1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-09 16:39+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:360 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:830
197 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
199 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
200 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
201 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
202 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
203 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
204 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
205 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
206 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
207 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
208 #: common/docman/views/listfile.php:173
209 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
210 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
211 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
212 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
213 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
214 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
215 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
216 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
220 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:527
221 #: common/forum/ForumHTML.class.php:587 common/forum/ForumHTML.class.php:590
222 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/frs/FRSFile.class.php:187
223 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/include/Error.class.php:206
224 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2627
225 #: common/include/Group.class.php:2628 common/include/Group.class.php:2629
226 #: common/include/Group.class.php:2681 common/include/Group.class.php:2682
227 #: common/include/Group.class.php:2685 common/include/Group.class.php:2689
228 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2700
229 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
230 #: common/include/Navigation.class.php:60 common/include/User.class.php:350
231 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1410
232 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
233 #: common/mail/MailingList.class.php:174
234 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
235 #: common/reporting/report_utils.php:27
236 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
237 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
247 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
249 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
251 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
252 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
253 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
254 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
255 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
256 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
257 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
258 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
259 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
260 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
261 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
262 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
263 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
264 #: common/tracker/actions/tracker.php:213
265 #: common/tracker/actions/tracker.php:282
266 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
267 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
268 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
269 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
270 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
271 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
272 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
273 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
274 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
275 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
276 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:438
277 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:43
278 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
279 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
280 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
281 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
282 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
283 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
284 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
285 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
286 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
287 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
288 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
289 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
290 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
291 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
292 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
293 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
294 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
295 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
296 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
297 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
298 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
299 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
300 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
301 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
302 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
303 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
304 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
305 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
306 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
307 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
308 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
309 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
310 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
311 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
312 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
313 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
314 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
315 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
316 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
317 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
318 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
319 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
320 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
321 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
322 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
323 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
324 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
325 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
326 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
327 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
328 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
329 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
330 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
331 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
332 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
333 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
334 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641 www/account/index.php:198
335 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:212
336 #: www/account/verify.php:57 www/admin/approve-pending.php:190
337 #: www/admin/approve-pending.php:192 www/admin/database.php:155
338 #: www/admin/database.php:160 www/admin/globalroledelete.php:50
339 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
340 #: www/admin/userlist.php:67 www/export/rssAboTask.php:142
341 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
342 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
343 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
344 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
345 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
346 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
347 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
348 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
349 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:197
350 #: www/include/features_boxes.php:150 www/include/features_boxes.php:159
351 #: www/include/html.php:923 www/include/user_profile.php:87
352 #: www/include/user_profile.php:92 www/include/user_profile.php:111
353 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
354 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
355 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
356 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
357 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
358 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
359 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
360 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
361 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
362 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
363 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
364 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
365 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
366 #: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
367 #: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
368 #: www/pm/mod_task.php:114 www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146
369 #: www/pm/mod_task.php:160 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
370 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
371 #: www/pm/mod_task.php:323 www/pm/task.php:354
372 #: www/project/admin/database.php:66 www/project/admin/roledelete.php:62
373 #: www/register/index.php:188 www/reporting/timeadd.php:70
374 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
375 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
376 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
377 #: www/snippet/submit.php:104 www/snippet/submit.php:108
378 #: www/snippet/submit.php:113 www/snippet/submit.php:117
379 #: www/snippet/submit.php:123 www/snippet/submit.php:129
380 #: www/snippet/submit.php:136 www/snippet/submit.php:140
381 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
382 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
383 #: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
384 #: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
385 #: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
386 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
387 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
388 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
389 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
390 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
391 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
396 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
397 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
398 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
399 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
400 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
401 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
402 #: www/frs/monitor.php:66
403 msgid "Monitoring Started"
404 msgstr "Monitorización Iniciada"
406 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
407 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
408 #: common/tracker/actions/tracker.php:431
409 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
410 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/developer/monitor.php:75
411 #: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
412 msgid "Monitoring Stopped"
413 msgstr "Monitorización Finalizada"
415 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
416 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
417 msgid "Docman: monitoring action unknown."
418 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
420 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
421 msgid "released successfully."
422 msgstr "Liberado correctamente."
424 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
425 msgid "reserved successfully."
426 msgstr "reservado correctamente."
428 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
430 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
431 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
433 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
434 msgid "moved to trash successfully."
435 msgstr "movido a la papelera con éxito."
437 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
439 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
440 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
442 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
444 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
445 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
447 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
449 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
450 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
452 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
454 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
455 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
457 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
459 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
460 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
462 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
464 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
465 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
467 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
468 msgid "activated successfully."
469 msgstr "activado con éxito."
471 #: common/docman/Document.class.php:65
472 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
473 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
474 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
475 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
476 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
477 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
478 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
479 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
480 #: common/include/Permission.class.php:102
481 #: common/mail/MailingList.class.php:65
482 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
483 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
484 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
485 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
486 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
487 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
488 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
489 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
490 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
491 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
492 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
493 msgid "No Valid Group Object"
494 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
496 #: common/docman/Document.class.php:82
497 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
498 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
499 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
500 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
501 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
502 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
504 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
507 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
508 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
509 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
510 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
512 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
513 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
514 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
516 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
517 #: common/docman/Document.class.php:851
519 msgid "Document already published in this folder"
520 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
522 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
523 msgid "Error Adding Document:"
524 msgstr "Error añadiendo documento:"
526 #: common/docman/Document.class.php:198
529 msgstr "Exportar fichero CSV"
531 #: common/docman/Document.class.php:214
532 msgid "Error fetching Document"
533 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
535 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
536 #: common/docman/Document.class.php:1106
537 msgid "Error updating document group:"
538 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
540 #: common/docman/Document.class.php:252
541 msgid "Document: Invalid docid"
542 msgstr "Documento: docid inválido"
544 #: common/docman/Document.class.php:590
545 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
546 msgid "Unable To Remove Monitor"
547 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
549 #: common/docman/Document.class.php:611
550 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
551 msgid "Unable To Add Monitor"
552 msgstr "No es posible monitorizar."
554 #: common/docman/Document.class.php:627
555 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
557 msgid "Unable To Clear Monitor"
558 msgstr "No es posible monitorizar."
560 #: common/docman/Document.class.php:678
561 msgid "Document lock failed"
562 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
564 #: common/docman/Document.class.php:706
565 msgid "Document reservation failed"
566 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
568 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
571 msgstr "Documento nuevo"
573 #: common/docman/Document.class.php:946
574 msgid "Updated document"
575 msgstr "Documento actualizado"
577 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
578 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
582 #: common/docman/Document.class.php:949
583 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
584 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
585 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
586 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
587 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
588 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
589 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
590 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
591 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
595 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
596 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
597 #: common/docman/views/editfile.php:38
598 msgid "Document Title"
599 msgstr "Título del Documento"
601 #: common/docman/Document.class.php:952
603 msgid "Document description"
604 msgstr "Descripción del documento:"
606 #: common/docman/Document.class.php:953
607 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
608 #: common/include/Group.class.php:2685 common/tracker/actions/browse.php:201
609 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
613 #: common/docman/Document.class.php:955
614 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:736
615 msgid "For more info, visit:"
616 msgstr "Para más información, visite:"
618 #: common/docman/Document.class.php:960
619 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:741
623 #: common/docman/Document.class.php:1025
624 msgid "Error Deleting Document:"
625 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
627 #: common/docman/Document.class.php:1101
628 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:879
629 msgid "wrong column name"
630 msgstr "nombre de columna incorrecto"
632 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
633 msgid "No Documents Found"
634 msgstr "No se encontraron documentos"
636 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
637 #: common/docman/views/listfile.php:173
638 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
639 msgid "Document Folder"
640 msgstr "Directorio del documento:"
642 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
643 msgid "Name is required"
644 msgstr "Se necesita un nombre"
646 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
647 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
648 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
649 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
651 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
652 msgid "Folder name already exists"
653 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
655 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
656 msgid "Error Adding Folder:"
657 msgstr "Error Agregando Directorio:"
659 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
660 msgid "Unsupported injected file:"
661 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
663 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
664 msgid "Invalid Document Folder ID"
665 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
667 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
668 msgid "Documents Folder name already exists"
669 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
671 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
676 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:676
677 msgid "Browse this folder"
678 msgstr "Navegar por esta carpeta"
680 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
681 #: common/docman/views/additem.php:59
686 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
688 msgid "Updated folder by"
689 msgstr "Actualizar Registro:"
691 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
694 msgstr "Actualizado Por:"
696 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:768
697 msgid "Unable to extract ZIP file."
698 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
700 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:773
701 msgid "Unable to open ZIP file."
702 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
704 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:824
706 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
707 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
709 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:829
710 msgid "Injected by ZIP:"
713 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
715 msgid "Unknown item."
716 msgstr "Acción desconocida."
718 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:845
719 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
720 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
722 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
723 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
724 msgid "No Documents Folder Found"
725 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
727 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
728 msgid "Number of documents in this folder"
729 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
731 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
733 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
735 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
738 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
739 msgid "Number of deleted documents in this folder"
740 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
742 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
743 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
747 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
751 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
752 #: www/project/report/index.php:137
753 msgid "Last Modified"
754 msgstr "Última modificación"
756 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
757 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
758 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
759 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
760 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
761 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
762 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
763 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
764 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
765 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
766 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
767 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
775 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
777 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
779 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
780 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
781 #: www/admin/globalroledelete.php:50 www/admin/passedit.php:54
782 #: www/admin/passedit.php:62 www/admin/passedit.php:70
783 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
784 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
785 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
786 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
787 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
788 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
789 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
790 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
791 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
792 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
793 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
794 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
795 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
796 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
797 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
798 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
802 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
803 #: common/docman/include/webdav.php:295
804 msgid "webdav db error:"
805 msgstr "error base de datos webdav:"
807 #: common/docman/views/addfile.php:88
808 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
810 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
812 #: common/docman/views/addfile.php:91
814 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
817 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
820 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
821 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
822 #: common/docman/views/listfile.php:218
823 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
824 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
825 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
826 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
827 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
828 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
829 #: plugins/blocks/www/index.php:202
830 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
831 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
832 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
833 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
834 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
835 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
836 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
837 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
838 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
839 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
840 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
841 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
842 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
843 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
844 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
845 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
846 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
847 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
848 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
849 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
850 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
851 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
852 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
853 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
854 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
855 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
856 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
857 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
858 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
859 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
860 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
861 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
862 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
863 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
864 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
865 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
866 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
867 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
868 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
869 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
870 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
871 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
872 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
873 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
874 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
875 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
876 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
880 #: common/docman/views/addfile.php:92
881 msgid "A brief description to be placed just under the title."
882 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
884 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
885 msgid "Both fields are used by the document search engine."
886 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
888 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
889 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
890 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
892 msgid "(at least %s characters)"
893 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
895 #: common/docman/views/addfile.php:116
896 msgid "Type of Document"
897 msgstr "Tipo de Documento"
899 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
900 #: common/docman/views/editfile.php:51
901 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
902 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
906 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
907 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
908 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
909 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
910 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
911 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
912 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
913 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
914 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
915 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
916 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
917 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
918 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
919 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
923 #: common/docman/views/addfile.php:121
924 msgid "Already-uploaded file"
925 msgstr "Fichero resubido"
927 #: common/docman/views/addfile.php:124
928 msgid "Create online"
929 msgstr "Crear online"
931 #: common/docman/views/addfile.php:130
932 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
934 msgstr "Enviar Fichero"
936 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
937 #: common/docman/views/editfile.php:81
939 msgid "(max upload size: %s)"
942 #: common/docman/views/addfile.php:139
943 msgid "Enter a valid URL"
946 #: common/docman/views/addfile.php:151
949 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
950 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
952 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
953 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
955 #: common/docman/views/addfile.php:158
957 msgid "You need first to upload file in %s"
958 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
960 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
961 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
962 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
963 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
964 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
965 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
966 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
967 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:348
968 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/index.php:204
970 msgstr "Nombre del Fichero"
972 #: common/docman/views/addfile.php:193
973 msgid "Documents folder that document belongs in"
974 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
976 #: common/docman/views/addfile.php:204
977 msgid "Status of that document"
978 msgstr "Estado del documento"
980 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
981 msgid "Mandatory fields"
982 msgstr "Campos obligatorios"
984 #: common/docman/views/addfile.php:214
985 msgid "Submit Information"
986 msgstr "Enviar Documento"
988 #: common/docman/views/additem.php:31
989 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
990 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
991 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
992 #: common/docman/views/listfile.php:56
993 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
994 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
995 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
996 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
997 msgid "Document Manager Access Denied"
998 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
1000 #: common/docman/views/additem.php:56
1001 msgid "Submit a new document in this folder."
1002 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
1004 #: common/docman/views/additem.php:58
1005 msgid "Create a folder based on this name."
1006 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
1008 #: common/docman/views/additem.php:60
1010 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1013 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
1014 "ficheros ZIP soportados."
1016 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
1018 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
1020 #: common/docman/views/additem.php:84
1021 msgid "Upload archive:"
1022 msgstr "Enviar Fichero:"
1024 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
1026 msgid "Name of the document subfolder to create"
1027 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
1029 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
1031 msgid "Name of the document folder to create"
1032 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1034 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1035 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:122
1039 #: common/docman/views/admin.php:49
1040 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1041 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1043 #: common/docman/views/admin.php:57
1044 msgid "Enable Create Online Documents"
1045 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1047 #: common/docman/views/admin.php:60
1048 msgid "Disable Create Online Documents"
1049 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1051 #: common/docman/views/admin.php:69
1052 msgid "Enable Search Engine"
1053 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1055 #: common/docman/views/admin.php:72
1056 msgid "Disable Search Engine"
1057 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1059 #: common/docman/views/admin.php:81
1060 msgid "Force reindexation search engine"
1061 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1063 #: common/docman/views/admin.php:90
1064 msgid "Enable Webdav Interface"
1065 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1067 #: common/docman/views/admin.php:93
1068 msgid "Disable Webdav Interface"
1069 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1071 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1073 msgstr "Nombre del Directorio"
1075 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1077 msgstr "pertenece a"
1079 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1083 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1084 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1085 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1086 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
1087 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
1088 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1089 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1090 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1091 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1092 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1093 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1094 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:330
1095 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1096 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1097 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1098 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1099 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:319
1100 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
1101 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
1105 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1107 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1110 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1111 "correctamente formateado."
1113 #: common/docman/views/editfile.php:57
1115 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1117 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1119 #: common/docman/views/editfile.php:65
1121 msgid "Folder that document belongs to:"
1122 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1124 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1125 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1126 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1127 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1128 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1129 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1130 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1131 #: www/project/admin/database.php:204
1135 #: common/docman/views/editfile.php:75
1136 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1137 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1139 #: common/docman/views/editfile.php:80
1140 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1141 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1143 #: common/docman/views/help.php:38
1144 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1145 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1147 #: common/docman/views/help.php:39
1148 msgid "Direct Webdav URL"
1149 msgstr "Direccion Webdav directa"
1151 #: common/docman/views/listfile.php:112
1152 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1153 msgid "Invalid folder"
1154 msgstr "Directorio Incorrecto"
1156 #: common/docman/views/listfile.php:158
1157 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1158 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1159 msgid "Edit document dialog box"
1160 msgstr "Casilla de editar documento"
1162 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1163 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1165 msgstr "Subproyecto"
1167 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1171 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1172 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1173 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1174 msgid "Edit this folder"
1175 msgstr "Editar este directorio"
1177 #: common/docman/views/listfile.php:176
1178 msgid "Move this folder and his content to trash"
1179 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1181 #: common/docman/views/listfile.php:178
1182 msgid "Permanently delete this folder"
1183 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1185 #: common/docman/views/listfile.php:183
1186 msgid "Add a new item in this folder"
1187 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1189 #: common/docman/views/listfile.php:190
1190 msgid "Download this folder as a ZIP"
1191 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1193 #: common/docman/views/listfile.php:195
1195 msgid "Stop monitoring this folder"
1196 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1198 #: common/docman/views/listfile.php:198
1200 msgid "Start monitoring this folder"
1201 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1203 #: common/docman/views/listfile.php:218
1204 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1205 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1206 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1208 #: common/docman/views/listfile.php:218
1209 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1210 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1211 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1212 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1213 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1214 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1215 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1216 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1217 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1218 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1219 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1220 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1221 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:171
1222 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1223 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1224 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1225 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1226 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1227 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1228 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1229 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1233 #: common/docman/views/listfile.php:218
1234 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1235 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1236 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1237 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1238 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1239 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1240 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1241 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1242 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1243 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1244 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1245 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1246 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1247 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1251 #: common/docman/views/listfile.php:218
1252 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1253 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1257 #: common/docman/views/listfile.php:218
1258 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1259 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1260 #: common/include/Group.class.php:793
1261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
1262 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1263 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:109
1264 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1265 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1266 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1267 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1268 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1269 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1270 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1271 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1272 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1273 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1274 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1275 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1276 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1277 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:137
1278 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:67
1279 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1280 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:73
1281 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1282 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1283 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1284 #: www/pm/ganttpage.php:182 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1285 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1286 #: www/reporting/usersummary.php:105
1290 #: common/docman/views/listfile.php:218
1291 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1292 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1293 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1294 #: www/project/admin/editimages.php:267
1298 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1299 #: www/project/report/index.php:170
1303 #: common/docman/views/listfile.php:221
1304 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1305 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1306 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1307 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1308 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1309 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1310 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1311 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1312 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1313 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1314 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1315 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1316 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1317 #: www/account/editsshkeys.php:51
1321 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1322 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1323 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1324 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1326 #: common/docman/views/listfile.php:243
1327 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1328 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1329 msgid "Visit this link"
1330 msgstr "Visitar este enlace"
1332 #: common/docman/views/listfile.php:248
1333 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1334 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1335 msgid "View this document"
1336 msgstr "Ver este documento"
1338 #: common/docman/views/listfile.php:257
1339 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1340 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1344 #: common/docman/views/listfile.php:259
1345 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1346 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1347 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1349 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1350 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1351 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1352 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1353 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1354 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1355 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1356 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1357 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1358 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1359 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1360 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1361 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1362 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1363 #: common/tracker/Artifact.class.php:1681
1364 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1365 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1366 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1367 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1368 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1369 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1370 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1371 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1372 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1373 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1374 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1375 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1376 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1377 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1378 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1379 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
1380 #: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
1381 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:156
1382 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:116
1383 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1384 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1385 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1386 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1387 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1388 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1389 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1390 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1391 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1392 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1393 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1394 #: www/reporting/usersummary.php:129
1395 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1396 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1397 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1398 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
1399 #: www/stats/lastlogins.php:61
1403 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1404 msgid "Reserved Document"
1405 msgstr "Documento Protegido"
1407 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1408 msgid "Move this document to trash"
1409 msgstr "Mover este documento a papelera"
1411 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1412 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1413 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1414 msgid "Edit this document"
1415 msgstr "Editar este documento"
1417 #: common/docman/views/listfile.php:328
1418 msgid "Reserve this document for later edition"
1419 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1421 #: common/docman/views/listfile.php:328
1422 msgid "Reserve this document"
1423 msgstr "Proteger este docuemnto"
1425 #: common/docman/views/listfile.php:333
1426 msgid "Enforce reservation"
1427 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1429 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1430 msgid "Release reservation"
1433 #: common/docman/views/listfile.php:344
1434 msgid "Stop monitoring this document"
1435 msgstr "Para monitorizar este documento"
1437 #: common/docman/views/listfile.php:347
1438 msgid "Start monitoring this document"
1439 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1441 #: common/docman/views/listfile.php:358
1442 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1444 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1445 "document to get actions"
1447 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1448 "documento para realizar acciones"
1450 #: common/docman/views/listfile.php:359
1451 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1452 msgid "Mass actions for selected documents:"
1453 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1455 #: common/docman/views/listfile.php:362
1456 msgid "Move to trash"
1457 msgstr "Mover a papelera"
1459 #: common/docman/views/listfile.php:364
1460 msgid "Reserve for later edition"
1461 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1463 #: common/docman/views/listfile.php:364
1467 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1468 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1469 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1470 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1472 msgstr "Monitorizar"
1474 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1475 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1476 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1477 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1478 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1479 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1480 msgid "Stop Monitoring"
1481 msgstr "Parar de monitorizar"
1483 #: common/docman/views/listfile.php:370
1484 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1485 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1486 msgid "Download as a ZIP"
1487 msgstr "Descargar como ZIP"
1489 #: common/docman/views/listfile.php:376
1490 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1491 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1492 msgid "No documents."
1493 msgstr "No hay documentos."
1495 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1496 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1498 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1501 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1502 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1503 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1505 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1506 msgid "Updated since less than 7 days"
1507 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1509 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1510 msgid "Delete permanently this document."
1511 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1513 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1514 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1515 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1516 msgid "Permanently Delete"
1517 msgstr "Borrado Permanentemente"
1519 #: common/docman/views/menu.php:44
1521 msgid "View Documents"
1522 msgstr "Documento nuevo"
1524 #: common/docman/views/menu.php:46
1526 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1527 "files of selected folder."
1529 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1530 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1532 #: common/docman/views/menu.php:49
1533 msgid "Add new item"
1534 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1536 #: common/docman/views/menu.php:51
1538 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1540 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1543 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1544 #: common/include/Navigation.class.php:171
1545 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1546 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1547 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1548 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1552 #: common/docman/views/menu.php:57
1553 msgid "Search documents in this project using keywords."
1554 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1556 #: common/docman/views/menu.php:63
1560 #: common/docman/views/menu.php:65
1561 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1562 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1564 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
1565 #: common/include/Navigation.class.php:300
1566 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1567 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1568 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1569 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1570 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1574 #: common/docman/views/menu.php:72
1576 msgid "Docman module reporting."
1577 msgstr "Modulo administración Docman."
1579 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1580 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
1581 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1582 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1583 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1584 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1585 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1586 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1587 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1588 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1589 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1590 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1591 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1592 msgid "Administration"
1593 msgstr "Administración"
1595 #: common/docman/views/menu.php:75
1596 msgid "Docman module administration."
1597 msgstr "Modulo administración Docman."
1599 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1600 msgid "No pending documents."
1601 msgstr "No hay documento pendientes."
1603 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1604 msgid "Pending files"
1605 msgstr "Ficheros pendientes"
1607 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1608 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1609 msgid "Activate in this folder"
1610 msgstr "Activar en este directorio"
1612 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1614 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1617 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1618 "fichero minimo para realizar acciones"
1620 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1621 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1622 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1624 #: common/docman/views/reporting.php:92
1625 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1626 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1627 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1628 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1629 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1630 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:166 www/pm/mod_task.php:146
1631 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1632 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1633 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1634 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1635 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1636 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1637 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1638 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1639 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1641 msgstr "Fecha Inicial"
1643 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1644 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1645 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1646 #: common/include/utils.php:507 common/tracker/actions/admin-ind.php:139
1647 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
1648 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
1649 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
1650 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
1651 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
1652 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:745
1653 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/actions/detail.php:69
1654 #: common/tracker/actions/detail.php:73 common/tracker/actions/detail.php:80
1655 #: common/tracker/actions/detail.php:87 common/tracker/actions/detail.php:97
1656 #: common/tracker/actions/detail.php:109 common/tracker/actions/detail.php:133
1657 #: common/tracker/actions/detail.php:155 common/tracker/actions/detail.php:162
1658 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1659 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1660 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1661 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91
1662 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86
1663 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96
1664 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
1665 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
1666 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
1667 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1668 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
1669 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
1670 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
1671 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
1672 #: common/tracker/actions/mod.php:88 common/tracker/actions/mod.php:97
1673 #: common/tracker/actions/mod.php:103 common/tracker/actions/mod.php:167
1674 #: common/tracker/actions/mod.php:192 common/tracker/actions/mod.php:241
1675 #: common/tracker/actions/mod.php:244 common/tracker/actions/query.php:372
1676 #: common/tracker/actions/query.php:374 common/tracker/actions/query.php:376
1677 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1678 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1679 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1680 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1681 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1682 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1683 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1684 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
1685 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
1686 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
1687 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1688 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1689 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1690 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1691 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1692 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1693 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:103
1694 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
1695 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
1696 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
1697 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1698 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1699 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1700 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1701 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1702 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
1703 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
1704 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1705 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1706 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1707 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1708 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1709 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1710 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1711 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1712 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1713 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1714 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1715 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1716 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1717 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1718 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1719 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1720 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1721 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1722 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1723 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1724 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1725 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1726 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1727 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1728 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1729 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1730 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1731 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1732 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1733 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1734 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1735 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1736 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1737 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1738 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1739 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1740 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1741 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1742 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1743 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1744 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1745 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1746 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1747 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1748 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1749 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1750 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1751 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1752 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1753 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1754 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1755 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1756 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1757 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1758 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1759 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1760 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1761 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1762 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1763 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1764 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1765 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1766 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1767 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1768 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1769 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1770 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1771 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1775 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1116
1776 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
1777 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1778 #: www/account/change_email.php:86 www/account/index.php:128
1779 #: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
1780 #: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
1781 #: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
1782 #: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
1783 #: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
1784 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1785 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:171
1786 #: www/account/register.php:223 www/account/register.php:229
1787 #: www/account/register.php:235 www/account/register.php:241
1788 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1789 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1790 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1791 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
1792 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1793 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1794 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
1795 #: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
1796 #: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1797 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1798 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1799 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1800 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1801 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1802 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1803 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1804 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1805 #: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
1806 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
1807 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
1808 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/editrelease.php:250
1809 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:265
1810 #: www/frs/admin/editrelease.php:271 www/frs/admin/editrelease.php:322
1811 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/index.php:206
1812 #: www/frs/admin/index.php:208 www/frs/admin/qrs.php:149
1813 #: www/frs/admin/qrs.php:175 www/frs/admin/qrs.php:183
1814 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/admin/qrs.php:224
1815 #: www/frs/admin/qrs.php:234 www/frs/admin/qrs.php:244
1816 #: www/frs/admin/qrs.php:252 www/frs/reporting/downloads.php:107
1817 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1818 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1819 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1820 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:186
1821 #: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:225
1822 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_add.php:59
1823 #: www/my/bookmark_edit.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
1824 #: www/my/diary.php:183 www/my/diary.php:187 www/news/admin/index.php:125
1825 #: www/people/admin/index.php:99 www/people/admin/index.php:133
1826 #: www/people/createjob.php:52 www/people/createjob.php:55
1827 #: www/people/editjob.php:169 www/people/editjob.php:172
1828 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/admin/index.php:214
1829 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:323
1830 #: www/pm/admin/index.php:333 www/pm/admin/index.php:343
1831 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1832 #: www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1833 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1834 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1835 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1836 #: www/project/admin/index.php:261 www/project/stats/index.php:105
1837 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1838 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1839 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1840 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1841 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1842 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1843 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1844 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1845 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1846 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1847 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1848 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1849 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1850 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1851 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1852 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1853 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1854 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1855 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1856 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1857 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1858 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1859 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1860 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1861 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1862 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1863 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1864 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1865 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1866 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1867 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1868 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1869 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1870 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1871 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1872 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1873 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1874 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1875 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1876 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
1877 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
1878 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
1883 #: common/docman/views/reporting.php:94
1884 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1885 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1886 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1887 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1888 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1889 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:160
1890 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1891 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1892 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1893 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1894 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1895 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1896 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1897 #: www/reporting/usertime.php:96
1898 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1899 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1901 msgstr "Fecha Final"
1903 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1904 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1905 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1906 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1907 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1908 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1909 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1910 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1911 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1915 #: common/docman/views/reporting.php:105
1917 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1918 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1920 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1921 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1922 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1926 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1927 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1931 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1932 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1933 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1934 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1935 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1936 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1940 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1944 #: common/docman/views/reporting.php:169
1945 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1946 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1947 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1948 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1949 #: www/reporting/usertime.php:93
1953 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1954 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1955 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1956 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1957 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1958 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1959 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1960 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1961 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1962 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1963 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1964 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1965 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1966 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1967 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1968 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1969 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1970 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1971 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1972 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1973 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1974 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1975 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1976 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1977 #: www/stats/lastlogins.php:50
1981 #: common/docman/views/reporting.php:179
1983 msgid "View user profile"
1984 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1986 #: common/docman/views/search.php:61
1990 #: common/docman/views/search.php:62
1992 msgid "Searched words"
1993 msgstr "Buscar documentos"
1995 #: common/docman/views/search.php:65
1996 msgid "All searched words are mandatory"
1997 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1999 #: common/docman/views/search.php:65
2000 msgid "With all the words"
2001 msgstr "Con todas las palabras"
2003 #: common/docman/views/search.php:66
2004 msgid "At least one word must be found"
2005 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
2007 #: common/docman/views/search.php:66
2008 msgid "With at least one of words"
2009 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
2011 #: common/docman/views/search.php:68
2012 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2013 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
2015 #: common/docman/views/search.php:68
2016 msgid "Inside documents"
2017 msgstr "Dentro de los documentos"
2019 #: common/docman/views/search.php:75
2020 msgid "search into childs following project hierarchy"
2021 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
2023 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
2024 msgid "Include child projects"
2025 msgstr "Incluir proyectos hijos"
2027 #: common/docman/views/search.php:126
2028 msgid "Database query error"
2029 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
2031 #: common/docman/views/search.php:129
2032 msgid "Your search did not match any documents."
2033 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
2035 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
2037 msgid "Browse document manager for this project."
2038 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
2040 #: common/docman/views/search.php:162
2041 msgid "Your search is empty."
2042 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
2044 #: common/docman/views/tree.php:64
2045 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
2046 msgid "Child project"
2047 msgstr "Proyecto Hijo"
2049 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
2050 #: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
2051 #: www/forum/admin/monitor.php:41
2052 msgid "Could Not Get Forum Object"
2053 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
2055 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
2056 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
2057 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2058 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2059 #: common/tracker/actions/mod.php:76
2060 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2061 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
2062 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
2063 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
2064 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
2065 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2066 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2067 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2068 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2069 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2070 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2071 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2072 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2073 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2074 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2075 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2076 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2077 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2078 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2079 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2080 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2081 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2082 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2083 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2084 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2085 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2086 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2087 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2088 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2089 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2090 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
2091 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1101
2092 #: www/admin/admin_table.php:163 www/admin/admin_table.php:331
2093 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2094 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:134
2095 #: www/admin/userlist.php:136 www/forum/admin/index.php:186
2096 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
2097 #: www/frs/admin/index.php:185 www/frs/admin/showreleases.php:114
2098 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:179
2099 #: www/people/people_utils.php:323 www/people/skills_utils.php:46
2100 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
2101 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
2102 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:321 www/tracker/admin/index.php:103
2103 #: www/tracker/admin/index.php:180
2107 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2108 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2109 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2110 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2111 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2112 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2114 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2115 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2116 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2117 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:55
2118 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2119 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2120 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2121 #: www/reporting/timecategory.php:101
2125 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2126 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2127 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2128 msgid "Could not get message id"
2129 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2131 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2132 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2133 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2134 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2135 msgid "File uploaded"
2136 msgstr "Fichero subido"
2138 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2139 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2140 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2141 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2142 msgid "File not uploaded"
2143 msgstr "Fichero no subido"
2145 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2146 msgid "Invalid Extension"
2147 msgstr "Extensión inválida"
2149 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2150 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2151 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2153 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2154 msgid "File Updated Successfully"
2155 msgstr "Fichero subido con éxito"
2157 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2158 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2160 msgid "%s does not use the Forum tool."
2163 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
2167 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2170 msgstr "Añadir foro"
2172 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2173 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2174 msgid "Manage Pending Messages"
2175 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2177 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2178 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2179 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
2180 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2181 #: www/forum/save.php:47
2182 msgid "Error getting Forum"
2183 msgstr "Error obteniendo el foro."
2185 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2186 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2187 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2189 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2190 msgid "Forum added successfully"
2191 msgstr "Foro añadido con éxito"
2193 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
2194 msgid "Error Getting ForumMessage"
2195 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2197 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2199 msgid "%s message deleted"
2200 msgid_plural "%s messages deleted"
2201 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2202 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2204 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2205 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2206 msgid "Successfully Deleted."
2207 msgstr "Eliminado con éxito."
2209 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2210 msgid "No forums are moderated for this group"
2211 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2213 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2214 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2215 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2217 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2218 #: www/forum/admin/index.php:150
2220 msgstr "Nombre del foro"
2222 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:527
2223 #: common/forum/ForumHTML.class.php:590
2224 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2225 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2226 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2227 #: www/sendmessage.php:176
2231 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2233 msgstr "No hay acción"
2235 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2236 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2237 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2238 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2239 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2240 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2241 #: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/reporting/downloads.php:197
2245 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2246 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2247 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2248 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2249 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2250 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2251 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2252 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2253 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2254 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2255 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2256 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2257 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2258 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2259 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2260 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2261 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2262 #: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
2263 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2264 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2265 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2266 #: www/frs/admin/editrelease.php:350 www/frs/admin/index.php:182
2267 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2268 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2269 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2270 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:289
2271 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2272 #: www/scm/admin/index.php:176
2276 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2277 msgid "Forum deleted"
2278 msgstr "Foro borrado"
2280 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2281 #: www/forum/message.php:72
2282 msgid "Error getting new Forum"
2283 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2285 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2286 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2287 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2288 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2289 msgid "Error getting new ForumMessage"
2290 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2292 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2293 msgid "Pending message released"
2294 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2296 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2297 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2298 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2299 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2300 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2302 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2304 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2305 "delete the message."
2307 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2310 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2311 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2312 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2314 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2316 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2317 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2319 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2320 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2321 msgid "Illegal characters in Forum name."
2322 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2324 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2326 msgid "No space allowed."
2327 msgstr "Espacio de disco"
2329 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2331 msgid "Mailing List exists with same name."
2332 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2334 #: common/forum/Forum.class.php:230
2335 msgid "Error Adding Forum"
2336 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2338 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2339 #: www/account/first.php:29
2341 msgid "Welcome to %s"
2342 msgstr "Bienvenido a %s"
2344 #: common/forum/Forum.class.php:265
2345 msgid "Invalid forum group identifier."
2346 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2348 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2349 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2350 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2351 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2352 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2354 #: common/forum/Forum.class.php:507
2355 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2356 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2358 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2359 #: common/survey/Survey.class.php:218
2360 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2361 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2362 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2363 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2364 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2365 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2366 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2367 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2368 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2369 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2370 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2371 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2372 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2373 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2374 #: www/pm/admin/index.php:120
2375 msgid "Update failed"
2376 msgstr "Actualización fallida"
2378 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2379 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2380 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2381 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2382 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:431
2383 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2384 msgid "Please tick all checkboxes."
2385 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2387 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2388 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2389 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2391 msgid "Error Deleting Forum"
2392 msgstr "Error Borrando Foro"
2394 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2395 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2396 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2400 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2401 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2402 msgid "You don't have a permission to access this page"
2403 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2405 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2406 msgid "Forum not found"
2407 msgstr "El foro no existe"
2409 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2411 msgid "Thread not found"
2412 msgstr "Hilo no movido"
2414 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2416 msgstr "Añadido por"
2418 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2419 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2420 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2421 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2422 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2423 #: common/tracker/actions/query.php:382
2424 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2425 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2426 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2427 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2428 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2429 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2430 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2431 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:143
2432 #: www/project/report/index.php:135
2433 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2434 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2435 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2436 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2440 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2441 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2442 #: www/pm/format_csv.php:66
2445 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2447 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2448 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2449 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2451 msgstr "Últimas noticias"
2453 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2457 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2458 msgid "Discussion Forums:"
2459 msgstr "Foros de discusión:"
2461 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2462 msgid "Monitor Forum"
2463 msgstr "Monitorizar foro"
2465 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2467 msgstr "Guardar lugar"
2469 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2470 msgid "Start New Thread"
2471 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2473 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2475 msgid "Invalid Forum Object"
2476 msgstr "objeto Forum inválido"
2478 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2479 msgid "This is the content of the pending message"
2480 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2482 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2483 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2484 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2485 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2486 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2487 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2488 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2489 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2493 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2494 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2498 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2499 msgid "Current File"
2500 msgstr "Fichero actual"
2502 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:352
2503 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2504 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2506 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:355
2507 msgid "File to upload"
2508 msgstr "Fichero a subir"
2510 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2511 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2512 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2514 #: common/forum/ForumHTML.class.php:349 common/tracker/actions/detail.php:151
2515 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2516 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2517 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2518 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2519 #: www/forum/attachment.php:151
2523 #: common/forum/ForumHTML.class.php:519
2525 msgid "Edit Message"
2526 msgstr "Editar un Mensaje"
2528 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:587
2529 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2530 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2531 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2532 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2533 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2537 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2538 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2539 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2540 #: common/widget/Widget.class.php:103
2541 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2542 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2543 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2544 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2545 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2546 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
2547 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647
2548 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2549 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:166
2550 #: www/admin/admin_table.php:227 www/forum/admin/index.php:414
2551 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2552 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2553 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2554 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2555 #: www/tracker/admin/index.php:180
2559 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
2560 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2561 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2563 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2566 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2568 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%s\">iniciado sesión</a>"
2570 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:216
2571 msgid "Post Comment"
2572 msgstr "Enviar comentario"
2574 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2576 msgstr "Anónimamente"
2578 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2579 msgid "Receive comments via email"
2580 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2582 #: common/forum/ForumHTML.class.php:632
2584 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2585 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2587 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2589 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2590 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2592 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2593 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2595 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2598 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2599 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2600 msgid "Getting next thread_id failed"
2601 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2603 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2604 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2605 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2606 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2607 msgid "Posting Failed"
2608 msgstr "publicación fallida"
2610 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2611 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2612 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2613 msgid "Unable to get new message id"
2614 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2616 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2617 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2618 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2619 msgid "Could Not Update Parent"
2620 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2622 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2623 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2624 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2625 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2627 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2628 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2629 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2631 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2632 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2633 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2635 msgid "Invalid Message Id"
2636 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2638 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2642 "Read and respond to this message at: \n"
2646 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2649 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2653 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2656 "(enter your response here)\n"
2660 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2663 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2666 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2667 msgid "A file has been uploaded with this message."
2668 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2670 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2673 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2674 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2677 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2678 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2681 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2683 msgid "Message not found"
2684 msgstr "Mensaje no encontrado"
2686 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2688 msgid "Invalid group_form_id"
2689 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2691 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2693 msgid "Invalid FRS Release Object"
2694 msgstr "Encuesta inválida"
2696 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:250
2697 #: common/include/account.php:66
2698 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2699 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2701 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2703 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2705 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2706 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2708 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2709 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2710 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2712 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2713 msgid "That filename already exists in this project space"
2714 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2716 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2717 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2718 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2720 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2722 msgid "Error Adding Release: "
2723 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2725 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2727 msgid "Invalid file_id"
2728 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2730 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2731 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2732 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2733 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2734 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2736 msgid "Error On Update: %s"
2737 msgstr "Error en la actualización: %s"
2739 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2740 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2742 msgid "Invalid type_id"
2743 msgstr "Usuario no válido"
2745 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2746 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2747 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2748 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2750 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2751 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2752 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2754 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2756 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2757 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2759 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2761 msgid "Error Adding Package: "
2762 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2764 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2766 msgid "Invalid package_id"
2767 msgstr "Fecha Inválida"
2769 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2771 msgid "Unable to add monitor: "
2772 msgstr "No es posible monitorizar."
2774 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2776 msgid "Error On querying monitor count: "
2777 msgstr "Error borrando monitor: "
2779 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2781 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2782 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2784 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2786 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2787 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2789 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2791 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2792 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2794 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2796 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2797 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2799 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2801 msgid "Release Error: "
2802 msgstr "Publicado por:"
2804 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2805 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2808 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2810 msgid "No valid max release id"
2811 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2813 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2814 msgid "Cannot open the file archive."
2815 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2817 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2819 msgid "Invalid FRS Package Object"
2820 msgstr "Proyecto incorrecto."
2822 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2824 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2825 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2827 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2829 msgid "Invalid release_id"
2830 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2832 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2834 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2835 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2837 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2839 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2841 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2843 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2844 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2845 #: www/frs/admin/qrs.php:244 www/frs/shownotes.php:78
2846 msgid "Release Notes"
2847 msgstr "Notas de la Versión"
2849 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:252
2850 #: www/frs/shownotes.php:84
2852 msgstr "Historial de Cambios"
2854 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2855 msgid "You can download it by following this link"
2856 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2858 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2861 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2862 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2863 "the future, please login to %s and click this link:"
2865 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2866 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2867 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2869 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2870 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2873 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2875 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2876 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2878 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2880 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2881 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2883 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2885 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2886 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2888 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2890 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2891 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2893 #: common/frs/include/frs_utils.php:77
2894 msgid "View File Releases"
2895 msgstr "Ver versiones publicadas"
2897 #: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
2898 msgid "Error: group id required"
2899 msgstr "Error: No seleccionado grupo"
2901 #: common/frs/include/frs_utils.php:225
2902 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2904 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2905 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2907 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2908 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2910 #: common/frs/include/frs_utils.php:228
2911 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2912 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2913 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2914 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2916 #: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:269
2917 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2918 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2919 msgid "Unknown file upload error."
2920 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2922 #: common/frs/include/frs_utils.php:245
2923 msgid "Must select a file."
2924 msgstr "Debe elegir un fichero."
2926 #: common/frs/include/frs_utils.php:258 www/frs/admin/editrelease.php:181
2927 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2928 msgid "Could Not Get FRSFile"
2929 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2931 #: common/import/import_users.php:402
2933 msgid "Failed to find user %s"
2934 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2936 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:103
2937 msgid "User Added Successfully"
2938 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2940 #: common/include/account.php:34
2941 msgid "Password must be at least 6 characters."
2943 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2945 #: common/include/account.php:60
2946 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2947 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2949 #: common/include/account.php:70
2950 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2951 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2953 #: common/include/account.php:75
2954 msgid "Illegal character in name."
2955 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2957 #: common/include/account.php:84
2958 msgid "Name is reserved."
2959 msgstr "Nombre reservado."
2961 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2962 #: common/include/User.class.php:355
2963 msgid "That username already exists."
2964 msgstr "El usuario ya existe."
2966 #: common/include/account.php:98
2967 msgid "Name is reserved for CVS."
2968 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2970 #: common/include/account.php:121
2971 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2972 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2974 #: common/include/account.php:126
2975 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2977 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2979 #: common/include/account.php:320
2982 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2983 "back to the previous page."
2985 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2986 "regresando a la página anterior."
2988 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2989 msgid "No database installation scripts found."
2990 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2992 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2993 msgid "Database initialisation error:"
2994 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2996 #: common/include/Error.class.php:106
3001 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:432
3002 #: common/include/Group.class.php:515
3003 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
3004 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
3005 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
3006 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
3007 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
3008 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
3009 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
3010 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
3011 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
3012 msgid "Permission denied."
3013 msgstr "Permiso Denegado."
3015 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3016 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3017 #: common/tracker/actions/tracker.php:85
3018 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3019 msgid "Invalid Email Address"
3020 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
3022 #: common/include/Error.class.php:146
3023 msgid "(none given)"
3024 msgstr "(no proporcionado)"
3026 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
3027 #: common/include/exit.php:85
3029 msgid "Missing Required Parameters"
3030 msgstr "Faltan parámetros"
3032 #: common/include/exit.php:33
3033 msgid "Exiting with error"
3034 msgstr "Saliendo con errores"
3036 #: common/include/exit.php:50
3038 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3039 "permission to view this page."
3041 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
3042 "permisos para ver esta página."
3044 #: common/include/exit.php:68
3047 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3050 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
3053 #: common/include/exit.php:104
3054 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3055 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
3057 #: common/include/exit.php:113
3058 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3059 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
3061 #: common/include/exit.php:122
3062 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3064 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
3067 #: common/include/forge_events.php:26
3071 #: common/include/forge_events.php:29
3072 msgid "Create SCM Repositories"
3073 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3075 #: common/include/forge_events.php:30
3076 msgid "Upgrade Forge Software"
3077 msgstr "Actualizar Software Forja"
3079 #: common/include/forge_events.php:39
3080 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3081 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3082 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3083 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3084 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
3085 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
3086 #: www/snippet/submit.php:136
3090 #: common/include/Group.class.php:257
3091 msgid "Group Not Found"
3092 msgstr "Grupo no encontrado"
3094 #: common/include/Group.class.php:310
3095 msgid "Group object already exists."
3096 msgstr "El objeto Group ya existe."
3098 #: common/include/Group.class.php:315 common/include/User.class.php:342
3099 #: common/include/User.class.php:402
3100 msgid "Invalid Unix Name."
3101 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3103 #: common/include/Group.class.php:318 common/include/Group.class.php:322
3104 #: common/include/User.class.php:346
3105 msgid "Unix name already taken."
3106 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3108 #: common/include/Group.class.php:325
3110 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3111 "more comprehensive manner."
3113 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3115 #: common/include/Group.class.php:328
3117 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3118 "make it smaller than 1500 characters."
3120 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3121 "corto que 1500 bytes."
3123 #: common/include/Group.class.php:331 common/include/Group.class.php:585
3124 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3125 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3127 #: common/include/Group.class.php:373
3129 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3130 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3132 #: common/include/Group.class.php:380
3134 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3135 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3137 #: common/include/Group.class.php:427 common/include/Group.class.php:510
3138 msgid "Could not get permission."
3139 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3141 #: common/include/Group.class.php:448
3143 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3144 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3146 #: common/include/Group.class.php:529
3148 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3149 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3150 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3151 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3153 #: common/include/Group.class.php:631
3155 msgid "Error updating project information: %s"
3156 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3158 #: common/include/Group.class.php:637
3160 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3161 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3163 #: common/include/Group.class.php:664
3164 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3166 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3168 #: common/include/Group.class.php:743
3170 msgid "Invalid Status Change From: "
3171 msgstr "Cambio de estado inválido"
3173 #: common/include/Group.class.php:743
3177 #: common/include/Group.class.php:754
3179 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3180 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3182 #: common/include/Group.class.php:967
3183 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3184 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3186 #: common/include/Group.class.php:971
3187 msgid "SCM Box cannot be empty"
3188 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3190 #: common/include/Group.class.php:1586
3192 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3195 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3196 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3198 #: common/include/Group.class.php:1595
3199 msgid "Setting tags:"
3200 msgstr "Asignar etiquetas:"
3202 #: common/include/Group.class.php:1624
3203 msgid "Cannot Delete System Group"
3204 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3206 #: common/include/Group.class.php:1646
3207 msgid "Could not properly remove member:"
3208 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3210 #: common/include/Group.class.php:1670
3211 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3212 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3214 #: common/include/Group.class.php:1687
3215 msgid "Could not properly delete the forum:"
3216 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3218 #: common/include/Group.class.php:1703
3219 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3220 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3222 #: common/include/Group.class.php:1714
3223 msgid "Error FRS Packages: "
3224 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3226 #: common/include/Group.class.php:1722
3227 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3228 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3230 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
3231 msgid "Error Deleting News: "
3232 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3234 #: common/include/Group.class.php:1741
3236 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3237 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3239 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
3240 msgid "Error Deleting Documents: "
3241 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3243 #: common/include/Group.class.php:1777
3244 msgid "Error Deleting Tags: "
3245 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3247 #: common/include/Group.class.php:1788
3248 msgid "Error Deleting Project History: "
3249 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3251 #: common/include/Group.class.php:1799
3252 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3253 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3255 #: common/include/Group.class.php:1810
3256 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3257 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3259 #: common/include/Group.class.php:1826
3260 msgid "Could not properly delete the survey"
3261 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3263 #: common/include/Group.class.php:1842
3264 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3265 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3267 #: common/include/Group.class.php:1860
3268 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3269 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3270 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3272 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
3273 msgid "Error Deleting Trove: "
3274 msgstr "Error Borrando Trove: "
3276 #: common/include/Group.class.php:1891
3277 msgid "Error Deleting Counters: "
3278 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3280 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1910
3281 msgid "Error Deleting Project:"
3282 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3284 #: common/include/Group.class.php:1982
3285 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3287 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3289 #: common/include/Group.class.php:1994
3290 msgid "Error Getting Role Object"
3291 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3293 #: common/include/Group.class.php:2023 www/account/lostpw.php:44
3294 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3295 msgid "That user does not exist."
3296 msgstr "El usuario no existe."
3298 #: common/include/Group.class.php:2071 common/include/Group.class.php:2190
3300 msgid "Error: User not removed: %s"
3301 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3303 #: common/include/Group.class.php:2093
3305 msgid "Error: artifact:"
3306 msgstr "Error borrando artefacto: "
3308 #: common/include/Group.class.php:2114 common/include/Group.class.php:2127
3310 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3311 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3313 #: common/include/Group.class.php:2170 www/admin/globalroledelete.php:37
3314 #: www/admin/globalroleedit.php:42 www/project/admin/roledelete.php:46
3315 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3316 msgid "Could Not Get Role"
3317 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3319 #: common/include/Group.class.php:2173
3324 #: common/include/Group.class.php:2177
3325 msgid "Wrong destination role"
3326 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3328 #: common/include/Group.class.php:2286
3329 msgid "Group already active"
3330 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3332 #: common/include/Group.class.php:2526
3337 #: common/include/Group.class.php:2549 common/include/Group.class.php:2619
3338 msgid "Group does not have any administrators."
