1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-24 13:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
184 msgstr "Nombre del Directorio"
186 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
188 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
189 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
190 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
191 #: common/docman/Document.class.php:944
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
198 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
199 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
200 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
202 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
203 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
204 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
205 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
206 #: common/docman/views/listfile.php:173
207 #: common/docman/views/listtrashfile.php:115
208 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
209 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
210 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
211 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
212 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
213 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
214 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
220 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665 common/include/Error.class.php:206
221 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
222 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
223 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
224 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
225 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
226 #: common/reporting/report_utils.php:27
227 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
228 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
229 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/mod.php:147
230 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
231 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:325
232 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
233 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
234 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
235 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
236 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
237 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
238 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
239 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
240 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
241 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
242 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
243 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
244 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
245 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
254 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
255 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
256 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
257 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
258 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
259 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
260 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
261 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
262 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
265 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
266 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
267 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
268 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
269 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
270 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
271 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
272 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
273 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
274 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
275 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
276 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
277 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
278 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
279 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
280 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
281 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
282 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
283 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
284 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
285 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
286 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
287 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
288 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
289 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
290 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
291 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
292 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
293 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
294 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
295 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
296 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
297 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
298 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
299 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
300 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
301 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
302 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
303 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
304 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
305 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
306 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
307 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
308 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
309 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
310 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
311 #: www/pm/admin/index.php:96 www/pm/admin/index.php:118
312 #: www/pm/admin/index.php:258 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66
313 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
314 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
315 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61
316 #: www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83
317 #: www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
318 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
319 #: www/pm/mod_task.php:323 www/project/admin/roledelete.php:62
320 #: www/register/index.php:187
321 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
322 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
323 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/survey/survey.php:51
324 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
325 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
326 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
327 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
328 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
329 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
330 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
331 #: www/tracker/roadmap.php:468
335 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
336 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
337 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
338 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
339 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
340 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
341 #: www/frs/monitor.php:66
342 msgid "Monitoring Started"
343 msgstr "Monitorización Iniciada"
345 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
346 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
347 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
348 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
349 #: www/frs/monitor.php:58
350 msgid "Monitoring Stopped"
351 msgstr "Monitorización Finalizada"
353 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
354 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
355 msgid "Docman: monitoring action unknown."
356 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
358 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
359 msgid "released successfully."
360 msgstr "Liberado correctamente."
362 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
363 msgid "reserved successfully."
364 msgstr "reservado correctamente."
366 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
368 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
369 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
371 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
372 msgid "moved to trash successfully."
373 msgstr "movido a la papelera con éxito."
375 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
377 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
378 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
380 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
382 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
383 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
385 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
387 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
388 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
390 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
392 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
393 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
395 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
397 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
398 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
400 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
402 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
403 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
405 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
406 msgid "activated successfully."
407 msgstr "activado con éxito."
409 #: common/docman/Document.class.php:65
410 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
411 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
412 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
413 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
414 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
415 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
416 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
417 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
418 #: common/include/Permission.class.php:102
419 #: common/mail/MailingList.class.php:65
420 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
421 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
422 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
423 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
424 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
425 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
426 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
427 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
428 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
429 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
430 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
431 msgid "No Valid Group Object"
432 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
434 #: common/docman/Document.class.php:82
435 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
436 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
437 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
438 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
439 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
441 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
443 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
446 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
447 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
448 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
449 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
451 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
452 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
453 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
455 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
456 #: common/docman/Document.class.php:842
458 msgid "Document already published in this folder"
459 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
461 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
462 msgid "Error Adding Document:"
463 msgstr "Error añadiendo documento:"
465 #: common/docman/Document.class.php:198
468 msgstr "Exportar fichero CSV"
470 #: common/docman/Document.class.php:214
471 msgid "Error fetching Document"
472 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
474 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
475 #: common/docman/Document.class.php:1096
476 msgid "Error updating document group:"
477 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
479 #: common/docman/Document.class.php:252
480 msgid "Document: Invalid docid"
481 msgstr "Documento: docid inválido"
483 #: common/docman/Document.class.php:581
484 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
485 msgid "Unable To Remove Monitor"
486 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
488 #: common/docman/Document.class.php:602
489 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
490 msgid "Unable To Add Monitor"
491 msgstr "No es posible monitorizar."
493 #: common/docman/Document.class.php:618
494 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
496 msgid "Unable To Clear Monitor"
497 msgstr "No es posible monitorizar."
499 #: common/docman/Document.class.php:669
500 msgid "Document lock failed"
501 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
503 #: common/docman/Document.class.php:697
504 msgid "Document reservation failed"
505 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
507 #: common/docman/Document.class.php:935
509 msgstr "Nuevo documento"
511 #: common/docman/Document.class.php:937
512 msgid "Updated document"
513 msgstr "Documento actualizado"
515 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
516 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
520 #: common/docman/Document.class.php:940
521 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
522 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
523 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
524 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
525 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
526 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
527 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
528 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
529 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
533 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
534 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
535 msgid "Document Title"
536 msgstr "Título del Documento"
538 #: common/docman/Document.class.php:943
540 msgid "Document description"
541 msgstr "Descripción del documento:"
543 #: common/docman/Document.class.php:944
544 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
545 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
546 #: common/tracker/actions/query.php:346
550 #: common/docman/Document.class.php:946
551 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
552 msgid "For more info, visit:"
553 msgstr "Para más información, visite:"
555 #: common/docman/Document.class.php:951
556 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
560 #: common/docman/Document.class.php:1016
561 msgid "Error Deleting Document:"
562 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
564 #: common/docman/Document.class.php:1091
565 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
566 msgid "wrong column name"
567 msgstr "nombre de columna incorrecto"
569 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
570 msgid "No Documents Found"
571 msgstr "No se encontraron documentos"
573 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
574 #: common/docman/views/listfile.php:173
575 #: common/docman/views/listtrashfile.php:115
576 msgid "Document Folder"
577 msgstr "Directorio del documento:"
579 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
580 msgid "Name is required"
581 msgstr "Se necesita un nombre"
583 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
584 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
585 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
586 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
588 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
589 msgid "Folder name already exists"
590 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
592 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
593 msgid "Error Adding Folder:"
594 msgstr "Error Agregando Directorio:"
596 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
597 msgid "Unsupported injected file:"
598 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
600 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
601 msgid "Invalid Document Folder ID"
602 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
604 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
605 msgid "Documents Folder name already exists"
606 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
608 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
613 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
614 msgid "Browse this folder"
615 msgstr "Navegar por esta carpeta"
617 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
622 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
624 msgid "Updated folder by"
625 msgstr "Actualizar Registro:"
627 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
630 msgstr "Actualizado Por:"
632 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
633 msgid "Unable to extract ZIP file."
634 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
636 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
637 msgid "Unable to open ZIP file."
638 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
640 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
642 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
643 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
645 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
647 msgid "Injected by ZIP:"
648 msgstr "trabajo subido como ZIP:"
650 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
652 msgid "Unknown item."
653 msgstr "Acción desconocida."
655 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
656 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
657 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
659 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
660 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
661 msgid "No Documents Folder Found"
662 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
664 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
665 msgid "Number of documents in this folder"
666 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
668 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
670 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
672 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
675 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
676 msgid "Number of deleted documents in this folder"
677 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
679 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
680 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
684 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
688 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
689 msgid "Last modified"
690 msgstr "Última modificación"
692 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
693 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
694 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
695 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
696 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
697 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
698 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
699 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
700 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
701 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
707 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
715 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
716 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
717 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
718 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
719 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
720 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
721 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
722 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
723 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
724 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
725 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
726 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
727 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
728 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
729 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
730 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
731 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
732 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
733 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
737 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
738 #: common/docman/include/webdav.php:295
739 msgid "webdav db error:"
740 msgstr "error base de datos webdav:"
742 #: common/docman/views/addfile.php:88
744 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
746 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
748 #: common/docman/views/addfile.php:91
750 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
753 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
756 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
757 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:218
758 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
759 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
760 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
761 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
762 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
763 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
764 #: plugins/blocks/www/index.php:202
765 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
766 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
767 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
768 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
769 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
770 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
771 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
772 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
773 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
774 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
775 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
776 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
777 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
779 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
780 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
781 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
782 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
783 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
784 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
785 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
786 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
787 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
788 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
789 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
790 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
791 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
792 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
793 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
794 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
795 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
796 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
797 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
798 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
799 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
800 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
801 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
802 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
803 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
804 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:105
805 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
806 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
807 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
808 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
809 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
810 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
814 #: common/docman/views/addfile.php:92
815 msgid "A brief description to be placed just under the title."
816 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
818 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
819 msgid "Both fields are used by the document search engine."
820 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
822 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
823 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
824 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
826 msgid "(at least %1$s characters)"
827 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
829 #: common/docman/views/addfile.php:116
830 msgid "Type of Document"
831 msgstr "Tipo de Documento"
833 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
834 #: common/docman/views/editfile.php:51
835 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
836 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
840 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
841 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
842 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
843 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
844 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
845 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
846 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
847 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
848 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
849 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
850 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
851 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
852 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
853 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
857 #: common/docman/views/addfile.php:121
858 msgid "Already-uploaded file"
859 msgstr "Fichero resubido"
861 #: common/docman/views/addfile.php:124
862 msgid "Create online"
863 msgstr "Crear online"
865 #: common/docman/views/addfile.php:130
866 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
868 msgstr "Enviar Fichero"
870 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
871 #: common/docman/views/editfile.php:81
873 msgid "(max upload size: %1$s)"
876 #: common/docman/views/addfile.php:151
879 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
880 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
882 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
883 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
885 #: common/docman/views/addfile.php:158
887 msgid "You need first to upload file in %s"
888 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
890 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
891 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
892 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
893 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
894 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
895 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
896 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
897 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
898 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
900 msgstr "Nombre del Fichero"
902 #: common/docman/views/addfile.php:193
903 msgid "Documents folder that document belongs in"
904 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
906 #: common/docman/views/addfile.php:204
907 msgid "Status of that document"
908 msgstr "Estado del documento"
910 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
911 msgid "Mandatory fields"
912 msgstr "Campos obligatorios"
914 #: common/docman/views/addfile.php:214
915 msgid "Submit Information"
916 msgstr "Enviar Documento"
918 #: common/docman/views/additem.php:31
919 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
920 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
921 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
922 #: common/docman/views/listfile.php:56
923 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
924 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
925 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
926 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
927 msgid "Document Manager Access Denied"
928 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
930 #: common/docman/views/additem.php:56
931 msgid "Submit a new document in this folder."
932 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
934 #: common/docman/views/additem.php:57
937 msgstr "Documento nuevo"
939 #: common/docman/views/additem.php:58
940 msgid "Create a folder based on this name."
941 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
943 #: common/docman/views/additem.php:59
948 #: common/docman/views/additem.php:60
950 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
953 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
954 "ficheros ZIP soportados."
956 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
958 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
960 #: common/docman/views/additem.php:84
961 msgid "Upload archive:"
962 msgstr "Enviar Fichero:"
964 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
966 msgid "Name of the document subfolder to create"
967 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
969 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
971 msgid "Name of the document folder to create"
972 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
974 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
975 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
979 #: common/docman/views/admin.php:49
980 msgid "Extract documents and directories as an archive"
981 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
983 #: common/docman/views/admin.php:57
984 msgid "Enable Create Online Documents"
985 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
987 #: common/docman/views/admin.php:60
988 msgid "Disable Create Online Documents"
989 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
991 #: common/docman/views/admin.php:69
992 msgid "Enable Search Engine"
993 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
995 #: common/docman/views/admin.php:72
996 msgid "Disable Search Engine"
997 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
999 #: common/docman/views/admin.php:81
1000 msgid "Force reindexation search engine"
1001 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1003 #: common/docman/views/admin.php:90
1004 msgid "Enable Webdav Interface"
1005 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1007 #: common/docman/views/admin.php:93
1008 msgid "Disable Webdav Interface"
1009 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1011 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1013 msgstr "Nombre del Directorio"
1015 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1017 msgstr "pertenece a"
1019 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1023 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1024 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1025 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1026 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1027 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1028 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1029 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1030 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1032 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1033 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1034 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1035 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1036 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1037 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1038 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1039 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1040 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1041 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1042 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1046 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1048 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1051 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1052 "correctamente formateado."
1054 #: common/docman/views/editfile.php:57
1056 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1058 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1060 #: common/docman/views/editfile.php:65
1062 msgid "Folder that document belongs to:"
1063 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1065 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1066 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1067 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1068 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1069 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1070 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1071 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1072 #: www/project/admin/database.php:208
1076 #: common/docman/views/editfile.php:75
1077 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1078 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1080 #: common/docman/views/editfile.php:80
1081 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1082 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1084 #: common/docman/views/help.php:38
1085 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1086 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1088 #: common/docman/views/help.php:39
1089 msgid "Direct Webdav URL"
1090 msgstr "Direccion Webdav directa"
1092 #: common/docman/views/listfile.php:112
1093 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1094 msgid "Invalid folder"
1095 msgstr "Directorio Incorrecto"
1097 #: common/docman/views/listfile.php:158
1098 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1099 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1100 msgid "Edit document dialog box"
1101 msgstr "Casilla de editar documento"
1103 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1104 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1106 msgstr "Subproyecto"
1108 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1113 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1114 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
1115 #: common/docman/views/listtrashfile.php:122
1116 msgid "Edit this folder"
1117 msgstr "Editar este directorio"
1119 #: common/docman/views/listfile.php:176
1120 msgid "Move this folder and his content to trash"
1121 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1123 #: common/docman/views/listfile.php:178
1124 msgid "Permanently delete this folder"
1125 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1127 #: common/docman/views/listfile.php:183
1128 msgid "Add a new item in this folder"
1129 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1131 #: common/docman/views/listfile.php:190
1132 msgid "Download this folder as a ZIP"
1133 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1135 #: common/docman/views/listfile.php:195
1137 msgid "Stop monitoring this folder"
1138 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1140 #: common/docman/views/listfile.php:198
1142 msgid "Start monitoring this folder"
1143 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1145 #: common/docman/views/listfile.php:218
1146 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1147 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1148 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1150 #: common/docman/views/listfile.php:218
1151 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1152 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1153 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1154 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1155 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1156 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1157 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1158 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1159 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1160 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1161 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1162 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1163 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1164 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
1165 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1166 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1167 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1168 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1169 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1170 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1174 #: common/docman/views/listfile.php:218
1175 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1176 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1177 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1178 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1179 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1180 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1181 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1182 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1183 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1184 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1185 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1186 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1187 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1188 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1192 #: common/docman/views/listfile.php:218
1193 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1194 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1198 #: common/docman/views/listfile.php:218
1199 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1200 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1201 #: common/include/Group.class.php:792
1202 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1203 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1204 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1205 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1206 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1207 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1208 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1209 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1210 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1211 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1212 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1213 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1214 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1215 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1216 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1217 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1218 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1219 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1220 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1221 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:72
1222 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1223 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1224 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1225 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1226 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1227 #: www/reporting/usersummary.php:105
1231 #: common/docman/views/listfile.php:218
1232 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1233 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1234 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368 www/frs/index.php:206
1235 #: www/project/admin/editimages.php:267
1239 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1240 #: www/project/report/index.php:170
1244 #: common/docman/views/listfile.php:221
1245 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1246 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1247 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1248 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1249 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1250 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1251 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1252 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1253 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1254 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1255 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1256 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1257 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1258 #: www/account/editsshkeys.php:51
1262 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:136
1264 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1265 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1267 #: common/docman/views/listfile.php:243
1268 #: common/docman/views/listtrashfile.php:141
1269 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1270 msgid "Visit this link"
1271 msgstr "Visitar este enlace"
1273 #: common/docman/views/listfile.php:248
1274 #: common/docman/views/listtrashfile.php:146
1275 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1276 msgid "View this document"
1277 msgstr "Ver este documento"
1279 #: common/docman/views/listfile.php:257
1280 #: common/docman/views/listtrashfile.php:155
1281 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1285 #: common/docman/views/listfile.php:259
1286 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1287 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1288 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1290 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1291 #: common/docman/views/listtrashfile.php:167
1292 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169
1293 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1294 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1295 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1296 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1297 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:68
1298 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1299 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1300 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1301 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1302 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1303 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1304 #: common/tracker/Artifact.class.php:1572
1305 #: common/tracker/Artifact.class.php:1574
1306 #: common/tracker/Artifact.class.php:1581
1307 #: common/tracker/Artifact.class.php:1587
1308 #: common/tracker/Artifact.class.php:1686
1309 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1310 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1311 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1312 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1313 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1314 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
1315 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1316 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1317 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1318 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1319 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1320 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1321 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1322 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1323 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1324 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1325 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1326 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1327 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1328 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1329 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1330 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1331 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1332 #: www/include/html.php:1059 www/news/news_utils.php:149
1333 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1334 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1335 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1336 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1337 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1338 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1339 #: www/reporting/usersummary.php:129
1340 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1341 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1342 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1343 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:323
1344 #: www/stats/lastlogins.php:61
1348 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1349 msgid "Reserved Document"
1350 msgstr "Documento Protegido"
1352 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1353 msgid "Move this document to trash"
1354 msgstr "Mover este documento a papelera"
1356 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1357 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1358 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1359 msgid "Edit this document"
1360 msgstr "Editar este documento"
1362 #: common/docman/views/listfile.php:328
1363 msgid "Reserve this document for later edition"
1364 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1366 #: common/docman/views/listfile.php:328
1367 msgid "Reserve this document"
1368 msgstr "Proteger este docuemnto"
1370 #: common/docman/views/listfile.php:333
1371 msgid "Enforce reservation"
1372 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1374 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1375 msgid "Release reservation"
1378 #: common/docman/views/listfile.php:344
1379 msgid "Stop monitoring this document"
1380 msgstr "Para monitorizar este documento"
1382 #: common/docman/views/listfile.php:347
1383 msgid "Start monitoring this document"
1384 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1386 #: common/docman/views/listfile.php:358
1387 #: common/docman/views/listtrashfile.php:198
1389 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1390 "document to get actions"
1392 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1393 "documento para realizar acciones"
1395 #: common/docman/views/listfile.php:359
1396 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1397 msgid "Mass actions for selected documents:"
1398 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1400 #: common/docman/views/listfile.php:362
1401 msgid "Move to trash"
1402 msgstr "Mover a papelera"
1404 #: common/docman/views/listfile.php:364
1405 msgid "Reserve for later edition"
1406 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1408 #: common/docman/views/listfile.php:364
1412 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1413 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1414 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1415 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1416 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1418 msgstr "Monitorizar"
1420 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1421 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1422 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1423 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1424 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1425 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1426 msgid "Stop Monitoring"
1427 msgstr "Parar de monitorizar"
1429 #: common/docman/views/listfile.php:370
1430 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1431 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1432 msgid "Download as a ZIP"
1433 msgstr "Descargar como ZIP"
1435 #: common/docman/views/listfile.php:376
1436 #: common/docman/views/listtrashfile.php:208
1437 msgid "No documents."
1438 msgstr "No hay documentos."
1440 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1441 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1443 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1446 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1447 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1448 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1450 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157
1451 msgid "Updated since less than 7 days"
1452 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1454 #: common/docman/views/listtrashfile.php:190
1455 msgid "Delete permanently this document."
1456 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1458 #: common/docman/views/listtrashfile.php:201
1459 msgid "Delete permanently."
1460 msgstr "Borrado permanentemente."
1462 #: common/docman/views/menu.php:44
1464 msgid "View Documents"
1465 msgstr "Documento nuevo"
1467 #: common/docman/views/menu.php:46
1469 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1470 "files of selected folder."
1472 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1473 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1475 #: common/docman/views/menu.php:49
1476 msgid "Add new item"
1477 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1479 #: common/docman/views/menu.php:51
1481 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1483 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1486 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1487 #: common/include/Navigation.class.php:171
1488 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1489 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1490 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
1491 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1495 #: common/docman/views/menu.php:57
1496 msgid "Search documents in this project using keywords."
1497 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1499 #: common/docman/views/menu.php:63
1503 #: common/docman/views/menu.php:65
1504 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1505 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1507 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1508 #: common/include/Navigation.class.php:300
1509 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1510 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1511 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1512 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1513 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1517 #: common/docman/views/menu.php:72
1519 msgid "Docman module reporting."
1520 msgstr "Modulo administración Docman."
1522 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1523 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1524 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1525 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1526 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1527 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1528 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1529 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1530 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1531 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1532 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1533 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1534 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1535 msgid "Administration"
1536 msgstr "Administración"
1538 #: common/docman/views/menu.php:75
1539 msgid "Docman module administration."
1540 msgstr "Modulo administración Docman."
1542 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1543 msgid "No pending documents."
1544 msgstr "No hay documento pendientes."
1546 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1547 msgid "Pending files"
1548 msgstr "Ficheros pendientes"
1550 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1551 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1552 msgid "Activate in this folder"
1553 msgstr "Activar en este directorio"
1555 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1557 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1560 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1561 "fichero minimo para realizar acciones"
1563 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1564 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1565 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1567 #: common/docman/views/reporting.php:92
1568 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1569 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1570 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1571 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1572 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1573 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1574 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:66
1575 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1576 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1577 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1578 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1579 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1580 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1581 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1582 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1584 msgstr "Fecha Inicial"
1586 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1587 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1588 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1589 #: common/include/utils.php:497 common/tracker/actions/query.php:399
1590 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1591 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1592 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1593 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1594 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1595 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1596 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1597 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1598 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1599 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1600 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1601 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1602 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1603 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1604 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1605 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1606 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1607 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1608 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1609 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1610 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1611 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1613 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1614 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1615 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1616 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1618 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1620 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1621 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1622 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1623 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1624 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1625 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1626 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1627 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1628 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1630 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1631 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1632 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1633 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1634 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1635 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1636 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1637 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1638 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1639 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1640 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1641 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1642 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1643 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1644 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1645 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1646 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1647 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1648 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1649 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1650 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1651 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1652 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1653 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1654 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1655 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1656 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1657 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1658 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1659 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1660 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1661 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1662 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1663 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1664 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1665 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1666 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1667 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1668 #: www/account/index.php:202 www/account/index.php:209
1669 #: www/account/index.php:216 www/account/index.php:223
1670 #: www/account/index.php:230 www/account/lostpw.php:89
1671 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1672 #: www/account/register.php:169 www/account/register.php:218
1673 #: www/account/register.php:224 www/account/register.php:230
1674 #: www/account/register.php:236 www/account/verify.php:76
1675 #: www/account/verify.php:78 www/account/verify.php:86
1676 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:180
1677 #: www/activity/index.php:181 www/admin/groupedit.php:107
1678 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1679 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1680 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1681 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1682 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1683 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1684 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1685 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1686 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1687 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1688 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1689 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1690 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1691 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1692 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1693 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1694 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1695 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1696 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1697 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1698 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1699 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1700 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:48
1701 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1702 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1703 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
1704 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
1705 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1706 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1707 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:104
1708 #: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106
1709 #: www/project/stats/index.php:107 www/register/index.php:235
1710 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1711 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1712 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1713 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1714 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1715 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1716 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1717 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1718 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1719 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1720 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1721 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1722 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1723 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1724 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1725 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1726 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1727 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1728 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1729 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1730 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1731 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1732 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1733 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1734 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1735 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1736 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1737 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1738 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1739 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1744 #: common/docman/views/reporting.php:94
1745 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1746 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1747 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1748 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1749 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1750 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1751 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:67
1752 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1753 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1754 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1755 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1756 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1757 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1758 #: www/reporting/usertime.php:96
1759 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1760 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1762 msgstr "Fecha Final"
1764 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1765 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:110
1766 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1767 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1768 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1769 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1770 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1771 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1772 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1776 #: common/docman/views/reporting.php:105
1778 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1779 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1781 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1782 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1783 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1787 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1788 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1792 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1793 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1794 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1795 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1796 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1797 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1801 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1805 #: common/docman/views/reporting.php:169
1806 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1807 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1808 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1809 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1810 #: www/reporting/usertime.php:93
1814 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1815 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1816 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1817 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1818 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
1819 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1820 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1821 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1822 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1823 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1824 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1825 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1826 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1827 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1828 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1829 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1830 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1831 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1832 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1833 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1834 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1835 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1836 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1837 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1838 #: www/stats/lastlogins.php:50
1842 #: common/docman/views/reporting.php:179
1844 msgid "View user profile"
1845 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1847 #: common/docman/views/search.php:61
1851 #: common/docman/views/search.php:65
1852 msgid "All searched words are mandatory"
1853 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1855 #: common/docman/views/search.php:65
1856 msgid "With all the words"
1857 msgstr "Con todas las palabras"
1859 #: common/docman/views/search.php:66
1860 msgid "At least one word must be found"
1861 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1863 #: common/docman/views/search.php:66
1864 msgid "With at least one of words"
1865 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1867 #: common/docman/views/search.php:68
1868 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1869 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1871 #: common/docman/views/search.php:68
1872 msgid "Inside documents"
1873 msgstr "Dentro de los documentos"
1875 #: common/docman/views/search.php:75
1876 msgid "search into childs following project hierarchy"
1877 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1879 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1880 msgid "Include child projects"
1881 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1883 #: common/docman/views/search.php:126
1884 msgid "Database query error"
1885 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1887 #: common/docman/views/search.php:129
1888 msgid "Your search did not match any documents."
1889 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1891 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1893 msgid "Browse document manager for this project."
1894 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1896 #: common/docman/views/search.php:162
1897 msgid "Your search is empty."
1898 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1900 #: common/docman/views/tree.php:64
1901 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1902 msgid "Child project"
1903 msgstr "Proyecto Hijo"
1905 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1906 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1907 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1908 msgid "Could Not Get Forum Object"
1909 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1911 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1912 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1913 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1914 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1915 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1916 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1917 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1918 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1919 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1920 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1921 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1922 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1923 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1927 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1928 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1929 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1930 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1931 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1932 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1933 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1934 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1935 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1936 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1937 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1938 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1939 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1940 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1941 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1942 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
1943 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1944 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1945 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1946 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
1947 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
1948 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
1949 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
1950 #: www/admin/useredit.php:231 www/forum/admin/index.php:185
1951 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
1952 #: www/frs/admin/index.php:184 www/frs/admin/showreleases.php:114
1953 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:178
1954 #: www/people/people_utils.php:322 www/people/skills_utils.php:46
1955 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
1956 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
1957 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312 www/tracker/admin/index.php:103
1958 #: www/tracker/admin/index.php:180
1962 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1963 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1964 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1965 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
1966 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1967 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1968 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1969 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1970 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1971 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1972 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:54
1973 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1974 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
1975 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1976 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1977 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1981 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1982 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
1983 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
1984 msgid "Could not get message id"
1985 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1987 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1988 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
1989 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
1990 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
1991 msgid "File uploaded"
1992 msgstr "Fichero subido"
1994 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1995 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
1996 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
1997 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
1998 msgid "File not uploaded"
1999 msgstr "Fichero no subido"
2001 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2002 msgid "Invalid Extension"
2003 msgstr "Extensión inválida"
2005 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2006 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2007 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2009 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2010 msgid "File Updated Successfully"
2011 msgstr "Fichero subido con éxito"
2013 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/ForumFactory.class.php:60
2014 #: www/forum/admin/index.php:58
2016 msgid "%s does not use the Forum tool"
2019 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2023 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2026 msgstr "Añadir foro"
2028 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2029 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2030 msgid "Manage Pending Messages"
2031 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2033 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2034 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2035 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2036 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2037 #: www/forum/save.php:47
2038 msgid "Error getting Forum"
2039 msgstr "Error obteniendo el foro."
