 msgstr "Respuestas"
22615 #: www/survey/rating_resp.php:64
22619 #: www/survey/survey.php:51
22620 msgid "Vote for Survey"
22621 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22623 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22625 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22627 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22630 #: www/survey/survey_resp.php:41
22631 msgid "Survey Complete"
22632 msgstr "Encuesta Completa"
22634 #: www/survey/survey_resp.php:57
22635 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22636 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22638 #: www/survey/survey_resp.php:58
22642 #: www/terms.php:31
22643 msgid "Terms of use"
22644 msgstr "Terminos de uso"
22646 #: www/terms.php:36
22648 msgid "%1$s Terms of Use"
22649 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22651 #: www/terms.php:39
22654 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22655 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22656 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22658 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22659 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22660 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22662 #: www/top/index.php:29
22664 msgid "Top %1$s Projects"
22665 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22667 #: www/top/index.php:32
22670 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22671 "ranked projects in several categories."
22673 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22674 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22676 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22677 msgid "Most Active All Time"
22678 msgstr "El proyecto más activo"
22680 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22681 msgid "Top Downloads"
22682 msgstr "Maxímas Descargas"
22684 #: www/top/index.php:37
22685 msgid "Top Project Pageviews"
22687 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22689 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22690 msgid "Top Forum Post Counts"
22691 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22693 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22694 msgid "Updated Daily"
22695 msgstr "Actualización diaria"
22697 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22698 msgid "View Other Top Categories"
22699 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22701 #: www/top/mostactive.php:52
22702 msgid "Project name"
22703 msgstr "Nombre de proyecto"
22705 #: www/top/mostactive.php:52
22709 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22713 #: www/top/toplist.php:37
22715 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22717 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22720 #: www/top/topusers.php:52
22721 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22722 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22724 #: www/top/topusers.php:55
22726 msgstr "Mejores usuarios"
22728 #: www/top/topusers.php:65
22730 msgstr "Clasificación"
22732 #: www/top/topusers.php:66
22734 msgstr "Última Clasificación"
22736 #: www/top/topusers.php:86
22740 #: www/top/topusers.php:89
22744 #: www/top/topusers.php:92
22749 #: www/top/topusers.php:95
22752 msgstr "Descarga %1$s"
22754 #: www/tracker/admin/index.php:99
22755 msgid "Delete Layout Template"
22756 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22758 #: www/tracker/admin/index.php:100
22759 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22760 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22762 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22763 msgid "Do you really want to do that?"
22764 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22766 #: www/tracker/admin/index.php:111
22767 msgid "Layout Template Deleted"
22768 msgstr "Plantilla Borrada"
22770 #: www/tracker/admin/index.php:176
22771 msgid "Delete Canned Response"
22772 msgstr "Respuesta borrada"
22774 #: www/tracker/admin/index.php:177
22775 msgid "You are about to delete your canned response"
22776 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22778 #: www/tracker/admin/index.php:193
22779 msgid "Canned Response Deleted"
22780 msgstr "Respueta Borrada"
22782 #: www/tracker/admin/index.php:238
22783 msgid "Successfully Deleted."
22784 msgstr "Eliminado con éxito."
22786 #: www/tracker/download.php:56
22787 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22788 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22790 #: www/tracker/index.php:51
22791 #, fuzzy, php-format
22792 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22793 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22795 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22796 msgid "Response Time"
22797 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22799 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22800 msgid "By Assignee"
22801 msgstr "Asignado a"
22803 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22804 msgid "Tracker Activity Reporting"
22805 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22807 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22808 msgid "No roadmap available"
22809 msgstr "No hay roadmap disponible"
22811 #: www/tracker/roadmap.php:191
22813 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22814 "related to a release."
22816 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22817 "los tickets relativos a la release."
22819 #: www/tracker/roadmap.php:192
22822 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22823 "\">create roadmaps</a>."
22825 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22828 #: www/tracker/roadmap.php:238
22829 #, fuzzy, php-format
22830 msgid "release %s is not available"
22831 msgstr "Error: version %s no disponible"
22833 #: www/tracker/roadmap.php:409
22834 msgid "Display options"
22835 msgstr "Mostrar opciones"
22837 #: www/tracker/roadmap.php:422
22839 msgid "Number of release(s) to display"
22840 msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
22842 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22844 msgid "Return to last release(s)"
22845 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22847 #: www/tracker/roadmap.php:435
22849 msgid "Display graphs"
22850 msgstr "Mostrar gráficos:"
22852 #: www/tracker/roadmap.php:437
22854 msgstr "Solo la última"
22856 #: www/tracker/roadmap.php:452
22857 msgid "No release available"
22858 msgstr "No hay versiones disponibles"
22860 #: www/tracker/roadmap.php:471
22861 msgid "Display as text"
22862 msgstr "Mostrar como texto"
22864 #: www/tracker/roadmap.php:512
22865 msgid "No data for this release"
22866 msgstr "No hay datos para esta versión"
22868 #: www/tracker/roadmap.php:538
22870 msgstr "Estado desconocido"
22872 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22873 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22874 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22876 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22877 msgid "Parent Category: "
22878 msgstr "Categoría Superior: "
22880 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22881 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22882 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22884 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22885 msgid "New category full name (80 characters max): "
22886 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22888 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22889 msgid "New category description (255 characters max): "
22890 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22892 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22893 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22894 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22896 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22897 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22898 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22900 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22902 msgstr "Actualizar"
22904 #: www/trove/index.php:46
22906 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22908 #: www/trove/index.php:69
22909 msgid "Limiting View"
22910 msgstr "Limitando Vista"
22912 #: www/trove/index.php:76
22913 msgid "Remove Filter"
22914 msgstr "Eliminar filtro"
22916 #: www/trove/index.php:178
22917 #, fuzzy, php-format
22918 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22920 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22921 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22922 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22924 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22925 msgid "Invalid Trove Category"
22926 msgstr "Categoría Inválida"
22928 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22929 msgid "Empty strings"
22930 msgstr "Cadenas vacias"
22932 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22933 msgid "Cannot update"
22934 msgstr "No puedo actualizar"
22937 msgid "No User Name Provided"
22938 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22940 #: www/widgets/widgets.php:54
22942 msgid "Personal Page for %s"
22943 msgstr "Página personal de %s"
22945 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22946 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22949 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22952 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22955 #~ msgid "No documents"
22956 #~ msgstr "No hay documentos"
22959 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
22960 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
22962 #~ msgid "Last modified"
22963 #~ msgstr "Última modificación"
22965 #~ msgid "New document"
22966 #~ msgstr "Nuevo documento"
22969 #~ msgid "New folder"
22970 #~ msgstr "Nuevo rol"
22972 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
22973 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
22982 #~ "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/"
22983 #~ ">Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
22984 #~ "<br/>If you need this email resent, please click below and a confirmation "
22985 #~ "email will be sent to the email address you provided in registration.</"
22986 #~ "p><a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
22988 #~ "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
22989 #~ "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
22990 #~ "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
22991 #~ "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su "
22992 #~ "regisro.</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
22995 #~ msgid "File-Release"
22996 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
22999 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23000 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23002 #~ msgid "Project Administration."