3339 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3341 #: common/include/Group.class.php:2557
3344 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3346 "Project Full Name: %1$s\n"
3347 "Project Unix Name: %2$s\n"
3349 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3350 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3351 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3352 "services, and directory layout of the account.\n"
3354 "If you visit your\n"
3355 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3356 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3358 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3359 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3360 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3361 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3364 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3365 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3366 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3367 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3368 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3369 "menus on the left.\n"
3371 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3372 "if there is anything we can do to help you.\n"
3376 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3378 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3379 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3381 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3382 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3384 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3385 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3387 "Si usted visita tu\n"
3388 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3389 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3392 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3394 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3395 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3396 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3397 "después de autenticarse).\n"
3399 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3400 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3402 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3404 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3406 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3410 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3411 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3412 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3414 "-- El equipo de %4$s"
3416 #: common/include/Group.class.php:2593
3418 msgid "%s Project Approved"
3419 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3421 #: common/include/Group.class.php:2626
3423 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3424 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3426 #: common/include/Group.class.php:2627 common/include/Group.class.php:2681
3427 #: common/include/Group.class.php:2699 www/register/index.php:183
3428 #: www/register/index.php:189
3429 msgid "Project Full Name"
3430 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3432 #: common/include/Group.class.php:2628 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3433 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3434 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3435 #: www/register/index.php:214
3436 msgid "Project Unix Name"
3437 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3439 #: common/include/Group.class.php:2629
3440 msgid "Reasons for negative decision"
3441 msgstr "Las razones para la denegación son"
3443 #: common/include/Group.class.php:2641
3445 msgid "%s Project Denied"
3446 msgstr "Proyecto denegado %s"
3448 #: common/include/Group.class.php:2665
3449 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3450 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3452 #: common/include/Group.class.php:2672
3453 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3454 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3456 #: common/include/Group.class.php:2680 common/include/Group.class.php:2691
3457 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2704
3459 msgid "New %s Project Submitted"
3460 msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
3462 #: common/include/Group.class.php:2682 common/include/Group.class.php:2700
3463 #: www/admin/approve-pending.php:192
3464 msgid "Submitted Description"
3465 msgstr "Descripción Proporcionada"
3467 #: common/include/Group.class.php:2689
3468 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3469 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3471 #: common/include/Group.class.php:2701
3474 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3475 "notified of their decision."
3477 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3480 #: common/include/Group.class.php:2719
3481 msgid "Group name is too short"
3482 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3484 #: common/include/Group.class.php:2722
3485 msgid "Group name is too long"
3486 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3488 #: common/include/Group.class.php:2725
3489 msgid "Group name already taken"
3490 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3492 #: common/include/Group.class.php:2806
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3495 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3497 #: common/include/Group.class.php:2870
3498 #, fuzzy, php-format
3499 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3500 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3502 #: common/include/Group.class.php:2888
3503 #, fuzzy, php-format
3504 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3505 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3507 #: common/include/Group.class.php:2906
3508 #, fuzzy, php-format
3509 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3510 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3512 #: common/include/Group.class.php:2924
3513 #, fuzzy, php-format
3514 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3515 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3517 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3518 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3519 msgid "Must include "
3520 msgstr "Debe incluir"
3522 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3523 msgid "You are already a member of this project."
3524 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3526 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3528 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3531 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3532 "favor, espera su respuesta."
3534 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3536 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3537 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3539 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3541 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3542 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3544 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3546 msgid "You can approve this request here: %s"
3547 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3549 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3550 msgid "Comments by the user:"
3551 msgstr "Comentarios del usuario:"
3553 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3554 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3556 msgid "Request to Join Project %s"
3557 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3559 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3561 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3562 msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue denegada por un administrador."
3564 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3566 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3567 msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue aprobada por un administrador."
3569 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3570 msgid "Must be sure before deleting"
3573 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3574 #: common/survey/Survey.class.php:240
3575 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3576 #: common/tracker/actions/tracker.php:500 www/pm/task.php:354
3577 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3578 msgid "Delete failed"
3579 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3581 #: common/include/group_section_texts.php:29
3582 #: common/include/Navigation.class.php:425
3583 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3584 #: common/reporting/report_utils.php:678
3585 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3586 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3587 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3588 #: www/export/rss20_activity.php:153
3592 #: common/include/group_section_texts.php:30
3593 #: common/reporting/report_utils.php:698
3594 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3595 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3596 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3600 #: common/include/group_section_texts.php:31
3601 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3602 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3603 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3604 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3605 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:85
3606 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3607 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3611 #: common/include/group_section_texts.php:32
3612 #: common/reporting/report_utils.php:666
3613 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3614 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3618 #: common/include/group_section_texts.php:33
3619 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3620 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3621 #: www/export/rss20_activity.php:142
3622 msgid "File Release System"
3623 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3625 #: common/include/group_section_texts.php:34
3626 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3627 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3628 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3629 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3630 #: www/news/index.php:34
3634 #: common/include/MailParser.class.php:35
3636 msgid "Error: file too large"
3637 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3639 #: common/include/MailParser.class.php:85
3640 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3643 #: common/include/Navigation.class.php:175
3644 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3645 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3646 msgid "Advanced search"
3647 msgstr "Búsqueda avanzada"
3649 #: common/include/Navigation.class.php:191
3650 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3654 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/account/index.php:117
3655 #: www/include/html.php:995
3659 #: common/include/Navigation.class.php:202
3660 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3664 #: common/include/Navigation.class.php:206
3665 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3667 msgstr "Nueva cuenta"
3669 #: common/include/Navigation.class.php:230
3670 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3673 msgstr "Página principal"
3675 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3677 msgstr "Página Principal"
3679 #: common/include/Navigation.class.php:235
3683 #: common/include/Navigation.class.php:237
3684 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3685 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3687 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3688 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3689 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3690 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3694 #: common/include/Navigation.class.php:250
3695 msgid "Map of projects, by categories or types."
3696 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3698 #: common/include/Navigation.class.php:257
3699 msgid "Code Snippets"
3702 #: common/include/Navigation.class.php:259
3703 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3704 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3706 #: common/include/Navigation.class.php:266
3708 msgid "Project Openings"
3709 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3711 #: common/include/Navigation.class.php:268
3712 msgid "Hiring Market Place."
3713 msgstr "Peticiones de ayuda."
3715 #: common/include/Navigation.class.php:292
3716 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3717 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:140
3718 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3720 msgstr "Administración del sitio"
3722 #: common/include/Navigation.class.php:294
3724 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3726 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3729 #: common/include/Navigation.class.php:302
3730 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3731 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3733 #: common/include/Navigation.class.php:323
3734 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3736 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3739 #: common/include/Navigation.class.php:380
3740 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3741 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3743 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3744 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3745 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3746 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3747 #: www/include/Layout.class.php:720 www/pm/add_task.php:53
3748 #: www/pm/mod_task.php:62
3750 msgstr "Administración"
3752 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3753 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3754 #: www/admin/useredit.php:307
3755 msgid "Project Admin"
3756 msgstr "Administrador del Proyecto"
3758 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3759 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3760 #: www/export/rss_project.php:98
3764 #: common/include/Navigation.class.php:415
3765 msgid "Last activities per category."
3766 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3768 #: common/include/Navigation.class.php:426
3769 msgid "Tech & help forums."
3770 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3772 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3773 #: common/reporting/report_utils.php:132
3774 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3775 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3776 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3777 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3781 #: common/include/Navigation.class.php:441
3782 msgid "Issues, tickets, bugs."
3783 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3785 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3789 #: common/include/Navigation.class.php:459
3790 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3791 msgid "Mailing Lists"
3792 msgstr "Listas de Correo"
3794 #: common/include/Navigation.class.php:474
3795 msgid "Project Management."
3796 msgstr "Gestión Proyecto."
3798 #: common/include/Navigation.class.php:488
3799 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3800 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3804 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3805 msgid "Document Management."
3806 msgstr "Gestor Documental."
3808 #: common/include/Navigation.class.php:503
3809 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3810 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3814 #: common/include/Navigation.class.php:504
3815 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3816 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3818 #: common/include/Navigation.class.php:519
3819 msgid "Flash head line from the project."
3820 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3822 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3823 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3824 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3825 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3826 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3827 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3828 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3832 #: common/include/Navigation.class.php:534
3833 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3834 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3836 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3837 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3841 #: common/include/Navigation.class.php:566
3842 msgid "All published files organized per version."
3843 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3845 #: common/include/Navigation.class.php:632
3847 msgstr "Mostrar fuente"
3849 #: common/include/Plugin.class.php:192
3852 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3853 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3855 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3856 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3859 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3862 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3863 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3865 "Fichero de configuracion no enlazado a %s. Verifica permisos de escritura "
3866 "para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un enlace manual."
3868 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3869 #: www/admin/pluginman.php:279
3870 msgid "Current plugin status is"
3871 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3873 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3878 #: common/include/Plugin.class.php:348
3880 msgid "No description available."
3881 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3883 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3885 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3886 "obviously I cannot. Sorry."
3888 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3889 "obviamente no puedo. Lo siento."
3891 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3892 msgid "More than one value for the plugin + key"
3893 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3895 #: common/include/pre.php:239
3897 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3898 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3900 #: common/include/RBAC.php:194
3902 msgid "Cannot link to home project"
3903 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3905 #: common/include/RBAC.php:229
3907 msgid "Cannot unlink from home project"
3908 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3910 #: common/include/RBAC.php:594
3911 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3912 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3914 #: common/include/RBAC.php:809
3916 msgid "%s (global role)"
3917 msgstr "%s (rol global)"
3919 #: common/include/RBAC.php:813
3921 msgid "%s (in project %s)"
3922 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3924 #: common/include/RBAC.php:1115
3925 msgid "Anonymous/not logged in"
3926 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3928 #: common/include/RBAC.php:1163
3929 msgid "Any user logged in"
3930 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3932 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3933 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3934 #: common/include/rbac_texts.php:64
3935 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
3936 msgid "No administrative access"
3937 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3939 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3940 msgid "Forge administration"
3941 msgstr "Administración Forja"
3943 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3944 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3945 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3946 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3947 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3948 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3949 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
3950 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
3952 msgstr "No permitido"
3954 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3955 msgid "Approve projects"
3956 msgstr "Aceptar proyectos"
3958 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3959 msgid "Approve news"
3960 msgstr "Aceptar noticias"
3962 #: common/include/rbac_texts.php:52
3963 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
3964 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3966 msgstr "Solo Lectura"
3968 #: common/include/rbac_texts.php:53
3969 msgid "Admin forge stats"
3970 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3972 #: common/include/rbac_texts.php:55
3976 #: common/include/rbac_texts.php:56
3980 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3981 msgid "Project administration"
3982 msgstr "Administración Proyecto"
3984 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/tracker/actions/admin-ind.php:87
3985 #: www/project/admin/tools.php:321
3986 msgid "Trackers Administration"
3987 msgstr "Administrador Trackers"
3989 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3990 msgid "Task managers administration"
3991 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3993 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3994 msgid "Forums administration"
3995 msgstr "Administración Foros"
3997 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3998 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3999 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
4000 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
4002 msgstr "Solo Lectura"
4004 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
4006 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4007 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4009 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
4011 msgid "Technician (no submitting)"
4012 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4014 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
4016 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4017 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4019 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
4020 msgid "Manager (no submitting)"
4023 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
4025 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4026 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4028 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
4030 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4031 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4033 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
4036 msgstr "Enviado por"
4038 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
4039 msgid "Read & submit"
4042 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
4043 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
4044 msgid "Technician (no read access)"
4045 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4047 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
4048 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
4052 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
4053 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
4054 msgid "Manager (no read access)"
4055 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4057 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
4058 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
4062 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
4063 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
4064 msgid "Tech & manager (no read access)"
4065 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4067 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
4068 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
4069 msgid "Tech & manager"
4070 msgstr "Técnico & Gestor"
4072 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4073 msgid "Moderated post"
4074 msgstr "Post Moderado"
4076 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4077 msgid "Unmoderated post"
4078 msgstr "Post Sin Moderar"
4080 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4084 #: common/include/rbac_texts.php:129
4085 msgid "Commit access"
4086 msgstr "Acceso Commit"
4088 #: common/include/rbac_texts.php:132
4089 msgid "Submit documents"
4090 msgstr "Enviar documentos"
4092 #: common/include/rbac_texts.php:133
4093 msgid "Approve documents"
4094 msgstr "Aprobar documentos"
4096 #: common/include/rbac_texts.php:134
4097 msgid "Doc manager administration"
4098 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4100 #: common/include/rbac_texts.php:136
4101 msgid "View public packages only"
4102 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4104 #: common/include/rbac_texts.php:137
4105 msgid "View all packages"
4106 msgstr "Ver todos los paquetes"
4108 #: common/include/rbac_texts.php:138
4109 msgid "Publish files"
4110 msgstr "Publicar ficheros"
4112 #: common/include/rbac_texts.php:147
4113 msgid "Forge statistics"
4114 msgstr "Estadisticas Forja"
4116 #: common/include/rbac_texts.php:149
4117 msgid "Project visibility"
4118 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4120 #: common/include/rbac_texts.php:152
4121 msgid "Trackers administration"
4122 msgstr "Administración Trackers"
4124 #: common/include/rbac_texts.php:160
4125 msgid "Default for new trackers"
4126 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4128 #: common/include/rbac_texts.php:161
4129 msgid "Default for new task managers"
4130 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4132 #: common/include/rbac_texts.php:162
4133 msgid "Default for new forums"
4134 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4136 #: common/include/rbac_texts.php:165
4137 msgid "Documentation manager"
4138 msgstr "Gestor Documental"
4140 #: common/include/Role.class.php:82
4142 msgid "Cannot set a role name to empty"
4143 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4145 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4146 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
4148 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4149 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4151 #: common/include/Role.class.php:172
4153 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4154 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4156 #: common/include/Role.class.php:305
4157 msgid "Cannot remove a non empty role."
4158 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4160 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4161 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4162 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4164 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4165 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4166 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4168 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4169 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4171 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4173 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4174 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4176 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4178 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4179 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4180 msgid "Repository Browser"
4181 msgstr "Navegador del repositorio"
4183 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4184 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4185 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4187 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4189 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4190 msgid "Not implemented yet"
4191 msgstr "No implementada todavía"
4193 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4194 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4195 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4196 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4197 msgid "Repository Statistics"
4198 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4200 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4201 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4202 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4204 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4205 msgid "Repository History"
4206 msgstr "Histórico del repositorio"
4208 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4209 msgid "Data about current and past states of the repository."
4210 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio."
4212 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4213 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4214 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4216 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4217 #, fuzzy, php-format
4218 msgid "No repository %s exists"
4219 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4221 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4222 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:600
4224 msgid "Add Repository"
4225 msgstr "Repositorio SCM"
4227 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4228 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4229 msgid "Missing Password Or User Name"
4230 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4232 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4233 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4234 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4235 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4236 msgid "Invalid Password Or User Name"
4237 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4239 #: common/include/session.php:294
4240 msgid "Account Suspended"
4241 msgstr "Cuenta Suspendida"
4243 #: common/include/session.php:299
4244 msgid "Account Pending"
4245 msgstr "Cuenta Pendiente"
4247 #: common/include/session.php:304
4248 msgid "Account Deleted"
4249 msgstr "Cuenta Borrada"
4251 #: common/include/session.php:309
4252 msgid "Account Not Active"
4253 msgstr "Cuenta Inactiva"
4255 #: common/include/session.php:472
4256 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4257 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4259 #: common/include/session.php:525
4262 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4263 "to view this page."
4265 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4266 "permisospara ver esta página."
4268 #: common/include/session.php:583
4269 msgid "Could not fetch user session data"
4270 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4272 #: common/include/session.php:608
4273 msgid "No admin users ?"
4274 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4276 #: common/include/Storage.class.php:56
4277 msgid "Cannot create directory:"
4280 #: common/include/Storage.class.php:66
4281 #, fuzzy, php-format
4282 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4283 msgstr "El fichero %1$s pudo ser movido a la posición permanete: %2$s."
4285 #: common/include/Storage.class.php:70
4287 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4290 #: common/include/User.class.php:246
4291 msgid "User Not Found"
4292 msgstr "Usuario No Encontrado"
4294 #: common/include/User.class.php:306
4295 msgid "You must supply a theme"
4296 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4298 #: common/include/User.class.php:311
4299 msgid "You must supply a username"
4300 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4302 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:74
4303 msgid "You must supply a first name"
4304 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4306 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:77
4307 msgid "You must supply a last name"
4308 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4310 #: common/include/User.class.php:324
4311 msgid "You must supply a password"
4312 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4314 #: common/include/User.class.php:328
4315 msgid "Passwords do not match"
4316 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4318 #: common/include/User.class.php:332
4320 msgid "Invalid Password"
4321 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4323 #: common/include/User.class.php:337
4325 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4326 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4328 #: common/include/User.class.php:360
4330 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4333 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4334 "recuperar el acceso."
4336 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4337 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4338 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4339 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4340 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
4341 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
4342 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4343 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4344 msgid "Insert Error"
4345 msgstr "Error de Inserccion"
4347 #: common/include/User.class.php:443
4348 msgid "Could Not Get User Id: "
4349 msgstr "No puedo obtener Usuario: "
4351 #: common/include/User.class.php:477
4352 #, fuzzy, php-format
4354 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4355 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4356 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4360 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4363 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4365 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4369 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4370 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4371 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4375 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4376 "cuenta será borrada.\n"
4378 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4380 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4385 "Disfrute de este sitio.\n"
4387 "-- El equipo de %3$s\n"
4389 #: common/include/User.class.php:493
4390 msgid "Enjoy the site."
4391 msgstr "Disfrute de este sitio."
4393 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4394 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4395 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4396 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4397 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4398 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4400 msgid "-- the %s staff"
4401 msgstr "El equipo de %s"
4403 #: common/include/User.class.php:499
4405 msgid "%s Account Registration"
4406 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4408 #: common/include/User.class.php:527
4409 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4410 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4412 #: common/include/User.class.php:534
4413 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4414 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4416 #: common/include/User.class.php:541
4417 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4418 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4420 #: common/include/User.class.php:548
4421 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4422 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4424 #: common/include/User.class.php:639
4426 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4427 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4429 #: common/include/User.class.php:733
4431 msgid "Error: Invalid status value"
4432 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4434 #: common/include/User.class.php:737
4435 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4438 #: common/include/User.class.php:746
4440 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4441 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4443 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4444 msgid "User with this email already exists."
4445 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4447 #: common/include/User.class.php:1099
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4450 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4452 #: common/include/User.class.php:1107
4453 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4454 msgstr "Error: No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4456 #: common/include/User.class.php:1253
4457 msgid "SSH Key already in use"
4460 #: common/include/User.class.php:1261
4462 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4463 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4465 #: common/include/User.class.php:1278
4466 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4467 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4469 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4470 #: common/include/User.class.php:1484
4472 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4473 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4475 #: common/include/User.class.php:1740
4478 "New User %1$s registered and validated\n"
4483 #: common/include/User.class.php:1745
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "New %1$s User"
4486 msgstr "El equipo de %1$s"
4488 #: common/include/utils.php:205 common/mail/Mail.class.php:38
4492 #: common/include/utils.php:507
4493 msgid "Priority Colors"
4494 msgstr "Colores de la Prioridades"
4496 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:911
4497 #: common/include/utils.php:922
4501 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:922
4505 #: common/include/utils.php:907
4506 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4507 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4508 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4509 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4510 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4511 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4512 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4513 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4514 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4515 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4516 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4517 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4518 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4519 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4520 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4521 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4522 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4523 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4524 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4525 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4526 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4527 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4528 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4529 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4533 #: common/include/utils.php:907
4537 #: common/include/utils.php:907
4541 #: common/include/utils.php:911 common/include/utils.php:922
4545 #: common/include/utils.php:911
4549 #: common/include/utils.php:911
4553 #: common/include/utils.php:911
4557 #: common/include/utils.php:1305
4558 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4559 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4561 #: common/include/utils.php:1323
4562 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4563 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4565 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4566 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4567 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4568 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4570 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4571 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4572 msgid "Invalid List Name"
4573 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4575 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4576 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4577 msgid "List Already Exists"
4578 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4580 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4581 msgid "Forum exists with the same name"
4582 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4584 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4585 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4586 msgid "Error Creating mailing list"
4587 msgstr "Error Creando lista de correos"
4589 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4592 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4593 "and you are the list administrator.\n"
4595 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4597 "Your mailing list info is at:\n"
4600 "List administration can be found at:\n"
4603 "Your list password is: %6$s .\n"
4604 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4606 "Thank you for registering your project with %1$s."
4608 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4609 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4611 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4613 "La información de la lista de correo está en:\n"
4616 "La administración de la lista está en:\n"
4619 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4620 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4622 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4624 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4625 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4627 msgid "%s New Mailing List"
4628 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4630 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4631 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4632 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4633 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4634 msgid "Error Getting mailing list"
4635 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4637 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4639 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4642 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4643 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4645 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4647 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4648 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4649 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4651 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4652 msgid "Invalid group_project_id"
4655 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4657 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4660 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4664 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4668 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4672 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4676 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4678 msgstr "fecha de incio"
4680 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4682 msgstr "fecha de fin"
4684 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4685 #: www/pm/ganttpage.php:249
4689 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4691 msgid "Invalid Task ID"
4692 msgstr "ID no válida"
4694 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4698 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4700 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4701 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4703 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4704 msgid "There are no packages defined."
4705 msgstr "No hay paquetes definidos."
4707 #: common/reporting/report_utils.php:27
4709 msgid "%s Reporting"
4710 msgstr "Informes de %s"
4712 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4716 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4720 #: common/reporting/report_utils.php:43
4724 #: common/reporting/report_utils.php:55
4725 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4726 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4727 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4728 #: www/my/dashboard.php:145 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4729 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4730 #: www/reporting/timeadd.php:121
4734 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4738 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4742 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4746 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4750 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4754 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4758 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4762 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4766 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4767 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4768 #: www/top/toplist.php:38
4770 msgstr "Visitas de páginas"
4772 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4773 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4774 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4778 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4779 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4783 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4784 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4785 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4789 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4790 msgid "Feature Requests"
4791 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4793 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4794 msgid "Other Trackers"
4795 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4797 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4798 msgid "Forum Messages"
4799 msgstr "Mensajes en Foros"
4801 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4802 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4806 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4808 msgid "No selected area."
4809 msgstr "fecha seleccionada"
4811 #: common/reporting/report_utils.php:260
4812 msgid "Avg Time Open (in days)"
4815 #: common/reporting/report_utils.php:262
4817 msgid "Total Opened"
4818 msgstr "Fecha de apertura"
4820 #: common/reporting/report_utils.php:264
4821 msgid "Total Still Open"
4824 #: common/reporting/report_utils.php:310
4826 msgid "Tracker Activity"
4827 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4829 #: common/reporting/report_utils.php:381
4831 msgid "Per assignee"
4834 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4835 #: www/reporting/usercum.php:59
4836 msgid "Cumulative Users"
4837 msgstr "Usuarios totales"
4839 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4840 #: www/reporting/useradded.php:59
4842 msgstr "Usuarios añadidos"
4844 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4845 #: www/reporting/index.php:48
4846 msgid "Projects Added"
4847 msgstr "Proyectos añadidos"
4849 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4850 #: www/reporting/index.php:49
4851 msgid "Cumulative Projects"
4852 msgstr "Proyectos acumulados"
4854 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4855 #: common/reporting/report_utils.php:978
4856 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4857 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4859 msgid "No data to display."
4860 msgstr "No hay datos en el documento"
4862 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4863 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4864 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4865 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4866 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4867 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4868 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
4869 #: www/docman/index.php:105
4870 msgid "Could Not Get User"
4871 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4873 #: common/reporting/report_utils.php:691
4876 msgstr "Abrir Tarea"
4878 #: common/reporting/report_utils.php:692
4881 msgstr "Cierre de tarea"
4883 #: common/reporting/report_utils.php:699
4885 msgid "Tracker items opened"
4886 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4888 #: common/reporting/report_utils.php:700
4890 msgid "Tracker items closed"
4891 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4893 #: common/reporting/report_utils.php:937
4895 msgid "Support Requests"
4896 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4898 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4899 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4903 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4904 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4906 msgstr "Por Categoría"
4908 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4909 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4910 msgid "By Subproject"
4911 msgstr "Por subproyecto"
4913 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4914 #: www/reporting/sitetime.php:67
4916 msgstr "Por usuario"
4918 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4920 msgid "Hours Recorded"
4921 msgstr "Horas trabajadas"
4923 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4928 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4929 #: www/reporting/timecategory.php:42
4930 msgid "Successfully Added"
4931 msgstr "Añadido con éxito"
4933 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4934 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4935 msgid "Please enter a term to search for"
4938 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4939 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4940 msgid "Error: search query too short"
4941 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4943 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4944 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4945 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4947 #: common/survey/Survey.class.php:113
4948 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4949 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4951 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4952 msgid "The Survey data is not filled"
4953 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4955 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4956 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:464
4957 #: www/survey/index.php:56
4958 msgid "No Survey is found"
4959 msgstr "No se encontró encuestas"
4961 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4962 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4963 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4964 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4968 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4969 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4971 msgid "%s does not use the Survey tool"
4974 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4975 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4976 msgid "Question is too short"
4977 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4979 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4980 msgid "Question Added"
4981 msgstr "Cuestión Añadida"
4983 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4984 msgid "Error finding question"
4985 msgstr "Error buscando la pregunta"
4987 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4988 msgid "No valid Survey Object"
4989 msgstr "Encuesta inválida"
4991 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4992 msgid "No valid Question Object"
4993 msgstr "Pregunta inválida"
4995 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4996 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4997 msgid "No Survey Response is found"
4998 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
5000 #: common/tracker/actions/add.php:30
5001 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5003 msgstr "Nueva petición"
5005 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
5006 msgid "Tracker created successfully"
5007 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
5009 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
5010 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5011 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
5013 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
5014 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5015 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
5017 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
5018 msgid "No trackers found"
5019 msgstr "No localizados trackers"
5021 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
5023 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5026 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
5027 "usuarios y permisos"
5029 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
5031 msgid "Manage your roadmaps."
5032 msgstr "Gestionar roadmaps"
5034 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
5036 msgid "Create a new tracker"
5037 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
5039 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5041 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5042 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5043 "also easily move items between trackers when needed."
5046 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5049 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5050 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5051 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5052 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5053 "type, which can get time-consuming."
5055 "Los seguimientos se denominan “Artifact Types” y partes individuales de "
5056 "datos son “Artifacts”. “Bugs” debe de ser de un tipo Artifact, mientras un "
5057 "reporting de bug deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de "
5058 "Artifacts como desees, pero recuerda necesitas configurar categorias, "
5059 "grupos, y permisos para cada tipo, que puedan requerir gasto de tiempo."
5061 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5063 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5065 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5068 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5069 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5070 msgid "Send email on new submission to address"
5071 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5073 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5074 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5075 msgid "Send email on all changes"
5076 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5078 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5079 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5080 msgid "Days till considered overdue"
5081 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5083 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5084 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5085 msgid "Days till pending tracker items time out"
5086 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5088 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5089 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5090 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5091 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5093 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5094 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5095 msgid "Free form text for the Browse page"
5096 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5098 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5099 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5100 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5101 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5102 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:112
5103 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
5104 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5105 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5106 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5107 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5108 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5109 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5110 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
5111 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5112 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5113 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5114 #: common/widget/Widget.class.php:104
5115 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5116 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5117 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5118 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5119 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5120 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5121 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5122 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5123 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
5124 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
5125 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:225
5126 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:250
5127 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5128 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5129 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:191
5130 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5131 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5132 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5133 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5134 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5135 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5136 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5137 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5138 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5139 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5140 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:566 www/tracker/roadmap.php:444
5144 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5146 msgid "Administration of tracker"
5147 msgstr "Administración"
5149 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5150 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
5152 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5154 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5155 msgid "Create a new tracker."
5156 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5158 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5159 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5160 msgid "Update Settings"
5161 msgstr "Actualizar Configuración"
5163 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5164 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5166 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5168 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5169 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5170 msgid "Manage Custom Fields"
5171 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5173 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5175 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5176 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5177 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5179 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5180 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5181 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5182 "tipos de artefactos."
5184 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5185 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5186 msgid "Manage Workflow"
5187 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5189 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5190 msgid "Edit tracker workflow."
5191 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5193 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5194 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5195 msgid "Customize List"
5196 msgstr "Personalizar"
5198 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5199 msgid "Customize display for the tracker."
5200 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5202 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5203 msgid "Manage Canned Responses"
5204 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5206 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5207 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5208 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5210 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5211 msgid "Apply Template Tracker"
5212 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5214 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5215 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5216 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5218 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5219 msgid "Permanently delete this tracker."
5220 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5222 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5223 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5224 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5225 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5226 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5227 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5228 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5229 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5232 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5233 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5234 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5235 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5236 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5237 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5240 msgid "Error inserting a custom field"
5241 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5244 msgid "Extra field inserted"
5245 msgstr "Nombre de caja insertado"
5247 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5248 msgid "Custom Field Deleted"
5249 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5251 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5252 msgid "Element inserted"
5253 msgstr "Elección insertada"
5255 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5256 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5257 #: www/tracker/admin/index.php:187
5258 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5259 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5262 msgid "Canned Response Inserted"
5263 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5265 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5266 msgid "Canned Response Updated"
5267 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5269 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5270 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5271 #: www/tracker/download.php:42
5272 msgid "ArtifactType could not be created"
5273 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5275 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5276 msgid "Copy into Tracker: "
5277 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5279 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5280 msgid "Custom Field updated"
5281 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5283 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5284 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5285 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5286 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5287 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5288 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5290 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5291 msgid "Element updated"
5292 msgstr "Elección actualizada"
5294 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5298 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5299 msgid "Error cloning fields: "
5300 msgstr "Error clonando campos: "
5302 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5303 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5304 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5306 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5307 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5308 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5309 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5310 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5311 msgid "Tracker Updated"
5312 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5314 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5316 msgid "Renderer Updated"
5317 msgstr "Actualización de "
5319 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5320 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5321 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5323 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5324 msgid "Initial values saved."
5325 msgstr "Valores iniciales grabados."
5327 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5328 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5329 msgid "Workflow saved"
5330 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5332 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5333 msgid "Error deleting an element"
5334 msgstr "Error borrando un elemento"
5336 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5337 msgid "Element deleted"
5338 msgstr "Elemento borrado"
5340 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5341 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5342 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5343 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5344 msgid "Could Not Get Factory"
5345 msgstr "No puedo obtener Factory"
5347 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5348 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5349 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5350 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:152
5351 #: www/pm/ganttpage.php:154 www/pm/ganttpage.php:156 www/pm/ganttpage.php:158
5352 #: www/reporting/usersummary.php:55
5356 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5357 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:154
5359 msgstr "No asignado"
5361 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5362 #: common/tracker/actions/query.php:196
5363 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5364 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:65
5365 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5366 #: www/project/admin/editimages.php:263
5367 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5371 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5372 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5373 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5374 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5375 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5376 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5377 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5378 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5379 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:76
5380 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5381 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5382 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5386 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5387 #: common/tracker/actions/query.php:199
5388 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5389 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5390 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5391 #: www/project/report/index.php:136
5392 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5394 msgstr "Fecha que fue enviado"
5396 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5397 #: common/tracker/actions/query.php:200
5398 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5399 msgid "Last Modified Date"
5400 msgstr "Ultima modificación"
5402 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5403 #: common/tracker/actions/query.php:201
5404 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5406 msgstr "Fecha de resolución"
5408 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5409 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5410 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:181
5414 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5418 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5420 msgstr "Descendente"
5422 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5424 msgstr "Cualquier cambio"
5426 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5428 msgstr "Últimas 24 h"
5430 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5432 msgstr "Últimos 7 días"
5434 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5435 msgid "Last 2 weeks"
5436 msgstr "Últimas 2 semanas"
5438 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5442 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5444 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5445 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5447 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5449 msgid "Displaying %2$s results."
5450 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5452 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5453 #: www/top/topusers.php:67
5457 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5458 msgid "Advanced queries"
5459 msgstr "Consultas Avanzadas"
5461 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5464 msgstr "Seleccionar rol"
5466 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5467 #: www/my/diary.php:209
5471 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5473 msgstr "Consulta Avanzada"
5475 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5476 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5478 msgstr "Contruir Consulta"
5480 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5481 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5482 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5484 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5486 msgstr "Ordenado según"
5488 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5489 msgid "Quick Browse"
5490 msgstr "Navegacion Rápida"
5492 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5493 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5497 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5499 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5501 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar “%1$s” o '“%2$s”' para "
5504 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5506 msgstr "Comprobar todo"
5508 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5510 msgstr "Borrar todo"
5512 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5513 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5514 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5515 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5516 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5517 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5518 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5519 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5520 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5521 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5522 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:79
5523 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5524 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5525 #: www/pm/mod_task.php:173
5529 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5530 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5531 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5532 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5533 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5534 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5535 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
5536 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5537 #: www/pm/mod_task.php:52
5538 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5539 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5540 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5541 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5542 msgid "Submitted by"
5543 msgstr "Enviado por"
5545 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5546 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5547 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5548 msgid "Related Tasks"
5549 msgstr "Tareas relacionadas"
5551 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5553 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5554 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5556 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5557 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5559 msgstr "Actualización Masiva"
5561 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5563 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5564 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5566 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5567 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualización "
5570 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5571 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5572 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5573 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5574 #: www/pm/browse_task.php:381
5578 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5579 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5580 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5584 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5585 msgid "Canned Response"
5586 msgstr "Respuesta Prefijada"
5588 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5589 msgid "No items found"
5590 msgstr "No se encuentran registros"
5592 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5594 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5595 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5596 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5598 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5599 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5600 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5603 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5604 msgid "Export as a CSV file"
5605 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5607 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5608 msgid "Selected CSV Format:"
5609 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5611 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5612 msgid "Download CSV file"
5613 msgstr "Descargar fichero CSV"
5615 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5616 msgid "Delete artifact"
5617 msgstr "Borrar artefacto"
5619 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5620 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5621 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5622 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5623 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5624 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5625 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5626 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5627 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5628 msgid "Confirm Delete"
5629 msgstr "Confirma el Borrado"
5631 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5632 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5633 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5635 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5636 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5637 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5638 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5639 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5640 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5641 #: www/frs/admin/editrelease.php:385 www/pm/admin/index.php:384
5642 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5643 #: www/reporting/rebuild.php:63
5645 msgstr "Estoy Seguro"
5647 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5648 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5649 #: common/tracker/actions/query.php:265
5650 msgid "Save Changes"
5651 msgstr "Salvar cambios"
5653 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5654 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5655 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5656 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5657 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5658 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5659 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:667
5661 msgstr "Comentarios"
5663 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5664 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5665 msgid "Add A Comment"
5666 msgstr "Añadir Comentario"
5668 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5669 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5670 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5671 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5672 msgid "Attach Files"
5673 msgstr "Adjuntar ficheros"
5675 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5676 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5677 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5678 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5679 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:258
5680 #: www/frs/admin/editrelease.php:294
5681 msgid "max upload size: "
5684 #: common/tracker/actions/detail.php:162
5685 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5686 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5687 msgid "Attached Files"
5688 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5690 #: common/tracker/actions/detail.php:172
5691 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5692 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5693 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5694 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5695 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5696 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5697 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5701 #: common/tracker/actions/detail.php:182 common/tracker/actions/detail.php:183
5702 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5703 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5704 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5705 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5706 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5710 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5711 msgid "Update CSV Format"
5714 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5718 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5719 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5724 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5725 msgid "Comma (char: “,”)"
5728 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5729 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5732 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5736 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5740 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5741 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5742 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5743 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5744 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:624 www/admin/pluginman.php:230
5745 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5746 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5747 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5748 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5749 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/tracker/roadmap.php:440
5753 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5754 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5755 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5756 #: www/pm/format_csv.php:86
5760 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5761 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5764 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5765 msgid "Headers Included or not"
5768 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5769 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5772 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5773 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5774 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5776 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5779 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5782 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5783 "%1$s página de administración %2$s"
5785 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5786 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5788 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5789 "editar/añadir peticiones."
5791 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5792 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5793 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5794 #: www/reporting/usersummary.php:56
5798 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5799 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5800 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5801 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5802 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5803 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5804 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5805 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5806 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5810 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5811 msgid "Build Task Relation"
5812 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5814 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5815 msgid "Date Submitted"
5816 msgstr "Fecha envío"
5818 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5819 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5821 msgstr "Fecha cierre"
5823 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5824 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5825 msgid "Existing Files"
5826 msgstr "Ficheros Existentes"
5828 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5832 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5834 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5835 "browsing through several tracker items."
5837 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5838 "navega por diferentes elementos del registro."
5840 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5841 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5842 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5843 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5844 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5845 msgid "Detailed description"
5846 msgstr "Descripción detallada"
5848 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5849 msgid "Use Canned Response"
5850 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5852 #: common/tracker/actions/query.php:73
5853 msgid "Query Successfully Created"
5854 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5856 #: common/tracker/actions/query.php:122
5857 msgid "Query Updated"
5858 msgstr "Consulta Actualizada"
5860 #: common/tracker/actions/query.php:151
5861 msgid "Query Deleted"
5862 msgstr "Constulta Borrada"
5864 #: common/tracker/actions/query.php:158
5865 msgid "Missing Build Query Action"
5866 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5868 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5869 msgid "Name and Save Query"
5870 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5872 #: common/tracker/actions/query.php:289
5874 msgstr "Leer Consulta"
5876 #: common/tracker/actions/query.php:292
5877 msgid "Update Query"
5878 msgstr "Actualizar Consulta"
5880 #: common/tracker/actions/query.php:293
5881 msgid "Delete Query"
5882 msgstr "Borrar Consulta"
5884 #: common/tracker/actions/query.php:317
5886 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5887 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5889 #: common/tracker/actions/query.php:320
5890 msgid "Note: There is no default project query defined."
5891 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5893 #: common/tracker/actions/query.php:325
5894 msgid "Type of query"
5895 msgstr "Tipo de consulta"
5897 #: common/tracker/actions/query.php:327
5898 msgid "Private query"
5899 msgstr "Consulta Privada"
5901 #: common/tracker/actions/query.php:329
5902 msgid "Project level query (query is public)"
5903 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5905 #: common/tracker/actions/query.php:331
5906 msgid "Default project query (for project level query only)"
5908 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5911 #: common/tracker/actions/query.php:367
5912 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5913 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5915 msgid "(%% for wildcards)"
5916 msgstr "(%% para comodines)"
5918 #: common/tracker/actions/query.php:372
5919 msgid "Last Modified Date range"
5920 msgstr "Ultima Modificacion "
5922 #: common/tracker/actions/query.php:374
5923 msgid "Open Date range"
5924 msgstr "Fecha de Apertura"
5926 #: common/tracker/actions/query.php:376
5927 msgid "Close Date range"
5928 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5930 #: common/tracker/actions/query.php:399
5934 #: common/tracker/actions/query.php:402
5935 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5937 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5939 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:75
5940 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5941 #: common/tracker/actions/tracker.php:253
5942 #: common/tracker/actions/tracker.php:424
5943 #: common/tracker/actions/tracker.php:441
5944 #: common/tracker/actions/tracker.php:470
5945 #: common/tracker/actions/tracker.php:491
5946 #: common/tracker/actions/tracker.php:548 www/tracker/download.php:50
5947 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5948 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5950 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5951 #: www/pm/admin/index.php:365
5952 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5953 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5955 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5956 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:60
5957 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5958 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5960 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5961 msgid "No Available Tasks Found"
5962 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5964 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5965 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5966 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5967 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5969 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5970 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5971 #: common/tracker/actions/tracker.php:282 www/activity/index.php:291
5972 #: www/activity/index.php:296
5973 msgid "Tracker Item"
5976 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5977 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5978 msgid "Tasks Project"
5979 msgstr "Tareas del proyecto"
5981 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5982 #: www/reporting/usersummary.php:104
5986 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5987 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5988 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5990 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5991 msgid "No Existing Project Groups Found"
5992 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5994 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5995 msgid "Add Relation to Existing Task"
5996 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5998 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5999 msgid "Create New Task"
6000 msgstr "Crear nueva tarea."
6002 #: common/tracker/actions/tracker.php:97
6004 msgid "Item %s successfully created"
6005 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
6007 #: common/tracker/actions/tracker.php:109
6009 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6012 #: common/tracker/actions/tracker.php:113
6014 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6015 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6017 #: common/tracker/actions/tracker.php:127
6018 #: common/tracker/actions/tracker.php:354
6019 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
6020 msgid "Could Not Create File Object"
6021 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
6023 #: common/tracker/actions/tracker.php:135
6024 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6025 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
6027 #: common/tracker/actions/tracker.php:219
6028 msgid "Updated Successfully"
6029 msgstr "Actualizado Correctamente"
6031 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
6033 msgid "Could not get Project Task for %d"
6034 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
6036 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
6037 #: common/tracker/actions/tracker.php:311
6038 msgid "Comment added"
6039 msgstr "Comentarios agregados"
6041 #: common/tracker/actions/tracker.php:335
6043 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6044 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6046 #: common/tracker/actions/tracker.php:339
6048 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6049 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6051 #: common/tracker/actions/tracker.php:363
6052 msgid "File Upload: Error"
6053 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6055 #: common/tracker/actions/tracker.php:366
6056 msgid "File Upload: Successful"
6057 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6059 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
6061 msgstr "Borrar fichero"
6063 #: common/tracker/actions/tracker.php:391
6064 msgid "File Delete: Successful"
6065 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6067 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
6069 msgid "Item %s successfully updated"
6070 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6072 #: common/tracker/actions/tracker.php:448
6073 msgid "Monitoring Deactivated"
6074 msgstr "Monitorización Desactivada"
6076 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
6077 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6078 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6080 #: common/tracker/actions/tracker.php:502
6081 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6082 msgstr "Registro borrado correctamente."
6084 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6085 msgid "Title and Message Body are required"
6086 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6088 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6089 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:68
6091 msgid "Invalid Artifact Type"
6092 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6094 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6095 msgid "Only project members can view private artifact types"
6097 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6099 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6101 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6102 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6104 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6105 msgid "Message Summary Is Required"
6106 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6108 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6109 msgid "Message Body Is Required"
6110 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6112 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6113 msgid "Error remapping status"
6114 msgstr "Error en estado de remapeo"
6116 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6117 msgid "Invalid Artifact ID"
6118 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6120 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6121 msgid "Error deleting extra field data: "
6122 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6124 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6125 msgid "Error deleting file from db: "
6126 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6128 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6129 msgid "Error deleting message: "
6130 msgstr "Error borrando mensaje: "
6132 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6133 msgid "Error deleting history: "
6134 msgstr "Error borrando historial: "
6136 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6137 msgid "Error deleting monitor: "
6138 msgstr "Error borrando monitor: "
6140 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6141 msgid "Error deleting artifact: "
6142 msgstr "Error borrando artefacto: "
6144 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6145 msgid "Error updating artifact counts: "
6146 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6148 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6149 msgid "Valid Email Address Required"
6150 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6152 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6153 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6154 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6156 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6157 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6158 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6160 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6162 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6165 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6166 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6167 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6169 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6170 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6171 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6173 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6174 msgid "Unable to Use Canned Response"
6175 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6177 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6178 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6179 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6181 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6182 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6183 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6185 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6186 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6187 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6188 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6190 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:105
6191 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
6192 msgid "a field name is required"
6193 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6195 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:109
6197 msgid "Type of custom field not selected"
6198 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6200 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:121
6201 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
6202 msgid "Field name already exists"
6203 msgstr "El campo nombre ya existe"
6205 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
6206 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6209 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:132
6210 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6213 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:137
6214 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6217 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:234
6219 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6220 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6222 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6223 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6225 msgstr "Caja de Seleccion"
6227 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6228 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6230 msgstr "Casilla de Selección"
6232 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6233 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6234 msgid "Radio Buttons"
6235 msgstr "Boton de opción"
6237 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6238 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6240 msgstr "Campo de Texto"
6242 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6243 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6244 msgid "Multi-Select Box"
6245 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6247 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
6248 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6250 msgstr "Area de Texto"
6252 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6253 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6254 msgid "Relation between artifacts"
6255 msgstr "Relación entre artefactos"
6257 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
6261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
6263 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6264 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6266 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6267 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6269 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:502
6271 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6274 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:587
6275 msgid "Out of range value"
6276 msgstr "Valor fuera de rango"
6278 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
6279 msgid "an element name is required"
6280 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6282 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
6283 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
6284 msgid "Element name already exists"
6285 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6287 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6289 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6290 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6292 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6293 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6295 msgid "Invalid Artifact"
6296 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6298 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6300 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6301 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6303 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6304 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6307 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6308 msgid "Logged In: YES"
6309 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6311 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6312 msgid "Logged In: NO"
6313 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6315 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6317 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6318 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6320 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6321 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6322 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6324 msgid "Must Be Logged In"
6325 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6327 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6328 msgid "Query already exists"
6329 msgstr "La Busqueda ya existe"
6331 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6332 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6334 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6336 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6337 "consulta de proyecto."
6339 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6340 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6343 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6345 msgid "Invalid Open Date Range"
6346 msgstr "Parámetro inválido"
6348 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6350 msgid "Invalid Close Date Range"
6351 msgstr "Parámetro inválido"
6353 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6354 msgid "Query does not exist"
6355 msgstr "La Busqueda no existe"
6357 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6358 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6360 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6362 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6363 "sistema de seguimiento de peticiones"
6365 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6366 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6367 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6368 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6370 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6371 msgid "Tracker name already used"
6372 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6374 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6376 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6379 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6381 msgid "Edit this message"
6382 msgstr "Editar un Mensaje"
6384 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6386 msgstr "Enviado por"
6388 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6389 msgid "No Comments Have Been Posted"
6390 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6392 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6393 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6394 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6398 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6399 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6400 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6402 msgstr "AntiguoValor"
6404 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6405 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6406 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6408 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6409 msgid "Backward Relations"
6410 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6412 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6414 msgid "Trackers for %s"
6415 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6417 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6418 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
6419 msgid "View Trackers"
6420 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6422 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6423 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
6424 msgid "Get the list of available trackers"
6425 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6427 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6428 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6429 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6430 #: www/tracker/roadmap.php:414
6434 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6435 msgid "Display configured roadmaps"
6436 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6439 msgid "Various graph of statistics."
6440 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6442 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6443 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
6444 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6446 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6448 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6449 msgid "Browse this tracker."
6450 msgstr "NAvegar por este tracker."
6452 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
6454 msgstr "Exportar CSV"
6456 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
6457 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6458 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6460 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
6461 msgid "Add a new issue."
6462 msgstr "Agregar nueva petición."
6464 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
6465 msgid "Various graph about statistics."
6466 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6468 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
6469 msgid "Stop Monitor"
6470 msgstr "Dejar de monitorizar"
6472 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
6473 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6474 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6476 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
6477 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6478 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6480 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
6481 msgid "Add/Update Canned Responses"
6482 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6484 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6485 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6486 msgid "Clone Tracker"
6487 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6489 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6491 msgid "Task Id and Summary"
6492 msgstr "Descripción de la Tarea"
6494 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6497 msgstr "En progreso"
6499 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6500 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6501 msgid "Remove Relation"
6502 msgstr "Eliminar Relación"
6504 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6506 msgid "Average completion rate: %d%%"
6507 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6509 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6510 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6511 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6512 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6513 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6514 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6515 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6516 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6517 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6518 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6519 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6520 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6521 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6522 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6523 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6524 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6525 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
6526 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6527 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6528 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6529 #: www/sendmessage.php:76
6533 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6534 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6535 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6536 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6537 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6541 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6543 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6545 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6546 "tambien aceptados)"
6548 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6549 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6551 msgid "Please %1$s login %2$s"
6552 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6554 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6555 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6557 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6559 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6562 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6563 #: www/people/viewjob.php:79
6565 msgstr "Para el Proyecto"
6567 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6568 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6569 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6571 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6572 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6573 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6574 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6575 msgid "Indicates required fields."
6576 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6578 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6579 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6581 msgid "Invalid Group"
6582 msgstr "Usuario no válido"
6584 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6586 msgid "“%s” roadmap already exists"
6587 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6589 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6591 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6592 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6594 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6595 msgid "Existing Responses"
6596 msgstr "Respuestas existentes"
6598 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6602 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6603 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6604 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6606 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6607 msgid "Add New Canned Response"
6608 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6610 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6611 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6613 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6614 "common artifact requests."
6616 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6617 "trabajar con los registros."
6619 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6620 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6621 msgid "Message Body"
6622 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6624 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6626 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6627 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6629 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:43
6630 msgid "Custom field name"
6631 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6633 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6634 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6635 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6636 msgid "Current / New positions"
6637 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6639 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6640 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6641 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6642 msgid "Up/Down positions"
6643 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6645 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6646 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6647 msgid "Elements Defined"
6648 msgstr "Opciones definidas"
6650 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:51
6654 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:84
6655 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6656 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6660 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:89
6661 msgid "Alphabetical order"
6662 msgstr "Orden alfabético"
6664 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:97
6665 msgid "You have not defined any elements"
6666 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6668 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:103
6669 msgid "Add New Element"
6670 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6672 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6674 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6675 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6677 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6678 msgid "Custom Fields Defined"
6679 msgstr "Campos personalizados"
6681 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6682 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6683 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6684 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6685 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6686 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6687 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6688 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6689 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6690 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6691 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6692 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6693 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6694 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6695 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6696 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
6697 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6701 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6703 msgstr "Añadir opciones"
6705 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6709 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6711 msgid "Add/Reorder choices"
6712 msgstr "añadir opciones"
6714 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6715 msgid "You have not defined any custom fields"
6716 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6718 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6719 msgid "Add New Custom Field"
6720 msgstr "Añadir campo personalizado"
6722 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6723 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
6724 msgid "Custom Field Name"
6725 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6727 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6728 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6730 msgstr "Campo alias"
6732 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6733 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6734 msgid "Type of custom field"
6735 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6737 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6738 msgid "Box type technician"
6739 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6741 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6743 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6744 "defined, respectively."