2041 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2042 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2043 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2045 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2046 msgid "Forum added successfully"
2047 msgstr "Foro añadido con éxito"
2049 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2050 msgid "Error Getting ForumMessage"
2051 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2053 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2055 msgid "%s message deleted"
2056 msgid_plural "%s messages deleted"
2057 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2058 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2060 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2061 msgid "Successfully Deleted"
2062 msgstr "Eliminado con éxito"
2064 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2065 msgid "No forums are moderated for this group"
2066 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2068 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2069 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2070 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2072 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2073 #: www/forum/admin/index.php:150
2075 msgstr "Nombre del foro"
2077 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2078 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2079 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2080 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2081 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2082 #: www/sendmessage.php:153
2086 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2088 msgstr "No hay acción"
2090 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2091 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2092 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2093 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2094 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2095 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2096 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2100 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2101 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2102 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2103 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2104 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2105 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2106 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2107 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2108 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2109 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2110 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2111 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2112 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2113 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2114 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2115 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2116 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2117 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2118 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2119 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2120 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2121 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:181
2122 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2123 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2124 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:289
2125 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2126 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2127 #: www/scm/admin/index.php:176
2131 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2132 msgid "Forum deleted"
2133 msgstr "Foro borrado"
2135 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2136 #: www/forum/message.php:72
2137 msgid "Error getting new Forum"
2138 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2140 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2141 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2142 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2143 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2144 msgid "Error getting new ForumMessage"
2145 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2147 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2148 msgid "Pending message released"
2149 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2151 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2152 #: common/forum/ForumMessage.class.php:182
2153 #: common/forum/ForumMessage.class.php:276
2154 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2155 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2157 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2159 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2160 "delete the message."
2162 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2165 #: common/forum/Forum.class.php:126
2167 msgid "%s does not use the Forum tool."
2170 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2171 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2172 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2174 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2176 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2177 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2179 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2180 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2182 msgid "Illegal characters in Forum name."
2183 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2185 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2187 msgid "No space allowed."
2188 msgstr "Espacio de disco"
2190 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2192 msgid "Mailing List exists with same name."
2193 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2195 #: common/forum/Forum.class.php:230
2197 msgid "Error Adding Forum"
2198 msgstr "Error agregando Foro:"
2200 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2201 #: www/account/first.php:29
2203 msgid "Welcome to %s"
2204 msgstr "Bienvenido a %s"
2206 #: common/forum/Forum.class.php:265
2207 msgid "Invalid forum group identifier."
2208 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2210 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2211 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2212 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2214 #: common/forum/Forum.class.php:507
2215 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2216 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2218 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2219 #: common/survey/Survey.class.php:218
2220 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2221 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2222 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2223 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2224 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2225 #: www/pm/admin/index.php:118
2226 msgid "Update failed"
2227 msgstr "Actualización fallida"
2229 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2230 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2231 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2232 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2233 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2234 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2235 msgid "Please tick all checkboxes."
2236 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2238 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2239 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2240 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2242 msgid "Error Deleting Forum"
2243 msgstr "Error Borrando Foro:"
2245 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2246 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2247 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2251 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2252 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2253 msgid "You don't have a permission to access this page"
2254 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2256 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2257 msgid "Forum not found"
2258 msgstr "El foro no existe"
2260 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2262 msgid "Thread not found"
2263 msgstr "Hilo no movido"
2265 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2267 msgstr "Añadido por"
2269 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2270 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:555
2271 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2272 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2273 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2274 #: common/tracker/actions/query.php:382
2275 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2276 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2277 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2278 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2279 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2280 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2281 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2282 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2283 #: www/project/report/index.php:135
2284 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2285 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2286 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2287 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2291 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2292 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2293 #: www/pm/format_csv.php:66
2296 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2298 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2299 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2300 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2302 msgstr "Últimas noticias"
2304 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2308 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2309 msgid "Discussion Forums:"
2310 msgstr "Foros de discusión:"
2312 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2313 msgid "Monitor Forum"
2314 msgstr "Monitorizar foro"
2316 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2318 msgstr "Guardar lugar"
2320 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2321 msgid "Start New Thread"
2322 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2324 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2326 msgid "Invalid Forum Object"
2327 msgstr "objeto Forum inválido"
2329 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2330 msgid "This is the content of the pending message"
2331 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2333 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2334 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665
2335 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2336 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2337 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2338 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2339 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2340 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2344 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2345 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2350 msgid "Current File"
2351 msgstr "Fichero actual"
2353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2354 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2355 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2358 msgid "File to upload"
2359 msgstr "Fichero a subir"
2361 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2362 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2363 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2365 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:135
2366 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2367 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2368 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
2369 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2370 #: www/forum/attachment.php:151
2374 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2376 msgid "Edit Message"
2377 msgstr "Editar un Mensaje"
2379 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2380 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2381 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2382 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2383 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:145
2384 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2388 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2389 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2390 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2391 #: common/widget/Widget.class.php:103
2392 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2393 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2394 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2395 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2396 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2397 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2398 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2399 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2400 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2401 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2402 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2403 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2404 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:314
2405 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2406 #: www/tracker/admin/index.php:180
2410 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2411 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2412 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2414 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2417 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2420 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2423 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2424 msgid "Post Comment"
2425 msgstr "Enviar comentario"
2427 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2429 msgstr "Anónimamente"
2431 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2432 msgid "Receive followups via email"
2433 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2435 #: common/forum/ForumHTML.class.php:632
2437 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2438 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2440 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2442 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2443 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2445 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2446 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2448 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2451 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2452 #: common/forum/ForumMessage.class.php:262
2453 msgid "Getting next thread_id failed"
2454 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2456 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2457 #: common/forum/ForumMessage.class.php:214
2458 #: common/forum/ForumMessage.class.php:220
2459 #: common/forum/ForumMessage.class.php:315
2460 msgid "Posting Failed"
2461 msgstr "publicación fallida"
2463 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2464 #: common/forum/ForumMessage.class.php:225
2465 #: common/forum/ForumMessage.class.php:327
2466 msgid "Unable to get new message id"
2467 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2469 #: common/forum/ForumMessage.class.php:193
2470 #: common/forum/ForumMessage.class.php:287
2471 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
2472 msgid "Could Not Update Parent"
2473 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2475 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
2476 #: common/forum/ForumMessage.class.php:800
2477 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2478 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2480 #: common/forum/ForumMessage.class.php:372
2481 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2482 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2484 #: common/forum/ForumMessage.class.php:405
2485 #: common/forum/ForumMessage.class.php:423
2486 #: common/forum/ForumMessage.class.php:576
2488 msgid "Invalid Message Id"
2489 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2491 #: common/forum/ForumMessage.class.php:657
2495 "Read and respond to this message at: \n"
2499 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2502 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2506 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2509 "(enter your response here)\n"
2513 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2516 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2519 #: common/forum/ForumMessage.class.php:670
2520 msgid "A file has been uploaded with this message."
2521 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2523 #: common/forum/ForumMessage.class.php:681
2526 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2527 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2530 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2531 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2534 #: common/forum/ForumMessage.class.php:824
2536 msgid "Message not found"
2537 msgstr "Mensaje no encontrado"
2539 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2541 msgid "Invalid group_form_id"
2542 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2544 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2546 msgid "Invalid FRS Release Object"
2547 msgstr "Encuesta inválida"
2549 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2550 #: common/include/account.php:66
2551 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2552 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2554 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2556 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2558 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2559 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2561 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2562 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2563 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2565 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2566 msgid "That filename already exists in this project space"
2567 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2569 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2570 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2571 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2573 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2575 msgid "Error Adding Release: "
2576 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2578 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2580 msgid "Invalid file_id"
2581 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2583 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2584 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2585 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2586 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2587 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2589 msgid "Error On Update: %s"
2590 msgstr "Error en la actualización: %s"
2592 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2593 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2595 msgid "Invalid type_id"
2596 msgstr "Usuario no válido"
2598 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2599 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2600 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2601 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2603 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2604 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2605 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2607 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2609 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2610 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2612 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2614 msgid "Error Adding Package: "
2615 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2617 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2619 msgid "Invalid package_id"
2620 msgstr "Fecha Inválida"
2622 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2623 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2624 msgid "You can only monitor if you are logged in"
2625 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2627 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2629 msgid "Unable to add monitor: "
2630 msgstr "No es posible monitorizar."
2632 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2634 msgid "Error On querying monitor count: "
2635 msgstr "Error borrando monitor: "
2637 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2639 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2640 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2642 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2644 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2645 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2647 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2649 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2650 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2652 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2654 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2655 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2657 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2659 msgid "Release Error: "
2660 msgstr "Publicado por:"
2662 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2663 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2666 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2668 msgid "No valid max release id"
2669 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2671 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2672 msgid "Cannot open the file archive."
2673 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2675 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2677 msgid "Invalid FRS Package Object"
2678 msgstr "Proyecto incorrecto."
2680 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2682 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2683 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2685 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2687 msgid "Invalid release_id"
2688 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2690 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2692 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2693 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2695 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2697 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2699 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2701 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2702 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2703 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2704 msgid "Release Notes"
2705 msgstr "Notas de la Versión"
2707 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2708 #: www/frs/shownotes.php:84
2710 msgstr "Historial de Cambios"
2712 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2713 msgid "You can download it by following this link"
2714 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2716 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2719 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2720 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2721 "the future, please login to %s and click this link:"
2723 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2724 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2725 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2727 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2728 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2731 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2733 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2734 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2736 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2738 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2739 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2741 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2743 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2744 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2746 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2748 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2749 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2751 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2752 msgid "View File Releases"
2753 msgstr "Ver versiones publicadas"
2755 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2756 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2758 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2759 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2761 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2762 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2764 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2765 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2766 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2767 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2768 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2770 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2771 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2772 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2773 msgid "Unknown file upload error."
2774 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2776 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2777 msgid "Must select a file."
2778 msgstr "Debe elegir un fichero."
2780 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2781 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2782 msgid "Could Not Get FRSFile"
2783 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2785 #: common/import/import_users.php:402
2787 msgid "Failed to find user %s"
2788 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2790 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2791 msgid "User Added Successfully"
2792 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2794 #: common/include/account.php:34
2795 msgid "Password must be at least 6 characters."
2797 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2799 #: common/include/account.php:60
2800 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2801 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2803 #: common/include/account.php:70
2804 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2805 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2807 #: common/include/account.php:75
2808 msgid "Illegal character in name."
2809 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2811 #: common/include/account.php:84
2812 msgid "Name is reserved."
2813 msgstr "Nombre reservado."
2815 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2816 #: common/include/User.class.php:355
2817 msgid "That username already exists."
2818 msgstr "El usuario ya existe."
2820 #: common/include/account.php:98
2821 msgid "Name is reserved for CVS."
2822 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2824 #: common/include/account.php:121
2825 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2826 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2828 #: common/include/account.php:126
2829 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2831 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2833 #: common/include/account.php:320
2836 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2837 "back to the previous page."
2839 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2840 "regresando a la página anterior."
2842 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2843 msgid "No database installation scripts found."
2844 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2846 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2847 msgid "Database initialisation error:"
2848 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2850 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2851 #: common/include/Group.class.php:514
2852 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2853 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2854 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2855 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2856 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2857 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2858 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2859 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2860 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2861 msgid "Permission denied."
2862 msgstr "Permiso Denegado."
2864 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2865 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2866 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2867 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2868 msgid "Invalid Email Address"
2869 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2871 #: common/include/Error.class.php:146
2872 msgid "(none given)"
2873 msgstr "(no proporcionado)"
2875 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2876 #: common/include/exit.php:85
2878 msgid "Missing Required Parameters"
2879 msgstr "Faltan parámetros"
2881 #: common/include/exit.php:33
2882 msgid "Exiting with error"
2883 msgstr "Saliendo con errores"
2885 #: common/include/exit.php:50
2887 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2888 "permission to view this page."
2890 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2891 "permisos para ver esta página."
2893 #: common/include/exit.php:68
2896 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2899 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2902 #: common/include/exit.php:104
2903 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2904 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2906 #: common/include/exit.php:113
2908 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2909 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2911 #: common/include/exit.php:122
2912 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2914 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2917 #: common/include/forge_events.php:26
2921 #: common/include/forge_events.php:29
2922 msgid "Create SCM Repositories"
2923 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2925 #: common/include/forge_events.php:30
2926 msgid "Upgrade Forge Software"
2927 msgstr "Actualizar Software Forja"
2929 #: common/include/forge_events.php:39
2930 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2931 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2932 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2933 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2934 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:217
2935 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:136
2939 #: common/include/Group.class.php:256
2940 msgid "Group Not Found"
2941 msgstr "Grupo no encontrado"
2943 #: common/include/Group.class.php:309
2944 msgid "Group object already exists"
2945 msgstr "el objeto Group ya existe"
2947 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2948 #: common/include/User.class.php:402
2949 msgid "Invalid Unix Name."
2950 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2952 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2953 #: common/include/User.class.php:346
2954 msgid "Unix name already taken"
2955 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
2957 #: common/include/Group.class.php:324
2959 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2961 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
2963 #: common/include/Group.class.php:327
2965 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2968 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2969 "corto que 1500 bytes."
2971 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2972 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2973 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2975 #: common/include/Group.class.php:372
2977 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2978 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2980 #: common/include/Group.class.php:379
2982 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2983 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2985 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2986 msgid "Could not get permission."
2987 msgstr "No se pudo obtener permiso."
2989 #: common/include/Group.class.php:447
2991 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2992 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2994 #: common/include/Group.class.php:528
2996 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2997 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2998 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2999 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3001 #: common/include/Group.class.php:630
3003 msgid "Error updating project information: %s"
3004 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3006 #: common/include/Group.class.php:636
3008 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3009 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3011 #: common/include/Group.class.php:663
3012 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3014 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3016 #: common/include/Group.class.php:742
3018 msgid "Invalid Status Change From: "
3019 msgstr "Cambio de estado inválido"
3021 #: common/include/Group.class.php:742
3025 #: common/include/Group.class.php:753
3027 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3028 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3030 #: common/include/Group.class.php:966
3031 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3032 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3034 #: common/include/Group.class.php:970
3035 msgid "SCM Box cannot be empty"
3036 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3038 #: common/include/Group.class.php:1584
3040 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3043 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3044 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3046 #: common/include/Group.class.php:1593
3047 msgid "Setting tags:"
3048 msgstr "Asignar etiquetas:"
3050 #: common/include/Group.class.php:1622
3051 msgid "Cannot Delete System Group"
3052 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3054 #: common/include/Group.class.php:1644
3055 msgid "Could not properly remove member:"
3056 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3058 #: common/include/Group.class.php:1668
3059 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3060 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3062 #: common/include/Group.class.php:1685
3063 msgid "Could not properly delete the forum:"
3064 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3066 #: common/include/Group.class.php:1701
3067 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3068 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3070 #: common/include/Group.class.php:1712
3071 msgid "Error FRS Packages: "
3072 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3074 #: common/include/Group.class.php:1720
3075 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3076 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3078 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3079 msgid "Error Deleting News: "
3080 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3082 #: common/include/Group.class.php:1739
3084 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3085 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3087 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3088 msgid "Error Deleting Documents: "
3089 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3091 #: common/include/Group.class.php:1775
3092 msgid "Error Deleting Tags: "
3093 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3095 #: common/include/Group.class.php:1786
3096 msgid "Error Deleting Project History: "
3097 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3099 #: common/include/Group.class.php:1797
3100 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3101 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3103 #: common/include/Group.class.php:1808
3104 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3105 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3107 #: common/include/Group.class.php:1824
3108 msgid "Could not properly delete the survey"
3109 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3111 #: common/include/Group.class.php:1840
3112 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3113 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3115 #: common/include/Group.class.php:1858
3116 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3117 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3118 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3120 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3121 msgid "Error Deleting Trove: "
3122 msgstr "Error Borrando Trove: "
3124 #: common/include/Group.class.php:1889
3125 msgid "Error Deleting Counters: "
3126 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3128 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3129 msgid "Error Deleting Project:"
3130 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3132 #: common/include/Group.class.php:1980
3133 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3135 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3137 #: common/include/Group.class.php:1992
3138 msgid "Error Getting Role Object"
3139 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3141 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3142 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3143 msgid "That user does not exist."
3144 msgstr "El usuario no existe."
3146 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3148 msgid "Error: User not removed: %s"
3149 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3151 #: common/include/Group.class.php:2091
3153 msgid "Error: artifact:"
3154 msgstr "Error borrando artefacto: "
3156 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3158 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3159 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3161 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3162 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3163 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3164 msgid "Could Not Get Role"
3165 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3167 #: common/include/Group.class.php:2171
3172 #: common/include/Group.class.php:2175
3173 msgid "Wrong destination role"
3174 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3176 #: common/include/Group.class.php:2284
3177 msgid "Group already active"
3178 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3180 #: common/include/Group.class.php:2524
3185 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3186 msgid "Group does not have any administrators."
3187 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3189 #: common/include/Group.class.php:2555
3192 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3194 "Project Full Name: %1$s\n"
3195 "Project Unix Name: %2$s\n"
3197 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3198 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3199 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3200 "services, and directory layout of the account.\n"
3202 "If you visit your\n"
3203 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3204 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3206 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3207 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3208 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3209 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3212 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3213 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3214 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3215 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3216 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3217 "menus on the left.\n"
3219 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3220 "if there is anything we can do to help you.\n"
3224 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3226 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3227 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3229 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3230 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3232 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3233 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3235 "Si usted visita tu\n"
3236 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3237 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3240 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3242 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3243 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3244 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3245 "después de autenticarse).\n"
3247 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3248 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3250 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3252 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3254 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3258 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3259 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3260 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3262 "-- El equipo de %4$s"
3264 #: common/include/Group.class.php:2591
3266 msgid "%1$s Project Approved"
3267 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3269 #: common/include/Group.class.php:2624
3271 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3272 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3274 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:182
3275 msgid "Project Full Name"
3276 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3278 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3279 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3280 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3281 #: www/register/index.php:213
3282 msgid "Project Unix Name"
3283 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3285 #: common/include/Group.class.php:2627
3286 msgid "Reasons for negative decision"
3287 msgstr "Las razones para la denegación son"
3289 #: common/include/Group.class.php:2639
3291 msgid "%s Project Denied"
3292 msgstr "Proyecto denegado %s"
3294 #: common/include/Group.class.php:2663
3295 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3296 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3298 #: common/include/Group.class.php:2670
3299 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3300 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3302 #: common/include/Group.class.php:2678
3305 "New %1$s Project Submitted\n"
3307 "Project Full Name: %2$s\n"
3308 "Submitted Description: %3$s\n"
3310 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3312 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3313 "Descripción enviada: %3$s\n"
3315 #: common/include/Group.class.php:2688
3317 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3318 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3320 #: common/include/Group.class.php:2694
3324 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3328 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3331 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3333 msgid "New %1$s Project Submitted"
3334 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3336 #: common/include/Group.class.php:2705
3339 "New %1$s Project Submitted\n"
3341 "Project Full Name: %2$s\n"
3342 "Submitted Description: %3$s\n"
3344 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3345 "notified of their decision."
3347 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3349 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3350 "Descripción enviada: %3$s\n"
3352 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3353 "notificará su decisión."
3355 #: common/include/Group.class.php:2727
3356 msgid "Group name is too short"
3357 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3359 #: common/include/Group.class.php:2730
3360 msgid "Group name is too long"
3361 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3363 #: common/include/Group.class.php:2733
3364 msgid "Group name already taken"
3365 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3367 #: common/include/Group.class.php:2814
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3370 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3372 #: common/include/Group.class.php:2877
3373 #, fuzzy, php-format
3374 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3375 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3377 #: common/include/Group.class.php:2895
3378 #, fuzzy, php-format
3379 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3380 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3382 #: common/include/Group.class.php:2913
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3385 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3387 #: common/include/Group.class.php:2931
3388 #, fuzzy, php-format
3389 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3390 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3392 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3393 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3394 msgid "Must include "
3395 msgstr "Debe incluir"
3397 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3398 msgid "You are already a member of this project."
3399 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3401 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3403 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3406 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3407 "favor, espera su respuesta."
3409 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3411 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3412 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3414 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3416 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3417 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3419 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3421 msgid "You can approve this request here: %s"
3422 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3424 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3425 msgid "Comments by the user:"
3426 msgstr "Comentarios del usuario:"
3428 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3429 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3431 msgid "Request to Join Project %s"
3432 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3434 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3436 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3438 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3440 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3442 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3444 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3446 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3447 msgid "Must be sure before deleting"
3450 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3452 msgid "Could Not Delete: "
3453 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3455 #: common/include/group_section_texts.php:29
3456 #: common/include/Navigation.class.php:425
3457 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3458 #: common/reporting/report_utils.php:678
3459 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3460 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3461 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3462 #: www/export/rss20_activity.php:153
3466 #: common/include/group_section_texts.php:30
3467 #: common/reporting/report_utils.php:698
3468 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3469 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3470 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3474 #: common/include/group_section_texts.php:31
3475 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3476 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3477 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3478 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3479 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3480 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3481 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3485 #: common/include/group_section_texts.php:32
3486 #: common/reporting/report_utils.php:666
3487 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3488 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3492 #: common/include/group_section_texts.php:33
3493 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3494 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3495 #: www/export/rss20_activity.php:142
3496 msgid "File Release System"
3497 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3499 #: common/include/group_section_texts.php:34
3500 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3501 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3502 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3503 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3504 #: www/news/index.php:34
3508 #: common/include/MailParser.class.php:35
3510 msgid "Error - file too large"
3511 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3513 #: common/include/MailParser.class.php:86
3514 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3517 #: common/include/Navigation.class.php:175
3518 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3519 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3520 msgid "Advanced search"
3521 msgstr "Búsqueda avanzada"
3523 #: common/include/Navigation.class.php:191
3524 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3528 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:984
3532 #: common/include/Navigation.class.php:202
3533 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3537 #: common/include/Navigation.class.php:206
3538 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3540 msgstr "Nueva cuenta"
3542 #: common/include/Navigation.class.php:230
3543 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3546 msgstr "Página principal"
3548 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3550 msgstr "Página Principal"
3552 #: common/include/Navigation.class.php:235
3556 #: common/include/Navigation.class.php:237
3557 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3558 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3560 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3561 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3562 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3563 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3567 #: common/include/Navigation.class.php:250
3568 msgid "Map of projects, by categories or types."
3569 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3571 #: common/include/Navigation.class.php:257
3572 msgid "Code Snippets"
3575 #: common/include/Navigation.class.php:259
3576 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3577 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3579 #: common/include/Navigation.class.php:266
3581 msgid "Project Openings"
3582 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3584 #: common/include/Navigation.class.php:268
3585 msgid "Hiring Market Place."
3586 msgstr "Peticiones de ayuda."
3588 #: common/include/Navigation.class.php:292
3589 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3590 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3591 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3593 msgstr "Administración del sitio"
3595 #: common/include/Navigation.class.php:294
3597 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3599 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3602 #: common/include/Navigation.class.php:302
3603 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3604 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3606 #: common/include/Navigation.class.php:323
3607 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3609 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3612 #: common/include/Navigation.class.php:380
3613 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3614 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3616 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3617 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3618 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3619 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3620 #: www/include/Layout.class.php:722 www/pm/add_task.php:53
3621 #: www/pm/mod_task.php:62
3623 msgstr "Administración"
3625 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3626 #: www/admin/groupedit.php:99
3627 msgid "Project Admin"
3628 msgstr "Administrador del Proyecto"
3630 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3631 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3632 #: www/export/rss_project.php:98
3636 #: common/include/Navigation.class.php:415
3637 msgid "Last activities per category."
3638 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3640 #: common/include/Navigation.class.php:426
3641 msgid "Tech & help forums."
3642 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3644 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3645 #: common/reporting/report_utils.php:132
3646 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3647 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3648 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3649 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3653 #: common/include/Navigation.class.php:441
3654 msgid "Issues, tickets, bugs."
3655 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3657 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3661 #: common/include/Navigation.class.php:459
3662 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3663 msgid "Mailing Lists"
3664 msgstr "Listas de Correo"
3666 #: common/include/Navigation.class.php:474
3667 msgid "Project Management."
3668 msgstr "Gestión Proyecto."
3670 #: common/include/Navigation.class.php:488
3671 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3672 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3676 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3677 msgid "Document Management."
3678 msgstr "Gestor Documental."
3680 #: common/include/Navigation.class.php:503
3681 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3682 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3686 #: common/include/Navigation.class.php:504
3687 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3688 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3690 #: common/include/Navigation.class.php:519
3691 msgid "Flash head line from the project."
3692 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3694 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3695 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3696 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3697 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3698 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3699 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3700 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3704 #: common/include/Navigation.class.php:534
3705 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3706 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3708 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3709 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3713 #: common/include/Navigation.class.php:566
3714 msgid "All published files organized per version."
3715 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3717 #: common/include/Navigation.class.php:632
3719 msgstr "Mostrar fuente"
3721 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3722 #, fuzzy, php-format
3724 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3725 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3727 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. Verifica "
3728 "permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un enlace "
3731 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:307
3732 #: www/admin/pluginman.php:276
3733 msgid "Current plugin status is"
3734 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3736 #: common/include/Plugin.class.php:280 common/include/Plugin.class.php:327
3738 msgid "Use %s Plugin"
3739 msgstr "Usa Plugin %s"
3741 #: common/include/Plugin.class.php:345
3743 msgid "No description available."
3744 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3746 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3749 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3750 "obviously I cannot. Sorry."
3752 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3753 "obviamente no puedo. Lo siento."
3755 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3756 msgid "More than one value for the plugin + key"
3757 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3759 #: common/include/pre.php:283
3761 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3762 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3764 #: common/include/RBAC.php:194
3766 msgid "Cannot link to home project"
3767 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3769 #: common/include/RBAC.php:229
3771 msgid "Cannot unlink from home project"
3772 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3774 #: common/include/RBAC.php:594
3775 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3776 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3778 #: common/include/RBAC.php:795
3780 msgid "%s (global role)"
3781 msgstr "%s (rol global)"
3783 #: common/include/RBAC.php:799
3785 msgid "%s (in project %s)"
3786 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3788 #: common/include/RBAC.php:1118
3789 msgid "Anonymous/not logged in"
3790 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3792 #: common/include/RBAC.php:1166
3793 msgid "Any user logged in"
3794 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3796 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3797 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3798 #: common/include/rbac_texts.php:64
3799 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3800 msgid "No administrative access"
3801 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3803 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3804 msgid "Forge administration"
3805 msgstr "Administración Forja"
3807 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3808 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3809 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3810 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3811 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3812 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3813 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3814 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3816 msgstr "No permitido"
3818 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3819 msgid "Approve projects"
3820 msgstr "Aceptar proyectos"
3822 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3823 msgid "Approve news"
3824 msgstr "Aceptar noticias"
3826 #: common/include/rbac_texts.php:52
3827 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3828 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3830 msgstr "Solo Lectura"
3832 #: common/include/rbac_texts.php:53
3833 msgid "Admin forge stats"
3834 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3836 #: common/include/rbac_texts.php:55
3840 #: common/include/rbac_texts.php:56
3844 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3845 msgid "Project administration"
3846 msgstr "Administración Proyecto"
3848 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3849 msgid "Trackers administration"
3850 msgstr "Administración Trackers"
3852 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3853 msgid "Task managers administration"
3854 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3856 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3857 msgid "Forums administration"
3858 msgstr "Administración Foros"
3860 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3861 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3862 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3863 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3865 msgstr "Solo Lectura"
3867 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3869 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3870 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3872 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3874 msgid "Technician (no submitting)"
3875 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3877 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3879 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3880 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3882 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3883 msgid "Manager (no submitting)"
3886 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3888 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3889 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3891 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3893 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3894 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3896 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3899 msgstr "Enviado por"
3901 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3902 msgid "Read & submit"
3905 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3906 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3907 msgid "Technician (no read access)"
3908 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3910 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3911 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3915 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3916 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3917 msgid "Manager (no read access)"
3918 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3920 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3921 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3925 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3926 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3927 msgid "Tech & manager (no read access)"
3928 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3930 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3931 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3932 msgid "Tech & manager"
3933 msgstr "Técnico & Gestor"
3935 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3936 msgid "Moderated post"
3937 msgstr "Post Moderado"
3939 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3940 msgid "Unmoderated post"
3941 msgstr "Post Sin Moderar"
3943 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3947 #: common/include/rbac_texts.php:129
3948 msgid "Commit access"
3949 msgstr "Acceso Commit"
3951 #: common/include/rbac_texts.php:132
3952 msgid "Submit documents"
3953 msgstr "Enviar documentos"
3955 #: common/include/rbac_texts.php:133
3956 msgid "Approve documents"
3957 msgstr "Aprobar documentos"
3959 #: common/include/rbac_texts.php:134
3960 msgid "Doc manager administration"
3961 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3963 #: common/include/rbac_texts.php:136
3964 msgid "View public packages only"
3965 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3967 #: common/include/rbac_texts.php:137
3968 msgid "View all packages"
3969 msgstr "Ver todos los paquetes"
3971 #: common/include/rbac_texts.php:138
3972 msgid "Publish files"
3973 msgstr "Publicar ficheros"
3975 #: common/include/rbac_texts.php:147
3976 msgid "Forge statistics"
3977 msgstr "Estadisticas Forja"
3979 #: common/include/rbac_texts.php:149
3980 msgid "Project visibility"
3981 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3983 #: common/include/rbac_texts.php:160
3984 msgid "Default for new trackers"
3985 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3987 #: common/include/rbac_texts.php:161
3988 msgid "Default for new task managers"
3989 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3991 #: common/include/rbac_texts.php:162
3992 msgid "Default for new forums"
3993 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3995 #: common/include/rbac_texts.php:165
3996 msgid "Documentation manager"
3997 msgstr "Gestor Documental"
3999 #: common/include/Role.class.php:82
4001 msgid "Cannot set a role name to empty"
4002 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4004 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4005 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4007 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4008 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4010 #: common/include/Role.class.php:171
4012 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4013 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4015 #: common/include/Role.class.php:304
4016 msgid "Cannot remove a non empty role."
