1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-21 14:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
189 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
190 #: common/docman/Document.class.php:944
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
223 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
224 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
225 #: common/reporting/report_utils.php:27
226 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
227 #: common/tracker/actions/browse.php:401 common/tracker/actions/browse.php:404
228 #: common/tracker/actions/browse.php:748 common/tracker/actions/detail.php:140
229 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
230 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
231 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
232 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
233 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
234 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
235 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
236 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
237 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
238 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
239 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
240 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
241 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
242 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
243 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
244 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
245 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
254 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
255 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
256 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
257 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
258 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
259 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
260 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
261 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
262 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
265 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
266 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
267 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
268 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
269 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
270 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
271 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
272 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
273 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
274 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
275 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
276 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
277 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
278 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
279 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
280 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
281 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
282 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
283 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
284 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
285 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
286 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
287 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
288 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
289 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
290 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
291 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
292 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
293 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
294 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
295 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
296 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
297 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
298 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
299 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
300 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
301 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
302 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
303 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
304 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
305 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
306 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
307 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
308 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
309 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
310 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
311 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
312 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
313 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
314 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
315 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
316 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
317 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
318 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
319 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
320 #: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
321 #: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
322 #: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
323 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
324 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
325 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
326 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
327 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
328 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
329 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
330 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
331 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
332 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
333 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
334 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
335 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
336 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
337 #: www/tracker/roadmap.php:468
341 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
342 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
343 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
344 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
345 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
346 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
347 #: www/frs/monitor.php:66
348 msgid "Monitoring Started"
349 msgstr "Monitorización Iniciada"
351 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
352 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
353 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
354 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
355 #: www/frs/monitor.php:58
356 msgid "Monitoring Stopped"
357 msgstr "Monitorización Finalizada"
359 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
360 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
361 msgid "Docman: monitoring action unknown."
362 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
364 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
365 msgid "released successfully."
366 msgstr "Liberado correctamente."
368 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
369 msgid "reserved successfully."
370 msgstr "reservado correctamente."
372 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
374 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
375 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
377 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
378 msgid "moved to trash successfully."
379 msgstr "movido a la papelera con éxito."
381 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
383 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
384 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
386 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
388 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
389 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
391 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
393 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
394 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
396 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
398 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
399 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
401 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
403 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
404 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
406 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
408 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
409 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
411 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
412 msgid "activated successfully."
413 msgstr "activado con éxito."
415 #: common/docman/Document.class.php:65
416 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
417 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
418 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
419 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
420 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
421 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
422 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
423 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
424 #: common/include/Permission.class.php:102
425 #: common/mail/MailingList.class.php:65
426 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
427 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
428 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
429 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
430 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
431 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
432 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
433 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
434 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
435 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
436 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
437 msgid "No Valid Group Object"
438 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
440 #: common/docman/Document.class.php:82
441 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
442 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
443 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
444 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
445 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
446 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
448 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
451 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
452 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
453 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
454 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
456 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
457 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
458 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
460 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
461 #: common/docman/Document.class.php:842
463 msgid "Document already published in this folder"
464 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
466 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
467 msgid "Error Adding Document:"
468 msgstr "Error añadiendo documento:"
470 #: common/docman/Document.class.php:198
473 msgstr "Exportar fichero CSV"
475 #: common/docman/Document.class.php:214
476 msgid "Error fetching Document"
477 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
479 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
480 #: common/docman/Document.class.php:1097
481 msgid "Error updating document group:"
482 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
484 #: common/docman/Document.class.php:252
485 msgid "Document: Invalid docid"
486 msgstr "Documento: docid inválido"
488 #: common/docman/Document.class.php:581
489 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
490 msgid "Unable To Remove Monitor"
491 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
493 #: common/docman/Document.class.php:602
494 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
495 msgid "Unable To Add Monitor"
496 msgstr "No es posible monitorizar."
498 #: common/docman/Document.class.php:618
499 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
501 msgid "Unable To Clear Monitor"
502 msgstr "No es posible monitorizar."
504 #: common/docman/Document.class.php:669
505 msgid "Document lock failed"
506 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
508 #: common/docman/Document.class.php:697
509 msgid "Document reservation failed"
510 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
512 #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
515 msgstr "Documento nuevo"
517 #: common/docman/Document.class.php:937
518 msgid "Updated document"
519 msgstr "Documento actualizado"
521 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
522 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
526 #: common/docman/Document.class.php:940
527 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
528 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:364
529 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
530 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
531 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
532 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
533 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
534 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
535 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
539 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
540 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
541 #: common/docman/views/editfile.php:38
542 msgid "Document Title"
543 msgstr "Título del Documento"
545 #: common/docman/Document.class.php:943
547 msgid "Document description"
548 msgstr "Descripción del documento:"
550 #: common/docman/Document.class.php:944
551 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
552 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
553 #: common/tracker/actions/query.php:346
557 #: common/docman/Document.class.php:946
558 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
559 msgid "For more info, visit:"
560 msgstr "Para más información, visite:"
562 #: common/docman/Document.class.php:951
563 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
567 #: common/docman/Document.class.php:1016
568 msgid "Error Deleting Document:"
569 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
571 #: common/docman/Document.class.php:1092
572 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
573 msgid "wrong column name"
574 msgstr "nombre de columna incorrecto"
576 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
577 msgid "No Documents Found"
578 msgstr "No se encontraron documentos"
580 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
581 #: common/docman/views/listfile.php:173
582 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
583 msgid "Document Folder"
584 msgstr "Directorio del documento:"
586 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
587 msgid "Name is required"
588 msgstr "Se necesita un nombre"
590 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
591 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
592 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
593 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
595 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
596 msgid "Folder name already exists"
597 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
599 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
600 msgid "Error Adding Folder:"
601 msgstr "Error Agregando Directorio:"
603 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
604 msgid "Unsupported injected file:"
605 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
607 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
608 msgid "Invalid Document Folder ID"
609 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
611 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
612 msgid "Documents Folder name already exists"
613 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
615 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
620 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
621 msgid "Browse this folder"
622 msgstr "Navegar por esta carpeta"
624 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
625 #: common/docman/views/additem.php:59
630 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
632 msgid "Updated folder by"
633 msgstr "Actualizar Registro:"
635 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
638 msgstr "Actualizado Por:"
640 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
641 msgid "Unable to extract ZIP file."
642 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
644 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
645 msgid "Unable to open ZIP file."
646 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
648 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
650 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
651 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
653 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
654 msgid "Injected by ZIP:"
657 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
659 msgid "Unknown item."
660 msgstr "Acción desconocida."
662 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
663 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
664 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
666 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
667 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
668 msgid "No Documents Folder Found"
669 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
671 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
672 msgid "Number of documents in this folder"
673 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
675 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
677 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
679 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
682 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
683 msgid "Number of deleted documents in this folder"
684 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
686 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
687 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
691 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
695 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
696 #: www/project/report/index.php:137
697 msgid "Last Modified"
698 msgstr "Última modificación"
700 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
701 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
702 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
703 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
704 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
705 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
706 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
707 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
708 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
717 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
719 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
721 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
722 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
723 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
724 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
725 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
726 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
727 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
728 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
729 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
730 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
731 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
732 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
733 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
734 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
735 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
736 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
737 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
738 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
739 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
740 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
741 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
745 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
746 #: common/docman/include/webdav.php:295
747 msgid "webdav db error:"
748 msgstr "error base de datos webdav:"
750 #: common/docman/views/addfile.php:88
751 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
753 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
755 #: common/docman/views/addfile.php:91
757 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
760 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
763 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
764 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
765 #: common/docman/views/listfile.php:218
766 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
767 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
768 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
769 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
770 #: common/tracker/actions/browse.php:556 common/tracker/actions/ind.php:57
771 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
772 #: plugins/blocks/www/index.php:202
773 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
774 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
775 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
776 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
777 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
778 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
779 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
780 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
781 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
782 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
783 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
784 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
785 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
786 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
787 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
788 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
789 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
790 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
791 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
792 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
793 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
794 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
795 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
796 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
797 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
798 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
799 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
800 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
801 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
802 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
803 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
804 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
805 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
806 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
807 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
808 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
809 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
810 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
811 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
812 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
813 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
814 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
815 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
816 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
817 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
818 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
819 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
823 #: common/docman/views/addfile.php:92
824 msgid "A brief description to be placed just under the title."
825 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
827 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
828 msgid "Both fields are used by the document search engine."
829 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
831 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
832 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
833 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
835 msgid "(at least %1$s characters)"
836 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
838 #: common/docman/views/addfile.php:116
839 msgid "Type of Document"
840 msgstr "Tipo de Documento"
842 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
843 #: common/docman/views/editfile.php:51
844 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
845 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
849 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
850 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
851 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
852 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
853 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
854 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
855 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
856 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
857 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
858 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
859 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
860 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
861 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
862 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
866 #: common/docman/views/addfile.php:121
867 msgid "Already-uploaded file"
868 msgstr "Fichero resubido"
870 #: common/docman/views/addfile.php:124
871 msgid "Create online"
872 msgstr "Crear online"
874 #: common/docman/views/addfile.php:130
875 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
877 msgstr "Enviar Fichero"
879 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
880 #: common/docman/views/editfile.php:81
882 msgid "(max upload size: %1$s)"
885 #: common/docman/views/addfile.php:139
886 msgid "Enter a valid URL"
889 #: common/docman/views/addfile.php:151
892 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
893 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
895 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
896 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
898 #: common/docman/views/addfile.php:158
900 msgid "You need first to upload file in %s"
901 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
903 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
904 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
905 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
906 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
907 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
908 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
909 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
910 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
911 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
913 msgstr "Nombre del Fichero"
915 #: common/docman/views/addfile.php:193
916 msgid "Documents folder that document belongs in"
917 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
919 #: common/docman/views/addfile.php:204
920 msgid "Status of that document"
921 msgstr "Estado del documento"
923 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
924 msgid "Mandatory fields"
925 msgstr "Campos obligatorios"
927 #: common/docman/views/addfile.php:214
928 msgid "Submit Information"
929 msgstr "Enviar Documento"
931 #: common/docman/views/additem.php:31
932 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
933 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
934 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
935 #: common/docman/views/listfile.php:56
936 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
937 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
938 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
939 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
940 msgid "Document Manager Access Denied"
941 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
943 #: common/docman/views/additem.php:56
944 msgid "Submit a new document in this folder."
945 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
947 #: common/docman/views/additem.php:58
948 msgid "Create a folder based on this name."
949 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
951 #: common/docman/views/additem.php:60
953 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
956 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
957 "ficheros ZIP soportados."
959 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
961 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
963 #: common/docman/views/additem.php:84
964 msgid "Upload archive:"
965 msgstr "Enviar Fichero:"
967 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
969 msgid "Name of the document subfolder to create"
970 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
972 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
974 msgid "Name of the document folder to create"
975 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
977 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
978 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
982 #: common/docman/views/admin.php:49
983 msgid "Extract documents and directories as an archive"
984 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
986 #: common/docman/views/admin.php:57
987 msgid "Enable Create Online Documents"
988 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
990 #: common/docman/views/admin.php:60
991 msgid "Disable Create Online Documents"
992 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
994 #: common/docman/views/admin.php:69
995 msgid "Enable Search Engine"
996 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
998 #: common/docman/views/admin.php:72
999 msgid "Disable Search Engine"
1000 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1002 #: common/docman/views/admin.php:81
1003 msgid "Force reindexation search engine"
1004 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1006 #: common/docman/views/admin.php:90
1007 msgid "Enable Webdav Interface"
1008 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1010 #: common/docman/views/admin.php:93
1011 msgid "Disable Webdav Interface"
1012 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1014 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1016 msgstr "Nombre del Directorio"
1018 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1020 msgstr "pertenece a"
1022 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1026 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1027 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1028 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1029 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1030 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1031 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1032 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1033 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1034 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1035 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1036 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1037 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1038 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1039 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1040 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1041 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1042 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1043 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1044 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1045 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1049 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1051 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1054 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1055 "correctamente formateado."
1057 #: common/docman/views/editfile.php:57
1059 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1061 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1063 #: common/docman/views/editfile.php:65
1065 msgid "Folder that document belongs to:"
1066 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1068 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:404
1069 #: common/tracker/actions/browse.php:562 common/tracker/actions/browse.php:748
1070 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1071 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1072 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1073 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1074 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1075 #: www/project/admin/database.php:208
1079 #: common/docman/views/editfile.php:75
1080 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1081 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1083 #: common/docman/views/editfile.php:80
1084 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1085 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1087 #: common/docman/views/help.php:38
1088 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1089 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1091 #: common/docman/views/help.php:39
1092 msgid "Direct Webdav URL"
1093 msgstr "Direccion Webdav directa"
1095 #: common/docman/views/listfile.php:112
1096 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1097 msgid "Invalid folder"
1098 msgstr "Directorio Incorrecto"
1100 #: common/docman/views/listfile.php:158
1101 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1102 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1103 msgid "Edit document dialog box"
1104 msgstr "Casilla de editar documento"
1106 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1107 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1109 msgstr "Subproyecto"
1111 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1115 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1116 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1117 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1118 msgid "Edit this folder"
1119 msgstr "Editar este directorio"
1121 #: common/docman/views/listfile.php:176
1122 msgid "Move this folder and his content to trash"
1123 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1125 #: common/docman/views/listfile.php:178
1126 msgid "Permanently delete this folder"
1127 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1129 #: common/docman/views/listfile.php:183
1130 msgid "Add a new item in this folder"
1131 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1133 #: common/docman/views/listfile.php:190
1134 msgid "Download this folder as a ZIP"
1135 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1137 #: common/docman/views/listfile.php:195
1139 msgid "Stop monitoring this folder"
1140 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1142 #: common/docman/views/listfile.php:198
1144 msgid "Start monitoring this folder"
1145 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1147 #: common/docman/views/listfile.php:218
1148 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1149 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1150 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1152 #: common/docman/views/listfile.php:218
1153 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1154 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1155 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1156 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1157 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1158 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1159 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1160 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1161 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1162 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1163 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1164 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1165 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1166 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1167 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1168 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1169 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1170 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1171 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1172 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1176 #: common/docman/views/listfile.php:218
1177 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1178 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1179 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1180 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1181 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1182 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1183 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1184 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1185 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1186 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1187 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1188 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1189 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1190 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1194 #: common/docman/views/listfile.php:218
1195 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1196 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1200 #: common/docman/views/listfile.php:218
1201 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1202 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1203 #: common/include/Group.class.php:792
1204 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1205 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1206 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1207 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1208 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1209 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1210 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1211 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1212 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1213 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1214 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1215 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1216 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1217 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1218 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1219 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1220 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:137
1221 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1222 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1223 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1224 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1225 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1226 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1227 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1228 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1229 #: www/reporting/usersummary.php:105
1233 #: common/docman/views/listfile.php:218
1234 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1235 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1236 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1237 #: www/project/admin/editimages.php:267
1241 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1242 #: www/project/report/index.php:170
1246 #: common/docman/views/listfile.php:221
1247 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1248 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1249 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1250 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1251 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1252 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1253 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1254 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1255 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1256 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1257 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1258 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1259 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1260 #: www/account/editsshkeys.php:51
1264 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1265 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1266 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1267 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1269 #: common/docman/views/listfile.php:243
1270 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1271 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1272 msgid "Visit this link"
1273 msgstr "Visitar este enlace"
1275 #: common/docman/views/listfile.php:248
1276 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1277 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1278 msgid "View this document"
1279 msgstr "Ver este documento"
1281 #: common/docman/views/listfile.php:257
1282 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1283 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1287 #: common/docman/views/listfile.php:259
1288 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1289 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1290 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1292 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1293 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1294 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1295 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1296 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1297 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1298 #: common/tracker/actions/browse.php:606 common/tracker/actions/browse.php:617
1299 #: common/tracker/actions/browse.php:637 common/tracker/actions/detail.php:70
1300 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1301 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1302 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1303 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1304 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1305 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1306 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1307 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1308 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1309 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1310 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1311 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1312 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1313 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1314 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1315 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1316 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1317 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1318 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1319 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1320 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1321 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1322 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1323 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1324 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1325 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1326 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1327 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1328 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1329 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1330 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1331 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1332 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1333 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1334 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1335 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1336 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1337 #: www/reporting/usersummary.php:129
1338 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1339 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1340 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1341 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1342 #: www/stats/lastlogins.php:61
1346 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1347 msgid "Reserved Document"
1348 msgstr "Documento Protegido"
1350 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1351 msgid "Move this document to trash"
1352 msgstr "Mover este documento a papelera"
1354 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1355 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1356 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1357 msgid "Edit this document"
1358 msgstr "Editar este documento"
1360 #: common/docman/views/listfile.php:328
1361 msgid "Reserve this document for later edition"
1362 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1364 #: common/docman/views/listfile.php:328
1365 msgid "Reserve this document"
1366 msgstr "Proteger este docuemnto"
1368 #: common/docman/views/listfile.php:333
1369 msgid "Enforce reservation"
1370 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1372 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1373 msgid "Release reservation"
1376 #: common/docman/views/listfile.php:344
1377 msgid "Stop monitoring this document"
1378 msgstr "Para monitorizar este documento"
1380 #: common/docman/views/listfile.php:347
1381 msgid "Start monitoring this document"
1382 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1384 #: common/docman/views/listfile.php:358
1385 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1387 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1388 "document to get actions"
1390 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1391 "documento para realizar acciones"
1393 #: common/docman/views/listfile.php:359
1394 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1395 msgid "Mass actions for selected documents:"
1396 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1398 #: common/docman/views/listfile.php:362
1399 msgid "Move to trash"
1400 msgstr "Mover a papelera"
1402 #: common/docman/views/listfile.php:364
1403 msgid "Reserve for later edition"
1404 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1406 #: common/docman/views/listfile.php:364
1410 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1411 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1412 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1413 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1414 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1416 msgstr "Monitorizar"
1418 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1419 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1420 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1421 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1422 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1423 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1424 msgid "Stop Monitoring"
1425 msgstr "Parar de monitorizar"
1427 #: common/docman/views/listfile.php:370
1428 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1429 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1430 msgid "Download as a ZIP"
1431 msgstr "Descargar como ZIP"
1433 #: common/docman/views/listfile.php:376
1434 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1435 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1436 msgid "No documents."
1437 msgstr "No hay documentos."
1439 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1440 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1442 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1445 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1446 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1447 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1449 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1450 msgid "Updated since less than 7 days"
1451 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1453 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1454 msgid "Delete permanently this document."
1455 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1457 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1458 msgid "Delete permanently."
1459 msgstr "Borrado permanentemente."
1461 #: common/docman/views/menu.php:44
1463 msgid "View Documents"
1464 msgstr "Documento nuevo"
1466 #: common/docman/views/menu.php:46
1468 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1469 "files of selected folder."
1471 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1472 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1474 #: common/docman/views/menu.php:49
1475 msgid "Add new item"
1476 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1478 #: common/docman/views/menu.php:51
1480 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1482 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1485 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1486 #: common/include/Navigation.class.php:171
1487 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1488 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1489 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1490 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1494 #: common/docman/views/menu.php:57
1495 msgid "Search documents in this project using keywords."
1496 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1498 #: common/docman/views/menu.php:63
1502 #: common/docman/views/menu.php:65
1503 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1504 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1506 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1507 #: common/include/Navigation.class.php:300
1508 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1509 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1510 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1511 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1512 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1516 #: common/docman/views/menu.php:72
1518 msgid "Docman module reporting."
1519 msgstr "Modulo administración Docman."
1521 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1522 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1523 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1524 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1525 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1526 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1527 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1528 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1529 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1530 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1531 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1532 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1533 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1534 msgid "Administration"
1535 msgstr "Administración"
1537 #: common/docman/views/menu.php:75
1538 msgid "Docman module administration."
1539 msgstr "Modulo administración Docman."
1541 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1542 msgid "No pending documents."
1543 msgstr "No hay documento pendientes."
1545 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1546 msgid "Pending files"
1547 msgstr "Ficheros pendientes"
1549 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1550 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1551 msgid "Activate in this folder"
1552 msgstr "Activar en este directorio"
1554 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1556 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1559 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1560 "fichero minimo para realizar acciones"
1562 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1563 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1564 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1566 #: common/docman/views/reporting.php:92
1567 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1568 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1569 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1570 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1571 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1572 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1573 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1574 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1575 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1576 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1577 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1578 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1579 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1580 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1581 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1583 msgstr "Fecha Inicial"
1585 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1586 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1587 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1588 #: common/include/utils.php:496 common/tracker/actions/browse.php:736
1589 #: common/tracker/actions/browse.php:744 common/tracker/actions/browse.php:754
1590 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1591 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1592 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1593 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1594 #: common/tracker/actions/detail.php:163
1595 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1596 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1597 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1598 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1599 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1600 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1601 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1602 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1603 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1604 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1605 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1606 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1607 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1608 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1609 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1610 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1611 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1612 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1613 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1614 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1615 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1616 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1617 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1618 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1619 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1620 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1621 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1622 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1623 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1624 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1625 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1626 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1627 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1628 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1629 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1630 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1631 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1632 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1633 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1634 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1635 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1636 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1637 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1638 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1639 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1640 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1641 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1642 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1643 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1644 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1645 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1646 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1647 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1648 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1649 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1650 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1651 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1652 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1653 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1654 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1655 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1656 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1657 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1658 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1659 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1660 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1661 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1662 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1663 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1664 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1665 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1666 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1667 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1668 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1669 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1670 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1671 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1672 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1673 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1674 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1675 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1676 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1677 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1678 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1679 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1680 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1681 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1682 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1683 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1684 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1685 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1686 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1687 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1688 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1689 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1690 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1691 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1692 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1693 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1694 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1695 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1696 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1697 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1698 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1699 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1700 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1701 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1702 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1703 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1704 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1705 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1706 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1707 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1708 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1709 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1710 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1711 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1712 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1713 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1714 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1715 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1716 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1717 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1718 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1719 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1720 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1721 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1722 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1723 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1724 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:47
1725 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
1726 #: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1727 #: www/news/admin/index.php:125 www/people/admin/index.php:99
1728 #: www/people/admin/index.php:133 www/people/createjob.php:52
1729 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:169
1730 #: www/people/editjob.php:172 www/people/editprofile.php:241
1731 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:293
1732 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/admin/index.php:333
1733 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/format_csv.php:66
1734 #: www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:89
1735 #: www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1736 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1737 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1738 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1739 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1740 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1741 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1742 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1743 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1744 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1745 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1746 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1747 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1748 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1749 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1750 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1751 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1752 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1753 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1754 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1755 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1756 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1757 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1758 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1759 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1760 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1761 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1762 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1763 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1764 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1765 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1766 #: www/sendmessage.php:141 www/sendmessage.php:145 www/sendmessage.php:149
1767 #: www/sendmessage.php:153 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1768 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1769 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1770 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1771 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1772 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1773 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1774 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1775 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1776 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1777 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1778 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1779 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1780 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1785 #: common/docman/views/reporting.php:94
1786 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1787 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1788 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1789 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1790 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1791 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1792 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1793 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1794 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1795 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1796 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1797 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1798 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1799 #: www/reporting/usertime.php:96
1800 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1801 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1803 msgstr "Fecha Final"
1805 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1806 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1807 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1808 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1809 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1810 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1811 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1812 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1813 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1817 #: common/docman/views/reporting.php:105
1819 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1820 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1822 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1823 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1824 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1828 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1829 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1833 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1834 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1835 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1836 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1837 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1838 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1842 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1846 #: common/docman/views/reporting.php:169
1847 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1848 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1849 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1850 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1851 #: www/reporting/usertime.php:93
1855 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1856 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1857 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1858 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1859 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1860 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1861 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1862 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1863 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1864 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1865 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1866 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1867 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1868 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1869 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1870 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1871 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1872 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1873 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1874 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1875 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1876 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1877 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1878 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1879 #: www/stats/lastlogins.php:50
1883 #: common/docman/views/reporting.php:179
1885 msgid "View user profile"
1886 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1888 #: common/docman/views/search.php:61
1892 #: common/docman/views/search.php:62
1894 msgid "Searched words"
1895 msgstr "Buscar documentos"
1897 #: common/docman/views/search.php:65
1898 msgid "All searched words are mandatory"
1899 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1901 #: common/docman/views/search.php:65
1902 msgid "With all the words"
1903 msgstr "Con todas las palabras"
1905 #: common/docman/views/search.php:66
1906 msgid "At least one word must be found"
1907 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1909 #: common/docman/views/search.php:66
1910 msgid "With at least one of words"
1911 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1913 #: common/docman/views/search.php:68
1914 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1915 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1917 #: common/docman/views/search.php:68
1918 msgid "Inside documents"
1919 msgstr "Dentro de los documentos"
1921 #: common/docman/views/search.php:75
1922 msgid "search into childs following project hierarchy"
1923 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1925 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1926 msgid "Include child projects"
1927 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1929 #: common/docman/views/search.php:126
1930 msgid "Database query error"
1931 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1933 #: common/docman/views/search.php:129
1934 msgid "Your search did not match any documents."
1935 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1937 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1939 msgid "Browse document manager for this project."
1940 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1942 #: common/docman/views/search.php:162
1943 msgid "Your search is empty."
1944 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1946 #: common/docman/views/tree.php:64
1947 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1948 msgid "Child project"
1949 msgstr "Proyecto Hijo"
1951 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1952 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1953 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1954 msgid "Could Not Get Forum Object"
1955 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1957 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1958 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1959 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1960 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1961 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1962 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1963 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1964 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1965 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1966 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1967 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1968 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1969 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1971 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1972 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1973 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1974 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1975 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1976 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1977 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1978 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1979 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1980 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1981 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1982 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1983 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1984 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1985 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1986 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1987 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1988 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
1989 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1990 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1991 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1992 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
1993 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
1994 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
1995 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
1996 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
1997 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
1998 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
1999 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
2000 #: www/people/people_utils.php:179 www/people/people_utils.php:323
2001 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
2002 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
2003 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
2004 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2008 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2009 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2010 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2011 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2012 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2013 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2014 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2015 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2016 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2017 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2018 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2019 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2020 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2021 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2022 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2023 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2027 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2028 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2029 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2030 msgid "Could not get message id"
2031 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2033 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2034 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2035 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2036 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2037 msgid "File uploaded"
2038 msgstr "Fichero subido"
2040 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2041 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2042 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2043 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2044 msgid "File not uploaded"
2045 msgstr "Fichero no subido"
2047 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2048 msgid "Invalid Extension"
2049 msgstr "Extensión inválida"
2051 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2052 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2053 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2055 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2056 msgid "File Updated Successfully"
2057 msgstr "Fichero subido con éxito"
2059 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2060 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2062 msgid "%s does not use the Forum tool."
2065 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2069 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2072 msgstr "Añadir foro"
2074 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2075 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2076 msgid "Manage Pending Messages"
2077 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2079 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2080 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2081 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2082 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2083 #: www/forum/save.php:47
2084 msgid "Error getting Forum"
2085 msgstr "Error obteniendo el foro."
2087 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2088 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2089 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2091 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2092 msgid "Forum added successfully"
2093 msgstr "Foro añadido con éxito"
2095 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2096 msgid "Error Getting ForumMessage"
2097 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2099 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2101 msgid "%s message deleted"
2102 msgid_plural "%s messages deleted"
2103 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2104 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2106 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2107 msgid "Successfully Deleted"
2108 msgstr "Eliminado con éxito"
2110 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2111 msgid "No forums are moderated for this group"
2112 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2114 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2115 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2116 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2118 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2119 #: www/forum/admin/index.php:150
2121 msgstr "Nombre del foro"
2123 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2124 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2125 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2126 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2127 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2128 #: www/sendmessage.php:153
2132 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2134 msgstr "No hay acción"
2136 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2137 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2138 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2139 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2140 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2141 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2142 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2146 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2147 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2148 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2149 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2150 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2151 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2152 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2153 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2154 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2155 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2156 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2157 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2158 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2159 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2160 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2161 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2162 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2163 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2164 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2165 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2166 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2167 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2168 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2169 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2170 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2171 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2172 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2173 #: www/scm/admin/index.php:176
2177 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2178 msgid "Forum deleted"
2179 msgstr "Foro borrado"
2181 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2182 #: www/forum/message.php:72
2183 msgid "Error getting new Forum"
2184 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2186 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2187 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2188 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2189 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2190 msgid "Error getting new ForumMessage"
2191 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2193 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2194 msgid "Pending message released"
2195 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2197 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2198 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2199 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2200 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2201 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2203 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2205 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2206 "delete the message."
2208 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2211 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2212 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2213 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2215 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2217 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2218 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2220 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2221 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2222 msgid "Illegal characters in Forum name."
2223 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2225 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2227 msgid "No space allowed."
2228 msgstr "Espacio de disco"
2230 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2232 msgid "Mailing List exists with same name."
2233 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2235 #: common/forum/Forum.class.php:230
2236 msgid "Error Adding Forum"
2237 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2239 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2240 #: www/account/first.php:29
2242 msgid "Welcome to %s"
2243 msgstr "Bienvenido a %s"
2245 #: common/forum/Forum.class.php:265
2246 msgid "Invalid forum group identifier."
2247 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2249 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2250 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2251 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2252 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2253 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2255 #: common/forum/Forum.class.php:507
2256 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2257 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2259 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2260 #: common/survey/Survey.class.php:218
2261 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2262 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2265 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2266 #: www/pm/admin/index.php:120
2267 msgid "Update failed"
2268 msgstr "Actualización fallida"
2270 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2271 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2272 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2273 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2274 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2275 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2276 msgid "Please tick all checkboxes."
2277 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2279 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2280 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2281 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2283 msgid "Error Deleting Forum"
2284 msgstr "Error Borrando Foro"
2286 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2287 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2288 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2292 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2293 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2294 msgid "You don't have a permission to access this page"
2295 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2297 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2298 msgid "Forum not found"
2299 msgstr "El foro no existe"
2301 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2303 msgid "Thread not found"
2304 msgstr "Hilo no movido"
2306 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2308 msgstr "Añadido por"
2310 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2311 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:554
2312 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2313 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2314 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2315 #: common/tracker/actions/query.php:382
2316 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2317 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2318 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2319 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2320 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2321 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2322 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2323 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2324 #: www/project/report/index.php:135
2325 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2326 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2327 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2328 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2332 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2333 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2334 #: www/pm/format_csv.php:66
2337 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2339 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2340 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2341 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2343 msgstr "Últimas noticias"
2345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2350 msgid "Discussion Forums:"
2351 msgstr "Foros de discusión:"
2353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2354 msgid "Monitor Forum"
2355 msgstr "Monitorizar foro"
2357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2359 msgstr "Guardar lugar"
2361 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2362 msgid "Start New Thread"
2363 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2365 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2367 msgid "Invalid Forum Object"
2368 msgstr "objeto Forum inválido"
2370 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2371 msgid "This is the content of the pending message"
2372 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2374 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2375 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2376 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2377 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2378 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2379 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2380 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2381 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2385 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2386 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2390 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2391 msgid "Current File"
2392 msgstr "Fichero actual"
2394 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2395 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2396 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2398 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2399 msgid "File to upload"
2400 msgstr "Fichero a subir"
2402 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2403 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2404 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2406 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2407 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2408 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2410 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2411 #: www/forum/attachment.php:151
2415 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2417 msgid "Edit Message"
2418 msgstr "Editar un Mensaje"
2420 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2421 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2422 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2423 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2424 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2425 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2429 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2430 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2431 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2432 #: common/widget/Widget.class.php:103
2433 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2434 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2435 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2436 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2437 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2438 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2439 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2440 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2441 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2442 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2443 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2444 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2445 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2446 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2447 #: www/tracker/admin/index.php:180
2451 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2452 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2453 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2455 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2458 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2461 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2464 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2465 msgid "Post Comment"
2466 msgstr "Enviar comentario"
2468 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2470 msgstr "Anónimamente"
2472 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2473 msgid "Receive comments via email"
2474 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2476 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2478 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2479 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2481 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2483 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2484 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2486 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2487 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2489 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2492 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2493 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2494 msgid "Getting next thread_id failed"
2495 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2497 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2498 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2499 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2500 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2501 msgid "Posting Failed"
2502 msgstr "publicación fallida"
2504 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2505 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2506 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2507 msgid "Unable to get new message id"
2508 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2510 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2511 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2512 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2513 msgid "Could Not Update Parent"
2514 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2516 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2517 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2518 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2519 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2521 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2522 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2523 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2525 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2526 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2527 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2529 msgid "Invalid Message Id"
2530 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2532 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2536 "Read and respond to this message at: \n"
2540 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2543 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2547 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2550 "(enter your response here)\n"
2554 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2557 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2560 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2561 msgid "A file has been uploaded with this message."
2562 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2564 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2567 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2568 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2571 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2572 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2575 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2577 msgid "Message not found"
2578 msgstr "Mensaje no encontrado"
2580 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2582 msgid "Invalid group_form_id"
2583 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2585 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2587 msgid "Invalid FRS Release Object"
2588 msgstr "Encuesta inválida"
2590 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2591 #: common/include/account.php:66
2592 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2593 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2595 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2597 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2599 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2600 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2602 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2603 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2604 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2606 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2607 msgid "That filename already exists in this project space"
2608 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2610 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2611 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2612 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2614 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2616 msgid "Error Adding Release: "
2617 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2619 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2621 msgid "Invalid file_id"
2622 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2624 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2625 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2626 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2627 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2628 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2630 msgid "Error On Update: %s"
2631 msgstr "Error en la actualización: %s"
2633 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2634 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2636 msgid "Invalid type_id"
2637 msgstr "Usuario no válido"
2639 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2640 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2641 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2642 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2644 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2645 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2646 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2648 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2650 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2651 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2653 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2655 msgid "Error Adding Package: "
2656 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2658 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2660 msgid "Invalid package_id"
2661 msgstr "Fecha Inválida"
2663 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2665 msgid "Unable to add monitor: "
2666 msgstr "No es posible monitorizar."
2668 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2670 msgid "Error On querying monitor count: "
2671 msgstr "Error borrando monitor: "
2673 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2675 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2676 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2678 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2680 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2681 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2683 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2685 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2686 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2688 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2690 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2691 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2693 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2695 msgid "Release Error: "
2696 msgstr "Publicado por:"
2698 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2699 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2702 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2704 msgid "No valid max release id"
2705 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2707 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2708 msgid "Cannot open the file archive."
2709 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2711 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2713 msgid "Invalid FRS Package Object"
2714 msgstr "Proyecto incorrecto."
2716 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2718 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2719 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2721 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2723 msgid "Invalid release_id"
2724 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2726 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2728 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2729 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2731 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2733 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2735 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2737 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2738 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2739 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2740 msgid "Release Notes"
2741 msgstr "Notas de la Versión"
2743 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2744 #: www/frs/shownotes.php:84
2746 msgstr "Historial de Cambios"
2748 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2749 msgid "You can download it by following this link"
2750 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2752 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2755 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2756 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2757 "the future, please login to %s and click this link:"
2759 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2760 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2761 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2763 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2764 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2767 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2769 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2770 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2772 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2774 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2775 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2777 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2779 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2780 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2782 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2784 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2785 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2787 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2788 msgid "View File Releases"
2789 msgstr "Ver versiones publicadas"
2791 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2792 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2794 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2795 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2797 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2798 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2800 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2801 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2802 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2803 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2804 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2806 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2807 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2808 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2809 msgid "Unknown file upload error."
2810 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2812 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2813 msgid "Must select a file."
2814 msgstr "Debe elegir un fichero."
2816 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2817 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2818 msgid "Could Not Get FRSFile"
2819 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2821 #: common/import/import_users.php:402
2823 msgid "Failed to find user %s"
2824 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2826 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2827 msgid "User Added Successfully"
2828 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2830 #: common/include/account.php:34
2831 msgid "Password must be at least 6 characters."
2833 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2835 #: common/include/account.php:60
2836 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2837 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2839 #: common/include/account.php:70
2840 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2841 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2843 #: common/include/account.php:75
2844 msgid "Illegal character in name."
2845 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2847 #: common/include/account.php:84
2848 msgid "Name is reserved."
2849 msgstr "Nombre reservado."
2851 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2852 #: common/include/User.class.php:355
2853 msgid "That username already exists."
2854 msgstr "El usuario ya existe."
2856 #: common/include/account.php:98
2857 msgid "Name is reserved for CVS."
2858 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2860 #: common/include/account.php:121
2861 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2862 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2864 #: common/include/account.php:126
2865 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2867 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2869 #: common/include/account.php:320
2872 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2873 "back to the previous page."
2875 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2876 "regresando a la página anterior."
2878 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2879 msgid "No database installation scripts found."
2880 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2882 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2883 msgid "Database initialisation error:"
2884 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2886 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2887 #: common/include/Group.class.php:514
2888 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2889 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2890 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2891 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2892 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2893 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2894 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2895 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2896 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2897 msgid "Permission denied."
2898 msgstr "Permiso Denegado."
2900 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2901 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2902 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2903 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2904 msgid "Invalid Email Address"
2905 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2907 #: common/include/Error.class.php:146
2908 msgid "(none given)"
2909 msgstr "(no proporcionado)"
2911 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2912 #: common/include/exit.php:85
2914 msgid "Missing Required Parameters"
2915 msgstr "Faltan parámetros"
2917 #: common/include/exit.php:33
2918 msgid "Exiting with error"
2919 msgstr "Saliendo con errores"
2921 #: common/include/exit.php:50
2923 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2924 "permission to view this page."
2926 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2927 "permisos para ver esta página."
2929 #: common/include/exit.php:68
2932 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2935 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2938 #: common/include/exit.php:104
2939 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2940 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2942 #: common/include/exit.php:113
2943 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2944 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2946 #: common/include/exit.php:122
2947 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2949 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2952 #: common/include/forge_events.php:26
2956 #: common/include/forge_events.php:29
2957 msgid "Create SCM Repositories"
2958 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2960 #: common/include/forge_events.php:30
2961 msgid "Upgrade Forge Software"
2962 msgstr "Actualizar Software Forja"
2964 #: common/include/forge_events.php:39
2965 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2966 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2967 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2968 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2969 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2970 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2971 #: www/snippet/submit.php:136
2975 #: common/include/Group.class.php:256
2976 msgid "Group Not Found"
2977 msgstr "Grupo no encontrado"
2979 #: common/include/Group.class.php:309
2980 msgid "Group object already exists."
2981 msgstr "El objeto Group ya existe."
2983 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2984 #: common/include/User.class.php:402
2985 msgid "Invalid Unix Name."
2986 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2988 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2989 #: common/include/User.class.php:346
2990 msgid "Unix name already taken."
2991 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
2993 #: common/include/Group.class.php:324
2995 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
2996 "more comprehensive manner."
2998 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3000 #: common/include/Group.class.php:327
3002 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3003 "make it smaller than 1500 characters."
3005 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3006 "corto que 1500 bytes."
3008 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3009 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3010 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3012 #: common/include/Group.class.php:372
3014 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3015 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3017 #: common/include/Group.class.php:379
3019 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3020 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3022 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3023 msgid "Could not get permission."
3024 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3026 #: common/include/Group.class.php:447
3028 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3029 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3031 #: common/include/Group.class.php:528
3033 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3034 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3035 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3036 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3038 #: common/include/Group.class.php:630
3040 msgid "Error updating project information: %s"
3041 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3043 #: common/include/Group.class.php:636
3045 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3046 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3048 #: common/include/Group.class.php:663
3049 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3051 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3053 #: common/include/Group.class.php:742
3055 msgid "Invalid Status Change From: "
3056 msgstr "Cambio de estado inválido"
3058 #: common/include/Group.class.php:742
3062 #: common/include/Group.class.php:753
3064 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3065 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3067 #: common/include/Group.class.php:966
3068 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3069 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3071 #: common/include/Group.class.php:970
3072 msgid "SCM Box cannot be empty"
3073 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3075 #: common/include/Group.class.php:1584
3077 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3080 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3081 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3083 #: common/include/Group.class.php:1593
3084 msgid "Setting tags:"
3085 msgstr "Asignar etiquetas:"
3087 #: common/include/Group.class.php:1622
3088 msgid "Cannot Delete System Group"
3089 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3091 #: common/include/Group.class.php:1644
3092 msgid "Could not properly remove member:"
3093 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3095 #: common/include/Group.class.php:1668
3096 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3097 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3099 #: common/include/Group.class.php:1685
3100 msgid "Could not properly delete the forum:"
3101 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3103 #: common/include/Group.class.php:1701
3104 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3105 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3107 #: common/include/Group.class.php:1712
3108 msgid "Error FRS Packages: "
3109 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3111 #: common/include/Group.class.php:1720
3112 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3113 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3115 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3116 msgid "Error Deleting News: "
3117 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3119 #: common/include/Group.class.php:1739
3121 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3122 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3124 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3125 msgid "Error Deleting Documents: "
3126 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3128 #: common/include/Group.class.php:1775
3129 msgid "Error Deleting Tags: "
3130 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3132 #: common/include/Group.class.php:1786
3133 msgid "Error Deleting Project History: "
3134 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3136 #: common/include/Group.class.php:1797
3137 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3138 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3140 #: common/include/Group.class.php:1808
3141 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3142 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3144 #: common/include/Group.class.php:1824
3145 msgid "Could not properly delete the survey"
3146 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3148 #: common/include/Group.class.php:1840
3149 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3150 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3152 #: common/include/Group.class.php:1858
3153 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3154 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3155 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3157 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3158 msgid "Error Deleting Trove: "
3159 msgstr "Error Borrando Trove: "
3161 #: common/include/Group.class.php:1889
3162 msgid "Error Deleting Counters: "
3163 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3165 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3166 msgid "Error Deleting Project:"
3167 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3169 #: common/include/Group.class.php:1980
3170 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3172 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3174 #: common/include/Group.class.php:1992
3175 msgid "Error Getting Role Object"
3176 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3178 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3179 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3180 msgid "That user does not exist."
3181 msgstr "El usuario no existe."
3183 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3185 msgid "Error: User not removed: %s"
3186 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3188 #: common/include/Group.class.php:2091
3190 msgid "Error: artifact:"
3191 msgstr "Error borrando artefacto: "
3193 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3195 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3196 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3198 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3199 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3200 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3201 msgid "Could Not Get Role"
3202 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3204 #: common/include/Group.class.php:2171
3209 #: common/include/Group.class.php:2175
3210 msgid "Wrong destination role"
3211 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3213 #: common/include/Group.class.php:2284
3214 msgid "Group already active"
3215 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3217 #: common/include/Group.class.php:2524
3222 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3223 msgid "Group does not have any administrators."
3224 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3226 #: common/include/Group.class.php:2555
3229 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3231 "Project Full Name: %1$s\n"
3232 "Project Unix Name: %2$s\n"
3234 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3235 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3236 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3237 "services, and directory layout of the account.\n"
3239 "If you visit your\n"
3240 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3241 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3243 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3244 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3245 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3246 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3249 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3250 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3251 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3252 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3253 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3254 "menus on the left.\n"
3256 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3257 "if there is anything we can do to help you.\n"
3261 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3263 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3264 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3266 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3267 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3269 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3270 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3272 "Si usted visita tu\n"
3273 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3274 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3277 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3279 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3280 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3281 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3282 "después de autenticarse).\n"
3284 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3285 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3287 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3289 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3291 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3295 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3296 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3297 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3299 "-- El equipo de %4$s"
3301 #: common/include/Group.class.php:2591
3303 msgid "%1$s Project Approved"
3304 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3306 #: common/include/Group.class.php:2624
3308 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3309 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3311 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:183
3312 #: www/register/index.php:189
3313 msgid "Project Full Name"
3314 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3316 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3317 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3318 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3319 #: www/register/index.php:214
3320 msgid "Project Unix Name"
3321 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3323 #: common/include/Group.class.php:2627
3324 msgid "Reasons for negative decision"
3325 msgstr "Las razones para la denegación son"
3327 #: common/include/Group.class.php:2639
3329 msgid "%s Project Denied"
3330 msgstr "Proyecto denegado %s"
3332 #: common/include/Group.class.php:2663
3333 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3334 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3336 #: common/include/Group.class.php:2670
3337 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3338 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3340 #: common/include/Group.class.php:2678
3343 "New %1$s Project Submitted\n"
3345 "Project Full Name: %2$s\n"
3346 "Submitted Description: %3$s\n"
3348 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3350 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3351 "Descripción enviada: %3$s\n"
3353 #: common/include/Group.class.php:2688
3355 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3356 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3358 #: common/include/Group.class.php:2694
3362 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3366 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3369 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3371 msgid "New %1$s Project Submitted"
3372 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3374 #: common/include/Group.class.php:2705
3377 "New %1$s Project Submitted\n"
3379 "Project Full Name: %2$s\n"
3380 "Submitted Description: %3$s\n"
3382 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3383 "notified of their decision."
3385 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3387 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3388 "Descripción enviada: %3$s\n"
3390 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3391 "notificará su decisión."
3393 #: common/include/Group.class.php:2727
3394 msgid "Group name is too short"
3395 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3397 #: common/include/Group.class.php:2730
3398 msgid "Group name is too long"
3399 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3401 #: common/include/Group.class.php:2733
3402 msgid "Group name already taken"
3403 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3405 #: common/include/Group.class.php:2814
3406 #, fuzzy, php-format
3407 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3408 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3410 #: common/include/Group.class.php:2877
3411 #, fuzzy, php-format
3412 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3413 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3415 #: common/include/Group.class.php:2895
3416 #, fuzzy, php-format
3417 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3418 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3420 #: common/include/Group.class.php:2913
3421 #, fuzzy, php-format
3422 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3423 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3425 #: common/include/Group.class.php:2931
3426 #, fuzzy, php-format
3427 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3428 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3430 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3431 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3432 msgid "Must include "
3433 msgstr "Debe incluir"
3435 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3436 msgid "You are already a member of this project."
3437 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3439 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3441 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3444 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3445 "favor, espera su respuesta."
3447 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3449 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3450 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3452 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3454 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3455 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3457 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3459 msgid "You can approve this request here: %s"
3460 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3462 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3463 msgid "Comments by the user:"
3464 msgstr "Comentarios del usuario:"
3466 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3467 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3469 msgid "Request to Join Project %s"
3470 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3472 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3474 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3476 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3478 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3480 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3482 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3484 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3485 msgid "Must be sure before deleting"
3488 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3490 msgid "Could Not Delete: "
3491 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3493 #: common/include/group_section_texts.php:29
3494 #: common/include/Navigation.class.php:425
3495 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3496 #: common/reporting/report_utils.php:678
3497 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3498 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3499 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3500 #: www/export/rss20_activity.php:153
3504 #: common/include/group_section_texts.php:30
3505 #: common/reporting/report_utils.php:698
3506 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3507 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3508 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3512 #: common/include/group_section_texts.php:31
3513 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3514 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3515 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3516 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3517 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3518 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3519 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3523 #: common/include/group_section_texts.php:32
3524 #: common/reporting/report_utils.php:666
3525 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3526 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3530 #: common/include/group_section_texts.php:33
3531 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3532 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3533 #: www/export/rss20_activity.php:142
3534 msgid "File Release System"
3535 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3537 #: common/include/group_section_texts.php:34
3538 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3539 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3540 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3541 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3542 #: www/news/index.php:34
3546 #: common/include/MailParser.class.php:35
3548 msgid "Error: file too large"
3549 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3551 #: common/include/MailParser.class.php:85
3552 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3555 #: common/include/Navigation.class.php:175
3556 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3557 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3558 msgid "Advanced search"
3559 msgstr "Búsqueda avanzada"
3561 #: common/include/Navigation.class.php:191
3562 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3566 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
3570 #: common/include/Navigation.class.php:202
3571 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3575 #: common/include/Navigation.class.php:206
3576 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3578 msgstr "Nueva cuenta"
3580 #: common/include/Navigation.class.php:230
3581 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3584 msgstr "Página principal"
3586 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3588 msgstr "Página Principal"
3590 #: common/include/Navigation.class.php:235
3594 #: common/include/Navigation.class.php:237
3595 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3596 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3598 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3599 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3600 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3601 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3605 #: common/include/Navigation.class.php:250
3606 msgid "Map of projects, by categories or types."