6746 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6747 "Filas definidas respectivamente."
6749 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6750 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6751 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6753 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6754 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6755 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6757 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6758 msgid "Warning: this add new custom field"
6759 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6761 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6762 msgid "Custom Field Rendering Template"
6763 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6765 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6766 msgid "Edit template"
6767 msgstr "Editar plantilla"
6769 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6770 msgid "Delete template"
6771 msgstr "Borrar plantilla"
6773 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6774 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6775 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6777 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6778 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6779 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6781 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6782 msgid "name is empty"
6783 msgstr "nombre vacío"
6785 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6787 msgid "Roadmap %s created"
6788 msgstr "Roadmap %s creado"
6790 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6791 msgid "Cannot create roadmap: "
6792 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6794 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6796 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6797 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6799 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6800 msgid "Cannot rename roadmap: "
6801 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6803 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6804 msgid "Cannot set roadmap: "
6805 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6807 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6808 msgid "Cannot set roadmap state: "
6809 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6811 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6812 msgid "Cannot set default value: "
6813 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6815 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6816 msgid "Roadmap configuration is updated"
6817 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6819 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6821 msgid "Roadmap %s is deleted"
6822 msgstr "Roadmap %s borrado"
6824 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6825 msgid "Cannot delete roadmap: "
6826 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6828 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6829 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6830 msgid "Delete roadmap"
6831 msgstr "Borrar roadmap"
6833 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6835 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6836 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6838 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6839 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6840 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6841 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6842 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6843 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6844 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6845 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6846 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6847 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6848 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
6849 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6850 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
6851 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
6855 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6856 msgid "Create a new roadmap"
6857 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6859 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6860 msgid "Update roadmap"
6861 msgstr "Actualizar roadmap"
6863 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6864 msgid "No trackers have been set up."
6865 msgstr "Ningún tracker configurado."
6867 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6871 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6872 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6874 msgid "roadmap %s is not available"
6875 msgstr "roadmap %s no disponible"
6877 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6878 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6879 msgid "Release(s) order updated"
6880 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6882 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6883 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6885 msgid "Cannot modify release order: "
6886 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6888 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6889 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6890 msgid "Manage releases"
6891 msgstr "Gestionar Releases"
6893 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6895 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6896 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6898 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6902 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6904 msgstr "Auto ordenado"
6906 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6907 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6908 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6910 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6912 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6913 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6915 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6916 msgid "Return to list of roadmaps"
6917 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6919 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6920 msgid "Manage roadmaps"
6921 msgstr "Gestionar roadmaps"
6923 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6924 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6925 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6927 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6928 msgid "Modify roadmap"
6929 msgstr "Modificar roadmaps"
6931 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6935 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6936 msgid "Roadmap name"
6937 msgstr "Nombre Roadmap"
6939 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6941 msgstr "Nuevo Roadmap"
6943 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6944 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6945 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6947 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6949 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6950 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6953 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6954 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6955 "correctamente para poder acceder a ellos."
6957 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6958 msgid "Choose the template tracker to clone."
6959 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6961 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6963 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6964 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6965 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6967 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6970 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6971 msgid "Customize Browse List"
6972 msgstr "Personalize la lista"
6974 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6976 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6979 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6980 "navegación del sistema de peticiones:"
6982 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6987 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6990 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6992 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6993 "navegación del sistema de peticiones:"
6995 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6997 msgid "Add New Field"
6998 msgstr "Añadir campo personalizado"
7000 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7002 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7003 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7005 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7006 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
7010 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7012 msgid "Delete a custom field for %s"
7013 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
7015 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7017 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7020 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
7021 "personalizado y todo su contenido!"
7023 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7024 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7025 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
7026 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
7027 msgid "I am Really Sure"
7028 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
7030 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7032 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7033 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
7035 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7037 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7040 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
7041 "todo su contenido."
7043 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7045 msgid "Edit Layout Template for %s"
7046 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7048 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7049 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7051 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7052 "tenga permisos de administrador."
7054 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7056 msgid "Copy choices from custom field %s"
7057 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7059 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7061 msgstr "Copiar desde"
7063 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7064 msgid "Into trackers and custom fields"
7065 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7067 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7069 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7070 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7072 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7073 #, fuzzy, php-format
7074 msgid "Update a custom field element in %s"
7075 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7077 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7078 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
7080 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7081 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7082 "related items will be changed to the new name"
7084 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7085 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7086 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7088 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7090 msgid "Modify a custom field in %s"
7091 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7093 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
7094 msgid "Text Area Rows"
7095 msgstr "Filas de campo de texto"
7097 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
7098 msgid "Text Area Columns"
7099 msgstr "Columnas de campo de texto"
7101 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
7102 msgid "Text Field Size"
7103 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7105 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
7106 msgid "Text Field Maxlength"
7107 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7109 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
7110 msgid "Field is mandatory"
7111 msgstr "Campo obligatorio"
7113 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7115 msgid "Update settings for %s"
7116 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7118 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7120 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7122 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7125 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7127 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7130 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7131 "del tipo “Status”."
7133 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7134 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7135 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7137 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7138 msgid "Configure Workflow"
7139 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7141 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7143 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7144 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7146 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7147 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7151 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7152 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7156 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7157 msgid "Initial values"
7158 msgstr "Valores iniciales"
7160 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7162 msgstr "Desde el valor"
7164 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7166 msgstr "Editar roles"
7168 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7170 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7171 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7173 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7174 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
7175 #: www/include/Layout.class.php:1335
7177 msgstr "Preferencias"
7179 #: common/widget/Widget.class.php:366
7182 msgstr "Administración"
7184 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7185 #, fuzzy, php-format
7186 msgid "DB Error: %s"
7189 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7190 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7191 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7192 #: www/widgets/widgets.php:69
7194 msgstr "Añadir widgets"
7196 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7197 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7198 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7199 #: www/widgets/widgets.php:67
7200 msgid "Customize Layout"
7201 msgstr "Personalizar apariencia"
7203 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7206 msgstr "Personalizar"
7208 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7210 msgid "Define your own layout:"
7211 msgstr "Defina sus paquetes"
7213 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7218 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7219 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7220 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7221 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7222 msgid "Already used"
7223 msgstr "Ya utilizado"
7225 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7226 msgid "Your dashboard has been updated."
7227 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7229 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7230 msgid "Pending administrative tasks"
7231 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7233 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7234 #, fuzzy, php-format
7235 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7236 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7238 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7240 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7241 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7243 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7244 msgid "Site News Approval"
7245 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7247 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7248 msgid "My Artifacts"
7249 msgstr "Mis peticiones"
7251 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7252 msgid "assigned to me [A]"
7253 msgstr "asignado a mi [A]"
7255 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7256 msgid "submitted by me [S]"
7257 msgstr "Enviado por mi [S]"
7259 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7261 msgid "monitored by me [M]"
7262 msgstr "Enviado por mi [S]"
7264 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7265 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7266 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7268 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7270 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7271 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7273 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7275 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7276 msgstr "Enviado por mi [S]"
7278 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7280 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7281 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7283 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7284 msgid "Display artifacts:"
7285 msgstr "Mostrar peticiones:"
7287 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7288 msgid "You have no artifacts"
7289 msgstr "No tiene peticiones"
7291 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7292 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7294 msgid "Browse Trackers List for this project"
7295 msgstr "Navegar por este proyecto"
7297 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7298 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7300 msgid "Browse this tracker for this project"
7301 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7303 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7308 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7311 msgstr "Enviado por"
7313 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7316 msgstr "Monitorizar"
7318 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7320 msgid "Browse this artefact"
7321 msgstr "Navegar por este proyecto"
7323 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7326 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7328 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7330 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7331 msgid "My Bookmarks"
7332 msgstr "Mis marcadores"
7334 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7335 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7336 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7338 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7339 msgid "Delete this bookmark?"
7340 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7342 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7343 msgid "Add a bookmark"
7344 msgstr "Añadir marcador"
7346 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7348 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7349 msgstr "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %s o externas)."
7351 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7354 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7355 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7356 "your project Bug or Task database, etc."
7358 "Indicar que en muchos casos %s usan direcciones con suficiente informacion "
7359 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7360 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7363 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7365 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7366 "bookmark and its destination URL can be modified."
7368 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7369 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7371 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7372 msgid "My Latest SVN Commits"
7373 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7375 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7379 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7380 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7381 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7383 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7384 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7385 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7387 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7388 msgid "Monitored Documents"
7389 msgstr "Documentos Monitorizados"
7391 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7392 msgid "You are not monitoring any documents."
7393 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7395 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7397 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7400 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7402 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7404 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7407 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7410 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7411 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7416 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7417 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7418 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7419 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7421 msgid "Documents Manager"
7422 msgstr "Gestor de documentos"
7424 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7425 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7426 msgstr "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto."
7428 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7429 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7430 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7432 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7435 "Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
7436 "junto a la etiqueta del elemento."
7438 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7439 msgid "Monitored Forums"
7440 msgstr "Foros monitorizados"
7442 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7443 msgid "You are not monitoring any forums."
7444 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7446 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7448 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7449 "with a link to the new message."
7451 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7452 "un enlace al nuevo mensaje."
7454 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7456 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7457 "discussion forum itself."
7459 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7460 "el propio foro de discusión."
7462 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7463 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7464 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7466 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7467 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7468 msgstr "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos."
7470 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7471 msgid "Monitored File Packages"
7472 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7474 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7475 msgid "You are not monitoring any files."
7476 msgstr "No está monitorizando ningún fichero."
7478 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7480 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7481 "link to the new file on our download server."
7483 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7484 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7486 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7488 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7489 "the appropriate icon in the files section."
7491 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7492 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7494 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7495 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7496 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7498 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7500 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7501 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7503 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7504 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7506 msgstr "Mis Proyectos"
7508 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7509 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7510 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7511 msgid "You're not a member of any project"
7512 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7514 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7515 msgid "Quit this project?"
7516 msgstr "Salir del proyecto?"
7518 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7519 msgid "Leave project"
7522 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7523 msgid "Private project"
7524 msgstr "Proyecto Privado"
7526 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7529 msgstr "Mis Proyectos"
7531 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7534 msgstr "Mis Proyectos"
7536 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7538 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7539 "to the corresponding Project Summary page."
7541 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7542 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7544 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7545 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7546 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7548 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7550 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7551 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7552 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7553 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7554 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7556 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7557 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7558 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7559 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7560 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7561 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7563 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7565 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7566 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7568 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7569 msgid "There are no surveys in your projects."
7570 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7572 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7577 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7578 msgid "Quick Survey"
7579 msgstr "Encuesta rápida"
7581 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7583 msgid "List the surveys in your projects."
7584 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7586 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7587 msgid "answered [A]"
7590 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7591 msgid "not yet answered [N]"
7594 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7595 msgid "any status [AN]"
7598 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7600 msgid "Display surveys:"
7601 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7603 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7605 msgstr "No hay tareas todavia"
7607 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7611 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7612 msgid "List the tasks assigned to you."
7613 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7615 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7616 msgid "Project description"
7617 msgstr "Descripción del proyecto"
7619 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7620 msgid "This project has not yet submitted a description."
7621 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7623 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7624 msgid "Allow you to view the project description"
7625 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7627 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7629 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7630 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7632 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7633 msgid "new files [F]"
7636 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7638 msgid "new directories [D]"
7639 msgstr "Directorios Tweak"
7641 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7643 msgid "updated files [U]"
7644 msgstr "Actualización diaria"
7646 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7647 msgid "new and update Files [FU]"
7650 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7651 msgid "new files and directories [FD]"
7654 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7655 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7658 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7660 msgid "Display statistics:"
7661 msgstr "Mostrar peticiones"
7663 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7664 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7665 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7666 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7671 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7672 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7673 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7675 msgid "updated Files"
7676 msgstr "Actualización diaria"
7678 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7679 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7680 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7682 msgid "new Directories"
7683 msgstr "Directorios Tweak"
7685 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7689 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7693 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7696 msgstr "Últimas 2 semanas"
7698 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7700 msgid "Current Week"
7701 msgstr "Fichero actual"
7703 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7704 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7705 msgid "Browse Documents Manager"
7706 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7708 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7710 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7711 "directory ...) during the last 4 weeks."
7714 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7715 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7716 msgid "Project Information"
7717 msgstr "Información del proyecto"
7719 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7720 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
7724 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7725 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7726 msgid "No tag defined for this project"
7727 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7729 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65 www/admin/search.php:150
7730 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
7735 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7739 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7740 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
7742 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7743 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7745 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7746 #, fuzzy, php-format
7747 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7748 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7750 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7752 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7753 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7755 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7757 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7759 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7761 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7764 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7766 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7767 "\">several different positions</a>."
7771 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7772 msgid "Some infos about the project."
7773 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7775 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7776 msgid "5 Latest Published Documents"
7777 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7779 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7780 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7781 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7783 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7784 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7785 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7787 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7788 msgid "Latest File Releases"
7789 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7791 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7792 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7793 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7795 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7796 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7797 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7801 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7802 #: www/frs/index.php:136
7803 msgid "Monitor this package"
7804 msgstr "Monitorizar esta página"
7806 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7807 msgid "View All Project Files"
7808 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7810 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7812 "List the most recent packages available for download along with their "
7815 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7817 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7819 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7820 "comments associated with this revision."
7822 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7823 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7825 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7827 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7828 "be monitored for you."
7830 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7831 "monitorización de este paquete."
7833 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7835 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7836 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7837 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7838 "of the file release system."
7840 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7841 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7842 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7843 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7844 "de liberación(release) de ficheros."
7846 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7847 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7849 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7851 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7852 msgid "Project Members"
7853 msgstr "Miembros del proyecto"
7855 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7856 msgid "Project Admins"
7857 msgstr "Administradores del proyecto"
7859 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
7863 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7865 msgid "View the %d Member(s)"
7866 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7868 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7869 msgid "Request to join"
7870 msgstr "Petición de unirse"
7872 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7873 msgid "List the project members."
7874 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7876 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7878 msgid "Public Tools"
7879 msgstr "Foros Públicos"
7881 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7883 msgstr "Página principal"
7885 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7886 msgid "Project Home Page"
7887 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7889 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7890 msgid "There are no trackers available"
7891 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones disponibles"
7893 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7894 #: www/include/project_summary.php:140
7896 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7897 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7898 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7899 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7901 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7902 msgid "Public Forums"
7903 msgstr "Foros Públicos"
7905 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7906 #: www/include/project_summary.php:165
7908 msgid "<strong>%d</strong> message"
7909 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7910 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7911 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7913 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7918 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7919 #: www/include/project_summary.php:167
7921 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7922 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7923 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7924 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7926 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7927 msgid "DocManager: Project Documentation"
7928 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7930 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7931 #, fuzzy, php-format
7932 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
7933 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
7934 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
7935 msgstr[1] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
7937 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7938 msgid "There are no subprojects available"
7939 msgstr "No hay subproyectos disponibles"
7941 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7945 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7946 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7947 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7948 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7949 msgid "SCM Repository"
7950 msgstr "Repositorio SCM"
7952 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7953 msgid "Anonymous FTP Space"
7954 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7956 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7958 "List all available services for this project along with some information "
7959 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7961 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7962 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7964 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7966 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7967 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7968 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7970 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7971 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7972 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7974 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7975 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7977 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7979 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7982 msgstr "Publicación de una versión"
7984 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7985 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7988 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7989 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7992 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7993 msgid "less than 1 minute"
7994 msgstr "menos de un minuto"
7996 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8000 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
8002 msgid "%s minutes ago"
8003 msgstr "Hace %s minuto(s)"
8005 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8006 msgid "About one hour"
8007 msgstr "Hace una hora"
8009 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8011 msgid "about %s hours"
8012 msgstr "Hace %s hora(s)"
8014 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8015 msgid "About one day"
8016 msgstr "Hace un día"
8018 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8021 msgstr "Hace %s día(s)"
8023 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8024 msgid "About one month"
8027 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8029 msgid "%s months ago"
8030 msgstr "%s Último mes(es) "
8032 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8033 msgid "About one year"
8034 msgstr "Alrededor de un año"
8036 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8038 msgid "over %s years"
8039 msgstr "alrededor de %s años"
8041 #: cronjobs/homedirs.php:152
8042 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8044 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8046 #: cronjobs/homedirs.php:154
8047 msgid "Please replace this file with your own website"
8048 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8050 #: cronjobs/homedirs.php:158
8052 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8054 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8056 #: cronjobs/homedirs.php:159
8059 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8062 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8063 "página de proyecto </a>."
8065 #: cronjobs/massmail.php:146
8068 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8069 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8070 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8071 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8072 "by visiting following link:\n"
8075 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8076 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8077 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8078 "o desactivarlo también visitando el \n"
8079 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8081 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8082 msgid "Pending task manager items notification"
8083 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8085 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8086 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8088 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8090 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8092 msgid "The task manager item #%s is pending"
8093 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8095 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8096 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8097 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:165
8098 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8099 msgid "Task Summary"
8100 msgstr "Descripción de la Tarea"
8102 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8103 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8104 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:78
8105 msgid "Percent Complete"
8106 msgstr "Pocentaje Completado"
8108 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8109 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8111 msgid "Click here to visit the item %s"
8112 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8114 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8115 msgid "Pending tracker items notification"
8116 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8118 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8120 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8122 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8124 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8126 msgid "The item #%s is pending"
8127 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8129 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8130 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:187
8131 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8135 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8136 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8139 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8141 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8145 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8146 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8147 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8148 #: www/admin/pluginman.php:84
8149 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8151 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8154 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8155 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8156 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8157 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8159 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8162 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8166 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8168 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8171 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8172 msgid "ADMS.SW meta-data"
8175 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8176 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8179 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8181 msgid "Preview <a href=\"%s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8184 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8186 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8187 "format (see at the bottom for more details)"
8190 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8191 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8193 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
8196 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8197 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8198 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
8201 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8203 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8204 "results (observing the LDP paging specifications)."
8207 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8209 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8213 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8214 msgid "Full ADMS.SW export"
8217 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8221 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8223 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8227 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8229 msgid "Public projects :"
8230 msgstr "Subproyectos"
8232 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8235 msgstr "Nombre Corto"
8237 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8242 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8246 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8247 msgid " (as Turtle)"
8250 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8252 msgid "Trove categories :"
8253 msgstr "No hay Categorias"
8255 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8259 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8260 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8263 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8264 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8267 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8270 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8271 "be obtained at <tt>%s</tt> as Turtle"
8274 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8275 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8278 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8279 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8280 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8281 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8282 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8283 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8284 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8285 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8287 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8288 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8289 msgid "Login name or email address"
8290 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8292 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8293 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
8294 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8295 #: www/include/user_profile.php:87
8297 msgstr "Nombre de usuario"
8299 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8300 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8301 #: www/account/verify.php:86
8305 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8306 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8307 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:80
8309 msgstr "Iniciar sesión"
8311 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8312 msgid "[Lost your password?]"
8313 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8315 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8316 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
8317 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8318 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8320 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8321 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8322 msgid "Your account does not exist."
8323 msgstr "Esta cuenta no existe."
8325 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8326 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8327 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8329 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8331 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8332 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8333 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8334 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8336 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8337 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8339 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8340 "will be sent to the email address you provided in registration."
8342 "Si necesita que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace "
8343 "y un email de confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada "
8346 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8347 msgid "Resend Confirmation Email"
8348 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8350 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8352 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8353 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8355 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8357 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8358 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8359 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8360 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8363 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8364 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8365 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8366 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8368 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8371 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8372 "href=\"%s\">support request</a>."
8374 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8375 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8377 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8378 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8380 msgstr "Muchas gracias"
8382 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8383 msgid "Login via CAS"
8384 msgstr "Acceder via CAS"
8386 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8388 msgid "Your account "
8389 msgstr "URL de cuenta usuario"
8391 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8392 msgid "Login via HTTP authentication"
8393 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8395 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8396 msgid "LDAP Login name:"
8397 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8399 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8400 msgid "LDAP server unreachable"
8401 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8403 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8405 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8408 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8411 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8412 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8413 "action has been performed using your account which has been seen as "
8414 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8415 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8416 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8417 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8419 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8420 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8421 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8422 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8423 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8424 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8425 "\">petición de soporte</a>."
8427 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8428 msgid "Login via OpenID"
8429 msgstr "Acceso via OpenID"
8431 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8432 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8436 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8437 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8438 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8440 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8441 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8443 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8444 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8446 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8447 msgid "Identity successfully added"
8448 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8450 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8451 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8452 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8454 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8455 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8456 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8458 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8459 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8460 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8462 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8463 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8465 msgid "Cannot delete identity: %s"
8466 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8468 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8469 msgid "Identity successfully deleted"
8470 msgstr "eliminado correctamente."
8472 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8474 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8475 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %s"
8477 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8478 msgid "My OpenID identities"
8479 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8481 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8482 msgid "Add new identity"
8483 msgstr "Añada nueva pestaña"
8485 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8486 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8488 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8489 "el siguiente formulario."
8491 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8492 msgid "OpenID identity URL:"
8493 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8495 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8496 msgid "Add identity"
8497 msgstr "Añadir identidad"
8499 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8503 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8504 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8505 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8507 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8508 msgid "User has canceled authentication"
8509 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8511 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8512 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8513 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8515 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8516 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8518 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8519 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8521 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8523 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8526 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8528 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8532 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8533 #, fuzzy, php-format
8534 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8535 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8537 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8539 msgid "WebID already used"
8540 msgstr "Ya utilizado"
8542 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8543 msgid "WebID already pending binding"
8546 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8548 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8552 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8554 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8555 "it to your account."
8558 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8559 #, fuzzy, php-format
8560 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8561 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8563 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8565 msgid "My WebID identities"
8566 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8568 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8570 msgid "Bind a new WebID"
8571 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8573 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8575 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8577 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8578 "el siguiente formulario."
8580 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8582 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8583 "use them to login."
8586 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8587 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8590 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8592 msgid "Confirm binding"
8593 msgstr "Confirmar borrado"
8595 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8600 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8602 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8605 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8609 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8610 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8613 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8614 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8617 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8619 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8620 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8622 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8624 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8627 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
8630 msgstr "Guardar Bloques"
8632 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8633 msgid "Blocks Admin"
8634 msgstr "Administracion Bloques"
8636 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8637 msgid "Summary Page block of text"
8640 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8642 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8645 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8646 msgid "Enter title of block"
8649 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8650 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8652 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8654 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8655 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8656 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8658 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8659 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8660 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8661 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8662 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8663 msgid "Display block at the top of the listing"
8664 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8666 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8667 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8668 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8669 msgid "Display block at the top"
8670 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8672 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8673 msgid "Display block at the top of the main page"
8674 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8676 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8677 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8678 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8680 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8681 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8683 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8685 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8686 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8687 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8688 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8689 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8690 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8691 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8692 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8694 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8696 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8697 "administración del proyecto"
8699 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8701 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8702 "the web site. They are created manually."
8704 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8705 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8707 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8708 #: www/admin/userlist.php:69
8712 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8717 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8719 msgstr "Guardar Bloques"
8721 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8723 msgstr "Bloque salvado"
8725 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8727 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8728 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8730 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8731 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8733 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8734 msgid "Enter your text here"
8737 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8738 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8739 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8740 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8741 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8742 #: plugins/message/www/index.php:77
8746 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8750 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8752 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8753 "inserting the following sentences in the content:"
8755 "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
8756 "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
8758 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8759 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8760 msgstr ": creará la parte de arriba de la caja usando Hello comotítulo."
8762 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8763 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8766 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8767 msgid ": will create the end part of a box."
8768 msgstr ": creará la parte final de la caja."
8770 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8771 msgid ": will create a header before a text."
8772 msgstr ": creará una cabecera antes del texto."
8774 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8775 msgid ": will create a footer after a text."
8776 msgstr ": creará una nota al pie después de un texto."
8778 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8780 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8781 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8783 "Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un boxTop tiene que ser "
8784 "cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser cerrado por un "
8787 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8788 msgid "Block configuration saved"
8789 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8791 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
8792 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8793 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8795 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
8796 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
8797 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8800 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8801 msgid "Compact preview of local user"
8802 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8804 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8805 msgid "Compact preview of local project"
8806 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8808 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8809 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8810 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8812 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8813 msgid "OSLC Compact preview of user"
8814 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8816 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8817 msgid "Contribution tracker"
8818 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8821 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8822 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8824 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8825 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8826 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8828 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8829 msgid "Contribution Tracker admin"
8830 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8833 msgid "Latest Major Contributions"
8834 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8836 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8837 msgid "Contribution"
8838 msgstr "Contribución"
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8842 msgstr "Contribuidor"
8844 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8845 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8846 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8847 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8848 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8852 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8853 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8854 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8855 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8857 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8858 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8859 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8860 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8864 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8869 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8870 msgid "[View All Contributions]"
8871 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8873 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8874 msgid "Edit actors and roles"
8875 msgstr "Editar actores y roles"
8877 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8878 msgid "Contribution tracker plugin"
8879 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8881 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8882 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8885 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8886 msgid "Object already exists"
8887 msgstr "El objeto ya existe."
8889 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8890 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8891 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8892 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8893 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8895 msgid "Could not create object in database: %s."
8896 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8898 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8899 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8900 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8901 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8902 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8904 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8906 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8908 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8909 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8910 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8911 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8912 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8913 msgid "Object does not exist"
8914 msgstr "El objeto no existe"
8916 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8917 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8918 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8919 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8920 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8922 msgid "Could not update object in database: %s."
8923 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8925 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8926 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8927 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8928 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8929 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8930 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8931 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8933 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8934 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8935 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8936 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8937 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8939 msgid "Could not delete object in database: %s."
8940 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8942 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8943 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8944 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8946 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8947 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8949 msgid "Could not update indices in database: %s."
8950 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8952 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8953 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8954 msgid "Cannot update a non-existing object."
8955 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8957 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8958 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8959 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8960 msgid "Invalid actor"
8961 msgstr "Actor no válido"
8963 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8964 msgid "Contribution tracker administration"
8965 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8967 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8968 msgid "Existing actors"
8969 msgstr "Actores Existentes"
8971 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8975 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8976 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8977 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8979 msgstr "Nombre Corto"
8981 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8982 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8983 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8984 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8985 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8986 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8987 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8988 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8989 #: www/sendmessage.php:76
8993 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8994 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8995 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8996 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8997 msgid "Legal structure"
8998 msgstr "Estructura legal"
9000 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
9001 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
9002 msgid "No legal structures currently defined."
9003 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
9005 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9006 msgid "Register new actor"
9007 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9010 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9012 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
9013 "nuevos actores sin ellas."
9015 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9016 msgid "Existing legal structures"
9017 msgstr "Listado de estructuras legales"
9019 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9020 msgid "Register new legal structure"
9021 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9023 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9024 msgid "Existing roles"
9025 msgstr "Roles existentes"
9027 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9028 msgid "No roles currently defined."
9029 msgstr "No se han definido roles todavía."
9031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9032 msgid "Register new role"
9033 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9035 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9036 msgid "Register a new role"
9037 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9039 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9040 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9041 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/admin/globalroleedit.php:211
9042 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
9043 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
9044 #: www/project/admin/users.php:459
9046 msgstr "Nombre del Rol"
9048 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9049 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9050 msgid "Role description"
9051 msgstr "Descripción del rol"
9053 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9057 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9058 msgid "Register a new legal structure"
9059 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9061 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9062 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9063 msgid "Structure name"
9064 msgstr "Nombre de la estructura"
9066 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9067 msgid "Edit a legal structure"
9068 msgstr "Editar una estructura legal"
9070 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9071 msgid "Register a new actor"
9072 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9074 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9075 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9077 msgstr "Nombre de actor"
9079 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9080 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9082 msgstr "URL del actor"
9084 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9085 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9087 msgstr "Correo del actor"
9089 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9090 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9091 msgid "Actor description"
9092 msgstr "Descripción del actor"
9094 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9095 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9097 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9098 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9100 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9101 msgid "Edit an actor"
9102 msgstr "Editar un actor"
9104 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9105 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9106 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9107 msgid "Participant:"
9108 msgid_plural "Participants:"
9109 msgstr[0] "Participante:"
9110 msgstr[1] "Participantes:"
9112 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9113 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9114 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9117 msgstr "%s: %s (%s)"
9119 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9120 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9121 msgid "Contribution details"
9122 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9124 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9126 msgid "Contributions for project %s"
9127 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9129 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9130 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9131 msgid "No contributions"
9132 msgstr "No hay contribuciones"
9134 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9135 msgid "Actor details"
9136 msgstr "Detalles del Actor"
9138 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9140 msgid "Actor details for %s"
9141 msgstr "Detalles para %s"
9143 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9145 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9146 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9148 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9150 msgid "Contribution by %s"
9151 msgid_plural "Contributions by %s"
9152 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9153 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9155 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9156 msgid "Contributions"
9157 msgstr "Contribuciones"
9159 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9160 msgid "No contributions have been recorded yet."
9161 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9163 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9164 msgid "Latest contributions"
9165 msgstr "Últimas contribuciones"
9167 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9169 msgid "Contribution tracker for project %s"
9170 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9172 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9173 msgid "Register a new contribution"
9174 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9176 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9177 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9178 msgid "Contribution name"
9179 msgstr "Nombre contribución"
9181 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9182 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9183 msgid "Contribution date"
9184 msgstr "Fecha contribución"
9186 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9187 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9188 msgid "Contribution description"
9189 msgstr "Descripción contribución"
9191 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9192 msgid "Edit a contribution"
9193 msgstr "Edita una contribución"
9195 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9196 msgid "Current participants"
9197 msgstr "Participantes actuales"
9199 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9200 msgid "Move participant down"
9201 msgstr "Mover participante abajo"
9203 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9204 msgid "Move participant up"
9205 msgstr "Mover participante arriba"
9207 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9208 msgid "Add a participant"
9209 msgstr "Añadir un participante"
9211 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9212 msgid "Add participant"
9213 msgstr "Añadir participante"
9215 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9216 msgid "Existing contributions"
9217 msgstr "Contribuciones existentes"
9219 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9220 msgid "No contributions for this project yet."
9221 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9223 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9224 msgid "Add new contribution"
9225 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9227 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9228 msgid "Links to related CVS commits"
9229 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9231 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9232 msgid "No commits have been made."
9233 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9235 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9236 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9237 msgid "Previous Version"
9238 msgstr "Versión previa"
9240 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9241 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9242 msgid "Current Version"
9243 msgstr "Versión actual"
9245 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9246 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9248 msgstr "Mensaje de log"
9250 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9251 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9253 msgstr "Diferencias entre"
9255 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9256 msgid "Failed to add subproject."
9257 msgstr "Error agregando subproyecto."
9259 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9260 msgid "Subproject successfully added."
9261 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9263 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9264 msgid "Failed to delete subproject."
9265 msgstr "Error borrando subproyecto."
9267 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9268 msgid "Subproject successfully deleted."
9269 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9271 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9272 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9273 msgid "External subprojects admin"
9274 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9276 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9277 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9278 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9279 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9281 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9282 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9283 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9285 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9286 msgid "Project external subprojects"
9287 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9289 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9290 msgid "Plugin (project)"
9291 msgstr "Plugin (proyecto)"
9293 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9294 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9295 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9297 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9299 msgstr "Subproyectos"
9301 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9302 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9303 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9304 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9305 msgid "Manage configuration"
9306 msgstr "Gestionar configuración"
9308 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9309 msgid "Subproject URL"
9310 msgstr "URL Subproyecto"
9312 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9313 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9317 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9318 msgid "Manage project's external subprojects"
9319 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9321 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9322 msgid "URL of the new subproject."
9323 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9325 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9326 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9327 msgid "Unknown action."
9328 msgstr "Acción desconocida."
9330 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9332 msgstr "editor HTML"
9334 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9338 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9339 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9340 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9341 #: www/forum/message.php:159
9342 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9343 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9347 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9348 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9349 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9350 msgid "Submitted on"
9351 msgstr "Enviado por"
9353 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9354 msgid "This project's mailing lists"
9355 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9357 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9361 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9362 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9363 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9364 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9368 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9369 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9373 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9377 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9378 msgid "Last messages"
9379 msgstr "Últimos mensajes"
9381 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9382 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9383 #: www/forum/myforums.php:69
9385 msgstr "Conversaciones"
9387 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9388 msgid "Last updated"
9389 msgstr "Último actualizado"
9391 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9395 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9396 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9397 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9399 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9400 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9404 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9408 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9409 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9412 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9414 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9418 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9419 msgid "Mail successfully sent "
9420 msgstr "Email enviado correctamente "
9422 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9423 msgid "Sending mail failed"
9424 msgstr "Envío de email fallido"
9426 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9427 msgid "No list specified"
9428 msgstr "Lista no especificada"
9430 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9431 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9432 msgid "You are not allowed to access this page"
9433 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9435 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9436 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9437 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9439 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9440 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9441 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9443 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9444 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9446 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9448 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9449 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9450 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9452 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9453 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9454 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9455 #: www/mail/index.php:77
9456 msgid "Mailing List"
9457 msgstr "Listas de Correo"
9459 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9462 msgstr " - Nueva conversación"
9464 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9465 msgid "Browse Archives"
9466 msgstr "Explorar archivos"
9468 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9469 msgid "Submit a new thread"
9470 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9472 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9473 msgid "This list is not active"
9474 msgstr "Esta lista no esta activa"
9476 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9477 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9479 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9481 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9482 msgid "Back to the list"
9483 msgstr "Regresar a la lista"
9485 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9486 msgid "Post a new thread"
9487 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9489 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9490 msgid "Original Archives"
9491 msgstr "Archivos Originales"
9493 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9494 msgid "Original list archives"
9495 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9497 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9498 msgid "Public archives"
9499 msgstr "Archivos públicos"
9501 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9502 msgid "Private Archives"
9503 msgstr "Archivos privados"
9505 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9506 msgid "Printer version"
9507 msgstr "Versión para imprimir"
9509 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9510 msgid "Empty archives"
9511 msgstr "Archivos vacíos"
9513 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9514 msgid "Search result for "
9515 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9517 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9518 msgid "Thread(s) found"
9519 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9521 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9522 msgid "Error: Attachment not found"
9523 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9525 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9526 msgid "Error: Missing parameter"
9527 msgstr "Error: faltan parámetros"
9529 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9530 msgid "Manage Remote Accounts"
9531 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9533 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9534 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9535 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9539 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9540 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9541 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9543 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9544 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9545 msgid "Global Dashboard Plugin"
9546 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9548 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9549 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9551 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9553 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9554 msgid "Projects on remote Software Forges"
9555 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9557 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9558 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9559 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9561 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9562 msgid "My remote projects"
9563 msgstr "Mis proyectos remotos"
9565 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9566 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9567 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9569 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9570 msgid "Remote Account successfully created"
9571 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9573 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9574 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9575 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9577 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9578 msgid "Remote Account successfully deleted"
9579 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9581 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9582 msgid "Unable to delete remote account: "
9583 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9585 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9586 msgid "Remote Account Management"
9587 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9589 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9590 msgid "Main account properties"
9591 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9593 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9594 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9595 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9596 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:151
9597 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9598 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9599 #: www/project/memberlist.php:50
9600 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9601 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9603 msgstr "Nombre de Usuario"
9605 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9606 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9607 msgid "Account password"
9608 msgstr "Actualizar contraseña"
9610 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9611 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9612 msgid "Remote Forge Software"
9613 msgstr "Software Forja Remota"
9615 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9616 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9617 msgid "Account domain"
9618 msgstr "Cuenta de dominio"
9620 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9621 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9625 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9626 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9627 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9628 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9630 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9631 msgid "Account Discovery Capabilities"
9632 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9634 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9635 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9636 msgid "OSLC Discovery URI"
9639 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9640 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9641 msgid "RSS Stream URI"
9642 msgstr "Direccion Stream RSS"
9644 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9645 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9646 msgid "SOAP WSDL URI"
9649 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9650 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9651 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9652 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9654 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9655 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9656 msgid "Projects discovery method"
9657 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9659 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9660 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9661 msgid "Artifacts discovery method"
9662 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9664 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9665 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9666 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9668 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9669 msgid "Remote Account successfully updated"
9670 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9672 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9673 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9674 msgid "Global Dashboard Configuration"
9675 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9677 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9678 msgid "Stored remote accounts"
9679 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9681 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9683 msgstr "Sitio Remoto"
9685 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9686 msgid "User account URL"
9687 msgstr "URL de cuenta usuario"
9689 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9690 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9691 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9692 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9693 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9697 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9698 msgid "Create a new remote account"
9699 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9701 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9702 msgid "Global Dashboard Help"
9703 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9705 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9706 msgid "Create a new associated forge below"
9707 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9709 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9710 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9711 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9712 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9716 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9717 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9718 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9720 msgid "Software only"
9721 msgstr "Sólo software"
9723 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9724 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9725 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9726 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9730 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9731 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9732 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9733 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9734 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9736 msgstr "Clasificación"
9738 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9739 msgid "Submit new associated forge"
9740 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9742 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9743 msgid "Associated forge successfully added."
9744 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9746 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9747 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9748 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9750 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9751 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9752 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9753 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9754 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9755 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9756 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9757 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9758 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
9759 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9760 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
9761 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:429
9765 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9766 msgid "Associated forge successfully deleted."
9767 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9769 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9770 msgid "Modify the associated forge below"
9771 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9773 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9774 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:123
9775 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:180
9776 msgid "Submit Changes"
9777 msgstr "Enviar cambios"
9779 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9780 msgid "Associated forge successfully modified."
9781 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9783 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9784 msgid "Associated forge"
9785 msgid_plural "Associated forges"
9786 msgstr[0] "Forja asociada"
9787 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9789 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9790 #: www/admin/admin_table.php:313
9792 msgstr "añadir nuevo"
9794 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9798 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9803 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9807 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9811 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9812 msgid "Error fetching data"
9813 msgstr "Error consiguiendo datos"
9815 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9816 msgid "Error parsing data"
9817 msgstr "Error analizando datos"
9819 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9820 msgid "Unknown status ID"
9821 msgstr "Estado ID desconocido"
9823 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9824 msgid "Admin Associated Forges"
9825 msgstr "Administre forjas asociadas"
9827 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9828 msgid "Global Search plugin"
9829 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9831 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9832 msgid "Associated Forges"
9833 msgstr "Forjas asociadas"
9835 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9836 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9837 msgid "Global Search"
9838 msgstr "Busqueda Global"
9840 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9841 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9842 msgid "Top associated forges"
9843 msgstr "Top forjas asociadas"
9845 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9846 msgid "Search associated forges"
9847 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9849 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9850 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9851 msgid "Extend search to include non-software projects"
9852 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9854 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9855 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9856 msgid "Require all words"
9857 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9859 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9860 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9861 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9862 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9863 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:187
9864 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
9865 msgid "No stats available"
9866 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9868 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9869 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9870 msgid "Edit associated forges for global search"
9871 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9873 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9874 msgid "Site Admin Home"
9875 msgstr "Página Principal del Sitio"
9877 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9878 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9879 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9880 msgid "Search must be at least three characters"
9882 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9884 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9885 msgid "Enter Your Search Words Above"
9886 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9888 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9889 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9890 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9891 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9892 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9893 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9894 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9896 msgid "No matches found for “%s”"
9897 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9899 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9900 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9901 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9903 msgid "Search results for “%s”"
9904 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9906 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
9907 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9908 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9909 msgid "Project Name"
9910 msgstr "Nombre proyecto"
9912 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9916 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9917 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9918 msgid "Previous Results"
9919 msgstr "Resultados anteriores"
9921 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9922 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9923 msgid "Next Results"
9924 msgstr "Resultados siguientes"
9926 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9927 msgid "Gravatar Plugin"
9928 msgstr "Plugin Gravatar"
9930 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9932 msgstr "Cambiar la vista"
9934 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9935 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9936 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9937 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9938 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9939 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9940 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9941 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9942 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9943 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9944 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9945 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9946 msgid "Task succeeded."
9947 msgstr "Tarea realizada."
9949 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9950 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9951 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9952 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9953 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9954 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9955 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9956 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9957 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9958 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9959 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9960 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9961 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9962 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9963 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9964 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9965 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9966 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9967 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9968 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9969 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9970 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9971 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9972 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9973 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9974 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9975 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9977 msgstr "Falló Tarea"
9979 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9980 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9981 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9982 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9983 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9986 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9987 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9989 msgid "Missing Link URL."
9990 msgstr "Version no localizada."
9992 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9993 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9995 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9996 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9998 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9999 msgid "No link to create or name missing."
10002 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
10003 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10005 msgid "Link deleted"
10006 msgstr "Elemento borrado"
10008 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10009 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10011 msgid "Missing Link to be deleted."
10012 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10014 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10015 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10017 msgid "Link Status updated"
10018 msgstr "Último actualizado"
10020 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10021 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10022 msgid "Missing Link or status to be updated."
10025 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10026 msgid "No link to update or name missing."
10029 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10031 msgid "Menu Tabs Manager"
10032 msgstr "Gestión de Tareas"
10034 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10035 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
10036 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10039 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10040 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10043 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10044 msgid "Global HeaderMenu admin"
10047 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10048 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10049 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10050 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10051 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
10053 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10054 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10055 msgid "Cannot retrieve the page"
10058 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10059 msgid "Site Global Menu Admin"
10062 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10064 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10065 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10068 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10069 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10071 msgid "Update this link"
10072 msgstr "Actualizar"
10074 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10075 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10076 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10077 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10078 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10079 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10080 msgid "Displayed Name"
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10085 msgid "Menu Location"
10088 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10089 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10090 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10091 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10092 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10093 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10096 msgstr "Tipo Datos"
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10099 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10102 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10107 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10108 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10110 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10111 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10115 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10116 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10118 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10120 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10121 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10123 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10124 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10127 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10128 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10131 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10132 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10135 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10136 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10137 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10139 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10140 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10141 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10143 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10145 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10146 msgstr "Gestionar etiquetas"
10148 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10149 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10150 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10151 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
10153 msgstr "Ordenado según"
10155 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10156 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10157 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10158 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10162 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10163 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10164 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10165 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10166 msgid "Desactivate this link"
10167 msgstr "Desactivar este enlace"
10169 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10170 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10171 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10172 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10173 msgid "link is off"
10176 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10177 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10178 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10179 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10180 msgid "Activate this link"
10181 msgstr "Activar este enlace"
10183 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10184 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10185 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10186 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10187 msgid "Edit this link"
10188 msgstr "Editar este enlace"
10190 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10191 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10192 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10193 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10194 msgid "Delete this link"
10195 msgstr "Borrar este enlace"
10197 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10198 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10199 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10202 msgstr "Ordenado según"
10204 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10206 msgid "No tabs available for headermenu"
10207 msgstr "No hay hooks disponibles"
10209 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10211 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10212 msgstr "Gestionar etiquetas"
10214 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10216 msgid "No tabs available for outermenu"
10217 msgstr "No hay hooks disponibles"
10219 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10220 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10221 msgid "Add new tab"
10222 msgstr "Añada nueva pestaña"
10224 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10227 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10228 "login) with the form below."
10230 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10231 "siguiente informe."
10233 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10234 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10235 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10236 msgid "Just paste your code here..."
10239 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10241 msgid "Link Order successfully validated"
10242 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10244 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10246 msgid "Error in Link Order validation"
10247 msgstr "Error durante la creación"
10249 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10251 msgid "Manage available tabs"
10252 msgstr "Gestionar etiquetas"
10254 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10256 msgid "displayed as iframe"
10257 msgstr "Mostrar como texto"
10259 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10260 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10262 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10263 "siguiente informe."
10265 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10266 msgid "View Personal HelloWorld"
10267 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10269 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10270 msgid "HelloWorld Admin"
10271 msgstr "Administracion HolaMundo"
10273 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10277 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10278 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10279 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10281 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10282 msgid "Unable to add Hudson job."
10283 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10285 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10286 msgid "Hudson job added."
10287 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10289 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10290 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10291 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10292 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10294 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10295 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10297 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10300 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10301 msgid "Unable to update Hudson job"
10302 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10304 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10305 msgid "Hudson job updated."
10306 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10308 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10309 msgid "Unable to delete Hudson job"
10310 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10312 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10313 msgid "Hudson job deleted."
10314 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10316 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10317 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10318 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10320 msgid "Wrong Job URL: %s"
10321 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10323 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10324 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10325 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10327 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10328 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10330 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10331 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10332 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10334 msgid "File not found at URL: %s"
10335 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10337 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10338 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10339 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10341 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10344 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10345 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10346 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10347 msgid "Missing Hudson job ID"
10348 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10350 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10351 msgid "Hudson service is not enabled"
10352 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10354 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10355 msgid "Missing group_id parameter."
10356 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10358 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10359 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10360 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10364 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10365 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10366 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10367 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10368 msgid "In progress"
10369 msgstr "En progreso"
10371 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10375 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10379 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10380 #: www/admin/approve-pending.php:131
10384 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10385 msgid "Unknown status"
10386 msgstr "Estado desconocido"
10388 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10389 msgid "Cannot add empty job id"
10392 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10393 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10394 msgid "Monitored job:"
10395 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10397 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10398 msgid "Current used"
10399 msgstr "Usada Actualmente"
10401 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10403 msgid "Hudson/Jenkins"
10404 msgstr "Trabajos Hudson"
10406 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10407 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10408 msgstr "Programador de Integración Continua"
10410 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10411 msgid "Hudson Build"
10412 msgstr "Compilación Hudson"
10414 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10416 msgstr "Trabajo Hudson"
10418 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10419 msgid "Build performed on:"
10420 msgstr "Compilación realizada en:"
10422 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10423 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10424 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10425 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10426 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10427 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10428 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10429 msgid "Error: Hudson object not found."
10430 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10432 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10433 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10434 msgid "Last Build:"
10435 msgstr "Ultima compilación:"
10437 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10438 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10439 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10440 msgid "Last Success"
10441 msgstr "Ultimo correcto"
10443 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10444 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10445 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10446 msgid "Last Failure"
10447 msgstr "Ultimo fallido"
10449 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10450 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10451 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10452 msgid "No build found for this job."
10453 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10455 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10456 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10457 msgid "Weather Report:"
10458 msgstr "Informe de Tiempo:"
10460 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:347
10462 msgid "Hudson access"
10463 msgstr "No permitido"
10465 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
10467 msgid "Full access"
10468 msgstr "No permitido"
10470 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10471 msgid "Continuous Integration"
10472 msgstr "Integración Continua"
10474 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10475 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10476 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10478 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10481 msgstr "Completado (%s)"
10483 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10486 msgstr "Fallido (%s)"
10488 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10491 msgstr "No ejecutado (%s)"
10493 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10494 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10498 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10499 msgid "Back to jobs list"
10500 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10502 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10503 #: www/people/people_utils.php:43
10505 msgstr "Editar trabajos"
10507 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10508 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10510 msgstr "URL Trabajo:"
10512 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10513 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10514 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10515 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10517 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10519 msgstr "Nombre trabajo:"
10521 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10523 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10525 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10527 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10528 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10529 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10530 #, fuzzy, php-format
10531 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10532 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10534 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10535 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10536 msgid "with (optional) token:"
10537 msgstr "con (opcional) token:"
10539 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10541 msgstr "Actualizar trabajo"
10543 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10544 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10545 #: www/people/editjob.php:107
10549 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10553 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10554 msgid "SVN trigger"
10555 msgstr "Lanzador SVN"
10557 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10558 msgid "CVS trigger"
10559 msgstr "Lanzados CVS"
10561 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10563 msgid "Show job %s"
10564 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10566 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10567 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10569 msgid "Show build #%s of job %s"
10570 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10572 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10573 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10577 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10579 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10580 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10582 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10583 msgid "SVN commit will trigger a build"
10584 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10586 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10587 msgid "CVS commit will trigger a build"
10588 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10590 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10591 msgid "Edit this job"
10592 msgstr "Editar este trabajo"
10594 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10596 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10597 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10599 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10600 msgid "Delete this job"
10601 msgstr "Borrar esta tarea"
10603 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10604 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10605 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10607 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10608 msgid "To add a job, select the link just below."
10609 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10611 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10613 msgstr "Añadir Trabajo"
10615 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10617 msgid "%s Builds History"
10618 msgstr "%s Historial de Compilación"
10620 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10621 msgid "Builds History"
10622 msgstr "Historial de compilaciones"
10624 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10626 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10627 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10628 "date the build has been scheduled."
10630 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10631 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10632 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10634 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10635 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10636 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10637 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10638 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10639 msgid "Job not found."
10640 msgstr "Trabajo no encontrado."
10642 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10644 msgid "%s Last Artifacts"
10645 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10647 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10648 msgid "Last Artifacts"
10649 msgstr "Ultimas Peticiones"
10651 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10653 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10654 "something, your job needs to publish artifacts."
10656 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10657 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10659 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10661 msgid "%s Last Builds"
10662 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10664 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10665 msgid "Last Builds"
10666 msgstr "Últimas Compilaciones"
10668 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10670 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10671 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10672 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10674 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10675 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10676 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10679 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10681 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10682 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10684 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10685 #, fuzzy, php-format
10686 msgid "%s Test Results"
10687 msgstr "%s Resultados Pruebas"
10689 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10690 msgid "Test Results"
10691 msgstr "Resultados Pruebas"
10693 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10695 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10696 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10697 "shown on a pie chart."