23003 #~ msgstr "Administración Proyecto."
23005 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23006 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23008 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23009 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23011 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23012 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23014 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23015 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23017 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23018 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23021 #~ msgid "Error getting forum"
23022 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23025 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23026 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23028 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23029 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23034 #~ msgid "Project summary"
23035 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23037 #~ msgid "Edit Ticket: "
23038 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23040 #~ msgid "Task failed:"
23041 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23043 #~ msgid "Missing category name."
23044 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23046 #~ msgid "External subprojects Admin"
23047 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23049 #~ msgid "Project Info"
23050 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23052 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23053 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23055 #~ msgid "Target date"
23056 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23058 #~ msgid "Unix name of the project:"
23059 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23061 #~ msgid "Ftp, Home"
23062 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23064 #~ msgid "CVS, SVN"
23065 #~ msgstr "CVS, SVN"
23067 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23068 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23070 #~ msgid "%1$s Archives"
23071 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23073 #~ msgid "Notes & Changes"
23074 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23076 #~ msgid "Login name"
23077 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23079 #~ msgid "[New Account]"
23080 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23082 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23084 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23086 #~ msgid "Role name"
23087 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23090 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23091 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23092 #~ "for your list to be created."
23094 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23095 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23096 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23099 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23100 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23102 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23103 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23104 #~ "listen en %1$s."
23106 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23107 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23109 #~ msgid "Insert Failed: "
23110 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23112 #~ msgid "Error inserting: "
23113 #~ msgstr "Error al insertar: "
23115 #~ msgid "Error updating: "
23116 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23119 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23121 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23122 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23124 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23127 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23129 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23130 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23132 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23135 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23136 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23139 #~ msgid "Content:"
23140 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23142 #~ msgid "Child project: "
23143 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23145 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23146 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23162 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23163 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23165 #~ msgid "[add new]"
23166 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23169 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23170 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23171 #~ "once on \"Mass Update\"."
23173 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23174 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23175 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23180 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23181 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23183 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23184 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23186 #~ msgid "No responses set up in this group"
23187 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23189 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23190 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23192 #~ msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
23193 #~ msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
23195 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23197 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23198 #~ "nuevos actores sin ellas"
23200 #~ msgid "Move thread"
23201 #~ msgstr "Mover hilo"
23204 #~ msgstr "responder"
23206 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23207 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23210 #~ msgid "Start Monitoring"
23211 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23213 #~ msgid "Stop monitoring"
23214 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23216 #~ msgid "Stop monitor"
23217 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23219 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23220 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23222 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23223 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23225 #~ msgid "STOP MONITORING"
23226 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23229 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23230 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23231 #~ "the item label."
23233 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23234 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23235 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23238 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23239 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23240 #~ "the item label."
23242 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23243 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23244 #~ "papelera junto a la e"
23247 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23249 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23252 #~ msgid "Public Areas"
23253 #~ msgstr "Área pública"
23255 #~ msgid "Couldn't get message id"
23256 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23258 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23259 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23262 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23265 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23266 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23268 #~ msgid "Filename"
23269 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23271 #~ msgid "Subject:"
23272 #~ msgstr "Asunto:"
23274 #~ msgid "Message:"
23275 #~ msgstr "Mensaje:"
23277 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23278 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23280 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23281 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23283 #~ msgid "Posted by:"
23284 #~ msgstr "Añadido por:"
23286 #~ msgid "Error: User does not exist"
23287 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23289 #~ msgid "That user does not exist"
23290 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23292 #~ msgid "Move to trash this document"
23293 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23295 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23296 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23298 #~ msgid "Failed to add the skill"
23299 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23301 #~ msgid "Skills edit"
23302 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23304 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23305 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23308 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23309 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23312 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23313 #~ "can't, you can still enter your skills."
23315 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23316 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23318 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23320 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23323 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23324 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23326 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23327 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23329 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23330 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23332 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23333 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23335 #~ msgid "JOB updated successfully"
23336 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23338 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23339 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23341 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23342 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23344 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23346 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23349 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23350 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23352 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23353 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23355 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23357 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23360 #~ msgid "Error inserting value: "
23361 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23363 #~ msgid "My Diary And Notes"
23364 #~ msgstr "Diario y Notas"
23366 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23367 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23369 #~ msgid "Mailing list"
23370 #~ msgstr "Lista de correo"
23372 #~ msgid "Mailing Lists for"
23373 #~ msgstr "Listas de correo para"
23375 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23376 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23378 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23379 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23382 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23383 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23384 #~ "of that group (below)."
23386 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23387 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23388 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23391 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23394 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23395 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23397 #~ msgid "Project full name"
23398 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23401 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23402 #~ "places around the site. They are:"
23404 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23405 #~ "partes del sistema. Son:"
23408 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23409 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23412 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23413 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23414 #~ "otros recortes."
23416 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23417 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23419 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23420 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23423 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23424 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23425 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23426 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23427 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23429 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23430 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23431 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23432 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23433 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23436 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23437 #~ "link to define your own canned responses"
23439 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23440 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23443 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23444 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23445 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23446 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23447 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23448 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23450 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23451 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23452 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23453 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23454 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23455 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23458 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23459 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23460 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23461 #~ "in Ascending or Descending order."
23463 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23464 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23465 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23466 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23469 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23470 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23471 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23472 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23473 #~ "support request into a bug."
23475 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23476 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23477 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23480 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23481 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23482 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23483 #~ "problem with a project."
23485 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23486 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23487 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23488 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23491 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23492 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23493 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23494 #~ "canned responses"
23496 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23497 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23498 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23499 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23500 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23502 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23503 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23505 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23506 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23508 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23509 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23511 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23512 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23514 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23515 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23517 #~ msgid "Delete Custom Field"
23518 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23520 #~ msgid "Delete Tracker"
23521 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23523 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23524 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23526 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23527 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23532 #~ msgid "Release name"
23533 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23535 #~ msgid "Post date"
23536 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23538 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23539 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23541 #~ msgid "Search results for %1$s"
23542 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23544 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23545 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23547 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23548 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23551 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23552 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23555 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23558 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23559 #~ "(verifica tus permisos)"
23561 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23562 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23565 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23566 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23569 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23572 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23573 #~ "página anterior para cancelar."
23575 #~ msgid "Error creating group object"
23576 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23578 #~ msgid "Virtual Host: "
23579 #~ msgstr "Host Virtual: "
23581 #~ msgid "Site admin"
23582 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23584 #~ msgid "Virtual Host:"
23585 #~ msgstr "Host Virtual"
23587 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23588 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23591 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23592 #~ "link just below."