4017 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4019 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4020 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4021 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4023 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4024 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4025 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4027 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4028 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4030 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4032 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4033 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4035 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4037 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4038 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4039 msgid "Repository Browser"
4040 msgstr "Navegador del repositorio"
4042 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4043 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4044 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4046 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4048 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4049 msgid "Not implemented yet"
4050 msgstr "No implementada todavía"
4052 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4053 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4054 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4055 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4056 msgid "Repository Statistics"
4057 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4059 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4060 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4061 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4063 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4064 msgid "Repository History"
4065 msgstr "Histórico del repositorio"
4067 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4068 msgid "Data about current and past states of the repository"
4069 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4071 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4072 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4073 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4075 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4076 #, fuzzy, php-format
4077 msgid "No repository %s exists"
4078 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4080 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4081 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4083 msgid "Add Repository"
4084 msgstr "Repositorio SCM"
4086 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4087 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4088 msgid "Missing Password Or User Name"
4089 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4091 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4092 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4093 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4094 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4095 msgid "Invalid Password Or User Name"
4096 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4098 #: common/include/session.php:294
4099 msgid "Account Suspended"
4100 msgstr "Cuenta Suspendida"
4102 #: common/include/session.php:299
4103 msgid "Account Pending"
4104 msgstr "Cuenta Pendiente"
4106 #: common/include/session.php:304
4107 msgid "Account Deleted"
4108 msgstr "Cuenta Borrada"
4110 #: common/include/session.php:309
4111 msgid "Account Not Active"
4112 msgstr "Cuenta Inactiva"
4114 #: common/include/session.php:472
4116 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4117 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4119 #: common/include/session.php:525
4122 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4123 "to view this page."
4125 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4126 "permisospara ver esta página."
4128 #: common/include/session.php:583
4129 msgid "Could not fetch user session data"
4130 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4132 #: common/include/session.php:608
4133 msgid "No admin users ?"
4134 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4136 #: common/include/Storage.class.php:56
4138 msgid "Cannot create directory:"
4139 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4141 #: common/include/Storage.class.php:66
4142 #, fuzzy, php-format
4143 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4144 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4146 #: common/include/Storage.class.php:70
4148 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4151 #: common/include/User.class.php:246
4152 msgid "User Not Found"
4153 msgstr "Usuario No Encontrado"
4155 #: common/include/User.class.php:306
4156 msgid "You must supply a theme"
4157 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4159 #: common/include/User.class.php:311
4160 msgid "You must supply a username"
4161 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4163 #: common/include/User.class.php:316
4164 msgid "You must supply a first name"
4165 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4167 #: common/include/User.class.php:320
4168 msgid "You must supply a last name"
4169 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4171 #: common/include/User.class.php:324
4172 msgid "You must supply a password"
4173 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4175 #: common/include/User.class.php:328
4176 msgid "Passwords do not match"
4177 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4179 #: common/include/User.class.php:332
4181 msgid "Invalid Password"
4182 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4184 #: common/include/User.class.php:337
4186 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4187 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4189 #: common/include/User.class.php:360
4191 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4194 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4195 "recuperar el acceso."
4197 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4198 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4199 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4200 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4201 #: www/pm/admin/index.php:96 www/survey/rating_resp.php:56
4202 msgid "Insert Error"
4203 msgstr "Error de Inserccion"
4205 #: common/include/User.class.php:443
4207 msgid "Could Not Get User Id: "
4208 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4210 #: common/include/User.class.php:477
4211 #, fuzzy, php-format
4213 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4214 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4215 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4219 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4222 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4224 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4228 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4229 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4230 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4234 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4235 "cuenta será borrada.\n"
4237 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4239 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4244 "Disfrute de este sitio.\n"
4246 "-- El equipo de %3$s\n"
4248 #: common/include/User.class.php:493
4249 msgid "Enjoy the site."
4250 msgstr "Disfrute de este sitio."
4252 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4253 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4254 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4255 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4256 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4258 msgid "-- the %s staff"
4259 msgstr "El equipo de %s"
4261 #: common/include/User.class.php:499
4263 msgid "%s Account Registration"
4264 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4266 #: common/include/User.class.php:527
4267 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4268 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4270 #: common/include/User.class.php:534
4271 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4272 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4274 #: common/include/User.class.php:541
4275 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4276 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4278 #: common/include/User.class.php:548
4279 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4280 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4282 #: common/include/User.class.php:639
4284 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4285 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4287 #: common/include/User.class.php:733
4289 msgid "Error: Invalid status value"
4290 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4292 #: common/include/User.class.php:737
4293 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4296 #: common/include/User.class.php:746
4298 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4299 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4301 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4302 msgid "User with this email already exists."
4303 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4305 #: common/include/User.class.php:1099
4306 #, fuzzy, php-format
4307 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4308 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4310 #: common/include/User.class.php:1107
4312 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4313 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4315 #: common/include/User.class.php:1253
4317 msgid "SSH Key already in use"
4318 msgstr "La Busqueda ya existe"
4320 #: common/include/User.class.php:1261
4322 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4323 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4325 #: common/include/User.class.php:1278
4327 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4328 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4330 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4331 #: common/include/User.class.php:1484
4333 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4334 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4336 #: common/include/User.class.php:1740
4339 "New User %1$s registered and validated\n"
4344 #: common/include/User.class.php:1745
4345 #, fuzzy, php-format
4346 msgid "New %1$s User"
4347 msgstr "El equipo de %1$s"
4349 #: common/include/utils.php:199
4353 #: common/include/utils.php:497
4354 msgid "Priority Colors"
4355 msgstr "Colores de la Prioridades"
4357 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:900
4358 #: common/include/utils.php:911
4362 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:911
4366 #: common/include/utils.php:896
4367 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4368 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4369 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4370 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4371 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4372 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4373 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4374 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4375 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4376 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4377 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4378 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4379 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4380 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4381 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4382 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4383 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4384 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4385 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4386 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4387 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4388 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4389 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4390 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4394 #: common/include/utils.php:896
4398 #: common/include/utils.php:896
4402 #: common/include/utils.php:900 common/include/utils.php:911
4406 #: common/include/utils.php:900
4410 #: common/include/utils.php:900
4414 #: common/include/utils.php:900
4418 #: common/include/utils.php:1292
4419 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4420 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4422 #: common/include/utils.php:1310
4423 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4424 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4426 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4427 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4428 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4429 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4431 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4432 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4433 msgid "Invalid List Name"
4434 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4436 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4437 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4438 msgid "List Already Exists"
4439 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4441 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4442 msgid "Forum exists with the same name"
4443 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4445 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4446 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4448 msgid "Error Creating mailing list"
4449 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4451 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4454 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4455 "and you are the list administrator.\n"
4457 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4459 "Your mailing list info is at:\n"
4462 "List administration can be found at:\n"
4465 "Your list password is: %6$s .\n"
4466 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4468 "Thank you for registering your project with %1$s."
4470 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4471 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4473 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4475 "La información de la lista de correo está en:\n"
4478 "La administración de la lista está en:\n"
4481 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4482 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4484 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4486 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4487 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4489 msgid "%s New Mailing List"
4490 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4492 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4493 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4494 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4495 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4496 msgid "Error Getting mailing list"
4497 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4499 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4501 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4504 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4505 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4507 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4509 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4510 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4511 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4513 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4515 msgid "Invalid group_project_id"
4516 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4518 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4520 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4523 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4527 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4531 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4535 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4539 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4541 msgstr "fecha de incio"
4543 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4545 msgstr "fecha de fin"
4547 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4548 #: www/pm/ganttpage.php:243
4552 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4554 msgid "Invalid Task ID"
4555 msgstr "ID no válida"
4557 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4561 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4563 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4564 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4566 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150
4567 msgid "There are no packages defined."
4568 msgstr "No hay paquetes definidos."
4570 #: common/reporting/report_utils.php:27
4572 msgid "%s Reporting"
4573 msgstr "Informes de %s"
4575 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4579 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4583 #: common/reporting/report_utils.php:43
4587 #: common/reporting/report_utils.php:55
4588 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4589 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4590 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4591 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4592 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4593 #: www/reporting/timeadd.php:121
4597 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4601 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4605 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4609 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4613 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4617 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4621 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4625 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4629 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4630 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4631 #: www/top/toplist.php:38
4633 msgstr "Visitas de páginas"
4635 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4636 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4637 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4641 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4642 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4646 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4647 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4648 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4652 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4653 msgid "Feature Requests"
4654 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4656 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4657 msgid "Other Trackers"
4658 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4660 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4661 msgid "Forum Messages"
4662 msgstr "Mensajes en Foros"
4664 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4665 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4669 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4671 msgid "No selected area."
4672 msgstr "fecha seleccionada"
4674 #: common/reporting/report_utils.php:260
4675 msgid "Avg Time Open (in days)"
4678 #: common/reporting/report_utils.php:262
4680 msgid "Total Opened"
4681 msgstr "Fecha de apertura"
4683 #: common/reporting/report_utils.php:264
4684 msgid "Total Still Open"
4687 #: common/reporting/report_utils.php:310
4689 msgid "Tracker Activity"
4690 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4692 #: common/reporting/report_utils.php:381
4694 msgid "Per assignee"
4697 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4698 #: www/reporting/usercum.php:59
4699 msgid "Cumulative Users"
4700 msgstr "Usuarios totales"
4702 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4703 #: www/reporting/useradded.php:59
4705 msgstr "Usuarios añadidos"
4707 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4708 #: www/reporting/index.php:48
4709 msgid "Projects Added"
4710 msgstr "Proyectos añadidos"
4712 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4713 #: www/reporting/index.php:49
4714 msgid "Cumulative Projects"
4715 msgstr "Proyectos acumulados"
4717 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4718 #: common/reporting/report_utils.php:978
4719 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4720 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4722 msgid "No data to display."
4723 msgstr "No hay datos en el documento"
4725 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4726 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4727 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4728 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4729 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4730 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4731 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4732 #: www/docman/index.php:105
4733 msgid "Could Not Get User"
4734 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4736 #: common/reporting/report_utils.php:691
4739 msgstr "Abrir Tarea"
4741 #: common/reporting/report_utils.php:692
4744 msgstr "Cierre de tarea"
4746 #: common/reporting/report_utils.php:699
4748 msgid "Tracker items opened"
4749 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4751 #: common/reporting/report_utils.php:700
4753 msgid "Tracker items closed"
4754 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4756 #: common/reporting/report_utils.php:937
4758 msgid "Support Requests"
4759 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4761 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4762 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4766 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4767 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4769 msgstr "Por Categoría"
4771 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4772 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4773 msgid "By Subproject"
4774 msgstr "Por subproyecto"
4776 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4777 #: www/reporting/sitetime.php:67
4779 msgstr "Por usuario"
4781 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4783 msgid "Hours Recorded"
4784 msgstr "Horas trabajadas"
4786 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4791 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4792 #: www/reporting/timecategory.php:42
4793 msgid "Successfully Added"
4794 msgstr "Añadido con éxito"
4796 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4797 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4798 msgid "Please enter a term to search for"
4801 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4802 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4803 msgid "Error: search query too short"
4804 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4806 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4807 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4808 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4810 #: common/survey/Survey.class.php:113
4811 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4812 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4814 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4815 msgid "The Survey data is not filled"
4816 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4818 #: common/survey/Survey.class.php:240
4819 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
4820 #: www/survey/admin/question.php:75
4821 msgid "Delete failed"
4822 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4824 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4825 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4826 #: www/survey/index.php:56
4827 msgid "No Survey is found"
4828 msgstr "No se encontró encuestas"
4830 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4831 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4832 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4833 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4837 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4838 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4840 msgid "%s does not use the Survey tool"
4843 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4844 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4845 msgid "Question is too short"
4846 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4848 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4849 msgid "Question Added"
4850 msgstr "Cuestión Añadida"
4852 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4853 msgid "Error finding question"
4854 msgstr "Error buscando la pregunta"
4856 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4857 msgid "No valid Survey Object"
4858 msgstr "Encuesta inválida"
4860 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4861 msgid "No valid Question Object"
4862 msgstr "Pregunta inválida"
4864 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4865 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4866 msgid "No Survey Response is found"
4867 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4869 #: common/tracker/actions/add.php:30
4870 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4872 msgstr "Nueva petición"
4874 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4875 msgid "Tracker created successfully"
4876 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4878 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4879 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4880 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4882 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4883 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4884 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4886 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4887 msgid "Trackers Administration"
4888 msgstr "Administrador Trackers"
4890 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4891 msgid "No trackers found"
4892 msgstr "No localizados trackers"
4894 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4896 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4899 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4900 "usuarios y permisos"
4902 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4904 msgid "Manage your roadmaps."
4905 msgstr "Gestionar roadmaps"
4907 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4909 msgid "Create a new tracker"
4910 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4912 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4914 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4915 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4916 "also easily move items between trackers when needed."
4919 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4922 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4923 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4924 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4925 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4926 "type, which can get time-consuming."
4928 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4929 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4930 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4931 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4932 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4933 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4934 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4935 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4936 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4938 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4940 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4942 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4945 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4946 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4947 msgid "Send email on new submission to address"
4948 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4950 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4951 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4952 msgid "Send email on all changes"
4953 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4955 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4956 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4957 msgid "Days till considered overdue"
4958 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4960 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
4961 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4962 msgid "Days till pending tracker items time out"
4963 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4965 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
4966 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
4967 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
4968 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4970 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
4971 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
4972 msgid "Free form text for the Browse page"
4973 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4975 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
4976 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4977 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4978 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4979 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
4980 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
4981 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4982 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4983 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4984 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
4985 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
4986 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4987 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4988 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4989 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4990 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
4991 #: common/widget/Widget.class.php:104
4992 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
4993 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
4994 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
4995 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
4996 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4997 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
4998 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4999 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5000 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
5001 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5002 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5003 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5004 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5005 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:284
5006 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
5007 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5008 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5009 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
5010 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:90
5011 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5012 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:85
5013 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5014 #: www/register/index.php:313 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5015 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5016 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5017 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5021 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5023 msgid "Administration of tracker"
5024 msgstr "Administración"
5026 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5027 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5029 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5031 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5032 msgid "Create a new tracker."
5033 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5035 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5036 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5037 msgid "Update Settings"
5038 msgstr "Actualizar Configuración"
5040 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5041 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5043 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5045 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5046 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5047 msgid "Manage Custom Fields"
5048 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5050 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5052 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5053 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5054 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5056 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5057 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5058 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5059 "tipos de artefactos."
5061 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5062 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5063 msgid "Manage Workflow"
5064 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5066 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5067 msgid "Edit tracker workflow."
5068 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5070 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5071 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5072 msgid "Customize List"
5073 msgstr "Personalizar"
5075 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5076 msgid "Customize display for the tracker."
5077 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5079 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5080 msgid "Manage Canned Responses"
5081 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5083 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5084 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5085 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5087 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5088 msgid "Apply Template Tracker"
5089 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5091 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5092 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5093 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5095 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5096 msgid "Permanently delete this tracker."
5097 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5099 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5100 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5101 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5102 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5103 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5104 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5105 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5106 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5107 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5108 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5109 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5110 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5111 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5112 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5113 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5114 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5116 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5117 msgid "Error inserting a custom field"
5118 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5120 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5121 msgid "Extra field inserted"
5122 msgstr "Nombre de caja insertado"
5124 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5125 msgid "Custom Field Deleted"
5126 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5128 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5129 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5130 msgid "Error inserting an element"
5131 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5133 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5134 msgid "Element inserted"
5135 msgstr "Elección insertada"
5137 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5138 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5139 #: www/tracker/admin/index.php:187
5140 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5141 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5143 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5144 msgid "Error inserting"
5145 msgstr "Error al insertar"
5147 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5148 msgid "Canned Response Inserted"
5149 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5152 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5153 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5154 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5155 msgid "Error updating"
5156 msgstr "Error al actualizar"
5158 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5159 msgid "Canned Response Updated"
5160 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5162 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5163 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5164 #: www/tracker/download.php:42
5165 msgid "ArtifactType could not be created"
5166 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5168 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5169 msgid "Copy into Tracker: "
5170 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5172 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5174 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5175 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5176 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5177 msgid "Error updating a custom field"
5178 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5180 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5181 msgid "Custom Field updated"
5182 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5184 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5185 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5186 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5187 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5188 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5189 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5191 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5192 msgid "Element updated"
5193 msgstr "Elección actualizada"
5195 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5199 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5200 msgid "Error cloning fields: "
5201 msgstr "Error clonando campos: "
5203 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5204 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5205 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5207 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5208 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5209 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5210 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5211 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5212 msgid "Tracker Updated"
5213 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5215 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5217 msgid "Renderer Updated"
5218 msgstr "Actualización de "
5220 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5222 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5223 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5225 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5226 msgid "Initial values saved."
5227 msgstr "Valores iniciales grabados."
5229 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5231 msgid "Workflow saved"
5232 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5235 msgid "Error deleting an element"
5236 msgstr "Error borrando un elemento"
5238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5239 msgid "Element deleted"
5240 msgstr "Elemento borrado"
5242 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5243 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5244 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
5245 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5246 msgid "Could Not Get Factory"
5247 msgstr "No puedo obtener Factory"
5249 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5250 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5251 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5252 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5253 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5254 #: www/reporting/usersummary.php:55
5258 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5259 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5261 msgstr "No asignado"
5263 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:553
5264 #: common/tracker/actions/query.php:196
5265 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5266 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5267 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5268 #: www/project/admin/editimages.php:263
5269 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5273 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:565
5274 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
5275 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5276 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5277 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5278 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5279 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5280 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5281 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5282 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5283 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5284 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5288 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:559
5289 #: common/tracker/actions/query.php:199
5290 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5291 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5292 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5293 #: www/project/report/index.php:136
5294 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5296 msgstr "Fecha que fue enviado"
5298 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:573
5299 #: common/tracker/actions/query.php:200
5300 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5301 msgid "Last Modified Date"
5302 msgstr "Ultima modificación"
5304 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:561
5305 #: common/tracker/actions/query.php:201
5306 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5308 msgstr "Fecha de resolución"
5310 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:402
5311 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5312 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5316 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5320 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5322 msgstr "Descendente"
5324 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5326 msgstr "Cualquier cambio"
5328 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5330 msgstr "Últimas 24 h"
5332 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5334 msgstr "Últimos 7 días"
5336 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5337 msgid "Last 2 weeks"
5338 msgstr "Últimas 2 semanas"
5340 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5344 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5346 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5347 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5349 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5351 msgid "Displaying %2$s results."
5352 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5354 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5355 #: www/top/topusers.php:67
5359 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:438
5360 msgid "Advanced queries"
5361 msgstr "Consultas Avanzadas"
5363 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:639
5366 msgstr "Seleccionar rol"
5368 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:209
5369 #: www/my/diary.php:207
5373 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5375 msgstr "Consulta Avanzada"
5377 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5378 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5380 msgstr "Contruir Consulta"
5382 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5383 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5384 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5386 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5388 msgstr "Ordenado según"
5390 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5391 msgid "Quick Browse"
5392 msgstr "Navegacion Rápida"
5394 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5395 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5399 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5400 #, fuzzy, php-format
5401 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5403 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5404 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5406 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5408 msgstr "Comprobar todo"
5410 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5412 msgstr "Borrar todo"
5414 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5415 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5416 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5417 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5418 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5419 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5420 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5421 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5422 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5423 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5424 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5425 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5426 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5427 #: www/pm/mod_task.php:173
5431 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:78
5432 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5433 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5434 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5435 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5436 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5437 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5438 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5439 #: www/pm/mod_task.php:52
5440 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5441 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5442 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5443 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5444 msgid "Submitted by"
5445 msgstr "Enviado por"
5447 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5448 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5449 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5450 msgid "Related Tasks"
5451 msgstr "Tareas relacionadas"
5453 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5455 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5456 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5458 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5459 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5461 msgstr "Actualización Masiva"
5463 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5466 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5467 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5469 "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
5470 "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
5471 "vez en \"Actualizacion Masiva\"."
5473 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5474 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:361
5475 #: www/include/html.php:610 www/include/html.php:807
5476 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5477 #: www/pm/browse_task.php:381
5481 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5482 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
5483 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:721
5487 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5488 msgid "Canned Response"
5489 msgstr "Respuesta Prefijada"
5491 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5492 msgid "No items found"
5493 msgstr "No se encuentran registros"
5495 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5497 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5498 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5499 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5501 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5502 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5503 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5506 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5507 msgid "Export as a CSV file"
5508 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5510 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5511 msgid "Selected CSV Format:"
5512 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5514 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5515 msgid "Download CSV file"
5516 msgstr "Descargar fichero CSV"
5518 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5519 msgid "Delete artifact"
5520 msgstr "Borrar artefacto"
5522 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5523 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5524 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5525 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5526 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5527 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5528 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5529 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5530 #: www/people/editprofile.php:199
5531 msgid "Confirm Delete"
5532 msgstr "Confirma el Borrado"
5534 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5535 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5536 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5538 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5539 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5540 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5541 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5542 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5543 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5544 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:382
5545 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5546 #: www/reporting/rebuild.php:63
5548 msgstr "Estoy Seguro"
5550 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5551 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5552 #: common/tracker/actions/query.php:265
5553 msgid "Save Changes"
5554 msgstr "Salvar cambios"
5556 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5557 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5558 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:386
5560 msgstr "Comentarios"
5562 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5563 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5564 msgid "Add A Comment"
5565 msgstr "Añadir Comentario"
5567 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5568 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5569 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5570 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5572 msgstr "Seguimientos: "
5574 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5575 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5576 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5577 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5578 msgid "Attach Files"
5579 msgstr "Adjuntar ficheros"
5581 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5582 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5583 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5584 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5585 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5586 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5587 msgid "max upload size: "
5590 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5591 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5592 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5593 msgid "Attached Files"
5594 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5596 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5597 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5598 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5599 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5600 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5601 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5602 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5603 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5607 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5608 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5609 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5610 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5611 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5612 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5616 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5617 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5618 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5620 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5623 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5626 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5627 "%1$s página de administración %2$s"
5629 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5630 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5632 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5633 "editar/añadir peticiones."
5635 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5636 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5637 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5638 #: www/reporting/usersummary.php:56
5642 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5643 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5644 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5645 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5646 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5647 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5648 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5649 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5650 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5654 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5655 msgid "Build Task Relation"
5656 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5658 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5659 msgid "Date Submitted"
5660 msgstr "Fecha envío"
5662 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5663 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5665 msgstr "Fecha cierre"
5667 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5668 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5669 msgid "Existing Files"
5670 msgstr "Ficheros Existentes"
5672 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5676 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:405
5678 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5679 "browsing through several tracker items."
5681 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5682 "navega por diferentes elementos del registro."
5684 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5685 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5686 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5687 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5688 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5689 msgid "Detailed description"
5690 msgstr "Descripción detallada"
5692 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5693 msgid "Use Canned Response"
5694 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5696 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5698 msgid "Post Followup"
5699 msgstr "Comentarios"
5701 #: common/tracker/actions/query.php:73
5702 msgid "Query Successfully Created"
5703 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5705 #: common/tracker/actions/query.php:122
5706 msgid "Query Updated"
5707 msgstr "Consulta Actualizada"
5709 #: common/tracker/actions/query.php:151
5710 msgid "Query Deleted"
5711 msgstr "Constulta Borrada"
5713 #: common/tracker/actions/query.php:158
5714 msgid "Missing Build Query Action"
5715 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5717 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5718 msgid "Name and Save Query"
5719 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5721 #: common/tracker/actions/query.php:289
5723 msgstr "Leer Consulta"
5725 #: common/tracker/actions/query.php:292
5726 msgid "Update Query"
5727 msgstr "Actualizar Consulta"
5729 #: common/tracker/actions/query.php:293
5730 msgid "Delete Query"
5731 msgstr "Borrar Consulta"
5733 #: common/tracker/actions/query.php:317
5734 #, fuzzy, php-format
5735 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5736 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
5738 #: common/tracker/actions/query.php:320
5739 msgid "Note: There is no default project query defined."
5740 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5742 #: common/tracker/actions/query.php:325
5743 msgid "Type of query"
5744 msgstr "Tipo de consulta"
5746 #: common/tracker/actions/query.php:327
5747 msgid "Private query"
5748 msgstr "Consulta Privada"
5750 #: common/tracker/actions/query.php:329
5751 msgid "Project level query (query is public)"
5752 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5754 #: common/tracker/actions/query.php:331
5755 msgid "Default project query (for project level query only)"
5757 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5760 #: common/tracker/actions/query.php:367
5761 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5762 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5764 msgid "(%% for wildcards)"
5765 msgstr "(%% para comodines)"
5767 #: common/tracker/actions/query.php:372
5768 msgid "Last Modified Date range"
5769 msgstr "Ultima Modificacion "
5771 #: common/tracker/actions/query.php:374
5772 msgid "Open Date range"
5773 msgstr "Fecha de Apertura"
5775 #: common/tracker/actions/query.php:376
5776 msgid "Close Date range"
5777 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5779 #: common/tracker/actions/query.php:399
5783 #: common/tracker/actions/query.php:402
5784 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5786 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5788 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5789 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5790 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5791 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5792 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5793 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5794 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5795 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5796 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5798 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
5799 #: www/pm/admin/index.php:363
5800 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5801 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5803 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5804 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5805 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5806 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5808 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5809 msgid "No Available Tasks Found"
5810 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5812 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5813 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5814 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5815 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5817 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5818 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5819 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5820 #: www/activity/index.php:296
5821 msgid "Tracker Item"
5824 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5825 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5826 msgid "Tasks Project"
5827 msgstr "Tareas del proyecto"
5829 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5830 #: www/reporting/usersummary.php:104
5834 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5835 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5836 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5838 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5839 msgid "No Existing Project Groups Found"
5840 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5842 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5843 msgid "Add Relation to Existing Task"
5844 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5846 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5847 msgid "Create New Task"
5848 msgstr "Crear nueva tarea."
5850 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5852 msgid "Item %s successfully created"
5853 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5855 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5857 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5860 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5861 #, fuzzy, php-format
5862 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5863 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5865 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5866 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5867 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5868 msgid "Could Not Create File Object"
5869 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5871 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5872 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5873 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5875 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5876 msgid "Updated Successfully"
5877 msgstr "Actualizado Correctamente"
5879 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5881 msgid "Could not get Project Task for %d"
5882 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5884 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5885 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5886 msgid "Comment added"
5887 msgstr "Comentarios agregados"
5889 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5891 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5892 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5894 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5896 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5897 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5899 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5900 msgid "File Upload: Error"
5901 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5903 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5904 msgid "File Upload: Successful"
5905 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5907 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5909 msgstr "Borrar fichero"
5911 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5912 msgid "File Delete: Successful"
5913 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5915 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5917 msgid "Item %s successfully updated"
5918 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5920 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5921 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5922 msgid "Monitoring Deactivated"
5923 msgstr "Monitorización Desactivada"
5925 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5926 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5927 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5929 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5930 msgid "Artifact Delete Failed"
5931 msgstr "Falló el borrado del registro"
5933 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5934 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5935 msgstr "Registro borrado correctamente."