3607 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3609 #: common/include/Navigation.class.php:257
3610 msgid "Code Snippets"
3613 #: common/include/Navigation.class.php:259
3614 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3615 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3617 #: common/include/Navigation.class.php:266
3619 msgid "Project Openings"
3620 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3622 #: common/include/Navigation.class.php:268
3623 msgid "Hiring Market Place."
3624 msgstr "Peticiones de ayuda."
3626 #: common/include/Navigation.class.php:292
3627 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3628 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3629 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3631 msgstr "Administración del sitio"
3633 #: common/include/Navigation.class.php:294
3635 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3637 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3640 #: common/include/Navigation.class.php:302
3641 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3642 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3644 #: common/include/Navigation.class.php:323
3645 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3647 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3650 #: common/include/Navigation.class.php:380
3651 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3652 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3654 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3655 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3656 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3657 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3658 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3659 #: www/pm/mod_task.php:62
3661 msgstr "Administración"
3663 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3664 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3665 #: www/admin/useredit.php:307
3666 msgid "Project Admin"
3667 msgstr "Administrador del Proyecto"
3669 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3670 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3671 #: www/export/rss_project.php:98
3675 #: common/include/Navigation.class.php:415
3676 msgid "Last activities per category."
3677 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3679 #: common/include/Navigation.class.php:426
3680 msgid "Tech & help forums."
3681 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3683 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3684 #: common/reporting/report_utils.php:132
3685 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3686 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3687 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3688 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3692 #: common/include/Navigation.class.php:441
3693 msgid "Issues, tickets, bugs."
3694 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3696 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3700 #: common/include/Navigation.class.php:459
3701 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3702 msgid "Mailing Lists"
3703 msgstr "Listas de Correo"
3705 #: common/include/Navigation.class.php:474
3706 msgid "Project Management."
3707 msgstr "Gestión Proyecto."
3709 #: common/include/Navigation.class.php:488
3710 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3711 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3715 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3716 msgid "Document Management."
3717 msgstr "Gestor Documental."
3719 #: common/include/Navigation.class.php:503
3720 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3721 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3725 #: common/include/Navigation.class.php:504
3726 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3727 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3729 #: common/include/Navigation.class.php:519
3730 msgid "Flash head line from the project."
3731 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3733 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3734 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3735 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3736 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3737 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3738 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3739 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3743 #: common/include/Navigation.class.php:534
3744 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3745 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3747 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3748 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3752 #: common/include/Navigation.class.php:566
3753 msgid "All published files organized per version."
3754 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3756 #: common/include/Navigation.class.php:632
3758 msgstr "Mostrar fuente"
3760 #: common/include/Plugin.class.php:192
3763 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3764 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3766 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3767 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3770 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3771 #, fuzzy, php-format
3773 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3774 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3776 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3777 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3780 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3781 #: www/admin/pluginman.php:279
3782 msgid "Current plugin status is"
3783 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3785 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3790 #: common/include/Plugin.class.php:348
3792 msgid "No description available."
3793 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3795 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3797 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3798 "obviously I cannot. Sorry."
3800 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3801 "obviamente no puedo. Lo siento."
3803 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3804 msgid "More than one value for the plugin + key"
3805 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3807 #: common/include/pre.php:239
3809 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3810 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3812 #: common/include/RBAC.php:194
3814 msgid "Cannot link to home project"
3815 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3817 #: common/include/RBAC.php:229
3819 msgid "Cannot unlink from home project"
3820 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3822 #: common/include/RBAC.php:594
3823 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3824 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3826 #: common/include/RBAC.php:795
3828 msgid "%s (global role)"
3829 msgstr "%s (rol global)"
3831 #: common/include/RBAC.php:799
3833 msgid "%s (in project %s)"
3834 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3836 #: common/include/RBAC.php:1118
3837 msgid "Anonymous/not logged in"
3838 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3840 #: common/include/RBAC.php:1166
3841 msgid "Any user logged in"
3842 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3844 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3845 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3846 #: common/include/rbac_texts.php:64
3847 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3848 msgid "No administrative access"
3849 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3851 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3852 msgid "Forge administration"
3853 msgstr "Administración Forja"
3855 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3856 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3857 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3858 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3859 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3860 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3861 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3862 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3864 msgstr "No permitido"
3866 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3867 msgid "Approve projects"
3868 msgstr "Aceptar proyectos"
3870 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3871 msgid "Approve news"
3872 msgstr "Aceptar noticias"
3874 #: common/include/rbac_texts.php:52
3875 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3876 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3878 msgstr "Solo Lectura"
3880 #: common/include/rbac_texts.php:53
3881 msgid "Admin forge stats"
3882 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3884 #: common/include/rbac_texts.php:55
3888 #: common/include/rbac_texts.php:56
3892 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3893 msgid "Project administration"
3894 msgstr "Administración Proyecto"
3896 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3897 msgid "Trackers administration"
3898 msgstr "Administración Trackers"
3900 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3901 msgid "Task managers administration"
3902 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3904 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3905 msgid "Forums administration"
3906 msgstr "Administración Foros"
3908 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3909 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3910 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3911 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3913 msgstr "Solo Lectura"
3915 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3917 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3918 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3920 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3922 msgid "Technician (no submitting)"
3923 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3925 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3927 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3928 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3930 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3931 msgid "Manager (no submitting)"
3934 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3936 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3937 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3939 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3941 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3942 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3944 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3947 msgstr "Enviado por"
3949 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3950 msgid "Read & submit"
3953 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3954 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3955 msgid "Technician (no read access)"
3956 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3958 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3959 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3963 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3964 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3965 msgid "Manager (no read access)"
3966 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3968 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3969 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3973 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3974 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3975 msgid "Tech & manager (no read access)"
3976 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3978 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3979 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3980 msgid "Tech & manager"
3981 msgstr "Técnico & Gestor"
3983 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3984 msgid "Moderated post"
3985 msgstr "Post Moderado"
3987 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3988 msgid "Unmoderated post"
3989 msgstr "Post Sin Moderar"
3991 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3995 #: common/include/rbac_texts.php:129
3996 msgid "Commit access"
3997 msgstr "Acceso Commit"
3999 #: common/include/rbac_texts.php:132
4000 msgid "Submit documents"
4001 msgstr "Enviar documentos"
4003 #: common/include/rbac_texts.php:133
4004 msgid "Approve documents"
4005 msgstr "Aprobar documentos"
4007 #: common/include/rbac_texts.php:134
4008 msgid "Doc manager administration"
4009 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4011 #: common/include/rbac_texts.php:136
4012 msgid "View public packages only"
4013 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4015 #: common/include/rbac_texts.php:137
4016 msgid "View all packages"
4017 msgstr "Ver todos los paquetes"
4019 #: common/include/rbac_texts.php:138
4020 msgid "Publish files"
4021 msgstr "Publicar ficheros"
4023 #: common/include/rbac_texts.php:147
4024 msgid "Forge statistics"
4025 msgstr "Estadisticas Forja"
4027 #: common/include/rbac_texts.php:149
4028 msgid "Project visibility"
4029 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4031 #: common/include/rbac_texts.php:160
4032 msgid "Default for new trackers"
4033 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4035 #: common/include/rbac_texts.php:161
4036 msgid "Default for new task managers"
4037 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4039 #: common/include/rbac_texts.php:162
4040 msgid "Default for new forums"
4041 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4043 #: common/include/rbac_texts.php:165
4044 msgid "Documentation manager"
4045 msgstr "Gestor Documental"
4047 #: common/include/Role.class.php:82
4049 msgid "Cannot set a role name to empty"
4050 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4052 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4053 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4055 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4056 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4058 #: common/include/Role.class.php:171
4060 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4061 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4063 #: common/include/Role.class.php:304
4064 msgid "Cannot remove a non empty role."
4065 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4067 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4068 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4069 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4071 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4072 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4073 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4075 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4076 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4078 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4080 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4081 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4083 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4085 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4086 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4087 msgid "Repository Browser"
4088 msgstr "Navegador del repositorio"
4090 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4091 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4092 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4094 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4096 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4097 msgid "Not implemented yet"
4098 msgstr "No implementada todavía"
4100 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4101 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4102 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4103 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4104 msgid "Repository Statistics"
4105 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4107 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4108 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4109 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4111 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4112 msgid "Repository History"
4113 msgstr "Histórico del repositorio"
4115 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4116 msgid "Data about current and past states of the repository"
4117 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4119 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4120 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4121 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4123 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4124 #, fuzzy, php-format
4125 msgid "No repository %s exists"
4126 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4128 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4129 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4131 msgid "Add Repository"
4132 msgstr "Repositorio SCM"
4134 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4135 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4136 msgid "Missing Password Or User Name"
4137 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4139 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4140 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4141 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4142 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4143 msgid "Invalid Password Or User Name"
4144 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4146 #: common/include/session.php:294
4147 msgid "Account Suspended"
4148 msgstr "Cuenta Suspendida"
4150 #: common/include/session.php:299
4151 msgid "Account Pending"
4152 msgstr "Cuenta Pendiente"
4154 #: common/include/session.php:304
4155 msgid "Account Deleted"
4156 msgstr "Cuenta Borrada"
4158 #: common/include/session.php:309
4159 msgid "Account Not Active"
4160 msgstr "Cuenta Inactiva"
4162 #: common/include/session.php:472
4164 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4165 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4167 #: common/include/session.php:525
4170 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4171 "to view this page."
4173 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4174 "permisospara ver esta página."
4176 #: common/include/session.php:583
4177 msgid "Could not fetch user session data"
4178 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4180 #: common/include/session.php:608
4181 msgid "No admin users ?"
4182 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4184 #: common/include/Storage.class.php:56
4186 msgid "Cannot create directory:"
4187 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4189 #: common/include/Storage.class.php:66
4190 #, fuzzy, php-format
4191 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4192 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4194 #: common/include/Storage.class.php:70
4196 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4199 #: common/include/User.class.php:246
4200 msgid "User Not Found"
4201 msgstr "Usuario No Encontrado"
4203 #: common/include/User.class.php:306
4204 msgid "You must supply a theme"
4205 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4207 #: common/include/User.class.php:311
4208 msgid "You must supply a username"
4209 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4211 #: common/include/User.class.php:316
4212 msgid "You must supply a first name"
4213 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4215 #: common/include/User.class.php:320
4216 msgid "You must supply a last name"
4217 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4219 #: common/include/User.class.php:324
4220 msgid "You must supply a password"
4221 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4223 #: common/include/User.class.php:328
4224 msgid "Passwords do not match"
4225 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4227 #: common/include/User.class.php:332
4229 msgid "Invalid Password"
4230 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4232 #: common/include/User.class.php:337
4234 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4235 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4237 #: common/include/User.class.php:360
4239 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4242 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4243 "recuperar el acceso."
4245 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4246 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4247 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4248 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4249 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4250 msgid "Insert Error"
4251 msgstr "Error de Inserccion"
4253 #: common/include/User.class.php:443
4255 msgid "Could Not Get User Id: "
4256 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4258 #: common/include/User.class.php:477
4259 #, fuzzy, php-format
4261 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4262 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4263 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4267 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4270 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4272 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4276 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4277 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4278 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4282 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4283 "cuenta será borrada.\n"
4285 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4287 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4292 "Disfrute de este sitio.\n"
4294 "-- El equipo de %3$s\n"
4296 #: common/include/User.class.php:493
4297 msgid "Enjoy the site."
4298 msgstr "Disfrute de este sitio."
4300 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4301 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4302 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4303 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4304 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4305 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4307 msgid "-- the %s staff"
4308 msgstr "El equipo de %s"
4310 #: common/include/User.class.php:499
4312 msgid "%s Account Registration"
4313 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4315 #: common/include/User.class.php:527
4316 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4317 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4319 #: common/include/User.class.php:534
4320 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4321 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4323 #: common/include/User.class.php:541
4324 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4325 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4327 #: common/include/User.class.php:548
4328 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4329 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4331 #: common/include/User.class.php:639
4333 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4334 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4336 #: common/include/User.class.php:733
4338 msgid "Error: Invalid status value"
4339 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4341 #: common/include/User.class.php:737
4342 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4345 #: common/include/User.class.php:746
4347 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4348 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4350 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4351 msgid "User with this email already exists."
4352 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4354 #: common/include/User.class.php:1099
4355 #, fuzzy, php-format
4356 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4357 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4359 #: common/include/User.class.php:1107
4361 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4362 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4364 #: common/include/User.class.php:1253
4366 msgid "SSH Key already in use"
4367 msgstr "La Busqueda ya existe"
4369 #: common/include/User.class.php:1261
4371 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4372 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4374 #: common/include/User.class.php:1278
4376 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4377 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4379 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4380 #: common/include/User.class.php:1484
4382 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4383 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4385 #: common/include/User.class.php:1740
4388 "New User %1$s registered and validated\n"
4393 #: common/include/User.class.php:1745
4394 #, fuzzy, php-format
4395 msgid "New %1$s User"
4396 msgstr "El equipo de %1$s"
4398 #: common/include/utils.php:199
4402 #: common/include/utils.php:496
4403 msgid "Priority Colors"
4404 msgstr "Colores de la Prioridades"
4406 #: common/include/utils.php:895 common/include/utils.php:899
4407 #: common/include/utils.php:910
4411 #: common/include/utils.php:895 common/include/utils.php:910
4415 #: common/include/utils.php:895
4416 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4417 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4418 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4419 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4420 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4421 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4422 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4423 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4424 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4425 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4426 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4427 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4428 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4429 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4430 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4431 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4432 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4433 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4434 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4435 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4436 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4437 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4438 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4439 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4443 #: common/include/utils.php:895
4447 #: common/include/utils.php:895
4451 #: common/include/utils.php:899 common/include/utils.php:910
4455 #: common/include/utils.php:899
4459 #: common/include/utils.php:899
4463 #: common/include/utils.php:899
4467 #: common/include/utils.php:1291
4468 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4469 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4471 #: common/include/utils.php:1309
4472 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4473 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4475 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4476 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4477 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4478 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4480 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4481 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4482 msgid "Invalid List Name"
4483 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4485 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4486 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4487 msgid "List Already Exists"
4488 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4490 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4491 msgid "Forum exists with the same name"
4492 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4494 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4495 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4497 msgid "Error Creating mailing list"
4498 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4500 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4503 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4504 "and you are the list administrator.\n"
4506 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4508 "Your mailing list info is at:\n"
4511 "List administration can be found at:\n"
4514 "Your list password is: %6$s .\n"
4515 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4517 "Thank you for registering your project with %1$s."
4519 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4520 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4522 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4524 "La información de la lista de correo está en:\n"
4527 "La administración de la lista está en:\n"
4530 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4531 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4533 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4535 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4536 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4538 msgid "%s New Mailing List"
4539 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4541 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4542 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4543 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4544 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4545 msgid "Error Getting mailing list"
4546 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4548 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4550 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4553 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4554 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4556 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4558 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4559 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4560 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4562 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4564 msgid "Invalid group_project_id"
4565 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4567 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4569 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4572 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4576 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4580 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4584 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4588 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4590 msgstr "fecha de incio"
4592 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4594 msgstr "fecha de fin"
4596 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4597 #: www/pm/ganttpage.php:243
4601 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4603 msgid "Invalid Task ID"
4604 msgstr "ID no válida"
4606 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4610 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4612 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4613 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4615 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4616 msgid "There are no packages defined."
4617 msgstr "No hay paquetes definidos."
4619 #: common/reporting/report_utils.php:27
4621 msgid "%s Reporting"
4622 msgstr "Informes de %s"
4624 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4628 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4632 #: common/reporting/report_utils.php:43
4636 #: common/reporting/report_utils.php:55
4637 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4638 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4639 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4640 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4641 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4642 #: www/reporting/timeadd.php:121
4646 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4650 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4654 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4658 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4662 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4666 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4670 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4674 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4678 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4679 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4680 #: www/top/toplist.php:38
4682 msgstr "Visitas de páginas"
4684 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4685 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4686 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4690 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4691 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4695 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4696 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4697 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4701 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4702 msgid "Feature Requests"
4703 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4705 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4706 msgid "Other Trackers"
4707 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4709 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4710 msgid "Forum Messages"
4711 msgstr "Mensajes en Foros"
4713 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4714 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4718 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4720 msgid "No selected area."
4721 msgstr "fecha seleccionada"
4723 #: common/reporting/report_utils.php:260
4724 msgid "Avg Time Open (in days)"
4727 #: common/reporting/report_utils.php:262
4729 msgid "Total Opened"
4730 msgstr "Fecha de apertura"
4732 #: common/reporting/report_utils.php:264
4733 msgid "Total Still Open"
4736 #: common/reporting/report_utils.php:310
4738 msgid "Tracker Activity"
4739 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4741 #: common/reporting/report_utils.php:381
4743 msgid "Per assignee"
4746 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4747 #: www/reporting/usercum.php:59
4748 msgid "Cumulative Users"
4749 msgstr "Usuarios totales"
4751 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4752 #: www/reporting/useradded.php:59
4754 msgstr "Usuarios añadidos"
4756 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4757 #: www/reporting/index.php:48
4758 msgid "Projects Added"
4759 msgstr "Proyectos añadidos"
4761 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4762 #: www/reporting/index.php:49
4763 msgid "Cumulative Projects"
4764 msgstr "Proyectos acumulados"
4766 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4767 #: common/reporting/report_utils.php:978
4768 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4769 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4771 msgid "No data to display."
4772 msgstr "No hay datos en el documento"
4774 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4775 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4776 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4777 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4778 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4779 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4780 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4781 #: www/docman/index.php:105
4782 msgid "Could Not Get User"
4783 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4785 #: common/reporting/report_utils.php:691
4788 msgstr "Abrir Tarea"
4790 #: common/reporting/report_utils.php:692
4793 msgstr "Cierre de tarea"
4795 #: common/reporting/report_utils.php:699
4797 msgid "Tracker items opened"
4798 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4800 #: common/reporting/report_utils.php:700
4802 msgid "Tracker items closed"
4803 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4805 #: common/reporting/report_utils.php:937
4807 msgid "Support Requests"
4808 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4810 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4811 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4815 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4816 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4818 msgstr "Por Categoría"
4820 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4821 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4822 msgid "By Subproject"
4823 msgstr "Por subproyecto"
4825 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4826 #: www/reporting/sitetime.php:67
4828 msgstr "Por usuario"
4830 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4832 msgid "Hours Recorded"
4833 msgstr "Horas trabajadas"
4835 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4840 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4841 #: www/reporting/timecategory.php:42
4842 msgid "Successfully Added"
4843 msgstr "Añadido con éxito"
4845 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4846 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4847 msgid "Please enter a term to search for"
4850 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4851 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4852 msgid "Error: search query too short"
4853 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4855 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4856 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4857 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4859 #: common/survey/Survey.class.php:113
4860 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4861 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4863 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4864 msgid "The Survey data is not filled"
4865 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4867 #: common/survey/Survey.class.php:240
4868 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
4869 #: www/survey/admin/question.php:75
4870 msgid "Delete failed"
4871 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4873 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4874 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4875 #: www/survey/index.php:56
4876 msgid "No Survey is found"
4877 msgstr "No se encontró encuestas"
4879 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4880 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4881 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4882 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4886 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4887 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4889 msgid "%s does not use the Survey tool"
4892 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4893 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4894 msgid "Question is too short"
4895 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4897 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4898 msgid "Question Added"
4899 msgstr "Cuestión Añadida"
4901 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4902 msgid "Error finding question"
4903 msgstr "Error buscando la pregunta"
4905 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4906 msgid "No valid Survey Object"
4907 msgstr "Encuesta inválida"
4909 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4910 msgid "No valid Question Object"
4911 msgstr "Pregunta inválida"
4913 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4914 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4915 msgid "No Survey Response is found"
4916 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4918 #: common/tracker/actions/add.php:30
4919 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4921 msgstr "Nueva petición"
4923 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4924 msgid "Tracker created successfully"
4925 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4927 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4928 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4929 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4931 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4932 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4933 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4935 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4936 msgid "Trackers Administration"
4937 msgstr "Administrador Trackers"
4939 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4940 msgid "No trackers found"
4941 msgstr "No localizados trackers"
4943 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4945 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4948 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4949 "usuarios y permisos"
4951 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4953 msgid "Manage your roadmaps."
4954 msgstr "Gestionar roadmaps"
4956 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4958 msgid "Create a new tracker"
4959 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4961 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4963 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4964 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4965 "also easily move items between trackers when needed."
4968 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4971 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4972 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4973 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4974 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4975 "type, which can get time-consuming."
4977 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4978 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4979 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4980 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4981 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4982 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4983 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4984 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4985 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4987 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4989 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4991 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4994 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4995 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4996 msgid "Send email on new submission to address"
4997 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4999 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5000 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5001 msgid "Send email on all changes"
5002 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5004 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5005 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5006 msgid "Days till considered overdue"
5007 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5009 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5010 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5011 msgid "Days till pending tracker items time out"
5012 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5014 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5015 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5016 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5017 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5019 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5020 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5021 msgid "Free form text for the Browse page"
5022 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5024 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5025 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5026 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5027 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5028 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5029 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5030 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5031 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5032 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5033 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5034 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5035 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5036 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
5037 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5038 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5039 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5040 #: common/widget/Widget.class.php:104
5041 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5042 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5043 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5044 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5045 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5046 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
5047 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5048 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5049 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
5050 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5051 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5052 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5053 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5054 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
5055 #: www/my/bookmark_add.php:57 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:189
5056 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5057 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5058 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5059 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5060 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5061 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5062 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5063 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5064 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5065 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5066 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5070 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5072 msgid "Administration of tracker"
5073 msgstr "Administración"
5075 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5076 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5078 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5080 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5081 msgid "Create a new tracker."
5082 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5084 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5085 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5086 msgid "Update Settings"
5087 msgstr "Actualizar Configuración"
5089 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5090 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5092 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5094 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5095 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5096 msgid "Manage Custom Fields"
5097 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5099 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5101 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5102 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5103 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5105 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5106 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5107 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5108 "tipos de artefactos."
5110 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5111 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5112 msgid "Manage Workflow"
5113 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5115 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5116 msgid "Edit tracker workflow."
5117 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5119 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5120 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5121 msgid "Customize List"
5122 msgstr "Personalizar"
5124 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5125 msgid "Customize display for the tracker."
5126 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5128 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5129 msgid "Manage Canned Responses"
5130 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5132 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5133 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5134 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5136 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5137 msgid "Apply Template Tracker"
5138 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5140 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5141 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5142 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5144 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5145 msgid "Permanently delete this tracker."
5146 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5148 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5149 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5150 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5152 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5153 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5154 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5155 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5156 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5157 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5158 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5159 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5160 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5161 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5162 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5163 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5166 msgid "Error inserting a custom field"
5167 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5169 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5170 msgid "Extra field inserted"
5171 msgstr "Nombre de caja insertado"
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5174 msgid "Custom Field Deleted"
5175 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5179 msgid "Error inserting an element"
5180 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5183 msgid "Element inserted"
5184 msgstr "Elección insertada"
5186 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5187 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5188 #: www/tracker/admin/index.php:187
5189 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5190 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5192 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5193 msgid "Error inserting"
5194 msgstr "Error al insertar"
5196 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5197 msgid "Canned Response Inserted"
5198 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5200 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5201 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5202 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5203 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5204 msgid "Error updating"
5205 msgstr "Error al actualizar"
5207 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5208 msgid "Canned Response Updated"
5209 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5211 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5212 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5213 #: www/tracker/download.php:42
5214 msgid "ArtifactType could not be created"
5215 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5217 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5218 msgid "Copy into Tracker: "
5219 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5221 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5222 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5223 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5224 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5225 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5226 msgid "Error updating a custom field"
5227 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5229 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5230 msgid "Custom Field updated"
5231 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5235 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5236 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5237 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5238 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5241 msgid "Element updated"
5242 msgstr "Elección actualizada"
5244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5249 msgid "Error cloning fields: "
5250 msgstr "Error clonando campos: "
5252 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5253 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5254 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5256 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5261 msgid "Tracker Updated"
5262 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5266 msgid "Renderer Updated"
5267 msgstr "Actualización de "
5269 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5270 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5271 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5273 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5274 msgid "Initial values saved."
5275 msgstr "Valores iniciales grabados."
5277 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5278 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5279 msgid "Workflow saved"
5280 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5282 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5283 msgid "Error deleting an element"
5284 msgstr "Error borrando un elemento"
5286 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5287 msgid "Element deleted"
5288 msgstr "Elemento borrado"
5290 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5291 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5292 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5293 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5294 msgid "Could Not Get Factory"
5295 msgstr "No puedo obtener Factory"
5297 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5298 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5299 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5300 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5301 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5302 #: www/reporting/usersummary.php:55
5306 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5307 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5309 msgstr "No asignado"
5311 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:552
5312 #: common/tracker/actions/query.php:196
5313 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5314 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5315 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5316 #: www/project/admin/editimages.php:263
5317 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5321 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:564
5322 #: common/tracker/actions/browse.php:736 common/tracker/actions/detail.php:73
5323 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5324 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5325 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5326 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5327 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5328 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5329 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5330 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5331 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5332 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5336 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:558
5337 #: common/tracker/actions/query.php:199
5338 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5339 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5340 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5341 #: www/project/report/index.php:136
5342 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5344 msgstr "Fecha que fue enviado"
5346 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:572
5347 #: common/tracker/actions/query.php:200
5348 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5349 msgid "Last Modified Date"
5350 msgstr "Ultima modificación"
5352 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:560
5353 #: common/tracker/actions/query.php:201
5354 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5356 msgstr "Fecha de resolución"
5358 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:401
5359 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5360 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5364 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5368 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5370 msgstr "Descendente"
5372 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5374 msgstr "Cualquier cambio"
5376 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5378 msgstr "Últimas 24 h"
5380 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5382 msgstr "Últimos 7 días"
5384 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5385 msgid "Last 2 weeks"
5386 msgstr "Últimas 2 semanas"
5388 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5392 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5394 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5395 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5397 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5399 msgid "Displaying %2$s results."
5400 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5402 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5403 #: www/top/topusers.php:67
5407 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:437
5408 msgid "Advanced queries"
5409 msgstr "Consultas Avanzadas"
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:357 www/include/html.php:648
5414 msgstr "Seleccionar rol"
5416 #: common/tracker/actions/browse.php:364 www/frs/admin/index.php:210
5417 #: www/my/diary.php:207
5421 #: common/tracker/actions/browse.php:376
5423 msgstr "Consulta Avanzada"
5425 #: common/tracker/actions/browse.php:378 common/tracker/actions/browse.php:390
5426 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5428 msgstr "Contruir Consulta"
5430 #: common/tracker/actions/browse.php:394 common/tracker/actions/browse.php:438
5431 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5432 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5434 #: common/tracker/actions/browse.php:422 common/tracker/actions/query.php:391
5436 msgstr "Ordenado según"
5438 #: common/tracker/actions/browse.php:425
5439 msgid "Quick Browse"
5440 msgstr "Navegacion Rápida"
5442 #: common/tracker/actions/browse.php:434
5443 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5447 #: common/tracker/actions/browse.php:436
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5451 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5452 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5454 #: common/tracker/actions/browse.php:537 www/pm/browse_task.php:207
5456 msgstr "Comprobar todo"
5458 #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:209
5460 msgstr "Borrar todo"
5462 #: common/tracker/actions/browse.php:566 common/tracker/actions/browse.php:744
5463 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5464 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5465 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5466 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5467 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5468 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5469 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5470 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5471 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5472 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5473 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5474 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5475 #: www/pm/mod_task.php:173
5479 #: common/tracker/actions/browse.php:568 common/tracker/actions/detail.php:87
5480 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5481 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5482 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5483 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5484 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5485 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5486 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5487 #: www/pm/mod_task.php:52
5488 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5489 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5490 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5491 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5492 msgid "Submitted by"
5493 msgstr "Enviado por"
5495 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/mod.php:228
5496 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5497 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5498 msgid "Related Tasks"
5499 msgstr "Tareas relacionadas"
5501 #: common/tracker/actions/browse.php:690
5503 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5504 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5506 #: common/tracker/actions/browse.php:713 common/tracker/actions/browse.php:757
5507 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5509 msgstr "Actualización Masiva"
5511 #: common/tracker/actions/browse.php:717 www/pm/browse_task.php:363
5513 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5514 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5516 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5517 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5520 #: common/tracker/actions/browse.php:734 common/tracker/actions/browse.php:745
5521 #: common/tracker/actions/browse.php:749 www/include/html.php:363
5522 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5523 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5524 #: www/pm/browse_task.php:381
5528 #: common/tracker/actions/browse.php:745
5529 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5530 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5534 #: common/tracker/actions/browse.php:754 common/tracker/Artifact.class.php:941
5535 msgid "Canned Response"
5536 msgstr "Respuesta Prefijada"
5538 #: common/tracker/actions/browse.php:766
5539 msgid "No items found"
5540 msgstr "No se encuentran registros"
5542 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5544 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5545 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5546 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5548 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5549 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5550 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5553 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5554 msgid "Export as a CSV file"
5555 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5557 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5558 msgid "Selected CSV Format:"
5559 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5561 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5562 msgid "Download CSV file"
5563 msgstr "Descargar fichero CSV"
5565 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5566 msgid "Delete artifact"
5567 msgstr "Borrar artefacto"
5569 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5570 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5571 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5572 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5573 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5574 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5575 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5576 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5577 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5578 msgid "Confirm Delete"
5579 msgstr "Confirma el Borrado"
5581 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5582 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5583 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5585 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5586 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5587 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5588 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5589 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5590 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5591 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:384
5592 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5593 #: www/reporting/rebuild.php:63
5595 msgstr "Estoy Seguro"
5597 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5598 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5599 #: common/tracker/actions/query.php:265
5600 msgid "Save Changes"
5601 msgstr "Salvar cambios"
5603 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5604 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5605 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5606 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5607 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5608 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5609 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
5611 msgstr "Comentarios"
5613 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5614 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5615 msgid "Add A Comment"
5616 msgstr "Añadir Comentario"
5618 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5619 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5620 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5621 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5622 msgid "Attach Files"
5623 msgstr "Adjuntar ficheros"
5625 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5626 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5627 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5628 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5629 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5630 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5631 msgid "max upload size: "
5634 #: common/tracker/actions/detail.php:163
5635 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5636 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5637 msgid "Attached Files"
5638 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5640 #: common/tracker/actions/detail.php:173
5641 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5642 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5643 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5644 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5645 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5646 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5647 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5651 #: common/tracker/actions/detail.php:183 common/tracker/actions/detail.php:184
5652 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5653 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5654 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5655 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5656 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5660 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5662 msgid "Update CSV Format"
5663 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5665 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5668 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5670 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5671 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5676 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5677 msgid "Comma (char: “,”)"
5680 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5681 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5684 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5688 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5692 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5693 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5694 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5695 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5696 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:230
5697 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5698 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5699 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5700 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5701 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5705 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5706 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5707 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5708 #: www/pm/format_csv.php:86
5712 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5713 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5716 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5717 msgid "Headers Included or not"
5720 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5721 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5724 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5725 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5726 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5728 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5731 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5734 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5735 "%1$s página de administración %2$s"
5737 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5738 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5740 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5741 "editar/añadir peticiones."
5743 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5744 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5745 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5746 #: www/reporting/usersummary.php:56
5750 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5751 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5752 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5753 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5754 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5755 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5756 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5757 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5758 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5762 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5763 msgid "Build Task Relation"
5764 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5766 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5767 msgid "Date Submitted"
5768 msgstr "Fecha envío"
5770 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5771 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5773 msgstr "Fecha cierre"
5775 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5776 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5777 msgid "Existing Files"
5778 msgstr "Ficheros Existentes"
5780 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5784 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5786 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5787 "browsing through several tracker items."
5789 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5790 "navega por diferentes elementos del registro."
5792 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5793 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5794 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5795 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5796 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5797 msgid "Detailed description"
5798 msgstr "Descripción detallada"
5800 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5801 msgid "Use Canned Response"
5802 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5804 #: common/tracker/actions/query.php:73
5805 msgid "Query Successfully Created"
5806 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5808 #: common/tracker/actions/query.php:122
5809 msgid "Query Updated"
5810 msgstr "Consulta Actualizada"
5812 #: common/tracker/actions/query.php:151
5813 msgid "Query Deleted"
5814 msgstr "Constulta Borrada"
5816 #: common/tracker/actions/query.php:158
5817 msgid "Missing Build Query Action"
5818 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5820 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5821 msgid "Name and Save Query"
5822 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5824 #: common/tracker/actions/query.php:289
5826 msgstr "Leer Consulta"
5828 #: common/tracker/actions/query.php:292
5829 msgid "Update Query"
5830 msgstr "Actualizar Consulta"
5832 #: common/tracker/actions/query.php:293
5833 msgid "Delete Query"
5834 msgstr "Borrar Consulta"
5836 #: common/tracker/actions/query.php:317
5838 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5839 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5841 #: common/tracker/actions/query.php:320
5842 msgid "Note: There is no default project query defined."
5843 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5845 #: common/tracker/actions/query.php:325
5846 msgid "Type of query"
5847 msgstr "Tipo de consulta"
5849 #: common/tracker/actions/query.php:327
5850 msgid "Private query"
5851 msgstr "Consulta Privada"
5853 #: common/tracker/actions/query.php:329
5854 msgid "Project level query (query is public)"
5855 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5857 #: common/tracker/actions/query.php:331
5858 msgid "Default project query (for project level query only)"
5860 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5863 #: common/tracker/actions/query.php:367
5864 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5865 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5867 msgid "(%% for wildcards)"
5868 msgstr "(%% para comodines)"
5870 #: common/tracker/actions/query.php:372
5871 msgid "Last Modified Date range"
5872 msgstr "Ultima Modificacion "
5874 #: common/tracker/actions/query.php:374
5875 msgid "Open Date range"
5876 msgstr "Fecha de Apertura"
5878 #: common/tracker/actions/query.php:376
5879 msgid "Close Date range"
5880 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5882 #: common/tracker/actions/query.php:399
5886 #: common/tracker/actions/query.php:402
5887 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5889 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5891 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5892 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5893 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5894 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5895 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5896 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5897 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5898 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5899 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5901 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5902 #: www/pm/admin/index.php:365
5903 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5904 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5906 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5907 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5908 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5909 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5911 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5912 msgid "No Available Tasks Found"
5913 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5915 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5916 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5917 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5918 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5920 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5921 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5922 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5923 #: www/activity/index.php:296
5924 msgid "Tracker Item"
5927 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5928 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5929 msgid "Tasks Project"
5930 msgstr "Tareas del proyecto"
5932 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5933 #: www/reporting/usersummary.php:104
5937 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5938 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5939 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5941 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5942 msgid "No Existing Project Groups Found"
5943 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5945 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5946 msgid "Add Relation to Existing Task"
5947 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5949 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5950 msgid "Create New Task"
5951 msgstr "Crear nueva tarea."
5953 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5955 msgid "Item %s successfully created"
5956 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5958 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5960 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5963 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5965 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5966 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5968 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5969 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5970 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5971 msgid "Could Not Create File Object"
5972 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5974 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5975 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5976 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5978 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5979 msgid "Updated Successfully"
5980 msgstr "Actualizado Correctamente"
5982 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5984 msgid "Could not get Project Task for %d"
5985 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5987 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5988 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5989 msgid "Comment added"
5990 msgstr "Comentarios agregados"
5992 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5994 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5995 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5997 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5999 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6000 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6002 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
6003 msgid "File Upload: Error"
6004 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6006 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
6007 msgid "File Upload: Successful"
6008 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6010 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
6012 msgstr "Borrar fichero"
6014 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
6015 msgid "File Delete: Successful"
6016 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6018 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
6020 msgid "Item %s successfully updated"
6021 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6023 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
6024 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
6025 msgid "Monitoring Deactivated"
6026 msgstr "Monitorización Desactivada"
6028 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
6029 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6030 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6032 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
6033 msgid "Artifact Delete Failed"
6034 msgstr "Falló el borrado del registro"
6036 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
6037 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6038 msgstr "Registro borrado correctamente."
6040 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6041 msgid "Title and Message Body are required"
6042 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6044 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6045 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6047 msgid "Invalid Artifact Type"
6048 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6050 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6051 msgid "Only project members can view private artifact types"
6053 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6055 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6057 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6058 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6060 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6061 msgid "Message Summary Is Required"
6062 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6064 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6065 msgid "Message Body Is Required"
6066 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6068 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6069 msgid "Error remapping status"
6070 msgstr "Error en estado de remapeo"
6072 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6073 msgid "Invalid Artifact ID"
6074 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6076 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6077 msgid "Error deleting extra field data: "
6078 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6080 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6081 msgid "Error deleting file from db: "
6082 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6084 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6085 msgid "Error deleting message: "
6086 msgstr "Error borrando mensaje: "
6088 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6089 msgid "Error deleting history: "
6090 msgstr "Error borrando historial: "
6092 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6093 msgid "Error deleting monitor: "
6094 msgstr "Error borrando monitor: "
6096 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6097 msgid "Error deleting artifact: "
6098 msgstr "Error borrando artefacto: "
6100 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6101 msgid "Error updating artifact counts: "
6102 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6104 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6105 msgid "Valid Email Address Required"
6106 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6108 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6109 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
6110 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6112 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6113 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6114 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6116 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6118 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6121 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6122 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6123 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6125 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6126 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6127 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6129 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6130 msgid "Unable to Use Canned Response"
6131 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6133 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6134 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6135 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6137 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6138 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6139 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6141 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6142 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6143 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6144 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6146 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6147 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6148 msgid "a field name is required"
6149 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6151 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6153 msgid "Type of custom field not selected"
6154 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6156 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6157 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6158 msgid "Field name already exists"
6159 msgstr "El campo nombre ya existe"
6161 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6162 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6165 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6166 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6169 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6170 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6173 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6175 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6176 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6178 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6179 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6181 msgstr "Caja de Seleccion"
6183 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6184 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6186 msgstr "Casilla de Selección"
6188 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6189 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6190 msgid "Radio Buttons"
6191 msgstr "Boton de opción"
6193 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6194 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6196 msgstr "Campo de Texto"
6198 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6199 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6200 msgid "Multi-Select Box"
6201 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6203 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6204 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6206 msgstr "Area de Texto"
6208 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6209 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6210 msgid "Relation between artifacts"
6211 msgstr "Relación entre artefactos"
6213 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6217 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6219 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6220 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6222 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6223 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6225 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6227 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6230 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6231 msgid "Out of range value"
6232 msgstr "Valor fuera de rango"
6234 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6235 msgid "an element name is required"
6236 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6238 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6239 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6240 msgid "Element name already exists"
6241 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6243 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6245 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6246 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6248 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6249 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6251 msgid "Invalid Artifact"
6252 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6254 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6256 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6257 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6259 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6260 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6263 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6264 msgid "Logged In: YES"
6265 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6267 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6268 msgid "Logged In: NO"
6269 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6271 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6273 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6274 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6276 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6277 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6278 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6280 msgid "Must Be Logged In"
6281 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6283 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6284 msgid "Query already exists"
6285 msgstr "La Busqueda ya existe"
6287 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6288 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6290 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6292 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6293 "consulta de proyecto."
6295 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6296 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6299 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6301 msgid "Invalid Open Date Range"
6302 msgstr "Fecha de Apertura"
6304 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6306 msgid "Invalid Close Date Range"
6307 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6309 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6310 msgid "Query does not exist"
6311 msgstr "La Busqueda no existe"
6313 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6314 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6316 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6318 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6319 "sistema de seguimiento de peticiones"
6321 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6322 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6323 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6324 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6326 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6327 msgid "Tracker name already used"
6328 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6330 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6332 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6335 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6337 msgid "Edit this message"
6338 msgstr "Editar un Mensaje"
6340 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6342 msgstr "Enviado por"
6344 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6345 msgid "No Comments Have Been Posted"
6346 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6348 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6349 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6350 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6354 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6355 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6356 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6358 msgstr "AntiguoValor"
6360 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6361 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6362 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6364 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6365 msgid "Backward Relations"
6366 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6368 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6370 msgid "Trackers for %s"
6371 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6373 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6374 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6375 msgid "View Trackers"
6376 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6378 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6379 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6380 msgid "Get the list of available trackers"
6381 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6383 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6384 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6385 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6386 #: www/tracker/roadmap.php:414
6390 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6391 msgid "Display configured roadmaps"
6392 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6394 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6395 msgid "Various graph of statistics."
6396 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6398 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6399 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6400 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6402 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6404 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6405 msgid "Browse this tracker."
6406 msgstr "NAvegar por este tracker."
6408 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6410 msgstr "Exportar CSV"
6412 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6413 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6414 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6416 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6417 msgid "Add a new issue."
6418 msgstr "Agregar nueva petición."
6420 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6421 msgid "Various graph about statistics."
6422 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6424 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6425 msgid "Stop Monitor"
6426 msgstr "Dejar de monitorizar"
6428 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6429 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6430 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6432 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6433 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6434 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6435 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6437 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6438 msgid "Add/Update Canned Responses"
6439 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6441 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6442 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6443 msgid "Clone Tracker"
6444 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6446 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6448 msgid "Task Id and Summary"
6449 msgstr "Descripción de la Tarea"
6451 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6454 msgstr "En progreso"
6456 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6457 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6458 msgid "Remove Relation"
6459 msgstr "Eliminar Relación"
6461 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6463 msgid "Average completion rate: %d%%"
6464 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6466 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6467 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6468 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6469 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6470 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6471 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6472 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6473 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6474 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6475 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6476 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6477 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6478 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6479 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6480 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6481 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6482 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6483 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6484 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6485 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6486 #: www/sendmessage.php:68
6490 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6491 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6492 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6493 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6494 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6498 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6500 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6502 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6503 "tambien aceptados)"
6505 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6506 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6508 msgid "Please %1$s login %2$s"
6509 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6511 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6512 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6514 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6516 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6519 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6520 #: www/people/viewjob.php:79
6522 msgstr "Para el Proyecto"
6524 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6525 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6526 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6528 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6529 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6530 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6531 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6532 msgid "Indicates required fields."
6533 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6535 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6536 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6538 msgid "Invalid Group"
6539 msgstr "Usuario no válido"
6541 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6543 msgid "“%s” roadmap already exists"
6544 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6546 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6548 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6549 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6551 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6552 msgid "Existing Responses"
6553 msgstr "Respuestas existentes"
6555 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6559 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6560 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6561 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6563 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6564 msgid "Add New Canned Response"
6565 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6567 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6568 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6570 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6571 "common artifact requests."
6573 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6574 "trabajar con los registros."
6576 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6577 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6578 msgid "Message Body"
6579 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6581 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6583 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6584 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6586 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6587 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6588 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6589 msgid "Current / New positions"
6590 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6592 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6593 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6594 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6595 msgid "Up/Down positions"
6596 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6598 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6599 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6600 msgid "Elements Defined"
6601 msgstr "Opciones definidas"
6603 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6607 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6608 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6609 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6613 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6614 msgid "Alphabetical order"
6615 msgstr "Orden alfabético"
6617 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6618 msgid "You have not defined any elements"
6619 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6621 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6622 msgid "Add New Element"
6623 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6625 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6627 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6628 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6630 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6631 msgid "Custom Fields Defined"
6632 msgstr "Campos personalizados"
6634 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6635 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6636 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6637 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6638 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6639 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6640 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6641 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6642 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6643 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6644 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6645 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6646 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6647 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6648 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6649 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6650 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6654 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6656 msgstr "Añadir opciones"
6658 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6662 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6664 msgid "Add/Reorder choices"
6665 msgstr "añadir opciones"
6667 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6668 msgid "You have not defined any custom fields"
6669 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6671 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6672 msgid "Add New Custom Field"
6673 msgstr "Añadir campo personalizado"
6675 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6676 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6677 msgid "Custom Field Name"
6678 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6680 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6681 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6683 msgstr "Campo alias"
6685 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6686 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6687 msgid "Type of custom field"
6688 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6690 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6691 msgid "Box type technician"
6692 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6694 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6696 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6697 "defined, respectively."
6699 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6700 "Filas definidas respectivamente."
6702 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6703 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6704 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6706 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6707 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6708 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6710 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6711 msgid "Warning: this add new custom field"
6712 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6714 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6715 msgid "Custom Field Rendering Template"
6716 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6718 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6719 msgid "Edit template"
6720 msgstr "Editar plantilla"
6722 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6723 msgid "Delete template"
6724 msgstr "Borrar plantilla"
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6727 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6728 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6731 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6732 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6735 msgid "name is empty"
6736 msgstr "nombre vacío"
6738 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6740 msgid "Roadmap %s created"
6741 msgstr "Roadmap %s creado"
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6744 msgid "Cannot create roadmap: "
6745 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6747 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6749 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6750 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6752 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6753 msgid "Cannot rename roadmap: "
6754 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6756 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6757 msgid "Cannot set roadmap: "
6758 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6760 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6761 msgid "Cannot set roadmap state: "
6762 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6764 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6765 msgid "Cannot set default value: "
6766 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6768 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6769 msgid "Roadmap configuration is updated"
6770 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6772 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6774 msgid "Roadmap %s is deleted"
6775 msgstr "Roadmap %s borrado"
6777 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6778 msgid "Cannot delete roadmap: "
6779 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6781 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6783 msgid "Delete roadmap"
6784 msgstr "Borrar roadmap"
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6788 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6789 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6791 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6792 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6793 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6794 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6795 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6796 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6797 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6798 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6799 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6800 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6801 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6802 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6803 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6804 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6808 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6809 msgid "Create a new roadmap"
6810 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6812 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6813 msgid "Update roadmap"
6814 msgstr "Actualizar roadmap"
6816 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6817 msgid "No trackers have been set up."
6818 msgstr "Ningún tracker configurado."
6820 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6824 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6825 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6827 msgid "roadmap %s is not available"
6828 msgstr "roadmap %s no disponible"
6830 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6831 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6832 msgid "Release(s) order updated"
6833 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6835 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6836 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6838 msgid "Cannot modify release order: "
6839 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6841 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6842 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6843 msgid "Manage releases"
6844 msgstr "Gestionar Releases"
6846 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6848 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6849 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6851 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6855 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6857 msgstr "Auto ordenado"
6859 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6860 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6861 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6863 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6865 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6866 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6868 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6869 msgid "Return to list of roadmaps"
6870 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6872 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6873 msgid "Manage roadmaps"
6874 msgstr "Gestionar roadmaps"
6876 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6877 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6878 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6880 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6881 msgid "Modify roadmap"
6882 msgstr "Modificar roadmaps"
6884 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6888 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6889 msgid "Roadmap name"
6890 msgstr "Nombre Roadmap"
6892 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6894 msgstr "Nuevo Roadmap"
6896 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6897 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6898 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6900 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6902 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6903 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6906 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6907 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6908 "correctamente para poder acceder a ellos."
6910 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6911 msgid "Choose the template tracker to clone."