10700 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10701 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10702 msgid "No test found for this job."
10703 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10705 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10706 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10708 msgid "%s Test Result Trend"
10709 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10711 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10712 msgid "Test Result Trend"
10713 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10715 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10717 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10718 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10719 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10720 "of build and commits are increasing too."
10722 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10723 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10724 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10725 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10728 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10729 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10730 msgid "One or more failure or pending job"
10731 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10733 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10734 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10735 msgid "One or more unstable job"
10736 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10738 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10739 msgid "My Hudson Jobs"
10740 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10742 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10744 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10745 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10746 "preferences link of the widget."
10748 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10749 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10750 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10752 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10753 msgid "Monitored jobs:"
10754 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10756 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10757 msgid "Use global status:"
10758 msgstr "Usar estados globales:"
10760 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10761 msgid "Hudson Jobs"
10762 msgstr "Trabajos Hudson"
10764 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10766 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10767 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10769 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10770 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10772 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10773 msgid "Error On Query:"
10774 msgstr "Error en la consulta:"
10776 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10778 msgid "Missing params"
10779 msgstr "Faltan parámetros"
10781 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10783 msgid "Could Not Delete List: "
10784 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10786 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10787 msgid "View Personal mailman"
10788 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10790 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10791 msgid "View the mailman Administration"
10792 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10794 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10795 #: www/admin/globalroleedit.php:152 www/admin/globalroleedit.php:167
10796 #: www/admin/globalroleedit.php:177 www/my/rmproject.php:90
10797 #: www/project/admin/users.php:345
10801 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10802 msgid "Monitored Lists"
10803 msgstr "Listas monitorizadas"
10805 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10806 msgid "You are not monitoring any lists."
10807 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10809 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10810 msgid "My Monitored Lists"
10811 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10813 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10815 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10816 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10818 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10819 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10824 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10825 msgid "Mailman plugin"
10826 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10828 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10830 msgstr "Listas de Correo"
10832 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10833 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10834 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10836 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10837 msgid "Permanently Delete List"
10838 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10840 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10841 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10842 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10843 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10844 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10845 #: www/mail/admin/index.php:207
10846 msgid "Error getting the list"
10847 msgstr "Error obteniendo lista"
10849 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10850 msgid "List re-created"
10851 msgstr "Lista re-generada"
10853 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10855 msgstr "Lista añadida"
10857 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10858 msgid "List updated"
10859 msgstr "Lista actualizada"
10861 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10862 msgid "Add a Mailing List"
10863 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10865 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10868 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10870 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@%s</"
10873 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10875 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10878 "Llevará <span class=\"important\">unos minutos</span> la creaciónde su lista."
10880 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10881 msgid "Unable to get the lists"
10882 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10884 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:186
10885 msgid "Mailing List Name"
10886 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10888 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10889 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10890 #: www/mail/admin/index.php:220
10892 msgstr "¿Es Público?"
10894 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10895 msgid "Add This List"
10896 msgstr "Añadir esta lista"
10898 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10900 msgstr "Administración de Correos"
10902 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10903 msgid "Mailing List Administration"
10904 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10906 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10907 #: www/mail/admin/index.php:249
10909 msgid "Unable to get the list %s"
10910 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10912 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10915 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10916 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10918 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10919 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10922 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10923 msgid "Add Mailing List"
10924 msgstr "Añadir lista de correo"
10926 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10928 msgid "Mailing Lists for %s"
10929 msgstr "Listas de correo de %s"
10931 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10933 msgid "No Lists found for %s"
10934 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10936 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10937 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10939 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10940 "solicitar listas de correo."
10942 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10944 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10945 "want to update mailman information, click on "
10947 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10948 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10950 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10951 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10952 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10954 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10957 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10958 "and you are the list administrator.\n"
10960 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10962 "Your mailing list info is at:\n"
10965 "List administration can be found at:\n"
10968 "Your list password is: %6$s .\n"
10969 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10971 "Thank you for registering your project with %1$s."
10973 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10974 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10976 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10978 "La información de la lista de correo está en:\n"
10981 "La administración de la lista está en:\n"
10984 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10985 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10987 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10989 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10990 msgid "Subscription"
10991 msgstr "Subscripción"
10993 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10994 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10995 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10996 msgid "Administrate"
10997 msgstr "Administrar"
10999 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
11000 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
11001 #: www/mail/index.php:93
11002 msgid "Not activated yet"
11003 msgstr "No activa todavía"
11005 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11006 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11007 msgid "Error during creation"
11008 msgstr "Error durante la creación"
11010 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
11011 #: www/forum/monitor.php:65
11012 msgid "Unsubscribe"
11013 msgstr "Desubscribir"
11015 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11017 msgstr "Subscribir"
11019 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11021 msgstr "Re-Generar"
11023 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11024 msgid "Administrate from Mailman"
11025 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
11027 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11028 msgid "Category added successfully"
11029 msgstr "Categoria agregada correctamente"
11031 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11032 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11033 msgid "Missing category name"
11034 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
11036 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11040 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11041 msgid "Note added successfully."
11042 msgstr "Nota agregada correctamente."
11044 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11045 msgid "Missing version."
11046 msgstr "Version no localizada."
11048 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11049 msgid "Attachment deleted successfully."
11050 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11052 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11053 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11054 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11056 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11058 msgid "Category %s deleted successfully."
11059 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11061 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11062 msgid "Missing parameters to delete category."
11063 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11065 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11066 msgid "Note deleted successfully"
11067 msgstr "Nota borrada correctamente"
11069 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11070 msgid "Version deleted successfully."
11071 msgstr "Versión correctamente borrada."
11073 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11074 msgid "Missing parameters to delete version."
11075 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11077 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11078 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11079 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11081 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11082 msgid "Failed to initialize user."
11083 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11085 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11086 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11087 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11089 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11090 msgid "No action, same category name."
11091 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11093 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11094 msgid "Category renamed successfully."
11095 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11097 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11098 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11099 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11101 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11102 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11103 msgid "Failed to update global configuration."
11104 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11106 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11107 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11108 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11110 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11111 msgid "No type found."
11112 msgstr "No se localiza el tipo."
11114 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11115 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11116 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11118 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11119 msgid "Personal MantisBT page"
11120 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11122 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11123 msgid "Tickets Management"
11124 msgstr "Gestion de Tickets"
11126 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11127 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11128 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11130 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11131 msgid "View Personal MantisBT"
11132 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11134 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11135 msgid "View Admin MantisBT"
11136 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11138 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11139 msgid "MantisBT administration page"
11140 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11142 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11144 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11145 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11147 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11148 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11149 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11151 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11152 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:176
11153 msgid "No project found"
11154 msgstr "No se localiza proyecto"
11156 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11157 msgid "No project found in MantisBT"
11158 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11160 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11161 msgid "Cannot delete in database"
11162 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11164 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11165 msgid "Update MantisBT project"
11166 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11168 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11169 msgid "ID MantisBT project not found"
11170 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11172 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11176 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11177 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11178 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11180 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11181 msgid "View all tickets."
11182 msgstr "Ver todos los tickets."
11184 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11186 msgstr "Estadísticas"
11188 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11189 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11190 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11192 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11193 msgid "View global statistics."
11194 msgstr "Ver estadisticas globales."
11196 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11197 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11198 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11200 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11201 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11202 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11204 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11205 msgid "MantisBT project not found"
11206 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11208 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11209 msgid "Global MantisBT admin"
11210 msgstr "Administración Global MantisBT"
11212 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11213 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11216 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11217 msgid "MantisBT title"
11218 msgstr "Titulo MantisBT"
11220 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11224 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11225 msgid "MantisBT description."
11226 msgstr "Descripción MantisBT."
11228 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11229 msgid "Not yet implemented"
11230 msgstr "No implementado"
11232 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11233 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11234 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11235 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11236 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11237 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11238 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11239 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11240 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11241 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11242 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11243 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11244 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11245 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11246 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11247 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11248 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11250 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11251 msgid "With Status:"
11252 msgstr "Con estado:"
11254 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11255 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11256 msgid "Clear filter"
11257 msgstr "Limpiar filtro"
11259 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11260 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11261 msgid "Apply filter"
11262 msgstr "Aplicar filtro"
11264 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11266 msgstr "Versiónes:"
11268 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11269 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11270 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11271 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11272 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11276 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11277 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11278 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11279 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11280 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11281 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11282 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11283 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11284 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11285 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11286 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11287 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11288 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11289 #: www/snippet/submit.php:129
11293 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11294 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11295 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11296 msgid "Reproducibility"
11297 msgstr "Reproducible"
11299 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11300 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11301 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11302 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11306 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11307 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11308 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11310 msgstr "Encontrado en"
11312 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11313 msgid "No version defined"
11314 msgstr "No hay versiones definidas"
11316 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11317 msgid "(128 char max)"
11318 msgstr "(128 car max)"
11320 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11321 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11322 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11323 msgid "Additional Informations"
11324 msgstr "Información adicional"
11326 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11327 msgid "Modify note"
11328 msgstr "Modificar nota"
11330 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11331 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11333 msgstr "Agregar nota"
11335 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11336 msgid "Add a new category"
11337 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11339 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11340 msgid "Add a new version"
11341 msgstr "Agregar nueva versión"
11343 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11344 msgid "Version Detail"
11345 msgstr "Detalles Versión"
11347 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11348 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11349 msgid "Target Date"
11350 msgstr "Fecha Objetivo"
11352 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11353 msgid "Tickets oer Status"
11354 msgstr "Tickets o Estados"
11356 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11358 msgstr "Solucionado"
11360 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11361 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11362 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11363 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11367 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11368 msgid "Manage your account"
11369 msgstr "Gestionar su cuenta"
11371 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11372 msgid "Specify your mantisbt user."
11373 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11375 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11376 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11377 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11378 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11379 msgid "Specify the password of this user."
11380 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11382 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11383 msgid "Manage categories"
11384 msgstr "Gestionar Categorias"
11386 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11390 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11391 msgid "No Categories"
11392 msgstr "No hay Categorias"
11394 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11395 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11396 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11397 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11399 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11400 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11401 msgid "Use global configuration"
11402 msgstr "Usar configuraciones globales"
11404 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11405 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11406 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11407 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11408 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11410 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11411 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11412 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11413 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11415 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11417 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11418 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11420 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11422 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11425 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11426 msgid "Manage versions"
11427 msgstr "Gestionar versiones"
11429 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11430 msgid "No versions"
11431 msgstr "No hay versiones"
11433 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11434 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11435 msgid "Edit ticket"
11436 msgstr "Editar ticket"
11438 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11439 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11440 msgid "Submit Date"
11441 msgstr "Enviar Fecha"
11443 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11444 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11445 msgid "Update Date"
11446 msgstr "Actualizar Fecha"
11448 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11449 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11453 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11454 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11456 msgstr "Resolución"
11458 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11459 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11461 msgstr "Solucionado en "
11463 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11464 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11468 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11469 msgid "(max128 char )"
11470 msgstr "(max128 car )"
11472 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11473 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11474 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11476 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11478 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11480 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11483 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11484 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11485 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11487 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11489 msgstr "Inicializar"
11491 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11493 msgid "Use global forge configuration."
11494 msgstr "Usar configuraciones globales"
11496 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11498 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11499 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11501 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11503 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11504 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11506 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11507 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11508 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11510 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11511 msgid "Specify the password of your user."
11512 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11514 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11515 msgid "Jump to ticket:"
11516 msgstr "Ir al ticket:"
11518 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11519 msgid "Display filter rules"
11520 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11522 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11526 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11527 msgid "No versions to display"
11528 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11530 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11531 msgid "No attached files for this ticket"
11532 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11534 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11535 #: www/project/admin/editimages.php:256
11537 msgstr "Añade fichero"
11539 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11540 msgid "Woops: wrong issue id"
11541 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11543 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11547 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11548 msgid "No data to retrieve"
11549 msgstr "No datos para obtener"
11551 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11552 msgid "No tickets to display"
11553 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11555 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11556 msgid "Last update"
11557 msgstr "Ultimo actualizado"
11559 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11560 msgid "Add a new ticket"
11561 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11563 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11564 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11568 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11569 msgid "No notes for this ticket"
11570 msgstr "No hay notas para este ticket"
11572 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11573 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11574 msgid "Invalid User"
11575 msgstr "Usuario no válido"
11577 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11578 msgid "Invalid User not active"
11579 msgstr "Usuario no activo"
11581 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11582 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11583 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11584 msgid "You are not a member of this project"
11585 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11587 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11588 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11589 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11590 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11592 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11593 msgid "No idAttachment"
11594 msgstr "No hay idAdjuntos."
11596 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11597 #: www/developer/index.php:45
11598 msgid "User not active"
11599 msgstr "Usuario no activo"
11601 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11602 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11603 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11605 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11607 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11609 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11612 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11614 msgstr "Mis tickets"
11616 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11617 msgid "View My tickets."
11618 msgstr "Ver mis tickets."
11620 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11621 msgid "Manage your mantisbt account."
11622 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11624 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11625 msgid "Mediawiki Space"
11626 msgstr "Espacio Mediawiki"
11628 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:197
11629 msgid "Mediawiki read access"
11630 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11632 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11636 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
11637 msgid "Mediawiki write access"
11638 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11640 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11642 msgstr "No edicíón"
11644 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11645 msgid "Edit existing pages only"
11646 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11648 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11649 msgid "Edit and create pages"
11650 msgstr "Editar y crear paginas"
11652 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11653 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11654 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11656 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
11657 msgid "Mediawiki file upload"
11658 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11660 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11661 msgid "No uploading"
11662 msgstr "No se puede subir"
11664 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11665 msgid "Upload permitted"
11666 msgstr "Subida permitida"
11668 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11669 msgid "Upload and re-upload"
11670 msgstr "Subir y re-subir"
11672 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
11673 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11674 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11676 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
11677 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11678 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11680 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:347
11681 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11682 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11684 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11688 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11689 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11690 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11692 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11693 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11694 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
11695 msgid "Project Summary"
11696 msgstr "Historial del Proyecto"
11698 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11702 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11703 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11704 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11706 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11709 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11711 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11714 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11715 msgid "Invalid file upload"
11716 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11718 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11719 msgid "Not a valid PNG image"
11720 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11722 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11724 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11725 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11727 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11729 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11730 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino %s"
11732 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11733 msgid "Cannot overwrite existing file"
11734 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11736 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11737 msgid "Cannot move file to target location"
11738 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11740 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11741 msgid "New file installed successfully"
11742 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11744 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11746 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11749 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11751 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11752 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11755 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11756 msgid "File successfully removed"
11757 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11759 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11760 msgid "File removal error"
11761 msgstr "Error Borrado Fichero"
11763 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11764 msgid "Nightly XML dump"
11765 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11767 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11769 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11771 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11773 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11774 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11777 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11778 msgid "Current logo:"
11779 msgstr "Logo Actual:"
11781 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11782 msgid "No per-project logo currently installed."
11783 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11785 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11786 msgid "Upload a new logo"
11787 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11789 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11790 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11793 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
11794 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:197
11795 msgid "Upload a new file"
11796 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11798 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:195
11799 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:210
11802 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11803 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11805 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11806 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11808 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:197
11809 #: www/frs/admin/editrelease.php:311 www/frs/admin/qrs.php:212
11811 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11814 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11815 "comoel Konqueror o Galeon."
11817 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11818 #: www/frs/admin/editrelease.php:300 www/frs/admin/editrelease.php:312
11819 #: www/frs/admin/qrs.php:213
11820 msgid "Choose an already uploaded file:"
11821 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11823 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
11824 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11826 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11828 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:209
11829 msgid "Upload new logo"
11830 msgstr "Subir nuevo logo"
11832 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11833 msgid "Configure Global Message"
11834 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11836 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11838 msgid "Configure Message"
11839 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11841 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11842 #: www/include/Layout.class.php:1328
11846 #: plugins/message/www/index.php:63
11848 msgid "Global Message Administration"
11849 msgstr "Vista Global de Administración"
11851 #: plugins/message/www/index.php:65
11853 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11854 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11856 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11857 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11859 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:149
11860 msgid "MoinMoin Wiki access"
11861 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11863 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
11864 msgid "Write access"
11865 msgstr "Acceso Escritura"
11867 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11868 msgid "Admin access"
11869 msgstr "Acceso Administrador"
11871 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11872 msgid "OAuth Access Tokens"
11875 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11879 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11883 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11884 msgid "Token Secret"
11887 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11888 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11889 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11891 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11892 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11895 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11896 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11898 msgid "OAuth Providers"
11899 msgstr "Proveedores OAuth"
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11902 msgid "Get more Access tokens"
11903 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11909 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11910 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11911 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11915 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11920 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11922 msgid "New access token received and saved!"
11923 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11927 msgid "Access Token Key: "
11928 msgstr "Token Key Pedida: "
11930 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11932 msgid "Access Token Secret: "
11933 msgstr "Pedir Token URL"
11935 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11936 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11939 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11940 msgid "Get Access tokens"
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11944 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11947 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11948 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11949 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11950 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11951 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11952 msgid "Access tokens"
11955 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11956 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11958 msgstr "Selecciona"
11960 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11961 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11962 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11963 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11964 msgid "Consumer Key"
11967 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11968 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11969 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11970 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11971 msgid "Request Token URL"
11974 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11975 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11976 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11977 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11978 msgid "Authorization URL"
11979 msgstr "URL de Autorización"
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11982 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11983 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11984 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11985 msgid "Access Token URL"
11988 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11989 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11992 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11996 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11997 msgid "Get Request Token"
11998 msgstr "Obtener Token Pedido"
12000 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
12001 msgid "Error in curl : "
12002 msgstr "Error en curl: "
12004 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12006 msgid "New request token received!"
12007 msgstr "Nueva peticion de token recivida!"
12009 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12011 msgid "Request Token Key"
12012 msgstr "Token Key Pedida : "
12014 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
12016 msgid "Request Token Secret"
12017 msgstr "Pedir Token URL"
12019 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
12023 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
12024 msgid "Authorize the Request Token (from "
12025 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
12027 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
12029 msgid "Error in retrieving request token"
12030 msgstr "Error insertado la pregunta"
12032 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
12033 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12035 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12036 "ask your forge administer to create one."
12038 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12039 "a su administrador de la forja que cree uno."
12041 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12043 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12044 "enabled services."
12046 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12047 "servicios habilitados oauth."
12049 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12050 msgid "Accessing resources with OAuth"
12051 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12053 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12058 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12059 msgid "Resource URL"
12060 msgstr "URL Recurso"
12062 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12063 msgid "HTTP Request"
12064 msgstr "Petición HTTP"
12066 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12070 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12071 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12072 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12074 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12076 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12077 "links below to get started"
12079 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12080 "enlaces siguiente para comenzar"
12082 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12084 msgid "Edit OAuth Provider"
12085 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12087 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12088 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12089 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12090 msgid "Consumer Secret"
12093 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12094 msgid "Update Provider"
12095 msgstr "Actualizar Proveedor"
12097 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12098 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12099 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12101 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12102 msgid "Add a new OAuth provider"
12103 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12105 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12106 msgid "Add provider"
12107 msgstr "Agregar proveedor"
12109 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12110 msgid "View Personal oauthprovider"
12111 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12113 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12114 msgid "oauthprovider Admin"
12115 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12117 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12118 msgid "Manage OAuth consumers"
12121 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12122 msgid "OAuth provider plugin"
12123 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12125 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12126 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12127 msgid "Consumer name"
12130 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12131 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12132 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12133 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12134 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12136 msgstr "Palabra Clave"
12138 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12139 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12140 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12141 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12142 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12146 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12147 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12148 msgid "Authorized on"
12151 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12153 msgid "No access tokens were found!"
12154 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12156 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12157 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12158 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12160 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12163 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12167 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12168 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12172 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12176 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12180 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12181 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12182 msgid "OAuth Provider"
12185 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12186 msgid "Manage Consumer"
12189 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12193 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12194 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12195 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12196 msgid "Update Consumer"
12199 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12200 msgid "Delete Consumer"
12203 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12204 msgid "OAuth consumers"
12207 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12211 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12215 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12216 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12219 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12220 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12221 msgid "Create Consumer"
12224 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12225 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12226 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12228 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12232 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12233 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12234 msgid "Request Tokens"
12237 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12241 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12242 msgid "No request tokens were found!"
12245 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12246 msgid "Authorization Denied"
12249 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12252 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12253 "pending OAuth token request has been deleted."
12256 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12258 msgstr "Obtener Ayuda"
12260 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12261 msgid "View Personal oslc"
12262 msgstr "Ver Personal OSLC"
12264 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12266 msgstr "Administracion OSLC"
12268 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12269 msgid "Wrong captcha code"
12272 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12273 msgid "Reload image."
12276 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12277 msgid "Write captcha here:"
12280 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12282 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12286 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
12288 "Missing require to use this plugin. You need "
12289 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
12292 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
12293 msgid "error: no supported provider for "
12296 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12297 msgid "Import projects"
12298 msgstr "Importar proyectos"
12300 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12301 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12302 msgid "Project import plugin"
12303 msgstr "Plugin importar proyectos"
12305 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12306 msgid "Import users"
12307 msgstr "importar usuarios"
12309 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12311 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12312 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12314 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12315 msgid "Opening fileinfo database failed"
12316 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12318 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12319 msgid "Uploaded files available"
12320 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12322 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12323 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12324 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12325 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12329 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12330 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12334 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12336 msgstr "Seleccionado?"
12338 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12339 msgid "Please select only one file"
12340 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12342 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12343 msgid "File not found on server"
12344 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12346 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12347 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12348 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12350 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12352 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12353 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12355 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12356 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12357 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12359 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12361 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12364 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12367 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12368 msgid "Missing a temporary folder."
12369 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12371 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12373 msgid "Failed to write file to disk."
12374 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12376 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12378 msgid "File upload stopped by extension."
12379 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12381 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12383 msgid "Unknown upload error %d"
12384 msgstr "Error desconocido subida %d"
12386 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12387 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
12388 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12389 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12391 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12393 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12394 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
12395 msgid "Project importer"
12396 msgstr "Importador de Proyectos"
12398 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12399 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12400 msgid "Users found in imported file"
12401 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12403 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12405 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12406 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12408 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12410 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12411 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12413 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12415 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12416 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12418 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12419 msgid "Optionally change for another existing user"
12420 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12422 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12423 msgid "Select existing user"
12424 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12426 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12427 msgid "to be added to project"
12428 msgstr "para agregar al proyecto"
12430 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12431 msgid "need to add to project"
12432 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12434 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12435 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12437 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12440 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12442 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12443 "bellow, and re-submit it:"
12445 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12446 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12448 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12449 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12450 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12452 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12453 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12454 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12456 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12457 msgid "Imported user logname"
12458 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12460 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12461 msgid "Imported user email"
12462 msgstr "Email usuario importado"
12464 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12465 msgid "Initial role"
12466 msgstr "Rol Inicial"
12468 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12469 msgid "Map to existing user (role)"
12470 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12472 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12473 msgid "Mapped to existing user"
12474 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12476 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12477 msgid "Matching new project members roles"
12478 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12480 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12481 msgid "New project member"
12482 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12484 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12485 msgid "Imported users mapped to it"
12486 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12488 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12492 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12495 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12496 "project: need to add it as role “%s”."
12498 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12499 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12501 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12503 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12504 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12506 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12507 msgid "Details of imported project: "
12508 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12510 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12511 msgid "Project's spaces found"
12512 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12514 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12518 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12519 msgid "Import space ?"
12520 msgstr "Importar espacio ?"
12522 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12523 msgid "parsing problem"
12524 msgstr "Problemas procesado"
12526 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12527 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12528 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12530 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12531 msgid "Select a file or upload a new one"
12532 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12534 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12535 msgid "Please upload a file"
12536 msgstr "Por favor suba un fichero"
12538 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12539 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12540 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12542 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
12543 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
12546 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
12547 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
12550 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
12551 msgid "Failed to create project"
12552 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12554 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
12555 msgid "Created project"
12556 msgstr "Proyecto Creado"
12558 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12559 msgid "Users importer"
12560 msgstr "Importador de Usuarios"
12562 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12563 msgid "Failed to create user"
12564 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12566 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12567 msgid "Created user"
12568 msgstr "Usuario creado"
12570 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12571 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12572 msgid "Project labels"
12573 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12575 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12576 msgid "Project labels plugin"
12577 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12579 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12581 msgid "Cannot insert new label: %s"
12582 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12584 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12585 msgid "Project label added."
12586 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12588 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12589 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12591 msgid "Cannot delete label: %s"
12592 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12594 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12595 msgid "Project label deleted."
12596 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12598 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12600 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12601 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12603 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12604 msgid "The label has been added to the project."
12605 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12607 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12608 msgid "No such project."
12609 msgstr "No existe el proyecto."
12611 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12613 msgid "Cannot remove label: %s"
12614 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12616 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12617 msgid "The label has been removed from the project."
12618 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12620 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12622 msgid "Cannot modify label: %s"
12623 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12625 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12626 msgid "Label has been saved."
12627 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12629 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12630 msgid "Label name:"
12631 msgstr "Nombre etiqueta:"
12633 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12634 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12635 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12636 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12638 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12639 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12640 msgid "This label currently looks like this:"
12641 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12643 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12644 msgid "Save this label"
12645 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12647 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12648 msgid "Manage labels"
12649 msgstr "Gestionar etiquetas"
12651 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12652 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12653 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12655 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12656 msgid "This label is used on the following group:"
12657 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12658 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12659 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12661 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12662 msgid "[Remove this label]"
12663 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12665 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12666 msgid "This label is not used on any group."
12667 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12669 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12670 msgid "Add label to project"
12671 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12673 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12674 msgid "[Edit this label]"
12675 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12677 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12678 msgid "[Delete this label]"
12679 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12681 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12682 msgid "Add new labels"
12683 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12685 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12686 msgid "You can create new labels with the form below."
12687 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12689 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12690 msgid "Name of the label:"
12691 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12693 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12697 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12698 msgid "Project of the month!"
12699 msgstr "Proyecto del mes!"
12701 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12703 msgstr "Agregar etiqueta"
12705 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12707 msgid "This project already has a parent"
12708 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12710 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12711 msgid "Successfully added child"
12712 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12714 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12715 msgid "Failed to add child"
12716 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12718 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12719 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12720 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12722 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12723 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12724 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12726 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12727 msgid "Successfully removed child"
12728 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12730 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12731 msgid "Failed to remove child"
12732 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12734 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12735 msgid "Successfully removed parent"
12736 msgstr "Padre borrado correctamente"
12738 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12739 msgid "Failed to remove parent"
12740 msgstr "Falló borrado del padre"
12742 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12743 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12744 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12746 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12747 msgid "Failed to update configuration."
12748 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12750 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12751 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12752 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12754 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12756 msgstr "Tarea realizada."
12758 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12759 msgid "Failed to do task."
12760 msgstr "Falló agregar tarea."
12762 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12763 msgid "Project Hierarchy"
12764 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12766 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12767 msgid "Hierarchy Admin"
12768 msgstr "Administración Jerarquias"
12770 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12771 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12773 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12776 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12777 "caracteristicas de configuración global)"
12779 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12780 msgid "Per Category"
12781 msgstr "Por Categoria"
12783 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12784 msgid "Per Hierarchy"
12785 msgstr "Por Jerarquía"
12787 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12789 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12790 "here they do not choose any categories"
12792 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12793 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12795 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12797 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12800 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12801 "proyectos como padres e hijos"
12803 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12804 msgid "Global Hierarchy admin"
12805 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12807 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12808 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12809 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12811 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12813 msgstr "Tipo de Enlace"
12815 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12819 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12821 msgstr "Navegacion"
12823 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12824 msgid "Modify the hierarchy"
12825 msgstr "Modificar la jerarquia"
12827 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12828 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12829 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12830 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12831 msgid "Browse this project"
12832 msgstr "Navegar por este proyecto"
12834 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12835 msgid "Remove child project"
12836 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12838 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12839 msgid "Remove parent project"
12840 msgstr "Borrar proyecto padre"
12842 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12844 msgid "Add new child"
12845 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12847 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12848 msgid "Select a project: "
12849 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12851 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12852 msgid "Add Child project"
12853 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12855 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12857 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12858 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12860 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12861 msgid "Pending hierarchy request"
12862 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12864 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12865 msgid "Validate parent"
12866 msgstr "Validar padre"
12868 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12869 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12873 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12874 msgid "Validate child"
12875 msgstr "Validar hijo"
12877 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12878 msgid "No pending requests"
12879 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12881 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12882 msgid "Enable Tree in projects tab."
12883 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12885 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12886 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12887 msgid "Enable Tree"
12888 msgstr "Activar Arbol"
12890 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12891 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12892 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12894 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12895 msgid "Enable docman browsing"
12896 msgstr "Activar navegación por docman"
12898 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12899 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12900 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12902 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12903 msgid "Manage project configuration"
12904 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12906 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12907 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12908 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12910 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12912 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12913 "parent docman tab."
12915 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12916 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12918 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12919 msgid "Enable Docman."
12920 msgstr "Activar Docman."
12922 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12923 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12925 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12927 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12928 msgid "Enable delegate"
12929 msgstr "Activar delegar"
12931 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12933 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12936 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12937 "en cualquier nivel del proyecto."
12939 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12940 msgid "Use forge global configuration"
12941 msgstr "Usar configuración global de forja"
12943 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12944 msgid "Enable hierarchical browsing"
12945 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12947 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12948 msgid "Disable hierarchical browsing"
12949 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12951 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12952 msgid "Linked projects"
12953 msgstr "Proyectos enlazados"
12955 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12956 msgid "Parent Project"
12957 msgstr "Proyecto Padre"
12959 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12960 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12961 msgid "Direct link to project"
12962 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12964 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12965 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12966 msgid "View the quota_management Administration"
12967 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12969 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12973 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12974 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12975 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12976 msgid "Ressources usage and quota"
12977 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12979 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12980 msgid "No TYPE specified"
12981 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12983 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12984 msgid "No ID specified"
12985 msgstr "Ningún ID especificado"
12987 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12988 msgid "You are not Admin of this project"
12989 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12991 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12992 msgid "Quota Manager Admin"
12993 msgstr "Administrador de Espacio"
12995 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12996 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12997 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12999 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13000 msgid "Successfully updated quota"
13001 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
13003 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13004 msgid "Projects disk quota"
13005 msgstr "Espacio de disco "
13007 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13008 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13009 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13013 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13014 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13015 msgid "disk quota soft"
13016 msgstr "espacio de disco minimo"
13018 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13019 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13020 msgid "disk quota hard"
13021 msgstr "espacio de disco maximo"
13023 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13024 msgid "Projects ressources use"
13025 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
13027 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13028 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13032 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13033 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13037 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13038 msgid "Download - without quota control"
13039 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
13041 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13043 msgstr "base de datos"
13045 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13046 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13047 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13051 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13052 msgid "Users disk use"
13053 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13055 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13059 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13060 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13061 msgid "Project quota manager"
13062 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13064 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13065 msgid "Documents search engine"
13066 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13068 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13069 msgid "Download project directory"
13070 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13072 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13073 msgid "Without quota control"
13074 msgstr "Sin control de espacio"
13076 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13077 msgid "Home project directory"
13078 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13080 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13081 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13082 msgid "With ftp and home quota control"
13083 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13085 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13086 msgid "FTP project directory"
13087 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13089 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13090 msgid "CVS project directory"
13091 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13093 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13094 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13095 msgid "With cvs and svn quota control"
13096 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13098 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13099 msgid "Subversion project directory"
13100 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13102 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13104 msgstr "Base de datos"
13106 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13107 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13109 msgstr "tipo de espacio"
13111 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13115 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13116 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13120 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13122 msgstr "Espacio de disco"
13124 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13125 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13126 msgid "Quota exceeded"
13127 msgstr "Espacio sobrepasado"
13129 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13130 msgid "Quota disk management"
13131 msgstr "Getion de espacio en disco"
13133 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13134 msgid "Quota settings"
13135 msgstr "Ajustes de espacio"
13137 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13139 msgstr "Espacio minimo"
13141 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13143 msgstr "Espacio maximo"
13145 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13147 msgstr "Inicio, Ftp"
13149 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13150 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13151 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13152 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13153 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13154 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13155 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13157 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13158 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13160 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13161 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13162 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13163 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13164 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:187
13165 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13167 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13168 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13170 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13171 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13172 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13174 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13176 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13177 "with the following command."
13179 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13180 "anonimos con el siguiente comando."
13182 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13183 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13184 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13185 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13186 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13187 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13188 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13189 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13190 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:122
13191 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13192 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13194 msgid "Developer %s Access via SSH"
13195 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13197 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13198 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13199 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13200 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13201 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13202 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13203 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13204 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:125
13205 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13206 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13207 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13208 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13210 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13212 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13214 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13215 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13216 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13217 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13218 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13219 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13220 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13221 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
13222 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13223 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:99
13224 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:127
13225 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13226 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13227 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13228 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13230 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13231 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13232 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13233 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13234 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13235 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13236 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13237 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
13238 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13239 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13240 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:232
13241 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:101
13242 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:114
13243 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13244 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13245 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13246 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13247 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13248 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13249 msgid "Enter your site password when prompted."
13250 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13252 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13253 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13255 msgstr "nombre de rama"
13257 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13258 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13259 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13260 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13261 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13262 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
13263 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13264 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13265 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13266 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13267 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13269 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13270 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13271 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13272 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:218
13273 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13274 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13275 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13276 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13277 msgid "developername"
13278 msgstr "nombre desarrollador"
13280 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13281 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13282 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13283 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13285 msgid "%s Repository Browser"
13286 msgstr "%s navegador del repositorio"
13288 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13289 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13290 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13291 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13292 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13295 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13298 "Navegar por el arbol %s le da una visión del estado actual del proyecto y su "
13301 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13302 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13303 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13304 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13305 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13306 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13308 "Puede ver también el historial completo de cualquier fichero de el "
13311 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13312 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13313 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13314 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13316 msgid "Browse %s Repository"
13317 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13319 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13320 msgid "ClearCase Access"
13323 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13326 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13327 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13330 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13334 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13335 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13336 msgid "Browse the ClearCase tree"
13337 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13339 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13340 msgid "ClearCase server"
13343 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13346 msgid_plural "commits"
13350 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13353 msgid_plural "adds"
13357 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13358 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13361 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13363 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13364 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13366 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13367 #, fuzzy, php-format
13368 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13370 "Este repositorio CPOLD del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13371 "lossiguientes comandos."
13373 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13374 msgid "Anonymous CVS Access"
13375 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13377 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13379 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13380 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13381 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13382 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13384 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13385 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13386 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13387 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13388 "simplemente presione la tecla Enter."
13390 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13391 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13392 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13394 msgstr "nombredemódulo"
13396 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13397 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13398 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13399 msgid "Download the nightly snapshot"
13400 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13402 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13403 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13404 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13405 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13406 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13410 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13411 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13414 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13416 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13419 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13420 msgid "Invalid CVS repository : "
13421 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13423 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13424 msgid "Invalid username : "
13425 msgstr "Usuario incorrecto : "
13427 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13429 msgid "User not found %s"
13430 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13432 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13433 msgid "where REPO can be: "
13436 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13437 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13441 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13443 msgid "No repositories defined."
13444 msgstr "Sin categorias definidas"
13446 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13448 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13449 msgstr "Repositorio a crear"
13451 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13452 msgid "Anonymous Darcs Access"
13453 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13455 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13457 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13458 "with the following command."
13461 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13463 msgid "No repositories to browse"
13464 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13466 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13467 msgid "Repository to be created: "
13468 msgstr "Repositorio a crear: "
13470 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13472 msgid "Create new repository:"
13473 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13475 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13476 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13477 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1116
13478 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641
13480 msgid "Repository name"
13481 msgstr "Nombre repositorio: "
13483 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13488 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13490 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13491 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13492 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13493 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13495 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13498 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13499 "with the following command."
13501 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13502 "with the following commands."
13504 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13505 "anónimo con el siguiente comando."
13507 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13508 "anónimo con el siguiente comando."
13510 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13512 msgid "Developer's repository"
13513 msgid_plural "Developer's repositories"
13514 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13515 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13517 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13520 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13521 "checked out anonymously."
13523 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13524 "be checked out anonymously."
13526 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13527 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13528 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13531 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13532 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13533 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13536 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13537 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13538 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13539 msgid "Browse Git Repository"
13540 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13542 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:165
13543 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:202
13545 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13546 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13547 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13548 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13550 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:170
13551 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
13552 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
13553 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13554 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13556 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13558 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13561 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13564 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:184
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13567 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13568 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13569 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13570 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13572 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13574 msgid "Developer Git Access"
13575 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13577 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13578 msgid "Access to your personal repository"
13579 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13581 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13583 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13584 "the following method. Enter your site password when prompted."
13586 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13587 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13589 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13590 msgid "Request a personal repository"
13591 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13593 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13595 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13596 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13597 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13598 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13599 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13601 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13602 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13603 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13604 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13605 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13607 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13609 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13610 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13612 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13613 msgid "Git Repository Browser"
13614 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13616 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13618 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13619 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13622 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13623 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13624 "ficheroen el repositorio."
13626 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13628 msgstr "Actualizaciones"
13630 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:966
13632 msgid "Git Commits"
13635 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:984
13636 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13639 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:989
13640 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:550
13642 msgid "This repository name is not valid"
13643 msgstr "Esta lista no esta activa"
13645 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1002
13646 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13647 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:561
13648 #, fuzzy, php-format
13649 msgid "A repository %s already exists"
13650 msgstr "La Busqueda ya existe"
13652 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1027
13653 msgid "Invalid URL from which to clone"
13656 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1036
13657 #, fuzzy, php-format
13658 msgid "Clone of %s"
13661 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1086
13662 #, fuzzy, php-format
13663 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13664 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13666 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1088
13667 #, fuzzy, php-format
13668 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13669 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13670 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13671 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13673 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13675 msgid "Initial repository description"
13676 msgstr "Descripción contribución:"
13678 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13679 msgid "Initial clone URL (if any)"
13682 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1109
13683 #, fuzzy, php-format
13684 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13685 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13687 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
13688 msgid "Description:"
13689 msgstr "Descripción:"
13691 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13693 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13694 "empty to start with an empty repository):"
13697 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13699 msgid "My Git cloned Repositories List"
13700 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13702 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13704 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13706 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13709 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13710 msgid "No personal git repository"
13711 msgstr "No hay repositorios git personales"
13713 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13714 #, fuzzy, php-format
13715 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13716 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13718 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13720 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13721 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13723 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13724 "todavia, será creado en breve."
13726 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13728 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13729 "be created shortly."
13731 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13732 "Se creará en breve."
13734 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13735 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13738 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13741 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13742 "\">http://hginit.com/</a>"
13744 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13745 "git-scm.com/</a>."
13747 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13748 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13749 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13751 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13754 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13755 "access with the following command:"
13757 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13758 "anónimo con el siguiente comando."
13760 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13761 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13762 msgid "The password is "
13763 msgstr "La contraseña es "
13765 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13767 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13770 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13771 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
13774 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:109
13775 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:138
13777 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13778 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13780 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:112
13781 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
13783 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
13785 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13787 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
13789 msgid "Hg Repository Browser"
13790 msgstr "Navegador del repositorio"
13792 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:159
13795 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13796 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13799 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13800 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13801 "ficheroen el repositorio."
13803 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:162
13805 msgid "Browse Hg Repository"
13806 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13808 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:570
13809 #, fuzzy, php-format
13810 msgid "Clone of %s repository"
13811 msgstr "Repositorio del desarollador"
13813 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:633
13814 #, fuzzy, php-format
13815 msgid "Create SCM repository for project %s"
13816 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13818 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:645
13820 msgid "Cloned from:"
13823 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13825 msgid "Feature not implemented."
13826 msgstr "No implementado"
13828 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13829 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13830 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13832 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13833 msgid "Enable Repository Hooks"
13834 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13836 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13837 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13840 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13841 msgid "No hooks available"
13842 msgstr "No hay hooks disponibles"
13844 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13845 msgid "pre-commit Hooks"
13848 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13849 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13850 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13851 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13852 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13854 msgstr "Nombre de Hook"
13856 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13857 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13860 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13861 msgid "post-commit Hooks"
13864 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13865 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13868 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13869 msgid "post-receive Hooks"
13872 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13873 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13875 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13876 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13878 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13879 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13880 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13882 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13886 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13887 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13888 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13890 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13894 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13896 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13900 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13902 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13906 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13907 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13910 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13911 msgid "Commit message must not be empty."
13912 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13914 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13915 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13917 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13920 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13921 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13922 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13924 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13926 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13929 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13930 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13931 msgid "Unable to retrieve data"
13932 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13934 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13936 msgid "Related SVN commits"
13937 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13939 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13940 msgid "Anonymous Subversion Access"
13941 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13943 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13945 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13946 "with the following command(s)."
13948 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13949 "lossiguientes comandos."
13951 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13952 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13953 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13954 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13956 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13958 msgid "Subversion Commits"
13959 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13961 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13962 msgid "View Personal SoapAdmin"
13963 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13965 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13966 msgid "SoapAdmin Admin"
13967 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13969 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13970 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13972 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13974 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13976 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13977 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13978 "in the OAuth Consumer plugin"
13980 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13981 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13982 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13984 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13986 msgid "Missing Link URL or name."
13987 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13989 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13991 msgid "Link updated"
13992 msgstr "Lista actualizada"
13994 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13996 msgid "Global WebAnalytics admin"
13997 msgstr "Administración Global MantisBT"
13999 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14001 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14002 msgstr "Administrador Global MantisBT"
14004 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14006 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14007 "Piwik or Google Analytics."
14010 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14011 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14013 msgid "Informative Name"
14014 msgstr "Nombre del foro"
14016 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14017 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14018 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14019 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14022 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14024 msgid "Manage available links"
14025 msgstr "Gestionar etiquetas"
14027 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14029 msgstr "Esta Activa"
14031 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14033 msgid "Add a new webanalytics reference"
14034 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14036 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14038 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14039 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14042 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14044 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14045 "links, it will be rejected as spam."
14048 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14050 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14053 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14054 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14058 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14062 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14065 msgstr "Administración del sitio"
14067 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14069 msgid "This project's wiki"
14070 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14072 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14073 msgid "List of active wikis in Forge"
14076 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14081 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14082 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14083 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14085 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14086 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14091 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14092 msgid "Open-Discussion"
14093 msgstr "Foro-de-discusión"
14095 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14096 msgid "General Discussion"
14097 msgstr "Foro general"
14099 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14100 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14101 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14106 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14107 msgid "Get Public Help"
14108 msgstr "Obtén ayuda"
14110 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14111 msgid "Developers-Discussion"
14112 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14114 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14115 msgid "Project Developer Discussion"
14116 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14118 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14119 msgid "Uncategorized Submissions"
14120 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14122 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14127 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14132 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14136 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14137 msgid "Things We Have To Do"
14138 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14140 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14141 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14146 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14147 msgid "Next Release"
14148 msgstr "Siguiente publicación"
14150 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14151 msgid "Items For Our Next Release"
14152 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14155 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14156 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14158 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14159 #: www/account/unsubscribe.php:36
14160 msgid "Confirm Hash"
14161 msgstr "Confirmar Hash"
14163 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14164 #: www/account/unsubscribe.php:45
14165 msgid "This confirm hash exists more than once."
14166 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14168 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14169 #: www/account/unsubscribe.php:48
14170 msgid "Invalid confirmation hash."
14171 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14173 #: www/account/change_email-complete.php:61
14174 msgid "Email Change Complete"
14175 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14177 #: www/account/change_email-complete.php:66
14180 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14181 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14184 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14185 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14186 "reenviados a esta cuenta."
14188 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14189 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14190 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14194 #: www/account/change_email.php:57
14196 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14197 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14199 #: www/account/change_email.php:59
14200 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14202 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14204 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14206 msgid "%s Verification"
14207 msgstr "Verificación de %s"
14209 #: www/account/change_email.php:67
14210 msgid "Email Change Confirmation"
14211 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14213 #: www/account/change_email.php:69
14215 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14216 "email to complete the email change."
14218 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14219 "correo para completar el cambio de dirección."
14221 #: www/account/change_email.php:76
14222 msgid "Email change"
14223 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14225 #: www/account/change_email.php:78
14227 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14228 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14230 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14231 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14232 "dirección está correcta."
14234 #: www/account/change_email.php:79
14236 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14237 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14238 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14241 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14242 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14243 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14244 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14246 #: www/account/change_email.php:80
14248 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14249 "address. Visiting this link will complete the email change."
14251 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14252 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14255 #: www/account/change_email.php:86
14256 msgid "New Email Address"
14257 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14259 #: www/account/change_email.php:90
14260 msgid "Send Confirmation to New Address"
14261 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14263 #: www/account/change_pw.php:48
14264 msgid "Old password is incorrect"
14265 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14267 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14268 #: www/admin/passedit.php:55
14269 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14271 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14273 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14274 #: www/admin/passedit.php:63
14275 msgid "New passwords do not match."
14276 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14278 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:71
14279 msgid "Could not change password: "
14280 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14282 #: www/account/change_pw.php:66
14283 msgid "Successfully Changed Password"
14284 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14286 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:78
14288 msgid "%s Password Change Confirmation"
14289 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14291 #: www/account/change_pw.php:75
14292 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14293 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14295 #: www/account/change_pw.php:80
14297 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14298 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14300 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
14301 #: www/admin/userlist.php:140
14302 msgid "Change Password"
14303 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14305 #: www/account/change_pw.php:92
14306 msgid "Old Password"
14307 msgstr "Contraseña antigua"
14309 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14310 #: www/admin/passedit.php:92
14311 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14312 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14314 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14315 #: www/admin/passedit.php:94
14316 msgid "New Password (repeat)"
14317 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14319 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:96
14320 msgid "Update password"
14321 msgstr "Actualizar contraseña"
14323 #: www/account/editsshkeys.php:46
14325 msgid "Manage Authorized Keys"
14326 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14328 #: www/account/editsshkeys.php:50
14330 msgid "Available keys"
14331 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14333 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14337 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14338 msgid "Fingerprint"
14341 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14342 #: www/project/admin/editimages.php:264
14346 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14351 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
14352 msgid "ssh key is deployed."
14355 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
14356 msgid "ssh key is not deployed yet."
14359 #: www/account/editsshkeys.php:66
14361 msgid "Delete this ssh key."
14362 msgstr "Borrar esta tarea"
14364 #: www/account/editsshkeys.php:73
14366 msgid "Add a new ssh key"
14367 msgstr "Agregar nueva petición."
14369 #: www/account/editsshkeys.php:74
14371 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14372 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14373 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14374 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14376 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14377 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14378 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14379 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14380 "favor, espera una hora."
14382 #: www/account/editsshkeys.php:75
14384 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14385 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14386 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14387 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14388 "information on sharing keys."
14390 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14391 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14392 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14393 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14396 #: www/account/editsshkeys.php:76
14398 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14399 "the number of keys in your file is what you expected."
14401 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14402 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14403 "su cuenta es el esperado."
14405 #: www/account/editsshkeys.php:81
14407 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14408 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14411 #: www/account/first.php:31
14414 "You are now a registered user on %s, the online development environment for "
14415 "Open Source projects."
14417 "Ahora es un usuario registrado en %s, el entorno de desarrollo de proyectos "
14418 "de código abierto en línea."
14420 #: www/account/first.php:33
14423 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14424 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14425 "software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
14428 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14429 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14430 "proyectos, enviar errores de código en %s, registrarse como un desarrollador "
14431 "de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14433 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14434 #: www/admin/useredit.php:110
14436 msgstr "Actualizado"
14438 #: www/account/index.php:122 www/account/index.php:128
14439 msgid "Account options"
14440 msgstr "Informacion de la cuenta"
14442 #: www/account/index.php:125 www/index.php:33
14444 msgstr "Bienvenid@s"
14446 #: www/account/index.php:131
14447 msgid "View My Profile"
14448 msgstr "Ver Mi perfil"
14450 #: www/account/index.php:133
14451 msgid "Edit My Skills Profile"
14452 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14454 #: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
14455 msgid "Member since"
14456 msgstr "Miembro desde"
14458 #: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
14459 #: www/include/user_profile.php:68
14461 msgstr "Id Usuario"
14463 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:177
14464 msgid "First Name:"
14467 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:184
14469 msgstr "Apellidos:"
14471 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14472 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14473 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14477 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
14479 msgstr "Zona horaria:"
14481 #: www/account/index.php:186 www/account/register.php:203
14485 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
14489 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:212
14490 #: www/include/user_profile.php:111
14491 msgid "Email Address"
14492 msgstr "Dirección e-mail"
14494 #: www/account/index.php:200
14495 msgid "Change Email Address"
14496 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14498 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:223
14499 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:78
14503 #: www/account/index.php:214 www/account/register.php:229
14504 msgid "Address (continued)"
14507 #: www/account/index.php:224 www/account/register.php:235
14508 #: www/include/user_profile.php:132
14512 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:241
14513 #: www/include/user_profile.php:143
14517 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
14519 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14520 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14522 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14523 "Altamente recomendado.)</em>"
14525 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
14526 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14527 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14529 #: www/account/index.php:278
14532 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14533 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14534 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14535 "participate in ratings.)</em>"
14537 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14538 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14539 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14540 "calificaciones.)</em>"
14542 #: www/account/index.php:286
14544 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14546 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14548 #: www/account/index.php:299
14549 msgid "Shell Account Information"
14550 msgstr "Información de la cuenta shell"
14552 #: www/account/index.php:302
14554 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14556 #: www/account/index.php:303
14557 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14558 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14560 #: www/account/index.php:329
14562 msgstr "Editar claves"
14564 #: www/account/index.php:331
14566 msgid "Shell Account deactivated"
14567 msgstr "Información de la cuenta shell"
14569 #: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
14570 #: www/forum/admin/index.php:168
14571 #, fuzzy, php-format
14572 msgid "%s Mandatory fields"
14573 msgstr "Campos obligatorios"
14575 #: www/account/index.php:345
14576 msgid "Reset Changes"
14577 msgstr "Deshacer Cambios"
14579 #: www/account/lostlogin.php:75
14580 msgid "Password changed"
14581 msgstr "Contraseña cambiada"
14583 #: www/account/lostlogin.php:77
14586 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14587 "\">login</a> to the site now."