5937 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5938 msgid "Title and Message Body are required"
5939 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5941 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5942 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5944 msgid "Invalid Artifact Type"
5945 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5947 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5948 msgid "Only project members can view private artifact types"
5950 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5952 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5954 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5955 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5957 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5958 msgid "Message Summary Is Required"
5959 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5961 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5962 msgid "Message Body Is Required"
5963 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5965 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5966 msgid "Error remapping status"
5967 msgstr "Error en estado de remapeo"
5969 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5970 msgid "Invalid Artifact ID"
5971 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5973 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5974 msgid "Error deleting extra field data: "
5975 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5977 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5978 msgid "Error deleting file from db: "
5979 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
5981 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5982 msgid "Error deleting message: "
5983 msgstr "Error borrando mensaje: "
5985 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5986 msgid "Error deleting history: "
5987 msgstr "Error borrando historial: "
5989 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5990 msgid "Error deleting monitor: "
5991 msgstr "Error borrando monitor: "
5993 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5994 msgid "Error deleting artifact: "
5995 msgstr "Error borrando artefacto: "
5997 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5998 msgid "Error updating artifact counts: "
5999 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6001 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6002 msgid "Valid Email Address Required"
6003 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6005 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6006 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
6007 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6009 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6010 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6011 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6013 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6015 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6018 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6019 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6020 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6022 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6023 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6024 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6026 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6027 msgid "Unable to Use Canned Response"
6028 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6030 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6031 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6032 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6034 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6035 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6036 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6038 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6039 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6040 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6041 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6043 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6044 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6045 msgid "a field name is required"
6046 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6048 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6050 msgid "Type of custom field not selected"
6051 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6053 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6054 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6055 msgid "Field name already exists"
6056 msgstr "El campo nombre ya existe"
6058 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6059 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6062 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6063 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6066 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6067 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6070 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6072 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6073 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6075 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6076 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6078 msgstr "Caja de Seleccion"
6080 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6081 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6083 msgstr "Casilla de Selección"
6085 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6086 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6087 msgid "Radio Buttons"
6088 msgstr "Boton de opción"
6090 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6091 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6093 msgstr "Campo de Texto"
6095 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6096 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6097 msgid "Multi-Select Box"
6098 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6100 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6101 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6103 msgstr "Area de Texto"
6105 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6106 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6107 msgid "Relation between artifacts"
6108 msgstr "Relación entre artefactos"
6110 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6114 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6116 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6117 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6119 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6120 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6122 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6124 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6127 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6128 msgid "Out of range value"
6129 msgstr "Valor fuera de rango"
6131 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6132 msgid "an element name is required"
6133 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6135 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6136 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6137 msgid "Element name already exists"
6138 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6140 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6142 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6143 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6145 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6146 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6148 msgid "Invalid Artifact"
6149 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6151 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6153 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6154 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6156 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6158 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6159 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
6161 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6162 msgid "Logged In: YES"
6163 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6165 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6166 msgid "Logged In: NO"
6167 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6169 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6171 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6172 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6174 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6175 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6176 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6178 msgid "Must Be Logged In"
6179 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6181 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6182 msgid "Query already exists"
6183 msgstr "La Busqueda ya existe"
6185 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6186 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6188 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6190 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6191 "consulta de proyecto."
6193 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6195 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6196 msgstr "Ultima Modificacion "
6198 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6200 msgid "Invalid Open Date Range"
6201 msgstr "Fecha de Apertura"
6203 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6205 msgid "Invalid Close Date Range"
6206 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6208 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6209 msgid "Query does not exist"
6210 msgstr "La Busqueda no existe"
6212 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6213 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6215 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6217 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6218 "sistema de seguimiento de peticiones"
6220 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6221 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6222 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6223 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6225 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6226 msgid "Tracker name already used"
6227 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6229 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6231 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6234 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6236 msgstr "Enviado por"
6238 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6239 msgid "No Followups Have Been Posted"
6240 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6242 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6243 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6244 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6248 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6249 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6250 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6252 msgstr "AntiguoValor"
6254 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6255 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6256 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6258 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6259 msgid "Backward Relations"
6260 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6262 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6264 msgid "Trackers for %s"
6265 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6267 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6268 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6269 msgid "View Trackers"
6270 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6272 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6273 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6274 msgid "Get the list of available trackers"
6275 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6277 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6278 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6279 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6280 #: www/tracker/roadmap.php:414
6284 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6285 msgid "Display configured roadmaps"
6286 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6288 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6289 msgid "Various graph of statistics."
6290 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6292 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6293 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6294 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6296 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6298 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6299 msgid "Browse this tracker."
6300 msgstr "NAvegar por este tracker."
6302 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6304 msgstr "Exportar CSV"
6306 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6307 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6308 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6310 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6311 msgid "Add a new issue."
6312 msgstr "Agregar nueva petición."
6314 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6315 msgid "Various graph about statistics."
6316 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6318 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6319 msgid "Stop Monitor"
6320 msgstr "Dejar de monitorizar"
6322 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6323 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6324 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6326 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6327 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6328 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6329 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6331 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6332 msgid "Add/Update Canned Responses"
6333 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6335 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6336 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6337 msgid "Clone Tracker"
6338 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6340 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6342 msgid "Task Id and Summary"
6343 msgstr "Descripción de la Tarea"
6345 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6348 msgstr "En progreso"
6350 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6351 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6352 msgid "Remove Relation"
6353 msgstr "Eliminar Relación"
6355 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
6357 msgid "Average completion rate: %d%%"
6358 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6360 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
6361 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6362 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6363 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6364 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6365 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6366 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6367 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6368 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6369 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6370 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6371 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6372 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6373 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6374 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6375 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6376 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6377 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6378 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6379 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6380 #: www/sendmessage.php:68
6384 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
6385 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6386 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6387 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6388 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6392 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:541
6393 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
6394 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:753
6395 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6396 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6397 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:320
6398 #: www/include/html.php:550 www/include/html.php:636 www/include/html.php:657
6399 #: www/include/html.php:692 www/include/html.php:734 www/pm/format_csv.php:78
6400 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6404 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:665
6406 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6408 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6409 "tambien aceptados)"
6411 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6412 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6414 msgid "Please %1$s login %2$s"
6415 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6417 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6418 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6420 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6422 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6425 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:143
6426 #: www/people/viewjob.php:79
6428 msgstr "Para el Proyecto"
6430 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6431 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6432 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6434 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6435 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6436 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6437 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6438 msgid "Indicates required fields."
6439 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6441 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6442 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6444 msgid "Invalid Group"
6445 msgstr "Usuario no válido"
6447 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6448 #, fuzzy, php-format
6449 msgid "“%s” roadmap already exists"
6450 msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
6452 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6454 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6455 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6457 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6458 msgid "Existing Responses"
6459 msgstr "Respuestas existentes"
6461 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6465 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6466 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6467 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6469 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6470 msgid "Add New Canned Response"
6471 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6473 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6474 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6476 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6477 "common artifact requests."
6479 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6480 "trabajar con los registros."
6482 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6483 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6484 msgid "Message Body"
6485 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6487 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6489 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6490 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6492 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6493 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6494 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6495 msgid "Current / New positions"
6496 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6498 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6499 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6500 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6501 msgid "Up/Down positions"
6502 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6504 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6505 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6506 msgid "Elements Defined"
6507 msgstr "Opciones definidas"
6509 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6513 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6514 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6515 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6519 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6520 msgid "Alphabetical order"
6521 msgstr "Orden alfabético"
6523 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6524 msgid "You have not defined any elements"
6525 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6527 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6528 msgid "Add New Element"
6529 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6531 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6533 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6534 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6536 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6537 msgid "Custom Fields Defined"
6538 msgstr "Campos personalizados"
6540 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6541 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6542 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6543 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6544 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6545 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6546 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:65
6547 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6548 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6549 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6550 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6551 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6552 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6553 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6554 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6555 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6559 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6561 msgstr "Añadir opciones"
6563 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6567 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6569 msgid "Add/Reorder choices"
6570 msgstr "añadir opciones"
6572 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6573 msgid "You have not defined any custom fields"
6574 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6576 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6577 msgid "Add New Custom Field"
6578 msgstr "Añadir campo personalizado"
6580 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6581 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6582 msgid "Custom Field Name"
6583 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6585 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6586 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6588 msgstr "Campo alias"
6590 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6591 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6592 msgid "Type of custom field"
6593 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6595 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6596 msgid "Box type technician"
6597 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6599 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6601 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6602 "defined, respectively."
6604 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6605 "Filas definidas respectivamente."
6607 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6608 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6609 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6611 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6612 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6613 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6615 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6616 msgid "Warning: this add new custom field"
6617 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6619 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6620 msgid "Custom Field Rendering Template"
6621 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6623 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6624 msgid "Edit template"
6625 msgstr "Editar plantilla"
6627 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6628 msgid "Delete template"
6629 msgstr "Borrar plantilla"
6631 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6632 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6633 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6635 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6637 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6638 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
6640 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6642 msgid "name is empty"
6645 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6647 msgid "Roadmap %s created"
6648 msgstr "Roadmap %s creado"
6650 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6652 msgid "Cannot create roadmap: "
6653 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6655 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6657 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6658 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6660 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6662 msgid "Cannot rename roadmap: "
6663 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6665 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6667 msgid "Cannot set roadmap: "
6668 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6670 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6672 msgid "Cannot set roadmap state: "
6673 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6675 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6677 msgid "Cannot set default value: "
6678 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6680 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6681 msgid "Roadmap configuration is updated"
6682 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6684 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6686 msgid "Roadmap %s is deleted"
6687 msgstr "Roadmap %s borrado"
6689 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6691 msgid "Cannot delete roadmap: "
6692 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6694 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6695 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6696 msgid "Delete roadmap"
6697 msgstr "Borrar roadmap"
6699 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6701 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6702 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6704 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6705 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6706 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6707 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6708 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6711 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6712 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6713 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6714 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6715 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6716 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6717 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6721 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6722 msgid "Create a new roadmap"
6723 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6725 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6726 msgid "Update roadmap"
6727 msgstr "Actualizar roadmap"
6729 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6730 msgid "No trackers have been set up."
6731 msgstr "Ningún tracker configurado."
6733 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6737 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6738 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6740 msgid "roadmap %s is not available"
6741 msgstr "roadmap %s no disponible"
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6744 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6745 msgid "Release(s) order updated"
6746 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6748 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6749 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6751 msgid "Cannot modify release order: "
6752 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6754 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6755 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6756 msgid "Manage releases"
6757 msgstr "Gestionar Releases"
6759 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6761 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6762 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6764 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6768 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6770 msgstr "Auto ordenado"
6772 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6773 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6774 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6776 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6778 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6779 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6781 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6782 msgid "Return to list of roadmaps"
6783 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6785 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6786 msgid "Manage roadmaps"
6787 msgstr "Gestionar roadmaps"
6789 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6790 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6791 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6793 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6794 msgid "Modify roadmap"
6795 msgstr "Modificar roadmaps"
6797 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6801 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6802 msgid "Roadmap name"
6803 msgstr "Nombre Roadmap"
6805 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6807 msgstr "Nuevo Roadmap"
6809 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6810 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6811 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6813 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6815 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6816 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6819 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6820 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6821 "correctamente para poder acceder a ellos."
6823 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6824 msgid "Choose the template tracker to clone."
6825 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6827 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6829 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6830 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6831 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6833 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6836 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6837 msgid "Customize Browse List"
6838 msgstr "Personalize la lista"
6840 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6842 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6845 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6846 "navegación del sistema de peticiones:"
6848 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6853 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6856 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6858 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6859 "navegación del sistema de peticiones:"
6861 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6863 msgid "Add New Field"
6864 msgstr "Añadir campo personalizado"
6866 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6868 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6869 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6871 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6872 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6876 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6878 msgid "Delete a custom field for %s"
6879 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6881 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6883 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6886 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6887 "personalizado y todo su contenido!"
6889 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6890 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6891 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6892 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:388
6893 msgid "I am Really Sure"
6894 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6896 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6898 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6899 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6901 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6903 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6906 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6907 "todo su contenido."
6909 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6911 msgid "Edit Layout Template for %s"
6912 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6914 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
6915 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6917 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6918 "tenga permisos de administrador."
6920 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
6922 msgid "Copy choices from custom field %s"
6923 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
6925 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
6927 msgstr "Copiar desde"
6929 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
6930 msgid "Into trackers and custom fields"
6931 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6933 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
6935 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6936 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6938 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6939 #, fuzzy, php-format
6940 msgid "Update a custom field element in %s"
6941 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6943 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6944 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6946 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6947 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6948 "related items will be changed to the new name"
6950 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6951 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6952 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6954 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6956 msgid "Modify a custom field in %s"
6957 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6959 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6960 msgid "Text Area Rows"
6961 msgstr "Filas de campo de texto"
6963 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6964 msgid "Text Area Columns"
6965 msgstr "Columnas de campo de texto"
6967 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6968 msgid "Text Field Size"
6969 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6971 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6972 msgid "Text Field Maxlength"
6973 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6975 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6976 msgid "Field is mandatory"
6977 msgstr "Campo obligatorio"
6979 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6981 msgid "Update settings for %s"
6982 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6984 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6986 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6988 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6991 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6993 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6996 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6997 "del tipo “Status”."
6999 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7000 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7001 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7003 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7004 msgid "Configure Workflow"
7005 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7007 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7009 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7010 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7012 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7013 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7017 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7018 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7022 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7023 msgid "Initial values"
7024 msgstr "Valores iniciales"
7026 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7028 msgstr "Desde el valor"
7030 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7032 msgstr "Editar roles"
7034 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7036 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7037 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7039 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7040 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7041 #: www/include/Layout.class.php:1340
7043 msgstr "Preferencias"
7045 #: common/widget/Widget.class.php:366
7048 msgstr "Administración"
7050 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7051 #, fuzzy, php-format
7052 msgid "DB Error: %s"
7055 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7056 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7057 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7058 #: www/widgets/widgets.php:69
7060 msgstr "Añadir widgets"
7062 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7063 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7064 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7065 #: www/widgets/widgets.php:67
7066 msgid "Customize Layout"
7067 msgstr "Personalizar apariencia"
7069 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7072 msgstr "Nombre de caja"
7074 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7076 msgid "Define your own layout:"
7077 msgstr "Defina sus paquetes"
7079 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7084 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7085 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7086 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7087 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7088 msgid "Already used"
7089 msgstr "Ya utilizado"
7091 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7093 msgid "Your dashboard has been updated."
7094 msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
7096 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7097 msgid "Pending administrative tasks"
7098 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7100 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7101 #, fuzzy, php-format
7102 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7103 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7105 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7106 #, fuzzy, php-format
7107 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
7108 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7110 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7111 msgid "Site News Approval"
7112 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7114 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7115 msgid "My Artifacts"
7116 msgstr "Mis peticiones"
7118 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7119 msgid "assigned to me [A]"
7120 msgstr "asignado a mi [A]"
7122 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7123 msgid "submitted by me [S]"
7124 msgstr "Enviado por mi [S]"
7126 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7128 msgid "monitored by me [M]"
7129 msgstr "Enviado por mi [S]"
7131 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7132 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7133 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7135 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7137 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7138 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7140 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7142 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7143 msgstr "Enviado por mi [S]"
7145 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7147 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7148 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7150 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7151 msgid "Display artifacts:"
7152 msgstr "Mostrar peticiones:"
7154 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7155 msgid "You have no artifacts"
7156 msgstr "No tiene peticiones"
7158 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7159 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7161 msgid "Browse Trackers List for this project"
7162 msgstr "Navegar por este proyecto"
7164 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7165 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7167 msgid "Browse this tracker for this project"
7168 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7170 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7175 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7178 msgstr "Enviado por"
7180 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7183 msgstr "Monitorizar"
7185 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7187 msgid "Browse this artefact"
7188 msgstr "Navegar por este proyecto"
7190 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7193 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7195 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7197 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7198 msgid "My Bookmarks"
7199 msgstr "Mis marcadores"
7201 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7202 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7203 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7205 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7206 msgid "Delete this bookmark?"
7207 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7209 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7210 msgid "Add a bookmark"
7211 msgstr "Añadir marcador"
7213 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7215 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7218 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7219 #, fuzzy, php-format
7221 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7222 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7223 "your project Bug or Task database, etc."
7225 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
7226 ">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
7227 "informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
7228 "Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
7229 "base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
7230 "significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
7233 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7235 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7236 "bookmark and its destination URL can be modified."
7239 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7240 msgid "My Latest SVN Commits"
7241 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7243 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7247 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7248 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7249 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7251 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7252 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7253 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7255 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7256 msgid "Monitored Documents"
7257 msgstr "Documentos Monitorizados"
7259 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7260 msgid "You are not monitoring any documents."
7261 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7263 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7265 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7268 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7270 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7272 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7275 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7278 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7279 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7284 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7285 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7286 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7287 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7289 msgid "Documents Manager"
7290 msgstr "Gestor de documentos"
7292 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7294 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7295 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7297 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7298 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7299 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7302 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7305 "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
7306 "cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
7307 "nombre del elemento."
7309 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7310 msgid "Monitored Forums"
7311 msgstr "Foros monitorizados"
7313 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7314 msgid "You are not monitoring any forums."
7315 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7317 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7319 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7320 "with a link to the new message."
7322 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7323 "un enlace al nuevo mensaje."
7325 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7327 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7328 "discussion forum itself."
7330 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7331 "el propio foro de discusión."
7333 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7334 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7335 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7337 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7339 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7340 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7342 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7343 msgid "Monitored File Packages"
7344 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7346 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7348 msgid "You are not monitoring any files."
7349 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7351 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7353 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7354 "link to the new file on our download server."
7356 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7357 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7359 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7362 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7363 "the appropriate icon in the files section."
7365 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
7366 "y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7368 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7369 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7370 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7372 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7374 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7375 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7377 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7378 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7380 msgstr "Mis Proyectos"
7382 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7383 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7384 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7385 msgid "You're not a member of any project"
7386 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7388 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7389 msgid "Quit this project?"
7390 msgstr "Salir del proyecto?"
7392 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7394 msgid "Private project"
7395 msgstr "Grupos Privados"
7397 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7400 msgstr "Mis Proyectos"
7402 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7405 msgstr "Mis Proyectos"
7407 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7409 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7410 "to the corresponding Project Summary page."
7412 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7413 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7415 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7416 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7417 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7419 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
7420 msgid "No documents"
7421 msgstr "No hay documentos"
7423 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7425 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7426 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7427 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7428 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7429 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7431 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7432 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7433 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7434 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7435 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7436 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7438 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7440 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7441 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7443 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7444 msgid "There are no surveys in your projects."
7445 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7447 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7452 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7453 msgid "Quick Survey"
7454 msgstr "Encuesta rápida"
7456 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7458 msgid "List the surveys in your projects."
7459 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7461 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7462 msgid "answered [A]"
7465 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7466 msgid "not yet answered [N]"
7469 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7470 msgid "any status [AN]"
7473 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7475 msgid "Display surveys:"
7476 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7478 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7480 msgstr "No hay tareas todavia"
7482 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7486 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7487 msgid "List the tasks assigned to you."
7488 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7490 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7491 msgid "Project description"
7492 msgstr "Descripción del proyecto"
7494 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7495 msgid "This project has not yet submitted a description."
7496 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7498 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7499 msgid "Allow you to view the project description"
7500 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7502 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7504 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7505 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7507 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7508 msgid "new files [F]"
7511 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7513 msgid "new directories [D]"
7514 msgstr "Directorios Tweak"
7516 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7518 msgid "updated files [U]"
7519 msgstr "Actualización diaria"
7521 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7522 msgid "new and update Files [FU]"
7525 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7527 msgid "new files and directories [FD]"
7528 msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
7530 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7531 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7534 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7536 msgid "Display statistics:"
7537 msgstr "Mostrar peticiones"
7539 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7540 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7541 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7542 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7547 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7548 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7549 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7551 msgid "updated Files"
7552 msgstr "Actualización diaria"
7554 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7555 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7556 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7558 msgid "new Directories"
7559 msgstr "Directorios Tweak"
7561 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7564 msgstr "hace %d semana(s)"
7566 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7569 msgstr "hace %d semana(s)"
7571 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7574 msgstr "Últimas 2 semanas"
7576 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7578 msgid "Current Week"
7579 msgstr "Fichero actual"
7581 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7582 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7583 msgid "Browse Documents Manager"
7584 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7586 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7588 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7589 "directory ...) during the last 4 weeks."
7592 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7593 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7594 msgid "Project Information"
7595 msgstr "Información del proyecto"
7597 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7598 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7602 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7603 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7604 msgid "No tag defined for this project"
7605 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7607 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7608 msgid "Registered: "
7609 msgstr "Registrado:"
7611 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7613 msgid "Activity Ranking: %d"
7614 msgstr "Ranking de actividad: %d"
7616 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7617 #, fuzzy, php-format
7618 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7619 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7621 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7623 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7624 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7626 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7628 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7630 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7632 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7635 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7637 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7638 "\">several different positions</a>."
7642 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7643 msgid "Some infos about the project."
7644 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7646 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7647 msgid "5 Latest Published Documents"
7648 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7650 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7651 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7652 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7654 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7656 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7657 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7659 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7660 msgid "Latest File Releases"
7661 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7663 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7664 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7665 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7667 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7668 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7669 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7673 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7674 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
7675 #: www/pm/format_csv.php:86
7679 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7680 #: www/frs/index.php:136
7681 msgid "Monitor this package"
7682 msgstr "Monitorizar esta página"
7684 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7685 msgid "View All Project Files"
7686 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7688 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7690 "List the most recent packages available for download along with their "
7693 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7695 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7697 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7698 "comments associated with this revision."
7700 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7701 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7703 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7705 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7706 "be monitored for you."
7708 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7709 "monitorización de este paquete."
7711 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7713 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7714 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7715 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7716 "of the file release system."
7718 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7719 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7720 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7721 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7722 "de liberación(release) de ficheros."
7724 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7725 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7727 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7729 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7730 msgid "Project Members"
7731 msgstr "Miembros del proyecto"
7733 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7734 msgid "Project Admins"
7735 msgstr "Administradores del proyecto"
7737 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7741 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7743 msgid "View the %d Member(s)"
7744 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7746 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7747 msgid "Request to join"
7748 msgstr "Petición de unirse"
7750 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7751 msgid "List the project members."
7752 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7754 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7756 msgid "Public Tools"
7757 msgstr "Foros Públicos"
7759 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7761 msgstr "Página principal"
7763 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7764 msgid "Project Home Page"
7765 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7767 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7769 msgid "There are no trackers available"
7770 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7772 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7773 #: www/include/project_summary.php:137
7775 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7776 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7777 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7778 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7780 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7781 msgid "Public Forums"
7782 msgstr "Foros Públicos"
7784 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7785 #: www/include/project_summary.php:162
7787 msgid "<strong>%d</strong> message"
7788 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7789 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7790 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7792 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7797 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7798 #: www/include/project_summary.php:164
7800 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7801 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7802 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7803 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7805 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7806 msgid "DocManager: Project Documentation"
7807 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7809 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7811 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7812 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7813 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7814 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7816 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7818 msgid "There are no subprojects available"
7819 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7821 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7825 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7826 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7827 #: www/register/index.php:246 www/scm/admin/index.php:128
7828 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7829 msgid "SCM Repository"
7830 msgstr "Repositorio SCM"
7832 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7833 msgid "Anonymous FTP Space"
7834 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7836 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7838 "List all available services for this project along with some information "
7839 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7842 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7845 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7846 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7847 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7849 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7850 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
7851 "función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
7852 "parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
7853 "cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7855 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7856 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7858 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7860 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7863 msgstr "Publicación de una versión"
7865 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7866 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7869 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7870 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7871 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7873 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7874 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7877 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7878 msgid "less than 1 minute"
7879 msgstr "menos de un minuto"
7881 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7885 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7887 msgid "%s minutes ago"
7888 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7890 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7891 msgid "About one hour"
7892 msgstr "Hace una hora"
7894 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7896 msgid "about %s hours"
7897 msgstr "Hace %s hora(s)"
7899 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7900 msgid "About one day"
7901 msgstr "Hace un día"
7903 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7906 msgstr "Hace %s día(s)"
7908 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7909 msgid "About one month"
7912 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7914 msgid "%s months ago"
7915 msgstr "%s Último mes(es) "
7917 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7918 msgid "About one year"
7919 msgstr "Alrededor de un año"
7921 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7923 msgid "over %s years"
7924 msgstr "alrededor de %s años"
7926 #: cronjobs/homedirs.php:152
7927 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7929 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7931 #: cronjobs/homedirs.php:154
7932 msgid "Please replace this file with your own website"
7933 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7935 #: cronjobs/homedirs.php:158
7937 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7939 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7941 #: cronjobs/homedirs.php:159
7944 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7947 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7948 "página de proyecto </a>."
7950 #: cronjobs/massmail.php:146
7953 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7954 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7955 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7956 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7957 "by visiting following link:\n"
7960 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7961 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7962 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7963 "o desactivarlo también visitando el \n"
7964 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7966 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7967 msgid "Pending task manager items notification"
7968 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7970 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7971 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7973 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7975 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7977 msgid "The task manager item #%s is pending"
7978 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7980 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7981 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
7982 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7983 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
7984 msgid "Task Summary"
7985 msgstr "Descripción de la Tarea"
7987 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7988 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
7989 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7990 msgid "Percent Complete"
7991 msgstr "Pocentaje Completado"
7993 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7994 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7996 msgid "Click here to visit the item %s"
7997 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7999 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8000 msgid "Pending tracker items notification"
8001 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8003 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8005 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8007 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8009 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8011 msgid "The item #%s is pending"
8012 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8014 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8015 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8016 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:148
8020 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8021 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8024 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8026 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8030 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8031 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8032 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8033 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8035 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8038 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8039 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8040 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8041 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8043 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8046 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8050 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8051 #, fuzzy, php-format
8052 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8053 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8055 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8056 msgid "ADMS.SW meta-data"
8059 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8060 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8063 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8064 #, fuzzy, php-format
8065 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8067 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8069 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8071 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8072 "format (see at the bottom for more details)"
8075 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8076 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8078 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8079 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8081 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8082 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8083 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8086 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8088 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8089 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8092 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8094 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8095 "document, use :<br />"
8098 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8099 msgid "Full ADMS.SW export"
8102 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8106 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8108 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8112 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8114 msgid "Public projects :"
8115 msgstr "Subproyectos"
8117 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8120 msgstr "Nombre Corto"
8122 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8127 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8131 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8132 msgid " (as Turtle)"
8135 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8137 msgid "Trove categories :"
8138 msgstr "No hay Categorias"
8140 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8144 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8145 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8148 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8150 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8151 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8153 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8156 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8157 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8160 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8161 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8164 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8165 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8166 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8167 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8168 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8169 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8170 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8171 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8173 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8174 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8175 msgid "Login name or email address"
8176 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8178 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8179 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8180 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8181 #: www/include/user_profile.php:88
8183 msgstr "Nombre de usuario"
8185 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8186 #: www/account/verify.php:86
8190 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8191 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8192 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8194 msgstr "Iniciar sesión"
8196 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8197 msgid "[Lost your password?]"
8198 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8200 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8201 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8202 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8203 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8205 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8206 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8207 msgid "Your account does not exist."
8208 msgstr "Esta cuenta no existe."
8210 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8211 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8214 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8215 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8216 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8218 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8220 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8221 "will be sent to the email address you provided in registration."
8224 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8226 msgid "Resend Confirmation Email"
8227 msgstr "Otra Información"
8229 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8231 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8234 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8237 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8238 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8239 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8240 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8243 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8244 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8245 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8246 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8247 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8248 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8249 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8252 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8255 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8256 "href=\"%s\">support request</a>."
8259 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8263 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8264 msgid "Login via CAS"
8265 msgstr "Acceder via CAS"
8267 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8269 msgid "Your account "
8270 msgstr "URL de cuenta usuario"
8272 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8273 msgid "Login via HTTP authentication"
8274 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8276 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8277 msgid "LDAP Login name:"
8278 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8280 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8282 msgstr "Contraseña:"
8284 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8285 msgid "LDAP server unreachable"
8286 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8288 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8291 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8292 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8293 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8294 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8295 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8297 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email.\t\tVisitando el "
8298 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.\t\t<p>Si necesita "
8299 "que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email\t"
8300 "\tde confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su "
8301 "registro.\t\t<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a>\t"
8304 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8307 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8308 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8309 "action has been performed using your account which has been seen as "
8310 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8311 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8312 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8313 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8315 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8316 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8317 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8318 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8319 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8320 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8321 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8324 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8325 msgid "Login via OpenID"
8326 msgstr "Acceso via OpenID"
8328 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8329 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8333 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8334 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8335 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8337 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8338 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8340 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8341 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8343 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8344 msgid "Identity successfully added"
8345 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8347 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8348 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8349 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8351 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8352 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8353 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8355 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8356 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8357 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8359 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8360 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8362 msgid "Cannot delete identity: %s"
8363 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8365 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8366 msgid "Identity successfully deleted"
8367 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8369 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8371 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8372 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8374 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8375 msgid "My OpenID identities"
8376 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8378 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8379 msgid "Add new identity"
8380 msgstr "Añada nueva pestaña"
8382 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8383 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8385 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8386 "el siguiente formulario."