6912 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6914 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6916 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6917 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6918 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6920 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6923 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6924 msgid "Customize Browse List"
6925 msgstr "Personalize la lista"
6927 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6929 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6932 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6933 "navegación del sistema de peticiones:"
6935 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6940 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6943 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6945 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6946 "navegación del sistema de peticiones:"
6948 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6950 msgid "Add New Field"
6951 msgstr "Añadir campo personalizado"
6953 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6955 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6956 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6958 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6959 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6963 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6965 msgid "Delete a custom field for %s"
6966 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6968 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6970 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6973 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6974 "personalizado y todo su contenido!"
6976 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6977 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6978 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6979 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6980 msgid "I am Really Sure"
6981 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6983 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6985 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6986 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6988 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6990 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6993 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6994 "todo su contenido."
6996 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6998 msgid "Edit Layout Template for %s"
6999 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7001 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7002 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7004 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7005 "tenga permisos de administrador."
7007 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7009 msgid "Copy choices from custom field %s"
7010 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7012 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7014 msgstr "Copiar desde"
7016 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7017 msgid "Into trackers and custom fields"
7018 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7020 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7022 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7023 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7025 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7026 #, fuzzy, php-format
7027 msgid "Update a custom field element in %s"
7028 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7030 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7031 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
7033 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7034 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7035 "related items will be changed to the new name"
7037 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7038 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7039 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7041 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7043 msgid "Modify a custom field in %s"
7044 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7046 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
7047 msgid "Text Area Rows"
7048 msgstr "Filas de campo de texto"
7050 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
7051 msgid "Text Area Columns"
7052 msgstr "Columnas de campo de texto"
7054 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
7055 msgid "Text Field Size"
7056 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7058 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
7059 msgid "Text Field Maxlength"
7060 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7062 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
7063 msgid "Field is mandatory"
7064 msgstr "Campo obligatorio"
7066 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7068 msgid "Update settings for %s"
7069 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7071 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7073 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7075 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7078 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7080 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7083 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7084 "del tipo “Status”."
7086 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7087 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7088 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7090 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7091 msgid "Configure Workflow"
7092 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7094 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7096 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7097 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7099 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7100 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7104 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7105 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7109 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7110 msgid "Initial values"
7111 msgstr "Valores iniciales"
7113 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7115 msgstr "Desde el valor"
7117 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7119 msgstr "Editar roles"
7121 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7123 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7124 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7126 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7127 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7128 #: www/include/Layout.class.php:1332
7130 msgstr "Preferencias"
7132 #: common/widget/Widget.class.php:366
7135 msgstr "Administración"
7137 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7138 #, fuzzy, php-format
7139 msgid "DB Error: %s"
7142 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7143 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7144 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7145 #: www/widgets/widgets.php:69
7147 msgstr "Añadir widgets"
7149 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7150 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7151 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7152 #: www/widgets/widgets.php:67
7153 msgid "Customize Layout"
7154 msgstr "Personalizar apariencia"
7156 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7159 msgstr "Nombre de caja"
7161 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7163 msgid "Define your own layout:"
7164 msgstr "Defina sus paquetes"
7166 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7171 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7172 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7173 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7174 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7175 msgid "Already used"
7176 msgstr "Ya utilizado"
7178 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7179 msgid "Your dashboard has been updated."
7180 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7182 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7183 msgid "Pending administrative tasks"
7184 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7186 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7187 #, fuzzy, php-format
7188 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7189 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7191 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7192 #, fuzzy, php-format
7193 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7194 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7196 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7197 msgid "Site News Approval"
7198 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7200 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7201 msgid "My Artifacts"
7202 msgstr "Mis peticiones"
7204 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7205 msgid "assigned to me [A]"
7206 msgstr "asignado a mi [A]"
7208 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7209 msgid "submitted by me [S]"
7210 msgstr "Enviado por mi [S]"
7212 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7214 msgid "monitored by me [M]"
7215 msgstr "Enviado por mi [S]"
7217 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7218 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7219 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7221 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7223 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7224 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7226 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7228 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7229 msgstr "Enviado por mi [S]"
7231 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7233 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7234 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7236 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7237 msgid "Display artifacts:"
7238 msgstr "Mostrar peticiones:"
7240 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7241 msgid "You have no artifacts"
7242 msgstr "No tiene peticiones"
7244 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7245 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7247 msgid "Browse Trackers List for this project"
7248 msgstr "Navegar por este proyecto"
7250 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7251 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7253 msgid "Browse this tracker for this project"
7254 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7256 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7261 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7264 msgstr "Enviado por"
7266 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7269 msgstr "Monitorizar"
7271 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7273 msgid "Browse this artefact"
7274 msgstr "Navegar por este proyecto"
7276 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7279 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7281 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7283 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7284 msgid "My Bookmarks"
7285 msgstr "Mis marcadores"
7287 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7288 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7289 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7291 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7292 msgid "Delete this bookmark?"
7293 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7295 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7296 msgid "Add a bookmark"
7297 msgstr "Añadir marcador"
7299 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7301 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7303 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7305 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7308 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7309 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7310 "your project Bug or Task database, etc."
7312 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7313 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7314 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7317 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7319 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7320 "bookmark and its destination URL can be modified."
7322 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7323 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7325 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7326 msgid "My Latest SVN Commits"
7327 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7329 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7333 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7334 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7335 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7337 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7338 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7339 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7341 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7342 msgid "Monitored Documents"
7343 msgstr "Documentos Monitorizados"
7345 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7346 msgid "You are not monitoring any documents."
7347 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7349 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7351 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7354 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7356 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7358 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7361 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7364 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7365 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7370 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7371 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7372 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7373 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7375 msgid "Documents Manager"
7376 msgstr "Gestor de documentos"
7378 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7380 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7381 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7383 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7384 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7385 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7387 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7390 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7391 "al nombre del elemento."
7393 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7394 msgid "Monitored Forums"
7395 msgstr "Foros monitorizados"
7397 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7398 msgid "You are not monitoring any forums."
7399 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7401 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7403 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7404 "with a link to the new message."
7406 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7407 "un enlace al nuevo mensaje."
7409 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7411 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7412 "discussion forum itself."
7414 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7415 "el propio foro de discusión."
7417 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7418 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7419 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7421 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7423 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7424 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7426 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7427 msgid "Monitored File Packages"
7428 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7430 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7432 msgid "You are not monitoring any files."
7433 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7435 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7437 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7438 "link to the new file on our download server."
7440 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7441 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7443 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7445 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7446 "the appropriate icon in the files section."
7448 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7449 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7451 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7452 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7453 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7455 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7457 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7458 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7460 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7461 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7463 msgstr "Mis Proyectos"
7465 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7466 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7467 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7468 msgid "You're not a member of any project"
7469 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7471 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7472 msgid "Quit this project?"
7473 msgstr "Salir del proyecto?"
7475 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7477 msgid "Leave project"
7478 msgstr "Proyecto Creado"
7480 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7482 msgid "Private project"
7483 msgstr "Grupos Privados"
7485 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7488 msgstr "Mis Proyectos"
7490 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7493 msgstr "Mis Proyectos"
7495 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7497 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7498 "to the corresponding Project Summary page."
7500 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7501 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7503 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7504 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7505 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7507 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7509 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7510 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7511 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7512 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7513 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7515 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7516 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7517 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7518 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7519 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7520 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7522 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7524 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7525 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7527 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7528 msgid "There are no surveys in your projects."
7529 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7531 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7536 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7537 msgid "Quick Survey"
7538 msgstr "Encuesta rápida"
7540 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7542 msgid "List the surveys in your projects."
7543 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7545 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7546 msgid "answered [A]"
7549 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7550 msgid "not yet answered [N]"
7553 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7554 msgid "any status [AN]"
7557 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7559 msgid "Display surveys:"
7560 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7562 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7564 msgstr "No hay tareas todavia"
7566 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7570 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7571 msgid "List the tasks assigned to you."
7572 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7574 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7575 msgid "Project description"
7576 msgstr "Descripción del proyecto"
7578 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7579 msgid "This project has not yet submitted a description."
7580 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7582 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7583 msgid "Allow you to view the project description"
7584 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7586 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7588 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7589 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7591 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7592 msgid "new files [F]"
7595 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7597 msgid "new directories [D]"
7598 msgstr "Directorios Tweak"
7600 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7602 msgid "updated files [U]"
7603 msgstr "Actualización diaria"
7605 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7606 msgid "new and update Files [FU]"
7609 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7610 msgid "new files and directories [FD]"
7613 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7614 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7617 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7619 msgid "Display statistics:"
7620 msgstr "Mostrar peticiones"
7622 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7623 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7624 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7625 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7630 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7631 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7632 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7634 msgid "updated Files"
7635 msgstr "Actualización diaria"
7637 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7638 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7639 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7641 msgid "new Directories"
7642 msgstr "Directorios Tweak"
7644 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7648 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7652 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7655 msgstr "Últimas 2 semanas"
7657 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7659 msgid "Current Week"
7660 msgstr "Fichero actual"
7662 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7663 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7664 msgid "Browse Documents Manager"
7665 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7667 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7669 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7670 "directory ...) during the last 4 weeks."
7673 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7674 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7675 msgid "Project Information"
7676 msgstr "Información del proyecto"
7678 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7679 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7683 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7684 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7685 msgid "No tag defined for this project"
7686 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7688 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7689 msgid "Registered: "
7690 msgstr "Registrado:"
7692 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7693 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7695 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7696 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7698 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7699 #, fuzzy, php-format
7700 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7701 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7703 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7705 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7706 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7708 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7710 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7712 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7714 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7717 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7719 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7720 "\">several different positions</a>."
7724 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7725 msgid "Some infos about the project."
7726 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7728 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7729 msgid "5 Latest Published Documents"
7730 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7732 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7733 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7734 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7736 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7738 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7739 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7741 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7742 msgid "Latest File Releases"
7743 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7745 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7746 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7747 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7749 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7750 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7751 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7755 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7756 #: www/frs/index.php:136
7757 msgid "Monitor this package"
7758 msgstr "Monitorizar esta página"
7760 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7761 msgid "View All Project Files"
7762 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7764 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7766 "List the most recent packages available for download along with their "
7769 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7771 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7773 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7774 "comments associated with this revision."
7776 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7777 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7779 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7781 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7782 "be monitored for you."
7784 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7785 "monitorización de este paquete."
7787 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7789 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7790 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7791 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7792 "of the file release system."
7794 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7795 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7796 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7797 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7798 "de liberación(release) de ficheros."
7800 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7801 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7803 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7805 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7806 msgid "Project Members"
7807 msgstr "Miembros del proyecto"
7809 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7810 msgid "Project Admins"
7811 msgstr "Administradores del proyecto"
7813 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7817 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7819 msgid "View the %d Member(s)"
7820 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7822 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7823 msgid "Request to join"
7824 msgstr "Petición de unirse"
7826 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7827 msgid "List the project members."
7828 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7830 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7832 msgid "Public Tools"
7833 msgstr "Foros Públicos"
7835 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7837 msgstr "Página principal"
7839 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7840 msgid "Project Home Page"
7841 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7843 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7845 msgid "There are no trackers available"
7846 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7848 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7849 #: www/include/project_summary.php:140
7851 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7852 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7853 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7854 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7856 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7857 msgid "Public Forums"
7858 msgstr "Foros Públicos"
7860 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7861 #: www/include/project_summary.php:165
7863 msgid "<strong>%d</strong> message"
7864 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7865 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7866 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7868 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7873 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7874 #: www/include/project_summary.php:167
7876 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7877 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7878 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7879 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7881 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7882 msgid "DocManager: Project Documentation"
7883 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7885 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7887 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7888 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7889 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7890 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7892 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7894 msgid "There are no subprojects available"
7895 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7897 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7901 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7902 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7903 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7904 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7905 msgid "SCM Repository"
7906 msgstr "Repositorio SCM"
7908 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7909 msgid "Anonymous FTP Space"
7910 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7912 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7914 "List all available services for this project along with some information "
7915 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7917 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7918 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7920 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7922 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7923 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7924 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7926 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7927 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7928 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7930 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7931 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7933 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7935 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7938 msgstr "Publicación de una versión"
7940 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7941 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7944 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7945 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7946 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7948 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7949 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7952 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7953 msgid "less than 1 minute"
7954 msgstr "menos de un minuto"
7956 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7960 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7962 msgid "%s minutes ago"
7963 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7965 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7966 msgid "About one hour"
7967 msgstr "Hace una hora"
7969 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7971 msgid "about %s hours"
7972 msgstr "Hace %s hora(s)"
7974 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7975 msgid "About one day"
7976 msgstr "Hace un día"
7978 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7981 msgstr "Hace %s día(s)"
7983 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7984 msgid "About one month"
7987 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7989 msgid "%s months ago"
7990 msgstr "%s Último mes(es) "
7992 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7993 msgid "About one year"
7994 msgstr "Alrededor de un año"
7996 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7998 msgid "over %s years"
7999 msgstr "alrededor de %s años"
8001 #: cronjobs/homedirs.php:152
8002 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8004 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8006 #: cronjobs/homedirs.php:154
8007 msgid "Please replace this file with your own website"
8008 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8010 #: cronjobs/homedirs.php:158
8012 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8014 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8016 #: cronjobs/homedirs.php:159
8019 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8022 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8023 "página de proyecto </a>."
8025 #: cronjobs/massmail.php:146
8028 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8029 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8030 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8031 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8032 "by visiting following link:\n"
8035 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8036 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8037 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8038 "o desactivarlo también visitando el \n"
8039 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8041 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8042 msgid "Pending task manager items notification"
8043 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8045 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8046 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8048 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8050 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8052 msgid "The task manager item #%s is pending"
8053 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8055 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8056 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8057 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8058 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8059 msgid "Task Summary"
8060 msgstr "Descripción de la Tarea"
8062 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8063 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8064 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8065 msgid "Percent Complete"
8066 msgstr "Pocentaje Completado"
8068 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8069 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8071 msgid "Click here to visit the item %s"
8072 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8074 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8075 msgid "Pending tracker items notification"
8076 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8078 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8080 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8082 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8084 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8086 msgid "The item #%s is pending"
8087 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8089 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8090 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8091 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8095 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8096 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8099 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8101 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8105 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8106 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8107 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8108 #: www/admin/pluginman.php:84
8109 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8111 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8114 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8115 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8116 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8117 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8119 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8122 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8126 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8127 #, fuzzy, php-format
8128 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8129 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8131 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8132 msgid "ADMS.SW meta-data"
8135 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8136 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8139 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8140 #, fuzzy, php-format
8141 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8143 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8145 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8147 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8148 "format (see at the bottom for more details)"
8151 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8152 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8154 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8155 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8157 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8158 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8159 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8162 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8164 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8165 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8168 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8170 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8171 "document, use :<br />"
8174 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8175 msgid "Full ADMS.SW export"
8178 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8182 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8184 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8188 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8190 msgid "Public projects :"
8191 msgstr "Subproyectos"
8193 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8196 msgstr "Nombre Corto"
8198 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8203 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8207 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8208 msgid " (as Turtle)"
8211 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8213 msgid "Trove categories :"
8214 msgstr "No hay Categorias"
8216 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8220 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8221 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8224 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8226 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8227 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8229 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8232 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8233 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8236 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8237 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8240 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8241 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8242 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8243 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8244 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8245 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8246 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8247 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8249 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8250 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8251 msgid "Login name or email address"
8252 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8254 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8255 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8256 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8257 #: www/include/user_profile.php:88
8259 msgstr "Nombre de usuario"
8261 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8262 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8263 #: www/account/verify.php:86
8267 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8268 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8269 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8271 msgstr "Iniciar sesión"
8273 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8274 msgid "[Lost your password?]"
8275 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8277 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8278 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8279 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8280 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8282 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8283 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8284 msgid "Your account does not exist."
8285 msgstr "Esta cuenta no existe."
8287 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8288 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8289 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8291 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8293 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8294 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8295 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8296 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8298 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8299 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8301 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8302 "will be sent to the email address you provided in registration."
8305 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8306 msgid "Resend Confirmation Email"
8307 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8309 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8311 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8312 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8314 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8316 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8317 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8318 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8319 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8322 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8323 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8324 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8325 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8327 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8330 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8331 "href=\"%s\">support request</a>."
8333 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8334 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8336 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8337 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8339 msgstr "Muchas gracias"
8341 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8342 msgid "Login via CAS"
8343 msgstr "Acceder via CAS"
8345 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8347 msgid "Your account "
8348 msgstr "URL de cuenta usuario"
8350 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8351 msgid "Login via HTTP authentication"
8352 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8354 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8355 msgid "LDAP Login name:"
8356 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8358 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8359 msgid "LDAP server unreachable"
8360 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8362 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8364 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8367 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8370 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8371 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8372 "action has been performed using your account which has been seen as "
8373 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8374 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8375 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8376 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8378 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8379 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8380 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8381 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8382 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8383 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8384 "\">petición de soporte</a>."
8386 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8387 msgid "Login via OpenID"
8388 msgstr "Acceso via OpenID"
8390 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8391 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8395 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8396 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8397 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8399 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8400 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8402 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8403 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8405 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8406 msgid "Identity successfully added"
8407 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8409 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8410 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8411 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8413 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8414 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8415 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8417 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8418 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8419 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8421 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8422 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8424 msgid "Cannot delete identity: %s"
8425 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8427 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8428 msgid "Identity successfully deleted"
8429 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8431 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8433 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8434 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8436 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8437 msgid "My OpenID identities"
8438 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8440 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8441 msgid "Add new identity"
8442 msgstr "Añada nueva pestaña"
8444 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8445 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8447 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8448 "el siguiente formulario."
8450 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8451 msgid "OpenID identity URL:"
8452 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8454 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8455 msgid "Add identity"
8456 msgstr "Añadir identidad"
8458 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8462 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8463 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8464 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8466 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8467 msgid "User has canceled authentication"
8468 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8470 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8471 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8472 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8474 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8475 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8477 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8478 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8480 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8482 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8485 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8487 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8491 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8492 #, fuzzy, php-format
8493 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8494 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8496 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8498 msgid "WebID already used"
8499 msgstr "Ya utilizado"
8501 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8502 msgid "WebID already pending binding"
8505 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8507 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8511 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8513 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8514 "it to your account."
8517 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8518 #, fuzzy, php-format
8519 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8520 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8522 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8524 msgid "My WebID identities"
8525 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8527 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8529 msgid "Bind a new WebID"
8530 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8532 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8534 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8536 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8537 "el siguiente formulario."
8539 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8541 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8542 "use them to login."
8545 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8546 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8549 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8551 msgid "Confirm binding"
8552 msgstr "Confirmar borrado"
8554 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8559 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8561 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8564 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8568 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8569 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8572 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8573 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8576 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8578 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8579 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8581 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8583 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8586 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8587 msgid "Blocks Admin"
8588 msgstr "Administracion Bloques"
8590 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8591 msgid "Summary Page block of text"
8594 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8596 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8599 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8600 msgid "Enter title of block"
8603 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8604 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8606 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8608 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8609 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8610 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8612 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8613 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8615 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8616 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8617 msgid "Display block at the top of the listing"
8618 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8620 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8621 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8622 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8623 msgid "Display block at the top"
8624 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8626 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8627 msgid "Display block at the top of the main page"
8628 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8630 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8631 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8632 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8634 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8635 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8637 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8639 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8640 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8641 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8642 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8643 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8644 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8645 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8646 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8648 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8650 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8651 "administración del proyecto"
8653 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8655 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8656 "the web site. They are created manually."
8658 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8659 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8661 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8662 #: www/admin/userlist.php:68
8666 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8671 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8673 msgstr "Guardar Bloques"
8675 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8677 msgstr "Bloque salvado"
8679 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8681 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8682 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8684 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8685 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8687 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8688 msgid "Enter your text here"
8691 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8692 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8693 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8694 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8695 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8696 #: plugins/message/www/index.php:77
8700 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8704 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8706 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8707 "inserting the following sentences in the content:"
8710 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8711 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8714 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8715 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8718 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8719 msgid ": will create the end part of a box."
8722 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8723 msgid ": will create a header before a text."
8726 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8727 msgid ": will create a footer after a text."
8730 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8732 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8733 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8736 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8737 msgid "Block configuration saved"
8738 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8740 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8741 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8742 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8744 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8745 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8748 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8749 msgid "Compact preview of local user"
8750 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8752 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8753 msgid "Compact preview of local project"
8754 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8756 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8757 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8758 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8760 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8761 msgid "OSLC Compact preview of user"
8762 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8764 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8765 msgid "Contribution tracker"
8766 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8768 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8769 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8770 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8772 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8773 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8774 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8776 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8777 msgid "Contribution Tracker admin"
8778 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8780 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8781 msgid "Latest Major Contributions"
8782 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8784 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8785 msgid "Contribution"
8786 msgstr "Contribución"
8788 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8790 msgstr "Contribuidor"
8792 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8793 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8794 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8795 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8796 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8800 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8801 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8802 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8803 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8805 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8806 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8807 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8808 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8812 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8817 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8818 msgid "[View All Contributions]"
8819 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8821 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8822 msgid "Edit actors and roles"
8823 msgstr "Editar actores y roles"
8825 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8826 msgid "Contribution tracker plugin"
8827 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8829 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8830 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8834 msgid "Object already exists"
8835 msgstr "El objeto ya existe."
8837 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8838 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8841 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8843 msgid "Could not create object in database: %s."
8844 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8846 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8847 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8849 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8850 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8852 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8854 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8856 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8857 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8859 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8860 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8861 msgid "Object does not exist"
8862 msgstr "El objeto no existe"
8864 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8865 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8866 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8867 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8870 msgid "Could not update object in database: %s."
8871 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8873 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8874 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8875 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8876 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8877 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8878 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8879 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8881 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8882 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8885 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8887 msgid "Could not delete object in database: %s."
8888 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8890 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8891 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8892 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8894 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8895 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8897 msgid "Could not update indices in database: %s."
8898 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8900 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8901 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8902 msgid "Cannot update a non-existing object."
8903 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8905 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8906 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8907 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8908 msgid "Invalid actor"
8909 msgstr "Actor no válido"
8911 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8912 msgid "Contribution tracker administration"
8913 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8915 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8916 msgid "Existing actors"
8917 msgstr "Actores Existentes"
8919 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8923 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8927 msgstr "Nombre Corto"
8929 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8930 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8931 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8932 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8933 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8934 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8935 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8936 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8937 #: www/sendmessage.php:68
8941 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8942 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8944 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8945 msgid "Legal structure"
8946 msgstr "Estructura legal"
8948 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8949 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8950 msgid "No legal structures currently defined."
8951 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8953 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8954 msgid "Register new actor"
8955 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8957 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8958 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8960 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8961 "nuevos actores sin ellas."
8963 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8964 msgid "Existing legal structures"
8965 msgstr "Listado de estructuras legales"
8967 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8968 msgid "Register new legal structure"
8969 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8971 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8972 msgid "Existing roles"
8973 msgstr "Roles existentes"
8975 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8976 msgid "No roles currently defined."
8977 msgstr "No se han definido roles todavía."
8979 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8980 msgid "Register new role"
8981 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8983 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8984 msgid "Register a new role"
8985 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8987 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8988 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8989 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8990 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8991 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8992 #: www/project/admin/users.php:459
8994 msgstr "Nombre del Rol"
8996 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8997 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8998 msgid "Role description"
8999 msgstr "Descripción del rol"
9001 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9005 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9006 msgid "Register a new legal structure"
9007 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9011 msgid "Structure name"
9012 msgstr "Nombre de la estructura"
9014 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9015 msgid "Edit a legal structure"
9016 msgstr "Editar una estructura legal"
9018 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9019 msgid "Register a new actor"
9020 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9022 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9023 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9025 msgstr "Nombre de actor"
9027 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9028 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9030 msgstr "URL del actor"
9032 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9033 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9035 msgstr "Correo del actor"
9037 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9038 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9039 msgid "Actor description"
9040 msgstr "Descripción del actor"
9042 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9043 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9045 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9046 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9048 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9049 msgid "Edit an actor"
9050 msgstr "Editar un actor"
9052 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9053 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9054 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9055 msgid "Participant:"
9056 msgid_plural "Participants:"
9057 msgstr[0] "Participante:"
9058 msgstr[1] "Participantes:"
9060 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9061 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9062 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9065 msgstr "%s: %s (%s)"
9067 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9068 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9069 msgid "Contribution details"
9070 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9072 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9074 msgid "Contributions for project %s"
9075 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9077 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9078 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9079 msgid "No contributions"
9080 msgstr "No hay contribuciones"
9082 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9083 msgid "Actor details"
9084 msgstr "Detalles del Actor"
9086 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9088 msgid "Actor details for %s"
9089 msgstr "Detalles para %s"
9091 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9093 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9094 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9096 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9098 msgid "Contribution by %s"
9099 msgid_plural "Contributions by %s"
9100 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9101 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9103 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9104 msgid "Contributions"
9105 msgstr "Contribuciones"
9107 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9108 msgid "No contributions have been recorded yet."
9109 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9111 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9112 msgid "Latest contributions"
9113 msgstr "Últimas contribuciones"
9115 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9117 msgid "Contribution tracker for project %s"
9118 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9120 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9121 msgid "Register a new contribution"
9122 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9124 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9125 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9126 msgid "Contribution name"
9127 msgstr "Nombre contribución"
9129 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9130 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9131 msgid "Contribution date"
9132 msgstr "Fecha contribución"
9134 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9135 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9136 msgid "Contribution description"
9137 msgstr "Descripción contribución"
9139 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9140 msgid "Edit a contribution"
9141 msgstr "Edita una contribución"
9143 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9144 msgid "Current participants"
9145 msgstr "Participantes actuales"
9147 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9148 msgid "Move participant down"
9149 msgstr "Mover participante abajo"
9151 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9152 msgid "Move participant up"
9153 msgstr "Mover participante arriba"
9155 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9156 msgid "Add a participant"
9157 msgstr "Añadir un participante"
9159 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9160 msgid "Add participant"
9161 msgstr "Añadir participante"
9163 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9164 msgid "Existing contributions"
9165 msgstr "Contribuciones existentes"
9167 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9168 msgid "No contributions for this project yet."
9169 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9171 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9172 msgid "Add new contribution"
9173 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9175 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9176 msgid "Links to related CVS commits"
9177 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9179 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9180 msgid "No commits have been made."
9181 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9183 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9184 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9185 msgid "Previous Version"
9186 msgstr "Versión previa"
9188 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9189 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9190 msgid "Current Version"
9191 msgstr "Versión actual"
9193 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9194 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9196 msgstr "Mensaje de log"
9198 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9199 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9201 msgstr "Diferencias entre"
9203 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9204 msgid "Failed to add subproject."
9205 msgstr "Error agregando subproyecto."
9207 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9208 msgid "Subproject succesfully added."
9209 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9211 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9212 msgid "Failed to delete subproject."
9213 msgstr "Error borrando subproyecto."
9215 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9216 msgid "Subproject succesfully deleted."
9217 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9219 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9220 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9221 msgid "External subprojects admin"
9222 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9224 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9225 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9226 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9227 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9229 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9230 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9231 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9233 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9234 msgid "Project external subprojects"
9235 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9237 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9238 msgid "Plugin (project)"
9239 msgstr "Plugin (proyecto)"
9241 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9242 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9243 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9245 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9247 msgstr "Subproyectos"
9249 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9250 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9251 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9252 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9253 msgid "Manage configuration"
9254 msgstr "Gestionar configuración"
9256 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9257 msgid "Subproject URL"
9258 msgstr "URL Subproyecto"
9260 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9261 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9265 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9266 msgid "Manage project's external subprojects"
9267 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9269 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9270 msgid "URL of the new subproject."
9271 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9273 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9274 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9275 msgid "Unknown action."
9276 msgstr "Acción desconocida."
9278 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9280 msgstr "editor HTML"
9282 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9286 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9287 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9288 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9289 #: www/forum/message.php:159
9290 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9291 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9295 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9296 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9297 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9298 msgid "Submitted on"
9299 msgstr "Enviado por"
9301 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9302 msgid "This project's mailing lists"
9303 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9305 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9309 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9310 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9311 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9312 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9316 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9317 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9321 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9325 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9326 msgid "Last messages"
9327 msgstr "Últimos mensajes"
9329 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9330 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9331 #: www/forum/myforums.php:69
9333 msgstr "Conversaciones"
9335 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9336 msgid "Last updated"
9337 msgstr "Último actualizado"
9339 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9343 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9344 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9345 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9347 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9348 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9352 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9356 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9357 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9360 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9362 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9366 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9367 msgid "Mail successfully sent "
9368 msgstr "Email enviado correctamente "
9370 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9371 msgid "Sending mail failed"
9372 msgstr "Envío de email fallido"
9374 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9375 msgid "No list specified"
9376 msgstr "Lista no especificada"
9378 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9379 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9380 msgid "You are not allowed to access this page"
9381 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9383 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9384 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9385 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9387 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9388 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9389 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9391 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9392 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9394 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9396 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9397 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9398 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9400 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9401 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9402 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9403 #: www/mail/index.php:77
9404 msgid "Mailing List"
9405 msgstr "Listas de Correo"
9407 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9410 msgstr " - Nueva conversación"
9412 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9413 msgid "Browse Archives"
9414 msgstr "Explorar archivos"
9416 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9417 msgid "Submit a new thread"
9418 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9420 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9421 msgid "This list is not active"
9422 msgstr "Esta lista no esta activa"
9424 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9425 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9427 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9429 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9430 msgid "Back to the list"
9431 msgstr "Regresar a la lista"
9433 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9434 msgid "Post a new thread"
9435 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9437 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9438 msgid "Original Archives"
9439 msgstr "Archivos Originales"
9441 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9442 msgid "Original list archives"
9443 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9445 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9446 msgid "Public archives"
9447 msgstr "Archivos públicos"
9449 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9450 msgid "Private Archives"
9451 msgstr "Archivos privados"
9453 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9454 msgid "Printer version"
9455 msgstr "Versión para imprimir"
9457 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9458 msgid "Empty archives"
9459 msgstr "Archivos vacíos"
9461 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9462 msgid "Search result for "
9463 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9465 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9466 msgid "Thread(s) found"
9467 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9469 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9470 msgid "Error: Attachment not found"
9471 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9473 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9474 msgid "Error: Missing parameter"
9475 msgstr "Error: faltan parámetros"
9477 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9478 msgid "Manage Remote Accounts"
9479 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9481 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9482 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9483 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9487 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9488 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9489 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9491 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9492 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9493 msgid "Global Dashboard Plugin"
9494 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9496 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9497 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9499 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9501 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9502 msgid "Projects on remote Software Forges"
9503 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9505 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9506 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9507 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9509 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9510 msgid "My remote projects"
9511 msgstr "Mis proyectos remotos"
9513 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9514 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9515 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9517 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9518 msgid "Remote Account successfully created"
9519 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9521 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9522 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9523 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9525 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9526 msgid "Remote Account successfully deleted"
9527 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9529 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9530 msgid "Unable to delete remote account: "
9531 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9533 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9534 msgid "Remote Account Management"
9535 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9537 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9538 msgid "Main account properties"
9539 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9541 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9542 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9544 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9545 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9546 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9547 #: www/project/memberlist.php:50
9548 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9549 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9551 msgstr "Nombre de Usuario"
9553 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9554 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9555 msgid "Account password"
9556 msgstr "Actualizar contraseña"
9558 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9559 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9560 msgid "Remote Forge Software"
9561 msgstr "Software Forja Remota"
9563 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9564 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9565 msgid "Account domain"
9566 msgstr "Cuenta de dominio"
9568 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9569 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9573 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9574 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9575 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9576 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9578 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9579 msgid "Account Discovery Capabilities"
9580 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9582 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9583 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9584 msgid "OSLC Discovery URI"
9587 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9588 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9589 msgid "RSS Stream URI"
9590 msgstr "Direccion Stream RSS"
9592 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9593 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9594 msgid "SOAP WSDL URI"
9597 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9598 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9599 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9600 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9602 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9603 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9604 msgid "Projects discovery method"
9605 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9607 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9608 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9609 msgid "Artifacts discovery method"
9610 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9612 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9613 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9614 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9616 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9617 msgid "Remote Account successfully updated"
9618 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9620 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9621 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9622 msgid "Global Dashboard Configuration"
9623 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9625 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9626 msgid "Stored remote accounts"
9627 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9629 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9631 msgstr "Sitio Remoto"
9633 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9634 msgid "User account URL"
9635 msgstr "URL de cuenta usuario"
9637 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9638 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9639 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9640 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9641 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9645 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9646 msgid "Create a new remote account"
9647 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9649 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9650 msgid "Global Dashboard Help"
9651 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9653 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9654 msgid "Create a new associated forge below"
9655 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9657 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9665 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9668 msgid "Software only"
9669 msgstr "Sólo software"
9671 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9672 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9673 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9678 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9679 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9680 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9682 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9684 msgstr "Clasificación"
9686 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9687 msgid "Submit new associated forge"
9688 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9690 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9691 msgid "Associated forge successfully added."
9692 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9694 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9695 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9696 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9698 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9699 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9700 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9704 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9705 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9706 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9707 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9708 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9709 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9713 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9714 msgid "Associated forge successfully deleted."
9715 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9717 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9718 msgid "Modify the associated forge below"
9719 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9721 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9722 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9723 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9724 msgid "Submit Changes"
9725 msgstr "Enviar cambios"
9727 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9728 msgid "Associated forge successfully modified."
9729 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9731 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9732 msgid "Associated forge"
9733 msgid_plural "Associated forges"
9734 msgstr[0] "Forja asociada"
9735 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9737 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9738 #: www/admin/admin_table.php:307
9740 msgstr "añadir nuevo"
9742 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9746 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9750 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9754 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9758 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9762 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9763 msgid "Error fetching data"
9764 msgstr "Error consiguiendo datos"
9766 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9767 msgid "Error parsing data"
9768 msgstr "Error analizando datos"
9770 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9771 msgid "Unknown status ID"
9772 msgstr "Estado ID desconocido"
9774 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9775 msgid "Admin Associated Forges"
9776 msgstr "Administre forjas asociadas"
9778 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9779 msgid "Global Search plugin"
9780 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9782 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9783 msgid "Associated Forges"
9784 msgstr "Forjas asociadas"
9786 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9787 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9788 msgid "Global Search"
9789 msgstr "Busqueda Global"
9791 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9792 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9793 msgid "Top associated forges"
9794 msgstr "Top forjas asociadas"
9796 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9797 msgid "Search associated forges"
9798 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9800 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9801 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9802 msgid "Extend search to include non-software projects"
9803 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9805 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9806 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9807 msgid "Require all words"
9808 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9810 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9811 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9812 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9813 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9814 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9815 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9816 msgid "No stats available"
9817 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9819 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9820 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9821 msgid "Edit associated forges for global search"
9822 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9824 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9825 msgid "Site Admin Home"
9826 msgstr "Página Principal del Sitio"
9828 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9829 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9830 msgid "Search must be at least three characters"
9832 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9834 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9835 msgid "Enter Your Search Words Above"
9836 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9838 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9839 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9840 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9841 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9842 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9843 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9844 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9846 msgid "No matches found for “%s”"
9847 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9849 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9850 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9851 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9853 msgid "Search results for “%s”"
9854 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9856 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9857 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9858 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9859 msgid "Project Name"
9860 msgstr "Nombre proyecto"
9862 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9866 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9867 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9868 msgid "Previous Results"
9869 msgstr "Resultados anteriores"
9871 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9872 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9873 msgid "Next Results"
9874 msgstr "Resultados siguientes"
9876 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9877 msgid "Gravatar Plugin"
9878 msgstr "Plugin Gravatar"
9880 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9882 msgstr "Cambiar la vista"
9884 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9885 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9886 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9887 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9888 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9889 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9890 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9891 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9892 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9893 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9894 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9895 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9896 msgid "Task succeeded."
9897 msgstr "Tarea realizada."
9899 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9900 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9901 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9902 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9903 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9904 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9905 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9906 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9907 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9908 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9909 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9910 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9911 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9912 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9913 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9914 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9915 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9916 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9917 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9918 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9919 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9920 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9921 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9922 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9923 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9924 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9925 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9927 msgstr "Falló Tarea"
9929 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9930 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9931 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9932 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9933 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9936 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9937 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9939 msgid "Missing Link URL."
9940 msgstr "Version no localizada."
9942 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9943 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9945 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9946 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9948 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9949 msgid "No link to create or name missing."
9952 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9953 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9955 msgid "Link deleted"
9956 msgstr "Elemento borrado"
9958 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9959 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9961 msgid "Missing Link to be deleted."
9962 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9964 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9965 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9967 msgid "Link Status updated"
9968 msgstr "Último actualizado"
9970 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9971 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9972 msgid "Missing Link or status to be updated."
9975 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9976 msgid "No link to update or name missing."
9979 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9980 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9981 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9984 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9985 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9988 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9989 msgid "Global HeaderMenu admin"
9992 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9993 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9994 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9995 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9996 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9998 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9999 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10000 msgid "Cannot retrieve the page"
10003 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10004 msgid "Site Global Menu Admin"
10007 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10009 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10010 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10013 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10014 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10016 msgid "Update this link"
10017 msgstr "Visitar este enlace"
10019 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10020 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10021 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10026 msgid "Displayed Name"
10029 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10030 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10032 msgid "Menu Location"
10033 msgstr "Moderación"
10035 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10036 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10037 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10038 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10040 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10043 msgstr "Tipo Datos"
10045 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10046 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10047 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10049 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10050 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10055 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10056 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10058 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10059 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10061 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10063 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10064 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10066 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10068 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10069 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10071 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10072 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10075 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10076 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10079 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10080 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10083 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10084 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10085 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10087 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10088 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10089 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10091 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10093 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10094 msgstr "Gestionar etiquetas"
10096 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10097 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10099 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10101 msgstr "Ordenado según"
10103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10104 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10106 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10110 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10111 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10112 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10113 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10115 msgid "Desactivate this link"
10116 msgstr "Visitar este enlace"
10118 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10119 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10120 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10121 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10122 msgid "link is off"
10125 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10126 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10127 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10128 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10130 msgid "Activate this link"
10131 msgstr "Visitar este enlace"
10133 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10134 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10135 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10136 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10138 msgid "Edit this link"
10139 msgstr "Visitar este enlace"
10141 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10142 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10143 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10144 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10146 msgid "Delete this link"
10147 msgstr "Borrar esta tarea"
10149 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10150 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10151 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10154 msgstr "Ordenado según"
10156 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10158 msgid "No tabs available for headermenu"
10159 msgstr "No hay hooks disponibles"
10161 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10163 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10164 msgstr "Gestionar etiquetas"
10166 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10168 msgid "No tabs available for outermenu"
10169 msgstr "No hay hooks disponibles"
10171 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10172 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10173 msgid "Add new tab"
10174 msgstr "Añada nueva pestaña"
10176 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10179 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10180 "login) with the form below."
10182 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10183 "siguiente informe."
10185 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10186 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10187 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10188 msgid "Just paste your code here..."
10191 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10193 msgid "Link Order successfully validated"
10194 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10196 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10198 msgid "Error in Link Order validation"
10199 msgstr "Error durante la creación"
10201 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10203 msgid "Manage available tabs"
10204 msgstr "Gestionar etiquetas"
10206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10208 msgid "displayed as iframe"
10209 msgstr "Mostrar como texto"
10211 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10212 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10214 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10215 "siguiente informe."
10217 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10218 msgid "View Personal HelloWorld"
10219 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10221 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10222 msgid "HelloWorld Admin"
10223 msgstr "Administracion HolaMundo"
10225 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10229 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10230 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10231 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10233 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10234 msgid "Unable to add Hudson job."
10235 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10237 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10238 msgid "Hudson job added."
10239 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10241 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10242 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10243 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10244 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10246 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10247 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10249 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10252 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10253 msgid "Unable to update Hudson job"
10254 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10256 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10257 msgid "Hudson job updated."
10258 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10260 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10261 msgid "Unable to delete Hudson job"
10262 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10264 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10265 msgid "Hudson job deleted."
10266 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10268 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10269 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10270 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10272 msgid "Wrong Job URL: %s"
10273 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10275 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10276 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10277 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10279 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10280 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10282 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10283 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10284 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10286 msgid "File not found at URL: %s"
10287 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10289 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10290 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10291 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10293 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10296 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10297 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10298 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10299 msgid "Missing Hudson job ID"
10300 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10302 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10303 msgid "Hudson service is not enabled"
10304 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10306 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10307 msgid "Missing group_id parameter."
10308 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10310 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10311 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10312 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10316 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10317 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10318 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10319 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10320 msgid "In progress"
10321 msgstr "En progreso"
10323 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10327 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10331 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10332 #: www/admin/approve-pending.php:131
10336 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10337 msgid "Unknown status"
10338 msgstr "Estado desconocido"
10340 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10341 msgid "Cannot add empty job id"
10344 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10345 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10346 msgid "Monitored job:"
10347 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10349 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10350 msgid "Current used"
10351 msgstr "Usada Actualmente"
10353 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10355 msgid "Hudson/Jenkins"
10356 msgstr "Trabajos Hudson"
10358 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10359 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10360 msgstr "Programador de Integración Continua"
10362 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10363 msgid "Hudson Build"
10364 msgstr "Compilación Hudson"
10366 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10368 msgstr "Trabajo Hudson"
10370 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10371 msgid "Build performed on:"
10372 msgstr "Compilación realizada en:"
10374 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10375 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10376 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10378 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10380 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10381 msgid "Error: Hudson object not found."
10382 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10384 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10385 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10386 msgid "Last Build:"
10387 msgstr "Ultima compilación:"
10389 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10390 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10391 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10392 msgid "Last Success"
10393 msgstr "Ultimo correcto"
10395 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10396 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10397 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10398 msgid "Last Failure"
10399 msgstr "Ultimo fallido"
10401 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10402 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10403 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10404 msgid "No build found for this job."
10405 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10407 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10408 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10409 msgid "Weather Report:"
10410 msgstr "Informe de Tiempo:"
10412 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10414 msgid "Hudson access"
10415 msgstr "No permitido"
10417 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10419 msgid "Full access"
10420 msgstr "No permitido"
10422 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10423 msgid "Continuous Integration"
10424 msgstr "Integración Continua"
10426 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10427 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10428 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10430 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10433 msgstr "Completado (%s)"
10435 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10438 msgstr "Fallido (%s)"
10440 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10443 msgstr "No ejecutado (%s)"
10445 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10446 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10450 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10451 msgid "Back to jobs list"
10452 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10454 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10455 #: www/people/people_utils.php:43
10457 msgstr "Editar trabajos"
10459 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10460 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10462 msgstr "URL Trabajo:"
10464 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10465 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10466 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10467 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10469 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10471 msgstr "Nombre trabajo:"
10473 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10475 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10477 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10479 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10480 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10481 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10482 #, fuzzy, php-format
10483 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10484 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10486 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10487 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10488 msgid "with (optional) token:"
10489 msgstr "con (opcional) token:"
10491 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10493 msgstr "Actualizar trabajo"
10495 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10496 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10497 #: www/people/editjob.php:107
10501 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10505 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10506 msgid "SVN trigger"
10507 msgstr "Lanzador SVN"
10509 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10510 msgid "CVS trigger"
10511 msgstr "Lanzados CVS"
10513 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10515 msgid "Show job %s"
10516 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10518 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10519 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10521 msgid "Show build #%s of job %s"
10522 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10524 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10525 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10529 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10531 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10532 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10534 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10535 msgid "SVN commit will trigger a build"
10536 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10538 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10539 msgid "CVS commit will trigger a build"
10540 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10542 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10543 msgid "Edit this job"
10544 msgstr "Editar este trabajo"
10546 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10548 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10549 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10551 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10552 msgid "Delete this job"
10553 msgstr "Borrar esta tarea"
10555 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10556 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10557 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10559 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10560 msgid "To add a job, select the link just below."
10561 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10563 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10565 msgstr "Añadir Trabajo"
10567 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10569 msgid "%s Builds History"
10570 msgstr "%s Historial de Compilación"
10572 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10573 msgid "Builds History"
10574 msgstr "Historial de compilaciones"
10576 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10578 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10579 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10580 "date the build has been scheduled."
10582 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10583 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10584 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10586 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10587 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10588 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10589 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10590 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10591 msgid "Job not found."
10592 msgstr "Trabajo no encontrado."
10594 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10596 msgid "%s Last Artifacts"
10597 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10599 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10600 msgid "Last Artifacts"
10601 msgstr "Ultimas Peticiones"
10603 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10605 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10606 "something, your job needs to publish artifacts."
10608 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10609 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10611 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10613 msgid "%s Last Builds"
10614 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10616 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10617 msgid "Last Builds"
10618 msgstr "Últimas Compilaciones"
10620 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10622 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10623 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10624 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10626 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10627 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10628 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10631 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10633 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10634 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10636 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10637 #, fuzzy, php-format
10638 msgid "%s Test Results"
10639 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10641 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10642 msgid "Test Results"
10643 msgstr "Resultados Pruebas"
10645 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10647 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10648 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10649 "shown on a pie chart."
10652 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10653 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10654 msgid "No test found for this job."
10655 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10657 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10658 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10660 msgid "%s Test Result Trend"
10661 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10663 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10664 msgid "Test Result Trend"
10665 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10667 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10669 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10670 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10671 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10672 "of build and commits are increasing too."
10674 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10675 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10676 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10677 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10680 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10681 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10682 msgid "One or more failure or pending job"
10683 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10685 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10686 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10687 msgid "One or more unstable job"
10688 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10690 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10691 msgid "My Hudson Jobs"
10692 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10694 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10696 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10697 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10698 "preferences link of the widget."
10700 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10701 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10702 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10704 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10705 msgid "Monitored jobs:"
10706 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10708 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10709 msgid "Use global status:"
10710 msgstr "Usar estados globales:"
10712 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10713 msgid "Hudson Jobs"
10714 msgstr "Trabajos Hudson"
10716 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10718 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10719 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10721 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10722 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10724 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10725 msgid "Error On Query:"
10726 msgstr "Error en la consulta:"
10728 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10730 msgid "Missing params"
10731 msgstr "Faltan parámetros"
10733 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10735 msgid "Could Not Delete List: "
10736 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10738 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10739 msgid "View Personal mailman"
10740 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10742 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10743 msgid "View the mailman Administration"
10744 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10746 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10747 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10748 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10749 #: www/project/admin/users.php:345
10753 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10754 msgid "Monitored Lists"
10755 msgstr "Listas monitorizadas"
10757 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10758 msgid "You are not monitoring any lists."
10759 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10761 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10762 msgid "My Monitored Lists"
10763 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10765 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10767 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10768 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10770 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10771 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10776 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10777 msgid "Mailman plugin"
10778 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10780 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10782 msgstr "Listas de Correo"
10784 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10785 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10786 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10788 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10789 msgid "Permanently Delete List"
10790 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10792 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
10793 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10794 msgid "Permanently Delete"
10795 msgstr "Borrado Permanentemente"
10797 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10798 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10799 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10800 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10801 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10802 #: www/mail/admin/index.php:207
10803 msgid "Error getting the list"
10804 msgstr "Error obteniendo lista"
10806 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10807 msgid "List re-created"
10808 msgstr "Lista re-generada"
10810 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10812 msgstr "Lista añadida"
10814 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10815 msgid "List updated"
10816 msgstr "Lista actualizada"
10818 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10819 msgid "Add a Mailing List"
10820 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10822 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10825 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10827 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10830 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10833 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10836 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10838 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10839 msgid "Unable to get the lists"
10840 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10842 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10843 msgid "Mailing List Name"
10844 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10846 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10847 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10848 #: www/mail/admin/index.php:220
10850 msgstr "¿Es Público?"