14589 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14590 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14592 #: www/account/lostlogin.php:87
14593 msgid "Lost Password Login"
14594 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14596 #: www/account/lostlogin.php:90
14598 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14599 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14601 #: www/account/lostpw.php:57
14604 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14605 "email verification."
14607 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14608 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14610 #: www/account/lostpw.php:59
14611 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14612 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14614 #: www/account/lostpw.php:62
14616 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14619 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14622 #: www/account/lostpw.php:72
14624 msgid "Lost Password Confirmation"
14625 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14627 #: www/account/lostpw.php:74
14630 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14631 "instructions in the email to change your account password."
14633 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14634 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14636 #: www/account/lostpw.php:83
14638 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14639 "of your account, your projects, and this site."
14641 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14642 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14644 #: www/account/lostpw.php:84
14646 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14647 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14648 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14651 "Pulsando “Enviar la clave Hash de la contraseña” siguiente enviará una URL a "
14652 "la dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
14653 "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
14654 "online y acceder."
14656 #: www/account/lostpw.php:95
14657 msgid "Send Lost PW Hash"
14658 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14660 #: www/account/pending-resend.php:31
14662 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14664 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14667 #: www/account/pending-resend.php:42
14668 msgid "Your account is already active."
14669 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14671 #: www/account/pending-resend.php:45
14672 msgid "Pending Account"
14673 msgstr "Cuenta Pendiente"
14675 #: www/account/pending-resend.php:46
14677 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14678 "complete the registration process."
14680 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14681 "para completar el proceso de registro."
14683 #: www/account/pending-resend.php:56
14685 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14686 "confirmation email."
14688 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14689 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14691 #: www/account/pending-resend.php:58
14694 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14696 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14697 "email de confirmación"
14699 #: www/account/register.php:75
14700 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14701 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14703 #: www/account/register.php:100
14705 msgid "Register Confirmation"
14706 msgstr "Otra Información"
14708 #: www/account/register.php:105
14710 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14711 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14713 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14714 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14716 #: www/account/register.php:107
14718 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14720 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14722 #: www/account/register.php:114
14724 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14725 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14727 #: www/account/register.php:118
14729 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14730 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14732 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14733 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14735 #: www/account/register.php:121
14738 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14739 "an eMail about this fact."
14741 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14742 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14744 #: www/account/register.php:142
14745 msgid "User Account Registration"
14746 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14748 #: www/account/register.php:150
14750 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14753 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14755 #: www/account/register.php:152
14756 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14757 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14759 #: www/account/register.php:159
14760 msgid "Password (min. 6 chars):"
14761 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14763 #: www/account/register.php:165
14764 msgid "Password (repeat):"
14765 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14767 #: www/account/register.php:191
14768 msgid "Language Choice:"
14769 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14771 #: www/account/register.php:215
14774 "This email address will be verified before account activation. You will "
14775 "receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
14778 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14779 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%s> para confirmar "
14780 "esta dirección de email."
14782 #: www/account/register.php:261
14784 msgid "Do you accept the <a href=\"%s\">terms of use</a> for this site?"
14785 msgstr "Acepta los <a href=\"%s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14787 #: www/account/register.php:267
14788 msgid "Activate this user immediately"
14789 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14791 #: www/account/register.php:275
14793 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14794 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14796 #: www/account/register.php:278
14798 msgstr "Regístrese"
14800 #: www/account/unsubscribe.php:62
14801 msgid "Unsubscription Complete"
14802 msgstr "Completa la Desubscripción"
14804 #: www/account/unsubscribe.php:65
14807 "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
14808 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14809 "visit your Account Maintenance page."
14811 "Ha sido de borrado de todas ·%s listas y notificaciones. En caso quedesee re-"
14812 "activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de gestión "
14815 #: www/account/unsubscribe.php:67
14818 "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
14819 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14820 "Maintenance page."
14822 "Ha sido borrado de %s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14823 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14824 "mantenimiento de la Cuenta."
14826 #: www/account/verify.php:51
14827 msgid "Account already active."
14828 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14830 #: www/account/verify.php:53
14832 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14834 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14835 "inválido (o nombre de usuario)"
14837 #: www/account/verify.php:55
14838 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14840 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14843 #: www/account/verify.php:57
14844 msgid "Error while activating account"
14845 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14847 #: www/account/verify.php:66
14851 #: www/account/verify.php:68
14853 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14854 "activated for normal logins."
14856 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14859 #: www/activity/index.php:102
14861 msgstr "Mensaje del foro"
14863 #: www/activity/index.php:107
14864 msgid "Tracker Opened"
14865 msgstr "Petición creada"
14867 #: www/activity/index.php:109
14868 msgid "Tracker Closed"
14869 msgstr "Petición cerrada"
14871 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14872 msgid "FRS Release"
14873 msgstr "Publicación de una versión"
14875 #: www/activity/index.php:124
14876 msgid "New Documents"
14877 msgstr "Documento nuevo"
14879 #: www/activity/index.php:126
14880 msgid "Updated Documents"
14881 msgstr "Documento actualizado"
14883 #: www/activity/index.php:128
14885 msgid "New Directories"
14886 msgstr "Directorios Tweak"
14888 #: www/activity/index.php:169
14889 msgid "Invalid Data Passed to query"
14890 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14892 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14893 msgid "No Activity Found"
14894 msgstr "No se encontraron cambios"
14896 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14897 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14898 #: www/reporting/usertime.php:106
14902 #: www/activity/index.php:281
14903 msgid "scm commit: "
14904 msgstr "scm commit: "
14906 #: www/activity/index.php:286
14907 msgid "Commit for Tracker Item"
14908 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14910 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14911 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14912 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14916 #: www/activity/index.php:306
14917 msgid "Forum Post "
14918 msgstr "Mensaje en el foro"
14920 #: www/activity/index.php:322
14921 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14922 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14925 msgstr "Directorio:"
14927 #: www/admin/admin_table.php:41
14929 msgid "Create a new %s below:"
14930 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14932 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:286
14934 msgid "%s successfully added."
14935 msgstr "%s añadido correctamente."
14937 #: www/admin/admin_table.php:118
14940 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14943 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14944 "alguna liberación de ficheros."
14946 #: www/admin/admin_table.php:127
14947 #, fuzzy, php-format
14949 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14952 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14955 #: www/admin/admin_table.php:135
14958 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14961 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14964 #: www/admin/admin_table.php:144
14967 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14970 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14973 #: www/admin/admin_table.php:155
14975 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14976 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14978 #: www/admin/admin_table.php:185
14980 msgid "%s successfully deleted."
14981 msgstr "%s eliminado correctamente."
14983 #: www/admin/admin_table.php:207
14985 msgid "Modify the %s below:"
14986 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14988 #: www/admin/admin_table.php:263
14990 msgid "%s successfully modified."
14991 msgstr "%s modificado correctamente."
14993 #: www/admin/admin_table.php:358
14995 msgid "Edit the %ss Table"
14996 msgstr "Editar la tabla de %s"
14998 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14999 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15000 msgid "Error creating group"
15001 msgstr "Error creando proyecto"
15003 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15005 msgid "Approving Project: %s"
15006 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15008 #: www/admin/approve-pending.php:56
15010 msgid "Error when approving Project: %s"
15011 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15013 #: www/admin/approve-pending.php:87
15014 msgid "Error during group rejection: "
15015 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15017 #: www/admin/approve-pending.php:108
15018 msgid "Approving Pending Projects"
15019 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15021 #: www/admin/approve-pending.php:116
15022 msgid "No Pending Projects to Approve"
15023 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15025 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15026 msgid "Pending projects:"
15027 msgstr "Projectos Pendientes:"
15029 #: www/admin/approve-pending.php:133
15030 msgid "Pre-approval modifications :"
15033 #: www/admin/approve-pending.php:135
15034 msgid "Edit Project Details"
15035 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15037 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15038 #: www/admin/approve-pending.php:150
15042 #: www/admin/approve-pending.php:139
15043 msgid "View/Edit Project Members"
15044 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15046 #: www/admin/approve-pending.php:141
15051 #: www/admin/approve-pending.php:147
15055 #: www/admin/approve-pending.php:156
15057 msgid "Rejection canned responses"
15058 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15060 #: www/admin/approve-pending.php:157
15061 msgid "(manage responses)"
15062 msgstr "(gestionar respuestas)"
15064 #: www/admin/approve-pending.php:159
15065 msgid "Custom response title and text"
15066 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15068 #: www/admin/approve-pending.php:162
15069 msgid "Add this custom response to canned responses"
15070 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15072 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15073 #: www/project/admin/users.php:248
15077 #: www/admin/approve-pending.php:169
15079 msgid "Project details :"
15080 msgstr "Total de Proyectos:"
15082 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15086 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15087 msgid "HTTP Domain:"
15088 msgstr "Dominio HTTP:"
15090 #: www/admin/approve-pending.php:194
15091 msgid "Purpose of submission:"
15092 msgstr "Propuesta de envio:"
15094 #: www/admin/approve-pending.php:197
15095 msgid "License Other:"
15096 msgstr "Otra Licencia:"
15098 #: www/admin/approve-pending.php:201
15099 msgid "Pending reason:"
15100 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15102 #: www/admin/approve-pending.php:215
15103 msgid "Based on template project"
15104 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto"
15106 #: www/admin/approve-pending.php:230
15107 msgid "Approve All On This Page"
15108 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15110 #: www/admin/configman.php:69
15111 msgid "Configuration Manager"
15112 msgstr "Gestor de Configuración"
15114 #: www/admin/configman.php:71
15116 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15117 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15119 #: www/admin/configman.php:73
15123 #: www/admin/configman.php:73
15124 msgid "Configured value"
15125 msgstr "Valor Configurado"
15127 #: www/admin/configman.php:73
15128 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15129 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15131 #: www/admin/configman.php:89
15134 msgstr "Sección %s"
15136 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15137 msgid "Cron Manager"
15138 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15140 #: www/admin/cronman.php:96
15144 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15145 #: www/reporting/timeadd.php:230
15149 #: www/admin/database.php:77
15150 msgid "Error Adding Database: "
15151 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15153 #: www/admin/database.php:79
15154 msgid "added already active database"
15155 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15157 #: www/admin/database.php:82
15158 msgid "Unable to insert already active database."
15159 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15161 #: www/admin/database.php:86
15162 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15163 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15165 #: www/admin/database.php:96
15166 msgid "Statistics for Project Databases"
15167 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15169 #: www/admin/database.php:102
15173 #: www/admin/database.php:114
15174 msgid "No databases defined"
15175 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15177 #: www/admin/database.php:128
15178 msgid "Displaying Databases of Type:"
15179 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15181 #: www/admin/database.php:148
15182 msgid "Add an already active database"
15183 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15185 #: www/admin/database.php:160
15187 msgid "Database Name"
15188 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
15190 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15191 msgid "You can only delete a global role from here."
15192 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15194 #: www/admin/globalroledelete.php:52 www/project/admin/roledelete.php:64
15195 msgid "Successfully Deleted Role"
15196 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15198 #: www/admin/globalroledelete.php:56
15199 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15200 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15202 #: www/admin/globalroleedit.php:75 www/project/admin/roleedit.php:86
15204 msgid "Missing Role Name"
15205 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15207 #: www/admin/globalroleedit.php:82 www/project/admin/roleedit.php:93
15208 msgid "Successfully Created New Role"
15209 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15211 #: www/admin/globalroleedit.php:91 www/project/admin/roleedit.php:102
15212 msgid "Successfully Updated Role"
15213 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15215 #: www/admin/globalroleedit.php:105
15216 msgid "Error while adding user to role"
15217 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15219 #: www/admin/globalroleedit.php:108
15221 msgid "Wrong user name."
15222 msgstr "nombre de columna incorrecto"
15224 #: www/admin/globalroleedit.php:111
15226 msgid "Cannot add user to this type of role"
15227 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:118
15230 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15231 msgstr "Error: No ha marcado la casilla “borrar realmente”!"
15233 #: www/admin/globalroleedit.php:126
15235 msgid "User %s removed successfully"
15236 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15238 #: www/admin/globalroleedit.php:130
15240 msgid "Error while removing user %s from role"
15241 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15243 #: www/admin/globalroleedit.php:136
15244 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15245 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15247 #: www/admin/globalroleedit.php:145
15248 msgid "Current users with this role"
15249 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15251 #: www/admin/globalroleedit.php:174
15252 msgid "Really remove ticked users from role?"
15253 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15255 #: www/admin/globalroleedit.php:181
15256 msgid "No users currently have this role"
15257 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15259 #: www/admin/globalroleedit.php:191 www/project/admin/massadd.php:92
15261 msgstr "Agregar Usuario"
15263 #: www/admin/globalroleedit.php:209
15264 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15265 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15267 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:134
15271 #: www/admin/globalroleedit.php:215 www/project/admin/roleedit.php:135
15273 msgstr "Subsección"
15275 #: www/admin/globalroleedit.php:216 www/project/admin/roleedit.php:136
15277 msgstr "Preferencias"
15279 #: www/admin/globalroleedit.php:257 www/admin/globalroleedit.php:259
15280 #: www/project/admin/users.php:406
15281 msgid "Delete role"
15282 msgstr "Borrar rol"
15284 #: www/admin/globalroleedit.php:258
15285 msgid "Really delete this role?"
15286 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15288 #: www/admin/groupdelete.php:47
15289 msgid "Project successfully deleted"
15290 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15292 #: www/admin/groupdelete.php:52
15293 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15294 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15296 #: www/admin/groupedit.php:91
15297 msgid "Instruction email sent"
15298 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15300 #: www/admin/groupedit.php:95
15301 msgid "Site Admin: Project Info for "
15302 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15304 #: www/admin/groupedit.php:100
15305 msgid "Permanently Delete Project"
15306 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15308 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15309 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15310 #: www/admin/useredit.php:169
15311 msgid "Pending (P)"
15312 msgstr "Pendiente (P)"
15314 #: www/admin/groupedit.php:125
15315 msgid "Incomplete (I)"
15316 msgstr "Incompleto (I)"
15318 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15319 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15320 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15322 msgstr "Activo (A)"
15324 #: www/admin/groupedit.php:128
15325 msgid "Holding (H)"
15326 msgstr "Retener (R)"
15328 #: www/admin/groupedit.php:137
15331 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15332 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15333 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15335 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15336 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15337 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15339 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15341 msgstr "¿Plantilla?"
15343 #: www/admin/groupedit.php:202
15344 msgid "Registration Application:"
15345 msgstr "Registro Aplicación:"
15347 #: www/admin/groupedit.php:212
15351 #: www/admin/groupedit.php:224
15352 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15353 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15355 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1400
15356 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15357 msgid "Project List"
15358 msgstr "Listado de proyectos"
15360 #: www/admin/grouplist.php:54
15361 msgid "Projects that begin with"
15362 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15364 #: www/admin/grouplist.php:68
15365 msgid "Register Time"
15366 msgstr "Fecha de registro"
15368 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:148
15369 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15370 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15372 msgstr "Nombre Unix"
15374 #: www/admin/grouplist.php:71
15378 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:235
15379 #: www/snippet/submit.php:117
15383 #: www/admin/grouplist.php:100
15385 msgid "Order by project name."
15386 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
15388 #: www/admin/grouplist.php:101
15390 msgid "Order by register time."
15391 msgstr "Fecha de registro"
15393 #: www/admin/grouplist.php:102
15394 msgid "Order by Unix name."
15397 #: www/admin/grouplist.php:103
15399 msgid "Order by status."
15400 msgstr "Ordenado según"
15402 #: www/admin/grouplist.php:104
15404 msgid "Order by public visibility."
15405 msgstr "Visibilidad Proyecto"
15407 #: www/admin/grouplist.php:105
15408 msgid "Order by licence type."
15411 #: www/admin/grouplist.php:106
15412 msgid "Order by number of members."
15415 #: www/admin/grouplist.php:107
15417 msgid "Order by is the project a template."
15418 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
15420 #: www/admin/grouplist.php:155
15422 msgid "Click to edit this project."
15423 msgstr "Navegar por este proyecto"
15425 #: www/admin/index.php:46
15426 msgid "User Maintenance"
15427 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15429 #: www/admin/index.php:50
15431 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15432 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%d</strong>"
15434 #: www/admin/index.php:53
15435 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15436 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15438 #: www/admin/index.php:55
15439 msgid "Display Users Beginning with:"
15440 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15442 #: www/admin/index.php:62
15443 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15444 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15446 #: www/admin/index.php:70
15447 msgid "Register a New User"
15448 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15450 #: www/admin/index.php:73
15451 msgid "Pending users"
15452 msgstr "Usuarios Pendientes"
15454 #: www/admin/index.php:83
15455 msgid "Plugins User Maintenance"
15456 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15458 #: www/admin/index.php:91
15459 msgid "Global roles and permissions"
15460 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15462 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15464 msgstr "Editar Rol"
15466 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15467 msgid "Create Role"
15470 #: www/admin/index.php:111
15471 msgid "Project Maintenance"
15472 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15474 #: www/admin/index.php:120
15476 msgid "Registered projects: <strong>%d</strong>"
15477 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%d</strong>"
15479 #: www/admin/index.php:130
15481 msgid "Active projects: <strong>%d</strong>"
15482 msgstr "Proyectos activos: <strong>%d</strong>"
15484 #: www/admin/index.php:140
15486 msgid "Pending projects: <strong>%d</strong>"
15487 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%d</strong>"
15489 #: www/admin/index.php:142
15490 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15491 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15493 #: www/admin/index.php:144
15494 msgid "Display Projects Beginning with:"
15495 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15497 #: www/admin/index.php:151
15498 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15499 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15501 #: www/admin/index.php:158
15502 msgid "Register New Project"
15503 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15505 #: www/admin/index.php:159
15506 msgid "Pending projects (new project approval)"
15507 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15509 #: www/admin/index.php:161
15510 msgid "Projects with status"
15511 msgstr "Proyectos con estados"
15513 #: www/admin/index.php:164
15515 msgstr "En suspensión (H)"
15517 #: www/admin/index.php:171
15518 msgid "Private Projects"
15519 msgstr "Proyectos Privados"
15521 #: www/admin/index.php:181
15522 msgid "Plugins Project Maintenance"
15523 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15525 #: www/admin/index.php:193
15526 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15527 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15529 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15531 msgstr "Estadísticas"
15533 #: www/admin/index.php:201
15534 msgid "Site-Wide Stats"
15535 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15537 #: www/admin/index.php:207
15538 msgid "Trove Project Tree"
15539 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15541 #: www/admin/index.php:209
15542 msgid "Display Trove Map"
15543 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15545 #: www/admin/index.php:210
15546 msgid "Add to the Trove Map"
15547 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15549 #: www/admin/index.php:215
15550 msgid "Site Utilities"
15551 msgstr "Utilidades del Sitio"
15553 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15555 msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
15556 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %s"
15558 #: www/admin/index.php:218
15559 msgid "Site Mailings Maintenance"
15560 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15562 #: www/admin/index.php:219
15563 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15564 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15566 #: www/admin/index.php:220
15567 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15568 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15570 #: www/admin/index.php:221
15571 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15572 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15574 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15575 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15576 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15578 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15579 msgid "Plugin Manager"
15580 msgstr "Gestor de Plugins"
15582 #: www/admin/index.php:225
15583 msgid "Config Manager"
15584 msgstr "Gestor de Configuración"
15586 #: www/admin/index.php:232
15587 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15588 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15590 #: www/admin/index.php:236
15591 msgid "Project Database Administration"
15592 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15594 #: www/admin/index.php:239
15595 msgid "Job / Categories Administration"
15596 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15598 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15599 msgid "Target Audience"
15600 msgstr "Audiencia Objetivo"
15602 #: www/admin/massmail.php:50
15604 msgstr "No hay mensajes"
15606 #: www/admin/massmail.php:55
15608 msgstr "No hay Asunto"
15610 #: www/admin/massmail.php:69
15611 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15613 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15615 #: www/admin/massmail.php:72
15616 msgid "Massmail admin"
15617 msgstr "Administración de Correos"
15619 #: www/admin/massmail.php:74
15620 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15621 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15623 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15624 msgid "Active Deliveries"
15625 msgstr "Envíos Activos"
15627 #: www/admin/massmail.php:87
15629 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15630 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15632 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15633 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15635 #: www/admin/massmail.php:97
15637 msgstr "(selecciona)"
15639 #: www/admin/massmail.php:98
15640 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15641 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15643 #: www/admin/massmail.php:99
15644 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15645 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15647 #: www/admin/massmail.php:100
15648 msgid "All Project Developers"
15649 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15651 #: www/admin/massmail.php:101
15652 msgid "All Project Admins"
15653 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15655 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:216
15657 msgstr "Todos los Usuarios"
15659 #: www/admin/massmail.php:103
15660 msgid "Developers (test)"
15661 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15663 #: www/admin/massmail.php:115
15664 msgid "Text of Message"
15665 msgstr "Texto del Mensaje"
15667 #: www/admin/massmail.php:115
15668 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15669 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15671 #: www/admin/massmail.php:120
15672 msgid "Schedule for Mailing"
15673 msgstr "Programar el envío de correo"
15675 #: www/admin/massmail.php:138
15676 msgid "Last user_id mailed"
15677 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15679 #: www/admin/massmail.php:165
15680 msgid "No deliveries active."
15681 msgstr "No hay destinatarios activos."
15683 #: www/admin/passedit.php:75 www/admin/passedit.php:86
15684 msgid "Site Admin: Change User Password"
15685 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15687 #: www/admin/passedit.php:81
15688 #, fuzzy, php-format
15689 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
15690 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15692 #: www/admin/passedit.php:83
15694 msgid "Go back to %s."
15695 msgstr "Regresar a %s."
15697 #: www/admin/passedit.php:83
15698 msgid "the Full User List"
15699 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15701 #: www/admin/passedit.php:91
15703 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15704 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15706 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
15708 msgid "At least 6 chars"
15709 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
15711 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15712 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15713 msgid "Newsbyte not found"
15714 msgstr "ByteNews no encontrado"
15716 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15717 msgid "Newsbyte Updated."
15718 msgstr "ByteNews Actualizado."
15720 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
15721 msgid "Newsbyte Deleted."
15722 msgstr "ByteNews Borrado."
15724 #: www/admin/pending-news.php:108
15725 msgid "Newsbytes Rejected."
15726 msgstr "BytesNews Rechazado."
15728 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
15730 msgstr "Administración de noticias"
15732 #: www/admin/pending-news.php:137
15733 msgid "Submitted for project"
15734 msgstr "Enviado para el proyecto"
15736 #: www/admin/pending-news.php:142
15737 msgid "Approve For Front Page"
15738 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15740 #: www/admin/pending-news.php:143
15742 msgstr "No hacer nada"
15744 #: www/admin/pluginman.php:55
15746 msgid "%d user detached from plugin."
15747 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15748 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15749 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15751 #: www/admin/pluginman.php:63
15752 #, fuzzy, php-format
15753 msgid "%d project detached from plugin."
15754 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15755 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15756 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15758 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15760 msgid "Plugin %s updated Successfully"
15761 msgstr "Plugin %s actualizado correctamente"
15763 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15764 msgid "Could not get plugin object"
15765 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15767 #: www/admin/pluginman.php:95
15768 msgid "Success, config not deleted"
15769 msgstr "Eliminado con éxito"
15771 #: www/admin/pluginman.php:132
15773 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15774 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15775 "or whatever the plugin specifically applies to."
15777 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15778 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15779 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15781 #: www/admin/pluginman.php:134
15783 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15784 "it will remove the plugin from all users/projects."
15786 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15787 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15789 #: www/admin/pluginman.php:136
15790 msgid "Plugin Name"
15791 msgstr "Nombre del plugin"
15793 #: www/admin/pluginman.php:139
15794 msgid "Users Using it"
15795 msgstr "Usuarios que lo usan"
15797 #: www/admin/pluginman.php:140
15798 msgid "Projects Using it"
15799 msgstr "Proyectos usándolo"
15801 #: www/admin/pluginman.php:141
15802 msgid "Global Administration View"
15803 msgstr "Vista Global de Administración"
15805 #: www/admin/pluginman.php:213
15807 msgstr "Desactivar"
15809 #: www/admin/pluginman.php:227
15812 msgstr "%d usuarios"
15814 #: www/admin/pluginman.php:246
15816 msgid "%d projects"
15817 msgstr "%d proyectos"
15819 #: www/admin/pluginman.php:257
15823 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:127
15824 #: www/admin/userlist.php:129
15828 #: www/admin/responses_admin.php:32
15829 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15830 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15832 #: www/admin/responses_admin.php:36
15834 msgid "You cannot %s “None”!"
15835 msgstr "No puede %s “None”!"
15837 #: www/admin/responses_admin.php:74
15838 msgid "Edited Response"
15839 msgstr "Respuesta editada"
15841 #: www/admin/responses_admin.php:84
15842 msgid "Edit Response:"
15843 msgstr "Editar respuesta:"
15845 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15846 msgid "Response Title:"
15847 msgstr "Título de la respuesta:"
15849 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15850 msgid "Response Text:"
15851 msgstr "Texto de la respuesta:"
15853 #: www/admin/responses_admin.php:108
15854 msgid "Deleted Response"
15855 msgstr "Respuesta borrada"
15857 #: www/admin/responses_admin.php:110
15858 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15859 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15861 #: www/admin/responses_admin.php:111
15862 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15863 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15865 #: www/admin/responses_admin.php:120
15866 msgid "Added Response"
15867 msgstr "Respuesta añadida"
15869 #: www/admin/responses_admin.php:125
15870 msgid "Create New Response:"
15871 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15873 #: www/admin/search.php:39
15874 msgid "Admin Search Results"
15875 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15877 #: www/admin/search.php:68
15879 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15880 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15881 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15882 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15884 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15885 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:92
15886 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15887 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15888 #: www/top/topusers.php:64
15890 msgstr "Nombre real"
15892 #: www/admin/search.php:96
15894 msgid "No user found."
15895 msgstr "No localizado este usuario"
15897 #: www/admin/search.php:144
15899 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15900 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15901 msgstr[0] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15902 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15904 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15906 msgstr "Nombre completo"
15908 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15909 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15910 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15911 #: www/include/trove.php:431
15913 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15914 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15916 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15918 msgid "Missing category short name or full name"
15919 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15921 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72
15922 msgid "Add New Trove Category"
15923 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15925 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15926 msgid "Parent Category"
15927 msgstr "Categoría padre"
15929 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15930 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15931 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15933 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15934 msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
15935 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15937 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15938 msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
15939 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15941 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15942 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15943 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15945 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15948 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15951 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15952 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15954 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15955 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15956 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15958 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15959 msgid "Edit Trove Category"
15960 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15962 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15963 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15964 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15966 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15967 msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
15968 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15970 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15971 msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
15972 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15974 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74
15975 msgid "Browse Trove Tree"
15976 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15978 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15979 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15980 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15982 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15983 msgid "Unsubscribe user:"
15984 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15986 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15988 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15989 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15990 "and file release notifications)."
15992 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15993 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15994 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15996 #: www/admin/unsubscribe.php:55
16000 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:68
16001 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
16002 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
16006 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16007 msgid "Admin-initiated mailings"
16008 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
16010 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16011 msgid "All site mailings"
16012 msgstr "Correos de todo el sitio"
16014 #: www/admin/unsubscribe.php:79
16015 msgid "Could not unsubscribe user: "
16016 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
16018 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16019 msgid "User unsubscribed"
16020 msgstr "Usuario desuscripto"
16022 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16025 "Use field below to find users which match given pattern with the %s "
16026 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16027 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16028 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16031 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16032 "con el %s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16033 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16034 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16035 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16037 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16038 msgid "Show users matching pattern"
16039 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16041 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16043 msgstr "id_del_usuario"
16045 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16047 msgstr "Correo del Portal."
16049 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16050 msgid "Comm. Mail."
16051 msgstr "Correo de Comm."
16053 #: www/admin/useredit.php:34
16054 msgid "No Unix account (N)"
16055 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16057 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16058 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16059 msgid "Suspended (S)"
16060 msgstr "Suspendido (S)"
16062 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16063 #: www/admin/useredit.php:166
16064 msgid "Deleted (D)"
16065 msgstr "Borrado (D)"
16067 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16068 msgid "Could Not Complete Operation: "
16069 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16071 #: www/admin/useredit.php:57
16073 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16076 #: www/admin/useredit.php:93
16077 msgid "Added Successfully to project "
16078 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16080 #: www/admin/useredit.php:117
16081 msgid "Site Admin: User Info"
16082 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16084 #: www/admin/useredit.php:121
16085 msgid "Account Information"
16086 msgstr "Informacion de la cuenta"
16088 #: www/admin/useredit.php:157
16089 msgid "Web account status"
16090 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16092 #: www/admin/useredit.php:188
16093 msgid "Unix Account Status"
16094 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16096 #: www/admin/useredit.php:197
16097 msgid "Unix Shell:"
16098 msgstr "Unix Shell:"
16100 #: www/admin/useredit.php:220
16101 msgid "Current confirm hash:"
16102 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16104 #: www/admin/useredit.php:230
16105 msgid "I want to delete this user"
16106 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16108 #: www/admin/useredit.php:238
16110 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16111 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16112 "that project (below)."
16114 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16115 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16116 "administración de ese grupo (abajo)."
16118 #: www/admin/useredit.php:245
16120 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16123 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16124 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16126 #: www/admin/useredit.php:253
16127 msgid "Projects Membership"
16128 msgstr "Miembro de Proyectos"
16130 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16132 msgstr "Nombre Unix"
16134 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16135 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:207
16136 #: www/project/admin/vhost.php:138
16138 msgstr "Operaciones"
16140 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
16141 msgid "This user is not a member of any project."
16142 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16144 #: www/admin/useredit.php:289
16145 msgid "Add membership to new projects"
16146 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16148 #: www/admin/useredit.php:295
16149 msgid "Select role"
16150 msgstr "Seleccionar rol"
16152 #: www/admin/userlist.php:63
16154 msgid "User updated to %s status"
16155 msgstr "Usuario actualizado a el estado %s"
16157 #: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:95
16158 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16162 #: www/admin/userlist.php:71
16164 msgstr "Suspendido"
16166 #: www/admin/userlist.php:72
16168 msgstr "(*)Pendiente"
16170 #: www/admin/userlist.php:75
16171 msgid "No user found matching selected criteria."
16174 #: www/admin/userlist.php:81
16176 msgstr "Añadir fecha"
16178 #: www/admin/userlist.php:120 www/admin/userlist.php:122
16179 #: www/include/user_home.php:35
16180 msgid "User Profile"
16181 msgstr "Perfil de Usuario"
16183 #: www/admin/userlist.php:139
16185 msgstr "Suspendido"
16187 #: www/admin/userlist.php:165
16189 msgstr "Lista de Usuarios"
16191 #: www/admin/userlist.php:169
16193 msgid "Users that use plugin"
16194 msgstr "Usa Plugin %s"
16196 #: www/admin/userlist.php:180
16197 #, fuzzy, php-format
16198 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16199 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16201 #: www/admin/userlist.php:182
16203 msgid "User list for all projects"
16204 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16206 #: www/admin/userlist.php:214
16207 msgid "User list for project: "
16208 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16210 #: www/admin/userlist.php:227
16212 msgid "No user in this project"
16213 msgstr "Navegar por este proyecto"
16215 #: www/admin/vhost.php:72
16216 msgid "Error adding VHOST: "
16217 msgstr "Error agregando VHOST: "
16219 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16220 #: www/project/admin/vhost.php:137
16221 msgid "Virtual Host"
16222 msgstr "Virtual Host"
16224 #: www/admin/vhost.php:74
16225 msgid " scheduled for creation on group "
16226 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16228 #: www/admin/vhost.php:77
16229 msgid "Vhost not valid"
16230 msgstr "Vhost no valido"
16232 #: www/admin/vhost.php:80
16233 msgid "Missing group name"
16234 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16236 #: www/admin/vhost.php:100
16237 msgid "Error updating VHOST entry: "
16238 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16240 #: www/admin/vhost.php:102
16241 msgid "Virtual Host entry updated."
16242 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16244 #: www/admin/vhost.php:109
16245 msgid "Virtual Host Administration"
16246 msgstr "Administración de Virtual Host"
16248 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16249 msgid "Add Virtual Host"
16250 msgstr "Añadir Virtual Host"
16252 #: www/admin/vhost.php:123
16253 msgid "Virtual Host Name"
16254 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16256 #: www/admin/vhost.php:134
16257 msgid "Tweak Directories"
16258 msgstr "Directorios Tweak"
16260 #: www/admin/vhost.php:141
16262 msgstr "Tomar Información"
16264 #: www/admin/vhost.php:165
16265 msgid "Update Record:"
16266 msgstr "Actualizar Registro:"
16268 #: www/admin/vhost.php:168
16272 #: www/admin/vhost.php:169
16274 msgstr "Nombre VHOST"
16276 #: www/admin/vhost.php:170
16280 #: www/admin/vhost.php:171
16282 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16284 #: www/admin/vhost.php:172
16286 msgstr "Directorio de CGIs"
16288 #: www/admin/vhost.php:191
16289 msgid "No such VHOST: "
16290 msgstr "No hay ese VHOST: "
16292 #: www/developer/diary.php:39
16293 msgid "User could not be found."
16294 msgstr "Usuario no localizado."
16296 #: www/developer/diary.php:44
16297 msgid "Diary and Notes for"
16298 msgstr "Diario y notas de"
16300 #: www/developer/diary.php:53
16301 msgid "Entry Not Found For This User"
16302 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16304 #: www/developer/diary.php:56
16306 msgstr "Publicado en "
16308 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:199
16309 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16310 msgstr "Apuntes Actuales"
16312 #: www/developer/diary.php:75
16313 msgid "This User Has No Diary Entries"
16314 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16316 #: www/developer/diary.php:97
16317 msgid "No User Selected"
16318 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16320 #: www/developer/index.php:37
16321 msgid "A user must be specified for this page."
16322 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16324 #: www/developer/monitor.php:49
16325 msgid "Monitor a User"
16326 msgstr "Monitorizar Usuario"
16328 #: www/developer/monitor.php:64
16329 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16330 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16332 #: www/developer/monitor.php:66
16333 msgid "User is now being monitored"
16334 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16336 #: www/developer/monitor.php:67
16337 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16338 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16340 #: www/developer/monitor.php:68
16342 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16345 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16346 "strong> otra vez."
16348 #: www/developer/monitor.php:76
16349 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16350 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16352 #: www/developer/monitor.php:81
16353 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16354 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16356 #: www/developer/rate.php:34
16358 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16360 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16362 #: www/developer/rate.php:52
16363 msgid "Invalid rate value"
16364 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16366 #: www/developer/rate.php:84
16368 msgid "You cannot rate yourself"
16369 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16371 #: www/developer/rate.php:87
16372 msgid "User Ratings Page"
16373 msgstr "Evaluación del Usuario"
16375 #: www/developer/rate.php:90
16376 msgid "Ratings Recorded"
16377 msgstr "Su evaluación está notada."
16379 #: www/developer/rate.php:91
16381 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16382 "submitting the info."
16384 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16385 "enviando la información."
16387 #: www/docman/index.php:118
16388 msgid "Documents for "
16389 msgstr "Documentos para "
16391 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16392 msgid "Document is not available."
16393 msgstr "Documento no disponible."
16395 #: www/docman/view.php:118
16396 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16397 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16399 #: www/docman/view.php:122
16400 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16401 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16403 #: www/docman/view.php:125
16404 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16405 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16407 #: www/docman/view.php:134
16408 msgid "Unable to download backup file"
16409 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16411 #: www/docman/view.php:139
16412 msgid "No documents to backup."
16413 msgstr "No hay documentos para backup."
16415 #: www/docman/view.php:143
16416 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16417 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16419 #: www/docman/view.php:155
16420 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16421 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16423 #: www/docman/view.php:161
16424 msgid "No Webdav interface enabled."
16425 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16427 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16428 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16429 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16431 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16432 msgid "Unable to fill ZIP file."
16433 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16435 #: www/docman/view.php:204
16436 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16437 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16439 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16440 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16441 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16443 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16444 msgid "Unable to download ZIP archive"
16445 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16447 #: www/docman/view.php:221
16448 msgid "This documents folder is empty."
16449 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16451 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16452 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16453 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16455 #: www/docman/view.php:271
16456 msgid "PHP extension is missing."
16457 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16459 #: www/export/index.php:29
16460 msgid "Exports Available"
16461 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16463 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16464 msgid "Source Code"
16465 msgstr "Código fuente"
16467 #: www/export/rss20_docman.php:78
16468 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16471 #: www/export/rss20_forum.php:99
16472 msgid "Forum RSS: No forums found"
16473 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16475 #: www/export/rss20_forum.php:264
16476 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16477 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16479 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16480 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16481 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16483 #: www/export/rssAboTask.php:70
16484 msgid "No project group was found for this task."
16485 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16487 #: www/export/rssAboTask.php:75
16488 msgid "No project task was found."
16489 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16491 #: www/export/rssAboTask.php:139
16493 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16494 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16496 #: www/export/rssAboTask.php:140
16497 msgid "Current values of the task’s…"
16498 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16500 #: www/export/rssAboTask.php:144
16505 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16506 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16508 msgstr "Comentarios"
16510 #: www/export/rssAboTask.php:169
16511 msgid "Updated value"
16512 msgstr "Valor Actualizado"
16514 #: www/export/rssAboTask.php:173
16515 msgid "Update time"
16516 msgstr "Tiempo Actualizado"
16518 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16519 msgid "RSS Exports"
16520 msgstr "Exportaciones RSS"
16522 #: www/export/rss_project.php:79
16525 "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16526 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16527 "pages is realtime."
16529 "%s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16530 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16531 "estas paginas son en tiempo real."
16533 #: www/export/rss_project.php:81
16535 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16538 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16539 "use los enlaces siguientes."
16541 #: www/export/rss_project.php:88
16542 msgid "Project News"
16543 msgstr "Noticias Proyecto"
16545 #: www/export/rss_project.php:104
16546 msgid "Project Releases"
16547 msgstr "Releases Proyecto"
16549 #: www/export/rss_project.php:110
16551 msgid "Project Document Manager"
16552 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16554 #: www/export/rss_project.php:118
16558 #: www/export/search_plugin.php:18
16559 msgid "Search in project"
16560 msgstr "Buscar en proyecto"
16562 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16563 msgid "Forums Administration"
16564 msgstr "Administración Foros"
16566 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16567 msgid "Email All Posts To:"
16568 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16570 #: www/forum/admin/index.php:125
16571 msgid "Add This Forum"
16572 msgstr "Añadir este Foro"
16574 #: www/forum/admin/index.php:138
16575 msgid "Change forum status"
16576 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16578 #: www/forum/admin/index.php:139
16580 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16581 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16583 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16584 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16587 #: www/forum/admin/index.php:167
16588 msgid "Delete entire forum and all content"
16589 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16591 #: www/forum/admin/index.php:175
16593 msgid "Permanently Delete Forum"
16594 msgstr "Borrado Permanentemente"
16596 #: www/forum/admin/index.php:177
16598 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16599 "all its contents!"
16600 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16602 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16603 msgid "Delete a Message"
16604 msgstr "Borrar un Mensaje"
16606 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
16607 #: www/forum/admin/index.php:350
16608 msgid "Return to the forum"
16609 msgstr "Regresar a el foro"
16611 #: www/forum/admin/index.php:221
16613 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16616 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16618 #: www/forum/admin/index.php:253
16619 msgid "Error getting new forum message"
16620 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16622 #: www/forum/admin/index.php:271
16623 msgid "Message Edited Successfully"
16624 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16626 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
16627 #: www/forum/admin/index.php:349
16628 msgid "Edit a Message"
16629 msgstr "Editar un Mensaje"
16631 #: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
16632 msgid "Error Getting ForumHTML"
16633 msgstr "Fue un error creando el foro."
16635 #: www/forum/admin/index.php:320
16636 msgid "Thread not moved"
16637 msgstr "Hilo no movido"
16639 #: www/forum/admin/index.php:343
16641 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16642 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16644 #: www/forum/admin/index.php:351
16646 msgid "Return to the thread"
16647 msgstr "Regresar a el foro"
16649 #: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
16650 #: www/forum/index.php:58
16652 msgid "No Forums Found for %s"
16653 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16655 #: www/forum/admin/index.php:404
16657 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16658 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16660 #: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
16661 msgid "Monitoring Users"
16662 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16664 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16665 msgid "No Monitoring Users"
16666 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16668 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16670 msgstr "Nombre real"
16672 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16673 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16677 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16678 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16680 msgstr "ID Proyecto"
16682 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16684 msgstr "ID Mensage"
16686 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16687 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16688 msgid "Error getting new ForumHTML"
16689 msgstr "Fue un error creando el foro."
16691 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16692 msgid "Close Window"
16693 msgstr "Cerrar Ventana"
16695 #: www/forum/attachment.php:89
16696 msgid "You cannot delete this attachment"
16697 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16699 #: www/forum/attachment.php:94
16700 msgid "Attachment deleted"
16701 msgstr "Adjunto borrado"
16703 #: www/forum/attachment.php:119
16704 msgid "You cannot edit this attachment"
16705 msgstr "No puede editar este adjunto"
16707 #: www/forum/attachment.php:159
16708 msgid "No attach found"
16709 msgstr "No localizado adjunto"
16711 #: www/forum/forum.php:55
16712 msgid "Error forum not found: "
16713 msgstr "Error foro no localizado: "
16715 #: www/forum/forum.php:113
16717 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16720 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16721 "administrador lo apruebe/rechaze"
16723 #: www/forum/forum.php:115
16724 msgid "Message Posted Successfully"
16725 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16727 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16728 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16729 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16731 #: www/forum/forum.php:172
16735 #: www/forum/forum.php:172
16739 #: www/forum/forum.php:172
16743 #: www/forum/forum.php:172
16747 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16751 #: www/forum/forum.php:192
16752 msgid "Change View"
16753 msgstr "Cambiar la vista"
16755 #: www/forum/forum.php:330
16759 #: www/forum/forum.php:331
16760 msgid "Topic Starter"
16761 msgstr "Quien escribió 1º"
16763 #: www/forum/forum.php:332
16765 msgstr "Contestaciones"
16767 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16769 msgstr "Última publicación"
16771 #: www/forum/forum.php:377
16772 msgid "Newer Messages"
16773 msgstr "Nuevos Mensajes"
16775 #: www/forum/forum.php:388
16776 msgid "Older Messages"
16777 msgstr "Mensajes Antiguos"
16779 #: www/forum/forum.php:401
16780 msgid "No forum chosen"
16781 msgstr "No ha elegido un foro"
16783 #: www/forum/index.php:51
16785 msgid "Forums for %s"
16786 msgstr "Foros para %s"
16788 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16789 msgid "My Monitored Forums"
16790 msgstr "Foros a los que sigo"
16792 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16794 msgstr "Comentarios"
16796 #: www/forum/message.php:56
16797 msgid "This message does not (any longer) exist"
16798 msgstr "Este mensaje no existe"
16800 #: www/forum/message.php:151
16801 msgid "Thread View"
16802 msgstr "Ver la Conversacion"
16804 #: www/forum/message.php:219
16805 msgid "Post a comment to this message"
16806 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16808 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16809 msgid "You Must Choose a Message First"
16810 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16812 #: www/forum/monitor.php:61
16814 msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
16815 msgstr "Va a parar la monitorización de %s foro."
16817 #: www/forum/monitor.php:63
16818 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16819 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16821 #: www/forum/monitor.php:72
16823 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16824 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16826 #: www/forum/monitor.php:78
16828 msgid "Forum Monitoring Started"
16829 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16831 #: www/forum/myforums.php:58
16832 msgid "You have no monitored forums"
16833 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16835 #: www/forum/myforums.php:70
16836 msgid "New Content?"
16837 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16839 #: www/forum/new.php:64
16840 msgid "Start New Topic for: "
16841 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16843 #: www/forum/save.php:55
16844 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16846 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16849 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16850 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16851 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16852 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
16853 msgid "Could Not Get FRS Package"
16854 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16856 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16857 msgid "Delete Package"
16858 msgstr "Borrar Paquete"
16860 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16862 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16863 "its releases and files!"
16865 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16866 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16868 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16869 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
16870 msgid "Could Not Get FRS Release"
16871 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16873 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16874 msgid "Release Edit/File Releases"
16875 msgstr "Editar Paquetes"
16877 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16879 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16882 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16885 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16886 msgid "Attempted File Upload Attack"
16887 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16889 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16890 msgid "Release Notes Are not in Text"
16891 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16893 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16894 msgid "Release Notes Are Too Small"
16895 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16897 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16898 msgid "Change Log Is not in Text"
16899 msgstr "Change Log no es un Texto"
16901 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16902 msgid "Change Log Is Too Small"
16903 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16905 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16907 msgstr "Datos Salvados"
16909 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16910 msgid "File Released"
16911 msgstr "Fichero Actualizado"
16913 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16914 msgid "File Deleted"
16915 msgstr "Fichero Borrado"
16917 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16918 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16919 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16921 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16922 msgid "File Updated"
16923 msgstr "Fichero Actualizado"
16925 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16926 msgid "Edit Releases"
16927 msgstr "Editar Versión"
16929 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16930 msgid "Edit Release"
16931 msgstr "Editar Release"
16933 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:349
16934 #: www/frs/admin/qrs.php:183
16936 msgid "Release Date"
16937 msgstr "Fecha de Release"
16939 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:175
16940 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16941 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16942 msgid "Release Name"
16943 msgstr "Nombre de la Versión"
16945 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/index.php:179
16946 #: www/frs/admin/index.php:207 www/frs/admin/qrs.php:178
16948 msgid "At least 3 characters"
16949 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
16951 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16953 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16954 "changes will apply to all files attached to this release."
16956 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16957 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16959 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16961 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16962 "paste them in together below."
16963 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16965 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16966 msgid "Upload Release Notes"
16967 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16969 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
16970 msgid "Upload Change Log"
16971 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16973 #: www/frs/admin/editrelease.php:265
16974 msgid "Paste The Notes In"
16975 msgstr "Copiar las Notas en"
16977 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
16978 msgid "Paste The Change Log In"
16979 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16981 #: www/frs/admin/editrelease.php:278 www/frs/admin/qrs.php:260
16982 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16983 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16985 #: www/frs/admin/editrelease.php:280
16986 msgid "Submit/Refresh"
16987 msgstr "Enviar/Refrescar"
16989 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
16990 msgid "Add Files To This Release"
16991 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16993 #: www/frs/admin/editrelease.php:289
16994 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16995 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16997 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/qrs.php:200
16999 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
17000 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %s."
17002 #: www/frs/admin/editrelease.php:322 www/frs/admin/editrelease.php:350
17003 #: www/frs/admin/qrs.php:224
17005 msgstr "Tipo de Fichero"
17007 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/qrs.php:234
17008 msgid "Processor Type"
17009 msgstr "Tipo de Procesador"
17011 #: www/frs/admin/editrelease.php:336
17012 msgid "Add This File"
17013 msgstr "Añadir Este Fichero"
17015 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
17016 msgid "Edit Files In This Release"
17017 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17019 #: www/frs/admin/editrelease.php:347
17021 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17022 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17023 "your download summary page."
17025 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17026 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17027 "la página resumen de descarga."
17029 #: www/frs/admin/editrelease.php:349
17032 msgstr "Tipo de Procesador"
17034 #: www/frs/admin/editrelease.php:371
17035 msgid "Update/Refresh"
17036 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17038 #: www/frs/admin/editrelease.php:385
17039 msgid "Delete File"
17040 msgstr "Borrar Fichero"
17042 #: www/frs/admin/editrelease.php:394
17044 msgid "There is %s user monitoring this package."
17045 msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
17046 msgstr[0] "Hay %s usuario monitorizando este paquete."
17047 msgstr[1] "Hay %s usuarios monitorizando este paquete."
17049 #: www/frs/admin/index.php:77
17050 msgid "Added Package"
17051 msgstr "Añadir Paquete"
17053 #: www/frs/admin/index.php:108
17054 msgid "Updated Package"
17055 msgstr "Actualizar Paquete"
17057 #: www/frs/admin/index.php:120
17061 #: www/frs/admin/index.php:121
17063 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17064 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17066 #: www/frs/admin/index.php:127
17070 #: www/frs/admin/index.php:128
17072 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17073 "however you like."