8388 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8389 msgid "OpenID identity URL:"
8390 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8392 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8393 msgid "Add identity"
8394 msgstr "Añadir identidad"
8396 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8400 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8401 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8402 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8404 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8405 msgid "User has canceled authentication"
8406 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8408 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8409 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8410 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8412 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8413 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8414 #, fuzzy, php-format
8415 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8416 msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
8418 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8420 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8423 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8425 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8429 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8430 #, fuzzy, php-format
8431 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8432 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8434 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8436 msgid "WebID already used"
8437 msgstr "Ya utilizado"
8439 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8440 msgid "WebID already pending binding"
8443 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8445 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8449 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8451 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8452 "it to your account."
8455 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8456 #, fuzzy, php-format
8457 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8458 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8460 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8462 msgid "My WebID identities"
8463 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8465 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8467 msgid "Bind a new WebID"
8468 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8470 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8472 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8474 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8475 "el siguiente formulario."
8477 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8479 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8480 "use them to login."
8483 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8484 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8487 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8489 msgid "Confirm binding"
8490 msgstr "Confirmar borrado"
8492 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8497 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8499 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8502 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8506 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8507 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8510 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8511 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8514 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8516 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8517 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8519 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8521 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8524 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8525 msgid "Blocks Admin"
8526 msgstr "Administracion Bloques"
8528 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8529 msgid "Summary Page block of text"
8532 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8534 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8537 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8538 msgid "Enter title of block"
8541 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8542 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8544 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8546 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8547 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8548 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8550 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8551 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8552 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8553 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8554 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8555 msgid "Display block at the top of the listing"
8556 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8558 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8559 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8560 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8561 msgid "Display block at the top"
8562 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8564 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8565 msgid "Display block at the top of the main page"
8566 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8568 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8569 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8570 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8572 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8573 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8575 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8577 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8578 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8579 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8580 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8581 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8582 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8583 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8584 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8586 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8588 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8589 "administración del proyecto"
8591 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8593 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8594 "the web site. They are created manually."
8596 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8597 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8599 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8600 #: www/admin/userlist.php:68
8604 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8609 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8611 msgstr "Guardar Bloques"
8613 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8615 msgstr "Bloque salvado"
8617 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8619 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8620 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8622 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8623 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8625 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8626 msgid "Enter your text here"
8629 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8630 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8631 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8632 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8633 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8634 #: plugins/message/www/index.php:77
8638 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8642 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8644 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8645 "inserting the following sentences in the content:"
8648 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8649 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8652 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8653 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8656 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8657 msgid ": will create the end part of a box."
8660 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8661 msgid ": will create a header before a text."
8664 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8665 msgid ": will create a footer after a text."
8668 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8670 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8671 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8674 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8675 msgid "Block configuration saved"
8676 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8678 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8679 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8680 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8682 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8683 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8686 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8687 msgid "Compact preview of local user"
8688 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8690 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8691 msgid "Compact preview of local project"
8692 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8694 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8695 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8696 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8698 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8699 msgid "OSLC Compact preview of user"
8700 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8702 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8703 msgid "Contribution tracker"
8704 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8706 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8707 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8708 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8710 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8711 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8712 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8714 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8715 msgid "Contribution Tracker admin"
8716 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8718 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8719 msgid "Latest Major Contributions"
8720 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8722 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8723 msgid "Contribution"
8724 msgstr "Contribución"
8726 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8728 msgstr "Contribuidor"
8730 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8731 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8732 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8733 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8734 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8738 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8739 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8740 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8741 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8743 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8744 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8745 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8746 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8750 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8755 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8756 msgid "[View All Contributions]"
8757 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8759 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8760 msgid "Edit actors and roles"
8761 msgstr "Editar actores y roles"
8763 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8764 msgid "Contribution tracker plugin"
8765 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8767 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8768 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8769 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8770 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8771 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8772 msgid "Object already exists"
8773 msgstr "El objeto ya existe."
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8776 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8777 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8778 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8779 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8781 msgid "Could not create object in database: %s."
8782 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8784 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8785 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8786 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8787 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8788 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8790 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8792 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8794 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8795 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8796 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8797 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8798 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8799 msgid "Object does not exist"
8800 msgstr "El objeto no existe"
8802 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8803 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8804 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8805 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8806 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8808 msgid "Could not update object in database: %s."
8809 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8811 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8812 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8813 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8814 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8815 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8816 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8817 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8819 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8821 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8822 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8823 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8825 msgid "Could not delete object in database: %s."
8826 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
8828 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8829 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8830 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8835 msgid "Could not update indices in database: %s."
8836 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
8838 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8840 msgid "Cannot update a non-existing object."
8841 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
8843 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8844 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8845 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8846 msgid "Invalid actor"
8847 msgstr "Actor no válido"
8849 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8850 msgid "Contribution tracker administration"
8851 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8853 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8854 msgid "Existing actors"
8855 msgstr "Actores Existentes"
8857 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8861 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8862 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8863 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8865 msgstr "Nombre Corto"
8867 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8868 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8869 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8870 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8871 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8872 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8873 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8874 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8875 #: www/sendmessage.php:68
8879 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8880 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8881 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8882 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8883 msgid "Legal structure"
8884 msgstr "Estructura legal"
8886 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8887 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8888 msgid "No legal structures currently defined."
8889 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
8891 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8892 msgid "Register new actor"
8893 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8895 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8896 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8898 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8899 "nuevos actores sin ellas."
8901 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8902 msgid "Existing legal structures"
8903 msgstr "Listado de estructuras legales"
8905 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8906 msgid "Register new legal structure"
8907 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8909 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8910 msgid "Existing roles"
8911 msgstr "Roles existentes"
8913 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8914 msgid "No roles currently defined."
8915 msgstr "No se han definido roles todavía"
8917 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8918 msgid "Register new role"
8919 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8921 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8922 msgid "Register a new role"
8923 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8927 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8928 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8929 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8930 #: www/project/admin/users.php:459
8932 msgstr "Nombre del Rol"
8934 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8935 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8936 msgid "Role description"
8937 msgstr "Descripción del rol"
8939 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
8943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
8944 msgid "Register a new legal structure"
8945 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8947 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
8948 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
8949 msgid "Structure name"
8950 msgstr "Nombre de la estructura"
8952 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
8953 msgid "Edit a legal structure"
8954 msgstr "Editar una estructura legal"
8956 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
8957 msgid "Register a new actor"
8958 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8960 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
8961 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
8963 msgstr "Nombre de actor"
8965 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8966 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8968 msgstr "URL del actor"
8970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8971 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8973 msgstr "Correo del actor"
8975 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8976 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8977 msgid "Actor description"
8978 msgstr "Descripción del actor"
8980 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
8981 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
8983 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8984 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8986 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
8987 msgid "Edit an actor"
8988 msgstr "Editar un actor"
8990 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8991 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8992 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8993 msgid "Participant:"
8994 msgid_plural "Participants:"
8995 msgstr[0] "Participante:"
8996 msgstr[1] "Participantes:"
8998 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8999 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9000 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9003 msgstr "%s: %s (%s)"
9005 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9006 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9007 msgid "Contribution details"
9008 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9010 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9012 msgid "Contributions for project %s"
9013 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9015 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9016 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9017 msgid "No contributions"
9018 msgstr "No hay contribuciones"
9020 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9021 msgid "Actor details"
9022 msgstr "Detalles del Actor"
9024 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9026 msgid "Actor details for %s"
9027 msgstr "Detalles para %s"
9029 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9031 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9032 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9034 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9036 msgid "Contribution by %s"
9037 msgid_plural "Contributions by %s"
9038 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9039 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9041 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9042 msgid "Contributions"
9043 msgstr "Contribuciones"
9045 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9046 msgid "No contributions have been recorded yet."
9047 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
9049 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9050 msgid "Latest contributions"
9051 msgstr "Últimas contribuciones"
9053 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9055 msgid "Contribution tracker for project %s"
9056 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9058 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9059 msgid "Register a new contribution"
9060 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9062 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9064 msgid "Contribution name"
9065 msgstr "Nombre contribución"
9067 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9068 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9069 msgid "Contribution date"
9070 msgstr "Fecha contribución"
9072 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9073 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9074 msgid "Contribution description"
9075 msgstr "Descripción contribución"
9077 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9078 msgid "Edit a contribution"
9079 msgstr "Edita una contribución"
9081 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9082 msgid "Current participants"
9083 msgstr "Participantes actuales"
9085 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9086 msgid "Move participant down"
9087 msgstr "Mover participante abajo"
9089 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9090 msgid "Move participant up"
9091 msgstr "Mover participante arriba"
9093 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9094 msgid "Add a participant"
9095 msgstr "Añadir un participante"
9097 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9098 msgid "Add participant"
9099 msgstr "Añadir participante"
9101 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9102 msgid "Existing contributions"
9103 msgstr "Contribuciones existentes"
9105 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9106 msgid "No contributions for this project yet."
9107 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9109 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9110 msgid "Add new contribution"
9111 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9113 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9114 msgid "Links to related CVS commits"
9115 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9117 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9118 msgid "No commits have been made."
9119 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9121 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9122 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9123 msgid "Previous Version"
9124 msgstr "Versión previa"
9126 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9127 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9128 msgid "Current Version"
9129 msgstr "Versión actual"
9131 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9132 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9134 msgstr "Mensaje de log"
9136 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9137 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9139 msgstr "Diferencias entre"
9141 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9142 msgid "Failed to add subproject."
9143 msgstr "Error agregando subproyecto."
9145 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9146 msgid "Sub project succesfully added."
9147 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9149 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9150 msgid "Failed to delete subproject."
9151 msgstr "Error borrando subproyecto."
9153 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9154 msgid "Sub project succesfully deleted."
9155 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9157 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9158 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9159 msgid "External subprojects admin"
9160 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9162 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9163 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9164 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9165 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9167 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9168 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9169 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9171 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9172 msgid "Project external subprojects"
9173 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9175 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9176 msgid "Plugin (project)"
9177 msgstr "Plugin (proyecto)"
9179 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9180 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9181 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9183 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9184 msgid "Sub projects"
9185 msgstr "Subproyectos"
9187 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9188 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9189 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9190 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9191 msgid "Manage configuration"
9192 msgstr "Gestionar configuración"
9194 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9195 msgid "Subproject URL"
9196 msgstr "URL Subproyecto"
9198 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9199 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9203 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9204 msgid "Manage project's external subprojects"
9205 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9207 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9208 msgid "URL of the new subproject."
9209 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9211 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9212 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9213 msgid "Unknown action."
9214 msgstr "Acción desconocida."
9216 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9218 msgstr "editor HTML"
9220 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9224 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9225 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9226 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9227 #: www/forum/message.php:159
9228 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9229 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9233 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9234 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9235 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9236 msgid "Submitted on"
9237 msgstr "Enviado por"
9239 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9240 msgid "This project's mailing lists"
9241 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9243 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9247 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9248 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9249 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9250 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9254 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9255 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9259 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9263 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9264 msgid "Last messages"
9265 msgstr "Últimos mensajes"
9267 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9268 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9269 #: www/forum/myforums.php:69
9271 msgstr "Conversaciones"
9273 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9274 msgid "Last updated"
9275 msgstr "Último actualizado"
9277 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9281 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9282 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9283 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9285 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9286 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9290 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9294 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9295 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9298 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9300 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9304 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9305 msgid "Mail successfully sent "
9306 msgstr "Email enviado correctamente "
9308 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9309 msgid "Sending mail failed"
9310 msgstr "Envío de email fallido"
9312 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9313 msgid "No list specified"
9314 msgstr "Lista no especificada"
9316 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9317 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9318 msgid "You are not allowed to access this page"
9319 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9321 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9322 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9323 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9325 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9326 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9327 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9329 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9330 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9332 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9334 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9335 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9336 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9338 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9339 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9340 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9341 #: www/mail/index.php:77
9342 msgid "Mailing List"
9343 msgstr "Listas de Correo"
9345 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9348 msgstr " - Nueva conversación"
9350 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9351 msgid "Browse Archives"
9352 msgstr "Explorar archivos"
9354 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9355 msgid "Submit a new thread"
9356 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9358 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9359 msgid "This list is not active"
9360 msgstr "Esta lista no esta activa"
9362 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9363 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9365 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9367 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9368 msgid "Back to the list"
9369 msgstr "Regresar a la lista"
9371 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9372 msgid "Post a new thread"
9373 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9375 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9376 msgid "Original Archives"
9377 msgstr "Archivos Originales"
9379 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9380 msgid "Original list archives"
9381 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9383 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9384 msgid "Public archives"
9385 msgstr "Archivos públicos"
9387 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9388 msgid "Private Archives"
9389 msgstr "Archivos privados"
9391 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9392 msgid "Printer version"
9393 msgstr "Versión para imprimir"
9395 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9396 msgid "Empty archives"
9397 msgstr "Archivos vacíos"
9399 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9400 msgid "Search result for "
9401 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9403 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9404 msgid "Thread(s) found"
9405 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9407 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9408 msgid "Error: Attachment not found"
9409 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
9411 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9412 msgid "Error: Missing parameter"
9413 msgstr "Error : faltan parámetros"
9415 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9416 msgid "Manage Remote Accounts"
9417 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9419 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9420 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9421 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9425 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9426 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9427 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9429 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9430 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9431 msgid "Global Dashboard Plugin"
9432 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9434 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9435 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9437 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9439 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9440 msgid "Projects on remote Software Forges"
9441 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9443 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9444 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9445 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9447 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9448 msgid "My remote projects"
9449 msgstr "Mis proyectos remotos"
9451 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9452 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9453 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9455 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9456 msgid "Remote Account successfully created"
9457 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9459 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9460 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9461 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9463 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9464 msgid "Remote Account successfully deleted"
9465 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9467 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9468 msgid "Unable to delete remote account: "
9469 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9471 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9472 msgid "Remote Account Management"
9473 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9475 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9476 msgid "Main account properties"
9477 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9479 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9480 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9481 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9482 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9483 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9484 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9485 #: www/project/memberlist.php:50
9486 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9487 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9489 msgstr "Nombre de Usuario"
9491 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9492 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9493 msgid "Account password"
9494 msgstr "Actualizar contraseña"
9496 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9497 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9498 msgid "Remote Forge Software"
9499 msgstr "Software Forja Remota"
9501 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9502 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9503 msgid "Account domain"
9504 msgstr "Cuenta de dominio"
9506 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9507 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9511 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9512 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9513 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9514 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9516 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9517 msgid "Account Discovery Capabilities"
9518 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9520 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9521 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9522 msgid "OSLC Discovery URI"
9525 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9526 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9527 msgid "RSS Stream URI"
9528 msgstr "Direccion Stream RSS"
9530 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9531 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9532 msgid "SOAP WSDL URI"
9535 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9536 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9537 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9538 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9540 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9541 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9542 msgid "Projects discovery method"
9543 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9545 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9546 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9547 msgid "Artifacts discovery method"
9548 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9550 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9551 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9552 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9554 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9555 msgid "Remote Account successfully updated"
9556 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9558 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9559 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9560 msgid "Global Dashboard Configuration"
9561 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9563 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9564 msgid "Stored remote accounts"
9565 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9567 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9569 msgstr "Sitio Remoto"
9571 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9572 msgid "User account URL"
9573 msgstr "URL de cuenta usuario"
9575 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9576 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9577 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9578 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9579 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9583 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9584 msgid "Create a new remote account"
9585 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9587 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9588 msgid "Global Dashboard Help"
9589 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9591 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9592 msgid "Create a new associated forge below"
9593 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9595 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9596 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9597 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9598 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9602 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9603 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9604 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9605 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9606 msgid "Software only"
9607 msgstr "Sólo software"
9609 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9610 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9611 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9612 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9616 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9617 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9618 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9619 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9620 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9622 msgstr "Clasificación"
9624 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9625 msgid "Submit new associated forge"
9626 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9628 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9629 msgid "Associated forge successfully added."
9630 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9632 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9633 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9634 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9636 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9637 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9638 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9639 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9640 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9641 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9642 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9643 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9644 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9645 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9646 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9647 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9651 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9652 msgid "Associated forge successfully deleted."
9653 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9655 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9656 msgid "Modify the associated forge below"
9657 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9660 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9661 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9662 msgid "Submit Changes"
9663 msgstr "Enviar cambios"
9665 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9666 msgid "Associated forge successfully modified."
9667 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9669 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9670 msgid "Associated forge"
9671 msgid_plural "Associated forges"
9672 msgstr[0] "Forja asociada"
9673 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9675 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9676 #: www/admin/admin_table.php:307
9678 msgstr "añadir nuevo"
9680 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9684 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9688 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9692 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9696 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9700 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9701 msgid "Error fetching data"
9702 msgstr "Error consiguiendo datos"
9704 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9705 msgid "Error parsing data"
9706 msgstr "Error analizando datos"
9708 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9709 msgid "Unknown status ID"
9710 msgstr "Estado ID desconocido"
9712 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9713 msgid "Admin Associated Forges"
9714 msgstr "Administre forjas asociadas"
9716 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9717 msgid "Global Search plugin"
9718 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9720 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9721 msgid "Associated Forges"
9722 msgstr "Forjas asociadas"
9724 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9725 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9726 msgid "Global Search"
9727 msgstr "Busqueda Global"
9729 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9730 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9731 msgid "Top associated forges"
9732 msgstr "Top forjas asociadas"
9734 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9735 msgid "Search associated forges"
9736 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9738 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9739 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9740 msgid "Extend search to include non-software projects"
9741 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9743 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9744 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9745 msgid "Require all words"
9746 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9748 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9749 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9750 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9751 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9752 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9753 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9754 msgid "No stats available"
9755 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9757 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9758 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9759 msgid "Edit associated forges for global search"
9760 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9762 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9763 msgid "Site Admin Home"
9764 msgstr "Página Principal del Sitio"
9766 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9767 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9768 msgid "Search must be at least three characters"
9770 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9772 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9773 msgid "Enter Your Search Words Above"
9774 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9776 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9777 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
9778 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
9779 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
9780 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
9781 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9782 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9784 msgid "No matches found for “%s”"
9785 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9787 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9788 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9789 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9791 msgid "Search results for “%s”"
9792 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%s</em>"
9794 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9795 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9796 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9797 msgid "Project Name"
9798 msgstr "Nombre proyecto"
9800 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9804 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9805 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9806 msgid "Previous Results"
9807 msgstr "Resultados anteriores"
9809 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9810 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9811 msgid "Next Results"
9812 msgstr "Resultados siguientes"
9814 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9815 msgid "Gravatar Plugin"
9816 msgstr "Plugin Gravatar"
9818 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9820 msgstr "Cambiar la vista"
9822 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9823 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9824 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9825 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9826 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9827 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9828 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9829 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9830 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9831 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9832 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9833 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9834 msgid "Task succeeded."
9835 msgstr "Tarea realizada."
9837 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9838 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9839 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9840 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9841 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9842 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9843 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9844 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9845 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9846 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9847 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9848 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9849 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9850 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9851 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9852 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9853 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9854 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9855 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9856 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9857 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9858 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9859 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9860 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9861 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9862 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9863 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9865 msgstr "Falló Tarea"
9867 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9868 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9869 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9870 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9871 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9874 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9875 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9877 msgid "Missing Link URL."
9878 msgstr "Version no localizada."
9880 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9881 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9883 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9884 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9886 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9887 msgid "No link to create or name missing."
9890 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9891 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9893 msgid "Link deleted"
9894 msgstr "Elemento borrado"
9896 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9897 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9899 msgid "Missing Link to be deleted."
9900 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9902 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9903 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9905 msgid "Link Status updated"
9906 msgstr "Último actualizado"
9908 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9909 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9910 msgid "Missing Link or status to be updated."
9913 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9914 msgid "No link to update or name missing."
9917 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9918 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9920 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9921 msgstr "Administración de Tareas"
9923 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9924 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9927 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9929 msgid "Global HeaderMenu admin"
9930 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
9932 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9933 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9934 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9935 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9936 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9938 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9939 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9941 msgid "Cannot retrieve the page"
9942 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9944 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9946 msgid "Site Global Menu Admin"
9947 msgstr "Administrador Global MantisBT"
9949 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9951 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9952 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9955 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9956 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9958 msgid "Update this link"
9959 msgstr "Visitar este enlace"
9961 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9962 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9963 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9964 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9965 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9966 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9968 msgid "Displayed Name"
9971 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9972 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9974 msgid "Menu Location"
9977 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9978 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9979 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9980 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9981 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9982 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9987 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9988 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9989 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9990 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9991 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9992 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9997 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9998 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10000 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10001 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10003 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10005 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10006 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10008 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10010 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10011 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10013 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10014 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10017 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10018 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10021 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10025 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10026 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10027 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10029 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10030 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10031 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10033 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10035 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10036 msgstr "Gestionar etiquetas"
10038 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10040 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10041 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10043 msgstr "Ordenado según"
10045 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10046 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10047 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10048 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10052 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10054 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10055 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10057 msgid "Desactivate this link"
10058 msgstr "Visitar este enlace"
10060 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10061 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10062 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10063 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10064 msgid "link is off"
10067 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10068 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10069 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10070 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10072 msgid "Activate this link"
10073 msgstr "Visitar este enlace"
10075 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10076 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10077 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10078 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10080 msgid "Edit this link"
10081 msgstr "Visitar este enlace"
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10085 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10086 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10088 msgid "Delete this link"
10089 msgstr "Borrar esta tarea"
10091 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10092 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10093 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10096 msgstr "Ordenado según"
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10100 msgid "No tabs available for headermenu"
10101 msgstr "No hay hooks disponibles"
10103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10105 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10106 msgstr "Gestionar etiquetas"
10108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10110 msgid "No tabs available for outermenu"
10111 msgstr "No hay hooks disponibles"
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10114 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10115 msgid "Add new tab"
10116 msgstr "Añada nueva pestaña"
10118 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10121 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10122 "login) with the form below."
10124 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10125 "siguiente informe."
10127 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10128 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10129 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10130 msgid "Just paste your code here..."
10133 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10135 msgid "Link Order successfully validated"
10136 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10138 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10140 msgid "Error in Link Order validation"
10141 msgstr "Error durante la creación"
10143 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10145 msgid "Manage available tabs"
10146 msgstr "Gestionar etiquetas"
10148 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10150 msgid "displayed as iframe"
10151 msgstr "Mostrar como texto"
10153 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10154 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10156 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10157 "siguiente informe."
10159 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10160 msgid "View Personal HelloWorld"
10161 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10163 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10164 msgid "HelloWorld Admin"
10165 msgstr "Administracion HolaMundo"
10167 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10171 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10172 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10173 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10175 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10176 msgid "Unable to add Hudson job."
10177 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
10179 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10180 msgid "Hudson job added."
10181 msgstr "Trabajo Hudson agregado"
10183 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10184 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10185 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10186 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10188 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10190 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10192 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10195 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10196 msgid "Unable to update Hudson job"
10197 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10199 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10200 msgid "Hudson job updated."
10201 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10203 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10204 msgid "Unable to delete Hudson job"
10205 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10207 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10208 msgid "Hudson job deleted."
10209 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10211 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10212 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10213 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10215 msgid "Wrong Job URL: %s"
10216 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10218 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10219 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10220 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10222 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10223 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10225 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10226 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10227 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10229 msgid "File not found at URL: %s"
10230 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10232 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10233 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10234 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10236 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10239 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10240 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10241 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10242 msgid "Missing Hudson job ID"
10243 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10245 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10246 msgid "Hudson service is not enabled"
10247 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10249 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10250 msgid "Missing group_id parameter."
10251 msgstr "No se encuentra parametro group_id"
10253 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10254 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10255 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10259 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10260 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10261 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10262 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10263 msgid "In progress"
10264 msgstr "En progreso"
10266 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10270 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10274 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10275 #: www/admin/approve-pending.php:131
10279 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10280 msgid "Unknown status"
10281 msgstr "Estado desconocido"
10283 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10284 msgid "Cannot add empty job id"
10287 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10288 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10289 msgid "Monitored job:"
10290 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10292 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10293 msgid "Current used"
10294 msgstr "Usada Actualmente"
10296 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10298 msgid "Hudson/Jenkins"
10299 msgstr "Trabajos Hudson"
10301 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10302 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10303 msgstr "Programador de Integración Continua"
10305 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10306 msgid "Hudson Build"
10307 msgstr "Compilación Hudson"
10309 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10311 msgstr "Trabajo Hudson"
10313 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10314 msgid "Build performed on:"
10315 msgstr "Compilación realizada en:"
10317 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10318 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10319 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10320 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10321 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10322 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10323 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10324 msgid "Error: Hudson object not found."
10325 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10327 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10328 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10329 msgid "Last Build:"
10330 msgstr "Ultima compilación:"
10332 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10333 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10334 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10335 msgid "Last Success"
10336 msgstr "Ultimo correcto"
10338 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10339 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10340 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10341 msgid "Last Failure"
10342 msgstr "Ultimo fallido"
10344 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10345 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10346 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10347 msgid "No build found for this job."
10348 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10350 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10351 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10352 msgid "Weather Report:"
10353 msgstr "Informe de Tiempo:"
10355 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10357 msgid "Hudson access"
10358 msgstr "No permitido"
10360 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10362 msgid "Full access"
10363 msgstr "No permitido"
10365 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10366 msgid "Continuous Integration"
10367 msgstr "Integración Continua"
10369 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10370 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10371 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10373 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10376 msgstr "Completado (%s)"
10378 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10381 msgstr "Fallido (%s)"
10383 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10386 msgstr "No ejecutado (%s)"
10388 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10389 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10393 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10394 msgid "Back to jobs list"
10395 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10397 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10398 #: www/people/people_utils.php:42
10400 msgstr "Editar trabajos"
10402 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10403 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10405 msgstr "URL Trabajo:"
10407 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10408 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10409 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10410 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10412 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10414 msgstr "Nombre trabajo:"
10416 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10418 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10420 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10422 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10423 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10424 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10425 #, fuzzy, php-format
10426 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10427 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10429 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10430 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10431 msgid "with (optional) token:"
10432 msgstr "con (opcional) token:"
10434 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10436 msgstr "Actualizar trabajo"
10438 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10439 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10440 #: www/people/editjob.php:107
10444 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10448 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10449 msgid "SVN trigger"
10450 msgstr "Lanzador SVN"
10452 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10453 msgid "CVS trigger"
10454 msgstr "Lanzados CVS"
10456 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10458 msgid "Show job %s"
10459 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10461 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10462 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10464 msgid "Show build #%s of job %s"
10465 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10467 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10468 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10472 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10474 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10475 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10477 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10478 msgid "SVN commit will trigger a build"
10479 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10481 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10482 msgid "CVS commit will trigger a build"
10483 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10485 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10486 msgid "Edit this job"
10487 msgstr "Editar este trabajo"
10489 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10491 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10492 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10494 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10495 msgid "Delete this job"
10496 msgstr "Borrar esta tarea"
10498 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10500 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10502 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10503 "selecciona el enlace siguiente."
10505 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10507 msgid "To add a job, select the link just below."
10509 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10510 "selecciona el enlace siguiente."
10512 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10514 msgstr "Añadir Trabajo"
10516 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10518 msgid "%s Builds History"
10519 msgstr "%s Historial de Compilación"
10521 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10522 msgid "Builds History"
10523 msgstr "Historial de compilaciones"
10525 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10527 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10528 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10529 "date the build has been scheduled."
10531 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10532 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10533 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10535 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10536 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10537 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10538 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10539 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10540 msgid "Job not found."
10541 msgstr "Trabajo no encontrado."
10543 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10545 msgid "%s Last Artifacts"
10546 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10548 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10549 msgid "Last Artifacts"
10550 msgstr "Ultimas Peticiones"
10552 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10554 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10555 "something, your job needs to publish artifacts."