10852 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10853 msgid "Add This List"
10854 msgstr "Añadir esta lista"
10856 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10858 msgstr "Administración de Correos"
10860 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10861 msgid "Mailing List Administration"
10862 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10864 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10865 #: www/mail/admin/index.php:249
10867 msgid "Unable to get the list %s"
10868 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10870 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10873 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10874 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10876 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10877 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10880 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10881 msgid "Add Mailing List"
10882 msgstr "Añadir lista de correo"
10884 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10886 msgid "Mailing Lists for %s"
10887 msgstr "Listas de correo de %s"
10889 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10891 msgid "No Lists found for %s"
10892 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10894 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10895 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10897 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10898 "solicitar listas de correo."
10900 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10902 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10903 "want to update mailman information, click on "
10905 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10906 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10908 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10909 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10910 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10912 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10915 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10916 "and you are the list administrator.\n"
10918 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10920 "Your mailing list info is at:\n"
10923 "List administration can be found at:\n"
10926 "Your list password is: %6$s .\n"
10927 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10929 "Thank you for registering your project with %1$s."
10931 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10932 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10934 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10936 "La información de la lista de correo está en:\n"
10939 "La administración de la lista está en:\n"
10942 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10943 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10945 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10947 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10948 msgid "Subscription"
10949 msgstr "Subscripción"
10951 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10952 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10953 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10954 msgid "Administrate"
10955 msgstr "Administrar"
10957 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10958 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10959 #: www/mail/index.php:93
10960 msgid "Not activated yet"
10961 msgstr "No activa todavía"
10963 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10964 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10965 msgid "Error during creation"
10966 msgstr "Error durante la creación"
10968 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10969 #: www/forum/monitor.php:65
10970 msgid "Unsubscribe"
10971 msgstr "Desubscribir"
10973 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10975 msgstr "Subscribir"
10977 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10979 msgstr "Re-Generar"
10981 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10982 msgid "Administrate from Mailman"
10983 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10985 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10986 msgid "Category added successfully"
10987 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10989 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10990 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10991 msgid "Missing category name"
10992 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10994 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10998 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10999 msgid "Note added successfully."
11000 msgstr "Nota agregada correctamente."
11002 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11003 msgid "Missing version."
11004 msgstr "Version no localizada."
11006 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11007 msgid "Attachment deleted successfully."
11008 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11010 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11011 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11012 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11014 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11016 msgid "Category %s deleted successfully."
11017 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11019 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11020 msgid "Missing parameters to delete category."
11021 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11023 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11024 msgid "Note deleted successfully"
11025 msgstr "Nota borrada correctamente"
11027 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11028 msgid "Version deleted successfully."
11029 msgstr "Versión correctamente borrada."
11031 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11032 msgid "Missing parameters to delete version."
11033 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11035 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11036 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11037 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11039 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11040 msgid "Failed to initialize user."
11041 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11043 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11044 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11045 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11047 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11048 msgid "No action, same category name."
11049 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11051 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11052 msgid "Category renamed successfully."
11053 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11055 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11056 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11057 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11059 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11060 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11061 msgid "Failed to update global configuration."
11062 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11064 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11065 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11066 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11068 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11069 msgid "No type found."
11070 msgstr "No se localiza el tipo."
11072 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11073 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11074 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11076 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11077 msgid "Personal MantisBT page"
11078 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11080 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11081 msgid "Tickets Management"
11082 msgstr "Gestion de Tickets"
11084 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11085 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11086 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11088 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11089 msgid "View Personal MantisBT"
11090 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11092 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11093 msgid "View Admin MantisBT"
11094 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11096 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11097 msgid "MantisBT administration page"
11098 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11100 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11102 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11103 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11105 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11106 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11107 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11109 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11110 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11111 msgid "No project found"
11112 msgstr "No se localiza proyecto"
11114 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11115 msgid "No project found in MantisBT"
11116 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11118 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11119 msgid "Cannot delete in database"
11120 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11122 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11123 msgid "Update MantisBT project"
11124 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11126 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11127 msgid "ID MantisBT project not found"
11128 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11130 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11134 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11135 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11136 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11138 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11139 msgid "View all tickets."
11140 msgstr "Ver todos los tickets."
11142 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11144 msgstr "Estadísticas"
11146 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11147 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11148 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11150 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11151 msgid "View global statistics."
11152 msgstr "Ver estadisticas globales."
11154 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11155 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11156 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11158 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11159 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11160 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11162 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11163 msgid "MantisBT project not found"
11164 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11166 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11167 msgid "Global MantisBT admin"
11168 msgstr "Administración Global MantisBT"
11170 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11171 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11174 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11175 msgid "MantisBT title"
11176 msgstr "Titulo MantisBT"
11178 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11182 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11183 msgid "MantisBT description."
11184 msgstr "Descripción MantisBT."
11186 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11187 msgid "Not yet implemented"
11188 msgstr "No implementado"
11190 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11191 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11192 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11193 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11194 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11195 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11196 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11197 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11198 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11199 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11200 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11201 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11202 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11203 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11204 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11205 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11206 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11208 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11209 msgid "With Status:"
11210 msgstr "Con estado:"
11212 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11213 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11214 msgid "Clear filter"
11215 msgstr "Limpiar filtro"
11217 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11218 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11219 msgid "Apply filter"
11220 msgstr "Aplicar filtro"
11222 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11224 msgstr "Versiónes:"
11226 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11227 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11228 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11229 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11230 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11234 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11235 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11236 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11237 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11238 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11239 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11240 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11241 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11242 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11243 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11244 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11245 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11246 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11247 #: www/snippet/submit.php:129
11251 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11252 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11253 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11254 msgid "Reproducibility"
11255 msgstr "Reproducible"
11257 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11258 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11259 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11260 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11264 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11265 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11266 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11268 msgstr "Encontrado en"
11270 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11271 msgid "No version defined"
11272 msgstr "No hay versiones definidas"
11274 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11275 msgid "(128 char max)"
11276 msgstr "(128 car max)"
11278 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11279 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11280 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11281 msgid "Additional Informations"
11282 msgstr "Información adicional"
11284 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11285 msgid "Modify note"
11286 msgstr "Modificar nota"
11288 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11289 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11291 msgstr "Agregar nota"
11293 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11294 msgid "Add a new category"
11295 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11297 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11298 msgid "Add a new version"
11299 msgstr "Agregar nueva versión"
11301 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11302 msgid "Version Detail"
11303 msgstr "Detalles Versión"
11305 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11306 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11307 msgid "Target Date"
11308 msgstr "Fecha Objetivo"
11310 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11311 msgid "Tickets oer Status"
11312 msgstr "Tickets o Estados"
11314 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11316 msgstr "Solucionado"
11318 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11319 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11320 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11321 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11325 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11326 msgid "Manage your account"
11327 msgstr "Gestionar su cuenta"
11329 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11330 msgid "Specify your mantisbt user."
11331 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11333 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11334 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11335 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11336 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11337 msgid "Specify the password of this user."
11338 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11340 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11341 msgid "Manage categories"
11342 msgstr "Gestionar Categorias"
11344 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11348 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11349 msgid "No Categories"
11350 msgstr "No hay Categorias"
11352 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11353 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11354 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11355 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11357 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11358 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11359 msgid "Use global configuration"
11360 msgstr "Usar configuraciones globales"
11362 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11363 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11364 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11365 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11366 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11368 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11369 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11370 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11371 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11373 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11375 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11376 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11378 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11380 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11383 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11384 msgid "Manage versions"
11385 msgstr "Gestionar versiones"
11387 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11388 msgid "No versions"
11389 msgstr "No hay versiones"
11391 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11392 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11393 msgid "Edit ticket"
11394 msgstr "Editar ticket"
11396 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11397 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11398 msgid "Submit Date"
11399 msgstr "Enviar Fecha"
11401 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11402 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11403 msgid "Update Date"
11404 msgstr "Actualizar Fecha"
11406 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11407 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11411 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11412 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11414 msgstr "Resolución"
11416 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11417 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11419 msgstr "Solucionado en "
11421 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11422 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11426 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11427 msgid "(max128 char )"
11428 msgstr "(max128 car )"
11430 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11431 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11432 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11434 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11436 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11438 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11441 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11442 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11443 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11445 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11447 msgstr "Inicializar"
11449 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11451 msgid "Use global forge configuration."
11452 msgstr "Usar configuraciones globales"
11454 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11456 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11457 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11459 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11461 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11462 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11464 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11465 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11466 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11468 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11469 msgid "Specify the password of your user."
11470 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11472 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11473 msgid "Jump to ticket:"
11474 msgstr "Ir al ticket:"
11476 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11477 msgid "Display filter rules"
11478 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11480 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11484 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11485 msgid "No versions to display"
11486 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11488 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11489 msgid "No attached files for this ticket"
11490 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11492 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11493 #: www/project/admin/editimages.php:256
11495 msgstr "Añade fichero"
11497 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11498 msgid "Woops: wrong issue id"
11499 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11501 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11505 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11506 msgid "No data to retrieve"
11507 msgstr "No datos para obtener"
11509 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11510 msgid "No tickets to display"
11511 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11513 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11514 msgid "Last update"
11515 msgstr "Ultimo actualizado"
11517 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11518 msgid "Add a new ticket"
11519 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11521 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11522 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11526 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11527 msgid "No notes for this ticket"
11528 msgstr "No hay notas para este ticket"
11530 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11531 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11532 msgid "Invalid User"
11533 msgstr "Usuario no válido"
11535 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11536 msgid "Invalid User not active"
11537 msgstr "Usuario no activo"
11539 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11540 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11541 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11542 msgid "You are not a member of this project"
11543 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11545 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11546 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11547 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11548 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11550 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11551 msgid "No idAttachment"
11552 msgstr "No hay idAdjuntos."
11554 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11555 #: www/developer/index.php:45
11556 msgid "User not active"
11557 msgstr "Usuario no activo"
11559 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11560 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11561 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11563 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11565 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11567 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11570 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11572 msgstr "Mis tickets"
11574 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11575 msgid "View My tickets."
11576 msgstr "Ver mis tickets."
11578 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11579 msgid "Manage your mantisbt account."
11580 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11582 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11583 msgid "Mediawiki Space"
11584 msgstr "Espacio Mediawiki"
11586 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11587 msgid "Mediawiki read access"
11588 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11590 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11594 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11595 msgid "Mediawiki write access"
11596 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11598 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11600 msgstr "No edicíón"
11602 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11603 msgid "Edit existing pages only"
11604 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11606 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11607 msgid "Edit and create pages"
11608 msgstr "Editar y crear paginas"
11610 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11611 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11612 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11614 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11615 msgid "Mediawiki file upload"
11616 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11618 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11619 msgid "No uploading"
11620 msgstr "No se puede subir"
11622 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11623 msgid "Upload permitted"
11624 msgstr "Subida permitida"
11626 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11627 msgid "Upload and re-upload"
11628 msgstr "Subir y re-subir"
11630 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11631 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11632 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11634 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11635 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11636 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11638 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11639 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11640 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11642 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11646 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11647 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11648 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11650 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11651 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11652 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11653 msgid "Project Summary"
11654 msgstr "Historial del Proyecto"
11656 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11661 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11662 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11663 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11665 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11668 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11670 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11673 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11674 msgid "Invalid file upload"
11675 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11677 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11678 msgid "Not a valid PNG image"
11679 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11681 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11683 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11684 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11686 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11687 #, fuzzy, php-format
11688 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11689 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11691 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11692 msgid "Cannot overwrite existing file"
11693 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11695 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11696 msgid "Cannot move file to target location"
11697 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11699 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11700 msgid "New file installed successfully"
11701 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11703 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11705 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11708 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11710 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11711 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11714 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11715 msgid "File successfully removed"
11716 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11718 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11719 msgid "File removal error"
11720 msgstr "Error Borrado Fichero"
11722 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11723 msgid "Nightly XML dump"
11724 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11726 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11728 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11730 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11732 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11734 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11735 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11737 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11738 msgid "Current logo:"
11739 msgstr "Logo Actual:"
11741 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11742 msgid "No per-project logo currently installed."
11743 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11745 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11746 msgid "Upload a new logo"
11747 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11749 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11750 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11753 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11755 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11756 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11758 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11759 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11761 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11762 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11763 msgid "Upload a new file"
11764 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11766 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11767 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11770 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11771 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11773 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11774 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11776 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11777 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11779 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11782 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11783 "comoel Konqueror o Galeon."
11785 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11786 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11787 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11788 msgid "Choose an already uploaded file:"
11789 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11791 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11792 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11794 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11796 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11797 msgid "Upload new logo"
11798 msgstr "Subir nuevo logo"
11800 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11801 msgid "Configure Global Message"
11802 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11804 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11806 msgid "Configure Message"
11807 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11809 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11810 #: www/include/Layout.class.php:1325
11814 #: plugins/message/www/index.php:63
11816 msgid "Global Message Administration"
11817 msgstr "Vista Global de Administración"
11819 #: plugins/message/www/index.php:65
11821 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11822 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11824 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11825 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11827 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11828 msgid "MoinMoin Wiki access"
11829 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11831 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11832 msgid "Write access"
11833 msgstr "Acceso Escritura"
11835 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11836 msgid "Admin access"
11837 msgstr "Acceso Administrador"
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11840 msgid "OAuth Access Tokens"
11843 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11847 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11851 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11852 msgid "Token Secret"
11855 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11856 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11857 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11861 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11863 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11864 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11866 msgid "OAuth Providers"
11867 msgstr "Proveedores OAuth"
11869 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11870 msgid "Get more Access tokens"
11871 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11873 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11877 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11878 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11879 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11881 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11882 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11883 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11890 msgid "New access token received and saved!"
11891 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11895 msgid "Access Token Key: "
11896 msgstr "Token Key Pedida: "
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11900 msgid "Access Token Secret: "
11901 msgstr "Pedir Token URL"
11903 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11908 msgid "Get Access tokens"
11911 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11915 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11918 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11919 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11920 msgid "Access tokens"
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11924 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11926 msgstr "Selecciona"
11928 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11929 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11930 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11932 msgid "Consumer Key"
11935 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11936 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11939 msgid "Request Token URL"
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11944 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11946 msgid "Authorization URL"
11947 msgstr "URL de Autorización"
11949 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11950 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11951 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11952 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11953 msgid "Access Token URL"
11956 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11957 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11960 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11964 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11965 msgid "Get Request Token"
11966 msgstr "Obtener Token Pedido"
11968 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11970 msgid "Error in curl : "
11971 msgstr "Error en PTF:"
11973 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11975 msgid "New request token received!"
11976 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11978 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11980 msgid "Request Token Key"
11981 msgstr "Token Key Pedida : "
11983 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11985 msgid "Request Token Secret"
11986 msgstr "Pedir Token URL"
11988 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11992 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11993 msgid "Authorize the Request Token (from "
11994 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11996 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11998 msgid "Error in retrieving request token"
11999 msgstr "Error insertado la pregunta"
12001 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
12002 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12004 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12005 "ask your forge administer to create one."
12007 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12008 "a su administrador de la forja que cree uno."
12010 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12012 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12013 "enabled services."
12015 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12016 "servicios habilitados oauth."
12018 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12019 msgid "Accessing resources with OAuth"
12020 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12022 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12027 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12028 msgid "Resource URL"
12029 msgstr "URL Recurso"
12031 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12032 msgid "HTTP Request"
12033 msgstr "Petición HTTP"
12035 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12039 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12040 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12041 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12043 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12045 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12046 "links below to get started"
12048 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12049 "enlaces siguiente para comenzar"
12051 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12053 msgid "Edit OAuth Provider"
12054 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12056 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12057 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12058 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12059 msgid "Consumer Secret"
12062 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12063 msgid "Update Provider"
12064 msgstr "Actualizar Proveedor"
12066 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12067 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12068 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12070 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12071 msgid "Add a new OAuth provider"
12072 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12074 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12075 msgid "Add provider"
12076 msgstr "Agregar proveedor"
12078 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12079 msgid "View Personal oauthprovider"
12080 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12082 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12083 msgid "oauthprovider Admin"
12084 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12086 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12087 msgid "Manage OAuth consumers"
12090 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12091 msgid "OAuth provider plugin"
12092 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12094 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12095 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12096 msgid "Consumer name"
12099 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12100 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12101 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12102 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12103 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12105 msgstr "Palabra Clave"
12107 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12108 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12109 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12110 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12111 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12115 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12116 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12117 msgid "Authorized on"
12120 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12122 msgid "No access tokens were found!"
12123 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12125 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12126 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12127 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12129 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12132 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12136 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12137 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12141 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12145 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12149 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12150 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12151 msgid "OAuth Provider"
12154 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12155 msgid "Manage Consumer"
12158 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12162 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12163 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12164 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12165 msgid "Update Consumer"
12168 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12169 msgid "Delete Consumer"
12172 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12173 msgid "OAuth consumers"
12176 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12180 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12184 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12185 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12188 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12189 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12190 msgid "Create Consumer"
12193 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12194 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12195 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12197 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12201 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12202 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12203 msgid "Request Tokens"
12206 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12210 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12211 msgid "No request tokens were found!"
12214 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12215 msgid "Authorization Denied"
12218 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12221 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12222 "pending OAuth token request has been deleted."
12225 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12227 msgstr "Obtener Ayuda"
12229 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12230 msgid "View Personal oslc"
12231 msgstr "Ver Personal OSLC"
12233 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12235 msgstr "Administracion OSLC"
12237 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12238 msgid "Wrong captcha code"
12241 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12242 msgid "Reload image."
12245 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12246 msgid "Write captcha here:"
12249 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12251 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12255 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12256 msgid "Import projects"
12257 msgstr "Importar proyectos"
12259 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12260 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12261 msgid "Project import plugin"
12262 msgstr "Plugin importar proyectos"
12264 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12265 msgid "Import users"
12266 msgstr "importar usuarios"
12268 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12270 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12271 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12273 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12274 msgid "Opening fileinfo database failed"
12275 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12277 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12278 msgid "Uploaded files available"
12279 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12281 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12282 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12283 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12284 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12288 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12289 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12293 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12295 msgstr "Seleccionado?"
12297 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12298 msgid "Please select only one file"
12299 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12301 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12302 msgid "File not found on server"
12303 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12305 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12306 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12307 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12309 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12311 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12312 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12314 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12315 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12316 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12318 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12320 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12323 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12326 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12327 msgid "Missing a temporary folder."
12328 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12330 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12332 msgid "Failed to write file to disk."
12333 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12335 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12337 msgid "File upload stopped by extension."
12338 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12340 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12342 msgid "Unknown upload error %d"
12343 msgstr "Error desconocido subida %d"
12345 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12346 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12347 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12348 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12350 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12352 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12353 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12354 msgid "Project importer"
12355 msgstr "Importador de Proyectos"
12357 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12358 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12359 msgid "Users found in imported file"
12360 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12362 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12364 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12365 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12367 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12369 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12370 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12372 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12374 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12375 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12377 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12378 msgid "Optionally change for another existing user"
12379 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12381 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12382 msgid "Select existing user"
12383 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12385 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12386 msgid "to be added to project"
12387 msgstr "para agregar al proyecto"
12389 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12390 msgid "need to add to project"
12391 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12393 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12394 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12396 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12399 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12401 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12402 "bellow, and re-submit it:"
12404 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12405 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12407 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12408 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12409 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12411 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12412 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12413 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12415 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12416 msgid "Imported user logname"
12417 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12419 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12420 msgid "Imported user email"
12421 msgstr "Email usuario importado"
12423 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12424 msgid "Initial role"
12425 msgstr "Rol Inicial"
12427 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12428 msgid "Map to existing user (role)"
12429 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12431 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12432 msgid "Mapped to existing user"
12433 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12435 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12436 msgid "Matching new project members roles"
12437 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12439 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12440 msgid "New project member"
12441 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12443 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12444 msgid "Imported users mapped to it"
12445 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12447 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12451 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12454 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12455 "project: need to add it as role “%s”."
12457 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12458 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12460 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12462 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12463 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12465 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12466 msgid "Details of imported project: "
12467 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12469 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12470 msgid "Project's spaces found"
12471 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12473 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12477 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12478 msgid "Import space ?"
12479 msgstr "Importar espacio ?"
12481 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12482 msgid "parsing problem"
12483 msgstr "Problemas procesado"
12485 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12486 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12487 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12489 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12490 msgid "Select a file or upload a new one"
12491 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12493 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12494 msgid "Please upload a file"
12495 msgstr "Por favor suba un fichero"
12497 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12498 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12499 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12501 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12502 msgid "Failed to create project"
12503 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12505 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12506 msgid "Created project"
12507 msgstr "Proyecto Creado"
12509 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12510 msgid "Users importer"
12511 msgstr "Importador de Usuarios"
12513 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12514 msgid "Failed to create user"
12515 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12517 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12518 msgid "Created user"
12519 msgstr "Usuario creado"
12521 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12522 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12523 msgid "Project labels"
12524 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12526 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12527 msgid "Project labels plugin"
12528 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12530 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12532 msgid "Cannot insert new label: %s"
12533 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12535 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12536 msgid "Project label added."
12537 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12539 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12540 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12542 msgid "Cannot delete label: %s"
12543 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12545 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12546 msgid "Project label deleted."
12547 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12549 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12551 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12552 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12554 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12555 msgid "The label has been added to the project."
12556 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12558 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12559 msgid "No such project."
12560 msgstr "No existe el proyecto."
12562 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12564 msgid "Cannot remove label: %s"
12565 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12567 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12568 msgid "The label has been removed from the project."
12569 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12571 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12573 msgid "Cannot modify label: %s"
12574 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12576 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12577 msgid "Label has been saved."
12578 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12580 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12581 msgid "Label name:"
12582 msgstr "Nombre etiqueta:"
12584 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12585 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12586 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12587 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12589 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12590 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12591 msgid "This label currently looks like this:"
12592 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12594 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12595 msgid "Save this label"
12596 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12598 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12599 msgid "Manage labels"
12600 msgstr "Gestionar etiquetas"
12602 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12603 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12604 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12606 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12607 msgid "This label is used on the following group:"
12608 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12609 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12610 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12612 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12613 msgid "[Remove this label]"
12614 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12616 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12617 msgid "This label is not used on any group."
12618 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12620 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12621 msgid "Add label to project"
12622 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12624 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12625 msgid "[Edit this label]"
12626 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12628 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12629 msgid "[Delete this label]"
12630 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12632 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12633 msgid "Add new labels"
12634 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12636 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12637 msgid "You can create new labels with the form below."
12638 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12640 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12641 msgid "Name of the label:"
12642 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12644 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12648 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12649 msgid "Project of the month!"
12650 msgstr "Proyecto del mes!"
12652 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12654 msgstr "Agregar etiqueta"
12656 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12658 msgid "This project already has a parent"
12659 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12661 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12662 msgid "Successfully added child"
12663 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12665 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12666 msgid "Failed to add child"
12667 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12669 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12670 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12671 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12673 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12674 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12675 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12677 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12678 msgid "Successfully removed child"
12679 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12681 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12682 msgid "Failed to remove child"
12683 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12685 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12686 msgid "Successfully removed parent"
12687 msgstr "Padre borrado correctamente"
12689 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12690 msgid "Failed to remove parent"
12691 msgstr "Falló borrado del padre"
12693 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12694 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12695 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12697 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12698 msgid "Failed to update configuration."
12699 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12701 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12702 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12703 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12705 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12707 msgstr "Tarea realizada."
12709 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12710 msgid "Failed to do task."
12711 msgstr "Falló agregar tarea."
12713 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12714 msgid "Project Hierarchy"
12715 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12717 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12718 msgid "Hierarchy Admin"
12719 msgstr "Administración Jerarquias"
12721 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12722 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12724 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12727 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12728 "caracteristicas de configuración global)"
12730 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12731 msgid "Per Category"
12732 msgstr "Por Categoria"
12734 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12735 msgid "Per Hierarchy"
12736 msgstr "Por Jerarquía"
12738 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12740 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12741 "here they do not choose any categories"
12743 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12744 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12746 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12748 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12751 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12752 "proyectos como padres e hijos"
12754 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12755 msgid "Global Hierarchy admin"
12756 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12758 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12759 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12760 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12762 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12764 msgstr "Tipo de Enlace"
12766 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12770 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12772 msgstr "Navegacion"
12774 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12775 msgid "Modify the hierarchy"
12776 msgstr "Modificar la jerarquia"
12778 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12779 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12780 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12781 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12782 msgid "Browse this project"
12783 msgstr "Navegar por este proyecto"
12785 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12786 msgid "Remove child project"
12787 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12789 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12790 msgid "Remove parent project"
12791 msgstr "Borrar proyecto padre"
12793 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12795 msgid "Add new child"
12796 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12798 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12799 msgid "Select a project: "
12800 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12802 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12803 msgid "Add Child project"
12804 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12806 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12808 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12809 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12811 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12812 msgid "Pending hierarchy request"
12813 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12815 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12816 msgid "Validate parent"
12817 msgstr "Validar padre"
12819 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12820 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12824 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12825 msgid "Validate child"
12826 msgstr "Validar hijo"
12828 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12829 msgid "No pending requests"
12830 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12832 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12833 msgid "Enable Tree in projects tab."
12834 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12836 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12837 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12838 msgid "Enable Tree"
12839 msgstr "Activar Arbol"
12841 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12842 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12843 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12845 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12846 msgid "Enable docman browsing"
12847 msgstr "Activar navegación por docman"
12849 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12850 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12851 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12853 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12854 msgid "Manage project configuration"
12855 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12857 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12858 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12859 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12861 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12863 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12864 "parent docman tab."
12866 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12867 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12869 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12870 msgid "Enable Docman."
12871 msgstr "Activar Docman."
12873 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12874 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12876 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12878 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12879 msgid "Enable delegate"
12880 msgstr "Activar delegar"
12882 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12884 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12887 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12888 "en cualquier nivel del proyecto."
12890 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12891 msgid "Use forge global configuration"
12892 msgstr "Usar configuración global de forja"
12894 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12895 msgid "Enable hierarchical browsing"
12896 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12898 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12899 msgid "Disable hierarchical browsing"
12900 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12902 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12903 msgid "Linked projects"
12904 msgstr "Proyectos enlazados"
12906 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12907 msgid "Parent Project"
12908 msgstr "Proyecto Padre"
12910 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12911 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12912 msgid "Direct link to project"
12913 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12915 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12916 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12917 msgid "View the quota_management Administration"
12918 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12920 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12924 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12925 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12926 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12927 msgid "Ressources usage and quota"
12928 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12930 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12931 msgid "No TYPE specified"
12932 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12934 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12935 msgid "No ID specified"
12936 msgstr "Ningún ID especificado"
12938 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12939 msgid "You are not Admin of this project"
12940 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12942 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12943 msgid "Quota Manager Admin"
12944 msgstr "Administrador de Espacio"
12946 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12947 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12948 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12950 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12951 msgid "Successfully updated quota"
12952 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12954 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12955 msgid "Projects disk quota"
12956 msgstr "Espacio de disco "
12958 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12959 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12960 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12964 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12965 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12966 msgid "disk quota soft"
12967 msgstr "espacio de disco minimo"
12969 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12970 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12971 msgid "disk quota hard"
12972 msgstr "espacio de disco maximo"
12974 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12975 msgid "Projects ressources use"
12976 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12978 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12979 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12983 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12984 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12988 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12989 msgid "Download - without quota control"
12990 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12992 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12994 msgstr "base de datos"
12996 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12997 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12998 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13002 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13003 msgid "Users disk use"
13004 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13006 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13010 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13011 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13012 msgid "Project quota manager"
13013 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13015 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13016 msgid "Documents search engine"
13017 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13019 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13020 msgid "Download project directory"
13021 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13023 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13024 msgid "Without quota control"
13025 msgstr "Sin control de espacio"
13027 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13028 msgid "Home project directory"
13029 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13031 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13032 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13033 msgid "With ftp and home quota control"
13034 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13036 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13037 msgid "FTP project directory"
13038 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13040 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13041 msgid "CVS project directory"
13042 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13044 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13045 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13046 msgid "With cvs and svn quota control"
13047 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13049 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13050 msgid "Subversion project directory"
13051 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13053 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13055 msgstr "Base de datos"
13057 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13058 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13060 msgstr "tipo de espacio"
13062 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13066 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13067 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13071 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13073 msgstr "Espacio de disco"
13075 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13076 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13077 msgid "Quota exceeded"
13078 msgstr "Espacio sobrepasado"
13080 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13081 msgid "Quota disk management"
13082 msgstr "Getion de espacio en disco"
13084 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13085 msgid "Quota settings"
13086 msgstr "Ajustes de espacio"
13088 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13090 msgstr "Espacio minimo"
13092 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13094 msgstr "Espacio maximo"
13096 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13098 msgstr "Inicio, Ftp"
13100 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13101 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13102 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13103 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13104 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13105 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13106 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13108 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13109 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13111 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13112 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13113 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13114 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13115 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13116 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13118 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13119 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13121 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13122 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13123 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13125 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13127 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13128 "with the following command."
13130 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13131 "anonimos con el siguiente comando."
13133 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13134 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13135 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13136 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13137 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13138 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13139 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13140 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13141 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13142 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13144 msgid "Developer %s Access via SSH"
13145 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13147 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13148 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13149 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13150 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13151 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13152 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13153 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13154 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13155 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13156 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13157 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13159 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13161 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13163 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13164 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13165 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13166 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13167 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13168 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13169 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13170 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13171 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13172 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13173 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13175 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13176 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13177 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13178 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13179 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13180 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13181 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13182 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13183 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13184 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13185 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13186 msgid "Enter your site password when prompted."
13187 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13189 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13190 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13192 msgstr "nombre de rama"
13194 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13195 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13196 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13197 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13198 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13199 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13200 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13201 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
13202 msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
13204 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13205 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13206 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13207 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13208 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13209 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13210 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13211 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13212 msgid "developername"
13213 msgstr "nombre desarrollador"
13215 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13216 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13217 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13218 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13220 msgid "%s Repository Browser"
13221 msgstr "%s navegador del repositorio"
13223 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13224 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13225 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13226 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13227 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13228 #, fuzzy, php-format
13230 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13233 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13234 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13235 "fichero de el repositorio."
13237 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13238 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13239 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13240 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13241 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13243 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13245 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13246 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13247 "fichero de el repositorio."
13249 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13250 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13251 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13252 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13254 msgid "Browse %s Repository"
13255 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13257 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13258 msgid "ClearCase Access"
13261 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13264 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13265 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13268 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13272 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13273 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13274 msgid "Browse the ClearCase tree"
13275 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13277 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13278 msgid "ClearCase server"
13281 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13284 msgid_plural "commits"
13288 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13291 msgid_plural "adds"
13295 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13296 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13299 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13301 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13302 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13304 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13305 #, fuzzy, php-format
13306 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13308 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13309 "lossiguientes comandos."
13311 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13312 msgid "Anonymous CVS Access"
13313 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13315 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13317 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13318 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13319 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13320 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13322 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13323 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13324 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13325 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13326 "simplemente presione la tecla Enter."
13328 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13329 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13330 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13332 msgstr "nombredemódulo"
13334 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13335 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13336 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13337 msgid "Download the nightly snapshot"
13338 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13340 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13341 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13342 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13343 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13344 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13348 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13349 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13352 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13354 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13357 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13358 msgid "Invalid CVS repository : "
13359 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13361 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13362 msgid "Invalid username : "
13363 msgstr "Usuario incorrecto : "
13365 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13367 msgid "User not found %s"
13368 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13370 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13371 msgid "where REPO can be: "
13374 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13375 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13379 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13381 msgid "No repositories defined."
13382 msgstr "Sin categorias definidas"
13384 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13386 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13387 msgstr "Repositorio a crear"
13389 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13390 msgid "Anonymous Darcs Access"
13391 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13393 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13395 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13396 "with the following command."
13399 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13401 msgid "No repositories to browse"
13402 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13404 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13405 msgid "Repository to be created: "
13406 msgstr "Repositorio a crear: "
13408 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13410 msgid "Create new repository:"
13411 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13413 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13414 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13415 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13417 msgid "Repository name"
13418 msgstr "Nombre repositorio: "
13420 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13425 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13427 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13428 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13429 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13430 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13432 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13435 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13436 "with the following command."
13438 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13439 "with the following commands."
13441 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13442 "anónimo con el siguiente comando."
13444 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13445 "anónimo con el siguiente comando."
13447 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13449 msgid "Developer's repository"
13450 msgid_plural "Developer's repositories"
13451 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13452 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13454 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13457 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13458 "checked out anonymously."
13460 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13461 "be checked out anonymously."
13463 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13464 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13465 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13468 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13469 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13470 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13473 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13474 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13475 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13476 msgid "Browse Git Repository"
13477 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13479 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13480 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13482 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13483 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13484 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13485 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13487 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13490 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13491 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13494 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13495 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13498 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13499 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13500 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13502 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13503 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13504 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13506 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13507 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13509 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13510 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13511 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13512 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13514 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13515 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13518 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13519 "your site password when prompted."
13521 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13522 "Enter your site password when prompted."
13524 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13525 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13527 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13528 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13530 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13532 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13534 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13537 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13540 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13541 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13542 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13544 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13545 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13546 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13548 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13549 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13550 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13551 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13553 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13554 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13555 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13556 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13558 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13559 msgid "Access to your personal repository"
13560 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13562 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13564 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13565 "the following method. Enter your site password when prompted."
13567 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13568 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13570 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13571 msgid "Request a personal repository"
13572 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13574 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13576 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13577 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13578 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13579 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13580 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13582 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13583 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13584 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13585 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13586 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13588 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13590 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13591 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13593 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13594 msgid "Git Repository Browser"
13595 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13597 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13599 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13600 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13603 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13604 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13605 "ficheroen el repositorio."
13607 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13609 msgstr "Actualizaciones"
13611 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13613 msgid "Git Commits"
13616 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13617 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13620 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13621 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13623 msgid "This repository name is not valid"
13624 msgstr "Esta lista no esta activa"
13626 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13627 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13628 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13629 #, fuzzy, php-format
13630 msgid "A repository %s already exists"
13631 msgstr "La Busqueda ya existe"
13633 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13634 msgid "Invalid URL from which to clone"
13637 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13638 #, fuzzy, php-format
13639 msgid "Clone of %s"
13642 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13643 #, fuzzy, php-format
13644 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13645 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13647 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13648 #, fuzzy, php-format
13649 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13650 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13651 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13652 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13654 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13656 msgid "Initial repository description"
13657 msgstr "Descripción contribución:"
13659 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13660 msgid "Initial clone URL (if any)"
13663 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13664 #, fuzzy, php-format
13665 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13666 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13668 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13670 msgid "Repository name:"
13671 msgstr "Nombre repositorio: "
13673 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13674 msgid "Description:"
13675 msgstr "Descripción:"
13677 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13679 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13680 "empty to start with an empty repository):"
13683 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13685 msgid "My Git cloned Repositories List"
13686 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13688 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13690 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13692 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13695 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13696 msgid "No personal git repository"
13697 msgstr "No hay repositorios git personales"
13699 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13700 #, fuzzy, php-format
13701 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13702 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13704 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13706 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13707 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13709 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13710 "todavia, será creado en breve."
13712 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13714 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13715 "be created shortly."
13717 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13718 "Se creará en breve."
13720 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13721 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13724 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13727 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13728 "\">http://hginit.com/</a>"
13730 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13731 "git-scm.com/</a>."
13733 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13734 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13735 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13737 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13740 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13741 "access with the following command:"
13743 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13744 "anónimo con el siguiente comando."
13746 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13747 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13748 msgid "The password is "
13749 msgstr "La contraseña es "
13751 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13753 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13756 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13759 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13760 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13763 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13764 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13765 "sitio cuando sea requerida."
13767 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13768 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13770 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13771 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13773 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13774 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13777 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13778 "your site password when prompted."
13780 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13781 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13783 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13784 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13785 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13787 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13789 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13790 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13791 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13794 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13796 msgid "Hg Repository Browser"
13797 msgstr "Navegador del repositorio"
13799 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13802 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13803 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13806 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13807 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13808 "ficheroen el repositorio."
13810 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13812 msgid "Browse Hg Repository"
13813 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13815 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13816 #, fuzzy, php-format
13817 msgid "Clone of %s repository"
13818 msgstr "Repositorio del desarollador"
13820 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13821 #, fuzzy, php-format
13822 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13823 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13825 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13827 msgid "Cloned from:"
13830 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13832 msgid "Feature not implemented."
13833 msgstr "No implementado"
13835 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13836 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13837 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13839 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13840 msgid "Enable Repository Hooks"
13841 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13843 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13844 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13847 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13848 msgid "No hooks available"
13849 msgstr "No hay hooks disponibles"
13851 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13852 msgid "pre-commit Hooks"
13855 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13856 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13857 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13858 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13859 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13861 msgstr "Nombre de Hook"
13863 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13864 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13867 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13868 msgid "post-commit Hooks"
13871 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13872 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13875 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13876 msgid "post-receive Hooks"
13879 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13880 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13882 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13883 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13885 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13886 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13887 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13889 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13893 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13894 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13895 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13897 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13901 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13903 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13907 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13909 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13913 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13914 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13917 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13918 msgid "Commit message must not be empty."
13919 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13921 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13922 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13924 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13927 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13928 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13929 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13931 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13933 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13936 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13937 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13938 msgid "Unable to retrieve data"
13939 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13941 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13943 msgid "Related SVN commits"
13944 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13946 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13947 msgid "Anonymous Subversion Access"
13948 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13950 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13952 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13953 "with the following command(s)."
13955 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13956 "lossiguientes comandos."
13958 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13959 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13960 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13961 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13963 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13965 msgid "Subversion Commits"
13966 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13968 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13969 msgid "View Personal SoapAdmin"
13970 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13972 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13973 msgid "SoapAdmin Admin"
13974 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13976 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13977 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13979 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13981 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13983 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13984 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13985 "in the OAuth Consumer plugin"
13987 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13988 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13989 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13991 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13993 msgid "Missing Link URL or name."
13994 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13996 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13998 msgid "Link updated"
13999 msgstr "Lista actualizada"
14001 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14003 msgid "Global WebAnalytics admin"
14004 msgstr "Administración Global MantisBT"
14006 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14008 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14009 msgstr "Administrador Global MantisBT"
14011 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14013 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14014 "Piwik or Google Analytics."
14017 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14018 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14020 msgid "Informative Name"
14021 msgstr "Nombre del foro"
14023 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14024 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14025 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14026 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14029 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14031 msgid "Manage available links"
14032 msgstr "Gestionar etiquetas"
14034 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14036 msgstr "Esta Activa"
14038 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14040 msgid "Add a new webanalytics reference"
14041 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14043 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14045 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14046 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14049 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14051 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14052 "links, it will be rejected as spam."
14055 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14057 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14060 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14064 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14069 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14072 msgstr "Administración del sitio"
14074 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14076 msgid "This project's wiki"
14077 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14079 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14080 msgid "List of active wikis in Forge"
14083 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14088 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14089 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14090 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14092 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14093 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14098 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14099 msgid "Open-Discussion"
14100 msgstr "Foro-de-discusión"
14102 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14103 msgid "General Discussion"
14104 msgstr "Foro general"
14106 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14107 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14108 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14113 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14114 msgid "Get Public Help"
14115 msgstr "Obtén ayuda"
14117 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14118 msgid "Developers-Discussion"
14119 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14121 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14122 msgid "Project Developer Discussion"
14123 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14125 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14126 msgid "Uncategorized Submissions"
14127 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14129 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14134 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14139 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14143 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14144 msgid "Things We Have To Do"
14145 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14147 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14148 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14153 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14154 msgid "Next Release"
14155 msgstr "Siguiente publicación"
14157 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14158 msgid "Items For Our Next Release"
14159 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14162 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14163 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14165 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14166 #: www/account/unsubscribe.php:36
14167 msgid "Confirm Hash"
14168 msgstr "Confirmar Hash"
14170 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14171 #: www/account/unsubscribe.php:45
14172 msgid "This confirm hash exists more than once."
14173 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14175 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14176 #: www/account/unsubscribe.php:48
14177 msgid "Invalid confirmation hash."
14178 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14180 #: www/account/change_email-complete.php:61
14181 msgid "Email Change Complete"
14182 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14184 #: www/account/change_email-complete.php:66
14187 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14188 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14191 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14192 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14193 "reenviados a esta cuenta."
14195 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14196 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14197 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14201 #: www/account/change_email.php:57
14203 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14204 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14206 #: www/account/change_email.php:59
14207 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14209 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14211 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14213 msgid "%1$s Verification"
14214 msgstr "Verificación de %1$s"
14216 #: www/account/change_email.php:67
14217 msgid "Email Change Confirmation"
14218 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14220 #: www/account/change_email.php:69
14222 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14223 "email to complete the email change."
14225 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14226 "correo para completar el cambio de dirección."
14228 #: www/account/change_email.php:76
14229 msgid "Email change"
14230 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14232 #: www/account/change_email.php:78
14234 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14235 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14237 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14238 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14239 "dirección está correcta."
14241 #: www/account/change_email.php:79
14243 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14244 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14245 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14248 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14249 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14250 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14251 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14253 #: www/account/change_email.php:80
14255 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14256 "address. Visiting this link will complete the email change."
14258 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14259 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14262 #: www/account/change_email.php:86
14263 msgid "New Email Address"
14264 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14266 #: www/account/change_email.php:90
14267 msgid "Send Confirmation to New Address"
14268 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14270 #: www/account/change_pw.php:48
14271 msgid "Old password is incorrect"
14272 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14274 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14275 #: www/admin/passedit.php:54
14276 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14278 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14280 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14281 #: www/admin/passedit.php:62
14282 msgid "New passwords do not match."
14283 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14285 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14286 msgid "Could not change password: "
14287 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14289 #: www/account/change_pw.php:66
14290 msgid "Successfully Changed Password"
14291 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14293 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14295 msgid "%s Password Change Confirmation"
14296 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14298 #: www/account/change_pw.php:75
14299 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14300 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14302 #: www/account/change_pw.php:80
14304 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14305 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14307 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14308 #: www/admin/userlist.php:121
14309 msgid "Change Password"
14310 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14312 #: www/account/change_pw.php:92
14313 msgid "Old Password"
14314 msgstr "Contraseña antigua"
14316 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14317 #: www/admin/passedit.php:91
14318 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14319 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14321 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14322 #: www/admin/passedit.php:93
14323 msgid "New Password (repeat)"
14324 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14326 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14327 msgid "Update password"
14328 msgstr "Actualizar contraseña"
14330 #: www/account/editsshkeys.php:46
14332 msgid "Manage Authorized Keys"
14333 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14335 #: www/account/editsshkeys.php:50
14337 msgid "Available keys"
14338 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14340 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14344 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14345 msgid "Fingerprint"
14348 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14349 #: www/project/admin/editimages.php:264
14353 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14358 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14359 msgid "ssh key is deployed."
14362 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14363 msgid "ssh key is not deployed yet."
14366 #: www/account/editsshkeys.php:66
14368 msgid "Delete this ssh key."
14369 msgstr "Borrar esta tarea"
14371 #: www/account/editsshkeys.php:73
14373 msgid "Add a new ssh key"
14374 msgstr "Agregar nueva petición."
14376 #: www/account/editsshkeys.php:74
14379 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14380 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14381 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14382 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14384 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14385 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14386 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14387 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14388 "favor, espera una hora."
14390 #: www/account/editsshkeys.php:75
14392 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14393 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14394 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14395 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14396 "information on sharing keys."
14398 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14399 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14400 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14401 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14404 #: www/account/editsshkeys.php:76
14406 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14407 "the number of keys in your file is what you expected."
14409 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14410 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14411 "su cuenta es el esperado."
14413 #: www/account/editsshkeys.php:81
14415 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14416 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14419 #: www/account/first.php:31
14422 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14423 "for Open Source projects."
14425 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14426 "proyectos de código abierto en línea."
14428 #: www/account/first.php:33
14431 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14432 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14433 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14436 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14437 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14438 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14439 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14441 #: www/account/index.php:74
14443 msgid "You must supply a first name."
14444 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14446 #: www/account/index.php:77
14448 msgid "You must supply a last name."
14449 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14451 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14452 #: www/admin/useredit.php:110
14454 msgstr "Actualizado"
14456 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14457 msgid "Account Maintenance"
14458 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14460 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14462 msgstr "Bienvenid@s"
14464 #: www/account/index.php:129
14465 msgid "Account options:"
14466 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14468 #: www/account/index.php:132
14469 msgid "View My Profile"
14470 msgstr "Ver Mi perfil"
14472 #: www/account/index.php:134
14473 msgid "Edit My Skills Profile"
14474 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14476 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14477 msgid "Member since"
14478 msgstr "Miembro desde"
14480 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14481 #: www/include/user_profile.php:68
14483 msgstr "Id Usuario"
14485 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14486 msgid "First Name:"
14489 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14491 msgstr "Apellidos:"
14493 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14494 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14495 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14499 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14501 msgstr "Zona horaria:"
14503 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14507 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14511 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14512 #: www/include/user_profile.php:112
14513 msgid "Email Address"
14514 msgstr "Dirección e-mail"
14516 #: www/account/index.php:197
14517 msgid "Change Email Address"
14518 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14520 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14521 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14525 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14526 msgid "Address (continued)"
14529 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14530 #: www/include/user_profile.php:133
14534 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14535 #: www/include/user_profile.php:144
14539 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14541 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14542 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14544 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14545 "Altamente recomendado.)</em>"
14547 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14548 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14549 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14551 #: www/account/index.php:265
14554 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14555 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14556 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14557 "participate in ratings.)</em>"
14559 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14560 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14561 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14562 "calificaciones.)</em>"
14564 #: www/account/index.php:271
14566 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14568 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14570 #: www/account/index.php:284
14571 msgid "Shell Account Information"
14572 msgstr "Información de la cuenta shell"
14574 #: www/account/index.php:287
14576 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14578 #: www/account/index.php:288
14579 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14580 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14582 #: www/account/index.php:314
14584 msgstr "Editar claves"
14586 #: www/account/index.php:316
14588 msgid "Shell Account deactivated"
14589 msgstr "Información de la cuenta shell"
14591 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14592 #: www/forum/admin/index.php:167
14593 #, fuzzy, php-format
14594 msgid "%s Mandatory fields"
14595 msgstr "Campos obligatorios"
14597 #: www/account/index.php:330
14598 msgid "Reset Changes"
14599 msgstr "Deshacer Cambios"
14601 #: www/account/lostlogin.php:75
14602 msgid "Password changed"
14603 msgstr "Contraseña cambiada"
14605 #: www/account/lostlogin.php:77
14608 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14609 "\">login</a> to the site now."
14611 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14612 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14614 #: www/account/lostlogin.php:87
14615 msgid "Lost Password Login"
14616 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14618 #: www/account/lostlogin.php:90
14620 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14621 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14623 #: www/account/lostpw.php:57
14626 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14627 "email verification."
14629 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14630 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14632 #: www/account/lostpw.php:59
14633 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14634 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14636 #: www/account/lostpw.php:62
14638 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14641 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14644 #: www/account/lostpw.php:72
14646 msgid "Lost Password Confirmation"
14647 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14649 #: www/account/lostpw.php:74
14652 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14653 "instructions in the email to change your account password."
14655 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14656 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14658 #: www/account/lostpw.php:83
14660 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14661 "of your account, your projects, and this site."
14663 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14664 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14666 #: www/account/lostpw.php:84
14668 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14669 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14670 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14674 #: www/account/lostpw.php:95
14675 msgid "Send Lost PW Hash"
14676 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14678 #: www/account/pending-resend.php:31
14680 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14682 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14685 #: www/account/pending-resend.php:42
14686 msgid "Your account is already active."
14687 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14689 #: www/account/pending-resend.php:45
14690 msgid "Pending Account"
14691 msgstr "Cuenta Pendiente"
14693 #: www/account/pending-resend.php:46
14695 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14696 "complete the registration process."