23594 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23595 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23598 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23601 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23602 #~ "administradores del proyecto"
23604 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23605 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23607 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23608 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23610 #~ msgid "Registation Complete"
23611 #~ msgstr "Registro completo"
23614 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23615 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23616 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23618 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23619 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23620 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23622 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23623 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23625 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23627 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23637 #~ msgstr "ERROR: "
23639 #~ msgid "Permission Denied"
23640 #~ msgstr "Permiso denegado"
23642 #~ msgid "Permission denied"
23643 #~ msgstr "Permiso denegado"
23645 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23647 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23650 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23651 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23653 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23655 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23657 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23659 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23661 #~ msgid "Member since:"
23662 #~ msgstr "Miembro desde:"
23664 #~ msgid "User Id:"
23665 #~ msgstr "ID Usuario:"
23667 #~ msgid "Login name:"
23668 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23670 #~ msgid "Language:"
23673 #~ msgid "Email Address:"
23674 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23676 #~ msgid "Address:"
23677 #~ msgstr "Dirección:"
23680 #~ msgstr "Teléfono:"
23686 #~ msgstr "Título:"
23688 #~ msgid "Real Name:"
23689 #~ msgstr "Nombre real:"
23691 #~ msgid "Additional informations"
23692 #~ msgstr "Información adicional"
23694 #~ msgid "<b>Providers</b>"
23695 #~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
23697 #~ msgid "Include child projects:"
23698 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23700 #~ msgid "Submitted by:"
23701 #~ msgstr "Enviado por:"
23703 #~ msgid "Assigned to:"
23704 #~ msgstr "Asignado a:"
23706 #~ msgid "Attached files"
23707 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23710 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23712 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23715 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23716 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23718 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23719 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23722 #~ msgid "Error On Update: "
23723 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23725 #~ msgid "Error On Update:"
23726 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23729 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23730 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23733 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23735 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23738 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23739 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23741 #~ msgid "Enable tree"
23742 #~ msgstr "Activa arbol"
23745 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23746 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23748 #~ msgid "Mass update"
23749 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23754 #~ msgid "Attach :"
23755 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23757 #~ msgid "Mailing List "
23758 #~ msgstr "Listas de Correo "
23760 #~ msgid "Message :"
23761 #~ msgstr "Mensaje:"
23763 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23764 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23766 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23767 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23769 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23770 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23773 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23774 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23776 #~ msgid "Email Addr:"
23777 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23779 #~ msgid "Edit job"
23780 #~ msgstr "Editar trabajos"
23782 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23783 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23785 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23786 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23794 #~ msgid "Customize layout"
23795 #~ msgstr "Personalizar vista"
23797 #~ msgid "Created By"
23798 #~ msgstr "Creado por"
23800 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23801 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23803 #~ msgid "Confirm Deletion"
23804 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23806 #~ msgid "All users"
23807 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23809 #~ msgid "Add file"
23810 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23815 #~ msgid "Request Token Url"
23816 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23818 #~ msgid "Authorization Url"
23819 #~ msgstr "Url Autorización"
23821 #~ msgid "Last Success:"
23822 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23824 #~ msgid "Last Failure:"
23825 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23828 #~ msgstr "Estado:"
23831 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23834 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23835 #~ "del tipo 'Status'."
23837 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23838 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23840 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23841 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23843 #~ msgid "No Stats Available"
23844 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23847 #~ msgid "No group_id set."
23848 #~ msgstr "Crear Grupo"
23850 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23851 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23854 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23855 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23857 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23858 #~ "'Administración' en el menú."
23861 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23862 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23863 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23864 #~ "by visiting %2$s after login)."
23866 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23867 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23868 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23869 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23870 #~ "autenticarse)."
23873 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23874 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23875 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23876 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23877 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23880 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23881 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23882 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23883 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23884 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23885 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23888 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23889 #~ "is anything we can do to help you."
23891 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23892 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23894 #~ msgid "%s Project Approved"
23895 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23897 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23898 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23900 #~ msgid "Submitted Description"
23901 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23904 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23905 #~ "notified of their decision."
23907 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23908 #~ "notificará su decisión."
23910 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23911 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23913 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23914 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23917 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23918 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23921 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23922 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23924 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23925 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23926 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23929 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23930 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23933 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
23934 #~ "<strong>Download Version</strong>""
23936 #~ "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
23937 #~ "<strong>Descargar Versión</strong>""
23940 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23941 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23944 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23945 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23948 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23949 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23952 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23953 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23956 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23957 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23959 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23960 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23962 #~ msgid "I'm Sure"
23963 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23966 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23968 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23971 #~ msgid "Add forum"
23972 #~ msgstr "Añadir foro"
23974 #~ msgid "%1$s message deleted"
23975 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23976 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23977 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23979 #~ msgid "I'm Really Sure"
23980 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23982 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23983 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23985 #~ msgid "Assigned To"
23986 #~ msgstr "Asignado a"
23988 #~ msgid "Submitted By"
23989 #~ msgstr "Enviado por"
23991 #~ msgid "Related tasks"
23992 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23994 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23995 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23998 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23999 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24000 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24001 #~ "them in together below."
24003 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24004 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24005 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24007 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24008 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24013 #~ msgid "Users Added (graph)"
24014 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24016 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24017 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24019 #~ msgid "Activity (graph)"
24020 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24022 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24023 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24025 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24026 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24028 #~ msgid "Pie (graph)"
24029 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24031 #~ msgid "Line (graph)"
24032 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24034 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24035 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24040 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24041 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24043 #~ msgid "Submit changes"
24044 #~ msgstr "Enviar cambios"
24046 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24047 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24049 #~ msgid "All Fields Are Required."
24050 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24052 #~ msgid "Change week"
24053 #~ msgstr "Cambiar semana"
24056 #~ msgid "Download as a zip"
24057 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24059 #~ msgid "Missing Parameters"
24060 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24062 #~ msgid "monitoring stopped."
24063 #~ msgstr "monitorización parada."
24065 #~ msgid "monitoring started"
24066 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24069 #~ msgid "Monitoring stopped."
24070 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24073 #~ msgid "Monitoring started."
24074 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24077 #~ msgid "No action to perform."
24078 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24080 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24081 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24084 #~ msgid "No data to display"
24085 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24087 #~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
24089 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
24091 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24092 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24094 #~ msgid "ERROR doing insert"
24095 #~ msgstr "ERROR insertando"
24097 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24098 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24100 #~ msgid "Survey Title: "
24101 #~ msgstr "Título de encuesta"
24103 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24104 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24106 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24107 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24109 #~ msgid "Tag cloud"
24110 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24112 #~ msgid "Browse per category."
24113 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24116 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24118 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24119 #~ "documentación, Descargas"
24121 #~ msgid "Site-Wide"
24122 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24124 #~ msgid "Time-Tracking"
24125 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24127 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24128 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24130 #~ msgid "Release date"
24131 #~ msgstr "Fecha de Release"
24133 #~ msgid "Diary & Notes"
24134 #~ msgstr "Diario y Notas"
24136 #~ msgid "User fetch FAILED"
24137 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24139 #~ msgid "Page views"
24140 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24142 #~ msgid "%1$s Reporting"
24143 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24146 #~ msgid "Cumulative users."
24147 #~ msgstr "Usuarios totales"
24150 #~ msgid "Users added."
24151 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24154 #~ msgid "Projects added."
24155 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24158 #~ msgid "Cumulative Projects."