10557 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10558 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10560 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10562 msgid "%s Last Builds"
10563 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10565 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10566 msgid "Last Builds"
10567 msgstr "Últimas Compilaciones"
10569 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10571 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10572 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10573 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10575 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10576 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10577 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10580 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10582 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10583 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10585 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10586 #, fuzzy, php-format
10587 msgid "%s Test Results"
10588 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10590 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10591 msgid "Test Results"
10592 msgstr "Resultados Pruebas"
10594 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10596 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10597 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10598 "shown on a pie chart."
10601 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10602 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10603 msgid "No test found for this job."
10604 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10606 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10607 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10609 msgid "%s Test Result Trend"
10610 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10612 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10613 msgid "Test Result Trend"
10614 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10616 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10618 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10619 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10620 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10621 "of build and commits are increasing too."
10623 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10624 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10625 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10626 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10629 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10630 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10631 msgid "One or more failure or pending job"
10632 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10634 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10635 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10636 msgid "One or more unstable job"
10637 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10639 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10640 msgid "My Hudson Jobs"
10641 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10643 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10645 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10646 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10647 "preferences link of the widget."
10649 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10650 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10651 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10653 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10654 msgid "Monitored jobs:"
10655 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10657 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10658 msgid "Use global status:"
10659 msgstr "Usar estados globales:"
10661 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10662 msgid "Hudson Jobs"
10663 msgstr "Trabajos Hudson"
10665 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10667 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10668 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10670 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10671 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10673 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10674 msgid "Error On Query:"
10675 msgstr "Error en la consulta:"
10677 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10679 msgid "Missing params"
10680 msgstr "Faltan parámetros"
10682 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10684 msgid "Could Not Delete List: "
10685 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10687 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10688 msgid "View Personal mailman"
10689 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10691 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10692 msgid "View the mailman Administration"
10693 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10695 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10696 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10697 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10698 #: www/project/admin/users.php:345
10702 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10703 msgid "Monitored Lists"
10704 msgstr "Listas monitorizadas"
10706 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10707 msgid "You are not monitoring any lists."
10708 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10710 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10711 msgid "My Monitored Lists"
10712 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10714 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10716 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10717 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10719 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10720 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10725 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10726 msgid "Mailman plugin"
10727 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10729 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10731 msgstr "Listas de Correo"
10733 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10734 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10735 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10737 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10738 msgid "Permanently Delete List"
10739 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10741 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
10742 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10743 msgid "Permanently Delete"
10744 msgstr "Borrado Permanentemente"
10746 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10747 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10748 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10749 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10750 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10751 #: www/mail/admin/index.php:207
10752 msgid "Error getting the list"
10753 msgstr "Error obteniendo lista"
10755 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10756 msgid "List re-created"
10757 msgstr "Lista re-generada"
10759 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10761 msgstr "Lista añadida"
10763 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10764 msgid "List updated"
10765 msgstr "Lista actualizada"
10767 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10768 msgid "Add a Mailing List"
10769 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10772 #, fuzzy, php-format
10774 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10776 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10779 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10782 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10785 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10787 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10788 msgid "Unable to get the lists"
10789 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10791 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10792 msgid "Mailing List Name"
10793 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10796 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10797 #: www/mail/admin/index.php:220
10799 msgstr "¿Es Público?"
10801 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10802 msgid "Add This List"
10803 msgstr "Añadir esta lista"
10805 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10807 msgstr "Administración de Correos"
10809 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10810 msgid "Mailing List Administration"
10811 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10813 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10814 #: www/mail/admin/index.php:249
10816 msgid "Unable to get the list %s"
10817 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10819 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10822 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10823 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10825 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10826 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10829 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10830 msgid "Add Mailing List"
10831 msgstr "Añadir lista de correo"
10833 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10835 msgid "Mailing Lists for %s"
10836 msgstr "Listas de correo de %s"
10838 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10840 msgid "No Lists found for %s"
10841 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10843 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10844 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10846 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10847 "solicitar listas de correo."
10849 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10851 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10852 "want to update mailman information, click on "
10854 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10855 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10857 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10858 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10859 msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
10861 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10864 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10865 "and you are the list administrator.\n"
10867 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10869 "Your mailing list info is at:\n"
10872 "List administration can be found at:\n"
10875 "Your list password is: %6$s .\n"
10876 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10878 "Thank you for registering your project with %1$s."
10880 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10881 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10883 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10885 "La información de la lista de correo está en:\n"
10888 "La administración de la lista está en:\n"
10891 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10892 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10894 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10896 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10897 msgid "Subscription"
10898 msgstr "Subscripción"
10900 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10901 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10902 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10903 msgid "Administrate"
10904 msgstr "Administrar"
10906 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10907 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10908 #: www/mail/index.php:93
10909 msgid "Not activated yet"
10910 msgstr "No activa todavía"
10912 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10913 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10914 msgid "Error during creation"
10915 msgstr "Error durante la creación"
10917 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10918 #: www/forum/monitor.php:65
10919 msgid "Unsubscribe"
10920 msgstr "Desubscribir"
10922 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10924 msgstr "Subscribir"
10926 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10928 msgstr "Re-Generar"
10930 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10931 msgid "Administrate from Mailman"
10932 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10934 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10935 msgid "Category added successfully"
10936 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10938 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10939 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10940 msgid "Missing category name"
10941 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10943 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10947 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10948 msgid "Note added successfully."
10949 msgstr "Nota agregada correctamente."
10951 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10952 msgid "Missing version."
10953 msgstr "Version no localizada."
10955 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10956 msgid "Attachment deleted successfully."
10957 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10959 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10960 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10961 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10963 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10965 msgid "Category %s deleted successfully."
10966 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10968 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10969 msgid "Missing parameters to delete category."
10970 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10972 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10973 msgid "Note deleted successfully"
10974 msgstr "Nota borrada correctamente"
10976 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10977 msgid "Version deleted successfully."
10978 msgstr "Versión correctamente borrada."
10980 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10981 msgid "Missing parameters to delete version."
10982 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10984 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10985 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10986 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10988 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10989 msgid "Failed to initialize user."
10990 msgstr "Fallo al iniciar usuario"
10992 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10993 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10994 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10996 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10997 msgid "No action, same category name."
10998 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11000 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11001 msgid "Category renamed successfully."
11002 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11004 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11005 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11006 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11008 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11009 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11010 msgid "Failed to update global configuration."
11011 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11013 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11014 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11015 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11017 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11018 msgid "No type found."
11019 msgstr "No se localiza el tipo."
11021 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11022 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11023 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11025 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11026 msgid "Personal MantisBT page"
11027 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11029 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11030 msgid "Tickets Management"
11031 msgstr "Gestion de Tickets"
11033 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11034 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11035 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11037 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11038 msgid "View Personal MantisBT"
11039 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11041 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11042 msgid "View Admin MantisBT"
11043 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11045 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11046 msgid "MantisBT administration page"
11047 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11049 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11051 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11052 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11054 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11055 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11056 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11058 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11059 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11060 msgid "No project found"
11061 msgstr "No se localiza proyecto"
11063 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11064 msgid "No project found in MantisBT"
11065 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11067 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11068 msgid "Cannot delete in database"
11069 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11071 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11072 msgid "Update MantisBT project"
11073 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11075 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11076 msgid "ID MantisBT project not found"
11077 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11079 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11083 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11084 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11085 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11087 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11088 msgid "View all tickets."
11089 msgstr "Ver todos los tickets."
11091 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11093 msgstr "Estadísticas"
11095 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11096 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11097 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11099 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11100 msgid "View global statistics."
11101 msgstr "Ver estadisticas globales."
11103 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11104 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11105 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11107 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11108 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11109 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11111 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11112 msgid "MantisBT project not found"
11113 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11115 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11116 msgid "Global MantisBT admin"
11117 msgstr "Administración Global MantisBT"
11119 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11120 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11123 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11124 msgid "MantisBT title"
11125 msgstr "Titulo MantisBT"
11127 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11131 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11132 msgid "MantisBT description."
11133 msgstr "Descripción MantisBT"
11135 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11136 msgid "Not yet implemented"
11137 msgstr "No implementado"
11139 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11140 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11141 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11142 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11143 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11144 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11145 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11146 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11147 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11148 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11149 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11150 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11151 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11152 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11153 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11154 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11155 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11157 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11158 msgid "With Status:"
11159 msgstr "Con estado:"
11161 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11162 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11163 msgid "Clear filter"
11164 msgstr "Limpiar filtro"
11166 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11167 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11168 msgid "Apply filter"
11169 msgstr "Aplicar filtro"
11171 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11173 msgstr "Versiónes:"
11175 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11176 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11177 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11178 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11179 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11183 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11184 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11185 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11186 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11187 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11188 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11189 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11190 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11191 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11192 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11193 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11194 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11195 #: www/snippet/submit.php:129
11199 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11200 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11201 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11202 msgid "Reproducibility"
11203 msgstr "Reproducible"
11205 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11206 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11207 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11208 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11212 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11213 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11214 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11216 msgstr "Encontrado en"
11218 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11219 msgid "No version defined"
11220 msgstr "No hay versiones definidas"
11222 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11223 msgid "(128 char max)"
11224 msgstr "(128 car max)"
11226 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11227 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11228 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11229 msgid "Additional Informations"
11230 msgstr "Información adicional"
11232 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11233 msgid "Modify note"
11234 msgstr "Modificar nota"
11236 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11237 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11239 msgstr "Agregar nota"
11241 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11242 msgid "Add a new category"
11243 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11245 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11246 msgid "Add a new version"
11247 msgstr "Agregar nueva versión"
11249 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11250 msgid "Version Detail"
11251 msgstr "Detalles Versión"
11253 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11254 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11255 msgid "Target Date"
11256 msgstr "Fecha Objetivo"
11258 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11259 msgid "Tickets oer Status"
11260 msgstr "Tickets o Estados"
11262 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11264 msgstr "Solucionado"
11266 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11267 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11268 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11269 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11273 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11274 msgid "Manage your account"
11275 msgstr "Gestionar su cuenta"
11277 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11278 msgid "Specify your mantisbt user."
11279 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11281 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11282 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11283 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11284 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11285 msgid "Specify the password of this user."
11286 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11288 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11289 msgid "Manage categories"
11290 msgstr "Gestionar Categorias"
11292 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11296 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11297 msgid "No Categories"
11298 msgstr "No hay Categorias"
11300 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11301 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11302 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11303 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11305 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11306 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11307 msgid "Use global configuration"
11308 msgstr "Usar configuraciones globales"
11310 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11311 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11312 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11313 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11314 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11316 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11317 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11318 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11319 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11321 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11323 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11324 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11326 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11328 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11331 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11332 msgid "Manage versions"
11333 msgstr "Gestionar versiones"
11335 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11336 msgid "No versions"
11337 msgstr "No hay versiones"
11339 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11340 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11341 msgid "Edit ticket"
11342 msgstr "Editar ticket"
11344 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11345 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11346 msgid "Submit Date"
11347 msgstr "Enviar Fecha"
11349 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11350 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11351 msgid "Update Date"
11352 msgstr "Actualizar Fecha"
11354 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11355 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11359 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11360 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:403
11362 msgstr "Resolución"
11364 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11365 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11367 msgstr "Solucionado en "
11369 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11370 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11374 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11375 msgid "(max128 char )"
11376 msgstr "(max128 car )"
11378 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11379 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11380 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11382 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11384 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11386 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11389 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11390 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11391 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11393 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11395 msgstr "Inicializar"
11397 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11399 msgid "Use global forge configuration."
11400 msgstr "Usar configuraciones globales"
11402 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11404 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11405 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11407 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11409 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11410 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11412 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11413 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11414 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11416 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11417 msgid "Specify the password of your user."
11418 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11420 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11421 msgid "Jump to ticket:"
11422 msgstr "Ir al ticket:"
11424 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11425 msgid "Display filter rules"
11426 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11428 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11432 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11433 msgid "No versions to display"
11434 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11436 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11437 msgid "No attached files for this ticket"
11438 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11440 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11441 #: www/project/admin/editimages.php:256
11443 msgstr "Añade fichero"
11445 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11446 msgid "Woops: wrong issue id"
11447 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11449 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11453 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11454 msgid "No data to retrieve"
11455 msgstr "No datos para obtener"
11457 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11458 msgid "No tickets to display"
11459 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11461 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11462 msgid "Last update"
11463 msgstr "Ultimo actualizado"
11465 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11466 msgid "Add a new ticket"
11467 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11469 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11470 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11474 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11475 msgid "No notes for this ticket"
11476 msgstr "No hay notas para este ticket"
11478 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11479 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11480 msgid "Invalid User"
11481 msgstr "Usuario no válido"
11483 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11484 msgid "Invalid User not active"
11485 msgstr "Usuario no activo"
11487 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11488 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11489 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11490 msgid "You are not a member of this project"
11491 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11493 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11494 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11495 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11496 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11498 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11499 msgid "No idAttachment"
11500 msgstr "No hay idAdjuntos."
11502 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11503 #: www/developer/index.php:45
11504 msgid "User not active"
11505 msgstr "Usuario no activo"
11507 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11508 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11509 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11511 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11513 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11515 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11518 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11520 msgstr "Mis tickets"
11522 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11523 msgid "View My tickets."
11524 msgstr "Ver MIs tickets"
11526 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11527 msgid "Manage your mantisbt account."
11528 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11530 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11531 msgid "Mediawiki Space"
11532 msgstr "Espacio Mediawiki"
11534 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11535 msgid "Mediawiki read access"
11536 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11538 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11542 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11543 msgid "Mediawiki write access"
11544 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11546 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11548 msgstr "No edicíón"
11550 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11551 msgid "Edit existing pages only"
11552 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11554 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11555 msgid "Edit and create pages"
11556 msgstr "Editar y crear paginas"
11558 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11559 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11560 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11562 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11563 msgid "Mediawiki file upload"
11564 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11566 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11567 msgid "No uploading"
11568 msgstr "No se puede subir"
11570 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11571 msgid "Upload permitted"
11572 msgstr "Subida permitida"
11574 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11575 msgid "Upload and re-upload"
11576 msgstr "Subir y re-subir"
11578 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11579 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11580 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11582 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11583 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11584 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11586 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11587 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11588 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11590 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11594 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11595 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11596 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11598 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11599 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11600 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11601 msgid "Project Summary"
11602 msgstr "Historial del Proyecto"
11604 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11609 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11610 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11611 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11613 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11616 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11618 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11621 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11622 msgid "Invalid file upload"
11623 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11625 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11626 msgid "Not a valid PNG image"
11627 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11629 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11631 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11632 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11634 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11635 #, fuzzy, php-format
11636 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11637 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11639 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11640 msgid "Cannot overwrite existing file"
11641 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11643 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11644 msgid "Cannot move file to target location"
11645 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11647 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11648 msgid "New file installed successfully"
11649 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11651 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11653 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11656 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11658 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11659 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11662 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11663 msgid "File successfully removed"
11664 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11666 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11667 msgid "File removal error"
11668 msgstr "Error Borrado Fichero"
11670 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11671 msgid "Nightly XML dump"
11672 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11674 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11676 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11678 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11680 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11682 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11683 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11685 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11686 msgid "Current logo:"
11687 msgstr "Logo Actual:"
11689 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11690 msgid "No per-project logo currently installed."
11691 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11693 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11694 msgid "Upload a new logo"
11695 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11697 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11698 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11701 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11703 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11704 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11706 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11707 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11709 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11710 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11711 msgid "Upload a new file"
11712 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11714 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11715 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11718 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11719 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11721 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11722 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11724 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11725 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11727 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11730 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11731 "comoel Konqueror o Galeon."
11733 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11734 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11735 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11736 msgid "Choose an already uploaded file:"
11737 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11739 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11740 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11742 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11744 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11745 msgid "Upload new logo"
11746 msgstr "Subir nuevo logo"
11748 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11749 msgid "Configure Global Message"
11750 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11752 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11754 msgid "Configure Message"
11755 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11757 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11761 #: plugins/message/www/index.php:63
11763 msgid "Global Message Administration"
11764 msgstr "Vista Global de Administración"
11766 #: plugins/message/www/index.php:65
11768 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11769 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11771 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11772 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11774 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11775 msgid "MoinMoin Wiki access"
11776 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11778 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11779 msgid "Write access"
11780 msgstr "Acceso Escritura"
11782 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11783 msgid "Admin access"
11784 msgstr "Acceso Administrador"
11786 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11787 msgid "OAuth Access Tokens"
11790 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11794 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11798 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11799 msgid "Token Secret"
11802 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11803 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11804 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11806 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11807 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
11808 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11809 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11810 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11811 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11812 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11813 msgid "OAuth Providers"
11814 msgstr "Proveedores OAuth"
11816 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11817 msgid "Get more Access tokens"
11818 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11820 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
11822 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
11824 "<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
11827 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
11828 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11829 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
11830 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11834 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
11836 msgid "New access token received and saved!"
11837 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
11841 msgid "Access Token Key: "
11842 msgstr "Token Key Pedida: "
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
11846 msgid "Access Token Secret: "
11847 msgstr "Pedir Token URL"
11849 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
11850 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11851 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11852 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11853 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11854 msgid "Get Access tokens"
11857 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11861 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11863 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11864 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11865 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11866 msgid "Access tokens"
11869 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11870 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11872 msgstr "Selecciona"
11874 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11875 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11876 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11877 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11878 msgid "Consumer Key"
11881 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11882 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11883 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11885 msgid "Request Token URL"
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11889 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11890 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11891 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11892 msgid "Authorization URL"
11893 msgstr "URL de Autorización"
11895 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11896 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11899 msgid "Access Token URL"
11902 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
11903 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
11904 msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
11908 msgid "New request token received!"
11909 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11911 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
11913 msgid "Request Token Key"
11914 msgstr "Token Key Pedida : "
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
11918 msgid "Request Token Secret"
11919 msgstr "Pedir Token URL"
11921 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
11922 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
11923 msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
11926 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11928 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11929 "ask your forge administer to create one."
11931 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11932 "a su administrador de la forja que cree uno."
11934 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11936 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11937 "enabled services."
11939 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11940 "servicios habilitados oauth."
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11943 msgid "Accessing resources with OAuth"
11944 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11951 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11952 msgid "Resource URL"
11953 msgstr "URL Recurso"
11955 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11956 msgid "HTTP Request"
11957 msgstr "Petición HTTP"
11959 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11963 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11964 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11965 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11967 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11969 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11970 "links below to get started"
11972 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11973 "enlaces siguiente para comenzar"
11975 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11977 msgid "Edit OAuth Provider"
11978 msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
11980 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11982 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11983 msgid "Consumer Secret"
11986 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11987 msgid "Update Provider"
11988 msgstr "Actualizar Proveedor"
11990 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11991 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11992 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11994 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11996 msgid "Add a new OAuth provider"
11997 msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
11999 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12000 msgid "Add provider"
12001 msgstr "Agregar proveedor"
12003 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12004 msgid "View Personal oauthprovider"
12005 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12007 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12008 msgid "oauthprovider Admin"
12009 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12011 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12012 msgid "Manage OAuth consumers"
12015 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12016 msgid "OAuth provider plugin"
12017 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12019 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12020 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12021 msgid "Consumer name"
12024 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12025 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12026 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12027 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12028 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12030 msgstr "Palabra Clave"
12032 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12033 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12034 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12035 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12036 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12040 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12041 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12042 msgid "Authorized on"
12045 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12046 msgid "No access tokens were found!"
12049 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12050 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12051 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12053 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12056 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12060 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12061 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12065 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12069 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12073 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12074 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12075 msgid "OAuth Provider"
12078 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12079 msgid "Manage Consumer"
12082 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12086 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12087 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12088 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12089 msgid "Update Consumer"
12092 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12093 msgid "Delete Consumer"
12096 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12097 msgid "OAuth consumers"
12100 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12104 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12108 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12109 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12112 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12113 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12114 msgid "Create Consumer"
12117 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12118 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12119 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12121 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12125 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12126 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12127 msgid "Request Tokens"
12130 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12134 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12135 msgid "No request tokens were found!"
12138 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12139 msgid "Authorization Denied"
12142 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12145 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12146 "pending OAuth token request has been deleted."
12149 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12151 msgstr "Obtener Ayuda"
12153 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12154 msgid "View Personal oslc"
12155 msgstr "Ver Personal OSLC"
12157 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12159 msgstr "Administracion OSLC"
12161 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12162 msgid "Wrong captcha code"
12165 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12166 msgid "Reload image."
12169 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12170 msgid "Write captcha here:"
12173 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12175 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12179 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12180 msgid "Import projects"
12181 msgstr "Importar proyectos"
12183 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12184 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12185 msgid "Project import plugin"
12186 msgstr "Plugin importar proyectos"
12188 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12189 msgid "Import users"
12190 msgstr "importar usuarios"
12192 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12194 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12195 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12197 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12198 msgid "Opening fileinfo database failed"
12199 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12201 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12202 msgid "Uploaded files available"
12203 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12205 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12206 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12207 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12208 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12212 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12213 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12217 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12219 msgstr "Seleccionado?"
12221 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12222 msgid "Please select only one file"
12223 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12225 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12226 msgid "File not found on server"
12227 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12229 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12230 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12231 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12233 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12234 #, fuzzy, php-format
12235 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12236 msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
12238 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12239 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12240 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12242 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12244 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12247 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12250 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12251 msgid "Missing a temporary folder"
12252 msgstr "No localizada carpeta temporal"
12254 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12256 msgid "Failed to write file to disk."
12257 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12259 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12261 msgid "File upload stopped by extension."
12262 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12264 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12266 msgid "Unknown upload error %d"
12267 msgstr "Error desconocido subida %d"
12269 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12270 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12271 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12272 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12274 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12276 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12277 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12278 msgid "Project importer"
12279 msgstr "Importador de Proyectos"
12281 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12282 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12283 msgid "Users found in imported file"
12284 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12286 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12287 #, fuzzy, php-format
12288 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12289 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
12291 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12292 #, fuzzy, php-format
12293 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12294 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
12296 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12297 #, fuzzy, php-format
12298 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12299 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
12301 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12302 msgid "Optionally change for another existing user"
12303 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12305 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12306 msgid "Select existing user"
12307 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12309 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12310 msgid "to be added to project"
12311 msgstr "para agregar al proyecto"
12313 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12314 msgid "need to add to project"
12315 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12317 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12318 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12320 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12323 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12325 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12326 "bellow, and re-submit it:"
12328 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12329 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12331 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12332 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12333 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12335 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12336 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12337 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12339 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12340 msgid "Imported user logname"
12341 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12343 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12344 msgid "Imported user email"
12345 msgstr "Email usuario importado"
12347 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12348 msgid "Initial role"
12349 msgstr "Rol Inicial"
12351 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12352 msgid "Map to existing user (role)"
12353 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12355 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12356 msgid "Mapped to existing user"
12357 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12359 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12360 msgid "Matching new project members roles"
12361 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12363 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12364 msgid "New project member"
12365 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12367 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12368 msgid "Imported users mapped to it"
12369 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12371 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12375 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12376 #, fuzzy, php-format
12378 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12379 "project: need to add it as role “%s”."
12381 "El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
12382 "esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
12384 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12385 #, fuzzy, php-format
12386 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12387 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
12389 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12391 msgid "Details of imported project: "
12392 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12394 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12395 msgid "Project's spaces found"
12396 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12398 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12402 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12403 msgid "Import space ?"
12404 msgstr "Importar espacio ?"
12406 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12407 msgid "parsing problem"
12408 msgstr "Problemas procesado"
12410 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12411 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12412 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12414 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12415 msgid "Select a file or upload a new one"
12416 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12418 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12419 msgid "Please upload a file"
12420 msgstr "Por favor suba un fichero"
12422 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12423 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12424 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12426 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12427 msgid "Failed to create project"
12428 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12430 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12431 msgid "Created project"
12432 msgstr "Proyecto Creado"
12434 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12435 msgid "Users importer"
12436 msgstr "Importador de Usuarios"
12438 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12439 msgid "Failed to create user"
12440 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12442 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12443 msgid "Created user"
12444 msgstr "Usuario creado"
12446 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12447 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12448 msgid "Project labels"
12449 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12451 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12452 msgid "Project labels plugin"
12453 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12455 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12457 msgid "Cannot insert new label: %s"
12458 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12460 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12461 msgid "Project label added."
12462 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
12464 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12465 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12467 msgid "Cannot delete label: %s"
12468 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12470 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12471 msgid "Project label deleted."
12472 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
12474 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12476 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12477 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12479 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12480 msgid "The label has been added to the project."
12481 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12483 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12484 msgid "No such project."
12485 msgstr "No existe el proyecto."
12487 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12489 msgid "Cannot remove label: %s"
12490 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12492 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12493 msgid "The label has been removed from the project."
12494 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
12496 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12498 msgid "Cannot modify label: %s"
12499 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12501 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12502 msgid "Label has been saved."
12503 msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
12505 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12506 msgid "Label name:"
12507 msgstr "Nombre etiqueta:"
12509 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12510 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12511 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12512 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12514 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12515 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12516 msgid "This label currently looks like this:"
12517 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12519 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12520 msgid "Save this label"
12521 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12523 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12524 msgid "Manage labels"
12525 msgstr "Gestionar etiquetas"
12527 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12528 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12529 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12531 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12532 msgid "This label is used on the following group:"
12533 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12534 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12535 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12537 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12538 msgid "[Remove this label]"
12539 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12541 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12542 msgid "This label is not used on any group."
12543 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12545 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12546 msgid "Add label to project"
12547 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12549 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12550 msgid "[Edit this label]"
12551 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12553 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12554 msgid "[Delete this label]"
12555 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12557 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12558 msgid "Add new labels"
12559 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12561 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12562 msgid "You can create new labels with the form below."
12563 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
12565 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12566 msgid "Name of the label:"
12567 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12569 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12573 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12574 msgid "Project of the month!"
12575 msgstr "Proyecto del mes!"
12577 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12579 msgstr "Agregar etiqueta"
12581 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12583 msgid "This project already has a parent"
12584 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12586 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12587 msgid "Successfully added child"
12588 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12590 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12591 msgid "Failed to add child"
12592 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12594 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12595 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12596 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12598 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12599 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12600 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12602 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12603 msgid "Successfully removed child"
12604 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12606 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12608 msgid "Failed to remove child"
12609 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12611 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12612 msgid "Successfully removed parent"
12613 msgstr "Padre borrado correctamente"
12615 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12617 msgid "Failed to remove parent"
12618 msgstr "Falló borrado del padre"
12620 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12621 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12622 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12624 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12625 msgid "Failed to update configuration."
12626 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12628 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12629 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12630 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12632 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12634 msgstr "Tarea realizada."
12636 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12637 msgid "Failed to do task."
12638 msgstr "Falló agregar tarea."
12640 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12641 msgid "Project Hierarchy"
12642 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12644 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12645 msgid "Hierarchy Admin"
12646 msgstr "Administración Jerarquias"
12648 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12649 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12651 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12654 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12655 "caracteristicas de configuración global)"
12657 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12658 msgid "Per Category"
12659 msgstr "Por Categoria"
12661 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12662 msgid "Per Hierarchy"
12663 msgstr "Por Jerarquía"
12665 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12667 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12668 "here they do not choose any categories"
12670 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12671 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12673 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12675 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12678 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12679 "proyectos como padres e hijos"
12681 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12682 msgid "Global Hierarchy admin"
12683 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12685 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12686 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12687 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12689 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12691 msgstr "Tipo de Enlace"
12693 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12697 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12699 msgstr "Navegacion"
12701 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12702 msgid "Modify the hierarchy"
12703 msgstr "Modificar la jerarquia"
12705 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12706 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12707 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12708 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12709 msgid "Browse this project"
12710 msgstr "Navegar por este proyecto"
12712 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12713 msgid "Remove child project"
12714 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12716 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12717 msgid "Remove parent project"
12718 msgstr "Borrar proyecto padre"
12720 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12722 msgid "Add new child"
12723 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12725 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12726 msgid "Select a project: "
12727 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12729 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12730 msgid "Add Child project"
12731 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12733 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12735 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12736 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12738 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12739 msgid "Pending hierarchy request"
12740 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12742 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12743 msgid "Validate parent"
12744 msgstr "Validar padre"
12746 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12747 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12751 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12752 msgid "Validate child"
12753 msgstr "Validar hijo"
12755 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12756 msgid "No pending requests"
12757 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12759 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12760 msgid "Enable Tree in projects tab."