14698 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14699 "para completar el proceso de registro."
14701 #: www/account/pending-resend.php:56
14703 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14704 "confirmation email."
14706 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14707 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14709 #: www/account/pending-resend.php:58
14712 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14714 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14715 "email de confirmación"
14717 #: www/account/register.php:75
14718 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14719 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14721 #: www/account/register.php:98
14723 msgid "Register Confirmation"
14724 msgstr "Otra Información"
14726 #: www/account/register.php:103
14728 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14729 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14731 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14732 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14734 #: www/account/register.php:105
14736 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14738 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14740 #: www/account/register.php:112
14742 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14743 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14745 #: www/account/register.php:116
14747 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14748 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14750 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14751 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14753 #: www/account/register.php:119
14756 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14757 "an eMail about this fact."
14759 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14760 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14762 #: www/account/register.php:140
14763 msgid "User Account Registration"
14764 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14766 #: www/account/register.php:148
14768 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14771 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14773 #: www/account/register.php:150
14774 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14775 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14777 #: www/account/register.php:157
14778 msgid "Password (min. 6 chars):"
14779 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14781 #: www/account/register.php:163
14782 msgid "Password (repeat):"
14783 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14785 #: www/account/register.php:189
14786 msgid "Language Choice:"
14787 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14789 #: www/account/register.php:212
14792 "This email address will be verified before account activation. You will "
14793 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14796 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14797 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14798 "esta dirección de email."
14800 #: www/account/register.php:256
14802 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14803 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14805 #: www/account/register.php:262
14806 msgid "Activate this user immediately"
14807 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14809 #: www/account/register.php:269
14811 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14812 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14814 #: www/account/register.php:272
14816 msgstr "Regístrese"
14818 #: www/account/unsubscribe.php:62
14819 msgid "Unsubscription Complete"
14820 msgstr "Completa la Desubscripción"
14822 #: www/account/unsubscribe.php:65
14825 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14826 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14827 "visit your Account Maintenance page."
14829 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14830 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14831 "gestión de su Cuenta."
14833 #: www/account/unsubscribe.php:67
14836 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14837 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14838 "Maintenance page."
14840 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14841 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14842 "mantenimiento de la Cuenta."
14844 #: www/account/verify.php:51
14845 msgid "Account already active."
14846 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14848 #: www/account/verify.php:53
14850 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14852 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14853 "inválido (o nombre de usuario)"
14855 #: www/account/verify.php:55
14856 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14858 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14861 #: www/account/verify.php:57
14862 msgid "Error while activiting account"
14863 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14865 #: www/account/verify.php:66
14869 #: www/account/verify.php:68
14871 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14872 "activated for normal logins."
14874 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14877 #: www/activity/index.php:102
14879 msgstr "Mensaje del foro"
14881 #: www/activity/index.php:107
14882 msgid "Tracker Opened"
14883 msgstr "Petición creada"
14885 #: www/activity/index.php:109
14886 msgid "Tracker Closed"
14887 msgstr "Petición cerrada"
14889 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14890 msgid "FRS Release"
14891 msgstr "Publicación de una versión"
14893 #: www/activity/index.php:124
14894 msgid "New Documents"
14895 msgstr "Documento nuevo"
14897 #: www/activity/index.php:126
14898 msgid "Updated Documents"
14899 msgstr "Documento actualizado"
14901 #: www/activity/index.php:128
14903 msgid "New Directories"
14904 msgstr "Directorios Tweak"
14906 #: www/activity/index.php:169
14907 msgid "Invalid Data Passed to query"
14908 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14910 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14911 msgid "No Activity Found"
14912 msgstr "No se encontraron cambios"
14914 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14915 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14916 #: www/reporting/usertime.php:106
14920 #: www/activity/index.php:281
14921 msgid "scm commit: "
14922 msgstr "scm commit: "
14924 #: www/activity/index.php:286
14925 msgid "Commit for Tracker Item"
14926 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14928 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14929 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14930 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14934 #: www/activity/index.php:306
14935 msgid "Forum Post "
14936 msgstr "Mensaje en el foro"
14938 #: www/activity/index.php:322
14939 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14940 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14943 msgstr "Directorio:"
14945 #: www/admin/admin_table.php:40
14947 msgid "Create a new %s below:"
14948 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14950 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14952 msgid "%s successfully added."
14953 msgstr "%s añadido correctamente."
14955 #: www/admin/admin_table.php:116
14958 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14961 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14962 "alguna liberación de ficheros."
14964 #: www/admin/admin_table.php:125
14965 #, fuzzy, php-format
14967 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14970 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14973 #: www/admin/admin_table.php:133
14976 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14979 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14982 #: www/admin/admin_table.php:142
14985 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14988 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14991 #: www/admin/admin_table.php:153
14993 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14994 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14996 #: www/admin/admin_table.php:182
14998 msgid "%s successfully deleted."
14999 msgstr "%s eliminado correctamente."
15001 #: www/admin/admin_table.php:203
15003 msgid "Modify the %s below:"
15004 msgstr "Modificar el %s abajo:"
15006 #: www/admin/admin_table.php:258
15008 msgid "%s successfully modified."
15009 msgstr "%s modificado correctamente."
15011 #: www/admin/admin_table.php:352
15013 msgid "Edit the %ss Table"
15014 msgstr "Editar la tabla de %s"
15016 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
15017 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15018 msgid "Error creating group"
15019 msgstr "Error creando proyecto"
15021 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15023 msgid "Approving Project: %s"
15024 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15026 #: www/admin/approve-pending.php:56
15028 msgid "Error when approving Project: %s"
15029 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15031 #: www/admin/approve-pending.php:87
15032 msgid "Error during group rejection: "
15033 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15035 #: www/admin/approve-pending.php:108
15036 msgid "Approving Pending Projects"
15037 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15039 #: www/admin/approve-pending.php:116
15040 msgid "No Pending Projects to Approve"
15041 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15043 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15044 msgid "Pending projects:"
15045 msgstr "Projectos Pendientes:"
15047 #: www/admin/approve-pending.php:133
15048 msgid "Pre-approval modifications :"
15051 #: www/admin/approve-pending.php:135
15052 msgid "Edit Project Details"
15053 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15055 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15056 #: www/admin/approve-pending.php:150
15060 #: www/admin/approve-pending.php:139
15061 msgid "View/Edit Project Members"
15062 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15064 #: www/admin/approve-pending.php:141
15069 #: www/admin/approve-pending.php:147
15073 #: www/admin/approve-pending.php:156
15075 msgid "Rejection canned responses"
15076 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15078 #: www/admin/approve-pending.php:157
15079 msgid "(manage responses)"
15080 msgstr "(gestionar respuestas)"
15082 #: www/admin/approve-pending.php:159
15083 msgid "Custom response title and text"
15084 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15086 #: www/admin/approve-pending.php:162
15087 msgid "Add this custom response to canned responses"
15088 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15090 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15091 #: www/project/admin/users.php:248
15095 #: www/admin/approve-pending.php:169
15097 msgid "Project details :"
15098 msgstr "Total de Proyectos:"
15100 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15104 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15105 msgid "HTTP Domain:"
15106 msgstr "Dominio HTTP:"
15108 #: www/admin/approve-pending.php:192
15109 msgid "Submitted Description:"
15110 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15112 #: www/admin/approve-pending.php:194
15113 msgid "Purpose of submission:"
15114 msgstr "Propuesta de envio:"
15116 #: www/admin/approve-pending.php:197
15117 msgid "License Other:"
15118 msgstr "Otra Licencia:"
15120 #: www/admin/approve-pending.php:201
15121 msgid "Pending reason:"
15122 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15124 #: www/admin/approve-pending.php:215
15126 msgid "Based on template project"
15127 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15129 #: www/admin/approve-pending.php:230
15130 msgid "Approve All On This Page"
15131 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15133 #: www/admin/configman.php:69
15134 msgid "Configuration Manager"
15135 msgstr "Gestor de Configuración"
15137 #: www/admin/configman.php:71
15139 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15140 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15142 #: www/admin/configman.php:73
15146 #: www/admin/configman.php:73
15147 msgid "Configured value"
15148 msgstr "Valor Configurado"
15150 #: www/admin/configman.php:73
15151 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15152 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15154 #: www/admin/configman.php:89
15157 msgstr "Sección %s"
15159 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15160 msgid "Cron Manager"
15161 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15163 #: www/admin/cronman.php:96
15167 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15168 #: www/reporting/timeadd.php:230
15172 #: www/admin/database.php:77
15173 msgid "Error Adding Database: "
15174 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15176 #: www/admin/database.php:79
15177 msgid "added already active database"
15178 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15180 #: www/admin/database.php:82
15181 msgid "Unable to insert already active database."
15182 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15184 #: www/admin/database.php:86
15185 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15186 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15188 #: www/admin/database.php:96
15189 msgid "Statistics for Project Databases"
15190 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15192 #: www/admin/database.php:102
15196 #: www/admin/database.php:114
15197 msgid "No databases defined"
15198 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15200 #: www/admin/database.php:128
15201 msgid "Displaying Databases of Type:"
15202 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15204 #: www/admin/database.php:148
15205 msgid "Add an already active database"
15206 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15208 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15209 msgid "You can only delete a global role from here."
15210 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15212 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15213 msgid "Successfully Deleted Role"
15214 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15216 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15217 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15218 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15220 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15222 msgid "Missing Role Name"
15223 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15225 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15226 msgid "Successfully Created New Role"
15227 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15230 msgid "Successfully Updated Role"
15231 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15233 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15234 msgid "Error while adding user to role"
15235 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15237 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15239 msgid "Cannot add user to this type of role"
15240 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15242 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15243 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15244 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15246 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15248 msgid "User %s removed successfully"
15249 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15251 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15253 msgid "Error while removing user %s from role"
15254 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15256 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15257 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15258 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15260 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15261 msgid "Current users with this role"
15262 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15264 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15265 msgid "Really remove ticked users from role?"
15266 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15268 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15269 msgid "No users currently have this role"
15270 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15272 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15274 msgstr "Agregar Usuario"
15276 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15277 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15278 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15280 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15284 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15286 msgstr "Subsección"
15288 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15290 msgstr "Preferencias"
15292 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15293 #: www/project/admin/users.php:406
15294 msgid "Delete role"
15295 msgstr "Borrar rol"
15297 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15298 msgid "Really delete this role?"
15299 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15301 #: www/admin/groupdelete.php:47
15302 msgid "Project successfully deleted"
15303 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15305 #: www/admin/groupdelete.php:52
15306 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15307 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15309 #: www/admin/groupedit.php:91
15310 msgid "Instruction email sent"
15311 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15313 #: www/admin/groupedit.php:95
15314 msgid "Site Admin: Project Info for "
15315 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15317 #: www/admin/groupedit.php:100
15318 msgid "Permanently Delete Project"
15319 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15321 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15322 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15323 #: www/admin/useredit.php:169
15324 msgid "Pending (P)"
15325 msgstr "Pendiente (P)"
15327 #: www/admin/groupedit.php:125
15328 msgid "Incomplete (I)"
15329 msgstr "Incompleto (I)"
15331 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15332 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15333 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15335 msgstr "Activo (A)"
15337 #: www/admin/groupedit.php:128
15338 msgid "Holding (H)"
15339 msgstr "Retener (R)"
15341 #: www/admin/groupedit.php:137
15344 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15345 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15346 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15348 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15349 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15350 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15352 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15354 msgstr "¿Plantilla?"
15356 #: www/admin/groupedit.php:202
15357 msgid "Registration Application:"
15358 msgstr "Registro Aplicación:"
15360 #: www/admin/groupedit.php:212
15364 #: www/admin/groupedit.php:224
15365 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15366 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15368 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1397
15369 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15370 msgid "Project List"
15371 msgstr "Listado de proyectos"
15373 #: www/admin/grouplist.php:52
15374 msgid "Projects that begin with"
15375 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15377 #: www/admin/grouplist.php:65
15378 msgid "Project Name (click to edit)"
15379 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15381 #: www/admin/grouplist.php:66
15382 msgid "Register Time"
15383 msgstr "Fecha de registro"
15385 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15386 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15387 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15389 msgstr "Nombre Unix"
15391 #: www/admin/grouplist.php:69
15395 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/snippet_utils.php:235
15396 #: www/snippet/submit.php:117
15400 #: www/admin/index.php:46
15401 msgid "User Maintenance"
15402 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15404 #: www/admin/index.php:50
15405 #, fuzzy, php-format
15406 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15407 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15409 #: www/admin/index.php:53
15410 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15411 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15413 #: www/admin/index.php:55
15414 msgid "Display Users Beginning with:"
15415 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15417 #: www/admin/index.php:62
15418 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15419 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15421 #: www/admin/index.php:70
15422 msgid "Register a New User"
15423 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15425 #: www/admin/index.php:73
15426 msgid "Pending users"
15427 msgstr "Usuarios Pendientes"
15429 #: www/admin/index.php:83
15430 msgid "Plugins User Maintenance"
15431 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15433 #: www/admin/index.php:91
15434 msgid "Global roles and permissions"
15435 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15437 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15439 msgstr "Editar Rol"
15441 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15442 msgid "Create Role"
15445 #: www/admin/index.php:111
15446 msgid "Project Maintenance"
15447 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15449 #: www/admin/index.php:120
15451 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15452 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15454 #: www/admin/index.php:130
15456 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15457 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15459 #: www/admin/index.php:140
15461 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15462 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15464 #: www/admin/index.php:142
15465 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15466 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15468 #: www/admin/index.php:144
15469 msgid "Display Projects Beginning with:"
15470 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15472 #: www/admin/index.php:151
15473 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15474 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15476 #: www/admin/index.php:158
15477 msgid "Register New Project"
15478 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15480 #: www/admin/index.php:159
15481 msgid "Pending projects (new project approval)"
15482 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15484 #: www/admin/index.php:161
15485 msgid "Projects with status"
15486 msgstr "Proyectos con estados"
15488 #: www/admin/index.php:164
15490 msgstr "En suspensión (H)"
15492 #: www/admin/index.php:171
15493 msgid "Private Projects"
15494 msgstr "Proyectos Privados"
15496 #: www/admin/index.php:181
15497 msgid "Plugins Project Maintenance"
15498 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15500 #: www/admin/index.php:193
15501 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15502 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15504 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15506 msgstr "Estadísticas"
15508 #: www/admin/index.php:201
15509 msgid "Site-Wide Stats"
15510 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15512 #: www/admin/index.php:207
15513 msgid "Trove Project Tree"
15514 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15516 #: www/admin/index.php:209
15517 msgid "Display Trove Map"
15518 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15520 #: www/admin/index.php:210
15521 msgid "Add to the Trove Map"
15522 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15524 #: www/admin/index.php:215
15525 msgid "Site Utilities"
15526 msgstr "Utilidades del Sitio"
15528 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15530 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15531 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15533 #: www/admin/index.php:218
15534 msgid "Site Mailings Maintenance"
15535 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15537 #: www/admin/index.php:219
15538 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15539 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15541 #: www/admin/index.php:220
15542 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15543 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15545 #: www/admin/index.php:221
15546 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15547 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15549 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15550 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15551 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15553 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15554 msgid "Plugin Manager"
15555 msgstr "Gestor de Plugins"
15557 #: www/admin/index.php:225
15558 msgid "Config Manager"
15559 msgstr "Gestor de Configuración"
15561 #: www/admin/index.php:232
15562 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15563 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15565 #: www/admin/index.php:236
15566 msgid "Project Database Administration"
15567 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15569 #: www/admin/index.php:239
15570 msgid "Job / Categories Administration"
15571 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15573 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15574 msgid "Target Audience"
15575 msgstr "Audiencia Objetivo"
15577 #: www/admin/massmail.php:50
15579 msgstr "No hay mensajes"
15581 #: www/admin/massmail.php:55
15583 msgstr "No hay Asunto"
15585 #: www/admin/massmail.php:69
15586 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15588 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15590 #: www/admin/massmail.php:72
15591 msgid "Massmail admin"
15592 msgstr "Administración de Correos"
15594 #: www/admin/massmail.php:74
15595 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15596 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15598 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15599 msgid "Active Deliveries"
15600 msgstr "Envíos Activos"
15602 #: www/admin/massmail.php:87
15604 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15605 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15607 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15608 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15610 #: www/admin/massmail.php:97
15612 msgstr "(selecciona)"
15614 #: www/admin/massmail.php:98
15615 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15616 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15618 #: www/admin/massmail.php:99
15619 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15620 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15622 #: www/admin/massmail.php:100
15623 msgid "All Project Developers"
15624 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15626 #: www/admin/massmail.php:101
15627 msgid "All Project Admins"
15628 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15630 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15632 msgstr "Todos los Usuarios"
15634 #: www/admin/massmail.php:103
15635 msgid "Developers (test)"
15636 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15638 #: www/admin/massmail.php:115
15639 msgid "Text of Message"
15640 msgstr "Texto del Mensaje"
15642 #: www/admin/massmail.php:115
15643 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15644 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15646 #: www/admin/massmail.php:120
15647 msgid "Schedule for Mailing"
15648 msgstr "Programar el envío de correo"
15650 #: www/admin/massmail.php:138
15651 msgid "Last user_id mailed"
15652 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15654 #: www/admin/massmail.php:165
15655 msgid "No deliveries active."
15656 msgstr "No hay destinatarios activos."
15658 #: www/admin/passedit.php:74
15659 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15660 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15662 #: www/admin/passedit.php:80
15663 #, fuzzy, php-format
15664 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15665 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15667 #: www/admin/passedit.php:82
15669 msgid "Go back to %s."
15670 msgstr "Regresar a %s."
15672 #: www/admin/passedit.php:82
15673 msgid "the Full User List"
15674 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15676 #: www/admin/passedit.php:85
15677 msgid "Site Admin: Change User Password"
15678 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15680 #: www/admin/passedit.php:90
15682 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15683 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15685 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15686 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15687 msgid "Newsbyte not found"
15688 msgstr "ByteNews no encontrado"
15690 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15691 msgid "Newsbyte Updated."
15692 msgstr "ByteNews Actualizado."
15694 #: www/admin/pending-news.php:88
15695 msgid "Newsbyte Deleted."
15696 msgstr "ByteNews Borrado."
15698 #: www/admin/pending-news.php:108
15699 msgid "Newsbytes Rejected."
15700 msgstr "BytesNews Rechazado."
15702 #: www/admin/pending-news.php:113
15704 msgid "News Administration"
15705 msgstr "Administración Forja"
15707 #: www/admin/pending-news.php:127
15708 msgid "Newsbyte deleted"
15709 msgstr "BytesNews borrados"
15711 #: www/admin/pending-news.php:137
15712 msgid "Submitted for project"
15713 msgstr "Enviado para el proyecto"
15715 #: www/admin/pending-news.php:142
15716 msgid "Approve For Front Page"
15717 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15719 #: www/admin/pending-news.php:143
15721 msgstr "No hacer nada"
15723 #: www/admin/pluginman.php:55
15725 msgid "%d user detached from plugin."
15726 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15727 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15728 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15730 #: www/admin/pluginman.php:63
15731 #, fuzzy, php-format
15732 msgid "%d project detached from plugin."
15733 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15734 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15735 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15737 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15739 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15740 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15742 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15743 msgid "Could not get plugin object"
15744 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15746 #: www/admin/pluginman.php:95
15747 msgid "Success, config not deleted"
15748 msgstr "Eliminado con éxito"
15750 #: www/admin/pluginman.php:132
15752 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15753 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15754 "or whatever the plugin specifically applies to."
15756 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15757 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15758 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15760 #: www/admin/pluginman.php:134
15762 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15763 "it will remove the plugin from all users/projects."
15765 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15766 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15768 #: www/admin/pluginman.php:136
15769 msgid "Plugin Name"
15770 msgstr "Nombre del plugin"
15772 #: www/admin/pluginman.php:139
15773 msgid "Users Using it"
15774 msgstr "Usuarios que lo usan"
15776 #: www/admin/pluginman.php:140
15777 msgid "Projects Using it"
15778 msgstr "Proyectos usándolo"
15780 #: www/admin/pluginman.php:141
15781 msgid "Global Administration View"
15782 msgstr "Vista Global de Administración"
15784 #: www/admin/pluginman.php:213
15786 msgstr "Desactivar"
15788 #: www/admin/pluginman.php:227
15791 msgstr "%d usuarios"
15793 #: www/admin/pluginman.php:246
15795 msgid "%d projects"
15796 msgstr "%d proyectos"
15798 #: www/admin/pluginman.php:257
15802 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:118
15806 #: www/admin/responses_admin.php:32
15807 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15808 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15810 #: www/admin/responses_admin.php:36
15812 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15813 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15815 #: www/admin/responses_admin.php:74
15816 msgid "Edited Response"
15817 msgstr "Respuesta editada"
15819 #: www/admin/responses_admin.php:84
15820 msgid "Edit Response:"
15821 msgstr "Editar respuesta:"
15823 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15824 msgid "Response Title:"
15825 msgstr "Título de la respuesta:"
15827 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15828 msgid "Response Text:"
15829 msgstr "Texto de la respuesta:"
15831 #: www/admin/responses_admin.php:108
15832 msgid "Deleted Response"
15833 msgstr "Respuesta borrada"
15835 #: www/admin/responses_admin.php:110
15836 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15837 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15839 #: www/admin/responses_admin.php:111
15840 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15841 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15843 #: www/admin/responses_admin.php:120
15844 msgid "Added Response"
15845 msgstr "Respuesta añadida"
15847 #: www/admin/responses_admin.php:125
15848 msgid "Create New Response:"
15849 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15851 #: www/admin/search.php:39
15852 msgid "Admin Search Results"
15853 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15855 #: www/admin/search.php:68
15857 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15858 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15859 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15860 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15862 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15863 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15864 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15865 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15866 #: www/top/topusers.php:64
15868 msgstr "Nombre real"
15870 #: www/admin/search.php:96
15872 msgid "No user found."
15873 msgstr "No localizado este usuario"
15875 #: www/admin/search.php:144
15877 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15878 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15879 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15880 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15882 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15884 msgstr "Nombre completo"
15886 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15888 msgstr "Registrado"
15890 #: www/admin/search.php:176
15892 msgid "No project found."
15893 msgstr "No se localiza proyecto"
15895 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15896 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15897 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15898 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15900 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15901 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15903 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15905 msgid "Missing category short name or full name"
15906 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15908 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15909 msgid "Add New Trove Category"
15910 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15912 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15913 msgid "Parent Category"
15914 msgstr "Categoría padre"
15916 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15917 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15918 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15920 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15921 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15922 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15924 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15925 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15926 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15928 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15929 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15930 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15932 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15935 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15938 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15939 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15941 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15942 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15943 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15945 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15946 msgid "Edit Trove Category"
15947 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15949 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15950 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15951 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15953 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15954 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15955 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15957 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15958 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15959 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15961 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15962 msgid "Browse Trove Tree"
15963 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15965 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15966 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15967 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15969 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15970 msgid "Unsubscribe user:"
15971 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15973 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15975 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15976 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15977 "and file release notifications)."
15979 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15980 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15981 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15983 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15987 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15988 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15989 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15993 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15994 msgid "Admin-initiated mailings"
15995 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15997 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15998 msgid "All site mailings"
15999 msgstr "Correos de todo el sitio"
16001 #: www/admin/unsubscribe.php:79
16002 msgid "Could not unsubscribe user: "
16003 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
16005 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16006 msgid "User unsubscribed"
16007 msgstr "Usuario desuscripto"
16009 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16012 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
16013 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16014 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16015 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16018 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16019 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16020 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16021 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16022 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16024 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16025 msgid "Show users matching pattern"
16026 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16028 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16030 msgstr "id_del_usuario"
16032 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16034 msgstr "Correo del Portal."
16036 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16037 msgid "Comm. Mail."
16038 msgstr "Correo de Comm."
16040 #: www/admin/useredit.php:34
16041 msgid "No Unix account (N)"
16042 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16044 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16045 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16046 msgid "Suspended (S)"
16047 msgstr "Suspendido (S)"
16049 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16050 #: www/admin/useredit.php:166
16051 msgid "Deleted (D)"
16052 msgstr "Borrado (D)"
16054 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16055 msgid "Could Not Complete Operation: "
16056 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16058 #: www/admin/useredit.php:57
16060 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16063 #: www/admin/useredit.php:93
16064 msgid "Added Successfully to project "
16065 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16067 #: www/admin/useredit.php:117
16068 msgid "Site Admin: User Info"
16069 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16071 #: www/admin/useredit.php:121
16072 msgid "Account Information"
16073 msgstr "Informacion de la cuenta"
16075 #: www/admin/useredit.php:157
16076 msgid "Web account status"
16077 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16079 #: www/admin/useredit.php:188
16080 msgid "Unix Account Status"
16081 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16083 #: www/admin/useredit.php:197
16084 msgid "Unix Shell:"
16085 msgstr "Unix Shell:"
16087 #: www/admin/useredit.php:220
16088 msgid "Current confirm hash:"
16089 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16091 #: www/admin/useredit.php:230
16092 msgid "I want to delete this user"
16093 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16095 #: www/admin/useredit.php:238
16097 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16098 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16099 "that project (below)."
16101 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16102 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16103 "administración de ese grupo (abajo)."
16105 #: www/admin/useredit.php:245
16107 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16110 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16111 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16113 #: www/admin/useredit.php:253
16114 msgid "Projects Membership"
16115 msgstr "Miembro de Proyectos"
16117 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16119 msgstr "Nombre Unix"
16121 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16122 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16123 #: www/project/admin/vhost.php:138
16125 msgstr "Operaciones"
16127 #: www/admin/useredit.php:286
16128 msgid "This user is not a member of any project."
16129 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16131 #: www/admin/useredit.php:289
16132 msgid "Add membership to new projects"
16133 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16135 #: www/admin/useredit.php:295
16136 msgid "Select role"
16137 msgstr "Seleccionar rol"
16139 #: www/admin/userlist.php:62
16141 msgid "User updated to %1$s status"
16142 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16144 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16145 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16149 #: www/admin/userlist.php:70
16151 msgstr "Suspendido"
16153 #: www/admin/userlist.php:71
16155 msgstr "(*)Pendiente"
16157 #: www/admin/userlist.php:74
16158 msgid "No user found matching selected criteria."
16161 #: www/admin/userlist.php:80
16163 msgstr "Añadir fecha"
16165 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16166 msgid "User Profile"
16167 msgstr "Perfil de Usuario"
16169 #: www/admin/userlist.php:120
16171 msgstr "Suspendido"
16173 #: www/admin/userlist.php:146
16175 msgstr "Lista de Usuarios"
16177 #: www/admin/userlist.php:150
16179 msgid "Users that use plugin"
16180 msgstr "Usa Plugin %s"
16182 #: www/admin/userlist.php:161
16183 #, fuzzy, php-format
16184 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16185 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16187 #: www/admin/userlist.php:163
16189 msgid "User list for all projects"
16190 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16192 #: www/admin/userlist.php:195
16193 msgid "User list for project: "
16194 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16196 #: www/admin/userlist.php:208
16198 msgid "No user in this project"
16199 msgstr "Navegar por este proyecto"
16201 #: www/admin/vhost.php:72
16202 msgid "Error adding VHOST: "
16203 msgstr "Error agregando VHOST: "
16205 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16206 #: www/project/admin/vhost.php:137
16207 msgid "Virtual Host"
16208 msgstr "Virtual Host"
16210 #: www/admin/vhost.php:74
16211 msgid " scheduled for creation on group "
16212 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16214 #: www/admin/vhost.php:77
16215 msgid "Vhost not valid"
16216 msgstr "Vhost no valido"
16218 #: www/admin/vhost.php:80
16219 msgid "Missing group name"
16220 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16222 #: www/admin/vhost.php:100
16223 msgid "Error updating VHOST entry: "
16224 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16226 #: www/admin/vhost.php:102
16227 msgid "Virtual Host entry updated."
16228 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16230 #: www/admin/vhost.php:109
16231 msgid "Virtual Host Administration"
16232 msgstr "Administración de Virtual Host"
16234 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16235 msgid "Add Virtual Host"
16236 msgstr "Añadir Virtual Host"
16238 #: www/admin/vhost.php:123
16239 msgid "Virtual Host Name"
16240 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16242 #: www/admin/vhost.php:134
16243 msgid "Tweak Directories"
16244 msgstr "Directorios Tweak"
16246 #: www/admin/vhost.php:141
16248 msgstr "Tomar Información"
16250 #: www/admin/vhost.php:165
16251 msgid "Update Record:"
16252 msgstr "Actualizar Registro:"
16254 #: www/admin/vhost.php:168
16258 #: www/admin/vhost.php:169
16260 msgstr "Nombre VHOST"
16262 #: www/admin/vhost.php:170
16266 #: www/admin/vhost.php:171
16268 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16270 #: www/admin/vhost.php:172
16272 msgstr "Directorio de CGIs"
16274 #: www/admin/vhost.php:191
16275 msgid "No such VHOST: "
16276 msgstr "No hay ese VHOST: "
16278 #: www/developer/diary.php:39
16279 msgid "User could not be found."
16280 msgstr "Usuario no localizado."
16282 #: www/developer/diary.php:44
16283 msgid "Diary and Notes for"
16284 msgstr "Diario y notas de"
16286 #: www/developer/diary.php:53
16287 msgid "Entry Not Found For This User"
16288 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16290 #: www/developer/diary.php:56
16292 msgstr "Publicado en "
16294 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16295 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16296 msgstr "Apuntes Actuales"
16298 #: www/developer/diary.php:75
16299 msgid "This User Has No Diary Entries"
16300 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16302 #: www/developer/diary.php:97
16303 msgid "No User Selected"
16304 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16306 #: www/developer/index.php:37
16307 msgid "A user must be specified for this page."
16308 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16310 #: www/developer/monitor.php:49
16311 msgid "Monitor a User"
16312 msgstr "Monitorizar Usuario"
16314 #: www/developer/monitor.php:64
16315 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16316 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16318 #: www/developer/monitor.php:66
16319 msgid "User is now being monitored"
16320 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16322 #: www/developer/monitor.php:67
16323 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16324 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16326 #: www/developer/monitor.php:68
16328 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16331 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16332 "strong> otra vez."
16334 #: www/developer/monitor.php:75
16335 msgid "Monitoring has been turned off"
16336 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16338 #: www/developer/monitor.php:76
16339 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16340 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16342 #: www/developer/monitor.php:81
16343 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16344 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16346 #: www/developer/rate.php:34
16348 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16350 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16352 #: www/developer/rate.php:52
16353 msgid "Invalid rate value"
16354 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16356 #: www/developer/rate.php:84
16358 msgid "You cannot rate yourself"
16359 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16361 #: www/developer/rate.php:87
16362 msgid "User Ratings Page"
16363 msgstr "Evaluación del Usuario"
16365 #: www/developer/rate.php:90
16366 msgid "Ratings Recorded"
16367 msgstr "Su evaluación está notada."
16369 #: www/developer/rate.php:91
16371 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16372 "submitting the info."
16374 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16375 "enviando la información."
16377 #: www/docman/index.php:118
16378 msgid "Documents for "
16379 msgstr "Documentos para "
16381 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16382 msgid "Document is not available."
16383 msgstr "Documento no disponible."
16385 #: www/docman/view.php:113
16386 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16387 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16389 #: www/docman/view.php:117
16390 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16391 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16393 #: www/docman/view.php:120
16394 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16395 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16397 #: www/docman/view.php:129
16398 msgid "Unable to download backup file"
16399 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16401 #: www/docman/view.php:134
16402 msgid "No documents to backup."
16403 msgstr "No hay documentos para backup."
16405 #: www/docman/view.php:138
16406 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16407 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16409 #: www/docman/view.php:150
16410 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16411 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16413 #: www/docman/view.php:156
16414 msgid "No Webdav interface enabled."
16415 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16417 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16418 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16419 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16421 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16422 msgid "Unable to fill ZIP file."
16423 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16425 #: www/docman/view.php:199
16426 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16427 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16429 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16430 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16431 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16433 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16434 msgid "Unable to download ZIP archive"
16435 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16437 #: www/docman/view.php:216
16438 msgid "This documents folder is empty."
16439 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16441 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16442 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16443 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16445 #: www/docman/view.php:266
16446 msgid "PHP extension is missing."
16447 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16449 #: www/export/index.php:29
16450 msgid "Exports Available"
16451 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16453 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16454 msgid "Source Code"
16455 msgstr "Código fuente"
16457 #: www/export/rss20_docman.php:78
16458 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16461 #: www/export/rss20_forum.php:99
16462 msgid "Forum RSS: No forums found"
16463 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16465 #: www/export/rss20_forum.php:264
16466 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16467 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16469 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16470 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16471 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16473 #: www/export/rssAboTask.php:70
16474 msgid "No project group was found for this task."
16475 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16477 #: www/export/rssAboTask.php:75
16478 msgid "No project task was found."
16479 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16481 #: www/export/rssAboTask.php:139
16483 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16484 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16486 #: www/export/rssAboTask.php:140
16487 msgid "Current values of the task’s…"
16488 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16490 #: www/export/rssAboTask.php:144
16495 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16496 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16498 msgstr "Comentarios"
16500 #: www/export/rssAboTask.php:169
16501 msgid "Updated value"
16502 msgstr "Valor Actualizado"
16504 #: www/export/rssAboTask.php:173
16505 msgid "Update time"
16506 msgstr "Tiempo Actualizado"
16508 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16509 msgid "RSS Exports"
16510 msgstr "Exportaciones RSS"
16512 #: www/export/rss_project.php:79
16515 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16516 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16517 "pages is realtime."
16519 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16520 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16521 "estas paginas son en tiempo real."
16523 #: www/export/rss_project.php:81
16525 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16528 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16529 "use los enlaces siguientes."
16531 #: www/export/rss_project.php:88
16532 msgid "Project News"
16533 msgstr "Noticias Proyecto"
16535 #: www/export/rss_project.php:104
16536 msgid "Project Releases"
16537 msgstr "Releases Proyecto"
16539 #: www/export/rss_project.php:110
16541 msgid "Project Document Manager"
16542 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16544 #: www/export/rss_project.php:118
16548 #: www/export/search_plugin.php:18
16549 msgid "Search in project"
16550 msgstr "Buscar en proyecto"
16552 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16553 msgid "Forums Administration"
16554 msgstr "Administración Foros"
16556 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16557 msgid "Email All Posts To:"
16558 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16560 #: www/forum/admin/index.php:125
16561 msgid "Add This Forum"
16562 msgstr "Añadir este Foro"
16564 #: www/forum/admin/index.php:138
16565 msgid "Change forum status"
16566 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16568 #: www/forum/admin/index.php:139
16570 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16571 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16573 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16574 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16577 #: www/forum/admin/index.php:166
16578 msgid "Delete entire forum and all content"
16579 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16581 #: www/forum/admin/index.php:174
16583 msgid "Permanently Delete Forum"
16584 msgstr "Borrado Permanentemente"
16586 #: www/forum/admin/index.php:176
16588 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16589 "all its contents!"
16590 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16592 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16593 msgid "Delete a Message"
16594 msgstr "Borrar un Mensaje"
16596 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16597 #: www/forum/admin/index.php:349
16598 msgid "Return to the forum"
16599 msgstr "Regresar a el foro"
16601 #: www/forum/admin/index.php:220
16603 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16606 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16608 #: www/forum/admin/index.php:252
16609 msgid "Error getting new forum message"
16610 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16612 #: www/forum/admin/index.php:270
16613 msgid "Message Edited Successfully"
16614 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16616 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16617 #: www/forum/admin/index.php:348
16618 msgid "Edit a Message"
16619 msgstr "Editar un Mensaje"
16621 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16622 msgid "Error Getting ForumHTML"
16623 msgstr "Fue un error creando el foro."
16625 #: www/forum/admin/index.php:319
16626 msgid "Thread not moved"
16627 msgstr "Hilo no movido"
16629 #: www/forum/admin/index.php:342
16631 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16632 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16634 #: www/forum/admin/index.php:350
16636 msgid "Return to the thread"
16637 msgstr "Regresar a el foro"
16639 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16640 #: www/forum/index.php:58
16642 msgid "No Forums Found for %s"
16643 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16645 #: www/forum/admin/index.php:403
16647 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16648 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16650 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16651 msgid "Monitoring Users"
16652 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16654 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16655 msgid "No Monitoring Users"
16656 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16658 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16660 msgstr "Nombre real"
16662 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16663 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16667 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16668 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16670 msgstr "ID Proyecto"
16672 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16674 msgstr "ID Mensage"
16676 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16677 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16678 msgid "Error getting new ForumHTML"
16679 msgstr "Fue un error creando el foro."
16681 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16682 msgid "Close Window"
16683 msgstr "Cerrar Ventana"
16685 #: www/forum/attachment.php:89
16686 msgid "You cannot delete this attachment"
16687 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16689 #: www/forum/attachment.php:94
16690 msgid "Attachment deleted"
16691 msgstr "Adjunto borrado"
16693 #: www/forum/attachment.php:119
16694 msgid "You cannot edit this attachment"
16695 msgstr "No puede editar este adjunto"
16697 #: www/forum/attachment.php:159
16698 msgid "No attach found"
16699 msgstr "No localizado adjunto"
16701 #: www/forum/forum.php:55
16702 msgid "Error forum not found: "
16703 msgstr "Error foro no localizado: "
16705 #: www/forum/forum.php:113
16707 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16710 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16711 "administrador lo apruebe/rechaze"
16713 #: www/forum/forum.php:115
16714 msgid "Message Posted Successfully"
16715 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16717 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16718 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16719 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16721 #: www/forum/forum.php:172
16725 #: www/forum/forum.php:172
16729 #: www/forum/forum.php:172
16733 #: www/forum/forum.php:172
16737 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16741 #: www/forum/forum.php:192
16742 msgid "Change View"
16743 msgstr "Cambiar la vista"
16745 #: www/forum/forum.php:330
16749 #: www/forum/forum.php:331
16750 msgid "Topic Starter"
16751 msgstr "Quien escribió 1º"
16753 #: www/forum/forum.php:332
16755 msgstr "Contestaciones"
16757 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16759 msgstr "Última publicación"
16761 #: www/forum/forum.php:377
16762 msgid "Newer Messages"
16763 msgstr "Nuevos Mensajes"
16765 #: www/forum/forum.php:388
16766 msgid "Older Messages"
16767 msgstr "Mensajes Antiguos"
16769 #: www/forum/forum.php:401
16770 msgid "No forum chosen"
16771 msgstr "No ha elegido un foro"
16773 #: www/forum/index.php:51
16775 msgid "Forums for %1$s"
16776 msgstr "Foros para %1$s"
16778 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16779 msgid "My Monitored Forums"
16780 msgstr "Foros a los que sigo"
16782 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16784 msgstr "Comentarios"
16786 #: www/forum/message.php:56
16787 msgid "This message does not (any longer) exist"
16788 msgstr "Este mensaje no existe"
16790 #: www/forum/message.php:151
16791 msgid "Thread View"
16792 msgstr "Ver la Conversacion"
16794 #: www/forum/message.php:219
16795 msgid "Post a comment to this message"
16796 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16798 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16799 msgid "You Must Choose a Message First"
16800 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16802 #: www/forum/monitor.php:61
16804 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16805 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16807 #: www/forum/monitor.php:63
16808 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16809 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16811 #: www/forum/monitor.php:72
16813 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16814 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16816 #: www/forum/monitor.php:78
16818 msgid "Forum Monitoring Started"
16819 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16821 #: www/forum/myforums.php:58
16822 msgid "You have no monitored forums"
16823 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16825 #: www/forum/myforums.php:70
16826 msgid "New Content?"
16827 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16829 #: www/forum/new.php:64
16830 msgid "Start New Topic for: "
16831 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16833 #: www/forum/save.php:55
16834 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16836 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16839 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16840 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16841 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16842 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16843 msgid "Could Not Get FRS Package"
16844 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16846 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16847 msgid "Delete Package"
16848 msgstr "Borrar Paquete"
16850 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16852 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16853 "its releases and files!"
16855 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16856 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16858 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16859 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16860 msgid "Could Not Get FRS Release"
16861 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16863 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16864 msgid "Release Edit/File Releases"
16865 msgstr "Editar Paquetes"
16867 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16869 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16872 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16875 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16876 msgid "Attempted File Upload Attack"
16877 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16879 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16880 msgid "Release Notes Are not in Text"
16881 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16883 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16884 msgid "Release Notes Are Too Small"
16885 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16887 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16888 msgid "Change Log Is not in Text"
16889 msgstr "Change Log no es un Texto"
16891 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16892 msgid "Change Log Is Too Small"
16893 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16895 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16897 msgstr "Datos Salvados"
16899 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16900 msgid "File Released"
16901 msgstr "Fichero Actualizado"
16903 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16904 msgid "File Deleted"
16905 msgstr "Fichero Borrado"
16907 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16908 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16909 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16911 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16912 msgid "File Updated"
16913 msgstr "Fichero Actualizado"
16915 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16916 msgid "Edit Releases"
16917 msgstr "Editar Versión"
16919 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16920 msgid "Edit Release"
16921 msgstr "Editar Release"
16923 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16924 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16926 msgid "Release Date"
16927 msgstr "Fecha de Release"
16929 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16930 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16931 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16932 msgid "Release Name"
16933 msgstr "Nombre de la Versión"
16935 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16937 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16938 "changes will apply to all files attached to this release."
16940 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16941 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16943 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16945 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16946 "paste them in together below."
16947 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16949 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16950 msgid "Upload Release Notes"
16951 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16953 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16954 msgid "Upload Change Log"
16955 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16957 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16958 msgid "Paste The Notes In"
16959 msgstr "Copiar las Notas en"
16961 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16962 msgid "Paste The Change Log In"
16963 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16965 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16966 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16967 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16969 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16970 msgid "Submit/Refresh"
16971 msgstr "Enviar/Refrescar"
16973 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16974 msgid "Add Files To This Release"
16975 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16977 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16978 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16979 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16981 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16983 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16984 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16986 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16987 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16989 msgstr "Tipo de Fichero"
16991 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16992 msgid "Processor Type"
16993 msgstr "Tipo de Procesador"
16995 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16996 msgid "Add This File"
16997 msgstr "Añadir Este Fichero"
16999 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
17000 msgid "Edit Files In This Release"
17001 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17003 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
17005 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17006 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17007 "your download summary page."
17009 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17010 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17011 "la página resumen de descarga."
17013 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
17016 msgstr "Tipo de Procesador"
17018 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
17019 msgid "Update/Refresh"
17020 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17022 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
17023 msgid "Delete File"
17024 msgstr "Borrar Fichero"
17026 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
17028 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17029 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17030 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17031 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17033 #: www/frs/admin/index.php:77
17034 msgid "Added Package"
17035 msgstr "Añadir Paquete"
17037 #: www/frs/admin/index.php:108
17038 msgid "Updated Package"
17039 msgstr "Actualizar Paquete"
17041 #: www/frs/admin/index.php:120
17045 #: www/frs/admin/index.php:121
17047 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17048 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17050 #: www/frs/admin/index.php:127
17054 #: www/frs/admin/index.php:128
17056 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17057 "however you like."
17058 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17060 #: www/frs/admin/index.php:129
17061 msgid "An example of packages:"
17062 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17064 #: www/frs/admin/index.php:131
17065 msgid "Your Packages:"
17066 msgstr "Sus paquetes:"
17068 #: www/frs/admin/index.php:133
17069 msgid "Define your packages"
17070 msgstr "Defina sus paquetes"
17072 #: www/frs/admin/index.php:134
17073 msgid "Create new releases of packages"
17074 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17076 #: www/frs/admin/index.php:136
17077 msgid "Releases of Packages"
17078 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17080 #: www/frs/admin/index.php:137
17081 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17082 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17084 #: www/frs/admin/index.php:138
17085 msgid "Examples of Releases"
17086 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17088 #: www/frs/admin/index.php:140
17090 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17091 "Releases</strong> next to your package name"
17093 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17094 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17096 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17097 msgid "Package name"
17098 msgstr "Nombre del Paquete"
17100 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17101 #: www/people/editprofile.php:241
17102 msgid "Publicly Viewable"
17103 msgstr "Públicamente Visible"
17105 #: www/frs/admin/index.php:170
17106 msgid "Add Release"
17107 msgstr "Añadir Versión"
17109 #: www/frs/admin/index.php:202
17110 msgid "Create New Package"
17111 msgstr "Crear nuevo paquete"
17113 #: www/frs/admin/index.php:206
17114 msgid "New Package Name"
17115 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17117 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17121 #: www/frs/admin/index.php:211
17122 msgid "Create This Package"
17123 msgstr "Crear Paquete"
17125 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17126 msgid "Must define a release name."
17127 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17129 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17130 msgid "Must select a package."
17131 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17133 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17134 msgid "Quick Release System"
17135 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17137 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17140 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17141 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17142 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17145 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17146 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17147 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17148 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17150 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17152 msgstr "Ident.Paquete"
17154 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17155 msgid "No File Types Available"
17156 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17158 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17160 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17161 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17163 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17165 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17166 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17168 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17169 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17170 "registraría el fichero."
17172 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17174 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17176 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17178 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17179 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17180 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17182 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17183 msgid "Release File"
17184 msgstr "Publicar Fichero"
17186 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17187 msgid "Choose package"
17188 msgstr "Escoger un paquete"
17190 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17191 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17192 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17194 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17195 msgid "Release New File Version"
17196 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17198 #: www/frs/index.php:88
17199 msgid "Project Filelist"
17200 msgstr "Lista de ficheros"
17202 #: www/frs/index.php:93
17203 msgid "No File Packages"
17204 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17206 #: www/frs/index.php:94
17207 msgid "There are no file packages defined for this project."
17208 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17210 #: www/frs/index.php:98
17211 msgid "Below is a list of all files of the project."
17212 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17214 #: www/frs/index.php:100
17216 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17218 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17220 #: www/frs/index.php:102
17222 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17223 "(accessible by clicking on release version)."
17225 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17226 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17228 #: www/frs/index.php:111
17229 msgid "To create a new release click here."
17230 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17232 #: www/frs/index.php:132
17233 msgid "Stop monitoring this package"
17234 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17236 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17237 msgid "No releases"
17238 msgstr "Sin Versiones"
17240 #: www/frs/index.php:159
17241 msgid "Download latest release as ZIP:"
17242 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17244 #: www/frs/index.php:162
17245 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17246 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17248 #: www/frs/index.php:207
17252 #: www/frs/index.php:208
17256 #: www/frs/index.php:210
17260 #: www/frs/index.php:239
17261 msgid "Latest version"
17262 msgstr "Ultima version"
17264 #: www/frs/monitor.php:48
17265 msgid "Error Getting FRSPackage"
17266 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17268 #: www/frs/monitor.php:71
17269 msgid "File Module ID"
17270 msgstr "ID Modulo Fichero"
17272 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17273 msgid "File Release Reporting"
17274 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17276 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17277 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17278 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17279 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17280 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17281 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17282 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17283 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17284 msgid "Start and end dates must be different"
17285 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17287 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17288 msgid "There have been no downloads for this package."