24159 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24161 #~ msgid "I am sure"
24162 #~ msgstr "Estoy seguro"
24164 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24165 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24174 #~ msgstr "Semanas"
24179 #~ msgid "New Additions, by Day"
24180 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24182 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24183 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24185 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24186 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24188 #~ msgid "Forge Page Views"
24189 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24191 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24192 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24194 #~ msgid "Views (RED)"
24195 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24197 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24198 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24200 #~ msgid "Responses"
24201 #~ msgstr "Respuestas"
24206 #~ msgid "View All Comments"
24207 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24210 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24211 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24212 #~ "\">the project page</a>."
24214 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24215 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24216 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24218 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24219 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24221 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24222 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24224 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24225 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24227 #~ msgid "Error - update failed!"
24228 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24230 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24231 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24236 #~ msgid "Add cc :"
24237 #~ msgstr "Añadir cc: "
24239 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24240 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24242 #~ msgid "Invalid Message ID"
24243 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24245 #~ msgid "Invalid Password:"
24246 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24248 #~ msgid "Invalid email "
24249 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24251 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24252 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24254 #~ msgid "Date not valid"
24255 #~ msgstr "Fecha no valida"
24258 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24259 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24262 #~ msgid "Invalid Group Object"
24263 #~ msgstr "Grupo inválido"
24265 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24266 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24268 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24269 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24271 #~ msgid "Invalid Unix name"
24272 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24274 #~ msgid "Invalid folder."
24275 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24277 #~ msgid "Invalid filename"
24278 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24280 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24281 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24283 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24284 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24286 #~ msgid "Jabber Address:"
24287 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24289 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24290 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24292 #~ msgid "Jabber Address"
24294 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24296 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24297 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24299 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24300 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24302 #~ msgid "Error Getting Forum"
24303 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24305 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24306 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24308 #~ msgid "Existing Responses:"
24309 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24311 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24312 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24315 #~ msgstr " Ir "
24317 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24318 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24320 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24321 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24323 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24324 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24326 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24327 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24329 #~ msgid "Parent Category:"
24330 #~ msgstr "Categoría padre:"
24332 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24333 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24335 #~ msgid "Filename<br />Release"
24336 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24338 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24339 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24341 #~ msgid "File Type<br />Update"
24342 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24344 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24345 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24347 #~ msgid "Monitoring stopped"
24348 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24350 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24351 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24353 #~ msgid "Monitoring started"
24354 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24356 #~ msgid "Unix Project Name:"
24357 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24359 #~ msgid "Project Unix Name:"
24360 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24362 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24363 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24365 #~ msgid "%1$s successfully added."
24366 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24369 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24372 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24373 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24376 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24379 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24380 #~ "algún usuario."
24382 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24383 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24385 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24386 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24388 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24389 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24391 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24392 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24394 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24395 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24400 #~ msgid "Tracker:"
24401 #~ msgstr "Peticiones:"
24410 #~ msgstr "Comienzo:"
24415 #~ msgid "User name:"
24416 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24418 #~ msgid "Real name"
24419 #~ msgstr "Nombre real"
24421 #~ msgid "User added successfully"
24422 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24424 #~ msgid "User name"
24425 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24427 #~ msgid "Pageviews"
24428 #~ msgstr "Páginas vistas"
24433 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24434 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24439 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24440 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24442 #~ msgid "Missing required parameters : "
24443 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24445 #~ msgid "Missing required parameters."
24446 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24448 #~ msgid "Login name or email address:"
24449 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24451 #~ msgid "UserName"
24452 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24454 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24455 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24457 #~ msgid "--the %1$s staff."
24458 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24460 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24462 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24464 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
24465 #~ msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
24467 #~ msgid "Add user"
24468 #~ msgstr "Añadir usuario"
24470 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24472 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24474 #~ msgid "Username"
24475 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24477 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24478 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24480 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24481 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24483 #~ msgid "The %1$s Team"
24484 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24486 #~ msgid "The %1$s Crew"
24487 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24489 #~ msgid "Last 24H"
24490 #~ msgstr "Últimas 24H"
24492 #~ msgid "Last 7days"
24493 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24495 #~ msgid "Last 2weeks"
24496 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24498 #~ msgid "Last 1month"
24499 #~ msgstr "Último mes"
24501 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24502 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24504 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24505 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24507 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24508 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24510 #~ msgid "Error in insert"
24511 #~ msgstr "Error en la inserción"
24513 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24514 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24516 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24517 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24519 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24520 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24522 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24523 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24525 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24526 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24528 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24529 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24531 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24532 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24534 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24535 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24538 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24539 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24541 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24542 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24544 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24545 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24548 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24549 #~ "and you are the list administrator.\n"
24551 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24553 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24556 #~ "List administration can be found at:\n"
24559 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24560 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24562 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24564 #~ "-- the %1$s staff\n"
24566 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24567 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24569 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24571 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24574 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24577 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24578 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24580 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24582 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24585 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24586 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24587 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24588 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24590 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24592 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24594 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24595 #~ "pendientes. \n"
24596 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24597 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24598 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24600 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24602 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24605 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24606 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24607 #~ "Summary: %3$s\n"
24608 #~ "Status: %5$s\n"
24609 #~ "Open Date:%6$s\n"
24610 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24611 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24612 #~ "Details: %9$s\n"
24615 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24617 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24618 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24619 #~ "Resumen: %3$s\n"
24620 #~ "Estado: %5$s\n"
24621 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24622 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24623 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24624 #~ "Detalles: %9$s\n"
24627 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24630 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24631 #~ "and you are the list administrator.\n"
24633 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24635 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24638 #~ "List administration can be found at:\n"
24641 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24642 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24644 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24646 #~ "-- the %1$s staff\n"
24648 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24649 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24651 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24653 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24656 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24659 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24660 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24662 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24664 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24666 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24667 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24669 #~ msgid "Invalid email address."
24670 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24673 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24674 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24678 #~ " -- the %1$s staff"
24680 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24681 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24686 #~ " -- el equipo de %1$s"
24688 #~ msgid "New Email Address:"
24689 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24692 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24693 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24694 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24696 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24697 #~ "to change your password:\n"
24701 #~ " -- the %1$s staff\n"
24703 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24704 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24706 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24708 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24709 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24713 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24716 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24717 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24718 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24719 #~ "password online and login."
24721 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24722 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24723 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24724 #~ "online y acceder."
24728 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24730 #~ "Release note:\n"
24734 #~ "Change note:\n"
24739 #~ "You can download it by following this link:\n"
24742 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24743 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24744 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24747 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24750 #~ "Notas de liberación:\n"
24754 #~ "Notas de Cambios:\n"
24759 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24763 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24764 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24765 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24775 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24776 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24778 #~ "Comments by the user:\n"
24781 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24782 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24784 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24787 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24788 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24791 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24793 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24796 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24798 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24800 #~ msgid "empty source"
24801 #~ msgstr "archivos vacíos"
24803 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24804 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24806 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24807 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24809 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24810 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24812 #~ msgid "Related commits"
24813 #~ msgstr "Commits relacionado"
24815 #~ msgid "Activity Percentile"
24816 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24818 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24819 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24821 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24822 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24825 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24826 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24827 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24828 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24829 #~ "one hour delay."