17074 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17076 #: www/frs/admin/index.php:129
17077 msgid "An example of packages:"
17078 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17080 #: www/frs/admin/index.php:131
17081 msgid "Your Packages:"
17082 msgstr "Sus paquetes:"
17084 #: www/frs/admin/index.php:133
17085 msgid "Define your packages"
17086 msgstr "Defina sus paquetes"
17088 #: www/frs/admin/index.php:134
17089 msgid "Create new releases of packages"
17090 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17092 #: www/frs/admin/index.php:136
17093 msgid "Releases of Packages"
17094 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17096 #: www/frs/admin/index.php:137
17097 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17098 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17100 #: www/frs/admin/index.php:138
17101 msgid "Examples of Releases"
17102 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17104 #: www/frs/admin/index.php:140
17106 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17107 "Releases</strong> next to your package name"
17109 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17110 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17112 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17113 msgid "Package name"
17114 msgstr "Nombre del Paquete"
17116 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17117 #: www/people/editprofile.php:241
17118 msgid "Publicly Viewable"
17119 msgstr "Públicamente Visible"
17121 #: www/frs/admin/index.php:170
17122 msgid "Add Release"
17123 msgstr "Añadir Versión"
17125 #: www/frs/admin/index.php:202
17126 msgid "Create New Package"
17127 msgstr "Crear nuevo paquete"
17129 #: www/frs/admin/index.php:206
17130 msgid "New Package Name"
17131 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17133 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:209
17137 #: www/frs/admin/index.php:211
17138 msgid "Create This Package"
17139 msgstr "Crear Paquete"
17141 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17142 msgid "Must define a release name."
17143 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17145 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17146 msgid "Must select a package."
17147 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17149 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17150 msgid "Quick Release System"
17151 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17153 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17156 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17157 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17158 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17161 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17162 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17163 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17164 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17166 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17168 msgstr "Ident.Paquete"
17170 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17171 msgid "No File Types Available"
17172 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17174 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17176 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17177 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17179 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17181 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17183 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17185 #: www/frs/admin/qrs.php:202
17186 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17187 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17189 #: www/frs/admin/qrs.php:261
17190 msgid "Release File"
17191 msgstr "Publicar Fichero"
17193 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17194 msgid "Choose package"
17195 msgstr "Escoger un paquete"
17197 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17198 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17199 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17201 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17202 msgid "Release New File Version"
17203 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17205 #: www/frs/index.php:88
17206 msgid "Project Filelist"
17207 msgstr "Lista de ficheros"
17209 #: www/frs/index.php:93
17210 msgid "No File Packages"
17211 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17213 #: www/frs/index.php:94
17214 msgid "There are no file packages defined for this project."
17215 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17217 #: www/frs/index.php:98
17218 msgid "Below is a list of all files of the project."
17219 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17221 #: www/frs/index.php:100
17223 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17225 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17227 #: www/frs/index.php:102
17229 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17230 "(accessible by clicking on release version)."
17232 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17233 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17235 #: www/frs/index.php:111
17236 msgid "To create a new release click here."
17237 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17239 #: www/frs/index.php:132
17240 msgid "Stop monitoring this package"
17241 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17243 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17244 msgid "No releases"
17245 msgstr "Sin Versiones"
17247 #: www/frs/index.php:159
17248 msgid "Download latest release as ZIP:"
17249 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17251 #: www/frs/index.php:162
17252 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17253 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17255 #: www/frs/index.php:207
17259 #: www/frs/index.php:208
17263 #: www/frs/index.php:210
17267 #: www/frs/index.php:239
17268 msgid "Latest version"
17269 msgstr "Ultima version"
17271 #: www/frs/monitor.php:48
17272 msgid "Error Getting FRSPackage"
17273 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17275 #: www/frs/monitor.php:71
17276 msgid "File Module ID"
17277 msgstr "ID Modulo Fichero"
17279 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17280 msgid "File Release Reporting"
17281 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17283 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17284 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17285 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17286 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17287 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17288 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17289 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17290 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17291 msgid "Start and end dates must be different"
17292 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17294 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17295 msgid "There have been no downloads for this package."
17296 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17298 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17299 msgid "That Release Was Not Found"
17300 msgstr "Esta release no fue localizada"
17302 #: www/frs/shownotes.php:62
17303 msgid "File Release Notes and Changelog"
17304 msgstr "Notas de publicación"
17306 #: www/frs/shownotes.php:64
17307 msgid "Release Name:"
17308 msgstr "Nombre de la Versión:"
17310 #: www/include/features_boxes.php:35
17311 msgid "Features Boxes"
17312 msgstr "Petición de Mejoras"
17314 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1388
17315 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17317 msgstr "Nube de etiquetas"
17319 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17321 msgid "%s Statistics"
17322 msgstr "Estadísticas de %s"
17324 #: www/include/features_boxes.php:46
17325 msgid "Top Project Downloads"
17326 msgstr "Proyectos más descargados"
17328 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17329 msgid "Highest Ranked Users"
17330 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17332 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17333 #: www/top/mostactive.php:41
17334 msgid "Most Active This Week"
17335 msgstr "El más activo esta semana"
17337 #: www/include/features_boxes.php:55
17338 msgid "Recently Registered Projects"
17339 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17341 #: www/include/features_boxes.php:57
17342 msgid "System Information"
17343 msgstr "Información del sistema"
17345 #: www/include/features_boxes.php:59
17347 msgid "%s is running %s version %s"
17348 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17350 #: www/include/features_boxes.php:109
17351 msgid "All the ranking"
17352 msgstr "Ranking de proyectos"
17354 #: www/include/features_boxes.php:150
17355 msgid "Hosted Projects"
17356 msgstr "Proyectos registrados"
17358 #: www/include/features_boxes.php:159
17359 msgid "Registered Users"
17360 msgstr "Usuarios registrados"
17362 #: www/include/features_boxes.php:177
17366 #: www/include/features_boxes.php:193
17367 msgid "All newest projects"
17368 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17370 #: www/include/features_boxes.php:247
17371 msgid "All project activities"
17372 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17374 #: www/include/filechecks.php:64
17375 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17376 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17378 #: www/include/filechecks.php:80
17379 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17380 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17382 #: www/include/filechecks.php:174
17383 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17384 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17386 #: www/include/filechecks.php:178
17387 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17388 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17390 #: www/include/filechecks.php:182
17392 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17394 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17396 #: www/include/html.php:383
17398 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17400 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17401 "asigna un elemento del registro."
17403 #: www/include/html.php:385
17404 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17406 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17408 #: www/include/html.php:387
17410 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17411 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17412 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17413 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17414 "item is given a status of “Deleted”."
17416 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17417 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17418 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17419 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17420 "estado de “Borrado”."
17422 #: www/include/html.php:389
17423 msgid "Tracker category"
17424 msgstr "Categoria de Tracker"
17426 #: www/include/html.php:391
17427 msgid "Tracker group"
17428 msgstr "Grupo de Tracker"
17430 #: www/include/html.php:393
17432 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17434 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17435 "obtenidos se ordenan."
17437 #: www/include/html.php:395
17439 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17440 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17443 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17444 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17445 "alfabético descendente o ascendente."
17447 #: www/include/html.php:397
17449 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17450 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17451 "be able to determine which one of these an item should belong."
17453 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17454 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17455 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17457 #: www/include/html.php:399
17459 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17463 #: www/include/html.php:401
17465 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17466 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17468 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17469 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17471 #: www/include/html.php:403
17473 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17474 "find a critical problem with a project."
17476 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17477 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17479 #: www/include/html.php:409
17481 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17482 "canned responses to common support or bug submission."
17484 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17485 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17486 "peticiones de soporte comunes."
17488 #: www/include/html.php:411
17490 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17491 "to define your own canned responses"
17493 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17494 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17496 #: www/include/html.php:413
17498 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17499 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17500 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17502 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17503 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17504 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17505 "agregarse como adjuntos."
17507 #: www/include/html.php:415
17508 msgid "Enter the complete description."
17509 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17511 #: www/include/html.php:418
17513 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17514 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17515 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17516 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17518 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17519 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17520 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17521 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17523 #: www/include/html.php:421
17525 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17526 "checkbox before submitting changes."
17528 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17529 "casilla antes de enviar cambios."
17531 #: www/include/html.php:423
17533 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17534 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17536 #: www/include/html.php:425
17538 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17539 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17540 "also get emails for those reasons as well!"
17542 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17543 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17544 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17546 #: www/include/html.php:560
17547 msgid "Error: uneven row counts"
17550 #: www/include/html.php:820
17554 #: www/include/html.php:824
17558 #: www/include/html.php:908
17560 msgid "Project access problem: %s"
17561 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17563 #: www/include/html.php:910
17565 msgid "Project Problem: %s"
17566 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17568 #: www/include/html.php:979
17569 msgid "My Personal Page"
17570 msgstr "Mi página personal"
17572 #: www/include/html.php:981
17574 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17577 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17578 "de los proyectos."
17580 #: www/include/html.php:984
17582 msgid "My Trackers Dashboard"
17583 msgstr "Panel de peticiones"
17585 #: www/include/html.php:986
17586 msgid "View your tasks and artifacts."
17587 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17589 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:166
17590 msgid "My Diary and Notes"
17591 msgstr "Diario y Notas"
17593 #: www/include/html.php:992
17594 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17595 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17597 #: www/include/html.php:997
17598 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17600 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17602 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17603 msgid "Register Project"
17604 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17606 #: www/include/html.php:1003
17607 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17609 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17611 #: www/include/html.php:1052
17613 msgid "%d second ago"
17614 msgid_plural "%d seconds ago"
17615 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17616 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17618 #: www/include/html.php:1056
17620 msgid "%d minute ago"
17621 msgid_plural "%d minutes ago"
17622 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17623 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17625 #: www/include/html.php:1060
17626 #, fuzzy, php-format
17627 msgid "%d hour ago"
17628 msgid_plural "%d hours ago"
17629 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17630 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17632 #: www/include/html.php:1064
17635 msgid_plural "%d days ago"
17636 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17637 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17639 #: www/include/html.php:1068
17640 #, fuzzy, php-format
17641 msgid "%d week ago"
17642 msgid_plural "%d weeks ago"
17643 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17644 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17646 #: www/include/html.php:1287
17648 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17649 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17651 #: www/include/Layout.class.php:135
17653 msgid "Cannot find theme directory!"
17654 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17656 #: www/include/Layout.class.php:296
17660 #: www/include/Layout.class.php:702
17661 msgid "Quick Jump To..."
17662 msgstr "Enlace Rapido A..."
17664 #: www/include/Layout.class.php:1330
17668 #: www/include/Layout.class.php:1332
17672 #: www/include/Layout.class.php:1361
17676 #: www/include/Layout.class.php:1390
17677 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17678 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17680 #: www/include/Layout.class.php:1394 www/softwaremap/trove_list.php:85
17681 msgid "Project Tree"
17682 msgstr "Arbol de proyectos"
17684 #: www/include/Layout.class.php:1396 www/snippet/index.php:81
17685 msgid "Browse by Category"
17686 msgstr "Navega por Categoría"
17688 #: www/include/Layout.class.php:1402
17689 msgid "Complete listing of available projects."
17690 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17692 #: www/include/login-form.php:71
17694 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17695 "page that was not available to you as an anonymous user."
17697 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17698 "han iniciado su sesión."
17700 #: www/include/my_utils.php:84
17704 #: www/include/my_utils.php:87
17708 #: www/include/my_utils.php:149
17709 #, fuzzy, php-format
17710 msgid "%d new item"
17711 msgid_plural "%d new items"
17712 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17713 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17715 #: www/include/project_home.php:36
17716 msgid "Project Home"
17717 msgstr "Página Proyecto"
17719 #: www/include/project_home.php:72
17720 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17723 #: www/include/project_home.php:73
17725 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17728 #: www/include/project_summary.php:135
17729 msgid "There are no public trackers available"
17730 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17732 #: www/include/tool_reports.php:59
17733 msgid "No data found to report"
17734 msgstr "No hay datos en el informe"
17736 #: www/include/tool_reports.php:85
17737 msgid "Last day(s)"
17738 msgstr "Último día(s)"
17740 #: www/include/tool_reports.php:86
17741 msgid "Last week(s)"
17742 msgstr "Última semana(s)"
17744 #: www/include/tool_reports.php:87
17745 msgid "Last month(s)"
17746 msgstr "Último mes(es)"
17748 #: www/include/tool_reports.php:88
17749 msgid "Last year(s)"
17750 msgstr "Último año(s)"
17752 #: www/include/tool_reports.php:89
17753 msgid "Project lifespan"
17754 msgstr "Vida del Proyecto"
17756 #: www/include/tool_reports.php:93
17760 #: www/include/trove.php:231
17761 msgid "None Selected"
17762 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17764 #: www/include/trove.php:274
17765 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17766 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17768 #: www/include/trove.php:275
17769 msgid "Trove Software Map"
17770 msgstr "Mapa de Proyectos"
17772 #: www/include/trove.php:341
17773 msgid "(Now Filtering)"
17774 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17776 #: www/include/trove.php:349
17780 #: www/include/user_home.php:38
17781 msgid "Personal Information"
17782 msgstr "Información Personal"
17784 #: www/include/user_home.php:49
17785 msgid "Peer Rating"
17786 msgstr "Peer Rating"
17788 #: www/include/user_home.php:55
17789 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17790 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17792 #: www/include/user_home.php:62
17793 msgid "Diary and Notes"
17794 msgstr "Diario y Notas"
17796 #: www/include/user_home.php:70
17797 msgid "Diary/Note entries:"
17798 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17800 #: www/include/user_home.php:73
17801 msgid "View Diary and Notes"
17802 msgstr "Ver Diario y Notas"
17804 #: www/include/user_home.php:78
17805 msgid "Monitor this Diary"
17806 msgstr "Monitorizar este Diario"
17808 #: www/include/user_home.php:102
17809 msgid "This user is a member of the following projects:"
17810 msgstr "Este desarrollador es miembro de los siguientes proyectos:"
17812 #: www/include/user_home.php:156
17814 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17815 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17816 "the user and others."
17818 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17819 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17820 "usuarios y a otros."
17822 #: www/include/user_home.php:160
17825 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17826 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17827 "expanded in a few ways."
17829 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17830 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17831 "en diversas maneras."
17833 #: www/include/user_home.php:170
17835 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17836 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17837 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17840 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17841 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17842 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17843 "“validados” y “no validados”."
17845 #: www/include/user_home.php:175
17848 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17851 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17852 "de todos los puntuados %s."
17854 #: www/include/user_home.php:179
17856 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17857 "trusted-responses only."
17859 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17860 "respuestas de los validados solamente."
17862 #: www/include/user_home.php:183
17864 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17865 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17866 "responses are given more weight."
17868 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17869 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17872 #: www/include/user_home.php:189
17874 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17875 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17876 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17877 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17878 "disappear from your user page."
17880 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17881 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17882 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17883 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17884 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17886 #: www/include/user_home.php:196
17889 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17890 "rate the user. Refer to <a href=\"%s\">your account maintenance page</a> for "
17891 "more information."
17894 #: www/include/user_profile.php:82
17895 msgid "Skills Profile"
17896 msgstr "Experiencia"
17898 #: www/include/user_profile.php:151
17900 msgid "Site Member Since"
17901 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17903 #: www/include/user_profile.php:158
17907 #: www/include/vote_function.php:215
17908 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:523
17912 #: www/include/vote_function.php:215
17913 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:525
17917 #: www/include/vote_function.php:288
17918 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:567 www/survey/privacy.php:36
17919 msgid "Survey Privacy"
17920 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17922 #: www/include/vote_function.php:295
17923 msgid "Survey not found."
17924 msgstr "Encuesta no existe."
17926 #: www/index_std.php:9
17927 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17930 #: www/index_std.php:12
17932 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17933 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17934 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17935 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17939 #: www/index_std.php:15
17941 msgid "Additional Features:"
17942 msgstr "Funcionalidades Activas"
17944 #: www/index_std.php:17
17946 msgid "Manage File Releases."
17947 msgstr "Nueva Publicación"
17949 #: www/index_std.php:19
17951 msgid "News announcements."
17952 msgstr "Documento nuevo"
17954 #: www/index_std.php:20
17955 msgid "Surveys for users and admins."
17958 #: www/index_std.php:21
17960 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17963 #: www/index_std.php:22
17965 msgid "Task management."
17966 msgstr "Administración de Tareas"
17968 #: www/index_std.php:23
17969 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17972 #: www/index_std.php:24
17973 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17976 #: www/index_std.php:27
17977 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17980 #: www/index_std.php:30
17982 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17983 msgstr "Leer Documentos"
17985 #: www/index_std.php:31
17987 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17990 #: www/index_std.php:32
17992 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17993 msgstr "Leer Documentos"
17995 #: www/index_std.php:33
17997 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17999 " (Alcatel-Lucent)."
18002 #: www/index_std.php:35
18003 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18006 #: www/index_std.php:36
18008 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
18009 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
18010 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18013 #: www/index_std.php:39
18015 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18016 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18017 " belong. (Capgemini)"
18020 #: www/index_std.php:42
18022 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18024 " browsing. (Capgemini)"
18027 #: www/index_std.php:44
18029 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18032 #: www/index_std.php:45
18033 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18036 #: www/index_std.php:46
18038 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18041 #: www/index_std.php:47
18043 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18044 "management (TrivialDev)."
18047 #: www/index_std.php:48
18048 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18051 #: www/index_std.php:51
18052 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18055 #: www/index_std.php:53
18056 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18059 #: www/index_std.php:54
18061 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18062 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18065 #: www/index_std.php:55
18067 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18071 #: www/index_std.php:56
18072 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18075 #: www/index_std.php:57
18077 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18080 #: www/index_std.php:58
18082 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18083 "window (Alcatel-Lucent)"
18086 #: www/index_std.php:59
18088 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18089 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18090 "for tracker interoperability with external tools."
18093 #: www/index_std.php:60
18094 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18097 #: www/index_std.php:61
18099 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18100 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18104 #: www/index_std.php:62
18105 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18108 #: www/index_std.php:63
18110 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18111 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18113 #: www/index_std.php:64
18114 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18117 #: www/index_std.php:67
18118 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18121 #: www/index_std.php:69
18123 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18124 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18127 #: www/index_std.php:70
18128 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18131 #: www/index_std.php:71
18133 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18136 #: www/index_std.php:72
18137 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18140 #: www/index_std.php:73
18142 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18146 #: www/index_std.php:76
18147 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18150 #: www/index_std.php:78
18151 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18154 #: www/index_std.php:79
18155 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18158 #: www/index_std.php:80
18159 msgid "List of all projects added in Project List"
18162 #: www/index_std.php:81
18163 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18166 #: www/index_std.php:84
18167 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18170 #: www/index_std.php:86
18171 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18174 #: www/index_std.php:87
18175 msgid "Support for PHP5."
18178 #: www/index_std.php:88
18179 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18182 #: www/index_std.php:89
18183 msgid "Translations are now managed by gettext."
18186 #: www/index_std.php:90
18187 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18190 #: www/index_std.php:91
18191 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18194 #: www/index_std.php:92
18195 msgid "Available as full install CD."
18198 #: www/index_std.php:93
18199 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18202 #: www/index_std.php:94
18203 msgid "New online_help plugin."
18206 #: www/index_std.php:95
18207 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18210 #: www/index_std.php:96
18212 msgid "New project hierarchy plugin."
18213 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18215 #: www/index_std.php:118
18217 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18218 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18220 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18221 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18222 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18224 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18225 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18226 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18228 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18229 #, fuzzy, php-format
18230 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18231 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18233 #: www/mail/admin/index.php:126
18234 msgid "Password reset requested"
18235 msgstr "Reset de clave pedido"
18237 #: www/mail/admin/index.php:141
18238 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18241 #: www/mail/admin/index.php:158
18242 msgid "Existing mailing lists"
18243 msgstr "Listas de correo existentes"
18245 #: www/mail/admin/index.php:213
18246 #, fuzzy, php-format
18247 msgid "Update Mailing List %s"
18248 msgstr "Activar listas de correo"
18250 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18251 msgid "Mailing Lists Admin"
18252 msgstr "Listas de correo"
18254 #: www/mail/admin/index.php:293
18255 msgid "Reset admin password"
18256 msgstr "Resetear contraseña admin"
18258 #: www/mail/index.php:47
18259 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18260 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18262 #: www/mail/index.php:61
18264 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18265 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18267 #: www/mail/index.php:97
18269 msgid "%s Archives"
18270 msgstr "%s Archivos"
18272 #: www/mail/index.php:100
18273 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18274 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18276 #: www/mail/mail_utils.php:44
18278 msgstr "Ver listas"
18280 #: www/my/bookmark_add.php:27
18282 msgid "Add a new Bookmark"
18283 msgstr "Añadir marcador"
18285 #: www/my/bookmark_add.php:35
18288 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18290 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18292 #: www/my/bookmark_add.php:42
18293 msgid "Visit the bookmarked page"
18294 msgstr "Ir a esta página."
18296 #: www/my/bookmark_add.php:45
18297 msgid "Back to your homepage"
18298 msgstr "Regresar a su página personal."
18300 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18301 msgid "Bookmark URL"
18302 msgstr "El URL del marcador"
18304 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18305 msgid "Bookmark Title"
18306 msgstr "El título del marcador"
18308 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18309 msgid "Bookmark ID"
18310 msgstr "ID Marcador"
18312 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18313 msgid "Bookmark Updated"
18314 msgstr "Marcador actualizado"
18316 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18317 msgid "Failed to update bookmark."
18318 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18320 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18321 msgid "Edit Bookmark"
18322 msgstr "Editar Marcadores"
18324 #: www/my/dashboard.php:41 www/my/index.php:42 www/widgets/widgets.php:54
18326 msgid "Personal Page for %s"
18327 msgstr "Página personal de %s"
18329 #: www/my/dashboard.php:48
18330 msgid "All trackers for my projects"
18331 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18333 #: www/my/dashboard.php:53
18334 msgid "You're not a member of any active projects"
18335 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18337 #: www/my/dashboard.php:70
18341 #: www/my/diary.php:60
18342 msgid "Diary Updated"
18343 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18345 #: www/my/diary.php:64
18346 msgid "Nothing Updated"
18347 msgstr "Nada se actualizó."
18349 #: www/my/diary.php:76
18351 msgstr "Apunte creado."
18353 #: www/my/diary.php:91
18355 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18356 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18358 #: www/my/diary.php:107
18359 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
18361 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario."
18363 #: www/my/diary.php:109
18364 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
18365 msgstr "Para dejar de monitorizarlo, visite:"
18367 #: www/my/diary.php:116
18368 #, fuzzy, php-format
18369 msgid "email sent to %s monitoring user"
18370 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18371 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18372 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18374 #: www/my/diary.php:121
18375 msgid "email not sent - no one monitoring"
18376 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18378 #: www/my/diary.php:133
18379 msgid "Error Adding Item: "
18380 msgstr "Error agregando Elemento: "
18382 #: www/my/diary.php:149
18383 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18384 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18386 #: www/my/diary.php:151 www/my/diary.php:162
18387 msgid "Add A New Entry"
18388 msgstr "Crear nuevo apunte."
18390 #: www/my/diary.php:154
18391 msgid "Update An Entry"
18392 msgstr "Actualizar un apunte"
18394 #: www/my/diary.php:192
18398 #: www/my/diary.php:194
18400 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18401 "it is first submitted."
18403 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18404 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18406 #: www/my/diary.php:204
18407 msgid "You Have No Diary Entries"
18408 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18410 #: www/my/rmproject.php:59
18413 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18414 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18415 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18416 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18417 "to interested party."
18419 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18420 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18421 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18422 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18423 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18424 "interesado en gestionarlo."
18426 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18427 msgid "Quitting Project"
18428 msgstr "Saliendo del proyecto"
18430 #: www/my/rmproject.php:81
18432 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18435 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18438 #: www/new/index.php:29
18439 msgid "New File Releases"
18440 msgstr "Nueva Publicación"
18442 #: www/new/index.php:67
18443 msgid "No new releases found"
18444 msgstr "No encontradas releases"
18446 #: www/new/index.php:91
18447 msgid "Released by:"
18448 msgstr "Publicado por:"
18450 #: www/new/index.php:96
18454 #: www/new/index.php:108
18455 msgid "This project has not submitted a description"
18456 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18458 #: www/new/index.php:119
18459 msgid "Project Total:"
18460 msgstr "Total de Proyectos:"
18462 #: www/new/index.php:121
18463 msgid "Notes and Changes"
18464 msgstr "Notas y Cambios"
18466 #: www/new/index.php:135
18467 msgid "Newer Releases"
18468 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18470 #: www/new/index.php:144
18471 msgid "Older Releases"
18472 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18474 #: www/news/admin/index.php:102
18476 msgstr "Administración de Noticias"
18478 #: www/news/admin/index.php:130
18482 #: www/news/admin/index.php:148
18485 "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
18488 "Si este elemento esta en la página principal %s·y lo edita, será eliminado "
18489 "de la página principal."
18491 #: www/news/admin/index.php:162
18492 msgid "No Queued Items Found"
18493 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18495 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18496 msgid "No pending items found."
18497 msgstr "No se encuentran registros."
18499 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18501 msgid "These items need to be approved (total: %d)"
18502 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %d)"
18504 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18505 msgid "Reject Selected"
18506 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18508 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18509 msgid "No rejected items found for this week."
18510 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18512 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18515 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18518 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18519 "la página principal (total:·%d)."
18521 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18522 msgid "No approved items found for this week."
18523 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana."
18525 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18527 msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
18528 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%d)."
18530 #: www/news/index.php:38
18531 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18532 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18534 #: www/news/index.php:72
18536 msgid "No News Found for %s"
18537 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18539 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18540 #: www/news/news_utils.php:248
18541 msgid "No News Found"
18542 msgstr "No se encontraron noticias"
18544 #: www/news/news_utils.php:40
18546 msgstr "Ver noticias"
18548 #: www/news/news_utils.php:185
18549 msgid "Read More/Comment"
18550 msgstr "Leer más/Comentar"
18552 #: www/news/news_utils.php:212
18553 msgid "News archive"
18554 msgstr "Archivo de Noticias"
18556 #: www/news/news_utils.php:224
18557 msgid "Submit News"
18558 msgstr "Enviar noticias"
18560 #: www/news/news_utils.php:282
18562 msgstr "No encontrado"
18564 #: www/news/submit.php:74
18567 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18569 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18570 "administradores del proyecto"
18572 #: www/news/submit.php:78
18573 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18574 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18576 #: www/news/submit.php:107
18578 msgid "Error: insert failed."
18579 msgstr "Error insertando valor: "
18581 #: www/news/submit.php:110
18582 msgid "News Added."
18583 msgstr "Noticias añadidas."
18585 #: www/news/submit.php:115
18586 msgid "Error: both subject and body are required."
18587 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18589 #: www/news/submit.php:131
18590 msgid "Submit News for Project: "
18591 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18593 #: www/news/submit.php:136
18595 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18596 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18598 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18599 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18602 #: www/news/submit.php:139
18605 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18606 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18607 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18608 "appear on the %1$s home page."
18610 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18611 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18612 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18613 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18615 #: www/news/submit.php:142
18616 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18619 #: www/news/submit.php:145
18620 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18621 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18623 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18624 msgid "Category Inserted"
18625 msgstr "Categoria Insertada"
18627 #: www/people/admin/index.php:68
18628 msgid "Skill Inserted"
18629 msgstr "Habilidad insertada"
18631 #: www/people/admin/index.php:90
18633 msgid "No job categories"
18634 msgstr "No hay Categorias"
18636 #: www/people/admin/index.php:99
18638 msgid "New Category Name"
18639 msgstr "Nombre de Categoría"
18641 #: www/people/admin/index.php:114
18642 msgid "Add/Change People Skills"
18645 #: www/people/admin/index.php:125
18647 msgid "No Skills Found"
18648 msgstr "No se encontraron noticias"
18650 #: www/people/admin/index.php:133
18652 msgid "New Skill Name"
18653 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18655 #: www/people/admin/index.php:149
18657 msgid "People Administration"
18658 msgstr "Administración Proyecto."
18660 #: www/people/createjob.php:44
18662 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18663 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18665 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18666 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18669 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18670 #: www/project/admin/index.php:139
18671 msgid "Short Description"
18672 msgstr "Descripción corta"
18674 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18675 #: www/people/viewjob.php:84
18676 msgid "Long Description"
18677 msgstr "Descripción larga"
18679 #: www/people/createjob.php:58
18680 msgid "Continue >>"
18681 msgstr "Continuar >>"
18683 #: www/people/editjob.php:61
18684 #, fuzzy, php-format
18685 msgid "Job insert failed: %s"
18686 msgstr "Fallo al insertar: "
18688 #: www/people/editjob.php:65
18689 msgid "Job inserted successfully"
18690 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18692 #: www/people/editjob.php:80
18693 #, fuzzy, php-format
18694 msgid "Job update failed: %s"
18695 msgstr "Actualización fallida"
18697 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18698 msgid "Job updated successfully"
18699 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18701 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18702 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18703 #: www/people/people_utils.php:297
18707 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18708 msgid "Skill Level"
18709 msgstr "Nivel de Habilidad"
18711 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18713 msgstr "Año de Habilidad"
18715 #: www/people/editjob.php:98
18716 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18717 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18719 #: www/people/editjob.php:107
18720 msgid "Job Inventory"
18721 msgstr "Inventario de trabajos"
18723 #: www/people/editjob.php:114
18724 #, fuzzy, php-format
18725 msgid "Job skill update failed: %s"
18726 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18728 #: www/people/editjob.php:116
18729 msgid "Job skill updated successfully"
18730 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18732 #: www/people/editjob.php:119
18733 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18735 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18738 #: www/people/editjob.php:128
18740 msgstr "ID Trabajo"
18742 #: www/people/editjob.php:134
18743 #, fuzzy, php-format
18744 msgid "Job skill delete failed: %s"
18746 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18748 #: www/people/editjob.php:136
18749 msgid "Job skill deleted successfully"
18750 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18752 #: www/people/editjob.php:139
18753 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18755 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18757 #: www/people/editjob.php:152
18758 #, fuzzy, php-format
18759 msgid "Posting fetch failed: %s"
18760 msgstr "publicación fallida"
18762 #: www/people/editjob.php:153
18763 msgid "No such posting for this project"
18764 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18766 #: www/people/editjob.php:157
18768 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18769 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18771 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18772 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18775 #: www/people/editjob.php:159
18776 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18777 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18779 #: www/people/editjob.php:175
18780 msgid "Update Descriptions"
18781 msgstr "Actualizar descripciones"
18783 #: www/people/editjob.php:180
18785 msgstr "Finalizado"
18787 #: www/people/editprofile.php:54
18788 #, fuzzy, php-format
18789 msgid "User update failed: %s"
18790 msgstr "Actualización fallida"
18792 #: www/people/editprofile.php:56
18793 msgid "User updated successfully"
18794 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18796 #: www/people/editprofile.php:99
18798 msgid "Failed to add the skill %s"
18799 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18801 #: www/people/editprofile.php:101
18802 msgid "Skill added successfully"
18803 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18805 #: www/people/editprofile.php:106
18806 msgid "Start Month"
18807 msgstr "Mes de Inicio"
18809 #: www/people/editprofile.php:106
18811 msgstr "Año de Incio"
18813 #: www/people/editprofile.php:106
18817 #: www/people/editprofile.php:106
18819 msgstr "Fin de Año"
18821 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18822 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18824 msgstr "Palabras claves"
18826 #: www/people/editprofile.php:124
18827 msgid "No skills selected to edit."
18828 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18830 #: www/people/editprofile.php:141
18832 msgid "Failed to update skills: %s"
18833 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18835 #: www/people/editprofile.php:144
18836 msgid "Skill updated"
18837 msgid_plural "Skills updated"
18838 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18839 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18841 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18842 msgid "Edit Skills"
18843 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18845 #: www/people/editprofile.php:151
18846 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18847 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18849 #: www/people/editprofile.php:156
18853 #: www/people/editprofile.php:164
18854 msgid "Cancelled skills update"
18855 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18857 #: www/people/editprofile.php:177
18858 msgid "No skills selected to delete."
18859 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18861 #: www/people/editprofile.php:186
18863 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18864 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18866 #: www/people/editprofile.php:188
18868 msgid "Skill deleted successfully"
18869 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18870 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18871 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18873 #: www/people/editprofile.php:197
18874 msgid "Confirm skill delete"
18875 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18877 #: www/people/editprofile.php:200
18879 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18881 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18883 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18884 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18886 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18887 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18889 #: www/people/editprofile.php:205
18890 msgid "This action cannot be undone."
18891 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18893 #: www/people/editprofile.php:206
18894 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18895 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18897 #: www/people/editprofile.php:214
18901 #: www/people/editprofile.php:224
18902 msgid "Skill deletion cancelled"
18903 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18905 #: www/people/editprofile.php:227
18906 msgid "Edit Your Profile"
18907 msgstr "Edite su perfil"
18909 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18910 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18911 msgid "No Such User"
18912 msgstr "No Such User"
18914 #: www/people/editprofile.php:237
18915 msgid "Edit Public Permissions"
18916 msgstr "Edita los permisos públicos"
18918 #: www/people/editprofile.php:239
18920 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18921 "cannot, you can still enter your skills."
18923 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18924 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18926 #: www/people/editprofile.php:246
18927 msgid "Update Permissions"
18928 msgstr "Actualizar Permisos"
18930 #: www/people/editprofile.php:255
18931 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18932 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18934 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18935 #: www/people/people_utils.php:332
18936 msgid "Add a new skill"
18937 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18939 #: www/people/editprofile.php:272
18941 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18942 "finish dates as accurately as possible."
18944 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18945 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18947 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18948 msgid "All fields are required!"
18949 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18951 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18952 msgid "Title (max 100 characters)"
18953 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18955 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18956 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18957 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18959 #: www/people/editprofile.php:308
18960 msgid "Add This Skill"
18961 msgstr "Añade esta Habilidad"
18963 #: www/people/editprofile.php:314
18964 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18965 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18967 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18968 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18969 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18971 #: www/people/index.php:42
18972 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18973 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18975 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18976 msgid "Help Wanted System"
18977 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18979 #: www/people/index.php:52
18980 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18982 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18984 #: www/people/index.php:61
18987 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18988 "openings. Commercial use is prohibited."
18990 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%s es para uso no comercial, se buscan "
18991 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18993 #: www/people/index.php:65
18995 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18996 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18999 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19000 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19001 "publicar entradas caducadas)"
19003 #: www/people/index.php:69
19005 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19007 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19010 #: www/people/index.php:73
19012 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19013 "your project administration page."
19015 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19016 "a través de su página de administrador del proyecto."
19018 #: www/people/index.php:77
19020 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19022 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19024 #: www/people/index.php:82
19026 msgstr "Últimas historias"
19028 #: www/people/index.php:91
19029 msgid "more latest posts"
19030 msgstr "más historias recientes"
19032 #: www/people/people_utils.php:95
19033 msgid "Must select a skill ID"
19034 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19036 #: www/people/people_utils.php:104
19037 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19038 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19040 #: www/people/people_utils.php:107
19041 msgid "Added to skill inventory"
19042 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19044 #: www/people/people_utils.php:110
19045 msgid "Error: skill already in your inventory"
19046 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19048 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19049 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19053 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19054 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19056 msgstr "Experiencia"
19058 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19059 #: www/people/people_utils.php:309
19060 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19061 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19063 #: www/people/people_utils.php:167
19064 msgid "No skill setup"
19065 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19067 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19069 msgstr "Añadir habilidad"
19071 #: www/people/people_utils.php:212
19073 msgid "Error inserting into job inventory: "
19074 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19076 #: www/people/people_utils.php:215
19078 msgid "Added to job inventory"
19079 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19081 #: www/people/people_utils.php:218
19083 msgid "Error: job already in your inventory"
19084 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19086 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19088 msgstr "ID no válida"
19090 #: www/people/people_utils.php:364
19091 msgid "No Categories Found"
19092 msgstr "No se encontraron categorías"
19094 #: www/people/people_utils.php:408
19095 msgid "Date Opened"
19096 msgstr "Fecha de apertura"
19098 #: www/people/people_utils.php:409
19101 msgstr "Proyecto %s"
19103 #: www/people/people_utils.php:416
19105 msgstr "No se encontraron"
19107 #: www/people/viewjob.php:54
19109 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19110 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19112 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19114 msgstr "Ver un Trabajo"
19116 #: www/people/viewjob.php:68
19117 msgid "Contact Info"
19118 msgstr "Informacion de Contacto"
19120 #: www/people/viewjob.php:88
19121 msgid "Required Skills"
19122 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19124 #: www/people/viewjob.php:103
19125 msgid "Posting ID not found"
19126 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19128 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:50
19129 msgid "View a User Profile"
19130 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19132 #: www/people/viewprofile.php:55
19133 msgid "This user has set his/her profile to private."
19134 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado."
19136 #: www/people/viewprofile.php:60
19137 msgid "Skills profile for"
19138 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19140 #: www/people/viewprofile.php:73
19141 msgid "User_id not found."
19142 msgstr "User_id no encontrado."
19144 #: www/pm/add_task.php:30
19145 msgid "Add a new Task"
19146 msgstr "Crear una Tarea"
19148 #: www/pm/add_task.php:81
19149 msgid "Task Details"
19150 msgstr "Detalles de la Tarea"
19152 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19153 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19154 msgid "Estimated Hours"
19155 msgstr "Horas Estimadas"
19157 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19159 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19160 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19162 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19163 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19164 "tareas de las que depende esta tarea."
19166 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19167 msgid "View Calendar"
19168 msgstr "Ver Calendario"
19170 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19171 msgid "Dependent on task"
19172 msgstr "Depende de la Tarea"
19174 #: www/pm/add_task.php:134
19175 msgid "Dependent note"
19176 msgstr "Nota dependiente"
19178 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19179 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19180 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19181 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19182 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19184 #: www/pm/admin/index.php:80
19185 msgid "Subproject Inserted"
19186 msgstr "SubProyecto Insertado"
19188 #: www/pm/admin/index.php:122
19189 msgid "Category Updated"
19190 msgstr "Categoria Actualizada"
19192 #: www/pm/admin/index.php:141
19193 msgid "Subproject Updated successfully"
19194 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19196 #: www/pm/admin/index.php:179
19198 msgid "Add Categories to: %s"
19199 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19201 #: www/pm/admin/index.php:205
19202 msgid "No categories defined"
19203 msgstr "Sin categorias definidas"
19205 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19206 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19207 msgid "Category Name"
19208 msgstr "Nombre de Categoría"
19210 #: www/pm/admin/index.php:218
19211 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19212 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19214 #: www/pm/admin/index.php:243
19216 msgid "Modify a Category in: %s"
19217 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19219 #: www/pm/admin/index.php:253
19221 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19222 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19223 "will be changed to the new name."
19225 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19226 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19227 "related items will be changed to the new name."
19229 #: www/pm/admin/index.php:277
19230 msgid "Add a new subproject"
19231 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19233 #: www/pm/admin/index.php:280
19235 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19236 "task to a subproject.</strong>"
19238 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19239 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19241 #: www/pm/admin/index.php:286
19242 msgid "New Subproject Name"
19243 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19245 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:327
19247 msgid "At least 5 characters"
19248 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
19250 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:337
19252 msgid "At least 10 characters"
19253 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
19255 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19256 msgid "Send All Updates To"
19257 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19259 #: www/pm/admin/index.php:310
19260 msgid "Change Tasks Status"
19261 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19263 #: www/pm/admin/index.php:313
19265 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19266 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19267 "the general public."
19269 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19270 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19271 "pero no el público en general."
19273 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19274 msgid "Subproject Name"
19275 msgstr "Nombre de subproyecto"
19277 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19278 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19279 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19281 #: www/pm/admin/index.php:379
19283 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19284 "all its related data!"
19286 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19287 "todos sus datos asociados"
19289 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19290 msgid "Tasks Administration"
19291 msgstr "Administrador Tareas"
19293 #: www/pm/admin/index.php:421
19294 msgid "Add a Subproject"
19295 msgstr "Añadir subproyecto"
19297 #: www/pm/admin/index.php:422
19299 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19300 "creating a new task."
19302 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19303 "diferente de crear una nueva tarea."
19305 #: www/pm/admin/index.php:430
19306 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19307 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19309 #: www/pm/admin/index.php:431
19310 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19312 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19315 #: www/pm/admin/index.php:435
19316 msgid "Edit/Update Subproject"
19317 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19319 #: www/pm/browse_task.php:89
19320 msgid "Browse tasks"
19321 msgstr "Hojear tareas"
19323 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19324 #: www/pm/ganttpage.php:164 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19328 #: www/pm/browse_task.php:144
19332 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:184
19334 msgstr "Ordenar por"
19336 #: www/pm/browse_task.php:161
19337 msgid "Detail View"
19338 msgstr "Vista Detallada"
19340 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:185
19341 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19345 #: www/pm/browse_task.php:169
19346 msgid "No Matching Tasks found"
19347 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19349 #: www/pm/browse_task.php:171
19350 msgid "Add tasks using the link above"
19351 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19353 #: www/pm/browse_task.php:179
19355 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19356 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19358 #: www/pm/browse_task.php:300
19362 #: www/pm/browse_task.php:307
19366 #: www/pm/browse_task.php:319
19367 msgid "* Denotes overdue tasks"
19368 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19370 #: www/pm/calendar.php:46
19371 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19372 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19374 #: www/pm/calendar.php:50
19375 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19376 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19378 #: www/pm/calendar.php:54
19379 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19380 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19382 #: www/pm/calendar.php:59
19383 msgid "Invalid date"
19384 msgstr "Fecha Inválida"
19386 #: www/pm/calendar.php:64
19387 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19389 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19391 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19395 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19399 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19403 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19407 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19411 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19415 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19419 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19423 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19425 msgstr "septiembre"
19427 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19431 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19435 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19439 #: www/pm/calendar.php:101
19440 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19441 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19443 #: www/pm/calendar.php:108
19444 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19445 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19447 #: www/pm/calendar.php:125
19449 msgstr "Calendarios"
19451 #: www/pm/calendar.php:140
19453 msgid "Task summary: %s"
19454 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19456 #: www/pm/calendar.php:143
19458 msgid "Task %d begins"
19459 msgstr "%d comienza Tarea"
19461 #: www/pm/calendar.php:144
19463 msgid "Task %d ends"
19464 msgstr "%d finaliza Tarea"
19466 #: www/pm/calendar.php:176
19470 #: www/pm/calendar.php:250
19474 #: www/pm/calendar.php:254
19476 msgstr "Último mes"
19478 #: www/pm/calendar.php:256
19479 msgid "Three month"
19480 msgstr "Tres meses"
19482 #: www/pm/calendar.php:258
19483 msgid "Current year"
19484 msgstr "Año Actual"
19486 #: www/pm/calendar.php:260
19487 msgid "Coming year"
19488 msgstr "Año siguiente"
19490 #: www/pm/calendar.php:305
19491 msgid "today's date"
19492 msgstr "fecha actual"
19494 #: www/pm/calendar.php:309
19495 msgid "selected date"
19496 msgstr "fecha seleccionada"
19498 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
19500 msgid "Upload data into the tasks"
19501 msgstr "Subir datos en las tareas"
19503 #: www/pm/csv.php:79
19505 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19506 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19507 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19510 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19511 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19512 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19513 "una Hoja de Calculo."
19515 #: www/pm/csv.php:80
19516 msgid "Export tasks as a CSV file"
19517 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19519 #: www/pm/csv.php:84
19520 msgid "Export CSV file"
19521 msgstr "Exportar fichero CSV"
19523 #: www/pm/csv.php:86
19524 msgid "Import tasks using a CSV file"
19525 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19527 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19528 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19529 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19531 #: www/pm/csv.php:95
19533 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19534 "ones present in the file."
19537 #: www/pm/csv.php:96
19538 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19541 #: www/pm/csv.php:97
19543 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19546 #: www/pm/csv.php:100
19547 msgid "Record Layout"
19550 #: www/pm/csv.php:104
19553 msgstr "Nombre del Fichero"
19555 #: www/pm/csv.php:109
19557 msgid "this is the ID in database"
19558 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19560 #: www/pm/csv.php:113
19562 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19563 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19567 #: www/pm/csv.php:117
19568 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19571 #: www/pm/csv.php:121
19573 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19574 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19578 #: www/pm/csv.php:125
19580 msgid "The summary or brief description"
19581 msgstr "Descripción detallada"
19583 #: www/pm/csv.php:129
19584 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19587 #: www/pm/csv.php:133
19588 msgid "Duration in days"
19591 #: www/pm/csv.php:137
19593 msgid "Number of hours required to complete"
19594 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19596 #: www/pm/csv.php:141
19597 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19600 #: www/pm/csv.php:145
19601 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19604 #: www/pm/csv.php:149
19606 msgid "Percentage of completion"
19607 msgstr "Pocentaje Completado"
19609 #: www/pm/csv.php:153
19610 msgid "integers 1 to 5"
19613 #: www/pm/csv.php:157
19614 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19617 #: www/pm/csv.php:161
19618 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19621 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19623 msgid "optional, same as above"
19624 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19626 #: www/pm/csv.php:181
19627 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19630 #: www/pm/csv.php:185
19631 msgid "optional, the ID used by the external application"
19634 #: www/pm/csv.php:189
19635 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19638 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19639 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19640 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19641 msgid "repetition of dependenton1"
19644 #: www/pm/deletetask.php:26
19646 msgid "Delete Task [T%s]"
19647 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19649 #: www/pm/deletetask.php:37
19650 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19651 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19653 #: www/pm/detail_task.php:35
19654 msgid "Task Detail"
19655 msgstr "Detalles de Tarea"
19657 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19658 msgid "Subscribe to task"
19659 msgstr "Subscribirse a tarea"
19661 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19662 msgid "Original Comment"
19663 msgstr "Comentario Original"
19665 #: www/pm/detail_task.php:148
19669 #: www/pm/format_csv.php:67
19672 msgstr "Nombre completo"
19674 #: www/pm/format_csv.php:68
19678 #: www/pm/format_csv.php:89
19680 msgid "Full/Normal"
19681 msgstr "Nombre completo"
19683 #: www/pm/format_csv.php:90
19684 msgid "In Full, the category is also exported."
19687 #: www/pm/format_csv.php:93
19688 msgid "Comma/Semi-colon"
19691 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19692 msgid "Gantt Chart"
19693 msgstr "Diagrama de Gantt"
19695 #: www/pm/ganttpage.php:62
19696 msgid "Error getting PTF: "
19697 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19699 #: www/pm/ganttpage.php:67
19700 msgid "Error in PTF: "
19701 msgstr "Error en PTF: "
19703 #: www/pm/ganttpage.php:250
19705 msgid "task summary"
19706 msgstr "Resumen de la Tarea"
19708 #: www/pm/ganttpage.php:251
19713 #: www/pm/ganttpage.php:252
19718 #: www/pm/ganttpage.php:253
19722 #: www/pm/ganttpage.php:254
19726 #: www/pm/ganttpage.php:255
19729 msgstr "Asignado a"
19731 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19732 msgid "General Admin"
19733 msgstr "Administración"
19735 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19736 msgid "View Subprojects"
19737 msgstr "Ver subproyectos"
19739 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19741 msgstr "Añadir Tarea"
19743 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19744 msgid "Import/Export CSV"
19745 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19747 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19748 msgid "Not Started"
19749 msgstr "No Comenzado"
19751 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19752 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19753 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19755 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19756 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19757 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19759 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19760 msgid "Related Tracker Items"
19761 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19763 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19764 msgid "Artifact Summary"
19765 msgstr "Resumen Artifact"
19767 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19768 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19769 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19771 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19772 msgid "Sort comments antichronologically"
19773 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19775 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19776 msgid "Sort comments chronologically"
19777 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19779 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19780 msgid "No Comments Have Been Added"
19781 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19783 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19784 msgid "Task Change History"
19785 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19787 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19788 msgid "No Changes Have Been Made"
19789 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19791 #: www/pm/index.php:56
19793 msgid "Subprojects for %s"
19794 msgstr "Subproyectos para %s"
19796 #: www/pm/index.php:61
19797 msgid "No Subprojects Found"
19798 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19800 #: www/pm/index.php:62
19801 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19803 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19805 #: www/pm/index.php:63
19807 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19810 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19811 "utilizando la página de administración."
19813 #: www/pm/index.php:66
19814 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19815 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19817 #: www/pm/mod_task.php:37
19818 msgid "Modify Task"
19819 msgstr "Modificar tarea"
19821 #: www/pm/mod_task.php:101
19822 msgid "Delete this task"
19823 msgstr "Borrar esta tarea"
19825 #: www/pm/mod_task.php:191
19827 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19830 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19833 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19834 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19835 msgid "Time tracking"
19836 msgstr "Getor de Tiempo"
19838 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19842 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19846 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19848 msgid "Import was Successful"
19849 msgstr "Actualizado con éxito"
19851 #: www/pm/reporting/index.php:55
19852 msgid "Task Reporting System"
19853 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19855 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19856 msgid "Aging Report"
19857 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19859 #: www/pm/reporting/index.php:62
19860 msgid "Report by Assignee"
19861 msgstr "Tareas por usuario"
19863 #: www/pm/reporting/index.php:63
19864 msgid "Report by Subproject"
19865 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19867 #: www/pm/reporting/index.php:115
19868 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19869 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19871 #: www/pm/reporting/index.php:116
19872 msgid "Number of started tasks"
19873 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19875 #: www/pm/reporting/index.php:177
19876 msgid "Number of tasks still not completed"
19877 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19879 #: www/pm/reporting/index.php:205
19880 msgid "Tasks By Category"
19881 msgstr "Tareas por categoría"
19883 #: www/pm/reporting/index.php:206
19884 msgid "Open Tasks By Category"
19885 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19887 #: www/pm/reporting/index.php:207
19888 msgid "All Tasks By Category"
19889 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19891 #: www/pm/reporting/index.php:235
19892 msgid "Tasks By Assignee"
19893 msgstr "Tareas por usuario"
19895 #: www/pm/reporting/index.php:236
19896 msgid "Open Tasks By Assignee"
19897 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19899 #: www/pm/reporting/index.php:237
19900 msgid "All Tasks By Assignee"
19901 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19903 #: www/pm/reporting/index.php:238
19905 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19906 "be counted for each of them."