12761 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
12763 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12764 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12765 msgid "Enable Tree"
12766 msgstr "Activar Arbol"
12768 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12769 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12770 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12772 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12773 msgid "Enable docman browsing"
12774 msgstr "Activar navegación por docman"
12776 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12777 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12778 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12780 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12781 msgid "Manage project configuration"
12782 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12784 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12785 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12786 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12788 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12790 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12791 "parent docman tab."
12793 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12794 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12796 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12797 msgid "Enable Docman."
12798 msgstr "Activar Docman."
12800 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12801 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12803 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12805 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12806 msgid "Enable delegate"
12807 msgstr "Activar delegar"
12809 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12811 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12814 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12815 "en cualquier nivel del proyecto."
12817 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12818 msgid "Use forge global configuration"
12819 msgstr "Usar configuración global de forja"
12821 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12822 msgid "Enable hierarchical browsing"
12823 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12825 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12826 msgid "Disable hierarchical browsing"
12827 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12829 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12830 msgid "Linked projects"
12831 msgstr "Proyectos enlazados"
12833 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12835 msgid "Parent Project"
12836 msgstr "Proyecto Padre:"
12838 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12839 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12840 msgid "Direct link to project"
12841 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12843 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12844 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12845 msgid "View the quota_management Administration"
12846 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12848 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12852 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12853 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12854 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12855 msgid "Ressources usage and quota"
12856 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12858 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12859 msgid "No TYPE specified"
12860 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12862 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12863 msgid "No ID specified"
12864 msgstr "Ningún ID especificado"
12866 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12867 msgid "You are not Admin of this project"
12868 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12870 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12871 msgid "Quota Manager Admin"
12872 msgstr "Administrador de Espacio"
12874 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12875 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12876 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12878 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12879 msgid "Successfully updated quota"
12880 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12882 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12883 msgid "Projects disk quota"
12884 msgstr "Espacio de disco "
12886 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12887 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12888 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12892 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12893 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12894 msgid "disk quota soft"
12895 msgstr "espacio de disco minimo"
12897 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12898 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12899 msgid "disk quota hard"
12900 msgstr "espacio de disco maximo"
12902 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12903 msgid "Projects ressources use"
12904 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12906 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12907 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12911 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12912 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12916 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12917 msgid "Download - without quota control"
12918 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12920 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12922 msgstr "base de datos"
12924 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12925 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12926 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12930 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12931 msgid "Users disk use"
12932 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12934 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12938 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12939 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12940 msgid "Project quota manager"
12941 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12943 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12944 msgid "Documents search engine"
12945 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12947 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12948 msgid "Download project directory"
12949 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12951 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12952 msgid "Without quota control"
12953 msgstr "Sin control de espacio"
12955 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12956 msgid "Home project directory"
12957 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12959 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12960 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12961 msgid "With ftp and home quota control"
12962 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12964 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12965 msgid "FTP project directory"
12966 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12968 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12969 msgid "CVS project directory"
12970 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12972 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12973 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12974 msgid "With cvs and svn quota control"
12975 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12977 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12978 msgid "Subversion project directory"
12979 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12981 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12983 msgstr "Base de datos"
12985 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12986 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12988 msgstr "tipo de espacio"
12990 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12994 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12995 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12999 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13001 msgstr "Espacio de disco"
13003 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13004 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13005 msgid "Quota exceeded"
13006 msgstr "Espacio sobrepasado"
13008 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13009 msgid "Quota disk management"
13010 msgstr "Getion de espacio en disco"
13012 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13013 msgid "Quota settings"
13014 msgstr "Ajustes de espacio"
13016 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13018 msgstr "Espacio minimo"
13020 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13022 msgstr "Espacio maximo"
13024 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13026 msgstr "Inicio, Ftp"
13028 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13029 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13030 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13031 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13032 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13033 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13034 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13036 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13037 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13039 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13040 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13041 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13042 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13043 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13044 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13046 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13047 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13049 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13050 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13051 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13053 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13055 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13056 "with the following command."
13058 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13059 "anonimos con el siguiente comando."
13061 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13062 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13063 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13064 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13065 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13066 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13067 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13068 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13069 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13070 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13072 msgid "Developer %s Access via SSH"
13073 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13075 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13076 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13077 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13078 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13079 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13080 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13081 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13082 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13083 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13084 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13085 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13087 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13089 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13091 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13092 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13093 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13094 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13095 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13096 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13097 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13098 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13099 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13100 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13101 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13103 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13104 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13105 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13106 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13107 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13108 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13109 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13110 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13111 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13112 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13113 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13114 msgid "Enter your site password when prompted."
13115 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13117 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13118 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13120 msgstr "nombre de rama"
13122 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13123 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13124 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13125 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13126 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13127 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13128 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13129 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
13130 msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
13132 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13133 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13134 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13135 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13136 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13137 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13138 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13139 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13140 msgid "developername"
13141 msgstr "nombre desarrollador"
13143 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13144 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13145 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13146 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13148 msgid "%s Repository Browser"
13149 msgstr "%s navegador del repositorio"
13151 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13152 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13153 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13154 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13155 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13156 #, fuzzy, php-format
13158 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13161 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13162 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13163 "fichero de el repositorio."
13165 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13166 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13167 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13168 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13169 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13171 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13173 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13174 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13175 "fichero de el repositorio."
13177 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13178 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13179 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13180 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13182 msgid "Browse %s Repository"
13183 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13185 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13186 msgid "ClearCase Access"
13189 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13192 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13193 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13196 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13200 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13201 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13202 msgid "Browse the ClearCase tree"
13203 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13205 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13206 msgid "ClearCase server"
13209 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13212 msgid_plural "commits"
13216 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13219 msgid_plural "adds"
13223 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13224 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13227 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13229 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13230 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13232 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13233 #, fuzzy, php-format
13234 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13236 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13237 "lossiguientes comandos."
13239 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13240 msgid "Anonymous CVS Access"
13241 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13243 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13245 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13246 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13247 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13248 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13250 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13251 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13252 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13253 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
13254 "simplemente presione la tecla Enter."
13256 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13257 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13258 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13260 msgstr "nombredemódulo"
13262 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13263 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13264 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13265 msgid "Download the nightly snapshot"
13266 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13268 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13269 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13270 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13271 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13272 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13276 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13277 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13280 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13282 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13285 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13286 msgid "Invalid CVS repository : "
13287 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13289 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13290 msgid "Invalid username : "
13291 msgstr "Usuario incorrecto : "
13293 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13295 msgid "User not found %s"
13296 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13298 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13299 msgid "where REPO can be: "
13302 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13303 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13307 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13309 msgid "No repositories defined."
13310 msgstr "Sin categorias definidas"
13312 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13314 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13315 msgstr "Repositorio a crear"
13317 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13318 msgid "Anonymous Darcs Access"
13319 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13321 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13323 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13324 "with the following command."
13327 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13329 msgid "No repositories to browse"
13330 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13332 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13333 msgid "Repository to be created: "
13334 msgstr "Repositorio a crear"
13336 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13338 msgid "Create new repository:"
13339 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13341 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13342 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13343 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13345 msgid "Repository name"
13346 msgstr "Nombre repositorio: "
13348 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13353 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13355 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13356 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13357 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13358 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13360 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13363 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13364 "with the following command."
13366 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13367 "with the following commands."
13369 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13370 "anónimo con el siguiente comando."
13372 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13373 "anónimo con el siguiente comando."
13375 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13377 msgid "Developer's repository"
13378 msgid_plural "Developer's repositories"
13379 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13380 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13382 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13385 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13386 "checked out anonymously."
13388 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13389 "be checked out anonymously."
13391 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13392 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13393 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13396 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13397 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13398 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13401 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13402 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13403 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13404 msgid "Browse Git Repository"
13405 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13407 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13408 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13410 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13411 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13412 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13413 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13415 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13418 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13419 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13422 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13423 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13426 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13427 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13428 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13430 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13431 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13432 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13434 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13435 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13437 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13438 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13439 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13440 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13442 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13443 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13446 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13447 "your site password when prompted."
13449 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13450 "Enter your site password when prompted."
13452 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13453 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13455 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13456 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13458 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13460 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13462 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13465 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13468 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13469 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13470 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13472 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13473 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13474 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13476 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13477 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13478 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13479 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13481 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13482 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13483 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13484 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13486 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13487 msgid "Access to your personal repository"
13488 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13490 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13492 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13493 "the following method. Enter your site password when prompted."
13495 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13496 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13498 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13499 msgid "Request a personal repository"
13500 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13502 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13504 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13505 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13506 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13507 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13508 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13510 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13511 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13512 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13513 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13514 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13516 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13518 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13519 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13521 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13522 msgid "Git Repository Browser"
13523 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13525 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13527 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13528 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13531 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13532 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13533 "ficheroen el repositorio."
13535 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13537 msgstr "Actualizaciones"
13539 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13541 msgid "Git Commits"
13544 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13545 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13548 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13549 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13551 msgid "This repository name is not valid"
13552 msgstr "Esta lista no esta activa"
13554 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13555 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13556 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13557 #, fuzzy, php-format
13558 msgid "A repository %s already exists"
13559 msgstr "La Busqueda ya existe"
13561 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13562 msgid "Invalid URL from which to clone"
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13566 #, fuzzy, php-format
13567 msgid "Clone of %s"
13570 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13571 #, fuzzy, php-format
13572 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13573 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13575 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13576 #, fuzzy, php-format
13577 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13578 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13579 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13580 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13582 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13584 msgid "Initial repository description"
13585 msgstr "Descripción contribución:"
13587 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13588 msgid "Initial clone URL (if any)"
13591 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13592 #, fuzzy, php-format
13593 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13594 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13596 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13598 msgid "Repository name:"
13599 msgstr "Nombre repositorio: "
13601 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13602 msgid "Description:"
13603 msgstr "Descripción:"
13605 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13607 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13608 "empty to start with an empty repository):"
13611 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13613 msgid "My Git cloned Repositories List"
13614 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13616 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13618 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13620 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13623 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13624 msgid "No personal git repository"
13625 msgstr "No hay repositorios git personales"
13627 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13628 #, fuzzy, php-format
13629 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13630 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13632 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13634 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13635 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13637 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13638 "todavia, será creado en breve."
13640 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13642 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13643 "be created shortly."
13645 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13646 "Se creará en breve."
13648 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13649 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13652 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13655 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13656 "\">http://hginit.com/</a>"
13658 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13659 "git-scm.com/</a>."
13661 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13662 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13663 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13665 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13668 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13669 "access with the following command:"
13671 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13672 "anónimo con el siguiente comando."
13674 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13675 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13676 msgid "The password is "
13677 msgstr "La contraseña es "
13679 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13681 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13684 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13687 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13688 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13691 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13692 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13693 "sitio cuando sea requerida."
13695 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13696 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13698 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13699 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13701 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13702 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13705 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13706 "your site password when prompted."
13708 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13709 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13711 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13712 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13713 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13715 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13717 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13718 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13719 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13722 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13724 msgid "Hg Repository Browser"
13725 msgstr "Navegador del repositorio"
13727 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13730 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13731 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13734 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13735 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13736 "ficheroen el repositorio."
13738 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13740 msgid "Browse Hg Repository"
13741 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13743 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13744 #, fuzzy, php-format
13745 msgid "Clone of %s repository"
13746 msgstr "Repositorio del desarollador"
13748 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13749 #, fuzzy, php-format
13750 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13751 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13753 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13755 msgid "Cloned from:"
13758 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13760 msgid "Feature not implemented."
13761 msgstr "No implementado"
13763 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:138
13764 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13765 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13767 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:140
13768 msgid "Enable Repository Hooks"
13769 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13771 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:155
13772 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13775 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:161
13776 msgid "No hooks available"
13777 msgstr "No hay hooks disponibles"
13779 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:282
13780 msgid "pre-commit Hooks"
13783 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13784 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13785 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13786 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13787 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13789 msgstr "Nombre de Hook"
13791 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:325
13792 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13795 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:368
13796 msgid "post-commit Hooks"
13799 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:429
13800 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13803 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:490
13804 msgid "post-receive Hooks"
13807 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13808 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13810 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13811 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13813 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13814 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13815 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13817 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13821 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13822 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13823 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13825 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13829 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13831 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13835 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13837 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13841 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13842 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13845 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13846 msgid "Commit message must not be empty."
13847 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
13849 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13850 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13852 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13855 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13856 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13857 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13859 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13861 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13864 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13865 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13866 msgid "Unable to retrieve data"
13867 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13869 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13871 msgid "Related SVN commits"
13872 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13874 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13875 msgid "Anonymous Subversion Access"
13876 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13878 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13880 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13881 "with the following command(s)."
13883 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13884 "lossiguientes comandos."
13886 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13887 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13888 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13889 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13891 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13893 msgid "Subversion Commits"
13894 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13896 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13897 msgid "View Personal SoapAdmin"
13898 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13900 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13901 msgid "SoapAdmin Admin"
13902 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13904 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13905 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13907 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13909 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13911 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13912 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13913 "in the OAuth Consumer plugin"
13915 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13916 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13917 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13919 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13921 msgid "Missing Link URL or name."
13922 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13924 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13926 msgid "Link updated"
13927 msgstr "Lista actualizada"
13929 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13931 msgid "Global WebAnalytics admin"
13932 msgstr "Administración Global MantisBT"
13934 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13936 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13937 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13939 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13941 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13942 "Piwik or Google Analytics."
13945 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13946 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13948 msgid "Informative Name"
13949 msgstr "Nombre del foro"
13951 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13952 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13953 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13954 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13957 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13959 msgid "Manage available links"
13960 msgstr "Gestionar etiquetas"
13962 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13964 msgstr "Esta Activa"
13966 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13968 msgid "Add a new webanalytics reference"
13969 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13971 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13973 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13974 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13977 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13979 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13980 "links, it will be rejected as spam."
13983 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13985 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13988 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13992 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13997 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14000 msgstr "Administración del sitio"
14002 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14004 msgid "This project's wiki"
14005 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14007 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14008 msgid "List of active wikis in Forge"
14011 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14016 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14017 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14018 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14020 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14021 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14026 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14027 msgid "Open-Discussion"
14028 msgstr "Foro-de-discusión"
14030 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14031 msgid "General Discussion"
14032 msgstr "Foro general"
14034 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14035 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14036 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14041 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14042 msgid "Get Public Help"
14043 msgstr "Obtén ayuda"
14045 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14046 msgid "Developers-Discussion"
14047 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14049 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14050 msgid "Project Developer Discussion"
14051 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14053 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14054 msgid "Uncategorized Submissions"
14055 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14057 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14062 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14067 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14071 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14072 msgid "Things We Have To Do"
14073 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14075 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14076 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14081 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14082 msgid "Next Release"
14083 msgstr "Siguiente publicación"
14085 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14086 msgid "Items For Our Next Release"
14087 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14090 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14091 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14093 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14094 #: www/account/unsubscribe.php:36
14095 msgid "Confirm Hash"
14096 msgstr "Confirmar Hash"
14098 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14099 #: www/account/unsubscribe.php:45
14100 msgid "This confirm hash exists more than once."
14101 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14103 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14104 #: www/account/unsubscribe.php:48
14105 msgid "Invalid confirmation hash."
14106 msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
14108 #: www/account/change_email-complete.php:61
14109 msgid "Email Change Complete"
14110 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14112 #: www/account/change_email-complete.php:66
14115 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14116 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14119 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14120 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14121 "reenviados a esta cuenta."
14123 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14124 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14125 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14129 #: www/account/change_email.php:57
14131 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14132 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14134 #: www/account/change_email.php:59
14135 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14137 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14139 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14141 msgid "%1$s Verification"
14142 msgstr "Verificación de %1$s"
14144 #: www/account/change_email.php:67
14145 msgid "Email Change Confirmation"
14146 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14148 #: www/account/change_email.php:69
14150 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14151 "email to complete the email change."
14153 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14154 "correo para completar el cambio de dirección."
14156 #: www/account/change_email.php:76
14157 msgid "Email change"
14158 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14160 #: www/account/change_email.php:78
14162 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14163 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14165 "Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
14166 "nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
14168 #: www/account/change_email.php:79
14170 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14171 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14172 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14175 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
14176 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
14177 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
14178 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
14179 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
14180 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
14181 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
14182 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
14183 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
14185 #: www/account/change_email.php:80
14187 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14188 "address. Visiting this link will complete the email change."
14190 "Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
14191 "correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
14193 #: www/account/change_email.php:86
14194 msgid "New Email Address"
14195 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14197 #: www/account/change_email.php:90
14198 msgid "Send Confirmation to New Address"
14199 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14201 #: www/account/change_pw.php:48
14202 msgid "Old password is incorrect"
14203 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14205 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14206 #: www/admin/passedit.php:54
14207 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14209 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14211 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14212 #: www/admin/passedit.php:62
14213 msgid "New passwords do not match."
14214 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14216 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14217 msgid "Could not change password: "
14218 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14220 #: www/account/change_pw.php:66
14221 msgid "Successfully Changed Password"
14222 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14224 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14226 msgid "%s Password Change Confirmation"
14227 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14229 #: www/account/change_pw.php:75
14230 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14231 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14233 #: www/account/change_pw.php:80
14235 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14236 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14238 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14239 msgid "Change Password"
14240 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14242 #: www/account/change_pw.php:92
14243 msgid "Old Password"
14244 msgstr "Contraseña antigua"
14246 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14247 #: www/admin/passedit.php:91
14248 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14249 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14251 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14252 #: www/admin/passedit.php:93
14253 msgid "New Password (repeat)"
14254 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14256 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:95
14257 msgid "Update password"
14258 msgstr "Actualizar contraseña"
14260 #: www/account/editsshkeys.php:46
14262 msgid "Manage Authorized Keys"
14263 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14265 #: www/account/editsshkeys.php:50
14267 msgid "Available keys"
14268 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14270 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14274 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14275 msgid "Fingerprint"
14278 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14279 #: www/project/admin/editimages.php:264
14283 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14288 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14289 msgid "ssh key is deployed."
14292 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14293 msgid "ssh key is not deployed yet."
14296 #: www/account/editsshkeys.php:66
14298 msgid "Delete this ssh key."
14299 msgstr "Borrar esta tarea"
14301 #: www/account/editsshkeys.php:73
14303 msgid "Add a new ssh key"
14304 msgstr "Agregar nueva petición."
14306 #: www/account/editsshkeys.php:74
14309 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14310 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14311 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14312 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14314 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14315 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14316 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14317 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14318 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14319 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14320 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14321 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14322 "para más información en el uso de claves.</p>"
14324 #: www/account/editsshkeys.php:75
14326 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14327 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14328 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14329 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14330 "information on sharing keys."
14332 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14333 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14334 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14335 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14336 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14337 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14338 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14339 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14340 "para más información en el uso de claves.</p>"
14342 #: www/account/editsshkeys.php:76
14345 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14346 "the number of keys in your file is what you expected."
14348 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14349 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14350 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14352 #: www/account/editsshkeys.php:82
14354 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14355 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14358 #: www/account/first.php:31
14361 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14362 "for Open Source projects."
14364 "Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
14365 "proyectos Open Source."
14367 #: www/account/first.php:33
14370 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14371 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14372 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14375 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14376 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
14377 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
14378 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
14379 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
14380 "su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor proporcionenos "
14381 "comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el equipo de %1$s.</"
14384 #: www/account/index.php:74
14386 msgid "You must supply a first name."
14387 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14389 #: www/account/index.php:77
14391 msgid "You must supply a last name."
14392 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14394 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14395 #: www/admin/useredit.php:110
14397 msgstr "Actualizado"
14399 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14400 msgid "Account Maintenance"
14401 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14403 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14405 msgstr "Bienvenid@s"
14407 #: www/account/index.php:129
14408 msgid "Account options:"
14409 msgstr "Informacion de la cuenta"
14411 #: www/account/index.php:132
14412 msgid "View My Profile"
14413 msgstr "Ver Mi perfil"
14415 #: www/account/index.php:134
14416 msgid "Edit My Skills Profile"
14417 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14419 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14420 msgid "Member since"
14421 msgstr "Miembro desde"
14423 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14424 #: www/include/user_profile.php:68
14426 msgstr "Id Usuario"
14428 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14429 msgid "First Name:"
14432 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14434 msgstr "Apellidos:"
14436 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14437 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14441 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14443 msgstr "Zona horaria:"
14445 #: www/account/index.php:183
14449 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14453 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14454 #: www/include/user_profile.php:112
14455 msgid "Email Address"
14456 msgstr "Dirección e-mail"
14458 #: www/account/index.php:197
14459 msgid "Change Email Address"
14460 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14462 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14463 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14467 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14468 msgid "Address (continued)"
14471 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14472 #: www/include/user_profile.php:133
14476 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14477 #: www/include/user_profile.php:144
14481 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14483 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14484 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14486 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
14487 "Altamente recomendado.)</i>"
14489 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14490 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14491 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
14493 #: www/account/index.php:265
14496 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14497 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14498 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14499 "participate in ratings.)</i>"
14501 "Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14502 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14503 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14504 "calificaciones.)</i>"
14506 #: www/account/index.php:271
14508 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14510 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14512 #: www/account/index.php:284
14513 msgid "Shell Account Information"
14514 msgstr "Información de la cuenta shell"
14516 #: www/account/index.php:287
14518 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14520 #: www/account/index.php:288
14521 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14522 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14524 #: www/account/index.php:314
14526 msgstr "Editar claves"
14528 #: www/account/index.php:316
14530 msgid "Shell Account deactivated"
14531 msgstr "Información de la cuenta shell"
14533 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14534 #: www/forum/admin/index.php:167
14535 #, fuzzy, php-format
14536 msgid "%s Mandatory fields"
14537 msgstr "Campos obligatorios"
14539 #: www/account/index.php:330
14540 msgid "Reset Changes"
14541 msgstr "Deshacer Cambios"
14543 #: www/account/lostlogin.php:75
14544 msgid "Password changed"
14545 msgstr "Contraseña cambiada"
14547 #: www/account/lostlogin.php:77
14548 #, fuzzy, php-format
14550 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14551 "\">login</a> to the site now."
14553 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
14554 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14556 #: www/account/lostlogin.php:87
14557 msgid "Lost Password Login"
14558 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14560 #: www/account/lostlogin.php:90
14562 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14563 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14565 #: www/account/lostpw.php:57
14568 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14569 "email verification."
14571 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14572 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14574 #: www/account/lostpw.php:59
14575 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14576 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14578 #: www/account/lostpw.php:62
14580 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14583 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
14584 "para cambiar su contraseña:"
14586 #: www/account/lostpw.php:72
14588 msgid "Lost Password Confirmation"
14589 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14591 #: www/account/lostpw.php:74
14594 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14595 "instructions in the email to change your account password."
14597 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14598 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14600 #: www/account/lostpw.php:83
14602 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14603 "of your account, your projects, and this site."
14605 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14606 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14608 #: www/account/lostpw.php:84
14610 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14611 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14612 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14616 #: www/account/lostpw.php:95
14617 msgid "Send Lost PW Hash"
14618 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14620 #: www/account/pending-resend.php:31
14622 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14624 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14627 #: www/account/pending-resend.php:42
14628 msgid "Your account is already active."
14629 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14631 #: www/account/pending-resend.php:45
14632 msgid "Pending Account"
14633 msgstr "Cuenta Pendiente"
14635 #: www/account/pending-resend.php:46
14637 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14638 "complete the registration process."
14640 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14641 "para completar el proceso de registro."
14643 #: www/account/pending-resend.php:56
14646 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14647 "confirmation email."
14649 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
14650 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14652 #: www/account/pending-resend.php:58
14655 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14657 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
14658 "email de confirmación"
14660 #: www/account/register.php:75
14661 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14662 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14664 #: www/account/register.php:98
14666 msgid "Register Confirmation"
14667 msgstr "Otra Información"
14669 #: www/account/register.php:103
14671 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14672 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14674 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14675 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14677 #: www/account/register.php:105
14679 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14681 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14683 #: www/account/register.php:112
14685 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14686 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14688 #: www/account/register.php:116
14690 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14691 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14693 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
14694 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
14695 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
14697 #: www/account/register.php:119
14700 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14701 "an eMail about this fact."
14703 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14704 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14706 #: www/account/register.php:140
14707 msgid "User Account Registration"
14708 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14710 #: www/account/register.php:148
14712 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14715 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14717 #: www/account/register.php:150
14718 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14719 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14721 #: www/account/register.php:157
14722 msgid "Password (min. 6 chars):"
14723 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14725 #: www/account/register.php:163
14726 msgid "Password (repeat):"
14727 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14729 #: www/account/register.php:189
14730 msgid "Language Choice:"
14731 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14733 #: www/account/register.php:201
14737 #: www/account/register.php:212
14740 "This email address will be verified before account activation. You will "
14741 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14744 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14745 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14746 "esta dirección de email."
14748 #: www/account/register.php:256
14750 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14751 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14753 #: www/account/register.php:262
14754 msgid "Activate this user immediately"
14755 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14757 #: www/account/register.php:269
14759 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14760 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14762 #: www/account/register.php:272
14764 msgstr "Regístrese"
14766 #: www/account/unsubscribe.php:62
14767 msgid "Unsubscription Complete"
14768 msgstr "Completa la Desubscripción"
14770 #: www/account/unsubscribe.php:65
14773 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14774 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14775 "visit your Account Maintenance page."
14777 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14778 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14779 "gestión de su Cuenta."
14781 #: www/account/unsubscribe.php:67
14784 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14785 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14786 "Maintenance page."
14788 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14789 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14790 "mantenimiento de la Cuenta."
14792 #: www/account/verify.php:51
14793 msgid "Account already active."
14794 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14796 #: www/account/verify.php:53
14798 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14800 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14801 "inválido (o nombre de usuario)"
14803 #: www/account/verify.php:55
14804 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14806 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14809 #: www/account/verify.php:57
14810 msgid "Error while activiting account"
14811 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14813 #: www/account/verify.php:66
14817 #: www/account/verify.php:68
14819 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14820 "activated for normal logins."
14822 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
14825 #: www/activity/index.php:102
14827 msgstr "Mensaje del foro"
14829 #: www/activity/index.php:107
14830 msgid "Tracker Opened"
14831 msgstr "Petición creada"
14833 #: www/activity/index.php:109
14834 msgid "Tracker Closed"
14835 msgstr "Petición cerrada"
14837 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14838 msgid "FRS Release"
14839 msgstr "Publicación de una versión"
14841 #: www/activity/index.php:124
14842 msgid "New Documents"
14843 msgstr "Documento nuevo"
14845 #: www/activity/index.php:126
14846 msgid "Updated Documents"
14847 msgstr "Documento actualizado"
14849 #: www/activity/index.php:128
14851 msgid "New Directories"
14852 msgstr "Directorios Tweak"
14854 #: www/activity/index.php:169
14855 msgid "Invalid Data Passed to query"
14856 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14858 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14859 msgid "No Activity Found"
14860 msgstr "No se encontraron cambios"
14862 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14863 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14864 #: www/reporting/usertime.php:106
14868 #: www/activity/index.php:281
14869 msgid "scm commit: "
14870 msgstr "scm commit: "
14872 #: www/activity/index.php:286
14873 msgid "Commit for Tracker Item"
14874 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14876 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14877 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14878 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14882 #: www/activity/index.php:306
14883 msgid "Forum Post "
14884 msgstr "Mensaje en el foro"
14886 #: www/activity/index.php:322
14887 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14888 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14891 msgstr "Directorio:"
14893 #: www/admin/admin_table.php:40
14895 msgid "Create a new %s below:"
14896 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14898 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14900 msgid "%s successfully added."
14901 msgstr "%s añadido correctamente."
14903 #: www/admin/admin_table.php:116
14906 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14909 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14910 "alguna liberación de ficheros."
14912 #: www/admin/admin_table.php:125
14913 #, fuzzy, php-format
14915 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14918 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
14921 #: www/admin/admin_table.php:133
14924 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14927 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14930 #: www/admin/admin_table.php:142
14931 #, fuzzy, php-format
14933 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14936 "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
14939 #: www/admin/admin_table.php:153
14941 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14942 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14944 #: www/admin/admin_table.php:182
14946 msgid "%s successfully deleted."