24831 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24832 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24833 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24834 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24835 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24838 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24839 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24840 #~ "your file is what you expected.</em>"
24842 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24843 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24844 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24846 #~ msgid "Account options"
24847 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24850 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24851 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24853 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24854 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24856 #~ msgid "Approving Project"
24857 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24859 #~ msgid "Other Information"
24860 #~ msgstr "Otra Información"
24862 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24863 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24866 #~ msgstr "Suspendido"
24868 #~ msgid "File Release System for %s"
24869 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24871 #~ msgid "Read More/Comment"
24872 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
24874 #~ msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
24875 #~ msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
24877 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24878 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24881 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24882 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24884 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24885 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24888 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24889 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24891 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24892 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24894 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24895 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24898 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24899 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24900 #~ "when prompted."
24902 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24903 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24904 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24907 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24908 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24909 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
24912 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24913 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24914 #~ "<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
24915 #~ "cuando sea preguntado."
24917 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24918 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24921 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24922 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24923 #~ "the repository."
24925 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24926 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24927 #~ "ficherodel repositorio."
24929 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24930 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24933 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24934 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24935 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
24937 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
24938 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24939 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24940 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24943 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24944 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24945 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
24946 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
24948 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
24949 #~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
24950 #~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
24951 #~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
24952 #~ "requerida.</p>"
24955 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24958 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24962 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24963 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
24964 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24966 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24967 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24968 #~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24969 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24972 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24973 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
24974 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
24975 #~ "when prompted."
24977 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24978 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24979 #~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
24980 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24982 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24983 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24985 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24986 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24988 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24989 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24991 #~ msgid "Repository name: "
24992 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24996 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24997 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24999 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
25000 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
25003 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25004 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25006 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25007 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25009 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25010 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25013 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25014 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
25015 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
25017 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25018 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
25019 #~ "developername </i> con losvalores adecuados."
25020 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25023 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25024 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
25025 #~ "password when prompted."
25027 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25028 #~ "·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
25029 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25031 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25032 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25035 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25036 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25037 #~ "in the repository."
25039 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25040 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25041 #~ "en el respositorio."
25043 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25044 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25046 #~ msgid "Project:"
25047 #~ msgstr "Proyecto:"
25049 #~ msgid "Directory:"
25050 #~ msgstr "Directorio:"
25052 #~ msgid "Document title:"
25053 #~ msgstr "Título del documento:"
25055 #~ msgid "Submitter:"
25056 #~ msgstr "Enviado por:"
25058 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25059 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25061 #~ msgid "Document Directory:"
25062 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25064 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25065 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25068 #~ msgid "New directory"
25069 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25072 #~ msgid "no description"
25073 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25075 #~ msgid "Created_by:"
25076 #~ msgstr "Creado por:"
25078 #~ msgid "; Last modified:"
25079 #~ msgstr "; Última modificación:"
25081 #~ msgid "Document Title:"
25082 #~ msgstr "Título del Documento:"
25084 #~ msgid "Submit a new document."
25085 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25087 #~ msgid "Add a new folder."
25088 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25090 #~ msgid "Add a new sub folder"
25091 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25093 #~ msgid "Add a new document"
25094 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25096 #~ msgid "Inject a Tree"
25097 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25100 #~ msgstr "insertar"
25103 #~ msgstr "Fichero:"
25106 #~ msgstr "Estado:"
25112 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25113 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25115 #~ msgid "Add a new item"
25116 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25118 #~ msgid "Documents folder:"
25119 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25121 #~ msgid "List files & Directories"
25122 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25124 #~ msgid "Search in documents"
25125 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25129 #~ msgstr "Informes"
25131 #~ msgid "Mailing Lists."
25132 #~ msgstr "Listas de Correo"
25134 #~ msgid "Relation"
25135 #~ msgstr "Relación"
25137 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25138 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25140 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25141 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25143 #~ msgid "Tasks Admin"
25144 #~ msgstr "Taréas Administración"
25146 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25147 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25149 #~ msgid "Package:"
25150 #~ msgstr "Paquete:"
25155 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25156 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25158 #~ msgid "Changes:"
25159 #~ msgstr "Cambios:"
25161 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25162 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25164 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25165 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25167 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25168 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25170 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25171 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25173 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25174 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25176 #~ msgid "UNIX Admin"
25177 #~ msgstr "Administración UNIX"
25179 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25180 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25182 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25183 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25189 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25190 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25193 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25194 #~ "Software Map</a>."
25196 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25197 #~ "de Projectos</a>."
25199 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25200 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25202 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25203 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25206 #~ msgid "Diretory"
25207 #~ msgstr "Directorio:"
25210 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25211 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25214 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25215 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25218 #~ msgid "Menu Type"
25219 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25222 #~ msgid "Your HTML Code."
25223 #~ msgstr "Código fuente"
25226 #~ msgid "Add a new link"
25227 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25229 #~ msgid "Full Name:"
25230 #~ msgstr "Nombre completo:"
25232 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25233 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25235 #~ msgid "No Storage API"
25236 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25238 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25239 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25241 #~ msgid "No Storage API Found"
25242 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25244 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25245 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25247 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25248 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25251 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25252 #~ "Description is 255 chars."
25254 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25255 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25257 #~ msgid "Documentations"
25258 #~ msgstr "Documentos"
25261 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25263 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25267 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25269 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25272 #~ msgstr "Nombre: "
25277 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25278 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25281 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25282 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25283 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25284 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25285 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25286 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25287 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25288 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25289 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25291 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25292 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25293 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25294 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25295 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25296 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25297 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25298 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25299 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25301 #~ msgid "Role name:"
25302 #~ msgstr "Nombre del rol"
25304 #~ msgid "Legal structure:"
25305 #~ msgstr "Structura legal"
25311 #~ msgstr "Nombre:"
25322 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25323 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25325 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25326 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25328 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25329 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25331 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25332 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25334 #~ msgid "Tab successfully added"
25335 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25337 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25338 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25340 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25341 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25343 #~ msgid "Tab successfully moved"
25344 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25346 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25347 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25349 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25350 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25352 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25353 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25355 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25356 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25358 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25359 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25361 #~ msgid "URL successfully changed"
25362 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25364 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25365 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25367 #~ msgid "Type successfully changed"
25368 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25370 #~ msgid "Nothing done"
25371 #~ msgstr "Nada realizado"
25373 #~ msgid "Name of the tab:"
25374 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25376 #~ msgid "URL of the tab:"
25377 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25383 #~ msgstr "Añada pestaña"
25385 #~ msgid "Modify extra tabs"
25386 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25388 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25389 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25391 #~ msgid "Modify tab"
25392 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25394 #~ msgid "Tab to modify:"
25395 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25397 #~ msgid "Rename to:"
25398 #~ msgstr "Renombrar a:"
25400 #~ msgid "New URL:"
25401 #~ msgstr "Nueva URL:"
25403 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25404 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25406 #~ msgid "Move or delete tab"
25407 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25409 #~ msgid "Move tab before"
25410 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25412 #~ msgid "Move tab after"
25413 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25415 #~ msgid "Delete tab"
25416 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25418 #~ msgid " Archives"
25419 #~ msgstr "Archivos"
25422 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25423 #~ "YET IMPLEMENTED"
25425 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25429 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25430 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25432 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25433 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25436 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25437 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25439 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25440 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25442 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25443 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25445 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25446 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25448 #~ msgid "Submitted by: %s"
25449 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25452 #~ msgstr "obtener"
25454 #~ msgid "Last Logins"
25455 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25458 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25461 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25464 #~ msgid "Error: No group selected"
25465 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25467 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25468 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25470 #~ msgid "Subproject:"
25471 #~ msgstr "Subproyecto:"
25473 #~ msgid "Summary:"
25474 #~ msgstr "Resumen:"
25476 #~ msgid "Details:"
25477 #~ msgstr "Detalles:"
25479 #~ msgid "Must select a file type."