19908 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19909 "tareas contarán para cada uno."
19911 #: www/pm/task.php:69
19915 #: www/pm/task.php:72
19916 msgid "Group Project ID"
19917 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19919 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19920 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19921 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19922 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19924 #: www/pm/task.php:122
19925 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19926 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19928 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19929 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19930 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19932 #: www/pm/task.php:151
19933 msgid "Task Created Successfully"
19934 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19936 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19937 msgid "Task Updated Successfully"
19938 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19940 #: www/pm/task.php:287
19941 msgid "No task selected"
19942 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19944 #: www/pm/task.php:313
19945 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19946 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19948 #: www/pm/task.php:350
19949 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19950 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19952 #: www/pm/task.php:356
19953 msgid "Task Successfully Deleted"
19954 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19956 #: www/pm/t_follow.php:36
19960 #: www/pm/t_follow.php:42
19961 msgid "no task with id :"
19962 msgstr "no hay tareas con id :"
19964 #: www/pm/t_lookup.php:35
19968 #: www/pm/t_lookup.php:41
19969 msgid "No Task with ID: "
19970 msgstr "No hay Tares con ID: "
19972 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19976 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19978 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19979 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19981 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19982 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19984 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19986 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19987 "Feature Requests, …) support that functionality."
19989 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19990 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19992 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19994 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19995 "inserted in the current subproject."
19997 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19998 "insertarlo en el actual subproyecto."
20000 #: www/project/admin/database.php:66
20001 msgid "Cannot add database entry"
20002 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20004 #: www/project/admin/database.php:68
20005 msgid "Database scheduled for creation"
20006 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20008 #: www/project/admin/database.php:108
20009 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20012 #: www/project/admin/database.php:130
20014 msgid "Database scheduled for deletion"
20015 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20017 #: www/project/admin/database.php:135
20018 msgid "Database Information"
20019 msgstr "Información de la Base de Datos"
20021 #: www/project/admin/database.php:140
20022 msgid "Click to confirm deletion"
20023 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20025 #: www/project/admin/database.php:161
20026 msgid "Add New Database"
20027 msgstr "Añade una nueva Database"
20029 #: www/project/admin/database.php:162
20031 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20032 "the details to the project administrators"
20034 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20035 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20037 #: www/project/admin/database.php:164
20038 msgid "Database Type"
20039 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20041 #: www/project/admin/database.php:186
20042 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20044 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20047 #: www/project/admin/database.php:203
20049 msgstr "Tipo de DB"
20051 #: www/project/admin/database.php:205
20052 msgid "New Password"
20053 msgstr "Nueva Password"
20055 #: www/project/admin/database.php:206
20056 msgid "Confirm New"
20057 msgstr "Confirma Nueva"
20059 #: www/project/admin/database.php:251
20060 msgid "Current Databases"
20061 msgstr "Base de Datos Actuales"
20063 #: www/project/admin/database.php:251
20064 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20065 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20067 #: www/project/admin/editimages.php:46
20068 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20069 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20071 #: www/project/admin/editimages.php:99
20072 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20073 msgstr "Error: No puedo almacenar fichero multimedia: "
20075 #: www/project/admin/editimages.php:101
20076 msgid "Multimedia File Uploaded"
20077 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20079 #: www/project/admin/editimages.php:118
20080 msgid "Both file name and description are required"
20081 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20083 #: www/project/admin/editimages.php:137
20084 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20085 msgstr "Error: No puedo borrar fichero multimedia: "
20087 #: www/project/admin/editimages.php:139
20088 msgid "Multimedia File Deleted"
20089 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20091 #: www/project/admin/editimages.php:144
20092 msgid "File description is required"
20093 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20095 #: www/project/admin/editimages.php:161
20096 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20097 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20099 #: www/project/admin/editimages.php:163
20100 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20101 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20103 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20104 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20105 msgid "Edit Multimedia Data"
20106 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20108 #: www/project/admin/editimages.php:197
20111 "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20112 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20113 "project multimedia data."
20115 "Puede almacenar hasta %s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20116 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20117 "borrar tus datos multimedia."
20119 #: www/project/admin/editimages.php:222
20120 msgid "Replace with new file (optional)"
20121 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20123 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20127 #: www/project/admin/editimages.php:236
20129 msgstr "Restablecer"
20131 #: www/project/admin/editimages.php:246
20132 msgid "Add Multimedia Data"
20133 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20135 #: www/project/admin/editimages.php:250
20136 msgid "Local filename"
20137 msgstr "Fichero local"
20139 #: www/project/admin/editimages.php:268
20143 #: www/project/admin/editimages.php:290
20147 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20148 msgid "Trove Update Success"
20149 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20151 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20152 msgid "Edit Trove Categorization"
20153 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20155 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20157 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20158 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20159 "simply select “None Selected”."
20161 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20162 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20163 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20165 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20167 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20168 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20169 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20172 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20173 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20174 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20177 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20178 msgid "Update All Category Changes"
20179 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20181 #: www/project/admin/history.php:40
20183 msgid "Project History of %s"
20184 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20186 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20187 msgid "Project information updated"
20188 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20190 #: www/project/admin/index.php:112
20192 msgid "Project Information for %s"
20193 msgstr "Información del proyecto %s"
20195 #: www/project/admin/index.php:119
20196 msgid "Misc. Project Information"
20197 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20199 #: www/project/admin/index.php:123
20200 msgid "Group shell (SSH) server:"
20201 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20203 #: www/project/admin/index.php:124
20204 msgid "Group directory on shell server:"
20205 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20207 #: www/project/admin/index.php:125
20208 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20209 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20211 #: www/project/admin/index.php:134
20212 msgid "Descriptive Project Name"
20213 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20215 #: www/project/admin/index.php:141
20216 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20217 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20219 #: www/project/admin/index.php:150
20220 msgid "Project tags"
20221 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20223 #: www/project/admin/index.php:152
20224 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20225 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20227 #: www/project/admin/index.php:159
20228 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20229 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20231 #: www/project/admin/index.php:192
20232 msgid "Trove Categorization"
20233 msgstr "Categorización Trove"
20235 #: www/project/admin/index.php:194
20237 msgstr "Editar Trove"
20239 #: www/project/admin/index.php:197
20240 msgid "Homepage Link"
20241 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20243 #: www/project/admin/index.php:260
20245 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20246 "submissions will be sent"
20248 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20249 "enviará cualquier nueva publicación"
20251 #: www/project/admin/index.php:261
20252 msgid "New Document Submissions"
20253 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20255 #: www/project/admin/index.php:263
20256 msgid "(send on all updates)"
20257 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20259 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20260 #: www/project/admin/users.php:283
20261 msgid "Add Users From List"
20262 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20264 #: www/project/admin/massadd.php:71
20266 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20267 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20268 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20270 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20271 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20272 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20274 #: www/project/admin/massadd.php:77
20276 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20279 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20282 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20283 msgid "No Matching Users Found"
20284 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20286 #: www/project/admin/massadd.php:116
20290 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20294 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20295 msgid "No IDs Were Passed"
20296 msgstr "No se indicaron IDs"
20298 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20299 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20300 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20302 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20304 msgstr "Añadir todos"
20306 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20307 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20308 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20310 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20311 msgid "Users and permissions"
20312 msgstr "Usuarios y permisos"
20314 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20316 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20317 "Add / Remove member."
20319 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20320 "Agregar / Borrar miembros."
20322 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20324 msgstr "Herramientas"
20326 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20327 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20328 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20330 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20331 msgid "Project History"
20332 msgstr "Historial del Proyecto"
20334 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20335 msgid "Show the significant change of your project."
20336 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20338 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20340 msgstr "Publicar Trabajos"
20342 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20343 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20344 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20346 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20348 msgstr "Editar Trabajos"
20350 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20351 msgid "Edit already created available position in your project."
20352 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20354 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20358 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20359 msgid "Database Admin"
20360 msgstr "Admin. Base de Datos"
20362 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20364 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20366 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20369 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20371 msgstr "No Cambiar"
20373 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20374 msgid "Failed to find namespace for database"
20375 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20377 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20379 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20380 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20381 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20382 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20383 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20384 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20385 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20386 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20387 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20388 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20389 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20390 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20392 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20393 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20394 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20395 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20396 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20397 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20398 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20399 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20400 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20401 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20402 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20403 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20404 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20405 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20407 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20408 msgid "You can't delete a global role from here."
20409 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20411 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20412 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20413 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20415 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20417 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20420 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20421 "anterior para cancelar."
20423 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20425 msgid "Permanently Delete Role %s"
20426 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20428 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20430 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20431 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20433 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20437 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20439 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20440 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20441 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20442 "will have it too."
20444 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20445 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20446 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20448 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20449 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20450 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20452 #: www/project/admin/tools.php:97
20453 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20454 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20456 #: www/project/admin/tools.php:108
20457 #, fuzzy, php-format
20458 msgid "Tools for %s"
20459 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20461 #: www/project/admin/tools.php:115
20462 msgid "Active Tools"
20463 msgstr "Herramientas activas"
20465 #: www/project/admin/tools.php:152
20466 msgid "Use Project Activity"
20467 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20469 #: www/project/admin/tools.php:165
20471 msgstr "Activar foros"
20473 #: www/project/admin/tools.php:178
20474 msgid "Use Trackers"
20475 msgstr "Activar peticiones"
20477 #: www/project/admin/tools.php:191
20478 msgid "Use Mailing Lists"
20479 msgstr "Activar listas de correo"
20481 #: www/project/admin/tools.php:204
20483 msgstr "Activar tareas"
20485 #: www/project/admin/tools.php:217
20486 msgid "Use Documents"
20487 msgstr "Activar documentos"
20489 #: www/project/admin/tools.php:230
20490 msgid "Use Surveys"
20491 msgstr "Activar encuestas"
20493 #: www/project/admin/tools.php:243
20495 msgstr "Activar noticias"
20497 #: www/project/admin/tools.php:256
20498 msgid "Use Source Code"
20499 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20501 #: www/project/admin/tools.php:269
20502 msgid "Use File Release System"
20503 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20505 #: www/project/admin/tools.php:282
20507 msgstr "Activar FTP"
20509 #: www/project/admin/tools.php:291
20510 msgid "Use Statistics"
20511 msgstr "Activar estadísticas"
20513 #: www/project/admin/tools.php:315
20515 msgstr "Herramienta de administración"
20517 #: www/project/admin/tools.php:318
20518 msgid "Forums Admin"
20519 msgstr "Administración de foros"
20521 #: www/project/admin/tools.php:330
20522 msgid "Documents Admin"
20523 msgstr "Administración de documentos"
20525 #: www/project/admin/tools.php:333
20526 msgid "Survey Admin"
20527 msgstr "Administración de encuestas"
20529 #: www/project/admin/tools.php:339
20530 msgid "Source Code Admin"
20531 msgstr "Administración del código fuente"
20533 #: www/project/admin/tools.php:342
20534 msgid "File Release System Admin"
20535 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20537 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20538 #: www/project/admin/users.php:152
20539 msgid "Role not selected"
20540 msgstr "Rol no seleccionado"
20542 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20543 msgid "Member Added Successfully"
20544 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20546 #: www/project/admin/users.php:132
20547 msgid "Member Removed Successfully"
20548 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20550 #: www/project/admin/users.php:145
20551 msgid "Member Updated Successfully"
20552 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20554 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20555 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20556 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20558 #: www/project/admin/users.php:178
20563 #: www/project/admin/users.php:189
20564 msgid "Role linked successfully"
20565 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20567 #: www/project/admin/users.php:202
20568 msgid "Role unlinked successfully"
20569 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20571 #: www/project/admin/users.php:212
20573 msgid "Members of %s"
20574 msgstr "Miembros de %s"
20576 #: www/project/admin/users.php:224
20577 msgid "Pending Membership Requests"
20578 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20580 #: www/project/admin/users.php:246
20584 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20585 #: www/project/admin/users.php:278
20587 msgstr "Añade miembro"
20589 #: www/project/admin/users.php:289
20590 msgid "Current Project Members"
20591 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20593 #: www/project/admin/users.php:358
20594 msgid "Grant extra role"
20595 msgstr "Permitir rol extra"
20597 #: www/project/admin/users.php:398
20598 msgid "Edit Permissions"
20599 msgstr "Editar permisos"
20601 #: www/project/admin/users.php:429
20602 msgid "Edit Observer"
20603 msgstr "Editar observador"
20605 #: www/project/admin/users.php:433
20606 msgid "Currently used external roles"
20607 msgstr "Roles externos usados"
20609 #: www/project/admin/users.php:448
20610 msgid "Unlink Role"
20611 msgstr "Desenlazar Rol"
20613 #: www/project/admin/users.php:457
20614 msgid "Available external roles"
20615 msgstr "Roles externos disponibles"
20617 #: www/project/admin/users.php:478
20618 msgid "Link external role"
20619 msgstr "Enlaza rol externo"
20621 #: www/project/admin/vhost.php:59
20622 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20623 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20625 #: www/project/admin/vhost.php:65
20627 msgid "Not a valid hostname - %s"
20628 msgstr "No es un nombre de host válido -%s"
20630 #: www/project/admin/vhost.php:96
20631 msgid "VHOST deleted"
20632 msgstr "VHOST borrado"
20634 #: www/project/admin/vhost.php:103
20635 msgid "Virtual Host Management"
20636 msgstr "Administración del Virtual Host"
20638 #: www/project/admin/vhost.php:105
20639 msgid "Add New Virtual Host"
20640 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20642 #: www/project/admin/vhost.php:108
20645 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20646 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20647 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20649 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20650 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20651 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20653 #: www/project/admin/vhost.php:112
20656 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20657 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20658 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20660 "Pulsar en “Crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20661 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20662 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20664 #: www/project/admin/vhost.php:120
20665 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20666 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20668 #: www/project/admin/vhost.php:154
20669 msgid "No VHOSTs defined"
20670 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20672 #: www/project/index.php:35
20673 msgid "A project must be specified for this page."
20674 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20676 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20677 msgid "Project Member List"
20678 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20680 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20682 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20683 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20685 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20686 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20687 "negrita en el texto inferior."
20689 #: www/project/memberlist.php:49
20693 #: www/project/memberlist.php:51
20694 msgid "Role(s)/Position(s)"
20695 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20697 #: www/project/memberlist.php:53
20698 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20700 msgstr "Cualidades"
20702 #: www/project/report/index.php:134
20704 msgstr "Desarrollador"
20706 #: www/project/report/index.php:153
20709 msgstr "Contacto %s"
20711 #: www/project/request.php:49
20712 msgid "Your request has been submitted."
20713 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20715 #: www/project/request.php:54
20716 msgid "Request to join project"
20717 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20719 #: www/project/request.php:63
20722 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20723 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20725 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20726 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20728 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20729 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20730 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20731 "denegar su petición."
20733 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20734 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20735 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20736 "denegar su petición."
20738 #: www/project/request.php:66
20739 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20740 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20741 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20742 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20744 #: www/project/stats/index.php:95
20746 msgid "Project Statistics for %s"
20747 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20749 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20750 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20751 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20755 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20756 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20758 msgid "Error during graphic computation."
20759 msgstr "Error durante la creación"
20761 #: www/register/index.php:49
20764 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20767 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20768 "puedencrear nuevos proyectos."
20770 #: www/register/index.php:136
20771 msgid "Registration complete"
20772 msgstr "Registro completo"
20774 #: www/register/index.php:140
20777 "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
20778 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20780 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %s. Transcurridas 72 "
20781 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20783 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20785 msgid "Thank you for choosing %s."
20786 msgstr "Gracias por elegir %s."
20788 #: www/register/index.php:156
20789 #, fuzzy, php-format
20790 msgid "Approval Error: %s"
20791 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
20793 #: www/register/index.php:159
20795 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20796 "containing further information shortly."
20799 #: www/register/index.php:178
20801 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20802 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20803 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20805 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20806 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20807 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20809 #: www/register/index.php:185
20811 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20812 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20813 "and max 40 characters)."
20815 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20816 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20817 "3-40 caracteres)."
20819 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20820 msgid "Project Purpose And Summarization"
20821 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20823 #: www/register/index.php:197
20826 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20827 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20828 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20829 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20830 "description will not be used as a public description of your project. It "
20831 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20833 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20834 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20835 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20836 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20837 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20839 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20840 msgid "Project Public Description"
20841 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20843 #: www/register/index.php:207
20845 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20846 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20848 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20849 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc."
20851 #: www/register/index.php:215
20853 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20854 "for your project."
20856 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20859 #: www/register/index.php:216
20861 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20862 "places around the site. They are:"
20864 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20865 "del sistema. Son:"
20867 #: www/register/index.php:218
20869 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20870 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20872 #: www/register/index.php:219
20873 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20874 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20876 #: www/register/index.php:220
20878 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20880 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20882 #: www/register/index.php:221
20883 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20884 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20886 #: www/register/index.php:222
20887 msgid "must be a valid Unix username;"
20888 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20890 #: www/register/index.php:223
20891 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20892 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20894 #: www/register/index.php:224
20895 msgid "Unix name will never change for this project;"
20896 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20898 #: www/register/index.php:226
20900 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20901 "things, including:"
20903 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20906 #: www/register/index.php:228
20908 msgid "a web site at <tt>unixname.%s</tt>,"
20909 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%s</tt>,"
20911 #: www/register/index.php:229
20912 msgid "the URL of your source code repository,"
20913 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20915 #: www/register/index.php:231
20917 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%s</span>,"
20918 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%s</span>,"
20920 #: www/register/index.php:233
20921 msgid "search engines throughout the site."
20922 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20924 #: www/register/index.php:246
20926 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20927 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20929 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20930 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20931 "el sistema SCM que desea usar."
20933 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20937 #: www/register/index.php:265
20938 msgid "Project template"
20939 msgstr "Plantilla del proyecto"
20941 #: www/register/index.php:272
20944 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20945 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20946 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20947 "same set of enabled plugins, and so on)."
20949 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20950 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20951 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20952 "habilitados, y demás)."
20954 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20955 msgid "Start from empty project"
20956 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20958 #: www/register/index.php:276
20961 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20962 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20963 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20965 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20966 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20967 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20969 #: www/register/index.php:288
20972 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20973 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20974 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20975 "enabled plugins, and so on)."
20977 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20978 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20979 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20981 #: www/register/index.php:300
20984 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20985 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20988 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20989 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20991 #: www/register/index.php:307
20993 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20995 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20998 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21002 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21003 msgid "User Activity"
21004 msgstr "Actividad de usuario"
21006 #: www/reporting/index.php:54
21007 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21009 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21010 "documentación, Descargas"
21012 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21013 msgid "Project Activity"
21014 msgstr "Actividad de proyecto"
21016 #: www/reporting/index.php:61
21017 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21019 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21020 "documentación, Descargas"
21022 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21023 msgid "Tool Pie Graphs"
21024 msgstr "Gráfico de tarta"
21026 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21027 msgid "Site-Wide Activity"
21028 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21030 #: www/reporting/index.php:71
21031 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21032 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21034 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21035 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21039 #: www/reporting/index.php:72
21040 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21041 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21043 #: www/reporting/index.php:73
21044 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21045 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21047 #: www/reporting/index.php:74
21048 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21049 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21051 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21052 msgid "User Summary Report"
21053 msgstr "Informe resumen de usuario"
21055 #: www/reporting/index.php:82
21056 msgid "Administrative"
21057 msgstr "Administración"
21059 #: www/reporting/index.php:84
21060 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21061 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21063 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21064 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21065 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21067 #: www/reporting/projecttime.php:62
21068 msgid "Time Tracking By Project"
21069 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21071 #: www/reporting/rebuild.php:42
21072 msgid "Successfully Rebuilt"
21073 msgstr "Reconstruido con éxito"
21075 #: www/reporting/rebuild.php:47
21076 msgid "Reporting System Initialization"
21077 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21079 #: www/reporting/rebuild.php:50
21081 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21082 "to rebuild the reporting tables."
21084 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21085 "reconstruir las tablas de reporte."
21087 #: www/reporting/rebuild.php:53
21089 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21090 "am Sure” box and click the button below."
21092 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21093 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21095 #: www/reporting/rebuild.php:56
21096 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21097 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21099 #: www/reporting/rebuild.php:67
21100 msgid "Press ONLY ONCE"
21101 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21103 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21104 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21105 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21107 #: www/reporting/timeadd.php:121
21109 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21110 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21112 #: www/reporting/timeadd.php:141
21113 msgid "Project/Task"
21114 msgstr "Proyecto/Tarea"
21116 #: www/reporting/timeadd.php:143
21117 msgid "Hours worked"
21118 msgstr "Horas trabajadas"
21120 #: www/reporting/timeadd.php:187
21121 msgid "Total Hours"
21122 msgstr "Horas totales"
21124 #: www/reporting/timeadd.php:193
21126 msgstr "Añadir entrada"
21128 #: www/reporting/timeadd.php:194
21131 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21132 "Task and category to record your time in."
21134 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21135 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21137 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21138 msgid "Change Week"
21139 msgstr "Cambiar semana"
21141 #: www/reporting/timeadd.php:223
21142 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21143 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21145 #: www/reporting/timeadd.php:225
21148 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21151 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21152 "administrador de tareas."
21154 #: www/reporting/timeadd.php:228
21155 msgid "Week Starting"
21156 msgstr "Comienzo de semana"
21158 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21159 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21160 msgid "Update Successful"
21161 msgstr "Actualizado con éxito"
21163 #: www/reporting/timecategory.php:69
21165 msgstr "Horas de programación"
21167 #: www/reporting/timecategory.php:83
21169 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21170 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21173 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21174 "en particular. Ejemplos : “Reuniones”, “Escribiendo codigo”, “Pruebas”."
21176 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21178 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21181 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21182 "conocer el informe."
21184 #: www/reporting/usersummary.php:66
21186 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21187 "with an open date in that range."
21189 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21190 "fecha de apertura en ese rango."
21192 #: www/reporting/usersummary.php:73
21193 msgid "Task Status"
21194 msgstr "Estado de la tarea"
21196 #: www/reporting/usersummary.php:100
21197 msgid "No matches found"
21198 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21200 #: www/reporting/usersummary.php:106
21202 msgstr "Horas acumuladas"
21204 #: www/reporting/usersummary.php:107
21206 msgstr "Horas restantes"
21208 #: www/reporting/usertime.php:62
21209 msgid "User Time Reporting"
21210 msgstr "Informe de horas de usuario"
21212 #: www/scm/admin/index.php:66
21214 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21217 #: www/scm/admin/index.php:80
21220 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21223 #: www/scm/admin/index.php:153
21225 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21226 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21228 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21229 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21231 #: www/scm/admin/index.php:169
21232 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21233 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21235 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21236 msgid "View Source Code"
21237 msgstr "Ver código fuente"
21239 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21241 msgid "Online Source code browsing"
21242 msgstr "Activar navegación por docman"
21244 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21245 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21248 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21249 msgid "Administration page : enable / disable options"
21252 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21253 msgid "Commits By User"
21254 msgstr "Commits por usuario"
21256 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21258 msgid "No commits during this period."
21259 msgstr "Navegar por este proyecto"
21261 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21263 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21264 "next few minutes."
21266 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21269 #: www/scm/index.php:45
21271 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21272 "configure one using the Administration submenu."
21275 #: www/scm/index.php:48
21276 #, fuzzy, php-format
21277 msgid "Source Code Repository for %s"
21278 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21280 #: www/scm/reporting/index.php:35
21281 msgid "SCM Repository Reporting"
21282 msgstr "Gestor de código fuente"
21284 #: www/scm/reporting/index.php:37
21286 msgid "Commits Over Time"
21287 msgstr "Commits por usuario"
21289 #: www/scm/reporting/index.php:42
21291 msgid "Commits Last 30 Days"
21292 msgstr "Acceso Commit"
21294 #: www/scm/reporting/index.php:47
21296 msgid "Commits Last 90 Days"
21297 msgstr "Acceso Commit"
21299 #: www/scm/reporting/index.php:52
21300 msgid "Commits Last 365 Days"
21303 #: www/scm/viewvc.php:95
21305 msgid "Could not open script %s."
21306 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21308 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21309 msgid "This project's documents"
21310 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21312 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21316 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21317 msgid "This project's forums"
21318 msgstr "Los foros de este proyecto"
21320 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21321 msgid "This project's releases"
21322 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21324 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21325 msgid "This project's news"
21326 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21328 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21329 msgid "This project's tasks"
21330 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21332 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21333 msgid "This project's trackers"
21334 msgstr "Los registros de este proyecto"
21336 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21337 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21338 msgid "Forum Search Results"
21339 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21341 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21342 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21343 msgid "Tracker Search Results"
21344 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21346 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21347 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21348 msgid "Task Search Results"
21349 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21351 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21352 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21353 msgid "Documentation Search Results"
21354 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21356 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21357 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21358 msgid "Files Search Results"
21359 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21361 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21362 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21363 msgid "News Search Results"
21364 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21366 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21368 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21369 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21371 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21372 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21376 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21377 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21378 msgid "No sections available (check your permissions)"
21379 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21381 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21382 msgid "with all words"
21383 msgstr "con todas las palabras"
21385 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21386 msgid "with one word"
21387 msgstr "con una palabra"
21389 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21391 msgstr "Buscar Todo"
21393 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21394 msgid "Search for documents"
21395 msgstr "Buscar documentos"
21397 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21398 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21399 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21403 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21404 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21407 msgstr "Fecha de publicación"
21409 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21411 msgid "%s Search Results"
21412 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21414 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21416 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21419 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21420 msgid "People Search"
21421 msgstr "Buscar gente"
21423 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21424 msgid "Project Search"
21425 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21427 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21429 msgstr "Completado"
21431 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21432 msgid "Search the entire project"
21433 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21435 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21439 #: www/search/index.php:82
21440 msgid "Error: Invalid search"
21441 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21443 #: www/sendmessage.php:33
21445 msgstr "a la dirección"
21447 #: www/sendmessage.php:33
21449 msgstr "al usuario"
21451 #: www/sendmessage.php:50
21453 msgid "You can only send to addresses @<em>%s</em>."
21454 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%s</em>."
21456 #: www/sendmessage.php:76
21460 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21464 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21465 msgid "Message has been sent"
21466 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21468 #: www/sendmessage.php:136
21470 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21473 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21475 #: www/sendmessage.php:140
21477 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21478 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21479 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21480 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21483 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21484 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21485 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21486 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21488 #: www/sendmessage.php:150
21492 #: www/sendmessage.php:161
21493 msgid "Your Email Address"
21494 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21496 #: www/sendmessage.php:191
21497 msgid "Send Message"
21498 msgstr "Enviar mensaje"
21500 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21501 msgid "Submit A New Snippet"
21502 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21504 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21505 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21506 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21508 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21509 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21511 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21513 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21514 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21515 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21517 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21518 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21519 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21520 msgid "Back To Add Page"
21521 msgstr "Atrás para añadir una página"
21523 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21524 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21525 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21527 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21528 #: www/snippet/submit.php:74
21529 msgid "Error doing snippet version insert"
21530 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21532 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21533 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21534 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21536 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21537 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21538 #: www/snippet/submit.php:81
21539 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21540 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21542 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21544 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21547 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21549 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21550 "specific version of a snippet on the browse pages."
21552 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21553 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21555 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21556 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21557 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21559 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21560 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21561 #: www/snippet/submit.php:144
21562 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21563 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21565 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21566 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21567 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21568 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21570 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21571 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21572 msgid "Snippets In This Package"
21573 msgstr "Recortes en este Paquete"
21575 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21576 msgid "New snippet version"
21577 msgstr "Útlima versión del recorte"
21579 #: www/snippet/addversion.php:84
21581 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21582 "enough to share with others, please do so."
21584 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21585 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21587 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21588 msgid "Paste the Code Here"
21589 msgstr "Pegue el código aquí"
21591 #: www/snippet/addversion.php:127
21592 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21593 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21595 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21596 msgid "Error doing snippet package version insert"
21597 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21599 #: www/snippet/addversion.php:155
21600 msgid "New snippet package"
21601 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21603 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21604 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21605 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21607 #: www/snippet/addversion.php:165
21608 msgid "Add snippet to package"
21609 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21611 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21613 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21615 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21617 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21618 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21619 "you leave this page."
21621 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21622 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21623 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21625 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21626 #: www/snippet/package.php:109
21627 msgid "Add snippets to package"
21628 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21630 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21632 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21633 "then add them using the new window link shown above."
21635 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21636 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21638 #: www/snippet/addversion.php:207
21640 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21641 "enough to share with others, please do so."
21643 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21644 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21646 #: www/snippet/addversion.php:236
21648 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21649 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21651 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21652 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21653 #: www/snippet/index.php:101
21654 msgid "Snippet Library"
21655 msgstr "Librería de Recortes"
21657 #: www/snippet/browse.php:62
21659 msgid "Snippets by language: %s"
21660 msgstr "Recortes por Lenguaje: %s"
21662 #: www/snippet/browse.php:69
21664 msgid "Snippets by category: %s"
21665 msgstr "Recortes por categoría: %s"
21667 #: www/snippet/browse.php:71
21668 msgid "Error: bad url?"
21669 msgstr "Error - url incorecta?"
21671 #: www/snippet/browse.php:80
21672 msgid "No snippets found."
21673 msgstr "No se encontraron recortes."
21675 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21676 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21678 msgstr "ID del Recorte"
21680 #: www/snippet/browse.php:86
21684 #: www/snippet/browse.php:93
21685 msgid "Packages Of Snippets"
21686 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21688 #: www/snippet/browse.php:108
21692 #: www/snippet/delete.php:142
21694 msgid "Error: mangled URL?"
21695 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21697 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21698 msgid "Error: no versions found"
21699 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21701 #: www/snippet/detail.php:60
21702 msgid "Versions Of This Snippet:"
21703 msgstr "Versiones del Recorte:"
21705 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21706 msgid "Download Version"
21707 msgstr "Descargar Versión"
21709 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21710 msgid "Date Posted"
21711 msgstr "Fecha de Publicación"
21713 #: www/snippet/detail.php:87
21714 msgid "Changes since last version:"
21715 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21717 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21719 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21721 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21723 #: www/snippet/detail.php:106
21724 msgid "Latest Snippet Version: "
21725 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21727 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21728 msgid "Submit a new version"
21729 msgstr "Enviar una nueva versión"
21731 #: www/snippet/detail.php:116
21733 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21734 "feel it is appropriate to share with others."
21736 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21737 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21739 #: www/snippet/detail.php:150
21740 msgid "Versions Of This Package:"
21741 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21743 #: www/snippet/detail.php:153
21744 msgid "Package Version"
21745 msgstr "Versiones del Paquete"
21747 #: www/snippet/detail.php:156
21749 msgstr "Editar/Borar"
21751 #: www/snippet/detail.php:193
21752 msgid "Latest Package Version: "
21753 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21755 #: www/snippet/detail.php:203
21757 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21758 "feel it is appropriate to share with others."
21760 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21761 "que es apropiado compartirlo con otros."
21763 #: www/snippet/detail.php:223
21765 msgid "Error: was the URL mangled?"
21766 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21768 #: www/snippet/index.php:50
21770 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21771 "and functions with the Open Source Software Community."
21773 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21774 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21776 #: www/snippet/index.php:52
21778 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21779 "snippet quickly and easily."
21781 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21782 "este recorte rapida y facilmente."
21784 #: www/snippet/index.php:54
21786 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21787 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21789 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21790 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21793 #: www/snippet/index.php:56
21794 msgid "Browse Snippets"
21795 msgstr "Navegar por Recortes"
21797 #: www/snippet/index.php:58
21798 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21799 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21801 #: www/snippet/index.php:64
21802 msgid "Browse by Language"
21803 msgstr "Navega por Lenguaje"
21805 #: www/snippet/package.php:57
21807 msgid "Error doing snippet package insert"
21808 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21810 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21811 #: www/snippet/package.php:127
21812 msgid "Submit A New Snippet Package"
21813 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21815 #: www/snippet/package.php:62
21816 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21817 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21819 #: www/snippet/package.php:132
21821 "You can group together existing snippets into a package using this "
21822 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21823 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21825 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21826 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21827 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21829 #: www/snippet/package.php:135
21830 msgid "Create the package using this form."
21831 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21833 #: www/snippet/package.php:136
21835 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21838 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21839 "agregar ficheros a su paquete."
21841 #: www/snippet/package.php:138
21843 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21844 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21845 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21848 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21849 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21850 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21851 "completamente nuevo."
21853 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21854 msgid "Suggest a Language"
21855 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21857 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21858 msgid "Suggest a Category"
21859 msgstr "Sugiere una Categoría"
21861 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21862 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21864 msgstr "Elegir una"
21866 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21868 msgstr "Administración Unix"
21870 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21871 msgid "HTML Manipulation"
21872 msgstr "Manipulación HTML"
21874 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21875 msgid "BBS Systems"
21876 msgstr "Sistemas BBS"
21878 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21882 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21884 msgstr "Calendarios"
21886 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21887 msgid "Database Manipulation"
21888 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21890 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21894 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21895 msgid "File Management"
21896 msgstr "Administración de Ficheros"
21898 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21902 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21906 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21907 msgid "Shopping Carts"
21908 msgstr "Tarjetas de Compra"
21910 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21911 msgid "Math Functions"
21912 msgstr "Funciones Matemáticas"
21914 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21918 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21919 msgid "Full Script"
21920 msgstr "Script Completa"
21922 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21923 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21924 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21926 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21930 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21934 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21935 msgid "WebSite Only"
21938 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21939 msgid "Other Language"
21940 msgstr "Otro Lenguaje"
21942 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21943 msgid "Create A Package"
21944 msgstr "Crear un Paquete"
21946 #: www/snippet/submit.php:59
21947 msgid "Error doing snippet insert"
21948 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21950 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21951 msgid "Snippet Added Successfully."
21952 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21954 #: www/snippet/submit.php:85
21955 msgid "Snippet submit"
21956 msgstr "Enviar Recortes"
21958 #: www/snippet/submit.php:89
21960 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21961 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21962 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21965 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21966 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21967 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21970 #: www/snippet/submit.php:92
21972 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21973 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21974 "you are submitting an entirely new script or function."
21976 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21977 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21978 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21980 #: www/snippet/submit.php:113
21981 msgid "Script Type"
21982 msgstr "Tipo de Script"
21984 #: www/soap/index.php:160
21988 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
21990 msgid "More than <strong>%d</strong> projects in result set."
21991 msgstr "Más <strong>%d</strong>proyectos en esta categoría."
21993 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21994 msgid "Register Date:"
21995 msgstr "Fecha de registro:"
21997 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22000 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22002 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22005 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
22006 #: www/trove/index.php:171
22008 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22009 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22010 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en en conjunto de resultados."
22011 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en conjunto de resultados."
22013 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22015 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22017 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22019 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22021 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22023 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22025 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22026 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22028 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22029 msgid "Software Map"
22030 msgstr "Mapa de Software"
22032 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22033 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22034 msgid "That Trove category does not exist"
22035 msgstr "Esta categoría no existe"
22037 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22038 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22039 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22041 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22042 msgid "Remove This Filter"
22043 msgstr "Eliminar este Filtro"
22045 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22047 msgid "%s projects"
22048 msgstr "%s proyectos"
22050 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22052 msgstr "Visualizar por"
22054 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22055 msgid "Activity Percentile"
22056 msgstr "Percentil de actividad"
22058 #: www/source.php:36
22059 msgid "A file must be specified for this page."
22060 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22062 #: www/source.php:40
22063 msgid "The file argument is invalid."
22064 msgstr "El fichero es inválido."
22066 #: www/source.php:53
22067 msgid "Cannot find specified file to display."
22068 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22070 #: www/source.php:56
22072 msgid "Source of %s"
22073 msgstr "Fuente de %s"
22075 #: www/stats/graphs.php:36
22077 msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
22078 msgstr "%s Gráficos estadísticos del sitio"
22080 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22081 msgid "OVERVIEW STATS"
22082 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22084 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22085 msgid "PROJECT STATS"
22086 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22088 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22089 msgid "SITE GRAPHS"
22090 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22092 #: www/stats/graphs.php:50
22093 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22096 #: www/stats/i18n.php:32
22098 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
22099 msgstr "%s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22101 #: www/stats/i18n.php:54
22102 msgid "Total Non-English"
22103 msgstr "Total no Inglés"
22105 #: www/stats/i18n.php:59
22107 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22108 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22109 "browser preferences"
22111 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22112 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22113 "cookies o preferencias del navegador"
22115 #: www/stats/index.php:32
22117 msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
22118 msgstr "%s Estadísticas agregadas del sitio"
22120 #: www/stats/index.php:60
22121 msgid "Other statistics"
22122 msgstr "Otras estadísticas"
22124 #: www/stats/lastlogins.php:41
22125 msgid "No records found. Database error: "
22126 msgstr "No se localizan datos. Error Base de Datos: "
22128 #: www/stats/lastlogins.php:52
22132 #: www/stats/projects.php:37
22134 msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
22135 msgstr "%s Estadísticas comparadas de proyecto"
22137 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22138 msgid "All Projects"
22139 msgstr "Todos Proyectos"
22141 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22142 msgid "Special Projects"
22143 msgstr "Proyectos estrella"
22145 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22147 msgid " (no category found with ID %d)"
22148 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22150 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22151 msgid "Projects in trove category:"
22152 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22154 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22155 msgid "OR enter Special Project List:"
22156 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22158 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22159 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22160 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22162 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22166 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22168 msgstr "últimos_30"
22170 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22174 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22175 msgid "Generate Report"
22176 msgstr "Generar informe"
22178 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22180 msgstr "Todos los registros"
22182 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22186 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22188 msgstr "Subdominio"
22190 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22194 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22195 msgid "Query returned no valid data."
22196 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22198 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22200 msgid "Statistics for the past %d days"
22201 msgstr "Estadísticas para los últimos %d días"
22203 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22204 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22206 msgstr "Vistas del sitio"
22208 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22209 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22210 msgid "Subdomain Views"
22211 msgstr "Vistas del subdominio"
22213 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22217 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22219 msgid "Statistics for the past %d months"
22220 msgstr "Estadísticas de los últimos %d meses"
22222 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22223 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22224 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22226 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22228 msgstr "Desarrolladores"
22230 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22231 msgid "Page view: no graph to display."
22234 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22237 msgstr "%d usuarios"
22239 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22241 msgid "New projects"
22242 msgstr "Ver subproyectos"
22244 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22245 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22248 #: www/survey/admin/index.php:35
22249 msgid "Surveys Administration"
22250 msgstr "Administración de encuestas"
22252 #: www/survey/admin/index.php:52
22253 msgid "You are not a Project admin"
22254 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22256 #: www/survey/admin/index.php:58
22257 msgid "It's simple to create a survey."
22258 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22260 #: www/survey/admin/index.php:62
22261 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22262 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22264 #: www/survey/admin/index.php:65
22266 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22267 "strong> list of questions)."
22269 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22270 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22272 #: www/survey/admin/index.php:68
22274 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
22276 "Enlace a la encuesta usando este formato: %s donde XX es el número de "
22279 #: www/survey/admin/index.php:73
22282 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22285 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22286 "las encuestas existentes %2$s"
22288 #: www/survey/admin/question.php:52
22289 msgid "Edit a Question"
22290 msgstr "Edite una pregunta"
22292 #: www/survey/admin/question.php:52
22293 msgid "Add a Question"
22294 msgstr "Añadir una cuestión"
22296 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22297 msgid "Cannot get Survey Question"
22298 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22300 #: www/survey/admin/question.php:119
22301 msgid "No questions found"
22302 msgstr "No se encontraron preguntas"
22304 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22305 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22306 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22308 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22309 msgid "Survey Questions"
22310 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22312 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22313 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22314 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22316 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22317 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22319 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22321 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22323 msgid "%s question found"
22324 msgid_plural "%s questions found"
22325 msgstr[0] "%s pregunta encontrada"
22326 msgstr[1] "%s preguntas encontradas"
22328 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22330 msgstr "Resultados"
22332 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22336 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22337 msgid "Survey Results"
22338 msgstr "Resultados de la encuesta"
22340 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22341 msgid "Cannot get Survey"
22342 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22344 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22348 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22349 msgid "No Survey Question is found"
22350 msgstr "No se encontró preguntas"
22352 #: www/survey/admin/survey.php:72
22353 msgid "Survey Added"
22354 msgstr "Encuesta añadida"
22356 #: www/survey/admin/survey.php:91
22357 msgid "Edit a Survey"
22358 msgstr "Edite una encuesta"
22360 #: www/survey/admin/survey.php:91
22361 msgid "Add a Survey"
22362 msgstr "Añadir una encuesta"
22364 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22366 msgstr "Añadir encuesta"
22368 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22369 msgid "Add Question"
22370 msgstr "Añadir pregunta"
22372 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22373 msgid "Show Results"
22374 msgstr "Mostrar resultados"
22376 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
22377 msgid "Views Surveys"
22378 msgstr "Ver Encuestas"
22380 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:113
22381 msgid "Add this Question"
22382 msgstr "Añadir esta pregunta."
22384 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
22386 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22389 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22390 "respuestas a esa pregunta"
22392 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
22393 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22397 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
22398 msgid "Question Type"
22399 msgstr "Tipo de pregunta"
22401 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22403 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22404 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22406 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22407 msgid "Add this Survey"
22408 msgstr "Añadir esta encuesta"
22410 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:176
22412 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22414 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22415 "respuestas a esa misma pregunta"
22417 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
22418 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22419 msgid "Survey Title"
22420 msgstr "Título de encuesta"
22422 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
22424 msgstr "¿Está activa?"
22426 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:210
22427 msgid "Addable Questions"
22428 msgstr "Pregunta para añadir"
22430 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:212
22431 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22435 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
22436 msgid "Questions in this Survey"
22437 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22439 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22440 msgid "Delete from this Survey"
22441 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22443 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
22447 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:267
22451 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
22453 msgid "%d question found"
22454 msgid_plural "%d questions found"
22455 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22456 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22458 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22460 msgstr "ID de la encuesta"
22462 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
22463 msgid "Number of Questions"
22464 msgstr "Número de preguntas"
22466 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22467 msgid "Number of Votes"
22468 msgstr "Número de votos"
22470 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22471 msgid "Did I Vote?"
22474 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22475 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:444
22479 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:374
22480 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22481 msgid "Result with Graph"
22482 msgstr "Resultado con gráficas"
22484 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:377
22485 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:452
22486 msgid "Result with Graph and Comments"
22487 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22489 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:380
22490 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:457
22494 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:479
22495 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22496 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22498 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:486
22499 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22500 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22502 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:604
22506 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:698
22508 msgid "View All %s Comment"
22509 msgid_plural "View All %s Comments"
22510 msgstr[0] "Ver el comentario"
22511 msgstr[1] "Ver los %s comentarios"
22513 #: www/survey/index.php:46
22515 msgid "Surveys for %s"
22516 msgstr "Encuestas para %s"
22518 #: www/survey/index.php:58
22519 msgid "Select a survey to vote"
22520 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22522 #: www/survey/privacy.php:41
22524 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22525 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22527 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22528 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22530 #: www/survey/privacy.php:44
22532 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22533 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22534 "understand the quality of a given project."
22536 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22537 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22538 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22540 #: www/survey/privacy.php:47
22542 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22543 "project administrators or the public or third parties."
22545 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22546 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22549 #: www/survey/privacy.php:50
22551 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22552 "specific users or developers."
22554 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22555 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22557 #: www/survey/privacy.php:53
22559 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22560 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22562 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22563 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22565 #: www/survey/rating_resp.php:59
22566 msgid "Vote registered"
22567 msgstr "Voto registrado"
22569 #: www/survey/rating_resp.php:60
22570 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22571 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22573 #: www/survey/rating_resp.php:64
22577 #: www/survey/rating_resp.php:64
22579 msgstr "Respuestas"
22581 #: www/survey/rating_resp.php:64
22585 #: www/survey/survey.php:51
22586 msgid "Vote for Survey"
22587 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22589 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22591 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22593 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22596 #: www/survey/survey_resp.php:41
22597 msgid "Survey Complete"
22598 msgstr "Encuesta Completa"
22600 #: www/survey/survey_resp.php:57
22601 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22602 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22604 #: www/survey/survey_resp.php:58
22608 #: www/terms.php:31
22609 msgid "Terms of use"
22610 msgstr "Terminos de uso"
22612 #: www/terms.php:36
22614 msgid "%s Terms of Use"
22615 msgstr "%s Terminos de Uso"
22617 #: www/terms.php:39
22620 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
22621 "service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
22622 "can use this page to publish their local requirements if needed."
22624 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %s. Están vacios "
22625 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22626 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22628 #: www/top/index.php:29
22630 msgid "Top %s Projects"
22631 msgstr "Mejores %s Proyectos"
22633 #: www/top/index.php:32
22636 "We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
22637 "ranked projects in several categories."
22639 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %s, y "
22640 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22642 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22643 msgid "Most Active All Time"
22644 msgstr "El proyecto más activo"
22646 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22647 msgid "Top Downloads"
22648 msgstr "Maxímas Descargas"
22650 #: www/top/index.php:37
22651 msgid "Top Project Pageviews"
22652 msgstr "Los proyectos más vistos"
22654 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22655 msgid "Top Forum Post Counts"
22656 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22658 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22659 msgid "Updated Daily"
22660 msgstr "Actualización diaria"
22662 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22663 msgid "View Other Top Categories"
22664 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22666 #: www/top/mostactive.php:52
22667 msgid "Project name"
22668 msgstr "Nombre de proyecto"
22670 #: www/top/mostactive.php:52
22674 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22678 #: www/top/toplist.php:37
22680 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22682 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22685 #: www/top/topusers.php:52
22686 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22687 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22689 #: www/top/topusers.php:55
22691 msgstr "Mejores usuarios"
22693 #: www/top/topusers.php:65
22695 msgstr "Clasificación"
22697 #: www/top/topusers.php:66
22699 msgstr "Última Clasificación"
22701 #: www/top/topusers.php:86
22705 #: www/top/topusers.php:89
22709 #: www/top/topusers.php:92
22714 #: www/top/topusers.php:95
22717 msgstr "Descarga %s"
22719 #: www/tracker/admin/index.php:99
22720 msgid "Delete Layout Template"
22721 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22723 #: www/tracker/admin/index.php:100
22724 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22725 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22727 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22728 msgid "Do you really want to do that?"
22729 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22731 #: www/tracker/admin/index.php:111
22732 msgid "Layout Template Deleted"
22733 msgstr "Plantilla Borrada"
22735 #: www/tracker/admin/index.php:176
22736 msgid "Delete Canned Response"
22737 msgstr "Respuesta borrada"
22739 #: www/tracker/admin/index.php:177
22740 msgid "You are about to delete your canned response"
22741 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22743 #: www/tracker/admin/index.php:193
22744 msgid "Canned Response Deleted"
22745 msgstr "Respueta Borrada"
22747 #: www/tracker/download.php:56
22748 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22749 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22751 #: www/tracker/index.php:51
22752 #, fuzzy, php-format
22753 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22754 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22756 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22757 msgid "Response Time"
22758 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22760 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22761 msgid "By Assignee"
22762 msgstr "Asignado a"
22764 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22765 msgid "Tracker Activity Reporting"
22766 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22768 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22769 msgid "No roadmap available"
22770 msgstr "No hay roadmap disponible"
22772 #: www/tracker/roadmap.php:191
22774 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22775 "related to a release."
22777 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22778 "los tickets relativos a la release."
22780 #: www/tracker/roadmap.php:192
22783 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22784 "\">create roadmaps</a>."
22786 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22789 #: www/tracker/roadmap.php:238
22791 msgid "release %s is not available"
22792 msgstr "version %s no disponible"
22794 #: www/tracker/roadmap.php:409
22795 msgid "Display options"
22796 msgstr "Mostrar opciones"
22798 #: www/tracker/roadmap.php:422
22799 msgid "Number of release(s) to display"
22800 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22802 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22804 msgid "Return to last release(s)"
22805 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22807 #: www/tracker/roadmap.php:435
22808 msgid "Display graphs"
22809 msgstr "Mostrar gráficos"
22811 #: www/tracker/roadmap.php:437
22813 msgstr "Solo la última"
22815 #: www/tracker/roadmap.php:452
22816 msgid "No release available"
22817 msgstr "No hay versiones disponibles"
22819 #: www/tracker/roadmap.php:471
22820 msgid "Display as text"
22821 msgstr "Mostrar como texto"
22823 #: www/tracker/roadmap.php:512
22824 msgid "No data for this release"
22825 msgstr "No hay datos para esta versión"
22827 #: www/tracker/roadmap.php:538
22829 msgstr "Estado desconocido"
22831 #: www/trove/index.php:46
22833 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22835 #: www/trove/index.php:69
22836 msgid "Limiting View"
22837 msgstr "Limitando Vista"
22839 #: www/trove/index.php:76
22840 msgid "Remove Filter"
22841 msgstr "Eliminar filtro"
22843 #: www/trove/index.php:178
22844 #, fuzzy, php-format
22845 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22847 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22849 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22851 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22853 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22854 msgid "Invalid Trove Category"
22855 msgstr "Categoría Inválida"
22857 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22858 msgid "Empty strings"
22859 msgstr "Cadenas vacias"
22861 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22862 msgid "Cannot update"
22863 msgstr "No puedo actualizar"
22866 msgid "No User Name Provided"
22867 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22869 #~ msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
22870 #~ msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
22873 #~ msgid "You must supply a first name."