17289 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17291 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17292 msgid "That Release Was Not Found"
17293 msgstr "Esta release no fue localizada"
17295 #: www/frs/shownotes.php:62
17296 msgid "File Release Notes and Changelog"
17297 msgstr "Notas de publicación"
17299 #: www/frs/shownotes.php:64
17300 msgid "Release Name:"
17301 msgstr "Nombre de la Versión:"
17303 #: www/include/features_boxes.php:35
17304 msgid "Features Boxes"
17305 msgstr "Petición de Mejoras"
17307 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1385
17308 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17310 msgstr "Nube de etiquetas"
17312 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17314 msgid "%1$s Statistics"
17315 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17317 #: www/include/features_boxes.php:46
17318 msgid "Top Project Downloads"
17319 msgstr "Proyectos más descargados"
17321 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17322 msgid "Highest Ranked Users"
17323 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17325 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17326 #: www/top/mostactive.php:41
17327 msgid "Most Active This Week"
17328 msgstr "El más activo esta semana"
17330 #: www/include/features_boxes.php:55
17331 msgid "Recently Registered Projects"
17332 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17334 #: www/include/features_boxes.php:57
17335 msgid "System Information"
17336 msgstr "Información del sistema"
17338 #: www/include/features_boxes.php:59
17340 msgid "%s is running %s version %s"
17341 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17343 #: www/include/features_boxes.php:109
17344 msgid "All the ranking"
17345 msgstr "Ranking de proyectos"
17347 #: www/include/features_boxes.php:150
17348 msgid "Hosted Projects"
17349 msgstr "Proyectos registrados"
17351 #: www/include/features_boxes.php:159
17352 msgid "Registered Users"
17353 msgstr "Usuarios registrados"
17355 #: www/include/features_boxes.php:176
17359 #: www/include/features_boxes.php:192
17360 msgid "All newest projects"
17361 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17363 #: www/include/features_boxes.php:246
17364 msgid "All project activities"
17365 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17367 #: www/include/filechecks.php:64
17368 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17369 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17371 #: www/include/filechecks.php:80
17372 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17373 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17375 #: www/include/filechecks.php:174
17376 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17377 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17379 #: www/include/filechecks.php:178
17380 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17381 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17383 #: www/include/filechecks.php:182
17385 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17387 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17389 #: www/include/html.php:383
17391 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17393 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17394 "asigna un elemento del registro."
17396 #: www/include/html.php:385
17397 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17399 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17401 #: www/include/html.php:387
17403 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17404 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17405 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17406 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17407 "item is given a status of “Deleted”."
17409 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17410 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17411 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17412 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17413 "estado de “Borrado”."
17415 #: www/include/html.php:389
17416 msgid "Tracker category"
17417 msgstr "Categoria de Tracker"
17419 #: www/include/html.php:391
17420 msgid "Tracker group"
17421 msgstr "Grupo de Tracker"
17423 #: www/include/html.php:393
17425 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17427 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17428 "obtenidos se ordenan."
17430 #: www/include/html.php:395
17432 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17433 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17436 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17437 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17438 "alfabético descendente o ascendente."
17440 #: www/include/html.php:397
17442 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17443 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17444 "be able to determine which one of these an item should belong."
17446 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17447 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17448 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17450 #: www/include/html.php:399
17452 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17456 #: www/include/html.php:401
17458 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17459 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17461 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17462 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17464 #: www/include/html.php:403
17466 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17467 "find a critical problem with a project."
17469 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17470 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17472 #: www/include/html.php:409
17474 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17475 "canned responses to common support or bug submission."
17477 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17478 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17479 "peticiones de soporte comunes."
17481 #: www/include/html.php:411
17483 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17484 "to define your own canned responses"
17486 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17487 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17489 #: www/include/html.php:413
17491 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17492 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17493 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17495 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17496 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17497 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17498 "agregarse como adjuntos."
17500 #: www/include/html.php:415
17501 msgid "Enter the complete description."
17502 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17504 #: www/include/html.php:418
17506 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17507 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17508 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17509 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17511 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17512 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17513 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17514 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17516 #: www/include/html.php:421
17518 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17519 "checkbox before submitting changes."
17521 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17522 "casilla antes de enviar cambios."
17524 #: www/include/html.php:423
17526 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17527 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17529 #: www/include/html.php:425
17531 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17532 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17533 "also get emails for those reasons as well!"
17535 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17536 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17537 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17539 #: www/include/html.php:560
17541 msgid "Error: uneven row counts"
17542 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17544 #: www/include/html.php:820
17548 #: www/include/html.php:824
17552 #: www/include/html.php:908
17554 msgid "Project access problem: %s"
17555 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17557 #: www/include/html.php:910
17559 msgid "Project Problem: %s"
17560 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17562 #: www/include/html.php:979
17563 msgid "My Personal Page"
17564 msgstr "Mi página personal"
17566 #: www/include/html.php:981
17568 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17571 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17572 "de los proyectos."
17574 #: www/include/html.php:984
17576 msgid "My Trackers Dashboard"
17577 msgstr "Panel de peticiones"
17579 #: www/include/html.php:986
17580 msgid "View your tasks and artifacts."
17581 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17583 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17584 msgid "My Diary and Notes"
17585 msgstr "Diario y Notas"
17587 #: www/include/html.php:992
17588 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17589 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17591 #: www/include/html.php:997
17592 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17594 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17596 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17597 msgid "Register Project"
17598 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17600 #: www/include/html.php:1003
17601 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17603 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17605 #: www/include/html.php:1052
17607 msgid "%d second ago"
17608 msgid_plural "%d seconds ago"
17609 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17610 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17612 #: www/include/html.php:1056
17614 msgid "%d minute ago"
17615 msgid_plural "%d minutes ago"
17616 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17617 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17619 #: www/include/html.php:1060
17620 #, fuzzy, php-format
17621 msgid "%d hour ago"
17622 msgid_plural "%d hours ago"
17623 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17624 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17626 #: www/include/html.php:1064
17629 msgid_plural "%d days ago"
17630 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17631 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17633 #: www/include/html.php:1068
17634 #, fuzzy, php-format
17635 msgid "%d week ago"
17636 msgid_plural "%d weeks ago"
17637 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17638 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17640 #: www/include/html.php:1287
17642 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17643 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17645 #: www/include/Layout.class.php:136
17647 msgid "Cannot find theme directory!"
17648 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17650 #: www/include/Layout.class.php:297
17654 #: www/include/Layout.class.php:699
17655 msgid "Quick Jump To..."
17656 msgstr "Enlace Rapido A..."
17658 #: www/include/Layout.class.php:1327
17662 #: www/include/Layout.class.php:1329
17666 #: www/include/Layout.class.php:1358
17670 #: www/include/Layout.class.php:1387
17671 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17672 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17674 #: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:85
17675 msgid "Project Tree"
17676 msgstr "Arbol de proyectos"
17678 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
17679 msgid "Browse by Category"
17680 msgstr "Navega por Categoría"
17682 #: www/include/Layout.class.php:1399
17683 msgid "Complete listing of available projects."
17684 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17686 #: www/include/login-form.php:71
17688 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17689 "page that was not available to you as an anonymous user."
17691 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17692 "han iniciado su sesión."
17694 #: www/include/my_utils.php:84
17698 #: www/include/my_utils.php:87
17702 #: www/include/my_utils.php:149
17704 msgid "%s new items"
17705 msgstr "%s nuevos elementos"
17707 #: www/include/project_home.php:36
17708 msgid "Project Home"
17709 msgstr "Página Proyecto"
17711 #: www/include/project_home.php:72
17712 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17715 #: www/include/project_home.php:73
17717 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17720 #: www/include/project_summary.php:135
17721 msgid "There are no public trackers available"
17722 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17724 #: www/include/tool_reports.php:59
17725 msgid "No data found to report"
17726 msgstr "No hay datos en el informe"
17728 #: www/include/tool_reports.php:85
17729 msgid "Last day(s)"
17730 msgstr "Último día(s)"
17732 #: www/include/tool_reports.php:86
17733 msgid "Last week(s)"
17734 msgstr "Última semana(s)"
17736 #: www/include/tool_reports.php:87
17737 msgid "Last month(s)"
17738 msgstr "Último mes(es)"
17740 #: www/include/tool_reports.php:88
17741 msgid "Last year(s)"
17742 msgstr "Último año(s)"
17744 #: www/include/tool_reports.php:89
17745 msgid "Project lifespan"
17746 msgstr "Vida del Proyecto"
17748 #: www/include/tool_reports.php:93
17752 #: www/include/trove.php:231
17753 msgid "None Selected"
17754 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17756 #: www/include/trove.php:274
17757 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17758 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17760 #: www/include/trove.php:275
17761 msgid "Trove Software Map"
17762 msgstr "Mapa de Proyectos"
17764 #: www/include/trove.php:341
17765 msgid "(Now Filtering)"
17766 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17768 #: www/include/trove.php:349
17772 #: www/include/user_home.php:38
17773 msgid "Personal Information"
17774 msgstr "Información Personal"
17776 #: www/include/user_home.php:49
17777 msgid "Peer Rating"
17778 msgstr "Peer Rating"
17780 #: www/include/user_home.php:55
17781 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17782 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17784 #: www/include/user_home.php:62
17785 msgid "Diary and Notes"
17786 msgstr "Diario y Notas"
17788 #: www/include/user_home.php:70
17789 msgid "Diary/Note entries:"
17790 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17792 #: www/include/user_home.php:73
17793 msgid "View Diary and Notes"
17794 msgstr "Ver Diario y Notas"
17796 #: www/include/user_home.php:78
17797 msgid "Monitor this Diary"
17798 msgstr "Monitorizar este Diario"
17800 #: www/include/user_home.php:99
17802 msgid "This user is not a member of any projects."
17803 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17805 #: www/include/user_home.php:102
17807 msgid "This user is a member of the following projects:"
17808 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17810 #: www/include/user_home.php:156
17812 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17813 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17814 "the user and others."
17816 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17817 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17818 "usuarios y a otros."
17820 #: www/include/user_home.php:160
17823 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17824 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17825 "expanded in a few ways."
17827 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17828 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17829 "en diversas maneras."
17831 #: www/include/user_home.php:170
17833 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17834 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17835 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17838 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17839 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17840 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17841 "“validados” y “no validados”."
17843 #: www/include/user_home.php:175
17846 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17849 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17850 "de todos los puntuados %1$s."
17852 #: www/include/user_home.php:179
17854 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17855 "trusted-responses only."
17857 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17858 "respuestas de los validados solamente."
17860 #: www/include/user_home.php:183
17862 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17863 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17864 "responses are given more weight."
17866 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17867 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17870 #: www/include/user_home.php:189
17872 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17873 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17874 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17875 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17876 "disappear from your user page."
17878 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17879 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17880 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17881 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17882 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17884 #: www/include/user_home.php:196
17887 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17888 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17889 "for more information."
17892 #: www/include/user_profile.php:83
17893 msgid "Skills Profile"
17894 msgstr "Experiencia"
17896 #: www/include/user_profile.php:152
17898 msgid "Site Member Since"
17899 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17901 #: www/include/user_profile.php:159
17905 #: www/include/vote_function.php:215
17906 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17910 #: www/include/vote_function.php:215
17911 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17915 #: www/include/vote_function.php:288
17916 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17917 msgid "Survey Privacy"
17918 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17920 #: www/include/vote_function.php:295
17921 msgid "Survey not found."
17922 msgstr "Encuesta no existe."
17924 #: www/index_std.php:9
17925 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17928 #: www/index_std.php:12
17930 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17931 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17932 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17933 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17937 #: www/index_std.php:15
17939 msgid "Additional Features:"
17940 msgstr "Funcionalidades Activas"
17942 #: www/index_std.php:17
17944 msgid "Manage File Releases."
17945 msgstr "Nueva Publicación"
17947 #: www/index_std.php:19
17949 msgid "News announcements."
17950 msgstr "Documento nuevo"
17952 #: www/index_std.php:20
17953 msgid "Surveys for users and admins."
17956 #: www/index_std.php:21
17958 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17961 #: www/index_std.php:22
17963 msgid "Task management."
17964 msgstr "Administración de Tareas"
17966 #: www/index_std.php:23
17967 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17970 #: www/index_std.php:24
17971 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17974 #: www/index_std.php:27
17975 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17978 #: www/index_std.php:30
17980 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17981 msgstr "Leer Documentos"
17983 #: www/index_std.php:31
17985 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17988 #: www/index_std.php:32
17990 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17991 msgstr "Leer Documentos"
17993 #: www/index_std.php:33
17995 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17997 " (Alcatel-Lucent)."
18000 #: www/index_std.php:35
18001 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18004 #: www/index_std.php:36
18006 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
18007 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
18008 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18011 #: www/index_std.php:39
18013 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18014 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18015 " belong. (Capgemini)"
18018 #: www/index_std.php:42
18020 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18022 " browsing. (Capgemini)"
18025 #: www/index_std.php:44
18027 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18030 #: www/index_std.php:45
18031 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18034 #: www/index_std.php:46
18036 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18039 #: www/index_std.php:47
18041 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18042 "management (TrivialDev)."
18045 #: www/index_std.php:48
18046 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18049 #: www/index_std.php:51
18050 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18053 #: www/index_std.php:53
18054 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18057 #: www/index_std.php:54
18059 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18060 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18063 #: www/index_std.php:55
18065 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18069 #: www/index_std.php:56
18070 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18073 #: www/index_std.php:57
18075 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18078 #: www/index_std.php:58
18080 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18081 "window (Alcatel-Lucent)"
18084 #: www/index_std.php:59
18086 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18087 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18088 "for tracker interoperability with external tools."
18091 #: www/index_std.php:60
18092 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18095 #: www/index_std.php:61
18097 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18098 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18102 #: www/index_std.php:62
18103 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18106 #: www/index_std.php:63
18108 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18109 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18111 #: www/index_std.php:64
18112 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18115 #: www/index_std.php:67
18116 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18119 #: www/index_std.php:69
18121 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18122 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18125 #: www/index_std.php:70
18126 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18129 #: www/index_std.php:71
18131 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18134 #: www/index_std.php:72
18135 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18138 #: www/index_std.php:73
18140 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18144 #: www/index_std.php:76
18145 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18148 #: www/index_std.php:78
18149 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18152 #: www/index_std.php:79
18153 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18156 #: www/index_std.php:80
18157 msgid "List of all projects added in Project List"
18160 #: www/index_std.php:81
18161 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18164 #: www/index_std.php:84
18165 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18168 #: www/index_std.php:86
18169 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18172 #: www/index_std.php:87
18173 msgid "Support for PHP5."
18176 #: www/index_std.php:88
18177 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18180 #: www/index_std.php:89
18181 msgid "Translations are now managed by gettext."
18184 #: www/index_std.php:90
18185 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18188 #: www/index_std.php:91
18189 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18192 #: www/index_std.php:92
18193 msgid "Available as full install CD."
18196 #: www/index_std.php:93
18197 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18200 #: www/index_std.php:94
18201 msgid "New online_help plugin."
18204 #: www/index_std.php:95
18205 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18208 #: www/index_std.php:96
18210 msgid "New project hierarchy plugin."
18211 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18213 #: www/index_std.php:118
18215 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18216 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18218 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18219 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18220 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18222 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18223 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18224 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18226 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18227 #, fuzzy, php-format
18228 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18229 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18231 #: www/mail/admin/index.php:126
18232 msgid "Password reset requested"
18233 msgstr "Reset de clave pedido"
18235 #: www/mail/admin/index.php:141
18237 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18239 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18241 #: www/mail/admin/index.php:158
18242 msgid "Existing mailing lists"
18243 msgstr "Listas de correo existentes"
18245 #: www/mail/admin/index.php:186
18246 msgid "Mailing List Name:"
18247 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18249 #: www/mail/admin/index.php:213
18250 #, fuzzy, php-format
18251 msgid "Update Mailing List %s"
18252 msgstr "Activar listas de correo"
18254 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18255 msgid "Mailing Lists Admin"
18256 msgstr "Listas de correo"
18258 #: www/mail/admin/index.php:293
18259 msgid "Reset admin password"
18260 msgstr "Resetear contraseña admin"
18262 #: www/mail/index.php:47
18263 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18264 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18266 #: www/mail/index.php:61
18268 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18269 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18271 #: www/mail/index.php:97
18273 msgid "%s Archives"
18274 msgstr "%s Archivos"
18276 #: www/mail/index.php:100
18277 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18278 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18280 #: www/mail/mail_utils.php:44
18282 msgstr "Ver listas"
18284 #: www/my/bookmark_add.php:27
18286 msgid "Add a new Bookmark"
18287 msgstr "Añadir marcador"
18289 #: www/my/bookmark_add.php:34
18292 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18294 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18296 #: www/my/bookmark_add.php:39
18297 msgid "Visit the bookmarked page"
18298 msgstr "Ir a esta página."
18300 #: www/my/bookmark_add.php:40
18301 msgid "Back to your homepage"
18302 msgstr "Regresar a su página personal."
18304 #: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:59
18305 msgid "Bookmark URL"
18306 msgstr "El URL del marcador"
18308 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:65
18309 msgid "Bookmark Title"
18310 msgstr "El título del marcador"
18312 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18313 msgid "Bookmark ID"
18314 msgstr "ID Marcador"
18316 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18317 msgid "Bookmark Updated"
18318 msgstr "Marcador actualizado"
18320 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18321 msgid "Failed to update bookmark."
18322 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18324 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18325 msgid "Edit Bookmark"
18326 msgstr "Editar Marcadores"
18328 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18330 msgid "Personal Page For %s"
18331 msgstr "Página personal de %s"
18333 #: www/my/dashboard.php:47
18334 msgid "All trackers for my projects"
18335 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18337 #: www/my/dashboard.php:52
18338 msgid "You're not a member of any active projects"
18339 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18341 #: www/my/dashboard.php:69
18345 #: www/my/diary.php:60
18346 msgid "Diary Updated"
18347 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18349 #: www/my/diary.php:64
18350 msgid "Nothing Updated"
18351 msgstr "Nada se actualizó."
18353 #: www/my/diary.php:76
18355 msgstr "Apunte creado."
18357 #: www/my/diary.php:91
18359 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18360 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18362 #: www/my/diary.php:104
18366 "______________________________________________________________________\n"
18367 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18368 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18372 "______________________________________________________________________\n"
18373 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18374 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18377 #: www/my/diary.php:114
18378 #, fuzzy, php-format
18379 msgid "email sent to %s monitoring user"
18380 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18381 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18382 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18384 #: www/my/diary.php:119
18385 msgid "email not sent - no one monitoring"
18386 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18388 #: www/my/diary.php:131
18389 msgid "Error Adding Item: "
18390 msgstr "Error agregando Elemento: "
18392 #: www/my/diary.php:147
18393 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18394 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18396 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18397 msgid "Add A New Entry"
18398 msgstr "Crear nuevo apunte."
18400 #: www/my/diary.php:152
18401 msgid "Update An Entry"
18402 msgstr "Actualizar un apunte"
18404 #: www/my/diary.php:190
18408 #: www/my/diary.php:192
18410 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18411 "it is first submitted."
18413 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18414 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18416 #: www/my/diary.php:202
18417 msgid "You Have No Diary Entries"
18418 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18420 #: www/my/rmproject.php:59
18423 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18424 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18425 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18426 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18427 "to interested party."
18429 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18430 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18431 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18432 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18433 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18434 "interesado en gestionarlo."
18436 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18437 msgid "Quitting Project"
18438 msgstr "Saliendo del proyecto"
18440 #: www/my/rmproject.php:81
18442 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18445 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18448 #: www/new/index.php:29
18449 msgid "New File Releases"
18450 msgstr "Nueva Publicación"
18452 #: www/new/index.php:67
18453 msgid "No new releases found"
18454 msgstr "No encontradas releases"
18456 #: www/new/index.php:91
18457 msgid "Released by:"
18458 msgstr "Publicado por:"
18460 #: www/new/index.php:96
18464 #: www/new/index.php:108
18465 msgid "This project has not submitted a description"
18466 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18468 #: www/new/index.php:119
18469 msgid "Project Total:"
18470 msgstr "Total de Proyectos:"
18472 #: www/new/index.php:121
18473 msgid "Notes and Changes"
18474 msgstr "Notas y Cambios"
18476 #: www/new/index.php:135
18477 msgid "Newer Releases"
18478 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18480 #: www/new/index.php:144
18481 msgid "Older Releases"
18482 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18484 #: www/news/admin/index.php:102
18486 msgstr "Administración de Noticias"
18488 #: www/news/admin/index.php:130
18492 #: www/news/admin/index.php:148
18495 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18496 "from the home page."
18498 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18499 "de la página principal."
18501 #: www/news/admin/index.php:162
18502 msgid "No Queued Items Found"
18503 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18505 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18506 msgid "No pending items found."
18507 msgstr "No se encuentran registros."
18509 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18511 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18512 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18514 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18515 msgid "Reject Selected"
18516 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18518 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18519 msgid "No rejected items found for this week."
18520 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18522 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18525 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18528 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18529 "la página principal (total:·%1$s)."
18531 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18533 msgid "No approved items found for this week."
18534 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18536 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18537 #, fuzzy, php-format
18538 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18539 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18541 #: www/news/index.php:38
18542 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18543 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18545 #: www/news/index.php:72
18547 msgid "No News Found for %s"
18548 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18550 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18551 #: www/news/news_utils.php:248
18552 msgid "No News Found"
18553 msgstr "No se encontraron noticias"
18555 #: www/news/news_utils.php:40
18557 msgstr "Ver noticias"
18559 #: www/news/news_utils.php:185
18560 msgid "Read More/Comment"
18561 msgstr "Leer más/Comentar"
18563 #: www/news/news_utils.php:212
18564 msgid "News archive"
18565 msgstr "Archivo de Noticias"
18567 #: www/news/news_utils.php:224
18568 msgid "Submit News"
18569 msgstr "Enviar noticias"
18571 #: www/news/news_utils.php:282
18573 msgstr "No encontrado"
18575 #: www/news/submit.php:74
18578 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18580 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18581 "administradores del proyecto"
18583 #: www/news/submit.php:78
18584 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18585 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18587 #: www/news/submit.php:107
18589 msgid "Error: insert failed."
18590 msgstr "Error insertando valor: "
18592 #: www/news/submit.php:110
18593 msgid "News Added."
18594 msgstr "Noticias añadidas."
18596 #: www/news/submit.php:115
18597 msgid "Error: both subject and body are required."
18598 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18600 #: www/news/submit.php:131
18601 msgid "Submit News for Project: "
18602 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18604 #: www/news/submit.php:136
18606 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18607 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18609 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18610 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18613 #: www/news/submit.php:139
18616 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18617 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18618 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18619 "appear on the %1$s home page."
18621 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18622 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18623 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18624 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18626 #: www/news/submit.php:142
18627 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18630 #: www/news/submit.php:145
18631 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18632 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18634 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18635 msgid "Category Inserted"
18636 msgstr "Categoria Insertada"
18638 #: www/people/admin/index.php:68
18639 msgid "Skill Inserted"
18640 msgstr "Habilidad insertada"
18642 #: www/people/admin/index.php:90
18644 msgid "No job categories"
18645 msgstr "No hay Categorias"
18647 #: www/people/admin/index.php:99
18649 msgid "New Category Name"
18650 msgstr "Nombre de Categoría"
18652 #: www/people/admin/index.php:114
18653 msgid "Add/Change People Skills"
18656 #: www/people/admin/index.php:125
18658 msgid "No Skills Found"
18659 msgstr "No se encontraron noticias"
18661 #: www/people/admin/index.php:133
18663 msgid "New Skill Name"
18664 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18666 #: www/people/admin/index.php:149
18668 msgid "People Administration"
18669 msgstr "Administración Proyecto."
18671 #: www/people/createjob.php:44
18673 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18674 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18676 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18677 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18680 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18681 #: www/project/admin/index.php:139
18682 msgid "Short Description"
18683 msgstr "Descripción corta"
18685 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18686 #: www/people/viewjob.php:84
18687 msgid "Long Description"
18688 msgstr "Descripción larga"
18690 #: www/people/createjob.php:58
18691 msgid "Continue >>"
18692 msgstr "Continuar >>"
18694 #: www/people/editjob.php:61
18695 #, fuzzy, php-format
18696 msgid "Job insert failed: %s"
18697 msgstr "Fallo al insertar: "
18699 #: www/people/editjob.php:65
18700 msgid "Job inserted successfully"
18701 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18703 #: www/people/editjob.php:80
18704 #, fuzzy, php-format
18705 msgid "Job update failed: %s"
18706 msgstr "Actualización fallida"
18708 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18709 msgid "Job updated successfully"
18710 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18712 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18713 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18714 #: www/people/people_utils.php:297
18718 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18719 msgid "Skill Level"
18720 msgstr "Nivel de Habilidad"
18722 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18724 msgstr "Año de Habilidad"
18726 #: www/people/editjob.php:98
18727 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18728 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18730 #: www/people/editjob.php:107
18731 msgid "Job Inventory"
18732 msgstr "Inventario de trabajos"
18734 #: www/people/editjob.php:114
18735 #, fuzzy, php-format
18736 msgid "Job skill update failed: %s"
18737 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18739 #: www/people/editjob.php:116
18740 msgid "Job skill updated successfully"
18741 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18743 #: www/people/editjob.php:119
18744 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18746 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18749 #: www/people/editjob.php:128
18751 msgstr "ID Trabajo"
18753 #: www/people/editjob.php:134
18754 #, fuzzy, php-format
18755 msgid "Job skill delete failed: %s"
18757 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18759 #: www/people/editjob.php:136
18760 msgid "Job skill deleted successfully"
18761 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18763 #: www/people/editjob.php:139
18764 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18766 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18768 #: www/people/editjob.php:152
18769 #, fuzzy, php-format
18770 msgid "Posting fetch failed: %s"
18771 msgstr "publicación fallida"
18773 #: www/people/editjob.php:153
18774 msgid "No such posting for this project"
18775 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18777 #: www/people/editjob.php:157
18779 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18780 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18782 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18783 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18786 #: www/people/editjob.php:159
18787 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18788 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18790 #: www/people/editjob.php:175
18791 msgid "Update Descriptions"
18792 msgstr "Actualizar descripciones"
18794 #: www/people/editjob.php:180
18796 msgstr "Finalizado"
18798 #: www/people/editprofile.php:54
18799 #, fuzzy, php-format
18800 msgid "User update failed: %s"
18801 msgstr "Actualización fallida"
18803 #: www/people/editprofile.php:56
18804 msgid "User updated successfully"
18805 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18807 #: www/people/editprofile.php:99
18809 msgid "Failed to add the skill %s"
18810 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18812 #: www/people/editprofile.php:101
18813 msgid "Skill added successfully"
18814 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18816 #: www/people/editprofile.php:106
18817 msgid "Start Month"
18818 msgstr "Mes de Inicio"
18820 #: www/people/editprofile.php:106
18822 msgstr "Año de Incio"
18824 #: www/people/editprofile.php:106
18828 #: www/people/editprofile.php:106
18830 msgstr "Fin de Año"
18832 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18833 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18835 msgstr "Palabras claves"
18837 #: www/people/editprofile.php:124
18838 msgid "No skills selected to edit."
18839 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18841 #: www/people/editprofile.php:141
18843 msgid "Failed to update skills: %s"
18844 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18846 #: www/people/editprofile.php:144
18847 msgid "Skill updated"
18848 msgid_plural "Skills updated"
18849 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18850 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18852 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18853 msgid "Edit Skills"
18854 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18856 #: www/people/editprofile.php:151
18857 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18858 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18860 #: www/people/editprofile.php:156
18864 #: www/people/editprofile.php:164
18865 msgid "Cancelled skills update"
18866 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18868 #: www/people/editprofile.php:177
18869 msgid "No skills selected to delete."
18870 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18872 #: www/people/editprofile.php:186
18874 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18875 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18877 #: www/people/editprofile.php:188
18879 msgid "Skill deleted successfully"
18880 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18881 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18882 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18884 #: www/people/editprofile.php:197
18885 msgid "Confirm skill delete"
18886 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18888 #: www/people/editprofile.php:200
18890 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18892 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18894 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18895 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18897 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18898 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18900 #: www/people/editprofile.php:205
18901 msgid "This action cannot be undone."
18902 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18904 #: www/people/editprofile.php:206
18905 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18906 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18908 #: www/people/editprofile.php:214
18912 #: www/people/editprofile.php:224
18913 msgid "Skill deletion cancelled"
18914 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18916 #: www/people/editprofile.php:227
18917 msgid "Edit Your Profile"
18918 msgstr "Edite su perfil"
18920 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18921 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18922 msgid "No Such User"
18923 msgstr "No Such User"
18925 #: www/people/editprofile.php:237
18926 msgid "Edit Public Permissions"
18927 msgstr "Edita los permisos públicos"
18929 #: www/people/editprofile.php:239
18931 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18932 "cannot, you can still enter your skills."
18934 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18935 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18937 #: www/people/editprofile.php:246
18938 msgid "Update Permissions"
18939 msgstr "Actualizar Permisos"
18941 #: www/people/editprofile.php:255
18942 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18943 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18945 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18946 #: www/people/people_utils.php:332
18947 msgid "Add a new skill"
18948 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18950 #: www/people/editprofile.php:272
18952 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18953 "finish dates as accurately as possible."
18955 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18956 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18958 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18959 msgid "All fields are required!"
18960 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18962 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18963 msgid "Title (max 100 characters)"
18964 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18966 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18967 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18968 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18970 #: www/people/editprofile.php:308
18971 msgid "Add This Skill"
18972 msgstr "Añade esta Habilidad"
18974 #: www/people/editprofile.php:314
18975 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18976 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18978 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18979 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18980 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18982 #: www/people/index.php:42
18983 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18984 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18986 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18987 msgid "Help Wanted System"
18988 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18990 #: www/people/index.php:52
18991 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18993 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18995 #: www/people/index.php:61
18998 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18999 "openings. Commercial use is prohibited."
19001 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
19002 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
19004 #: www/people/index.php:65
19006 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19007 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19010 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19011 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19012 "publicar entradas caducadas)"
19014 #: www/people/index.php:69
19016 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19018 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19021 #: www/people/index.php:73
19023 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19024 "your project administration page."
19026 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19027 "a través de su página de administrador del proyecto."
19029 #: www/people/index.php:77
19031 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19033 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19035 #: www/people/index.php:82
19037 msgstr "Últimas historias"
19039 #: www/people/index.php:91
19040 msgid "more latest posts"
19041 msgstr "más historias recientes"
19043 #: www/people/people_utils.php:95
19044 msgid "Must select a skill ID"
19045 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19047 #: www/people/people_utils.php:104
19048 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19049 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19051 #: www/people/people_utils.php:107
19052 msgid "Added to skill inventory"
19053 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19055 #: www/people/people_utils.php:110
19056 msgid "Error: skill already in your inventory"
19057 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19059 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19060 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19064 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19065 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19067 msgstr "Experiencia"
19069 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19070 #: www/people/people_utils.php:309
19071 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19072 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19074 #: www/people/people_utils.php:167
19075 msgid "No skill setup"
19076 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19078 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19080 msgstr "Añadir habilidad"
19082 #: www/people/people_utils.php:212
19084 msgid "Error inserting into job inventory: "
19085 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19087 #: www/people/people_utils.php:215
19089 msgid "Added to job inventory"
19090 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19092 #: www/people/people_utils.php:218
19094 msgid "Error: job already in your inventory"
19095 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19097 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19099 msgstr "ID no válida"
19101 #: www/people/people_utils.php:364
19102 msgid "No Categories Found"
19103 msgstr "No se encontraron categorías"
19105 #: www/people/people_utils.php:408
19106 msgid "Date Opened"
19107 msgstr "Fecha de apertura"
19109 #: www/people/people_utils.php:409
19111 msgid "%1$s project"
19112 msgstr "Proyecto %1$s"
19114 #: www/people/people_utils.php:416
19116 msgstr "No se encontraron"
19118 #: www/people/viewjob.php:54
19120 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19121 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19123 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19125 msgstr "Ver un Trabajo"
19127 #: www/people/viewjob.php:68
19128 msgid "Contact Info"
19129 msgstr "Informacion de Contacto"
19131 #: www/people/viewjob.php:88
19132 msgid "Required Skills"
19133 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19135 #: www/people/viewjob.php:103
19136 msgid "Posting ID not found"
19137 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19139 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19140 msgid "View a User Profile"
19141 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19143 #: www/people/viewprofile.php:56
19144 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19145 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19147 #: www/people/viewprofile.php:63
19148 msgid "Skills profile for"
19149 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19151 #: www/people/viewprofile.php:78
19152 msgid "User_id not found."
19153 msgstr "User_id no encontrado."
19155 #: www/pm/add_task.php:30
19156 msgid "Add a new Task"
19157 msgstr "Crear una Tarea"
19159 #: www/pm/add_task.php:81
19160 msgid "Task Details"
19161 msgstr "Detalles de la Tarea"
19163 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19164 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19165 msgid "Estimated Hours"
19166 msgstr "Horas Estimadas"
19168 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19170 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19171 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19173 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19174 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19175 "tareas de las que depende esta tarea."
19177 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19178 msgid "View Calendar"
19179 msgstr "Ver Calendario"
19181 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19182 msgid "Dependent on task"
19183 msgstr "Depende de la Tarea"
19185 #: www/pm/add_task.php:134
19186 msgid "Dependent note"
19187 msgstr "Nota dependiente"
19189 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19190 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19191 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19192 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19193 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19195 #: www/pm/admin/index.php:80
19196 msgid "Subproject Inserted"
19197 msgstr "SubProyecto Insertado"
19199 #: www/pm/admin/index.php:122
19200 msgid "Category Updated"
19201 msgstr "Categoria Actualizada"
19203 #: www/pm/admin/index.php:141
19204 msgid "Subproject Updated successfully"
19205 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19207 #: www/pm/admin/index.php:156
19208 msgid "Subproject successfully deleted."
19209 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19211 #: www/pm/admin/index.php:179
19213 msgid "Add Categories to: %s"
19214 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19216 #: www/pm/admin/index.php:205
19217 msgid "No categories defined"
19218 msgstr "Sin categorias definidas"
19220 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19221 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19222 msgid "Category Name"
19223 msgstr "Nombre de Categoría"
19225 #: www/pm/admin/index.php:218
19226 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19227 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19229 #: www/pm/admin/index.php:243
19231 msgid "Modify a Category in: %s"
19232 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19234 #: www/pm/admin/index.php:253
19236 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19237 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19238 "will be changed to the new name."
19240 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19241 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19242 "related items will be changed to the new name."
19244 #: www/pm/admin/index.php:277
19245 msgid "Add a new subproject"
19246 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19248 #: www/pm/admin/index.php:280
19250 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19251 "task to a subproject.</strong>"
19253 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19254 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19256 #: www/pm/admin/index.php:286
19257 msgid "New Subproject Name"
19258 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19260 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19261 msgid "Send All Updates To"
19262 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19264 #: www/pm/admin/index.php:310
19265 msgid "Change Tasks Status"
19266 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19268 #: www/pm/admin/index.php:313
19270 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19271 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19272 "the general public."
19274 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19275 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19276 "pero no el público en general."
19278 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19279 msgid "Subproject Name"
19280 msgstr "Nombre de subproyecto"
19282 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19283 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19284 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19286 #: www/pm/admin/index.php:379
19288 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19289 "all its related data!"
19291 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19292 "todos sus datos asociados"
19294 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19295 msgid "Tasks Administration"
19296 msgstr "Administrador Tareas"
19298 #: www/pm/admin/index.php:421
19299 msgid "Add a Subproject"
19300 msgstr "Añadir subproyecto"
19302 #: www/pm/admin/index.php:422
19304 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19305 "creating a new task."
19307 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19308 "diferente de crear una nueva tarea."
19310 #: www/pm/admin/index.php:430
19311 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19312 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19314 #: www/pm/admin/index.php:431
19315 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19317 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19320 #: www/pm/admin/index.php:435
19321 msgid "Edit/Update Subproject"
19322 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19324 #: www/pm/browse_task.php:89
19325 msgid "Browse tasks"
19326 msgstr "Hojear tareas"
19328 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19329 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19333 #: www/pm/browse_task.php:144
19337 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19339 msgstr "Ordenar por"
19341 #: www/pm/browse_task.php:161
19342 msgid "Detail View"
19343 msgstr "Vista Detallada"
19345 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19346 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19350 #: www/pm/browse_task.php:169
19351 msgid "No Matching Tasks found"
19352 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19354 #: www/pm/browse_task.php:171
19355 msgid "Add tasks using the link above"
19356 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19358 #: www/pm/browse_task.php:179
19360 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19361 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19363 #: www/pm/browse_task.php:300
19367 #: www/pm/browse_task.php:307
19371 #: www/pm/browse_task.php:319
19372 msgid "* Denotes overdue tasks"
19373 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19375 #: www/pm/calendar.php:46
19376 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19377 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19379 #: www/pm/calendar.php:50
19380 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19381 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19383 #: www/pm/calendar.php:54
19384 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19385 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19387 #: www/pm/calendar.php:59
19388 msgid "Invalid date"
19389 msgstr "Fecha Inválida"
19391 #: www/pm/calendar.php:64
19392 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19394 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19396 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19400 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19404 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19408 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19412 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19416 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19420 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19424 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19428 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19430 msgstr "septiembre"
19432 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19436 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19440 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19444 #: www/pm/calendar.php:101
19445 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19446 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19448 #: www/pm/calendar.php:108
19449 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19450 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19452 #: www/pm/calendar.php:125
19454 msgstr "Calendarios"
19456 #: www/pm/calendar.php:140
19458 msgid "Task summary: %s"
19459 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19461 #: www/pm/calendar.php:143
19463 msgid "Task %d begins"
19464 msgstr "%d comienza Tarea"
19466 #: www/pm/calendar.php:144
19468 msgid "Task %d ends"
19469 msgstr "%d finaliza Tarea"
19471 #: www/pm/calendar.php:176
19475 #: www/pm/calendar.php:250
19479 #: www/pm/calendar.php:254
19481 msgstr "Último mes"
19483 #: www/pm/calendar.php:256
19484 msgid "Three month"
19485 msgstr "Tres meses"
19487 #: www/pm/calendar.php:258
19488 msgid "Current year"
19489 msgstr "Año Actual"
19491 #: www/pm/calendar.php:260
19492 msgid "Coming year"
19493 msgstr "Año siguiente"
19495 #: www/pm/calendar.php:305
19496 msgid "today's date"
19497 msgstr "fecha actual"
19499 #: www/pm/calendar.php:309
19500 msgid "selected date"
19501 msgstr "fecha seleccionada"
19503 #: www/pm/csv.php:48
19505 msgid "Upload data into the tasks"
19506 msgstr "Subir datos en las tareas"
19508 #: www/pm/csv.php:79
19511 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19512 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19513 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19516 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19517 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19518 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19519 "una Hoja de Calculo."
19521 #: www/pm/csv.php:80
19522 msgid "Export tasks as a CSV file"
19523 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19525 #: www/pm/csv.php:84
19526 msgid "Export CSV file"
19527 msgstr "Exportar fichero CSV"
19529 #: www/pm/csv.php:86
19530 msgid "Import tasks using a CSV file"
19531 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19533 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19534 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19535 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19537 #: www/pm/csv.php:95
19539 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19540 "ones present in the file."
19543 #: www/pm/csv.php:96
19544 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19547 #: www/pm/csv.php:97
19549 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19552 #: www/pm/csv.php:100
19553 msgid "Record Layout"
19556 #: www/pm/csv.php:104
19559 msgstr "Nombre del Fichero"
19561 #: www/pm/csv.php:109
19563 msgid "this is the ID in database"
19564 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19566 #: www/pm/csv.php:113
19568 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19569 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19573 #: www/pm/csv.php:117
19574 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19577 #: www/pm/csv.php:121
19579 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19580 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19584 #: www/pm/csv.php:125
19586 msgid "The summary or brief description"
19587 msgstr "Descripción detallada"
19589 #: www/pm/csv.php:129
19590 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19593 #: www/pm/csv.php:133
19594 msgid "Duration in days"
19597 #: www/pm/csv.php:137
19599 msgid "Number of hours required to complete"
19600 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19602 #: www/pm/csv.php:141
19603 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19606 #: www/pm/csv.php:145
19607 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19610 #: www/pm/csv.php:149
19612 msgid "Percentage of completion"
19613 msgstr "Pocentaje Completado"
19615 #: www/pm/csv.php:153
19616 msgid "integers 1 to 5"
19619 #: www/pm/csv.php:157
19620 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19623 #: www/pm/csv.php:161
19624 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19627 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19629 msgid "optional, same as above"
19630 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19632 #: www/pm/csv.php:181
19633 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19636 #: www/pm/csv.php:185
19637 msgid "optional, the ID used by the external application"
19640 #: www/pm/csv.php:189
19641 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19644 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19645 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19646 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19647 msgid "repetition of dependenton1"
19650 #: www/pm/deletetask.php:26
19651 msgid "Delete a Task"
19652 msgstr "Borrar Tarea"
19654 #: www/pm/deletetask.php:37
19655 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19656 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19658 #: www/pm/detail_task.php:35
19659 msgid "Task Detail"
19660 msgstr "Detalles de Tarea"
19662 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19663 msgid "Subscribe to task"
19664 msgstr "Subscribirse a tarea"
19666 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19667 msgid "Original Comment"
19668 msgstr "Comentario Original"
19670 #: www/pm/detail_task.php:148
19674 #: www/pm/format_csv.php:67
19677 msgstr "Nombre completo"
19679 #: www/pm/format_csv.php:68
19683 #: www/pm/format_csv.php:89
19685 msgid "Full/Normal"
19686 msgstr "Nombre completo"
19688 #: www/pm/format_csv.php:90
19689 msgid "In Full, the category is also exported."
19692 #: www/pm/format_csv.php:93
19693 msgid "Comma/Semi-colon"
19696 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19697 msgid "Gantt Chart"
19698 msgstr "Diagrama de Gantt"
19700 #: www/pm/ganttpage.php:61
19701 msgid "Error getting PTF: "
19702 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19704 #: www/pm/ganttpage.php:66
19705 msgid "Error in PTF: "
19706 msgstr "Error en PTF: "
19708 #: www/pm/ganttpage.php:244
19710 msgid "task summary"
19711 msgstr "Descripción de la Tarea"
19713 #: www/pm/ganttpage.php:245
19718 #: www/pm/ganttpage.php:246
19723 #: www/pm/ganttpage.php:247
19727 #: www/pm/ganttpage.php:248
19731 #: www/pm/ganttpage.php:249
19734 msgstr "Asignado a"
19736 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19737 msgid "General Admin"
19738 msgstr "Administración"
19740 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19741 msgid "View Subprojects"
19742 msgstr "Ver subproyectos"
19744 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19746 msgstr "Añadir Tarea"
19748 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19749 msgid "Import/Export CSV"
19750 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19752 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19753 msgid "Not Started"
19754 msgstr "No Comenzado"
19756 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19757 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19758 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19760 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19761 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19762 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19764 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19765 msgid "Related Tracker Items"
19766 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19768 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19769 msgid "Artifact Summary"
19770 msgstr "Resumen Artifact"
19772 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19773 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19774 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19776 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19777 msgid "Sort comments antichronologically"
19778 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19780 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19781 msgid "Sort comments chronologically"
19782 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19784 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19785 msgid "No Comments Have Been Added"
19786 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19788 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19789 msgid "Task Change History"
19790 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19792 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19793 msgid "No Changes Have Been Made"
19794 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19796 #: www/pm/index.php:56
19798 msgid "Subprojects for %1$s"
19799 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19801 #: www/pm/index.php:61
19802 msgid "No Subprojects Found"
19803 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19805 #: www/pm/index.php:62
19806 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19808 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19810 #: www/pm/index.php:63
19812 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19815 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19816 "utilizando la página de administración."
19818 #: www/pm/index.php:66
19819 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19820 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19822 #: www/pm/mod_task.php:37
19823 msgid "Modify Task"
19824 msgstr "Modificar tarea"
19826 #: www/pm/mod_task.php:101
19827 msgid "Delete this task"
19828 msgstr "Borrar esta tarea"
19830 #: www/pm/mod_task.php:191
19832 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19835 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19838 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19839 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19840 msgid "Time tracking"
19841 msgstr "Getor de Tiempo"
19843 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19847 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19851 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19853 msgid "Import was Successful"
19854 msgstr "Actualizado con éxito"
19856 #: www/pm/reporting/index.php:55
19857 msgid "Task Reporting System"
19858 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19860 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19861 msgid "Aging Report"
19862 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19864 #: www/pm/reporting/index.php:62
19865 msgid "Report by Assignee"
19866 msgstr "Tareas por usuario"
19868 #: www/pm/reporting/index.php:63
19869 msgid "Report by Subproject"
19870 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19872 #: www/pm/reporting/index.php:115
19873 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19874 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19876 #: www/pm/reporting/index.php:116
19877 msgid "Number of started tasks"
19878 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19880 #: www/pm/reporting/index.php:177
19881 msgid "Number of tasks still not completed"
19882 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19884 #: www/pm/reporting/index.php:205
19885 msgid "Tasks By Category"
19886 msgstr "Tareas por categoría"
19888 #: www/pm/reporting/index.php:206
19889 msgid "Open Tasks By Category"
19890 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19892 #: www/pm/reporting/index.php:207
19893 msgid "All Tasks By Category"
19894 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19896 #: www/pm/reporting/index.php:235
19897 msgid "Tasks By Assignee"
19898 msgstr "Tareas por usuario"
19900 #: www/pm/reporting/index.php:236
19901 msgid "Open Tasks By Assignee"
19902 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19904 #: www/pm/reporting/index.php:237
19905 msgid "All Tasks By Assignee"
19906 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19908 #: www/pm/reporting/index.php:238
19910 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19911 "be counted for each of them."
19913 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19914 "tareas contarán para cada uno."
19916 #: www/pm/task.php:69
19920 #: www/pm/task.php:72
19921 msgid "Group Project ID"
19922 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19924 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19925 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19926 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19927 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19929 #: www/pm/task.php:122
19930 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19931 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19933 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19934 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19935 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19937 #: www/pm/task.php:151
19938 msgid "Task Created Successfully"
19939 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19941 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19942 msgid "Task Updated Successfully"
19943 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19945 #: www/pm/task.php:287
19946 msgid "No task selected"
19947 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19949 #: www/pm/task.php:313
19950 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19951 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19953 #: www/pm/task.php:350
19954 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19955 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19957 #: www/pm/task.php:356
19958 msgid "Task Successfully Deleted"
19959 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19961 #: www/pm/t_follow.php:36
19965 #: www/pm/t_follow.php:42
19966 msgid "no task with id :"
19967 msgstr "no hay tareas con id :"
19969 #: www/pm/t_lookup.php:35
19973 #: www/pm/t_lookup.php:41
19974 msgid "No Task with ID: "
19975 msgstr "No hay Tares con ID: "
19977 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19978 msgid "Upload data into the tasks."
19979 msgstr "Subir datos en las tareas."
19981 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19985 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19987 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19988 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19990 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19991 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19993 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19995 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19996 "Feature Requests, …) support that functionality."
19998 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19999 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
20001 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20003 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20004 "inserted in the current subproject."
20006 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20007 "insertarlo en el actual subproyecto."