25480 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25482 #~ msgid "Must select a processor type."
25483 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25485 #~ msgid "Must Choose One"
25486 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25488 #~ msgid " Error inserting value: "
25489 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25491 #~ msgid "Added to skill inventory "
25492 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25494 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25495 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25497 #~ msgid "Entire project search"
25498 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25500 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25501 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25503 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25504 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25506 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25507 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25509 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25510 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25512 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25513 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25515 #~ msgid "Roadmap: "
25516 #~ msgstr "Roadmap: "
25519 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25520 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25521 #~ "\">several different positions</a>."
25523 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25526 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25527 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25530 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25531 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25532 #~ "alfabéticamente .<br />"
25535 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25536 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25538 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25539 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25540 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25543 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25544 #~ msgstr "Administración de Correos"
25548 #~ msgstr "Enviado por"
25551 #~ msgid "Task Successed"
25552 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25555 #~ msgid "Task succeeded"
25556 #~ msgstr "Id Tarea"
25561 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25562 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25564 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25565 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25567 #~ msgid "Lifespan"
25568 #~ msgstr "Periodo"
25570 #~ msgid "Statistics for All Time"
25571 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25574 #~ msgid "Projects importer"
25575 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25578 #~ msgid "Document Edit"
25579 #~ msgstr "Título del Documento"
25582 #~ msgid "View File URL"
25583 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25585 #~ msgid "Submit Edit"
25586 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25589 #~ msgid "Various graph about statistics"
25590 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25592 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25593 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25595 #~ msgid "I'm Sure."
25596 #~ msgstr "Estoy seguro."
25598 #~ msgid "I'm Really Sure."
25599 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25602 #~ msgid "Existing Survey"
25603 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25604 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25605 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25608 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25609 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25611 #~ msgid "DocumentGroup:"
25612 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25615 #~ msgid "No Document Directory Found"
25616 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25619 #~ msgid "Document submitted successfully."
25620 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25623 #~ msgid "Document Action Denied."
25624 #~ msgstr "Leer Documentos"
25627 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25628 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25631 #~ msgid "Document released successfully."
25632 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25635 #~ msgid "Document reserved successfully."
25636 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25639 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25640 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25643 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25644 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25647 #~ msgid "Mandatory field"
25648 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25651 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25652 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25655 #~ msgid "Admin Pending Files"
25656 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25659 #~ msgid "Admin Trash"
25662 #~ msgid "Admin Options"
25663 #~ msgstr "Administración"
25666 #~ msgid "Edit this directory"
25667 #~ msgstr "Editar Grupo"
25670 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25671 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25674 #~ msgid "Add new documentation directory"
25675 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25678 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25681 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25684 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25685 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25687 #~ msgid "My Page"
25688 #~ msgstr "Mi página"
25690 #~ msgid "Code Snippets"
25691 #~ msgstr "Recortes de código"
25694 #~ msgid "Public (PServer)"
25695 #~ msgstr "Área pública"
25698 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25699 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25702 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25703 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25707 #~ msgstr "Privado"
25710 #~ msgid "No Access"
25711 #~ msgstr "No Cambiar"
25715 #~ msgstr "Comentarios"
25722 #~ msgid "Admin Only"
25726 #~ msgid "Read/Post"
25727 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25730 #~ msgid "Anonymous Forum"
25731 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25733 #~ msgid "Forum Admin"
25734 #~ msgstr "Administración de Foros"
25737 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25738 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25741 #~ msgid "Tracker Admin"
25742 #~ msgstr "Administración del Registro"
25745 #~ msgid "Documentation Manager"
25746 #~ msgstr "Leer Documentos"
25748 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25749 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25751 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25753 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25756 #~ msgid "Insert Failed"
25757 #~ msgstr "Inserción errónea"
25760 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25761 #~ msgstr "Ver Miembros"
25764 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25765 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25768 #~ msgid "No linked project avalaible"
25769 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25772 #~ msgid "Commentary:"
25773 #~ msgstr "Comentarios"
25776 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25777 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25779 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25780 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25783 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25784 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25786 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25787 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25790 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25791 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25794 #~ msgid "Login with SSL"
25795 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25797 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25798 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25800 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25801 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25804 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25805 #~ msgstr "más historias recientes"
25808 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25809 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25812 #~ msgid "Error Getting Package"
25813 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25816 #~ msgid "Error Getting Release"
25817 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25820 #~ msgid "Error Getting File"
25821 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25823 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25824 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25826 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25827 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25830 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25831 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25833 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25834 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25835 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25838 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25839 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25840 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25842 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25843 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25844 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25845 #~ "podrá hacerlo."
25847 #~ msgid "Search in"
25848 #~ msgstr "Busca en"
25853 #~ msgid "Name Of Survey:"
25854 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25856 #~ msgid "Download default template"
25857 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25859 #~ msgid "Add/Update template"
25860 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25862 #~ msgid "Select Template"
25863 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25865 #~ msgid "Publicly Available"
25866 #~ msgstr "Público"
25868 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25869 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25872 #~ msgid "Renderer Deleted"
25875 #~ msgid "Download .csv"
25876 #~ msgstr "Descargar .csv"
25878 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25879 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25881 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25882 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25885 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25886 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25889 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25890 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25893 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25894 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25897 #~ msgid "Directory Name"
25898 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25901 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25902 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25905 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25906 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25908 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25909 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25912 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25913 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25916 #~ msgid "Update</p>"
25917 #~ msgstr "Actualizar"
25919 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25920 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25923 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25924 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25927 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25928 #~ msgstr "Administración de Correos"
25931 #~ msgid "Subprojects browsing"
25932 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25934 #~ msgid "Approve/Reject"
25935 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25937 #~ msgid "Visibility"
25938 #~ msgstr "Visibilidad"
25942 #~ msgstr "Ficheros"
25944 #~ msgid "License:"
25945 #~ msgstr "Licencia:"
25947 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25948 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25950 #~ msgid "User ID:"
25951 #~ msgstr "User ID:"
25953 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25954 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25956 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25957 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25960 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25961 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25963 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25964 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25966 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25967 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25969 #~ msgid "Languages Distributions"
25970 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25972 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25973 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25975 #~ msgid "Survey Inserted"
25976 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25978 #~ msgid "Edit Survey"
25979 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25981 #~ msgid "Edit Questions"
25982 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25984 #~ msgid "Edit A Question"
25985 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25987 #~ msgid "Edit A Survey"
25988 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25991 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25994 #~ msgid "Project info"
25995 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25999 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
26000 #~ "the download server)."