22874 #~ msgstr "Debe proporcionar un nombre"
22877 #~ msgid "You must supply a last name."
22878 #~ msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
22880 #~ msgid "Account options:"
22881 #~ msgstr "Informacion de la cuenta:"
22884 #~ msgid "News Administration"
22885 #~ msgstr "Administración Forja"
22888 #~ msgid "No project found."
22889 #~ msgstr "No se localiza proyecto"
22891 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
22892 #~ msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
22895 #~ msgid "This user is not a member of any projects."
22896 #~ msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
22898 #~ msgid "Mailing List Name:"
22899 #~ msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
22901 #~ msgid "Personal Page For %s"
22902 #~ msgstr "Página personal de %s"
22904 #~ msgid "Upload data into the tasks."
22905 #~ msgstr "Subir datos en las tareas."
22907 #~ msgid "Trackers Admin"
22908 #~ msgstr "Administración del repositorio de informes"
22910 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
22912 #~ "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
22914 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
22915 #~ msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
22918 #~ "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav "
22921 #~ "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y "
22922 #~ "use_dav desactivado"
22926 #~ "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. "
22927 #~ "Enter your site password when prompted."
22929 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
22930 #~ "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
22933 #~ msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
22934 #~ msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
22936 #~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
22937 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
22939 #~ msgid "Account Maintenance"
22940 #~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
22942 #~ msgid "Newsbyte deleted"
22943 #~ msgstr "BytesNews borrados"
22945 #~ msgid "Delete successful"
22946 #~ msgstr "Borrado con éxito"
22948 #~ msgid "Error inserting an element"
22949 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
22951 #~ msgid "Error inserting"
22952 #~ msgstr "Error al insertar"
22954 #~ msgid "Error updating"
22955 #~ msgstr "Error al actualizar"
22957 #~ msgid "Error updating a custom field"
22958 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
22960 #~ msgid "Comments: "
22961 #~ msgstr "Seguimientos: "
22963 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22964 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22966 #~ msgid "Version:"
22967 #~ msgstr "Versión:"
22972 #~ msgid "Forums: Administration"
22973 #~ msgstr "Foros: Administración"
22975 #~ msgid "Change PW"
22976 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22978 #~ msgid "[DevProfile]"
22979 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22981 #~ msgid "[Activate]"
22982 #~ msgstr "Activar"
22984 #~ msgid "[Delete]"
22985 #~ msgstr "[Borrar]"
22987 #~ msgid "[Suspend]"
22988 #~ msgstr "Suspender"
22991 #~ msgid "[Project Admin]"
22992 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22994 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22995 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22997 #~ msgid "Project tree"
22998 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
23000 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23001 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
23004 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23007 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23010 #~ msgid "No documents"
23011 #~ msgstr "No hay documentos"
23014 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23015 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23017 #~ msgid "Last modified"
23018 #~ msgstr "Última modificación"
23020 #~ msgid "New document"
23021 #~ msgstr "Nuevo documento"
23024 #~ msgid "New folder"
23025 #~ msgstr "Nuevo rol"
23027 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23028 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23037 #~ msgid "File-Release"
23038 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23041 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23042 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23044 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23045 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23047 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23048 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23050 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23051 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23053 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23054 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23056 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23057 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23060 #~ msgid "Error getting forum"
23061 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23064 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23065 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23067 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23068 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23073 #~ msgid "Project summary"
23074 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23076 #~ msgid "Edit Ticket: "
23077 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23079 #~ msgid "Task failed:"
23080 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23082 #~ msgid "Missing category name."
23083 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23085 #~ msgid "External subprojects Admin"
23086 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23088 #~ msgid "Project Info"
23089 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23091 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23092 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23094 #~ msgid "Target date"
23095 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23097 #~ msgid "Unix name of the project:"
23098 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23100 #~ msgid "Ftp, Home"
23101 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23103 #~ msgid "CVS, SVN"
23104 #~ msgstr "CVS, SVN"
23106 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23107 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23109 #~ msgid "%1$s Archives"
23110 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23112 #~ msgid "Notes & Changes"
23113 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23115 #~ msgid "Login name"
23116 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23118 #~ msgid "[New Account]"
23119 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23121 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23123 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23125 #~ msgid "Role name"
23126 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23129 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23130 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23131 #~ "for your list to be created."
23133 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23134 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23135 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23138 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23139 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23141 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23142 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23143 #~ "listen en %1$s."
23145 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23146 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23148 #~ msgid "Insert Failed: "
23149 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23151 #~ msgid "Error inserting: "
23152 #~ msgstr "Error al insertar: "
23154 #~ msgid "Error updating: "
23155 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23158 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23160 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23161 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23163 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23166 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23168 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23169 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23171 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23174 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23175 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23178 #~ msgid "Content:"
23179 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23181 #~ msgid "Child project: "
23182 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23184 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23185 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23201 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23202 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23204 #~ msgid "[add new]"
23205 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23208 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23209 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23210 #~ "once on \"Mass Update\"."
23212 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23213 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23214 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23219 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23220 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23222 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23223 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23225 #~ msgid "No responses set up in this group"
23226 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23228 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23229 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23231 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23233 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23234 #~ "nuevos actores sin ellas"
23236 #~ msgid "Move thread"
23237 #~ msgstr "Mover hilo"
23240 #~ msgstr "responder"
23242 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23243 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23246 #~ msgid "Start Monitoring"
23247 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23249 #~ msgid "Stop monitoring"
23250 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23252 #~ msgid "Stop monitor"
23253 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23255 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23256 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23258 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23259 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23261 #~ msgid "STOP MONITORING"
23262 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23265 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23266 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23267 #~ "the item label."
23269 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23270 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23271 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23274 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23275 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23276 #~ "the item label."
23278 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23279 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23280 #~ "papelera junto a la e"
23283 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23285 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23288 #~ msgid "Public Areas"
23289 #~ msgstr "Área pública"
23291 #~ msgid "Couldn't get message id"
23292 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23294 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23295 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23298 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23301 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23302 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23304 #~ msgid "Filename"
23305 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23307 #~ msgid "Subject:"
23308 #~ msgstr "Asunto:"
23310 #~ msgid "Message:"
23311 #~ msgstr "Mensaje:"
23313 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23314 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23316 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23317 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23319 #~ msgid "Posted by:"
23320 #~ msgstr "Añadido por:"
23322 #~ msgid "Error: User does not exist"
23323 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23325 #~ msgid "That user does not exist"
23326 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23328 #~ msgid "Move to trash this document"
23329 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23331 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23332 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23334 #~ msgid "Failed to add the skill"
23335 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23337 #~ msgid "Skills edit"
23338 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23340 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23341 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23344 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23345 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23348 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23349 #~ "can't, you can still enter your skills."
23351 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23352 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23354 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23356 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23359 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23360 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23362 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23363 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23365 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23366 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23368 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23369 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23371 #~ msgid "JOB updated successfully"
23372 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23374 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23375 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23377 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23378 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23380 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23382 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23385 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23386 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23388 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23389 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23391 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23393 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23396 #~ msgid "Error inserting value: "
23397 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23399 #~ msgid "My Diary And Notes"
23400 #~ msgstr "Diario y Notas"
23402 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23403 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23405 #~ msgid "Mailing list"
23406 #~ msgstr "Lista de correo"
23408 #~ msgid "Mailing Lists for"
23409 #~ msgstr "Listas de correo para"
23411 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23412 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23414 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23415 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23418 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23419 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23420 #~ "of that group (below)."
23422 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23423 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23424 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23427 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23430 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23431 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23434 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23435 #~ "places around the site. They are:"
23437 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23438 #~ "partes del sistema. Son:"
23441 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23442 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23445 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23446 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23447 #~ "otros recortes."
23449 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23450 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23452 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23453 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23456 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23457 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23458 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23459 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23460 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23462 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23463 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23464 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23465 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23466 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23469 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23470 #~ "link to define your own canned responses"
23472 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23473 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23476 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23477 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23478 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23479 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23480 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23481 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23483 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23484 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23485 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23486 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23487 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23488 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23491 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23492 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23493 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23494 #~ "in Ascending or Descending order."
23496 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23497 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23498 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23499 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23502 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23503 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23504 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23505 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23506 #~ "support request into a bug."
23508 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23509 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23510 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23513 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23514 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23515 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23516 #~ "problem with a project."
23518 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23519 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23520 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23521 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23524 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23525 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23526 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23527 #~ "canned responses"
23529 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23530 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23531 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23532 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23533 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23535 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23536 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23538 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23539 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23541 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23542 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23544 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23545 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23547 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23548 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23550 #~ msgid "Delete Custom Field"
23551 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23553 #~ msgid "Delete Tracker"
23554 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23556 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23557 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23559 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23560 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23565 #~ msgid "Release name"
23566 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23568 #~ msgid "Post date"
23569 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23572 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23575 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23576 #~ "página anterior para cancelar."
23578 #~ msgid "Error creating group object"
23579 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23581 #~ msgid "Virtual Host: "
23582 #~ msgstr "Host Virtual: "
23584 #~ msgid "Site admin"
23585 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23587 #~ msgid "Virtual Host:"
23588 #~ msgstr "Host Virtual"
23590 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23591 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23594 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23595 #~ "link just below."
23597 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23598 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23601 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23604 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23605 #~ "administradores del proyecto"
23607 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23608 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23610 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23611 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23613 #~ msgid "Registation Complete"
23614 #~ msgstr "Registro completo"
23616 #~ msgid "Permission Denied"
23617 #~ msgstr "Permiso denegado"
23619 #~ msgid "Permission denied"
23620 #~ msgstr "Permiso denegado"
23622 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23624 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23627 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23629 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23631 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23633 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23635 #~ msgid "Member since:"
23636 #~ msgstr "Miembro desde:"
23638 #~ msgid "User Id:"
23639 #~ msgstr "ID Usuario:"
23641 #~ msgid "Login name:"
23642 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23644 #~ msgid "Language:"
23647 #~ msgid "Email Address:"
23648 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23650 #~ msgid "Address:"
23651 #~ msgstr "Dirección:"
23654 #~ msgstr "Teléfono:"
23660 #~ msgstr "Título:"
23662 #~ msgid "Real Name:"
23663 #~ msgstr "Nombre real:"
23665 #~ msgid "Additional informations"
23666 #~ msgstr "Información adicional"
23668 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23669 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23671 #~ msgid "Include child projects:"
23672 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23674 #~ msgid "Submitted by:"
23675 #~ msgstr "Enviado por:"
23677 #~ msgid "Assigned to:"
23678 #~ msgstr "Asignado a:"
23680 #~ msgid "Attached files"
23681 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23684 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23686 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23689 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23690 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23692 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23693 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23696 #~ msgid "Error On Update: "
23697 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23699 #~ msgid "Error On Update:"
23700 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23703 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23704 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23707 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23709 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23712 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23713 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23715 #~ msgid "Enable tree"
23716 #~ msgstr "Activa arbol"
23719 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23720 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23722 #~ msgid "Mass update"
23723 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23728 #~ msgid "Attach :"
23729 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23731 #~ msgid "Mailing List "
23732 #~ msgstr "Listas de Correo "
23734 #~ msgid "Message :"
23735 #~ msgstr "Mensaje:"
23737 #~ msgid "Email Addr:"
23738 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23740 #~ msgid "Edit job"
23741 #~ msgstr "Editar trabajos"
23743 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23744 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23746 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23747 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23755 #~ msgid "Customize layout"
23756 #~ msgstr "Personalizar vista"
23758 #~ msgid "Created By"
23759 #~ msgstr "Creado por"
23761 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23762 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23764 #~ msgid "Confirm Deletion"
23765 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23767 #~ msgid "All users"
23768 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23770 #~ msgid "Add file"
23771 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23773 #~ msgid "<strong>"
23774 #~ msgstr "<strong>"
23776 #~ msgid "Request Token Url"
23777 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23779 #~ msgid "Authorization Url"
23780 #~ msgstr "Url Autorización"
23782 #~ msgid "Last Success:"
23783 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23785 #~ msgid "Last Failure:"
23786 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23789 #~ msgstr "Estado:"
23792 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23795 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23796 #~ "del tipo 'Status'."
23798 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23799 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23801 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23802 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23804 #~ msgid "No Stats Available"
23805 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23808 #~ msgid "No group_id set."
23809 #~ msgstr "Crear Grupo"
23811 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23812 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23815 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23816 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23818 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23819 #~ "'Administración' en el menú."
23822 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23823 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23824 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23825 #~ "by visiting %2$s after login)."
23827 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23828 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23829 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23830 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23831 #~ "autenticarse)."
23834 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23835 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23836 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23837 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23838 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23841 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23842 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23843 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23844 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23845 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23846 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23849 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23850 #~ "is anything we can do to help you."
23852 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23853 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23855 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23856 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23858 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23859 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23862 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23863 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23866 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23867 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23870 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23871 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23874 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23875 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23878 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23879 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23882 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23883 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23886 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23887 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23889 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23890 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23892 #~ msgid "I'm Sure"
23893 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23896 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23898 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23901 #~ msgid "Add forum"
23902 #~ msgstr "Añadir foro"
23904 #~ msgid "%1$s message deleted"
23905 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23906 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23907 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23909 #~ msgid "I'm Really Sure"
23910 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23912 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23913 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23915 #~ msgid "Assigned To"
23916 #~ msgstr "Asignado a"
23918 #~ msgid "Submitted By"
23919 #~ msgstr "Enviado por"
23921 #~ msgid "Related tasks"
23922 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23924 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23925 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23928 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23929 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23930 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23931 #~ "them in together below."
23933 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23934 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23935 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23937 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23938 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23943 #~ msgid "Users Added (graph)"
23944 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23946 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23947 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23949 #~ msgid "Activity (graph)"
23950 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
23952 #~ msgid "Projects Added (graph)"
23953 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
23955 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
23956 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
23958 #~ msgid "Pie (graph)"
23959 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
23961 #~ msgid "Line (graph)"
23962 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
23964 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
23965 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23970 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
23971 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
23973 #~ msgid "Submit changes"
23974 #~ msgstr "Enviar cambios"
23976 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
23977 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
23979 #~ msgid "All Fields Are Required."
23980 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
23982 #~ msgid "Change week"
23983 #~ msgstr "Cambiar semana"
23986 #~ msgid "Download as a zip"
23987 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
23989 #~ msgid "Missing Parameters"
23990 #~ msgstr "Faltan parámetros"
23992 #~ msgid "monitoring stopped."
23993 #~ msgstr "monitorización parada."
23995 #~ msgid "monitoring started"
23996 #~ msgstr "monitorización iniciada"
23999 #~ msgid "Monitoring stopped."
24000 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24003 #~ msgid "Monitoring started."
24004 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24007 #~ msgid "No action to perform."
24008 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24010 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24011 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24014 #~ msgid "No data to display"
24015 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24018 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24021 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24024 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24025 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24027 #~ msgid "ERROR doing insert"
24028 #~ msgstr "ERROR insertando"
24030 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24031 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24033 #~ msgid "Survey Title: "
24034 #~ msgstr "Título de encuesta"
24036 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24037 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24039 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24040 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24042 #~ msgid "Tag cloud"
24043 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24045 #~ msgid "Browse per category."
24046 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24049 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24051 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24052 #~ "documentación, Descargas"
24054 #~ msgid "Site-Wide"
24055 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24057 #~ msgid "Time-Tracking"
24058 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24060 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24061 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24063 #~ msgid "Release date"
24064 #~ msgstr "Fecha de Release"
24066 #~ msgid "Diary & Notes"
24067 #~ msgstr "Diario y Notas"
24069 #~ msgid "User fetch FAILED"
24070 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24072 #~ msgid "Page views"
24073 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24075 #~ msgid "%1$s Reporting"
24076 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24079 #~ msgid "Cumulative users."
24080 #~ msgstr "Usuarios totales"
24083 #~ msgid "Users added."
24084 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24087 #~ msgid "Projects added."
24088 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24091 #~ msgid "Cumulative Projects."
24092 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24094 #~ msgid "I am sure"
24095 #~ msgstr "Estoy seguro"
24097 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24098 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24107 #~ msgstr "Semanas"
24112 #~ msgid "New Additions, by Day"
24113 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24115 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24116 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24118 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24119 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24121 #~ msgid "Forge Page Views"
24122 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24124 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24125 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24127 #~ msgid "Views (RED)"
24128 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24130 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24131 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24133 #~ msgid "Responses"
24134 #~ msgstr "Respuestas"
24139 #~ msgid "View All Comments"
24140 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24143 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24144 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24145 #~ "\">the project page</a>."
24147 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24148 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24149 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24151 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24152 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24154 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24155 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24157 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24158 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24160 #~ msgid "Error - update failed!"
24161 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24163 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24164 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24169 #~ msgid "Add cc :"
24170 #~ msgstr "Añadir cc: "
24172 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24173 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24175 #~ msgid "Invalid Message ID"
24176 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24178 #~ msgid "Invalid Password:"
24179 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24181 #~ msgid "Invalid email "
24182 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24184 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24185 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24187 #~ msgid "Date not valid"
24188 #~ msgstr "Fecha no valida"
24191 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24192 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24195 #~ msgid "Invalid Group Object"
24196 #~ msgstr "Grupo inválido"
24198 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24199 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24201 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24202 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24204 #~ msgid "Invalid Unix name"
24205 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24207 #~ msgid "Invalid folder."
24208 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24210 #~ msgid "Invalid filename"
24211 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24213 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24214 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24216 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24217 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24219 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24220 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24222 #~ msgid "Error Getting Forum"
24223 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24225 #~ msgid "Existing Responses:"
24226 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24228 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24229 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24231 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24232 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24234 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24235 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24237 #~ msgid "Filename<br />Release"
24238 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24240 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24241 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24243 #~ msgid "File Type<br />Update"
24244 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24246 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24247 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24249 #~ msgid "Monitoring stopped"
24250 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24252 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24253 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24255 #~ msgid "Monitoring started"
24256 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24258 #~ msgid "Unix Project Name:"
24259 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24261 #~ msgid "Project Unix Name:"
24262 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24264 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24265 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24267 #~ msgid "%1$s successfully added."
24268 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24271 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24274 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24275 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24278 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24281 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24282 #~ "algún usuario."
24284 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24285 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24287 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24288 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24290 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24291 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24293 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24294 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24296 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24297 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24302 #~ msgid "Tracker:"
24303 #~ msgstr "Peticiones:"
24312 #~ msgstr "Comienzo:"
24317 #~ msgid "User name:"
24318 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24320 #~ msgid "Real name"
24321 #~ msgstr "Nombre real"
24323 #~ msgid "User added successfully"
24324 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24326 #~ msgid "User name"
24327 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24329 #~ msgid "Pageviews"
24330 #~ msgstr "Páginas vistas"
24335 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24336 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24341 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24342 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24344 #~ msgid "Missing required parameters : "
24345 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24347 #~ msgid "Missing required parameters."
24348 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24350 #~ msgid "Login name or email address:"
24351 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24353 #~ msgid "UserName"
24354 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24356 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24357 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24359 #~ msgid "--the %1$s staff."
24360 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24362 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24364 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24366 #~ msgid "Add user"
24367 #~ msgstr "Añadir usuario"
24369 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24371 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24373 #~ msgid "Username"
24374 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24376 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24377 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24379 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24380 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24382 #~ msgid "The %1$s Team"
24383 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24385 #~ msgid "The %1$s Crew"
24386 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24388 #~ msgid "Last 24H"
24389 #~ msgstr "Últimas 24H"
24391 #~ msgid "Last 7days"
24392 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24394 #~ msgid "Last 2weeks"
24395 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24397 #~ msgid "Last 1month"
24398 #~ msgstr "Último mes"
24400 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24401 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24403 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24404 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24406 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24407 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24409 #~ msgid "Error in insert"
24410 #~ msgstr "Error en la inserción"
24412 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24413 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24415 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24416 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24418 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24419 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24421 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24422 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24424 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24425 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24427 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24428 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24430 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24431 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24433 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24434 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24437 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24438 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24440 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24441 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24443 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24444 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24447 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24448 #~ "and you are the list administrator.\n"
24450 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24452 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24455 #~ "List administration can be found at:\n"
24458 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24459 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24461 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24463 #~ "-- the %1$s staff\n"
24465 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24466 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24468 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24470 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24473 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24476 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24477 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24479 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24481 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24484 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24485 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24486 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24487 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24489 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24491 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24493 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24494 #~ "pendientes. \n"
24495 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24496 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24497 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24499 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24501 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24504 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24505 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24506 #~ "Summary: %3$s\n"
24507 #~ "Status: %5$s\n"
24508 #~ "Open Date:%6$s\n"
24509 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24510 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24511 #~ "Details: %9$s\n"
24514 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24516 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24517 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24518 #~ "Resumen: %3$s\n"
24519 #~ "Estado: %5$s\n"
24520 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24521 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24522 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24523 #~ "Detalles: %9$s\n"
24526 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24529 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24530 #~ "and you are the list administrator.\n"
24532 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24534 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24537 #~ "List administration can be found at:\n"
24540 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24541 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24543 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24545 #~ "-- the %1$s staff\n"
24547 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24548 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24550 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24552 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24555 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24558 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24559 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24561 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24563 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24565 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24566 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24568 #~ msgid "Invalid email address."
24569 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24572 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24573 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24577 #~ " -- the %1$s staff"
24579 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24580 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24585 #~ " -- el equipo de %1$s"
24587 #~ msgid "New Email Address:"
24588 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24591 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24592 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24593 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24595 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24596 #~ "to change your password:\n"
24600 #~ " -- the %1$s staff\n"
24602 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24603 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24605 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24607 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24608 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24612 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24615 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24616 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24617 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24618 #~ "password online and login."
24620 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24621 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24622 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24623 #~ "online y acceder."
24627 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24629 #~ "Release note:\n"
24633 #~ "Change note:\n"
24638 #~ "You can download it by following this link:\n"
24641 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24642 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24643 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24646 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24649 #~ "Notas de liberación:\n"
24653 #~ "Notas de Cambios:\n"
24658 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24662 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24663 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24664 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24674 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24675 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24677 #~ "Comments by the user:\n"
24680 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24681 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24683 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24686 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24687 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24690 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24692 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24695 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24697 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24699 #~ msgid "empty source"
24700 #~ msgstr "archivos vacíos"
24702 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24703 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24705 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24706 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24708 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24709 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24711 #~ msgid "Related commits"
24712 #~ msgstr "Commits relacionado"
24714 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24715 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24717 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24718 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24721 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24722 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24723 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24724 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24725 #~ "one hour delay."
24727 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24728 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24729 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24730 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24731 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24734 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24735 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24736 #~ "your file is what you expected.</em>"
24738 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24739 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24740 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24742 #~ msgid "Approving Project"
24743 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24745 #~ msgid "Other Information"
24746 #~ msgstr "Otra Información"
24748 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24749 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24751 #~ msgid "File Release System for %s"
24752 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24754 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24755 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24757 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24758 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24761 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24762 #~ "Enter your site password when prompted."
24764 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24765 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24766 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24769 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24771 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24772 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24773 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24774 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24776 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24777 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24780 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24781 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24782 #~ "the repository."
24784 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24785 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24786 #~ "ficherodel repositorio."
24788 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24789 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24792 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24793 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24794 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24797 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24798 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24799 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24800 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24803 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24804 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24805 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24806 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24808 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24809 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24810 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24811 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24812 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24815 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24816 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24817 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24819 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24820 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24821 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24822 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24825 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24826 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24828 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24829 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24830 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24831 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24833 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24834 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24836 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24837 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24839 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24840 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24842 #~ msgid "Repository name: "
24843 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24845 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24846 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24849 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24850 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
24852 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24853 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
24854 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
24855 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24858 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. password "
24859 #~ "when prompted."
24861 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24862 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
24863 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24865 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24866 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24869 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24870 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24871 #~ "in the repository."
24873 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24874 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24875 #~ "en el respositorio."
24877 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24878 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24880 #~ msgid "Project:"
24881 #~ msgstr "Proyecto:"
24883 #~ msgid "Directory:"
24884 #~ msgstr "Directorio:"
24886 #~ msgid "Document title:"
24887 #~ msgstr "Título del documento:"
24889 #~ msgid "Submitter:"
24890 #~ msgstr "Enviado por:"
24892 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24893 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
24895 #~ msgid "Document Directory:"
24896 #~ msgstr "Directorio del documento:"
24898 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24899 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
24902 #~ msgid "New directory"
24903 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
24906 #~ msgid "no description"
24907 #~ msgstr "Descripción del rol:"
24909 #~ msgid "Created_by:"
24910 #~ msgstr "Creado por:"
24912 #~ msgid "; Last modified:"
24913 #~ msgstr "; Última modificación:"
24915 #~ msgid "Document Title:"
24916 #~ msgstr "Título del Documento:"
24918 #~ msgid "Submit a new document."
24919 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
24921 #~ msgid "Add a new folder."
24922 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
24924 #~ msgid "Add a new sub folder"
24925 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
24927 #~ msgid "Add a new document"
24928 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
24930 #~ msgid "Inject a Tree"
24931 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
24934 #~ msgstr "insertar"
24937 #~ msgstr "Fichero:"
24940 #~ msgstr "Estado:"
24946 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
24947 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
24949 #~ msgid "Add a new item"
24950 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
24952 #~ msgid "Documents folder:"
24953 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
24955 #~ msgid "List files & Directories"
24956 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
24958 #~ msgid "Search in documents"
24959 #~ msgstr "Buscar en documentos"
24963 #~ msgstr "Informes"
24965 #~ msgid "Mailing Lists."
24966 #~ msgstr "Listas de Correo"
24968 #~ msgid "Relation"
24969 #~ msgstr "Relación"
24971 #~ msgid "Links to related SVN commits"
24972 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
24974 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
24975 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
24977 #~ msgid "Tasks Admin"
24978 #~ msgstr "Taréas Administración"
24980 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
24981 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
24983 #~ msgid "Package:"
24984 #~ msgstr "Paquete:"
24989 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
24990 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
24992 #~ msgid "Changes:"
24993 #~ msgstr "Cambios:"
24995 #~ msgid "Paste the Code Here:"
24996 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
24998 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
24999 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25001 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25002 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25004 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25005 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25007 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25008 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25010 #~ msgid "UNIX Admin"
25011 #~ msgstr "Administración UNIX"
25013 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25014 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25016 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25017 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25023 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25024 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25027 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25028 #~ "Software Map</a>."
25030 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25031 #~ "de Projectos</a>."
25033 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25034 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25036 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25037 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25040 #~ msgid "Diretory"
25041 #~ msgstr "Directorio:"
25044 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25045 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25048 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25049 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25052 #~ msgid "Menu Type"
25053 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25056 #~ msgid "Your HTML Code."
25057 #~ msgstr "Código fuente"
25060 #~ msgid "Add a new link"
25061 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25063 #~ msgid "Full Name:"
25064 #~ msgstr "Nombre completo:"
25066 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25067 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25069 #~ msgid "No Storage API"
25070 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25072 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25073 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25075 #~ msgid "No Storage API Found"
25076 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25078 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25079 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25081 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25082 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25085 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25086 #~ "Description is 255 chars."
25088 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25089 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25091 #~ msgid "Documentations"
25092 #~ msgstr "Documentos"
25095 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25097 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25101 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25103 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25106 #~ msgstr "Nombre: "
25111 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25112 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25115 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25116 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25117 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25118 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25119 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25120 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25121 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25122 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25123 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25125 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25126 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25127 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25128 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25129 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25130 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25131 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25132 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25133 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25135 #~ msgid "Role name:"
25136 #~ msgstr "Nombre del rol"
25138 #~ msgid "Legal structure:"
25139 #~ msgstr "Structura legal"
25145 #~ msgstr "Nombre:"
25156 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25157 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25159 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25160 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25162 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25163 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25165 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25166 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25168 #~ msgid "Tab successfully added"
25169 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25171 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25172 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25174 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25175 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25177 #~ msgid "Tab successfully moved"
25178 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25180 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25181 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25183 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25184 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25186 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25187 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25189 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25190 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25192 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25193 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25195 #~ msgid "URL successfully changed"
25196 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25198 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25199 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25201 #~ msgid "Type successfully changed"
25202 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25204 #~ msgid "Nothing done"
25205 #~ msgstr "Nada realizado"
25207 #~ msgid "Name of the tab:"
25208 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25210 #~ msgid "URL of the tab:"
25211 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25217 #~ msgstr "Añada pestaña"
25219 #~ msgid "Modify extra tabs"
25220 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25222 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25223 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25225 #~ msgid "Modify tab"
25226 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25228 #~ msgid "Tab to modify:"
25229 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25231 #~ msgid "Rename to:"
25232 #~ msgstr "Renombrar a:"
25234 #~ msgid "New URL:"
25235 #~ msgstr "Nueva URL:"
25237 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25238 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25240 #~ msgid "Move or delete tab"
25241 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25243 #~ msgid "Move tab before"
25244 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25246 #~ msgid "Move tab after"
25247 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25249 #~ msgid "Delete tab"
25250 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25252 #~ msgid " Archives"
25253 #~ msgstr "Archivos"
25256 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25257 #~ "YET IMPLEMENTED"
25259 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25263 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25264 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25266 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25267 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25270 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25271 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25273 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25274 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25276 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25277 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25279 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25280 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25282 #~ msgid "Submitted by: %s"
25283 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25286 #~ msgstr "obtener"
25288 #~ msgid "Last Logins"
25289 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25292 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25295 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25298 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25299 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25301 #~ msgid "Subproject:"
25302 #~ msgstr "Subproyecto:"
25304 #~ msgid "Summary:"
25305 #~ msgstr "Resumen:"
25307 #~ msgid "Details:"
25308 #~ msgstr "Detalles:"
25310 #~ msgid "Must select a file type."
25311 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25313 #~ msgid "Must select a processor type."
25314 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25316 #~ msgid "Must Choose One"
25317 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25319 #~ msgid " Error inserting value: "
25320 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25322 #~ msgid "Added to skill inventory "
25323 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25325 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25326 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25328 #~ msgid "Entire project search"
25329 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25331 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25332 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25334 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25335 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25337 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25338 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25340 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25341 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25343 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25344 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25346 #~ msgid "Roadmap: "
25347 #~ msgstr "Roadmap: "
25350 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25351 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25352 #~ "\">several different positions</a>."
25354 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25357 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25358 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25361 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25362 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25363 #~ "alfabéticamente .<br />"
25366 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25367 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25369 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25370 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25371 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25374 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25375 #~ msgstr "Administración de Correos"
25379 #~ msgstr "Enviado por"
25382 #~ msgid "Task Successed"
25383 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25386 #~ msgid "Task succeeded"
25387 #~ msgstr "Id Tarea"
25392 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25393 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25395 #~ msgid "Lifespan"
25396 #~ msgstr "Periodo"
25398 #~ msgid "Statistics for All Time"
25399 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25402 #~ msgid "Projects importer"
25403 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25406 #~ msgid "Document Edit"
25407 #~ msgstr "Título del Documento"
25410 #~ msgid "View File URL"
25411 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25413 #~ msgid "Submit Edit"
25414 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25417 #~ msgid "Various graph about statistics"
25418 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25420 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25421 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25423 #~ msgid "I'm Sure."
25424 #~ msgstr "Estoy seguro."
25426 #~ msgid "I'm Really Sure."
25427 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25430 #~ msgid "Existing Survey"
25431 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25432 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25433 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25436 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25437 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25439 #~ msgid "DocumentGroup:"
25440 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25443 #~ msgid "No Document Directory Found"
25444 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25447 #~ msgid "Document submitted successfully."
25448 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25451 #~ msgid "Document Action Denied."
25452 #~ msgstr "Leer Documentos"
25455 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25456 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25459 #~ msgid "Document released successfully."
25460 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25463 #~ msgid "Document reserved successfully."
25464 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25467 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25468 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25471 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25472 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25475 #~ msgid "Mandatory field"
25476 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25479 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25480 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25483 #~ msgid "Admin Pending Files"
25484 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25487 #~ msgid "Admin Trash"
25490 #~ msgid "Admin Options"
25491 #~ msgstr "Administración"
25494 #~ msgid "Edit this directory"
25495 #~ msgstr "Editar Grupo"
25498 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25499 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25502 #~ msgid "Add new documentation directory"
25503 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25506 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25509 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25512 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25513 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25515 #~ msgid "My Page"
25516 #~ msgstr "Mi página"
25518 #~ msgid "Code Snippets"
25519 #~ msgstr "Recortes de código"
25522 #~ msgid "Public (PServer)"
25523 #~ msgstr "Área pública"
25526 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25527 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25530 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25531 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25535 #~ msgstr "Privado"
25539 #~ msgstr "Comentarios"
25546 #~ msgid "Admin Only"
25550 #~ msgid "Read/Post"
25551 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25554 #~ msgid "Anonymous Forum"
25555 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25557 #~ msgid "Forum Admin"
25558 #~ msgstr "Administración de Foros"
25561 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25562 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25565 #~ msgid "Tracker Admin"
25566 #~ msgstr "Administración del Registro"
25569 #~ msgid "Documentation Manager"
25570 #~ msgstr "Leer Documentos"
25572 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25573 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25575 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25577 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25580 #~ msgid "Insert Failed"
25581 #~ msgstr "Inserción errónea"
25584 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25585 #~ msgstr "Ver Miembros"
25588 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25589 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25592 #~ msgid "No linked project avalaible"
25593 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25596 #~ msgid "Commentary:"
25597 #~ msgstr "Comentarios"
25600 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25601 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25603 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25604 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25607 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25608 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25610 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25611 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25614 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25615 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25618 #~ msgid "Login with SSL"
25619 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25621 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25622 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25624 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25625 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25628 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25629 #~ msgstr "más historias recientes"
25632 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25633 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25636 #~ msgid "Error Getting Package"
25637 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25640 #~ msgid "Error Getting Release"
25641 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25644 #~ msgid "Error Getting File"
25645 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25647 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25648 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25650 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25651 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25654 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25655 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25657 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25658 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25659 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25662 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25663 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25664 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25666 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25667 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25668 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25669 #~ "podrá hacerlo."
25671 #~ msgid "Search in"
25672 #~ msgstr "Busca en"
25677 #~ msgid "Name Of Survey:"
25678 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25680 #~ msgid "Download default template"
25681 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25683 #~ msgid "Add/Update template"
25684 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25686 #~ msgid "Select Template"
25687 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25689 #~ msgid "Publicly Available"
25690 #~ msgstr "Público"
25692 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25693 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25696 #~ msgid "Renderer Deleted"
25699 #~ msgid "Download .csv"
25700 #~ msgstr "Descargar .csv"
25702 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25703 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25705 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25706 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25709 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25710 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25713 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25714 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25717 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25718 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25721 #~ msgid "Directory Name"
25722 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25725 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25726 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25729 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25730 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25732 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25733 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25736 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25737 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25740 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25741 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25744 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25745 #~ msgstr "Administración de Correos"
25748 #~ msgid "Subprojects browsing"
25749 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25751 #~ msgid "Approve/Reject"
25752 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25754 #~ msgid "Visibility"
25755 #~ msgstr "Visibilidad"
25759 #~ msgstr "Ficheros"
25761 #~ msgid "License:"
25762 #~ msgstr "Licencia:"
25764 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25765 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25767 #~ msgid "User ID:"
25768 #~ msgstr "User ID:"
25770 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25771 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25773 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25774 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25777 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25778 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25780 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25781 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25783 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25784 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25786 #~ msgid "Languages Distributions"
25787 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25789 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25790 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25792 #~ msgid "Survey Inserted"
25793 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25795 #~ msgid "Edit Survey"
25796 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25798 #~ msgid "Edit Questions"
25799 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25801 #~ msgid "Edit A Question"
25802 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25804 #~ msgid "Edit A Survey"
25805 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25808 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25811 #~ msgid "Project info"
25812 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25816 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25817 #~ "the download server)."
25819 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25820 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25821 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25826 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25827 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25828 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25829 #~ "under the title<br />"
25831 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25832 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25833 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25836 #~ msgid "This project has no visible documents"
25837 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25839 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25840 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25842 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25843 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25845 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25846 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25848 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25849 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25852 #~ msgid "Webcalendar"
25853 #~ msgstr "Calendarios"
25855 #~ msgid "Choose a User first"
25856 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25859 #~ msgid "Project: %1$s"
25860 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25862 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25863 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25865 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25866 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25868 #~ msgid "Page Information"
25869 #~ msgstr "Página de Información"
25871 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25872 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
25874 #~ msgid "No such trove category"
25875 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
25877 #~ msgid "Full Category Name"
25878 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
25880 #~ msgid "Short Name"
25881 #~ msgstr "Nombre Corto"
25884 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
25885 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
25886 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
25887 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
25888 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
25889 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
25890 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
25891 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
25893 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
25894 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
25895 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
25896 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
25897 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
25898 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
25899 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
25900 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
25901 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
25902 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
25903 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
25905 #~ msgid "You must be logged in first"
25906 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
25909 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
25910 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25912 #~ msgid "Group information updated"
25913 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
25915 #~ msgid "Edit Group Info"
25916 #~ msgstr "Editar información pública"
25918 #~ msgid "Descriptive Group Name"
25919 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
25921 #~ msgid "Active Features"
25922 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
25924 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
25925 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
25928 #~ msgstr "Usa SCM"
25930 #~ msgid "Use Doc Mgr"
25931 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
25933 #~ msgid "Use Tracker"
25934 #~ msgstr "Usar Registro"
25936 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
25937 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
25939 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
25940 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
25942 #~ msgid "Add A Question"
25943 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
25945 #~ msgid "Question type"
25946 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25948 #~ msgid "Add This Question."
25949 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
25951 #~ msgid "Show Existing Questions."
25952 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
25955 #~ msgid "Title required"
25956 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
25959 #~ msgid "Question inserted"
25960 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25963 #~ msgid "Question insert failed"
25964 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25967 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
25968 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
25969 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
25970 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
25972 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
25973 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
25974 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
25975 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
25977 #~ msgid "Show Existing Questions"
25978 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
25980 #~ msgid "Editing Question"
25981 #~ msgstr "Editando Pregunta"
25984 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
25985 #~ "pages may be misleading"
25987 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
25988 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
25991 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
25992 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
25995 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
25996 #~ "pages could be misleading or messed up"
25998 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
25999 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26001 #~ msgid "Name of Survey"
26002 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26005 #~ msgid "%1$s survey found"
26006 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26007 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26008 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26011 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26012 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26013 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26014 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26015 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26016 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26017 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26018 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26019 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26020 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26021 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26023 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26024 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26025 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26026 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26027 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26028 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26029 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26030 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26031 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26032 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26033 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26035 #~ msgid "Top Projects"
26036 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26038 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26039 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26042 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26043 #~ msgstr "Editar información pública"
26046 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26047 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26050 #~ msgid "Confirm Has"
26051 #~ msgstr "Confirmar"
26053 #~ msgid "Error getting member object"
26054 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26057 #~ msgid "Could Not Get Group"
26058 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26060 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26061 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26063 #~ msgid "You must enter a user name."
26064 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26066 #~ msgid "Invalid operation"
26067 #~ msgstr "Operación inválida"
26069 #~ msgid "Unix Group Name:"
26070 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26073 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26074 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26078 #~ msgstr "AntiguoValor"
26080 #~ msgid "Group Unix Name:"
26081 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26083 #~ msgid "Group List"
26084 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26086 #~ msgid "Group List for Category:"
26087 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26089 #~ msgid "Recent logins"
26090 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26092 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26093 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26095 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26096 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26098 #~ msgid "Groups Membership"
26099 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26101 #~ msgid "All Groups"
26102 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26104 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26105 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26107 #~ msgid "Group Unix Name"
26108 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26111 #~ msgid "Missing User Argument"
26112 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26114 #~ msgid "Ratings turned off"
26115 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26118 #~ msgid "Edit Docs"
26119 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26121 #~ msgid "Group Name"
26122 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26124 #~ msgid "No Document Groups defined"
26125 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26127 #~ msgid "Add a group"
26128 #~ msgstr "Crear Grupo"
26130 #~ msgid "New Group Name"
26131 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26134 #~ msgid "Edit Groups"
26135 #~ msgstr "Editar Grupo"
26137 #~ msgid "Edit a group"
26138 #~ msgstr "Editar Grupo"
26141 #~ msgid "Delete Groups"
26142 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26146 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26147 #~ "(documents and subgroups)."
26149 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26151 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26152 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26155 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26156 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26159 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26160 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26162 #~ msgid "All Languages"
26163 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26165 #~ msgid "Previous Messages"
26166 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26168 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26169 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26172 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26173 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26174 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26175 #~ "contact your site administrator.</p>"
26177 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26178 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26179 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26180 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26182 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26183 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26185 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26186 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26189 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26190 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26191 #~ "found on this project's homepage."
26193 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26194 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26195 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26197 #~ msgid "Task Manager"
26198 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26200 #~ msgid "Developer Profile"
26201 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26203 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26204 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26206 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26207 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26210 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26211 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26213 #~ msgid "Monitored FileModules"
26214 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26216 #~ msgid "My Roles"
26217 #~ msgstr "Mis roles"
26219 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26220 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26222 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26223 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26225 #~ msgid "error - missing info"
26226 #~ msgstr "error - falta información"
26228 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26229 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26232 #~ msgid "Invalid year"
26233 #~ msgstr "Usuario no válido"
26236 #~ msgid "Invalid month"
26237 #~ msgstr "ID no válida"
26240 #~ msgid "Invalid day"
26241 #~ msgstr "ID no válida"
26244 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26245 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26247 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26248 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26250 #~ msgid "Group Trove Information"
26251 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26254 #~ msgid "Edit Project Info"
26255 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26257 #~ msgid "Add Role"
26258 #~ msgstr "Añadir rol"
26261 #~ msgstr "Cerrado"
26263 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26264 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26267 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26268 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26270 #~ msgid "Missing File Argument"
26271 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26273 #~ msgid "Invalid File Argument"
26274 #~ msgstr "Fichero no válido"
26276 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26277 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26280 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26281 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26282 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26283 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26285 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26286 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26287 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26288 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26289 #~ "número de encuesta"
26291 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26292 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26294 #~ msgid "Click to return to previous page"
26295 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26297 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26298 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26300 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26302 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26303 #~ "especificó para esta página"
26305 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26307 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26310 #~ msgid "Project Tree"
26311 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26314 #~ msgid "Show Source"
26315 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26317 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26318 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26321 #~ msgid "Group name is already exists"
26322 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26325 #~ msgid "Postal address"
26326 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26328 #~ msgid "Observer"
26329 #~ msgstr "Observador"
26331 #~ msgid "Update preferences"
26332 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26335 #~ msgid " Developer Project News"
26336 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26339 #~ msgid " Activity"
26340 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26343 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26344 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26355 #~ msgid "Release & Notes"
26356 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26358 #~ msgid "Short Description: "
26359 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26361 #~ msgid "Homepage Link: "
26362 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26364 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26365 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26367 #~ msgid "Tracker admin"
26368 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26370 #~ msgid "Doc manager admin"
26371 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26373 #~ msgid "Forum admin"
26374 #~ msgstr "Administración de Foros"
26376 #~ msgid "FRS admin"
26377 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26379 #~ msgid "SCM admin"
26380 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26382 #~ msgid "Group Members"
26383 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26385 #~ msgid "Edit Public Info"
26386 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26388 #~ msgid "Group Change History"
26389 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26392 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26393 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26396 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26397 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26403 #~ msgid "Developer Info"
26404 #~ msgstr "Información del colaborador"
26406 #~ msgid "Software/Group"
26407 #~ msgstr "Software/Grupos"
26410 #~ msgid "News Data"
26411 #~ msgstr "Sin Fecha"
26414 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26415 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26416 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26417 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26418 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26419 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26420 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26421 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26422 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26423 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26425 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26426 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26427 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26428 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26429 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26430 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26431 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26432 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26433 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26434 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26435 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26438 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26439 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26441 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26442 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26445 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26446 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26447 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26448 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26450 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26452 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26455 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26456 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26458 #~ msgid "View My Developer Profile"
26459 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26461 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26462 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26464 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26465 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26468 #~ msgid "Mailing lists"
26469 #~ msgstr "Lista de correo"
26472 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26474 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26477 #~ msgid "Bug Tracker"
26478 #~ msgstr "Incidencias"
26481 #~ msgid "Patch Submissions"
26482 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26485 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26487 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26488 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26489 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26490 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26491 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26492 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26493 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26494 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26495 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26496 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26497 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26498 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26499 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26500 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26501 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26502 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26503 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26504 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26515 #~ msgid "Invalid full name"
26516 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26518 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26519 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26521 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26522 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26524 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26525 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26528 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26529 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26530 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26532 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26533 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26534 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26536 #~ msgid "Error doing insert"
26537 #~ msgstr "ERROR insertando"
26539 #~ msgid "Error Getting %s"
26540 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26542 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26543 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26545 #~ msgid "Invalid MessageID"
26546 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26548 #~ msgid "DevProfile"
26549 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26551 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26552 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26554 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26555 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26558 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26560 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26561 #~ "a la carpeta raiz."
26563 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26564 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26567 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26568 #~ "can't access it."
26570 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26571 #~ "puede acceder a el."
26573 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26575 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26577 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26578 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26580 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26581 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26583 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26584 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26587 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26588 #~ "obviously I can't. Sorry."
26590 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26591 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26593 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26594 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26597 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26598 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26600 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26601 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26604 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26605 #~ "confirmation email."
26607 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26608 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26611 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26613 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26614 #~ "email de confirmación"
26617 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26620 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26621 #~ "algún proyecto."
26624 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26627 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26628 #~ "algún usuario."
26630 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26631 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26633 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26634 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26636 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26637 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26639 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26640 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26643 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26644 #~ "in configuration."
26646 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26647 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26649 #~ msgid "You can't rate yourself"
26650 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26652 #~ msgid "Forum monitoring started"
26653 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26655 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26656 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26658 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26659 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26661 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26663 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26666 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26667 #~ "email the details to the project administrators"
26669 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26670 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26672 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26673 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26675 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26676 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26678 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26679 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26682 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26683 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26684 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26686 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26687 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26688 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26691 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26692 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26693 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26695 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26696 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26697 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26701 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26702 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26703 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26705 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26706 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26707 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26709 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26710 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26712 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26713 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26715 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26716 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26718 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26719 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26721 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26722 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26724 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26725 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26727 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26728 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26730 #~ msgid "No valid Group Object"
26731 #~ msgstr "Grupo inválido"
26733 #~ msgid "Message Not Found"
26734 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26736 #~ msgid "Error - disabled feature."
26737 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26739 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26740 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26742 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26743 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26745 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26746 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26748 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26749 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26751 #~ msgid "Task Open"
26752 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26754 #~ msgid "Task Close"
26755 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26757 #~ msgid "Site Member Since:"
26758 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26760 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26761 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26763 #~ msgid "Can't link to home project"
26764 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26766 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26767 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26770 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26771 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26772 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26776 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26777 #~ "will be deleted.\n"
26779 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26781 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26785 #~ "Enjoy the site.\n"
26787 #~ "-- the %3$s staff\n"
26789 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26790 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26791 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26795 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26796 #~ "cuenta será borrada.\n"
26798 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26799 #~ "cliente de correo.\n"
26800 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26801 #~ "misma línea.)\n"
26805 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26807 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26809 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26811 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26813 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26814 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26816 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26817 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26819 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26820 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26822 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26823 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26825 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26826 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26828 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26829 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26831 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
26832 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
26834 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
26835 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
26837 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
26838 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
26840 #~ msgid "Trackers dashboard"
26841 #~ msgstr "Panel de peticiones"
26843 #~ msgid "Can't find theme directory!"
26844 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
26847 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
26848 #~ "choose a Task and category to record your time in."
26850 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
26851 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
26854 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
26855 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
26858 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
26859 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
26863 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
26864 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
26866 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
26867 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
26871 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
26872 #~ "files to your package."
26874 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
26875 #~ "agregar ficheros a su paquete."
26877 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
26878 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
26880 #~ msgid "Configure workflow"
26881 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
26883 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
26884 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
26886 #~ msgid "Can't create roadmap: "
26887 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
26889 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
26890 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
26892 #~ msgid "Can't set roadmap: "
26893 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
26895 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
26896 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
26898 #~ msgid "Can't set default value: "
26899 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
26901 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
26902 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
26904 #~ msgid "Can't modify release order: "
26905 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
26908 #~ "List all available services for this project along with some information "
26909 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
26910 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
26911 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
26912 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
26914 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
26915 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
26916 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
26917 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
26918 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
26921 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
26923 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
26924 #~ "reemplazarse por \"_\"."
26926 #~ msgid "%1$s Test Results"
26927 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
26930 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
26931 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
26932 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
26933 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
26934 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
26935 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
26937 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
26938 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
26939 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
26940 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
26941 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
26942 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
26945 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
26946 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
26947 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
26948 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
26950 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
26951 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
26952 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
26953 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
26956 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
26959 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
26962 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
26963 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
26965 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
26966 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"