20009 #: www/project/admin/database.php:66
20010 msgid "Cannot add database entry"
20011 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20013 #: www/project/admin/database.php:69
20014 msgid "Database scheduled for creation"
20015 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20017 #: www/project/admin/database.php:139
20018 msgid "Database Information"
20019 msgstr "Información de la Base de Datos"
20021 #: www/project/admin/database.php:144
20022 msgid "Click to confirm deletion"
20023 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20025 #: www/project/admin/database.php:165
20026 msgid "Add New Database"
20027 msgstr "Añade una nueva Database"
20029 #: www/project/admin/database.php:166
20031 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20032 "the details to the project administrators"
20034 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20035 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20037 #: www/project/admin/database.php:168
20038 msgid "Database Type"
20039 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20041 #: www/project/admin/database.php:190
20042 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20044 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20047 #: www/project/admin/database.php:207
20049 msgstr "Tipo de DB"
20051 #: www/project/admin/database.php:209
20052 msgid "New Password"
20053 msgstr "Nueva Password"
20055 #: www/project/admin/database.php:210
20056 msgid "Confirm New"
20057 msgstr "Confirma Nueva"
20059 #: www/project/admin/database.php:255
20060 msgid "Current Databases"
20061 msgstr "Base de Datos Actuales"
20063 #: www/project/admin/database.php:255
20064 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20065 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20067 #: www/project/admin/editimages.php:46
20068 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20069 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20071 #: www/project/admin/editimages.php:99
20073 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20074 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20076 #: www/project/admin/editimages.php:101
20077 msgid "Multimedia File Uploaded"
20078 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20080 #: www/project/admin/editimages.php:118
20081 msgid "Both file name and description are required"
20082 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20084 #: www/project/admin/editimages.php:137
20086 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20087 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20089 #: www/project/admin/editimages.php:139
20090 msgid "Multimedia File Deleted"
20091 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20093 #: www/project/admin/editimages.php:144
20094 msgid "File description is required"
20095 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20097 #: www/project/admin/editimages.php:161
20098 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20099 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20101 #: www/project/admin/editimages.php:163
20102 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20103 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20105 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20106 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20107 msgid "Edit Multimedia Data"
20108 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20110 #: www/project/admin/editimages.php:197
20113 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20114 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20115 "project multimedia data."
20117 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20118 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20119 "borrar tus datos multimedia."
20121 #: www/project/admin/editimages.php:222
20122 msgid "Replace with new file (optional)"
20123 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20125 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20129 #: www/project/admin/editimages.php:236
20131 msgstr "Restablecer"
20133 #: www/project/admin/editimages.php:246
20134 msgid "Add Multimedia Data"
20135 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20137 #: www/project/admin/editimages.php:250
20138 msgid "Local filename"
20139 msgstr "Fichero local"
20141 #: www/project/admin/editimages.php:268
20145 #: www/project/admin/editimages.php:290
20149 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20150 msgid "Trove Update Success"
20151 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20153 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20154 msgid "Edit Trove Categorization"
20155 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20157 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20159 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20160 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20161 "simply select “None Selected”."
20163 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20164 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20165 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20167 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20169 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20170 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20171 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20174 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20175 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20176 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20179 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20180 msgid "Update All Category Changes"
20181 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20183 #: www/project/admin/history.php:40
20185 msgid "Project History of %s"
20186 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20188 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20189 msgid "Project information updated"
20190 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20192 #: www/project/admin/index.php:112
20194 msgid "Project Information for %s"
20195 msgstr "Información del proyecto %s"
20197 #: www/project/admin/index.php:119
20198 msgid "Misc. Project Information"
20199 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20201 #: www/project/admin/index.php:123
20202 msgid "Group shell (SSH) server:"
20203 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20205 #: www/project/admin/index.php:124
20206 msgid "Group directory on shell server:"
20207 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20209 #: www/project/admin/index.php:125
20210 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20211 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20213 #: www/project/admin/index.php:134
20214 msgid "Descriptive Project Name"
20215 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20217 #: www/project/admin/index.php:141
20218 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20219 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20221 #: www/project/admin/index.php:150
20222 msgid "Project tags"
20223 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20225 #: www/project/admin/index.php:152
20226 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20227 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20229 #: www/project/admin/index.php:159
20230 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20231 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20233 #: www/project/admin/index.php:192
20234 msgid "Trove Categorization"
20235 msgstr "Categorización Trove"
20237 #: www/project/admin/index.php:194
20239 msgstr "Editar Trove"
20241 #: www/project/admin/index.php:197
20242 msgid "Homepage Link"
20243 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20245 #: www/project/admin/index.php:260
20247 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20248 "submissions will be sent"
20250 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20251 "enviará cualquier nueva publicación"
20253 #: www/project/admin/index.php:261
20254 msgid "New Document Submissions"
20255 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20257 #: www/project/admin/index.php:263
20258 msgid "(send on all updates)"
20259 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20261 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20262 #: www/project/admin/users.php:283
20263 msgid "Add Users From List"
20264 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20266 #: www/project/admin/massadd.php:71
20268 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20269 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20270 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20272 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20273 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20274 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20276 #: www/project/admin/massadd.php:77
20278 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20281 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20284 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20285 msgid "No Matching Users Found"
20286 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20288 #: www/project/admin/massadd.php:116
20292 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20296 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20297 msgid "No IDs Were Passed"
20298 msgstr "No se indicaron IDs"
20300 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20301 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20302 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20304 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20306 msgstr "Añadir todos"
20308 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20309 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20310 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20312 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20313 msgid "Users and permissions"
20314 msgstr "Usuarios y permisos"
20316 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20318 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20319 "Add / Remove member."
20321 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20322 "Agregar / Borrar miembros."
20324 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20326 msgstr "Herramientas"
20328 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20329 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20330 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20332 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20333 msgid "Project History"
20334 msgstr "Historial del Proyecto"
20336 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20337 msgid "Show the significant change of your project."
20338 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20340 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20342 msgstr "Publicar Trabajos"
20344 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20345 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20346 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20348 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20350 msgstr "Editar Trabajos"
20352 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20353 msgid "Edit already created available position in your project."
20354 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20356 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20360 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20361 msgid "Database Admin"
20362 msgstr "Admin. Base de Datos"
20364 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20366 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20368 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20371 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20373 msgstr "No Cambiar"
20375 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20376 msgid "Failed to find namespace for database"
20377 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20379 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20381 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20382 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20383 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20384 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20385 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20386 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20387 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20388 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20389 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20390 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20391 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20392 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20394 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20395 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20396 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20397 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20398 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20399 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20400 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20401 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20402 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20403 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20404 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20405 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20406 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20407 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20409 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20410 msgid "You can't delete a global role from here."
20411 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20413 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20414 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20415 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20417 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20419 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20422 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20423 "anterior para cancelar."
20425 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20427 msgid "Permanently Delete Role %s"
20428 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20430 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20432 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20433 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20435 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20439 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20441 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20442 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20443 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20444 "will have it too."
20446 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20447 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20448 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20450 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20451 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20452 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20454 #: www/project/admin/tools.php:97
20455 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20456 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20458 #: www/project/admin/tools.php:108
20459 #, fuzzy, php-format
20460 msgid "Tools for %s"
20461 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20463 #: www/project/admin/tools.php:115
20464 msgid "Active Tools"
20465 msgstr "Herramientas activas"
20467 #: www/project/admin/tools.php:152
20468 msgid "Use Project Activity"
20469 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20471 #: www/project/admin/tools.php:165
20473 msgstr "Activar foros"
20475 #: www/project/admin/tools.php:178
20476 msgid "Use Trackers"
20477 msgstr "Activar peticiones"
20479 #: www/project/admin/tools.php:191
20480 msgid "Use Mailing Lists"
20481 msgstr "Activar listas de correo"
20483 #: www/project/admin/tools.php:204
20485 msgstr "Activar tareas"
20487 #: www/project/admin/tools.php:217
20488 msgid "Use Documents"
20489 msgstr "Activar documentos"
20491 #: www/project/admin/tools.php:230
20492 msgid "Use Surveys"
20493 msgstr "Activar encuestas"
20495 #: www/project/admin/tools.php:243
20497 msgstr "Activar noticias"
20499 #: www/project/admin/tools.php:256
20500 msgid "Use Source Code"
20501 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20503 #: www/project/admin/tools.php:269
20504 msgid "Use File Release System"
20505 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20507 #: www/project/admin/tools.php:282
20509 msgstr "Activar FTP"
20511 #: www/project/admin/tools.php:291
20512 msgid "Use Statistics"
20513 msgstr "Activar estadísticas"
20515 #: www/project/admin/tools.php:315
20517 msgstr "Herramienta de administración"
20519 #: www/project/admin/tools.php:318
20520 msgid "Forums Admin"
20521 msgstr "Administración de foros"
20523 #: www/project/admin/tools.php:321
20524 msgid "Trackers Admin"
20525 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20527 #: www/project/admin/tools.php:330
20528 msgid "Documents Admin"
20529 msgstr "Administración de documentos"
20531 #: www/project/admin/tools.php:333
20532 msgid "Survey Admin"
20533 msgstr "Administración de encuestas"
20535 #: www/project/admin/tools.php:336
20537 msgstr "Administración de noticias"
20539 #: www/project/admin/tools.php:339
20540 msgid "Source Code Admin"
20541 msgstr "Administración del código fuente"
20543 #: www/project/admin/tools.php:342
20544 msgid "File Release System Admin"
20545 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20547 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20548 #: www/project/admin/users.php:152
20549 msgid "Role not selected"
20550 msgstr "Rol no seleccionado"
20552 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20553 msgid "Member Added Successfully"
20554 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20556 #: www/project/admin/users.php:132
20557 msgid "Member Removed Successfully"
20558 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20560 #: www/project/admin/users.php:145
20561 msgid "Member Updated Successfully"
20562 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20564 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20565 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20566 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20568 #: www/project/admin/users.php:178
20573 #: www/project/admin/users.php:189
20574 msgid "Role linked successfully"
20575 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20577 #: www/project/admin/users.php:202
20578 msgid "Role unlinked successfully"
20579 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20581 #: www/project/admin/users.php:212
20583 msgid "Members of %s"
20584 msgstr "Miembros de %s"
20586 #: www/project/admin/users.php:224
20587 msgid "Pending Membership Requests"
20588 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20590 #: www/project/admin/users.php:246
20594 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20595 #: www/project/admin/users.php:278
20597 msgstr "Añade miembro"
20599 #: www/project/admin/users.php:289
20600 msgid "Current Project Members"
20601 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20603 #: www/project/admin/users.php:358
20604 msgid "Grant extra role"
20605 msgstr "Permitir rol extra"
20607 #: www/project/admin/users.php:398
20608 msgid "Edit Permissions"
20609 msgstr "Editar permisos"
20611 #: www/project/admin/users.php:429
20612 msgid "Edit Observer"
20613 msgstr "Editar observador"
20615 #: www/project/admin/users.php:433
20616 msgid "Currently used external roles"
20617 msgstr "Roles externos usados"
20619 #: www/project/admin/users.php:448
20620 msgid "Unlink Role"
20621 msgstr "Desenlazar Rol"
20623 #: www/project/admin/users.php:457
20624 msgid "Available external roles"
20625 msgstr "Roles externos disponibles"
20627 #: www/project/admin/users.php:478
20628 msgid "Link external role"
20629 msgstr "Enlaza rol externo"
20631 #: www/project/admin/vhost.php:59
20632 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20633 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20635 #: www/project/admin/vhost.php:65
20637 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20638 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20640 #: www/project/admin/vhost.php:96
20641 msgid "VHOST deleted"
20642 msgstr "VHOST borrado"
20644 #: www/project/admin/vhost.php:103
20645 msgid "Virtual Host Management"
20646 msgstr "Administración del Virtual Host"
20648 #: www/project/admin/vhost.php:105
20649 msgid "Add New Virtual Host"
20650 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20652 #: www/project/admin/vhost.php:108
20655 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20656 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20657 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20659 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20660 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20661 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20663 #: www/project/admin/vhost.php:112
20666 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20667 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20668 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20670 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20671 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20672 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20674 #: www/project/admin/vhost.php:120
20675 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20676 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20678 #: www/project/admin/vhost.php:154
20679 msgid "No VHOSTs defined"
20680 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20682 #: www/project/index.php:35
20683 msgid "A project must be specified for this page."
20684 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20686 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20687 msgid "Project Member List"
20688 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20690 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20692 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20693 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20695 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20696 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20697 "negrita en el texto inferior."
20699 #: www/project/memberlist.php:49
20703 #: www/project/memberlist.php:51
20704 msgid "Role(s)/Position(s)"
20705 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20707 #: www/project/memberlist.php:53
20708 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20710 msgstr "Cualidades"
20712 #: www/project/report/index.php:134
20714 msgstr "Desarrollador"
20716 #: www/project/report/index.php:153
20719 msgstr "Contacto %s"
20721 #: www/project/request.php:49
20722 msgid "Your request has been submitted."
20723 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20725 #: www/project/request.php:54
20726 msgid "Request to join project"
20727 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20729 #: www/project/request.php:63
20732 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20733 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20735 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20736 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20738 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20739 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20740 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20741 "denegar su petición."
20743 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20744 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20745 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20746 "denegar su petición."
20748 #: www/project/request.php:66
20749 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20750 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20751 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20752 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20754 #: www/project/stats/index.php:95
20756 msgid "Project Statistics for %s"
20757 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20759 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20760 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20761 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20765 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20766 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20768 msgid "Error during graphic computation."
20769 msgstr "Error durante la creación"
20771 #: www/register/index.php:49
20774 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20777 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20778 "puedencrear nuevos proyectos."
20780 #: www/register/index.php:136
20781 msgid "Registration complete"
20782 msgstr "Registro completo"
20784 #: www/register/index.php:140
20787 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20788 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20790 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20791 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20793 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20795 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20796 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20798 #: www/register/index.php:156
20799 #, fuzzy, php-format
20800 msgid "Approval Error: %1$s"
20801 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20803 #: www/register/index.php:159
20806 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20807 "containing further information shortly."
20809 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20810 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20811 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20813 #: www/register/index.php:178
20815 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20816 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20817 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20819 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20820 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20821 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20823 #: www/register/index.php:185
20825 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20826 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20827 "and max 40 characters)."
20829 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20830 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20831 "3-40 caracteres)."
20833 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20834 msgid "Project Purpose And Summarization"
20835 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20837 #: www/register/index.php:197
20840 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20841 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20842 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20843 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20844 "description will not be used as a public description of your project. It "
20845 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20847 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20848 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20849 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20850 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20851 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20853 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20854 msgid "Project Public Description"
20855 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20857 #: www/register/index.php:207
20860 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20861 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20863 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20864 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20867 #: www/register/index.php:215
20870 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20871 "for your project."
20873 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20876 #: www/register/index.php:216
20878 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20879 "places around the site. They are:"
20881 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20882 "del sistema. Son:"
20884 #: www/register/index.php:218
20886 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20887 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20889 #: www/register/index.php:219
20890 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20891 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20893 #: www/register/index.php:220
20895 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20897 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20899 #: www/register/index.php:221
20900 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20901 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20903 #: www/register/index.php:222
20904 msgid "must be a valid Unix username;"
20905 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20907 #: www/register/index.php:223
20908 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20909 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20911 #: www/register/index.php:224
20912 msgid "Unix name will never change for this project;"
20913 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20915 #: www/register/index.php:226
20917 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20918 "things, including:"
20920 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20923 #: www/register/index.php:228
20925 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20926 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20928 #: www/register/index.php:229
20929 msgid "the URL of your source code repository,"
20930 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20932 #: www/register/index.php:231
20934 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20935 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20937 #: www/register/index.php:233
20938 msgid "search engines throughout the site."
20939 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20941 #: www/register/index.php:246
20943 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20944 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20946 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20947 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20948 "el sistema SCM que desea usar."
20950 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20954 #: www/register/index.php:265
20955 msgid "Project template"
20956 msgstr "Plantilla del proyecto"
20958 #: www/register/index.php:272
20961 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20962 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20963 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20964 "same set of enabled plugins, and so on)."
20966 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20967 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20968 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20969 "habilitados, y demás)."
20971 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20972 msgid "Start from empty project"
20973 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20975 #: www/register/index.php:276
20978 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20979 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20980 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20982 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20983 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20984 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20986 #: www/register/index.php:288
20989 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20990 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20991 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20992 "enabled plugins, and so on)."
20994 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20995 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20996 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20998 #: www/register/index.php:300
21001 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21002 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21005 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21006 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21008 #: www/register/index.php:307
21010 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21012 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21015 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21019 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21020 msgid "User Activity"
21021 msgstr "Actividad de usuario"
21023 #: www/reporting/index.php:54
21024 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21026 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21027 "documentación, Descargas"
21029 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21030 msgid "Project Activity"
21031 msgstr "Actividad de proyecto"
21033 #: www/reporting/index.php:61
21034 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21036 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21037 "documentación, Descargas"
21039 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21040 msgid "Tool Pie Graphs"
21041 msgstr "Gráfico de tarta"
21043 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21044 msgid "Site-Wide Activity"
21045 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21047 #: www/reporting/index.php:71
21048 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21049 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21051 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21052 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21056 #: www/reporting/index.php:72
21057 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21058 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21060 #: www/reporting/index.php:73
21061 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21062 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21064 #: www/reporting/index.php:74
21065 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21066 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21068 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21069 msgid "User Summary Report"
21070 msgstr "Informe resumen de usuario"
21072 #: www/reporting/index.php:82
21073 msgid "Administrative"
21074 msgstr "Administración"
21076 #: www/reporting/index.php:84
21077 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21078 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21080 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21081 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21082 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21084 #: www/reporting/projecttime.php:62
21085 msgid "Time Tracking By Project"
21086 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21088 #: www/reporting/rebuild.php:42
21089 msgid "Successfully Rebuilt"
21090 msgstr "Reconstruido con éxito"
21092 #: www/reporting/rebuild.php:47
21093 msgid "Reporting System Initialization"
21094 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21096 #: www/reporting/rebuild.php:50
21098 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21099 "to rebuild the reporting tables."
21101 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21102 "reconstruir las tablas de reporte."
21104 #: www/reporting/rebuild.php:53
21106 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21107 "am Sure” box and click the button below."
21109 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21110 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21112 #: www/reporting/rebuild.php:56
21113 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21114 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21116 #: www/reporting/rebuild.php:67
21117 msgid "Press ONLY ONCE"
21118 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21120 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21121 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21122 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21124 #: www/reporting/timeadd.php:70
21126 msgid "Internal error: delete: "
21127 msgstr "Enlaza rol externo"
21129 #: www/reporting/timeadd.php:121
21131 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21132 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21134 #: www/reporting/timeadd.php:141
21135 msgid "Project/Task"
21136 msgstr "Proyecto/Tarea"
21138 #: www/reporting/timeadd.php:143
21139 msgid "Hours worked"
21140 msgstr "Horas trabajadas"
21142 #: www/reporting/timeadd.php:187
21143 msgid "Total Hours"
21144 msgstr "Horas totales"
21146 #: www/reporting/timeadd.php:193
21148 msgstr "Añadir entrada"
21150 #: www/reporting/timeadd.php:194
21153 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21154 "Task and category to record your time in."
21156 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21157 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21159 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21160 msgid "Change Week"
21161 msgstr "Cambiar semana"
21163 #: www/reporting/timeadd.php:223
21164 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21165 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21167 #: www/reporting/timeadd.php:225
21170 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21173 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21174 "administrador de tareas."
21176 #: www/reporting/timeadd.php:228
21177 msgid "Week Starting"
21178 msgstr "Comienzo de semana"
21180 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21181 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21182 msgid "Update Successful"
21183 msgstr "Actualizado con éxito"
21185 #: www/reporting/timecategory.php:69
21187 msgstr "Horas de programación"
21189 #: www/reporting/timecategory.php:83
21192 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21193 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21196 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21197 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21199 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21201 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21204 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21205 "conocer el informe."
21207 #: www/reporting/usersummary.php:66
21209 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21210 "with an open date in that range."
21212 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21213 "fecha de apertura en ese rango."
21215 #: www/reporting/usersummary.php:73
21216 msgid "Task Status"
21217 msgstr "Estado de la tarea"
21219 #: www/reporting/usersummary.php:100
21220 msgid "No matches found"
21221 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21223 #: www/reporting/usersummary.php:106
21225 msgstr "Horas acumuladas"
21227 #: www/reporting/usersummary.php:107
21229 msgstr "Horas restantes"
21231 #: www/reporting/usertime.php:62
21232 msgid "User Time Reporting"
21233 msgstr "Informe de horas de usuario"
21235 #: www/scm/admin/index.php:66
21237 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21240 #: www/scm/admin/index.php:80
21243 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21246 #: www/scm/admin/index.php:153
21248 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21249 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21251 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21252 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21254 #: www/scm/admin/index.php:169
21255 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21256 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21258 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21259 msgid "View Source Code"
21260 msgstr "Ver código fuente"
21262 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21264 msgid "Online Source code browsing"
21265 msgstr "Activar navegación por docman"
21267 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21268 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21271 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21272 msgid "Administration page : enable / disable options"
21275 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21276 msgid "Commits By User"
21277 msgstr "Commits por usuario"
21279 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21281 msgid "No commits during this period."
21282 msgstr "Navegar por este proyecto"
21284 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21286 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21287 "next few minutes."
21289 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21292 #: www/scm/index.php:45
21294 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21295 "configure one using the Administration submenu."
21298 #: www/scm/index.php:48
21299 #, fuzzy, php-format
21300 msgid "Source Code Repository for %s"
21301 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21303 #: www/scm/reporting/index.php:35
21304 msgid "SCM Repository Reporting"
21305 msgstr "Gestor de código fuente"
21307 #: www/scm/reporting/index.php:37
21309 msgid "Commits Over Time"
21310 msgstr "Commits por usuario"
21312 #: www/scm/reporting/index.php:42
21314 msgid "Commits Last 30 Days"
21315 msgstr "Acceso Commit"
21317 #: www/scm/reporting/index.php:47
21319 msgid "Commits Last 90 Days"
21320 msgstr "Acceso Commit"
21322 #: www/scm/reporting/index.php:52
21323 msgid "Commits Last 365 Days"
21326 #: www/scm/viewvc.php:95
21328 msgid "Could not open script %s."
21329 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21331 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21332 msgid "This project's documents"
21333 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21335 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21339 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21340 msgid "This project's forums"
21341 msgstr "Los foros de este proyecto"
21343 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21344 msgid "This project's releases"
21345 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21347 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21348 msgid "This project's news"
21349 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21351 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21352 msgid "This project's tasks"
21353 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21355 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21356 msgid "This project's trackers"
21357 msgstr "Los registros de este proyecto"
21359 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21360 msgid "Error: Under min length search"
21361 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21363 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21364 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21365 msgid "Forum Search Results"
21366 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21368 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21369 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21370 msgid "Tracker Search Results"
21371 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21373 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21374 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21375 msgid "Task Search Results"
21376 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21378 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21379 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21380 msgid "Documentation Search Results"
21381 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21383 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21384 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21385 msgid "Files Search Results"
21386 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21388 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21389 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21390 msgid "News Search Results"
21391 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21393 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21395 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21396 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21398 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21399 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21403 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21404 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21405 msgid "No sections available (check your permissions)"
21406 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21408 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21409 msgid "with all words"
21410 msgstr "con todas las palabras"
21412 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21413 msgid "with one word"
21414 msgstr "con una palabra"
21416 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:396
21418 msgstr "Buscar Todo"
21420 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21421 msgid "Search for documents"
21422 msgstr "Buscar documentos"
21424 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21425 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21426 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21430 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21431 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21434 msgstr "Fecha de publicación"
21436 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21438 msgid "%s Search Results"
21439 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21441 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21443 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21446 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21447 msgid "People Search"
21448 msgstr "Buscar gente"
21450 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21451 msgid "Project Search"
21452 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21454 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21456 msgstr "Completado"
21458 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21459 msgid "Search the entire project"
21460 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21462 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21466 #: www/search/index.php:82
21467 msgid "Error: Invalid search"
21468 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21470 #: www/sendmessage.php:33
21472 msgstr "a la dirección"
21474 #: www/sendmessage.php:33
21476 msgstr "al usuario"
21478 #: www/sendmessage.php:50
21480 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21481 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21483 #: www/sendmessage.php:68
21487 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21491 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21492 msgid "Message has been sent"
21493 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21495 #: www/sendmessage.php:123
21496 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21498 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21500 #: www/sendmessage.php:127
21502 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21505 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21507 #: www/sendmessage.php:131
21509 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21510 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21511 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21512 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21515 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21516 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21517 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21518 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21520 #: www/sendmessage.php:141
21524 #: www/sendmessage.php:145
21525 msgid "Your Email Address"
21526 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21528 #: www/sendmessage.php:157
21529 msgid "Send Message"
21530 msgstr "Enviar mensaje"
21532 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21533 msgid "Submit A New Snippet"
21534 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21536 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21537 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21538 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21540 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21541 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21543 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21545 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21546 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21547 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21549 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21550 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21551 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21552 msgid "Back To Add Page"
21553 msgstr "Atrás para añadir una página"
21555 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21556 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21557 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21559 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21560 #: www/snippet/submit.php:74
21561 msgid "Error doing snippet version insert"
21562 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21564 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21565 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21566 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21568 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21569 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21570 #: www/snippet/submit.php:81
21571 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21572 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21574 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21576 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21579 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21581 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21582 "specific version of a snippet on the browse pages."
21584 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21585 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21587 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21588 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21589 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21591 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21592 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21593 #: www/snippet/submit.php:144
21594 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21595 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21597 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21598 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21599 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21600 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21602 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21603 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21604 msgid "Snippets In This Package"
21605 msgstr "Recortes en este Paquete"
21607 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21608 msgid "New snippet version"
21609 msgstr "Útlima versión del recorte"
21611 #: www/snippet/addversion.php:84
21613 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21614 "enough to share with others, please do so."
21616 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21617 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21619 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21620 msgid "Paste the Code Here"
21621 msgstr "Pegue el código aquí"
21623 #: www/snippet/addversion.php:127
21624 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21625 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21627 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21628 msgid "Error doing snippet package version insert"
21629 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21631 #: www/snippet/addversion.php:155
21632 msgid "New snippet package"
21633 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21635 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21636 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21637 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21639 #: www/snippet/addversion.php:165
21640 msgid "Add snippet to package"
21641 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21643 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21645 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21647 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21649 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21650 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21651 "you leave this page."
21653 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21654 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21655 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21657 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21658 #: www/snippet/package.php:109
21659 msgid "Add snippets to package"
21660 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21662 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21664 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21665 "then add them using the new window link shown above."
21667 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21668 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21670 #: www/snippet/addversion.php:207
21672 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21673 "enough to share with others, please do so."
21675 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21676 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21678 #: www/snippet/addversion.php:236
21680 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21681 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21683 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21684 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21685 #: www/snippet/index.php:101
21686 msgid "Snippet Library"
21687 msgstr "Librería de Recortes"
21689 #: www/snippet/browse.php:62
21691 msgid "Snippets by language: %1$s"
21692 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21694 #: www/snippet/browse.php:69
21696 msgid "Snippets by category: %1$s"
21697 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21699 #: www/snippet/browse.php:71
21700 msgid "Error: bad url?"
21701 msgstr "Error - url incorecta?"
21703 #: www/snippet/browse.php:80
21704 msgid "No snippets found."
21705 msgstr "No se encontraron recortes."
21707 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21708 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21710 msgstr "ID del Recorte"
21712 #: www/snippet/browse.php:86
21716 #: www/snippet/browse.php:93
21717 msgid "Packages Of Snippets"
21718 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21720 #: www/snippet/browse.php:108
21724 #: www/snippet/delete.php:142
21726 msgid "Error: mangled URL?"
21727 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21729 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21730 msgid "Error: no versions found"
21731 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21733 #: www/snippet/detail.php:60
21734 msgid "Versions Of This Snippet:"
21735 msgstr "Versiones del Recorte:"
21737 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21738 msgid "Download Version"
21739 msgstr "Descargar Versión"
21741 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21742 msgid "Date Posted"
21743 msgstr "Fecha de Publicación"
21745 #: www/snippet/detail.php:87
21746 msgid "Changes since last version:"
21747 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21749 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21751 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21753 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21755 #: www/snippet/detail.php:106
21756 msgid "Latest Snippet Version: "
21757 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21759 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21760 msgid "Submit a new version"
21761 msgstr "Enviar una nueva versión"
21763 #: www/snippet/detail.php:116
21765 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21766 "feel it is appropriate to share with others."
21768 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21769 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21771 #: www/snippet/detail.php:150
21772 msgid "Versions Of This Package:"
21773 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21775 #: www/snippet/detail.php:153
21776 msgid "Package Version"
21777 msgstr "Versiones del Paquete"
21779 #: www/snippet/detail.php:156
21781 msgstr "Editar/Borar"
21783 #: www/snippet/detail.php:193
21784 msgid "Latest Package Version: "
21785 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21787 #: www/snippet/detail.php:203
21789 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21790 "feel it is appropriate to share with others."
21792 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21793 "que es apropiado compartirlo con otros."
21795 #: www/snippet/detail.php:223
21797 msgid "Error: was the URL mangled?"
21798 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21800 #: www/snippet/index.php:50
21802 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21803 "and functions with the Open Source Software Community."
21805 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21806 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21808 #: www/snippet/index.php:52
21810 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21811 "snippet quickly and easily."
21813 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21814 "este recorte rapida y facilmente."
21816 #: www/snippet/index.php:54
21818 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21819 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21821 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21822 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21825 #: www/snippet/index.php:56
21826 msgid "Browse Snippets"
21827 msgstr "Navegar por Recortes"
21829 #: www/snippet/index.php:58
21830 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21831 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21833 #: www/snippet/index.php:64
21834 msgid "Browse by Language"
21835 msgstr "Navega por Lenguaje"
21837 #: www/snippet/package.php:57
21839 msgid "Error doing snippet package insert"
21840 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21842 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21843 #: www/snippet/package.php:127
21844 msgid "Submit A New Snippet Package"
21845 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21847 #: www/snippet/package.php:62
21848 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21849 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21851 #: www/snippet/package.php:132
21853 "You can group together existing snippets into a package using this "
21854 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21855 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21857 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21858 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21859 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21861 #: www/snippet/package.php:135
21862 msgid "Create the package using this form."
21863 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21865 #: www/snippet/package.php:136
21867 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21870 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21871 "agregar ficheros a su paquete."
21873 #: www/snippet/package.php:138
21875 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21876 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21877 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21880 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21881 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21882 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21883 "completamente nuevo."
21885 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21886 msgid "Suggest a Language"
21887 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21889 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21890 msgid "Suggest a Category"
21891 msgstr "Sugiere una Categoría"
21893 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21894 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21896 msgstr "Elegir una"
21898 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21900 msgstr "Administración Unix"
21902 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21903 msgid "HTML Manipulation"
21904 msgstr "Manipulación HTML"
21906 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21907 msgid "BBS Systems"
21908 msgstr "Sistemas BBS"
21910 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21914 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21916 msgstr "Calendarios"
21918 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21919 msgid "Database Manipulation"
21920 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21922 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21926 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21927 msgid "File Management"
21928 msgstr "Administración de Ficheros"
21930 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21934 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21938 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21939 msgid "Shopping Carts"
21940 msgstr "Tarjetas de Compra"
21942 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21943 msgid "Math Functions"
21944 msgstr "Funciones Matemáticas"
21946 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21950 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21951 msgid "Full Script"
21952 msgstr "Script Completa"
21954 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21955 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21956 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21958 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21962 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21966 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21967 msgid "WebSite Only"
21970 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21971 msgid "Other Language"
21972 msgstr "Otro Lenguaje"
21974 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21975 msgid "Create A Package"
21976 msgstr "Crear un Paquete"
21978 #: www/snippet/submit.php:59
21979 msgid "Error doing snippet insert"
21980 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21982 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21983 msgid "Snippet Added Successfully."
21984 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21986 #: www/snippet/submit.php:85
21987 msgid "Snippet submit"
21988 msgstr "Enviar Recortes"
21990 #: www/snippet/submit.php:89
21992 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21993 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21994 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21997 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21998 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21999 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
22002 #: www/snippet/submit.php:92
22004 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22005 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22006 "you are submitting an entirely new script or function."
22008 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
22009 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
22010 "esta enviando un script o función completamente nueva."
22012 #: www/snippet/submit.php:113
22013 msgid "Script Type"
22014 msgstr "Tipo de Script"
22016 #: www/soap/index.php:160
22020 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22022 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22023 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22025 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22026 msgid "Register Date:"
22027 msgstr "Fecha de registro:"
22029 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22032 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22034 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22037 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22039 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22040 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22041 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22042 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22044 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22047 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22049 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22051 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22053 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22056 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22058 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22059 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22061 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22063 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22064 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22066 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22067 msgid "Software Map"
22068 msgstr "Mapa de Software"
22070 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22071 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22072 msgid "That Trove category does not exist"
22073 msgstr "Esta categoría no existe"
22075 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22076 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22077 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22079 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22080 msgid "Remove This Filter"
22081 msgstr "Eliminar este Filtro"
22083 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22085 msgid "%1$s projects"
22086 msgstr "%1$s proyectos"
22088 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22090 msgstr "Visualizar por"
22092 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22094 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22095 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22096 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22097 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22099 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22100 msgid "Activity Percentile"
22101 msgstr "Percentil de actividad"
22103 #: www/source.php:36
22104 msgid "A file must be specified for this page."
22105 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22107 #: www/source.php:40
22108 msgid "The file argument is invalid."
22109 msgstr "El fichero es inválido."
22111 #: www/source.php:53
22112 msgid "Cannot find specified file to display."
22113 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22115 #: www/source.php:56
22117 msgid "Source of %1$s"
22118 msgstr "Fuente de %1$s"
22120 #: www/stats/graphs.php:36
22122 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22123 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22125 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22126 msgid "OVERVIEW STATS"
22127 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22129 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22130 msgid "PROJECT STATS"
22131 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22133 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22134 msgid "SITE GRAPHS"
22135 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22137 #: www/stats/graphs.php:50
22138 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22141 #: www/stats/i18n.php:32
22143 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22144 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22146 #: www/stats/i18n.php:54
22147 msgid "Total Non-English"
22148 msgstr "Total no Inglés"
22150 #: www/stats/i18n.php:59
22152 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22153 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22154 "browser preferences"
22156 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22157 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22158 "cookies o preferencias del navegador"
22160 #: www/stats/index.php:32
22162 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22163 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22165 #: www/stats/index.php:60
22166 msgid "Other statistics"
22167 msgstr "Otras estadísticas"
22169 #: www/stats/lastlogins.php:41
22171 msgid "No records found. Database error: "
22172 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22174 #: www/stats/lastlogins.php:52
22178 #: www/stats/projects.php:37
22180 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22181 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22183 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22184 msgid "All Projects"
22185 msgstr "Todos Proyectos"
22187 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22188 msgid "Special Projects"
22189 msgstr "Proyectos estrella"
22191 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22193 msgid " (no category found with ID %d)"
22194 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22196 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22197 msgid "Projects in trove category:"
22198 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22200 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22201 msgid "OR enter Special Project List:"
22202 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22204 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22205 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22206 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22208 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22212 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22214 msgstr "últimos_30"
22216 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22220 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22221 msgid "Generate Report"
22222 msgstr "Generar informe"
22224 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22226 msgstr "Todos los registros"
22228 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22232 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22234 msgstr "Subdominio"
22236 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22240 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22241 msgid "Query returned no valid data."
22242 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22244 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22246 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22247 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22249 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22250 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22252 msgstr "Vistas del sitio"
22254 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22255 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22256 msgid "Subdomain Views"
22257 msgstr "Vistas del subdominio"
22259 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22263 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22265 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22266 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22268 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22269 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22270 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22272 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22274 msgstr "Desarrolladores"
22276 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22277 msgid "Page view: no graph to display."
22280 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22283 msgstr "%d usuarios"
22285 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22287 msgid "New projects"
22288 msgstr "Ver subproyectos"
22290 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22291 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22294 #: www/survey/admin/index.php:35
22295 msgid "Surveys Administration"
22296 msgstr "Administración de encuestas"
22298 #: www/survey/admin/index.php:52
22299 msgid "You are not a Project admin"
22300 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22302 #: www/survey/admin/index.php:58
22303 msgid "It's simple to create a survey."
22304 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22306 #: www/survey/admin/index.php:62
22307 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22308 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22310 #: www/survey/admin/index.php:65
22312 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22313 "strong> list of questions)."
22315 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22316 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22318 #: www/survey/admin/index.php:68
22321 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22323 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22326 #: www/survey/admin/index.php:73
22329 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22332 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22333 "las encuestas existentes %2$s"
22335 #: www/survey/admin/question.php:52
22336 msgid "Edit a Question"
22337 msgstr "Edite una pregunta"
22339 #: www/survey/admin/question.php:52
22340 msgid "Add a Question"
22341 msgstr "Añadir una cuestión"
22343 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22344 msgid "Cannot get Survey Question"
22345 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22347 #: www/survey/admin/question.php:78
22348 msgid "Delete successful"
22349 msgstr "Borrado con éxito"
22351 #: www/survey/admin/question.php:119
22352 msgid "No questions found"
22353 msgstr "No se encontraron preguntas"
22355 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22356 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22357 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22359 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22360 msgid "Survey Questions"
22361 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22363 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22364 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22365 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22367 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22368 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22370 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22372 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22374 msgid "%1$s question found"
22375 msgid_plural "%1$s questions found"
22376 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22377 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22379 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22381 msgstr "Resultados"
22383 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22387 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22388 msgid "Survey Results"
22389 msgstr "Resultados de la encuesta"
22391 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22392 msgid "Cannot get Survey"
22393 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22395 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22399 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22400 msgid "No Survey Question is found"
22401 msgstr "No se encontró preguntas"
22403 #: www/survey/admin/survey.php:72
22404 msgid "Survey Added"
22405 msgstr "Encuesta añadida"
22407 #: www/survey/admin/survey.php:91
22408 msgid "Edit a Survey"
22409 msgstr "Edite una encuesta"
22411 #: www/survey/admin/survey.php:91
22412 msgid "Add a Survey"
22413 msgstr "Añadir una encuesta"
22415 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22417 msgstr "Añadir encuesta"
22419 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22420 msgid "Add Question"
22421 msgstr "Añadir pregunta"
22423 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22424 msgid "Show Results"
22425 msgstr "Mostrar resultados"
22427 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22428 msgid "Views Surveys"
22429 msgstr "Ver Encuestas"
22431 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22432 msgid "Add this Question"
22433 msgstr "Añadir esta pregunta."
22435 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22437 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22440 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22441 "respuestas a esa pregunta"
22443 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22444 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22448 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22449 msgid "Question Type"
22450 msgstr "Tipo de pregunta"
22452 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22454 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22455 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22457 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22458 msgid "Add this Survey"
22459 msgstr "Añadir esta encuesta"
22461 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22463 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22465 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22466 "respuestas a esa misma pregunta"
22468 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22469 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22470 msgid "Survey Title"
22471 msgstr "Título de encuesta"
22473 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22475 msgstr "¿Está activa?"
22477 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22478 msgid "Addable Questions"
22479 msgstr "Pregunta para añadir"
22481 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22482 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22486 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22487 msgid "Questions in this Survey"
22488 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22490 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22491 msgid "Delete from this Survey"
22492 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22494 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22498 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22502 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22504 msgid "%d question found"
22505 msgid_plural "%d questions found"
22506 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22507 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22509 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22511 msgstr "ID de la encuesta"
22513 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22514 msgid "Number of Questions"
22515 msgstr "Número de preguntas"
22517 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22518 msgid "Number of Votes"
22519 msgstr "Número de votos"
22521 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22522 msgid "Did I Vote?"
22525 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22526 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22530 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22531 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22532 msgid "Result with Graph"
22533 msgstr "Resultado con gráficas"
22535 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22536 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22537 msgid "Result with Graph and Comments"
22538 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22540 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22541 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22545 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22546 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22547 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22549 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22550 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22551 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22553 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
22557 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
22559 msgid "View All %1$s Comment"
22560 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22561 msgstr[0] "Ver el comentario"
22562 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22564 #: www/survey/index.php:46
22566 msgid "Surveys for %1$s"
22567 msgstr "Encuestas para %1$s"
22569 #: www/survey/index.php:58
22570 msgid "Select a survey to vote"
22571 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22573 #: www/survey/privacy.php:41
22575 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22576 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22578 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22579 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22581 #: www/survey/privacy.php:44
22583 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22584 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22585 "understand the quality of a given project."
22587 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22588 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22589 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22591 #: www/survey/privacy.php:47
22593 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22594 "project administrators or the public or third parties."
22596 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22597 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22600 #: www/survey/privacy.php:50
22602 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22603 "specific users or developers."
22605 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22606 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22608 #: www/survey/privacy.php:53
22610 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22611 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22613 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22614 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22616 #: www/survey/rating_resp.php:59
22617 msgid "Vote registered"
22618 msgstr "Voto registrado"
22620 #: www/survey/rating_resp.php:60
22621 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22622 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22624 #: www/survey/rating_resp.php:64
22628 #: www/survey/rating_resp.php:64
22630 msgstr "Respuestas"
22632 #: www/survey/rating_resp.php:64
22636 #: www/survey/survey.php:51
22637 msgid "Vote for Survey"
22638 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22640 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22642 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22644 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22647 #: www/survey/survey_resp.php:41
22648 msgid "Survey Complete"
22649 msgstr "Encuesta Completa"
22651 #: www/survey/survey_resp.php:57
22652 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22653 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22655 #: www/survey/survey_resp.php:58
22659 #: www/terms.php:31
22660 msgid "Terms of use"
22661 msgstr "Terminos de uso"
22663 #: www/terms.php:36
22665 msgid "%1$s Terms of Use"
22666 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22668 #: www/terms.php:39
22671 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22672 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22673 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22675 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22676 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22677 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22679 #: www/top/index.php:29
22681 msgid "Top %1$s Projects"
22682 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22684 #: www/top/index.php:32
22687 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22688 "ranked projects in several categories."
22690 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22691 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22693 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22694 msgid "Most Active All Time"
22695 msgstr "El proyecto más activo"
22697 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22698 msgid "Top Downloads"
22699 msgstr "Maxímas Descargas"
22701 #: www/top/index.php:37
22702 msgid "Top Project Pageviews"
22704 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22706 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22707 msgid "Top Forum Post Counts"
22708 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22710 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22711 msgid "Updated Daily"
22712 msgstr "Actualización diaria"
22714 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22715 msgid "View Other Top Categories"
22716 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22718 #: www/top/mostactive.php:52
22719 msgid "Project name"
22720 msgstr "Nombre de proyecto"
22722 #: www/top/mostactive.php:52
22726 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22730 #: www/top/toplist.php:37
22732 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22734 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22737 #: www/top/topusers.php:52
22738 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22739 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22741 #: www/top/topusers.php:55
22743 msgstr "Mejores usuarios"
22745 #: www/top/topusers.php:65
22747 msgstr "Clasificación"
22749 #: www/top/topusers.php:66
22751 msgstr "Última Clasificación"
22753 #: www/top/topusers.php:86
22757 #: www/top/topusers.php:89
22761 #: www/top/topusers.php:92
22766 #: www/top/topusers.php:95
22769 msgstr "Descarga %1$s"
22771 #: www/tracker/admin/index.php:99
22772 msgid "Delete Layout Template"
22773 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22775 #: www/tracker/admin/index.php:100
22776 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22777 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22779 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22780 msgid "Do you really want to do that?"
22781 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22783 #: www/tracker/admin/index.php:111
22784 msgid "Layout Template Deleted"
22785 msgstr "Plantilla Borrada"
22787 #: www/tracker/admin/index.php:176
22788 msgid "Delete Canned Response"
22789 msgstr "Respuesta borrada"
22791 #: www/tracker/admin/index.php:177
22792 msgid "You are about to delete your canned response"
22793 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22795 #: www/tracker/admin/index.php:193
22796 msgid "Canned Response Deleted"
22797 msgstr "Respueta Borrada"
22799 #: www/tracker/admin/index.php:238
22800 msgid "Successfully Deleted."
22801 msgstr "Eliminado con éxito."
22803 #: www/tracker/download.php:56
22804 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22805 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22807 #: www/tracker/index.php:51
22808 #, fuzzy, php-format
22809 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22810 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22812 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22813 msgid "Response Time"
22814 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22816 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22817 msgid "By Assignee"
22818 msgstr "Asignado a"
22820 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22821 msgid "Tracker Activity Reporting"
22822 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22824 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22825 msgid "No roadmap available"
22826 msgstr "No hay roadmap disponible"
22828 #: www/tracker/roadmap.php:191
22830 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22831 "related to a release."
22833 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22834 "los tickets relativos a la release."
22836 #: www/tracker/roadmap.php:192
22839 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22840 "\">create roadmaps</a>."
22842 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22845 #: www/tracker/roadmap.php:238
22847 msgid "release %s is not available"
22848 msgstr "version %s no disponible"
22850 #: www/tracker/roadmap.php:409
22851 msgid "Display options"
22852 msgstr "Mostrar opciones"
22854 #: www/tracker/roadmap.php:422
22855 msgid "Number of release(s) to display"
22856 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22858 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22860 msgid "Return to last release(s)"
22861 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22863 #: www/tracker/roadmap.php:435
22864 msgid "Display graphs"
22865 msgstr "Mostrar gráficos"
22867 #: www/tracker/roadmap.php:437
22869 msgstr "Solo la última"
22871 #: www/tracker/roadmap.php:452
22872 msgid "No release available"
22873 msgstr "No hay versiones disponibles"
22875 #: www/tracker/roadmap.php:471
22876 msgid "Display as text"
22877 msgstr "Mostrar como texto"
22879 #: www/tracker/roadmap.php:512
22880 msgid "No data for this release"
22881 msgstr "No hay datos para esta versión"
22883 #: www/tracker/roadmap.php:538
22885 msgstr "Estado desconocido"
22887 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22888 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22889 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22891 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22892 msgid "Parent Category: "
22893 msgstr "Categoría Superior: "
22895 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22896 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22897 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22899 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22900 msgid "New category full name (80 characters max): "
22901 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22903 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22904 msgid "New category description (255 characters max): "
22905 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22907 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22908 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22909 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22911 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22912 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22913 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22915 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22917 msgstr "Actualizar"
22919 #: www/trove/index.php:46
22921 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22923 #: www/trove/index.php:69
22924 msgid "Limiting View"
22925 msgstr "Limitando Vista"
22927 #: www/trove/index.php:76
22928 msgid "Remove Filter"
22929 msgstr "Eliminar filtro"
22931 #: www/trove/index.php:178
22932 #, fuzzy, php-format
22933 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22935 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22936 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22937 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22939 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22940 msgid "Invalid Trove Category"
22941 msgstr "Categoría Inválida"
22943 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22944 msgid "Empty strings"
22945 msgstr "Cadenas vacias"
22947 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22948 msgid "Cannot update"
22949 msgstr "No puedo actualizar"
22952 msgid "No User Name Provided"
22953 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22955 #: www/widgets/widgets.php:54
22957 msgid "Personal Page for %s"
22958 msgstr "Página personal de %s"
22960 #~ msgid "Comments: "
22961 #~ msgstr "Seguimientos: "
22963 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22964 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22966 #~ msgid "Read More/Comment"
22967 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22969 #~ msgid "Version:"
22970 #~ msgstr "Versión:"
22975 #~ msgid "Forums: Administration"
22976 #~ msgstr "Foros: Administración"
22978 #~ msgid "Change PW"
22979 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22981 #~ msgid "[DevProfile]"
22982 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22984 #~ msgid "[Activate]"
22985 #~ msgstr "Activar"
22987 #~ msgid "[Delete]"
22988 #~ msgstr "[Borrar]"
22990 #~ msgid "[Suspend]"
22991 #~ msgstr "Suspender"
22994 #~ msgid "[Project Admin]"
22995 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22997 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22998 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
23000 #~ msgid "Registered: "
23001 #~ msgstr "Registrado: "
23003 #~ msgid "Project tree"
23004 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
23006 #~ msgid "Activity Ranking: "
23007 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
23009 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23010 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
23013 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23016 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23019 #~ msgid "No documents"
23020 #~ msgstr "No hay documentos"
23023 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23024 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23026 #~ msgid "Last modified"
23027 #~ msgstr "Última modificación"
23029 #~ msgid "New document"
23030 #~ msgstr "Nuevo documento"
23033 #~ msgid "New folder"
23034 #~ msgstr "Nuevo rol"
23036 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23037 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23046 #~ msgid "File-Release"
23047 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23050 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23051 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23053 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23054 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23056 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23057 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23059 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23060 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23062 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23063 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23065 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23066 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23069 #~ msgid "Error getting forum"
23070 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23073 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23074 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23076 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23077 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23082 #~ msgid "Project summary"
23083 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23085 #~ msgid "Edit Ticket: "
23086 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23088 #~ msgid "Task failed:"
23089 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23091 #~ msgid "Missing category name."