26002 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26003 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26004 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26008 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26009 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26013 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26014 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26015 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26016 #~ "under the title<br />"
26018 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26019 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26020 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26023 #~ msgid "This project has no visible documents"
26024 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26026 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26027 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26029 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26030 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26032 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26033 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26035 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26036 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26039 #~ msgid "Webcalendar"
26040 #~ msgstr "Calendarios"
26042 #~ msgid "Choose a User first"
26043 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26046 #~ msgid "Project: %1$s"
26047 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26049 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26050 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26052 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26053 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26055 #~ msgid "Page Information"
26056 #~ msgstr "Página de Información"
26058 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26059 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26061 #~ msgid "No such trove category"
26062 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26064 #~ msgid "Full Category Name"
26065 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26067 #~ msgid "Short Name"
26068 #~ msgstr "Nombre Corto"
26071 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26072 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26073 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26074 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26075 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26076 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26077 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26078 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26080 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26081 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26082 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26083 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26084 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26085 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26086 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26087 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26088 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26089 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26090 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26092 #~ msgid "You must be logged in first"
26093 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26096 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26097 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26099 #~ msgid "Group information updated"
26100 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26102 #~ msgid "Edit Group Info"
26103 #~ msgstr "Editar información pública"
26105 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26106 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26108 #~ msgid "Active Features"
26109 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26111 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26112 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26115 #~ msgstr "Usa SCM"
26117 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26118 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26120 #~ msgid "Use Tracker"
26121 #~ msgstr "Usar Registro"
26123 #~ msgid "Trove Categorization: "
26124 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26126 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26127 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26129 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26130 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26132 #~ msgid "Add A Question"
26133 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26135 #~ msgid "Error inserting question"
26136 #~ msgstr "Error insertado la pregunta"
26138 #~ msgid "Question type"
26139 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26141 #~ msgid "Add This Question."
26142 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26144 #~ msgid "Show Existing Questions."
26145 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26148 #~ msgid "Title required"
26149 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26152 #~ msgid "Question inserted"
26153 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26156 #~ msgid "Question insert failed"
26157 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26160 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26161 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26162 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26163 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26165 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26166 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26167 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26168 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26170 #~ msgid "Show Existing Questions"
26171 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26173 #~ msgid "Editing Question"
26174 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26177 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26178 #~ "pages may be misleading"
26180 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26181 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26184 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26185 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26188 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26189 #~ "pages could be misleading or messed up"
26191 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26192 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26194 #~ msgid "Name of Survey"
26195 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26198 #~ msgid "%1$s survey found"
26199 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26200 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26201 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26204 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26205 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26206 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26207 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26208 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26209 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26210 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26211 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26212 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26213 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26214 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26216 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26217 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26218 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26219 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26220 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26221 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26222 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26223 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26224 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26225 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26226 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26228 #~ msgid "Top Projects"
26229 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26231 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26232 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26235 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26236 #~ msgstr "Editar información pública"
26239 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26240 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26243 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26244 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26247 #~ msgid "Confirm Has"
26248 #~ msgstr "Confirmar"
26250 #~ msgid "Error getting member object"
26251 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26254 #~ msgid "Could Not Get Group"
26255 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26257 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26258 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26260 #~ msgid "You must enter a user name."
26261 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26263 #~ msgid "Invalid operation"
26264 #~ msgstr "Operación inválida"
26266 #~ msgid "Unix Group Name:"
26267 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26270 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26271 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26275 #~ msgstr "AntiguoValor"
26277 #~ msgid "Group Unix Name:"
26278 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26280 #~ msgid "Group List"
26281 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26283 #~ msgid "Group List for Category:"
26284 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26286 #~ msgid "Recent logins"
26287 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26289 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26290 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26292 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26293 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26295 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26296 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26298 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26299 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26301 #~ msgid "Groups Membership"
26302 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26304 #~ msgid "All Groups"
26305 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26307 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26308 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26310 #~ msgid "Group Unix Name"
26311 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26314 #~ msgid "Missing User Argument"
26315 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26317 #~ msgid "Ratings turned off"
26318 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26321 #~ msgid "Edit Docs"
26322 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26324 #~ msgid "Group Name"
26325 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26327 #~ msgid "No Document Groups defined"
26328 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26330 #~ msgid "Add a group"
26331 #~ msgstr "Crear Grupo"
26333 #~ msgid "New Group Name"
26334 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26337 #~ msgid "Edit Groups"
26338 #~ msgstr "Editar Grupo"
26340 #~ msgid "Edit a group"
26341 #~ msgstr "Editar Grupo"
26344 #~ msgid "Delete Groups"
26345 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26349 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26350 #~ "(documents and subgroups)."
26352 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26354 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26355 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26358 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26359 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26362 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26363 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26365 #~ msgid "All Languages"
26366 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26368 #~ msgid "Previous Messages"
26369 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26371 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26372 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26375 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26376 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26377 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26378 #~ "contact your site administrator.</p>"
26380 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26381 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26382 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26383 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26385 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26386 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26388 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26389 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26392 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26393 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26394 #~ "found on this project's homepage."
26396 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26397 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26398 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26400 #~ msgid "Task Manager"
26401 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26403 #~ msgid "Developer Profile"
26404 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26406 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26407 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26409 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26410 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26413 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26414 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26416 #~ msgid "Monitored FileModules"
26417 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26419 #~ msgid "My Roles"
26420 #~ msgstr "Mis roles"
26422 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26423 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26425 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26426 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26428 #~ msgid "error - missing info"
26429 #~ msgstr "error - falta información"
26431 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26432 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26435 #~ msgid "Invalid year"
26436 #~ msgstr "Usuario no válido"
26439 #~ msgid "Invalid month"
26440 #~ msgstr "ID no válida"
26443 #~ msgid "Invalid day"
26444 #~ msgstr "ID no válida"
26447 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26448 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26450 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26451 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26453 #~ msgid "Group Trove Information"
26454 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26457 #~ msgid "Edit Project Info"
26458 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26461 #~ msgid "Use Task Manager"
26462 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26464 #~ msgid "Add Role"
26465 #~ msgstr "Añadir rol"
26468 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26469 #~ "wish to report on.<p>"
26471 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26472 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26475 #~ msgstr "Cerrado"
26477 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26478 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26481 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26482 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26484 #~ msgid "Missing File Argument"
26485 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26487 #~ msgid "Invalid File Argument"
26488 #~ msgstr "Fichero no válido"
26490 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26491 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26494 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26495 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26496 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26497 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26499 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26500 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26501 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26502 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26503 #~ "número de encuesta"
26505 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26506 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26508 #~ msgid "Click to return to previous page"
26509 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26511 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26512 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26514 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26516 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26517 #~ "especificó para esta página"
26519 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26521 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26524 #~ msgid "Project Tree"
26525 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26528 #~ msgid "Show Source"
26529 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26531 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26532 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26535 #~ msgid "Group name is already exists"
26536 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26539 #~ msgid "Postal address"
26540 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26542 #~ msgid "Observer"
26543 #~ msgstr "Observador"
26545 #~ msgid "Update preferences"
26546 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26549 #~ msgid " Developer Project News"
26550 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26553 #~ msgid " Activity"
26554 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26557 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26558 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26569 #~ msgid "Release & Notes"
26570 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26572 #~ msgid "Short Description: "
26573 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26575 #~ msgid "Homepage Link: "
26576 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26578 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26579 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26581 #~ msgid "Tracker admin"
26582 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26584 #~ msgid "Doc manager admin"
26585 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26587 #~ msgid "Forum admin"
26588 #~ msgstr "Administración de Foros"
26590 #~ msgid "FRS admin"
26591 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26593 #~ msgid "SCM admin"
26594 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26596 #~ msgid "Group Members"
26597 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26599 #~ msgid "Edit Public Info"
26600 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26602 #~ msgid "Group Change History"
26603 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26606 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26607 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26610 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26611 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26617 #~ msgid "Developer Info"
26618 #~ msgstr "Información del colaborador"
26620 #~ msgid "Software/Group"
26621 #~ msgstr "Software/Grupos"
26624 #~ msgid "News Data"
26625 #~ msgstr "Sin Fecha"
26628 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26629 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26630 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26631 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26632 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26633 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26634 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26635 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26636 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26637 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26639 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26640 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26641 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26642 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26643 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26644 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26645 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26646 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26647 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26648 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26649 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26652 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26653 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26655 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26656 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26659 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26660 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26661 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26662 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26664 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26666 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26669 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26670 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26672 #~ msgid "View My Developer Profile"
26673 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26675 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26676 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26678 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26679 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26682 #~ msgid "Mailing lists"
26683 #~ msgstr "Lista de correo"
26686 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26688 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26691 #~ msgid "Bug Tracker"
26692 #~ msgstr "Incidencias"
26695 #~ msgid "Patch Submissions"
26696 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26699 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26701 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26702 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26703 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26704 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26705 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26706 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26707 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26708 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26709 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26710 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26711 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26712 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26713 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26714 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26715 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26716 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26717 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26718 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26729 #~ msgid "Invalid full name"
26730 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26732 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26733 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26735 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26736 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26738 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26739 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26742 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26743 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26744 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26746 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26747 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26748 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26750 #~ msgid "Error doing insert"
26751 #~ msgstr "ERROR insertando"
26753 #~ msgid "Error Getting %s"
26754 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26756 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26757 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26759 #~ msgid "Invalid MessageID"
26760 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26762 #~ msgid "Activity Percentile:"
26763 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26765 #~ msgid "DevProfile"
26766 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26768 #~ msgid "Registered:"
26769 #~ msgstr "Registrado:"
26771 #~ msgid "Check all"
26772 #~ msgstr "Elegir todos"
26774 #~ msgid "Clear all"
26775 #~ msgstr "Borrar todos"
26777 #~ msgid "Project Openings"
26778 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26780 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26781 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26783 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26784 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26787 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26789 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26790 #~ "a la carpeta raiz."
26792 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26793 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26796 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26797 #~ "can't access it."
26799 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26800 #~ "puede acceder a el."
26802 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26804 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26806 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26807 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26809 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26810 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26812 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26813 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26816 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26817 #~ "obviously I can't. Sorry."
26819 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26820 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26822 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26823 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26826 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26827 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26829 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26830 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26833 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26834 #~ "confirmation email."
26836 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26837 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26840 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26842 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26843 #~ "email de confirmación"
26846 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26849 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26850 #~ "algún proyecto."
26853 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26856 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26857 #~ "algún usuario."
26859 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26860 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26862 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26863 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26865 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26866 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26868 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26869 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26872 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26873 #~ "in configuration."
26875 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26876 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26878 #~ msgid "You can't rate yourself"
26879 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26881 #~ msgid "Forum monitoring started"
26882 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26884 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26885 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26887 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26888 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26890 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26892 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26895 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26896 #~ "email the details to the project administrators"
26898 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26899 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26901 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26902 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26904 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26905 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26907 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26908 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26911 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26912 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26913 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26915 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26916 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26917 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26920 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26921 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26922 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26924 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26925 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26926 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26930 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26931 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26932 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26934 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26935 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26936 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26938 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26939 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26941 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26942 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26944 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26945 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26947 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26948 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26950 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26951 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26953 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26954 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26956 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26957 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26959 #~ msgid "No valid Group Object"
26960 #~ msgstr "Grupo inválido"
26962 #~ msgid "Message Not Found"
26963 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26965 #~ msgid "Error - disabled feature."
26966 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26968 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26969 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26971 #~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
26972 #~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
26974 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26975 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26977 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26978 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26980 #~ msgid "Task Open"
26981 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26983 #~ msgid "Task Close"
26984 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26986 #~ msgid "Site Member Since:"
26987 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26989 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26990 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26992 #~ msgid "Can't link to home project"
26993 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26995 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26996 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26999 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
27000 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
27001 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
27005 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
27006 #~ "will be deleted.\n"
27008 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27010 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27014 #~ "Enjoy the site.\n"
27016 #~ "-- the %3$s staff\n"
27018 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27019 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27020 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27024 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27025 #~ "cuenta será borrada.\n"
27027 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27028 #~ "cliente de correo.\n"
27029 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27030 #~ "misma línea.)\n"
27034 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27036 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27038 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27040 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27042 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27043 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27045 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27046 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27048 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27049 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27051 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27052 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27054 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27055 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27057 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27058 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27060 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27061 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27063 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27064 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27066 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27067 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27069 #~ msgid "Trackers dashboard"
27070 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27072 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27073 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27076 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27077 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27078 #~ "choosing %1$s</p>"
27080 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27081 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27082 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27085 #~ "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
27086 #~ "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 "
27087 #~ "character limit)."
27089 #~ "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo"
27090 #~ "\" es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite "
27091 #~ "de 40 caracteres)."
27094 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27095 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27097 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27098 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27101 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27102 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27105 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27106 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27110 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27111 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27113 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27114 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27118 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27119 #~ "files to your package."
27121 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27122 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27124 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27125 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27127 #~ msgid "Configure workflow"
27128 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27130 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27131 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27133 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27134 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27136 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27137 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27139 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27140 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27142 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27143 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27145 #~ msgid "Can't set default value: "
27146 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27148 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27149 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27151 #~ msgid "Can't modify release order: "
27152 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27155 #~ "List all available services for this project along with some information "
27156 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27157 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27158 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27159 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27161 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27162 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27163 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27164 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27165 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27168 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27170 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27171 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27173 #~ msgid "%1$s Test Results"
27174 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27177 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27178 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27179 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27180 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27181 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27182 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27184 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27185 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27186 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27187 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27188 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27189 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27192 #~ "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
27193 #~ "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
27194 #~ "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]"
27195 #~ "</strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum "
27198 #~ "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
27199 #~ "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
27200 #~ "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<"
27201 #~ "pagename>]</strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</"
27202 #~ "strong>:·Publicación·Foro.</div>"
27205 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27206 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27207 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27208 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27210 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27211 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27212 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27213 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27216 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27219 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27222 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27223 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27225 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27226 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"