23092 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23094 #~ msgid "External subprojects Admin"
23095 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23097 #~ msgid "Project Info"
23098 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23100 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23101 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23103 #~ msgid "Target date"
23104 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23106 #~ msgid "Unix name of the project:"
23107 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23109 #~ msgid "Ftp, Home"
23110 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23112 #~ msgid "CVS, SVN"
23113 #~ msgstr "CVS, SVN"
23115 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23116 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23118 #~ msgid "%1$s Archives"
23119 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23121 #~ msgid "Notes & Changes"
23122 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23124 #~ msgid "Login name"
23125 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23127 #~ msgid "[New Account]"
23128 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23130 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23132 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23134 #~ msgid "Role name"
23135 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23138 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23139 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23140 #~ "for your list to be created."
23142 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23143 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23144 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23147 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23148 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23150 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23151 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23152 #~ "listen en %1$s."
23154 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23155 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23157 #~ msgid "Insert Failed: "
23158 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23160 #~ msgid "Error inserting: "
23161 #~ msgstr "Error al insertar: "
23163 #~ msgid "Error updating: "
23164 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23167 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23169 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23170 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23172 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23175 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23177 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23178 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23180 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23183 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23184 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23187 #~ msgid "Content:"
23188 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23190 #~ msgid "Child project: "
23191 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23193 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23194 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23210 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23211 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23213 #~ msgid "[add new]"
23214 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23217 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23218 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23219 #~ "once on \"Mass Update\"."
23221 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23222 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23223 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23228 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23229 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23231 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23232 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23234 #~ msgid "No responses set up in this group"
23235 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23237 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23238 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23240 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23242 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23243 #~ "nuevos actores sin ellas"
23245 #~ msgid "Move thread"
23246 #~ msgstr "Mover hilo"
23249 #~ msgstr "responder"
23251 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23252 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23255 #~ msgid "Start Monitoring"
23256 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23258 #~ msgid "Stop monitoring"
23259 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23261 #~ msgid "Stop monitor"
23262 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23264 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23265 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23267 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23268 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23270 #~ msgid "STOP MONITORING"
23271 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23274 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23275 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23276 #~ "the item label."
23278 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23279 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23280 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23283 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23284 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23285 #~ "the item label."
23287 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23288 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23289 #~ "papelera junto a la e"
23292 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23294 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23297 #~ msgid "Public Areas"
23298 #~ msgstr "Área pública"
23300 #~ msgid "Couldn't get message id"
23301 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23303 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23304 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23307 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23310 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23311 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23313 #~ msgid "Filename"
23314 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23316 #~ msgid "Subject:"
23317 #~ msgstr "Asunto:"
23319 #~ msgid "Message:"
23320 #~ msgstr "Mensaje:"
23322 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23323 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23325 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23326 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23328 #~ msgid "Posted by:"
23329 #~ msgstr "Añadido por:"
23331 #~ msgid "Error: User does not exist"
23332 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23334 #~ msgid "That user does not exist"
23335 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23337 #~ msgid "Move to trash this document"
23338 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23340 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23341 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23343 #~ msgid "Failed to add the skill"
23344 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23346 #~ msgid "Skills edit"
23347 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23349 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23350 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23353 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23354 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23357 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23358 #~ "can't, you can still enter your skills."
23360 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23361 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23363 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23365 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23368 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23369 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23371 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23372 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23374 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23375 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23377 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23378 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23380 #~ msgid "JOB updated successfully"
23381 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23383 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23384 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23386 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23387 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23389 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23391 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23394 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23395 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23397 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23398 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23400 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23402 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23405 #~ msgid "Error inserting value: "
23406 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23408 #~ msgid "My Diary And Notes"
23409 #~ msgstr "Diario y Notas"
23411 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23412 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23414 #~ msgid "Mailing list"
23415 #~ msgstr "Lista de correo"
23417 #~ msgid "Mailing Lists for"
23418 #~ msgstr "Listas de correo para"
23420 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23421 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23423 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23424 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23427 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23428 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23429 #~ "of that group (below)."
23431 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23432 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23433 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23436 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23439 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23440 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23442 #~ msgid "Project full name"
23443 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23446 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23447 #~ "places around the site. They are:"
23449 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23450 #~ "partes del sistema. Son:"
23453 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23454 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23457 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23458 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23459 #~ "otros recortes."
23461 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23462 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23464 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23465 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23468 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23469 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23470 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23471 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23472 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23474 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23475 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23476 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23477 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23478 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23481 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23482 #~ "link to define your own canned responses"
23484 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23485 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23488 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23489 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23490 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23491 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23492 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23493 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23495 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23496 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23497 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23498 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23499 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23500 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23503 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23504 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23505 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23506 #~ "in Ascending or Descending order."
23508 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23509 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23510 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23511 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23514 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23515 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23516 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23517 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23518 #~ "support request into a bug."
23520 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23521 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23522 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23525 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23526 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23527 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23528 #~ "problem with a project."
23530 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23531 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23532 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23533 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23536 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23537 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23538 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23539 #~ "canned responses"
23541 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23542 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23543 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23544 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23545 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23547 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23548 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23550 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23551 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23553 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23554 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23556 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23557 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23559 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23560 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23562 #~ msgid "Delete Custom Field"
23563 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23565 #~ msgid "Delete Tracker"
23566 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23568 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23569 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23571 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23572 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23577 #~ msgid "Release name"
23578 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23580 #~ msgid "Post date"
23581 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23583 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23584 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23586 #~ msgid "Search results for %1$s"
23587 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23589 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23590 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23592 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23593 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23596 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23597 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23600 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23603 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23604 #~ "(verifica tus permisos)"
23606 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23607 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23610 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23611 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23614 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23617 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23618 #~ "página anterior para cancelar."
23620 #~ msgid "Error creating group object"
23621 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23623 #~ msgid "Virtual Host: "
23624 #~ msgstr "Host Virtual: "
23626 #~ msgid "Site admin"
23627 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23629 #~ msgid "Virtual Host:"
23630 #~ msgstr "Host Virtual"
23632 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23633 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23636 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23637 #~ "link just below."
23639 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23640 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23643 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23646 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23647 #~ "administradores del proyecto"
23649 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23650 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23652 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23653 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23655 #~ msgid "Registation Complete"
23656 #~ msgstr "Registro completo"
23659 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23660 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23661 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23663 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23664 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23665 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23667 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23668 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23670 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23672 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23682 #~ msgstr "ERROR: "
23684 #~ msgid "Permission Denied"
23685 #~ msgstr "Permiso denegado"
23687 #~ msgid "Permission denied"
23688 #~ msgstr "Permiso denegado"
23690 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23692 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23695 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23696 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23698 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23700 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23702 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23704 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23706 #~ msgid "Member since:"
23707 #~ msgstr "Miembro desde:"
23709 #~ msgid "User Id:"
23710 #~ msgstr "ID Usuario:"
23712 #~ msgid "Login name:"
23713 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23715 #~ msgid "Language:"
23718 #~ msgid "Email Address:"
23719 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23721 #~ msgid "Address:"
23722 #~ msgstr "Dirección:"
23725 #~ msgstr "Teléfono:"
23731 #~ msgstr "Título:"
23733 #~ msgid "Real Name:"
23734 #~ msgstr "Nombre real:"
23736 #~ msgid "Additional informations"
23737 #~ msgstr "Información adicional"
23739 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23740 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23742 #~ msgid "Include child projects:"
23743 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23745 #~ msgid "Submitted by:"
23746 #~ msgstr "Enviado por:"
23748 #~ msgid "Assigned to:"
23749 #~ msgstr "Asignado a:"
23751 #~ msgid "Attached files"
23752 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23755 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23757 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23760 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23761 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23763 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23764 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23767 #~ msgid "Error On Update: "
23768 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23770 #~ msgid "Error On Update:"
23771 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23774 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23775 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23778 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23780 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23783 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23784 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23786 #~ msgid "Enable tree"
23787 #~ msgstr "Activa arbol"
23790 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23791 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23793 #~ msgid "Mass update"
23794 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23799 #~ msgid "Attach :"
23800 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23802 #~ msgid "Mailing List "
23803 #~ msgstr "Listas de Correo "
23805 #~ msgid "Message :"
23806 #~ msgstr "Mensaje:"
23808 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23809 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23811 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23812 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23814 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23815 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23818 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23819 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23821 #~ msgid "Email Addr:"
23822 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23824 #~ msgid "Edit job"
23825 #~ msgstr "Editar trabajos"
23827 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23828 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23830 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23831 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23839 #~ msgid "Customize layout"
23840 #~ msgstr "Personalizar vista"
23842 #~ msgid "Created By"
23843 #~ msgstr "Creado por"
23845 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23846 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23848 #~ msgid "Confirm Deletion"
23849 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23851 #~ msgid "All users"
23852 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23854 #~ msgid "Add file"
23855 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23857 #~ msgid "<strong>"
23858 #~ msgstr "<strong>"
23860 #~ msgid "Request Token Url"
23861 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23863 #~ msgid "Authorization Url"
23864 #~ msgstr "Url Autorización"
23866 #~ msgid "Last Success:"
23867 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23869 #~ msgid "Last Failure:"
23870 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23873 #~ msgstr "Estado:"
23876 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23879 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23880 #~ "del tipo 'Status'."
23882 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23883 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23885 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23886 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23888 #~ msgid "No Stats Available"
23889 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23892 #~ msgid "No group_id set."
23893 #~ msgstr "Crear Grupo"
23895 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23896 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23899 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23900 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23902 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23903 #~ "'Administración' en el menú."
23906 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23907 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23908 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23909 #~ "by visiting %2$s after login)."
23911 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23912 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23913 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23914 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23915 #~ "autenticarse)."
23918 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23919 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23920 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23921 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23922 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23925 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23926 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23927 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23928 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23929 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23930 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23933 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23934 #~ "is anything we can do to help you."
23936 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23937 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23939 #~ msgid "%s Project Approved"
23940 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23942 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23943 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23945 #~ msgid "Submitted Description"
23946 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23949 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23950 #~ "notified of their decision."
23952 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23953 #~ "notificará su decisión."
23955 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23956 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23958 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23959 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23962 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23963 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23966 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23967 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23969 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23970 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23971 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23974 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23975 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23978 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23979 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23982 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23983 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23986 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23987 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23990 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23991 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23994 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23995 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23997 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23998 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
24000 #~ msgid "I'm Sure"
24001 #~ msgstr "Estoy Seguro"
24004 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24006 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
24009 #~ msgid "Add forum"
24010 #~ msgstr "Añadir foro"
24012 #~ msgid "%1$s message deleted"
24013 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24014 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
24015 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
24017 #~ msgid "I'm Really Sure"
24018 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
24020 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24021 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24023 #~ msgid "Assigned To"
24024 #~ msgstr "Asignado a"
24026 #~ msgid "Submitted By"
24027 #~ msgstr "Enviado por"
24029 #~ msgid "Related tasks"
24030 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24032 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24033 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24036 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24037 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24038 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24039 #~ "them in together below."
24041 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24042 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24043 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24045 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24046 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24051 #~ msgid "Users Added (graph)"
24052 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24054 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24055 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24057 #~ msgid "Activity (graph)"
24058 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24060 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24061 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24063 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24064 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24066 #~ msgid "Pie (graph)"
24067 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24069 #~ msgid "Line (graph)"
24070 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24072 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24073 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24078 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24079 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24081 #~ msgid "Submit changes"
24082 #~ msgstr "Enviar cambios"
24084 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24085 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24087 #~ msgid "All Fields Are Required."
24088 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24090 #~ msgid "Change week"
24091 #~ msgstr "Cambiar semana"
24094 #~ msgid "Download as a zip"
24095 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24097 #~ msgid "Missing Parameters"
24098 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24100 #~ msgid "monitoring stopped."
24101 #~ msgstr "monitorización parada."
24103 #~ msgid "monitoring started"
24104 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24107 #~ msgid "Monitoring stopped."
24108 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24111 #~ msgid "Monitoring started."
24112 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24115 #~ msgid "No action to perform."
24116 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24118 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24119 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24122 #~ msgid "No data to display"
24123 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24126 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24129 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24132 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24133 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24135 #~ msgid "ERROR doing insert"
24136 #~ msgstr "ERROR insertando"
24138 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24139 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24141 #~ msgid "Survey Title: "
24142 #~ msgstr "Título de encuesta"
24144 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24145 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24147 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24148 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24150 #~ msgid "Tag cloud"
24151 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24153 #~ msgid "Browse per category."
24154 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24157 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24159 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24160 #~ "documentación, Descargas"
24162 #~ msgid "Site-Wide"
24163 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24165 #~ msgid "Time-Tracking"
24166 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24168 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24169 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24171 #~ msgid "Release date"
24172 #~ msgstr "Fecha de Release"
24174 #~ msgid "Diary & Notes"
24175 #~ msgstr "Diario y Notas"
24177 #~ msgid "User fetch FAILED"
24178 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24180 #~ msgid "Page views"
24181 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24183 #~ msgid "%1$s Reporting"
24184 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24187 #~ msgid "Cumulative users."
24188 #~ msgstr "Usuarios totales"
24191 #~ msgid "Users added."
24192 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24195 #~ msgid "Projects added."
24196 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24199 #~ msgid "Cumulative Projects."
24200 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24202 #~ msgid "I am sure"
24203 #~ msgstr "Estoy seguro"
24205 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24206 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24215 #~ msgstr "Semanas"
24220 #~ msgid "New Additions, by Day"
24221 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24223 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24224 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24226 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24227 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24229 #~ msgid "Forge Page Views"
24230 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24232 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24233 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24235 #~ msgid "Views (RED)"
24236 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24238 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24239 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24241 #~ msgid "Responses"
24242 #~ msgstr "Respuestas"
24247 #~ msgid "View All Comments"
24248 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24251 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24252 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24253 #~ "\">the project page</a>."
24255 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24256 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24257 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24259 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24260 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24262 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24263 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24265 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24266 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24268 #~ msgid "Error - update failed!"
24269 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24271 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24272 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24277 #~ msgid "Add cc :"
24278 #~ msgstr "Añadir cc: "
24280 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24281 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24283 #~ msgid "Invalid Message ID"
24284 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24286 #~ msgid "Invalid Password:"
24287 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24289 #~ msgid "Invalid email "
24290 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24292 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24293 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24295 #~ msgid "Date not valid"
24296 #~ msgstr "Fecha no valida"
24299 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24300 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24303 #~ msgid "Invalid Group Object"
24304 #~ msgstr "Grupo inválido"
24306 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24307 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24309 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24310 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24312 #~ msgid "Invalid Unix name"
24313 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24315 #~ msgid "Invalid folder."
24316 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24318 #~ msgid "Invalid filename"
24319 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24321 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24322 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24324 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24325 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24327 #~ msgid "Jabber Address:"
24328 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24330 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24331 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24333 #~ msgid "Jabber Address"
24335 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24337 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24338 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24340 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24341 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24343 #~ msgid "Error Getting Forum"
24344 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24346 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24347 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24349 #~ msgid "Existing Responses:"
24350 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24352 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24353 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24356 #~ msgstr " Ir "
24358 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24359 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24361 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24362 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24364 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24365 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24367 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24368 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24370 #~ msgid "Parent Category:"
24371 #~ msgstr "Categoría padre:"
24373 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24374 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24376 #~ msgid "Filename<br />Release"
24377 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24379 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24380 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24382 #~ msgid "File Type<br />Update"
24383 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24385 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24386 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24388 #~ msgid "Monitoring stopped"
24389 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24391 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24392 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24394 #~ msgid "Monitoring started"
24395 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24397 #~ msgid "Unix Project Name:"
24398 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24400 #~ msgid "Project Unix Name:"
24401 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24403 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24404 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24406 #~ msgid "%1$s successfully added."
24407 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24410 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24413 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24414 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24417 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24420 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24421 #~ "algún usuario."
24423 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24424 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24426 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24427 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24429 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24430 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24432 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24433 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24435 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24436 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24441 #~ msgid "Tracker:"
24442 #~ msgstr "Peticiones:"
24451 #~ msgstr "Comienzo:"
24456 #~ msgid "User name:"
24457 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24459 #~ msgid "Real name"
24460 #~ msgstr "Nombre real"
24462 #~ msgid "User added successfully"
24463 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24465 #~ msgid "User name"
24466 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24468 #~ msgid "Pageviews"
24469 #~ msgstr "Páginas vistas"
24474 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24475 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24480 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24481 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24483 #~ msgid "Missing required parameters : "
24484 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24486 #~ msgid "Missing required parameters."
24487 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24489 #~ msgid "Login name or email address:"
24490 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24492 #~ msgid "UserName"
24493 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24495 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24496 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24498 #~ msgid "--the %1$s staff."
24499 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24501 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24503 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24505 #~ msgid "Add user"
24506 #~ msgstr "Añadir usuario"
24508 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24510 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24512 #~ msgid "Username"
24513 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24515 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24516 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24518 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24519 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24521 #~ msgid "The %1$s Team"
24522 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24524 #~ msgid "The %1$s Crew"
24525 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24527 #~ msgid "Last 24H"
24528 #~ msgstr "Últimas 24H"
24530 #~ msgid "Last 7days"
24531 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24533 #~ msgid "Last 2weeks"
24534 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24536 #~ msgid "Last 1month"
24537 #~ msgstr "Último mes"
24539 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24540 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24542 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24543 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24545 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24546 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24548 #~ msgid "Error in insert"
24549 #~ msgstr "Error en la inserción"
24551 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24552 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24554 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24555 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24557 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24558 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24560 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24561 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24563 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24564 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24566 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24567 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24569 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24570 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24572 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24573 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24576 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24577 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24579 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24580 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24582 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24583 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24586 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24587 #~ "and you are the list administrator.\n"
24589 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24591 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24594 #~ "List administration can be found at:\n"
24597 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24598 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24600 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24602 #~ "-- the %1$s staff\n"
24604 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24605 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24607 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24609 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24612 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24615 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24616 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24618 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24620 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24623 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24624 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24625 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24626 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24628 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24630 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24632 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24633 #~ "pendientes. \n"
24634 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24635 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24636 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24638 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24640 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24643 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24644 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24645 #~ "Summary: %3$s\n"
24646 #~ "Status: %5$s\n"
24647 #~ "Open Date:%6$s\n"
24648 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24649 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24650 #~ "Details: %9$s\n"
24653 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24655 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24656 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24657 #~ "Resumen: %3$s\n"
24658 #~ "Estado: %5$s\n"
24659 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24660 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24661 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24662 #~ "Detalles: %9$s\n"
24665 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24668 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24669 #~ "and you are the list administrator.\n"
24671 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24673 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24676 #~ "List administration can be found at:\n"
24679 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24680 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24682 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24684 #~ "-- the %1$s staff\n"
24686 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24687 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24689 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24691 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24694 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24697 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24698 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24700 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24702 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24704 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24705 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24707 #~ msgid "Invalid email address."
24708 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24711 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24712 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24716 #~ " -- the %1$s staff"
24718 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24719 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24724 #~ " -- el equipo de %1$s"
24726 #~ msgid "New Email Address:"
24727 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24730 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24731 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24732 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24734 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24735 #~ "to change your password:\n"
24739 #~ " -- the %1$s staff\n"
24741 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24742 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24744 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24746 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24747 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24751 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24754 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24755 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24756 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24757 #~ "password online and login."
24759 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24760 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24761 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24762 #~ "online y acceder."
24766 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24768 #~ "Release note:\n"
24772 #~ "Change note:\n"
24777 #~ "You can download it by following this link:\n"
24780 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24781 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24782 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24785 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24788 #~ "Notas de liberación:\n"
24792 #~ "Notas de Cambios:\n"
24797 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24801 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24802 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24803 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24813 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24814 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24816 #~ "Comments by the user:\n"
24819 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24820 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24822 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24825 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24826 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24829 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24831 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24834 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24836 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24838 #~ msgid "empty source"
24839 #~ msgstr "archivos vacíos"
24841 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24842 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24844 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24845 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24847 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24848 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24850 #~ msgid "Related commits"
24851 #~ msgstr "Commits relacionado"
24853 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24854 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24856 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24857 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24860 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24861 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24862 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24863 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24864 #~ "one hour delay."
24866 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24867 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24868 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24869 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24870 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24873 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24874 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24875 #~ "your file is what you expected.</em>"
24877 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24878 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24879 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24881 #~ msgid "Account options"
24882 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24884 #~ msgid "Approving Project"
24885 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24887 #~ msgid "Other Information"
24888 #~ msgstr "Otra Información"
24890 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24891 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24893 #~ msgid "File Release System for %s"
24894 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24896 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24897 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24900 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24901 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24903 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24904 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24907 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24908 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24910 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24911 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24913 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24914 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24917 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24918 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24919 #~ "when prompted."
24921 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24922 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24923 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24926 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24927 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24928 #~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
24929 #~ "when prompted."
24931 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24932 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24933 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24934 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24936 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24937 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24940 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24941 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24942 #~ "the repository."
24944 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24945 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24946 #~ "ficherodel repositorio."
24948 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24949 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24952 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24953 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24954 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24957 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24958 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24959 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24960 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24963 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24964 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24965 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24966 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24968 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24969 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24970 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24971 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24972 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24975 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24978 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24982 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24983 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24984 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24986 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24987 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24988 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24989 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24992 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24993 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24994 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
24995 #~ "when prompted."
24997 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24998 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24999 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
25000 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
25002 #~ msgid "CVS Repository Browser"
25003 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
25005 #~ msgid "Browse CVS Repository"
25006 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
25008 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
25009 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
25011 #~ msgid "Repository name: "
25012 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
25016 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
25017 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
25019 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
25020 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
25023 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25024 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25026 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25027 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25029 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25030 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25033 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25034 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
25035 #~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
25037 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25038 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
25039 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
25040 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25043 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25044 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
25045 #~ "password when prompted."
25047 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25048 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25049 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25051 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25052 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25055 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25056 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25057 #~ "in the repository."
25059 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25060 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25061 #~ "en el respositorio."
25063 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25064 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25066 #~ msgid "Project:"
25067 #~ msgstr "Proyecto:"
25069 #~ msgid "Directory:"
25070 #~ msgstr "Directorio:"
25072 #~ msgid "Document title:"
25073 #~ msgstr "Título del documento:"
25075 #~ msgid "Submitter:"
25076 #~ msgstr "Enviado por:"
25078 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25079 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25081 #~ msgid "Document Directory:"
25082 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25084 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25085 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25088 #~ msgid "New directory"
25089 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25092 #~ msgid "no description"
25093 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25095 #~ msgid "Created_by:"
25096 #~ msgstr "Creado por:"
25098 #~ msgid "; Last modified:"
25099 #~ msgstr "; Última modificación:"
25101 #~ msgid "Document Title:"
25102 #~ msgstr "Título del Documento:"
25104 #~ msgid "Submit a new document."
25105 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25107 #~ msgid "Add a new folder."
25108 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25110 #~ msgid "Add a new sub folder"
25111 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25113 #~ msgid "Add a new document"
25114 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25116 #~ msgid "Inject a Tree"
25117 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25120 #~ msgstr "insertar"
25123 #~ msgstr "Fichero:"
25126 #~ msgstr "Estado:"
25132 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25133 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25135 #~ msgid "Add a new item"
25136 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25138 #~ msgid "Documents folder:"
25139 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25141 #~ msgid "List files & Directories"
25142 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25144 #~ msgid "Search in documents"
25145 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25149 #~ msgstr "Informes"
25151 #~ msgid "Mailing Lists."
25152 #~ msgstr "Listas de Correo"
25154 #~ msgid "Relation"
25155 #~ msgstr "Relación"
25157 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25158 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25160 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25161 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25163 #~ msgid "Tasks Admin"
25164 #~ msgstr "Taréas Administración"
25166 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25167 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25169 #~ msgid "Package:"
25170 #~ msgstr "Paquete:"
25175 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25176 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25178 #~ msgid "Changes:"
25179 #~ msgstr "Cambios:"
25181 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25182 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25184 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25185 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25187 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25188 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25190 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25191 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25193 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25194 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25196 #~ msgid "UNIX Admin"
25197 #~ msgstr "Administración UNIX"
25199 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25200 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25202 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25203 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25209 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25210 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25213 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25214 #~ "Software Map</a>."
25216 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25217 #~ "de Projectos</a>."
25219 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25220 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25222 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25223 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25226 #~ msgid "Diretory"
25227 #~ msgstr "Directorio:"
25230 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25231 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25234 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25235 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25238 #~ msgid "Menu Type"
25239 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25242 #~ msgid "Your HTML Code."
25243 #~ msgstr "Código fuente"
25246 #~ msgid "Add a new link"
25247 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25249 #~ msgid "Full Name:"
25250 #~ msgstr "Nombre completo:"
25252 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25253 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25255 #~ msgid "No Storage API"
25256 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25258 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25259 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25261 #~ msgid "No Storage API Found"
25262 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25264 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25265 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25267 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25268 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25271 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25272 #~ "Description is 255 chars."
25274 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25275 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25277 #~ msgid "Documentations"
25278 #~ msgstr "Documentos"
25281 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25283 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25287 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25289 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25292 #~ msgstr "Nombre: "
25297 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25298 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25301 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25302 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25303 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25304 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25305 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25306 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25307 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25308 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25309 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25311 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25312 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25313 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25314 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25315 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25316 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25317 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25318 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25319 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25321 #~ msgid "Role name:"
25322 #~ msgstr "Nombre del rol"
25324 #~ msgid "Legal structure:"
25325 #~ msgstr "Structura legal"
25331 #~ msgstr "Nombre:"
25342 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25343 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25345 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25346 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25348 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25349 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25351 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25352 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25354 #~ msgid "Tab successfully added"
25355 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25357 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25358 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25360 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25361 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25363 #~ msgid "Tab successfully moved"
25364 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25366 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25367 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25369 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25370 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25372 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25373 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25375 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25376 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25378 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25379 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25381 #~ msgid "URL successfully changed"
25382 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25384 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25385 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25387 #~ msgid "Type successfully changed"
25388 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25390 #~ msgid "Nothing done"
25391 #~ msgstr "Nada realizado"
25393 #~ msgid "Name of the tab:"
25394 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25396 #~ msgid "URL of the tab:"
25397 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25403 #~ msgstr "Añada pestaña"
25405 #~ msgid "Modify extra tabs"
25406 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25408 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25409 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25411 #~ msgid "Modify tab"
25412 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25414 #~ msgid "Tab to modify:"
25415 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25417 #~ msgid "Rename to:"
25418 #~ msgstr "Renombrar a:"
25420 #~ msgid "New URL:"
25421 #~ msgstr "Nueva URL:"
25423 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25424 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25426 #~ msgid "Move or delete tab"
25427 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25429 #~ msgid "Move tab before"
25430 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25432 #~ msgid "Move tab after"
25433 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25435 #~ msgid "Delete tab"
25436 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25438 #~ msgid " Archives"
25439 #~ msgstr "Archivos"
25442 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25443 #~ "YET IMPLEMENTED"
25445 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25449 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25450 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25452 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25453 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25456 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25457 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25459 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25460 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25462 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25463 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25465 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25466 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25468 #~ msgid "Submitted by: %s"
25469 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25472 #~ msgstr "obtener"
25474 #~ msgid "Last Logins"
25475 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25478 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25481 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25484 #~ msgid "Error: No group selected"
25485 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25487 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25488 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25490 #~ msgid "Subproject:"
25491 #~ msgstr "Subproyecto:"
25493 #~ msgid "Summary:"
25494 #~ msgstr "Resumen:"
25496 #~ msgid "Details:"
25497 #~ msgstr "Detalles:"
25499 #~ msgid "Must select a file type."
25500 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25502 #~ msgid "Must select a processor type."
25503 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25505 #~ msgid "Must Choose One"
25506 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25508 #~ msgid " Error inserting value: "
25509 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25511 #~ msgid "Added to skill inventory "
25512 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25514 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25515 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25517 #~ msgid "Entire project search"
25518 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25520 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25521 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25523 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25524 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25526 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25527 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25529 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25530 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25532 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25533 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25535 #~ msgid "Roadmap: "
25536 #~ msgstr "Roadmap: "
25539 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25540 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25541 #~ "\">several different positions</a>."
25543 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25546 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25547 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25550 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25551 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25552 #~ "alfabéticamente .<br />"
25555 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25556 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25558 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25559 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25560 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25563 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25564 #~ msgstr "Administración de Correos"
25568 #~ msgstr "Enviado por"
25571 #~ msgid "Task Successed"
25572 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25575 #~ msgid "Task succeeded"
25576 #~ msgstr "Id Tarea"
25581 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25582 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25584 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25585 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25587 #~ msgid "Lifespan"
25588 #~ msgstr "Periodo"
25590 #~ msgid "Statistics for All Time"
25591 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25594 #~ msgid "Projects importer"
25595 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25598 #~ msgid "Document Edit"
25599 #~ msgstr "Título del Documento"
25602 #~ msgid "View File URL"
25603 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25605 #~ msgid "Submit Edit"
25606 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25609 #~ msgid "Various graph about statistics"
25610 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25612 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25613 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25615 #~ msgid "I'm Sure."
25616 #~ msgstr "Estoy seguro."
25618 #~ msgid "I'm Really Sure."
25619 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25622 #~ msgid "Existing Survey"
25623 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25624 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25625 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25628 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25629 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25631 #~ msgid "DocumentGroup:"
25632 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25635 #~ msgid "No Document Directory Found"
25636 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25639 #~ msgid "Document submitted successfully."
25640 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25643 #~ msgid "Document Action Denied."
25644 #~ msgstr "Leer Documentos"
25647 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25648 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25651 #~ msgid "Document released successfully."
25652 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25655 #~ msgid "Document reserved successfully."
25656 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25659 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25660 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25663 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25664 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25667 #~ msgid "Mandatory field"
25668 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25671 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25672 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25675 #~ msgid "Admin Pending Files"
25676 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25679 #~ msgid "Admin Trash"
25682 #~ msgid "Admin Options"
25683 #~ msgstr "Administración"
25686 #~ msgid "Edit this directory"
25687 #~ msgstr "Editar Grupo"
25690 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25691 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25694 #~ msgid "Add new documentation directory"
25695 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25698 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25701 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25704 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25705 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25707 #~ msgid "My Page"
25708 #~ msgstr "Mi página"
25710 #~ msgid "Code Snippets"
25711 #~ msgstr "Recortes de código"
25714 #~ msgid "Public (PServer)"
25715 #~ msgstr "Área pública"
25718 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25719 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25722 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25723 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25727 #~ msgstr "Privado"
25731 #~ msgstr "Comentarios"
25738 #~ msgid "Admin Only"
25742 #~ msgid "Read/Post"
25743 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25746 #~ msgid "Anonymous Forum"
25747 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25749 #~ msgid "Forum Admin"
25750 #~ msgstr "Administración de Foros"
25753 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25754 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25757 #~ msgid "Tracker Admin"
25758 #~ msgstr "Administración del Registro"
25761 #~ msgid "Documentation Manager"
25762 #~ msgstr "Leer Documentos"
25764 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25765 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25767 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25769 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25772 #~ msgid "Insert Failed"
25773 #~ msgstr "Inserción errónea"
25776 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25777 #~ msgstr "Ver Miembros"
25780 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25781 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25784 #~ msgid "No linked project avalaible"
25785 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25788 #~ msgid "Commentary:"
25789 #~ msgstr "Comentarios"
25792 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25793 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25795 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25796 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25799 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25800 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25802 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25803 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25806 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25807 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25810 #~ msgid "Login with SSL"
25811 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25813 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25814 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25816 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25817 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25820 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25821 #~ msgstr "más historias recientes"
25824 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25825 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25828 #~ msgid "Error Getting Package"
25829 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25832 #~ msgid "Error Getting Release"
25833 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25836 #~ msgid "Error Getting File"
25837 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25839 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25840 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25842 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25843 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25846 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25847 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25849 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25850 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25851 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25854 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25855 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25856 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25858 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25859 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25860 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25861 #~ "podrá hacerlo."
25863 #~ msgid "Search in"
25864 #~ msgstr "Busca en"
25869 #~ msgid "Name Of Survey:"
25870 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25872 #~ msgid "Download default template"
25873 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25875 #~ msgid "Add/Update template"
25876 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25878 #~ msgid "Select Template"
25879 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25881 #~ msgid "Publicly Available"
25882 #~ msgstr "Público"
25884 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25885 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25888 #~ msgid "Renderer Deleted"
25891 #~ msgid "Download .csv"
25892 #~ msgstr "Descargar .csv"
25894 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25895 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25897 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25898 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25901 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25902 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25905 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25906 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25909 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25910 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25913 #~ msgid "Directory Name"
25914 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25917 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25918 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25921 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25922 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25924 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25925 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25928 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25929 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25932 #~ msgid "Update</p>"
25933 #~ msgstr "Actualizar"
25935 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25936 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25939 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25940 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25943 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25944 #~ msgstr "Administración de Correos"
25947 #~ msgid "Subprojects browsing"
25948 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25950 #~ msgid "Approve/Reject"
25951 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25953 #~ msgid "Visibility"
25954 #~ msgstr "Visibilidad"
25958 #~ msgstr "Ficheros"
25960 #~ msgid "License:"
25961 #~ msgstr "Licencia:"
25963 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25964 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25966 #~ msgid "User ID:"
25967 #~ msgstr "User ID:"
25969 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25970 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25972 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25973 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25976 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25977 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25979 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25980 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25982 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25983 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25985 #~ msgid "Languages Distributions"
25986 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25988 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25989 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25991 #~ msgid "Survey Inserted"
25992 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25994 #~ msgid "Edit Survey"
25995 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25997 #~ msgid "Edit Questions"
25998 #~ msgstr "Editar Pregunta"
26000 #~ msgid "Edit A Question"
26001 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
26003 #~ msgid "Edit A Survey"
26004 #~ msgstr "Editar un encuesta"
26007 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
26010 #~ msgid "Project info"
26011 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26015 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
26016 #~ "the download server)."
26018 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26019 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26020 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26024 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26025 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26029 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26030 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26031 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26032 #~ "under the title<br />"
26034 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26035 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26036 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26039 #~ msgid "This project has no visible documents"
26040 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26042 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26043 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26045 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26046 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26048 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26049 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26051 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26052 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26055 #~ msgid "Webcalendar"
26056 #~ msgstr "Calendarios"
26058 #~ msgid "Choose a User first"
26059 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26062 #~ msgid "Project: %1$s"
26063 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26065 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26066 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26068 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26069 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26071 #~ msgid "Page Information"
26072 #~ msgstr "Página de Información"
26074 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26075 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26077 #~ msgid "No such trove category"
26078 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26080 #~ msgid "Full Category Name"
26081 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26083 #~ msgid "Short Name"
26084 #~ msgstr "Nombre Corto"
26087 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26088 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26089 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26090 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26091 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26092 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26093 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26094 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26096 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26097 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26098 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26099 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26100 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26101 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26102 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26103 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26104 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26105 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26106 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26108 #~ msgid "You must be logged in first"
26109 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26112 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26113 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26115 #~ msgid "Group information updated"
26116 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26118 #~ msgid "Edit Group Info"
26119 #~ msgstr "Editar información pública"
26121 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26122 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26124 #~ msgid "Active Features"
26125 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26127 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26128 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26131 #~ msgstr "Usa SCM"
26133 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26134 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26136 #~ msgid "Use Tracker"
26137 #~ msgstr "Usar Registro"
26139 #~ msgid "Trove Categorization: "
26140 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26142 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26143 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26145 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26146 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26148 #~ msgid "Add A Question"
26149 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26151 #~ msgid "Question type"
26152 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26154 #~ msgid "Add This Question."
26155 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26157 #~ msgid "Show Existing Questions."
26158 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26161 #~ msgid "Title required"
26162 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26165 #~ msgid "Question inserted"
26166 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26169 #~ msgid "Question insert failed"
26170 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26173 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26174 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26175 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26176 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26178 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26179 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26180 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26181 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26183 #~ msgid "Show Existing Questions"
26184 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26186 #~ msgid "Editing Question"
26187 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26190 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26191 #~ "pages may be misleading"
26193 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26194 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26197 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26198 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26201 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26202 #~ "pages could be misleading or messed up"
26204 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26205 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26207 #~ msgid "Name of Survey"
26208 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26211 #~ msgid "%1$s survey found"
26212 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26213 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26214 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26217 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26218 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26219 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26220 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26221 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26222 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26223 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26224 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26225 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26226 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26227 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26229 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26230 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26231 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26232 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26233 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26234 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26235 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26236 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26237 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26238 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26239 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26241 #~ msgid "Top Projects"
26242 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26244 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26245 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26248 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26249 #~ msgstr "Editar información pública"
26252 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26253 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26256 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26257 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26260 #~ msgid "Confirm Has"
26261 #~ msgstr "Confirmar"
26263 #~ msgid "Error getting member object"
26264 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26267 #~ msgid "Could Not Get Group"
26268 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26270 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26271 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26273 #~ msgid "You must enter a user name."
26274 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26276 #~ msgid "Invalid operation"
26277 #~ msgstr "Operación inválida"
26279 #~ msgid "Unix Group Name:"
26280 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26283 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26284 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26288 #~ msgstr "AntiguoValor"
26290 #~ msgid "Group Unix Name:"
26291 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26293 #~ msgid "Group List"
26294 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26296 #~ msgid "Group List for Category:"
26297 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26299 #~ msgid "Recent logins"
26300 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26302 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26303 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26305 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26306 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26308 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26309 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26311 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26312 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26314 #~ msgid "Groups Membership"
26315 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26317 #~ msgid "All Groups"
26318 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26320 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26321 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26323 #~ msgid "Group Unix Name"
26324 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26327 #~ msgid "Missing User Argument"
26328 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26330 #~ msgid "Ratings turned off"
26331 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26334 #~ msgid "Edit Docs"
26335 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26337 #~ msgid "Group Name"
26338 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26340 #~ msgid "No Document Groups defined"
26341 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26343 #~ msgid "Add a group"
26344 #~ msgstr "Crear Grupo"
26346 #~ msgid "New Group Name"
26347 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26350 #~ msgid "Edit Groups"
26351 #~ msgstr "Editar Grupo"
26353 #~ msgid "Edit a group"
26354 #~ msgstr "Editar Grupo"
26357 #~ msgid "Delete Groups"
26358 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26362 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26363 #~ "(documents and subgroups)."
26365 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26367 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26368 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26371 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26372 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26375 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26376 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26378 #~ msgid "All Languages"
26379 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26381 #~ msgid "Previous Messages"
26382 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26384 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26385 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26388 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26389 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26390 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26391 #~ "contact your site administrator.</p>"
26393 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26394 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26395 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26396 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26398 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26399 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26401 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26402 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26405 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26406 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26407 #~ "found on this project's homepage."
26409 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26410 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26411 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26413 #~ msgid "Task Manager"
26414 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26416 #~ msgid "Developer Profile"
26417 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26419 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26420 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26422 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26423 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26426 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26427 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26429 #~ msgid "Monitored FileModules"
26430 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26432 #~ msgid "My Roles"
26433 #~ msgstr "Mis roles"
26435 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26436 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26438 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26439 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26441 #~ msgid "error - missing info"
26442 #~ msgstr "error - falta información"
26444 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26445 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26448 #~ msgid "Invalid year"
26449 #~ msgstr "Usuario no válido"
26452 #~ msgid "Invalid month"
26453 #~ msgstr "ID no válida"
26456 #~ msgid "Invalid day"
26457 #~ msgstr "ID no válida"
26460 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26461 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26463 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26464 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26466 #~ msgid "Group Trove Information"
26467 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26470 #~ msgid "Edit Project Info"
26471 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26474 #~ msgid "Use Task Manager"
26475 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26477 #~ msgid "Add Role"
26478 #~ msgstr "Añadir rol"
26481 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26482 #~ "wish to report on.<p>"
26484 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26485 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26488 #~ msgstr "Cerrado"
26490 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26491 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26494 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26495 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26497 #~ msgid "Missing File Argument"
26498 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26500 #~ msgid "Invalid File Argument"
26501 #~ msgstr "Fichero no válido"
26503 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26504 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26507 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26508 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26509 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26510 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26512 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26513 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26514 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26515 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26516 #~ "número de encuesta"
26518 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26519 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26521 #~ msgid "Click to return to previous page"
26522 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26524 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26525 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26527 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26529 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26530 #~ "especificó para esta página"
26532 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26534 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26537 #~ msgid "Project Tree"
26538 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26541 #~ msgid "Show Source"
26542 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26544 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26545 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26548 #~ msgid "Group name is already exists"
26549 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26552 #~ msgid "Postal address"
26553 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26555 #~ msgid "Observer"
26556 #~ msgstr "Observador"
26558 #~ msgid "Update preferences"
26559 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26562 #~ msgid " Developer Project News"
26563 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26566 #~ msgid " Activity"
26567 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26570 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26571 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26582 #~ msgid "Release & Notes"
26583 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26585 #~ msgid "Short Description: "
26586 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26588 #~ msgid "Homepage Link: "
26589 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26591 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26592 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26594 #~ msgid "Tracker admin"
26595 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26597 #~ msgid "Doc manager admin"
26598 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26600 #~ msgid "Forum admin"
26601 #~ msgstr "Administración de Foros"
26603 #~ msgid "FRS admin"
26604 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26606 #~ msgid "SCM admin"
26607 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26609 #~ msgid "Group Members"
26610 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26612 #~ msgid "Edit Public Info"
26613 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26615 #~ msgid "Group Change History"
26616 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26619 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26620 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26623 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26624 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26630 #~ msgid "Developer Info"
26631 #~ msgstr "Información del colaborador"
26633 #~ msgid "Software/Group"
26634 #~ msgstr "Software/Grupos"
26637 #~ msgid "News Data"
26638 #~ msgstr "Sin Fecha"
26641 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26642 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26643 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26644 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26645 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26646 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26647 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26648 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26649 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26650 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26652 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26653 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26654 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26655 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26656 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26657 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26658 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26659 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26660 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26661 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26662 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26665 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26666 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26668 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26669 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26672 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26673 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26674 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26675 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26677 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26679 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26682 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26683 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26685 #~ msgid "View My Developer Profile"
26686 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26688 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26689 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26691 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26692 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26695 #~ msgid "Mailing lists"
26696 #~ msgstr "Lista de correo"
26699 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26701 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26704 #~ msgid "Bug Tracker"
26705 #~ msgstr "Incidencias"
26708 #~ msgid "Patch Submissions"
26709 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26712 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26714 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26715 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26716 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26717 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26718 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26719 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26720 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26721 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26722 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26723 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26724 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26725 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26726 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26727 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26728 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26729 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26730 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26731 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26742 #~ msgid "Invalid full name"
26743 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26745 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26746 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26748 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26749 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26751 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26752 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26755 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26756 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26757 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26759 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26760 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26761 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26763 #~ msgid "Error doing insert"
26764 #~ msgstr "ERROR insertando"
26766 #~ msgid "Error Getting %s"
26767 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26769 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26770 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26772 #~ msgid "Invalid MessageID"
26773 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26775 #~ msgid "DevProfile"
26776 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26778 #~ msgid "Registered:"
26779 #~ msgstr "Registrado:"
26781 #~ msgid "Check all"
26782 #~ msgstr "Elegir todos"
26784 #~ msgid "Clear all"
26785 #~ msgstr "Borrar todos"
26787 #~ msgid "Project Openings"
26788 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26790 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26791 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26793 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26794 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26797 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26799 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26800 #~ "a la carpeta raiz."
26802 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26803 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26806 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26807 #~ "can't access it."
26809 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26810 #~ "puede acceder a el."
26812 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26814 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26816 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26817 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26819 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26820 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26822 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26823 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26826 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26827 #~ "obviously I can't. Sorry."
26829 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26830 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26832 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26833 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26836 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26837 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26839 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26840 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26843 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26844 #~ "confirmation email."
26846 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26847 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26850 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26852 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26853 #~ "email de confirmación"
26856 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26859 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26860 #~ "algún proyecto."
26863 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26866 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26867 #~ "algún usuario."
26869 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26870 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26872 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26873 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26875 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26876 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26878 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26879 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26882 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26883 #~ "in configuration."
26885 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26886 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26888 #~ msgid "You can't rate yourself"
26889 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26891 #~ msgid "Forum monitoring started"
26892 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26894 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26895 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26897 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26898 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26900 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26902 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26905 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26906 #~ "email the details to the project administrators"
26908 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26909 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26911 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26912 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26914 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26915 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26917 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26918 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26921 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26922 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26923 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26925 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26926 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26927 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26930 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26931 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26932 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26934 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26935 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26936 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26940 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26941 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26942 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26944 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26945 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26946 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26948 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26949 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26951 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26952 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26954 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26955 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26957 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26958 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26960 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26961 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26963 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26964 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26966 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26967 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26969 #~ msgid "No valid Group Object"
26970 #~ msgstr "Grupo inválido"
26972 #~ msgid "Message Not Found"
26973 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26975 #~ msgid "Error - disabled feature."
26976 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26978 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26979 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26981 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26982 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26984 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26985 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26987 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26988 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26990 #~ msgid "Task Open"
26991 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26993 #~ msgid "Task Close"
26994 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26996 #~ msgid "Site Member Since:"
26997 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26999 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
27000 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
27002 #~ msgid "Can't link to home project"
27003 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
27005 #~ msgid "Can't unlink from home project"
27006 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
27009 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
27010 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
27011 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
27015 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
27016 #~ "will be deleted.\n"
27018 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27020 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27024 #~ "Enjoy the site.\n"
27026 #~ "-- the %3$s staff\n"
27028 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27029 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27030 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27034 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27035 #~ "cuenta será borrada.\n"
27037 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27038 #~ "cliente de correo.\n"
27039 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27040 #~ "misma línea.)\n"
27044 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27046 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27048 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27050 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27052 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27053 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27055 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27056 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27058 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27059 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27061 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27062 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27064 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27065 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27067 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27068 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27070 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27071 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27073 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27074 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27076 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27077 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27079 #~ msgid "Trackers dashboard"
27080 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27082 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27083 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27086 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27087 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27088 #~ "choosing %1$s</p>"
27090 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27091 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27092 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27095 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27096 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27098 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27099 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27102 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27103 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27106 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27107 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27111 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27112 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27114 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27115 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27119 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27120 #~ "files to your package."
27122 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27123 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27125 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27126 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27128 #~ msgid "Configure workflow"
27129 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27131 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27132 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27134 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27135 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27137 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27138 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27140 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27141 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27143 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27144 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27146 #~ msgid "Can't set default value: "
27147 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27149 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27150 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27152 #~ msgid "Can't modify release order: "
27153 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27156 #~ "List all available services for this project along with some information "
27157 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27158 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27159 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27160 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27162 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27163 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27164 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27165 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27166 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27169 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27171 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27172 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27174 #~ msgid "%1$s Test Results"
27175 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27178 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27179 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27180 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27181 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27182 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27183 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27185 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27186 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27187 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27188 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27189 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27190 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27193 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27194 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27195 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27196 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27198 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27199 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27200 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27201 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27204 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27207 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27210 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27211 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27213 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27214 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"