14947 msgstr "%s eliminado correctamente."
14949 #: www/admin/admin_table.php:203
14951 msgid "Modify the %s below:"
14952 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14954 #: www/admin/admin_table.php:258
14956 msgid "%s successfully modified."
14957 msgstr "%s modificado correctamente."
14959 #: www/admin/admin_table.php:352
14961 msgid "Edit the %ss Table"
14962 msgstr "Editar la tabla de %s"
14964 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14965 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14966 msgid "Error creating group"
14967 msgstr "Error creando proyecto"
14969 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14971 msgid "Approving Project: %s"
14972 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14974 #: www/admin/approve-pending.php:56
14975 #, fuzzy, php-format
14976 msgid "Error when approving Project: %s"
14977 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
14979 #: www/admin/approve-pending.php:87
14980 msgid "Error during group rejection: "
14981 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14983 #: www/admin/approve-pending.php:108
14984 msgid "Approving Pending Projects"
14985 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14987 #: www/admin/approve-pending.php:116
14988 msgid "No Pending Projects to Approve"
14989 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14991 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
14992 msgid "Pending projects:"
14993 msgstr "Projectos Pendientes:"
14995 #: www/admin/approve-pending.php:133
14996 msgid "Pre-approval modifications :"
14999 #: www/admin/approve-pending.php:135
15000 msgid "Edit Project Details"
15001 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15003 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15004 #: www/admin/approve-pending.php:150
15008 #: www/admin/approve-pending.php:139
15009 msgid "View/Edit Project Members"
15010 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15012 #: www/admin/approve-pending.php:141
15017 #: www/admin/approve-pending.php:147
15021 #: www/admin/approve-pending.php:156
15023 msgid "Rejection canned responses"
15024 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15026 #: www/admin/approve-pending.php:157
15027 msgid "(manage responses)"
15028 msgstr "(gestionar respuestas)"
15030 #: www/admin/approve-pending.php:159
15031 msgid "Custom response title and text"
15032 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15034 #: www/admin/approve-pending.php:162
15035 msgid "Add this custom response to canned responses"
15036 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15038 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15039 #: www/project/admin/users.php:248
15043 #: www/admin/approve-pending.php:169
15045 msgid "Project details :"
15046 msgstr "Total de Proyectos:"
15048 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15052 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15053 msgid "HTTP Domain:"
15054 msgstr "Dominio HTTP:"
15056 #: www/admin/approve-pending.php:192
15057 msgid "Submitted Description:"
15058 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15060 #: www/admin/approve-pending.php:194
15061 msgid "Purpose of submission:"
15062 msgstr "Propuesta de envio:"
15064 #: www/admin/approve-pending.php:197
15065 msgid "License Other:"
15066 msgstr "Otra Licencia:"
15068 #: www/admin/approve-pending.php:201
15069 msgid "Pending reason:"
15070 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15072 #: www/admin/approve-pending.php:215
15074 msgid "Based on template project"
15075 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
15077 #: www/admin/approve-pending.php:230
15078 msgid "Approve All On This Page"
15079 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15081 #: www/admin/configman.php:69
15082 msgid "Configuration Manager"
15083 msgstr "Gestor de Configuración"
15085 #: www/admin/configman.php:71
15087 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15088 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15090 #: www/admin/configman.php:73
15094 #: www/admin/configman.php:73
15095 msgid "Configured value"
15096 msgstr "Valor Configurado"
15098 #: www/admin/configman.php:73
15099 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15100 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15102 #: www/admin/configman.php:89
15105 msgstr "Sección %s"
15107 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15108 msgid "Cron Manager"
15109 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15111 #: www/admin/cronman.php:96
15115 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15116 #: www/reporting/timeadd.php:230
15120 #: www/admin/database.php:77
15121 msgid "Error Adding Database: "
15122 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15124 #: www/admin/database.php:79
15125 msgid "added already active database"
15126 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15128 #: www/admin/database.php:82
15129 msgid "Unable to insert already active database."
15130 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15132 #: www/admin/database.php:86
15133 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15134 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15136 #: www/admin/database.php:96
15137 msgid "Statistics for Project Databases"
15138 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15140 #: www/admin/database.php:102
15144 #: www/admin/database.php:114
15145 msgid "No databases defined"
15146 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15148 #: www/admin/database.php:128
15149 msgid "Displaying Databases of Type:"
15150 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15152 #: www/admin/database.php:148
15153 msgid "Add an already active database"
15154 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15156 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15157 msgid "You can only delete a global role from here."
15158 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15160 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15161 msgid "Successfully Deleted Role"
15162 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15164 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15165 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15166 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15168 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15170 msgid "Missing Role Name"
15171 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15173 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15174 msgid "Successfully Created New Role"
15175 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15177 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15178 msgid "Successfully Updated Role"
15179 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15181 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15182 msgid "Error while adding user to role"
15183 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15185 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15187 msgid "Cannot add user to this type of role"
15188 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15190 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15191 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15192 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15194 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15196 msgid "User %s removed successfully"
15197 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15199 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15201 msgid "Error while removing user %s from role"
15202 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15204 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15206 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15207 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15209 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15210 msgid "Current users with this role"
15211 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15213 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15214 msgid "Really remove ticked users from role?"
15215 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15217 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15218 msgid "No users currently have this role"
15219 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15221 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15223 msgstr "Agregar Usuario"
15225 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15226 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15227 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15233 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15235 msgstr "Subsección"
15237 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15239 msgstr "Preferencias"
15241 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15242 #: www/project/admin/users.php:406
15243 msgid "Delete role"
15244 msgstr "Borrar rol"
15246 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15247 msgid "Really delete this role?"
15248 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15250 #: www/admin/groupdelete.php:47
15251 msgid "Project successfully deleted"
15252 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15254 #: www/admin/groupdelete.php:52
15255 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15256 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15258 #: www/admin/groupedit.php:91
15259 msgid "Instruction email sent"
15260 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15262 #: www/admin/groupedit.php:95
15263 msgid "Site Admin: Project Info for "
15264 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15266 #: www/admin/groupedit.php:100
15267 msgid "Permanently Delete Project"
15268 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15270 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15271 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15272 #: www/admin/useredit.php:169
15273 msgid "Pending (P)"
15274 msgstr "Pendiente (P)"
15276 #: www/admin/groupedit.php:125
15277 msgid "Incomplete (I)"
15278 msgstr "Incompleto (I)"
15280 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15281 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15282 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15284 msgstr "Activo (A)"
15286 #: www/admin/groupedit.php:128
15287 msgid "Holding (H)"
15288 msgstr "Retener (R)"
15290 #: www/admin/groupedit.php:137
15293 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15294 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15295 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15297 "Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
15298 "hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
15299 "logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
15301 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15303 msgstr "¿Plantilla?"
15305 #: www/admin/groupedit.php:202
15306 msgid "Registration Application:"
15307 msgstr "Registro Aplicación:"
15309 #: www/admin/groupedit.php:212
15313 #: www/admin/groupedit.php:224
15314 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15315 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15317 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1405
15318 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15319 msgid "Project List"
15320 msgstr "Listado de proyectos"
15322 #: www/admin/grouplist.php:52
15323 msgid "Projects that begin with"
15324 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15326 #: www/admin/grouplist.php:65
15327 msgid "Project Name (click to edit)"
15328 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15330 #: www/admin/grouplist.php:66
15331 msgid "Register Time"
15332 msgstr "Fecha de registro"
15334 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15335 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15336 #: www/register/index.php:235
15338 msgstr "Nombre Unix"
15340 #: www/admin/grouplist.php:69
15344 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15348 #: www/admin/index.php:46
15349 msgid "User Maintenance"
15350 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15352 #: www/admin/index.php:50
15353 #, fuzzy, php-format
15354 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15355 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15357 #: www/admin/index.php:53
15358 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15359 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15361 #: www/admin/index.php:55
15362 msgid "Display Users Beginning with:"
15363 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15365 #: www/admin/index.php:62
15366 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15367 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15369 #: www/admin/index.php:70
15370 msgid "Register a New User"
15371 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15373 #: www/admin/index.php:73
15374 msgid "Pending users"
15375 msgstr "Usuarios Pendientes"
15377 #: www/admin/index.php:83
15378 msgid "Plugins User Maintenance"
15379 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15381 #: www/admin/index.php:91
15382 msgid "Global roles and permissions"
15383 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15385 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15387 msgstr "Editar Rol"
15389 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15390 msgid "Create Role"
15393 #: www/admin/index.php:111
15394 msgid "Project Maintenance"
15395 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15397 #: www/admin/index.php:120
15399 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15400 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15402 #: www/admin/index.php:130
15404 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15405 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15407 #: www/admin/index.php:140
15409 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15410 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15412 #: www/admin/index.php:142
15413 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15414 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15416 #: www/admin/index.php:144
15417 msgid "Display Projects Beginning with:"
15418 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15420 #: www/admin/index.php:151
15421 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15422 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
15424 #: www/admin/index.php:158
15425 msgid "Register New Project"
15426 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15428 #: www/admin/index.php:159
15429 msgid "Pending projects (new project approval)"
15430 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15432 #: www/admin/index.php:161
15433 msgid "Projects with status"
15434 msgstr "Proyectos con estados"
15436 #: www/admin/index.php:164
15438 msgstr "En suspensión (H)"
15440 #: www/admin/index.php:171
15441 msgid "Private Projects"
15442 msgstr "Proyectos Privados"
15444 #: www/admin/index.php:181
15445 msgid "Plugins Project Maintenance"
15446 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15448 #: www/admin/index.php:193
15449 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15450 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15452 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15454 msgstr "Estadísticas"
15456 #: www/admin/index.php:201
15457 msgid "Site-Wide Stats"
15458 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15460 #: www/admin/index.php:207
15461 msgid "Trove Project Tree"
15462 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15464 #: www/admin/index.php:209
15465 msgid "Display Trove Map"
15466 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15468 #: www/admin/index.php:210
15469 msgid "Add to the Trove Map"
15470 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15472 #: www/admin/index.php:215
15473 msgid "Site Utilities"
15474 msgstr "Utilidades del Sitio"
15476 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15478 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15479 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15481 #: www/admin/index.php:218
15482 msgid "Site Mailings Maintenance"
15483 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15485 #: www/admin/index.php:219
15486 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15487 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15489 #: www/admin/index.php:220
15490 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15491 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15493 #: www/admin/index.php:221
15494 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15495 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15497 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15498 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15499 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15501 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15502 msgid "Plugin Manager"
15503 msgstr "Gestor de Plugins"
15505 #: www/admin/index.php:225
15506 msgid "Config Manager"
15507 msgstr "Gestor de Configuración"
15509 #: www/admin/index.php:232
15510 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15511 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15513 #: www/admin/index.php:236
15514 msgid "Project Database Administration"
15515 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15517 #: www/admin/index.php:239
15518 msgid "Job / Categories Administration"
15519 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15521 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15522 msgid "Target Audience"
15523 msgstr "Audiencia Objetivo"
15525 #: www/admin/massmail.php:50
15527 msgstr "No hay mensajes"
15529 #: www/admin/massmail.php:55
15531 msgstr "No hay Asunto"
15533 #: www/admin/massmail.php:69
15534 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15536 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15538 #: www/admin/massmail.php:72
15539 msgid "Massmail admin"
15540 msgstr "Administración de Correos"
15542 #: www/admin/massmail.php:74
15543 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15544 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15546 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15547 msgid "Active Deliveries"
15548 msgstr "Envíos Activos"
15550 #: www/admin/massmail.php:87
15552 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15553 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15555 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15556 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15558 #: www/admin/massmail.php:97
15560 msgstr "(selecciona)"
15562 #: www/admin/massmail.php:98
15564 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15565 msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
15567 #: www/admin/massmail.php:99
15569 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15570 msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
15572 #: www/admin/massmail.php:100
15573 msgid "All Project Developers"
15574 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15576 #: www/admin/massmail.php:101
15577 msgid "All Project Admins"
15578 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15580 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15582 msgstr "Todos los Usuarios"
15584 #: www/admin/massmail.php:103
15585 msgid "Developers (test)"
15586 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15588 #: www/admin/massmail.php:115
15589 msgid "Text of Message"
15590 msgstr "Texto del Mensaje"
15592 #: www/admin/massmail.php:115
15593 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15594 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15596 #: www/admin/massmail.php:120
15597 msgid "Schedule for Mailing"
15598 msgstr "Programar el envío de correo"
15600 #: www/admin/massmail.php:138
15601 msgid "Last user_id mailed"
15602 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15604 #: www/admin/massmail.php:165
15605 msgid "No deliveries active."
15606 msgstr "No hay destinatarios activos."
15608 #: www/admin/passedit.php:74
15609 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15610 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15612 #: www/admin/passedit.php:80
15613 #, fuzzy, php-format
15614 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15615 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15617 #: www/admin/passedit.php:82
15619 msgid "Go back to %s."
15620 msgstr "Regresar a %s."
15622 #: www/admin/passedit.php:82
15623 msgid "the Full User List"
15624 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15626 #: www/admin/passedit.php:85
15627 msgid "Site Admin: Change User Password"
15628 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15630 #: www/admin/passedit.php:90
15632 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15633 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15635 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15636 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15637 msgid "Newsbyte not found"
15638 msgstr "ByteNews no encontrado"
15640 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15641 msgid "Newsbyte Updated."
15642 msgstr "ByteNews Actualizado."
15644 #: www/admin/pending-news.php:88
15645 msgid "Newsbyte Deleted."
15646 msgstr "ByteNews Borrado."
15648 #: www/admin/pending-news.php:108
15649 msgid "Newsbytes Rejected."
15650 msgstr "BytesNews Rechazado."
15652 #: www/admin/pending-news.php:113
15654 msgid "News administration"
15655 msgstr "Administración Forja"
15657 #: www/admin/pending-news.php:127
15658 msgid "Newsbyte deleted"
15659 msgstr "BytesNews borrados"
15661 #: www/admin/pending-news.php:137
15662 msgid "Submitted for project"
15663 msgstr "Enviado para el proyecto"
15665 #: www/admin/pending-news.php:142
15666 msgid "Approve For Front Page"
15667 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15669 #: www/admin/pending-news.php:143
15671 msgstr "No hacer nada"
15673 #: www/admin/pluginman.php:55
15675 msgid "%d user detached from plugin."
15676 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15677 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15678 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15680 #: www/admin/pluginman.php:63
15681 #, fuzzy, php-format
15682 msgid "%d project detached from plugin."
15683 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15684 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15685 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15687 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15689 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15690 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15692 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15693 msgid "Couldn't get plugin object"
15694 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15696 #: www/admin/pluginman.php:84
15698 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
15700 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
15703 #: www/admin/pluginman.php:95
15704 msgid "Success, config not deleted"
15705 msgstr "Eliminado con éxito"
15707 #: www/admin/pluginman.php:129
15709 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15710 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15711 "or whatever the plugin specifically applies to."
15713 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15714 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15715 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15717 #: www/admin/pluginman.php:131
15719 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15720 "it will remove the plugin from all users/projects."
15722 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15723 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15725 #: www/admin/pluginman.php:133
15726 msgid "Plugin Name"
15727 msgstr "Nombre del plugin"
15729 #: www/admin/pluginman.php:136
15730 msgid "Users Using it"
15731 msgstr "Usuarios que lo usan"
15733 #: www/admin/pluginman.php:137
15734 msgid "Projects Using it"
15735 msgstr "Proyectos usándolo"
15737 #: www/admin/pluginman.php:138
15738 msgid "Global Administration View"
15739 msgstr "Vista Global de Administración"
15741 #: www/admin/pluginman.php:210
15743 msgstr "Desactivar"
15745 #: www/admin/pluginman.php:224
15748 msgstr "%d usuarios"
15750 #: www/admin/pluginman.php:243
15752 msgid "%d projects"
15753 msgstr "%d proyectos"
15755 #: www/admin/pluginman.php:254
15759 #: www/admin/pluginman.php:257
15763 #: www/admin/responses_admin.php:32
15764 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15765 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15767 #: www/admin/responses_admin.php:36
15769 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15770 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
15772 #: www/admin/responses_admin.php:74
15773 msgid "Edited Response"
15774 msgstr "Respuesta editada"
15776 #: www/admin/responses_admin.php:84
15777 msgid "Edit Response:"
15778 msgstr "Editar respuesta:"
15780 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15781 msgid "Response Title:"
15782 msgstr "Título de la respuesta:"
15784 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15785 msgid "Response Text:"
15786 msgstr "Texto de la respuesta:"
15788 #: www/admin/responses_admin.php:108
15789 msgid "Deleted Response"
15790 msgstr "Respuesta borrada"
15792 #: www/admin/responses_admin.php:110
15793 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15794 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
15796 #: www/admin/responses_admin.php:111
15797 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15798 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15800 #: www/admin/responses_admin.php:120
15801 msgid "Added Response"
15802 msgstr "Respuesta añadida"
15804 #: www/admin/responses_admin.php:125
15805 msgid "Create New Response:"
15806 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15808 #: www/admin/search.php:39
15809 msgid "Admin Search Results"
15810 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15812 #: www/admin/search.php:68
15814 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15815 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15816 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15817 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15819 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15820 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15821 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15822 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15823 #: www/top/topusers.php:64
15825 msgstr "Nombre real"
15827 #: www/admin/search.php:96
15829 msgid "No user found."
15830 msgstr "No localizado este usuario"
15832 #: www/admin/search.php:144
15834 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15835 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15836 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15837 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15839 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:187
15841 msgstr "Nombre completo"
15843 #: www/admin/search.php:150
15845 msgstr "Registrado"
15847 #: www/admin/search.php:176
15849 msgid "No project found."
15850 msgstr "No se localiza proyecto"
15852 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15853 #: www/include/trove.php:408 www/include/trove.php:417
15854 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:425
15855 #: www/include/trove.php:429 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15857 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15858 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15860 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15861 msgid "Add New Trove Category"
15862 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15864 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15865 msgid "Parent Category"
15866 msgstr "Categoría padre"
15868 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15869 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15870 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15872 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15873 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15874 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15876 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15877 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15878 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
15880 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15881 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15882 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15884 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15887 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15890 "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
15891 "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
15893 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15894 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15895 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15897 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15898 msgid "Edit Trove Category"
15899 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15901 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15902 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15903 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15905 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15906 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15907 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15909 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15910 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15911 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
15913 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15914 msgid "Browse Trove Tree"
15915 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15917 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15918 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15919 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15921 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15922 msgid "Unsubscribe user:"
15923 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15925 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15927 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15928 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15929 "and file release notifications)."
15931 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15932 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15933 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15935 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15939 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15940 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15941 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15945 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15946 msgid "Admin-initiated mailings"
15947 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15949 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15950 msgid "All site mailings"
15951 msgstr "Correos de todo el sitio"
15953 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15954 msgid "Could not unsubscribe user: "
15955 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15957 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15958 msgid "User unsubscribed"
15959 msgstr "Usuario desuscripto"
15961 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15964 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15965 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15966 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15967 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15970 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15971 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15972 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15973 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15974 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
15976 #: www/admin/unsubscribe.php:96
15977 msgid "Show users matching pattern"
15978 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15980 #: www/admin/unsubscribe.php:111
15982 msgstr "id_del_usuario"
15984 #: www/admin/unsubscribe.php:115
15986 msgstr "Correo del Portal"
15988 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15989 msgid "Comm. Mail."
15990 msgstr "Correo de Comm."
15992 #: www/admin/useredit.php:34
15993 msgid "No Unix account (N)"
15994 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
15996 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
15997 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
15998 msgid "Suspended (S)"
15999 msgstr "Suspendido (S)"
16001 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16002 #: www/admin/useredit.php:166
16003 msgid "Deleted (D)"
16004 msgstr "Borrado (D)"
16006 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16007 msgid "Could Not Complete Operation: "
16008 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16010 #: www/admin/useredit.php:57
16012 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16015 #: www/admin/useredit.php:93
16016 msgid "Added Successfully to project "
16017 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16019 #: www/admin/useredit.php:117
16020 msgid "Site Admin: User Info"
16021 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16023 #: www/admin/useredit.php:121
16024 msgid "Account Information"
16025 msgstr "Informacion de la cuenta"
16027 #: www/admin/useredit.php:157
16028 msgid "Web account status"
16029 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16031 #: www/admin/useredit.php:188
16032 msgid "Unix Account Status"
16033 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16035 #: www/admin/useredit.php:197
16036 msgid "Unix Shell:"
16037 msgstr "Unix Shell:"
16039 #: www/admin/useredit.php:220
16040 msgid "Current confirm hash:"
16041 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16043 #: www/admin/useredit.php:230
16044 msgid "I want to delete this user"
16045 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16047 #: www/admin/useredit.php:238
16049 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16050 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16051 "that project (below)."
16053 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16054 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16055 "administración de ese grupo (abajo)."
16057 #: www/admin/useredit.php:245
16059 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16062 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16063 "tiene el valor 'No tiene cuenta Unix (N)'"
16065 #: www/admin/useredit.php:253
16066 msgid "Projects Membership"
16067 msgstr "Miembro de Proyectos"
16069 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16071 msgstr "Nombre Unix"
16073 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16074 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16075 #: www/project/admin/vhost.php:138
16077 msgstr "Operaciones"
16079 #: www/admin/useredit.php:276 www/admin/useredit.php:307
16081 msgid "[Project Admin]"
16082 msgstr "Administrador del Proyecto"
16084 #: www/admin/useredit.php:286
16085 msgid "This user is not a member of any project."
16086 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16088 #: www/admin/useredit.php:289
16089 msgid "Add membership to new projects"
16090 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16092 #: www/admin/useredit.php:295
16093 msgid "Select role"
16094 msgstr "Seleccionar rol"
16096 #: www/admin/userlist.php:62
16098 msgid "User updated to %1$s status"
16099 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16101 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16102 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16106 #: www/admin/userlist.php:70
16108 msgstr "Suspendido"
16110 #: www/admin/userlist.php:71
16112 msgstr "(*)Pendiente"
16114 #: www/admin/userlist.php:74
16115 msgid "No user found matching selected criteria."
16118 #: www/admin/userlist.php:80
16120 msgstr "Añadir fecha"
16122 #: www/admin/userlist.php:117
16123 msgid "[DevProfile]"
16124 msgstr "Perfil de Colaborador"
16126 #: www/admin/userlist.php:118
16130 #: www/admin/userlist.php:119
16134 #: www/admin/userlist.php:120
16138 #: www/admin/userlist.php:121
16139 msgid "[Change PW]"
16140 msgstr "[Cambiar Clave]"
16142 #: www/admin/userlist.php:146
16144 msgstr "Lista de Usuarios"
16146 #: www/admin/userlist.php:150
16148 msgid "Users that use plugin"
16149 msgstr "Usa Plugin %s"
16151 #: www/admin/userlist.php:161
16152 #, fuzzy, php-format
16153 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16154 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16156 #: www/admin/userlist.php:163
16158 msgid "User list for all projects"
16159 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16161 #: www/admin/userlist.php:195
16162 msgid "User list for project: "
16163 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16165 #: www/admin/userlist.php:208
16167 msgid "No user in this project"
16168 msgstr "Navegar por este proyecto"
16170 #: www/admin/vhost.php:72
16171 msgid "Error adding VHOST: "
16172 msgstr "Error agregando VHOST: "
16174 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16175 #: www/project/admin/vhost.php:137
16176 msgid "Virtual Host"
16177 msgstr "Virtual Host"
16179 #: www/admin/vhost.php:74
16180 msgid " scheduled for creation on group "
16181 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16183 #: www/admin/vhost.php:77
16184 msgid "Vhost not valid"
16185 msgstr "Vhost no valido"
16187 #: www/admin/vhost.php:80
16188 msgid "Missing group name"
16189 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16191 #: www/admin/vhost.php:100
16192 msgid "Error updating VHOST entry: "
16193 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16195 #: www/admin/vhost.php:102
16196 msgid "Virtual Host entry updated."
16197 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16199 #: www/admin/vhost.php:109
16200 msgid "Virtual Host Administration"
16201 msgstr "Administración de Virtual Host"
16203 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16204 msgid "Add Virtual Host"
16205 msgstr "Añadir Virtual Host"
16207 #: www/admin/vhost.php:123
16208 msgid "Virtual Host Name"
16209 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16211 #: www/admin/vhost.php:134
16212 msgid "Tweak Directories"
16213 msgstr "Directorios Tweak"
16215 #: www/admin/vhost.php:141
16217 msgstr "Tomar Información"
16219 #: www/admin/vhost.php:165
16220 msgid "Update Record:"
16221 msgstr "Actualizar Registro:"
16223 #: www/admin/vhost.php:168
16227 #: www/admin/vhost.php:169
16229 msgstr "Nombre VHOST"
16231 #: www/admin/vhost.php:170
16235 #: www/admin/vhost.php:171
16237 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16239 #: www/admin/vhost.php:172
16241 msgstr "Directorio de CGIs"
16243 #: www/admin/vhost.php:191
16244 msgid "No such VHOST: "
16245 msgstr "No hay ese VHOST: "
16247 #: www/developer/diary.php:39
16248 msgid "User could not be found."
16249 msgstr "Usuario no localizado."
16251 #: www/developer/diary.php:44
16252 msgid "Diary and Notes for"
16253 msgstr "Diario y notas de"
16255 #: www/developer/diary.php:53
16256 msgid "Entry Not Found For This User"
16257 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16259 #: www/developer/diary.php:56
16261 msgstr "Publicado en "
16263 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16264 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16265 msgstr "Apuntes Actuales"
16267 #: www/developer/diary.php:75
16268 msgid "This User Has No Diary Entries"
16269 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16271 #: www/developer/diary.php:97
16272 msgid "No User Selected"
16273 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16275 #: www/developer/index.php:37
16276 msgid "A user must be specified for this page."
16277 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16279 #: www/developer/monitor.php:49
16280 msgid "Monitor a User"
16281 msgstr "Monitorizar Usuario"
16283 #: www/developer/monitor.php:64
16284 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16285 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16287 #: www/developer/monitor.php:66
16288 msgid "User is now being monitored"
16289 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16291 #: www/developer/monitor.php:67
16292 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16294 "No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
16296 #: www/developer/monitor.php:68
16298 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16301 "<p>Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
16302 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
16305 #: www/developer/monitor.php:75
16306 msgid "Monitoring has been turned off"
16307 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16309 #: www/developer/monitor.php:76
16310 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16311 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16313 #: www/developer/monitor.php:81
16314 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16315 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16317 #: www/developer/rate.php:34
16319 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16321 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16323 #: www/developer/rate.php:52
16324 msgid "Invalid rate value"
16325 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16327 #: www/developer/rate.php:84
16329 msgid "You cannot rate yourself"
16330 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16332 #: www/developer/rate.php:87
16333 msgid "User Ratings Page"
16334 msgstr "Evaluación del Usuario"
16336 #: www/developer/rate.php:90
16337 msgid "Ratings Recorded"
16338 msgstr "Su evaluación está notada."
16340 #: www/developer/rate.php:91
16342 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16343 "submitting the info."
16345 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16346 "enviando la información."
16348 #: www/docman/index.php:118
16349 msgid "Documents for "
16350 msgstr "Documentos para "
16352 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16353 msgid "Document is not available."
16354 msgstr "Documento no disponible."
16356 #: www/docman/view.php:113
16357 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16358 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16360 #: www/docman/view.php:117
16361 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16362 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16364 #: www/docman/view.php:120
16365 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16366 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16368 #: www/docman/view.php:129
16369 msgid "Unable to download backup file"
16370 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16372 #: www/docman/view.php:134
16373 msgid "No documents to backup."
16374 msgstr "No hay documentos para backup"
16376 #: www/docman/view.php:138
16377 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16378 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16380 #: www/docman/view.php:150
16381 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16382 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16384 #: www/docman/view.php:156
16385 msgid "No Webdav interface enabled."
16386 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16388 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16389 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16390 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16392 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16393 msgid "Unable to fill ZIP file."
16394 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16396 #: www/docman/view.php:199
16397 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16398 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16400 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16401 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16402 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16404 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16405 msgid "Unable to download ZIP archive"
16406 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16408 #: www/docman/view.php:216
16409 msgid "This documents folder is empty."
16410 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16412 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16413 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16414 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
16416 #: www/docman/view.php:266
16417 msgid "PHP extension is missing."
16418 msgstr "La extension PHP no se encuentra"
16420 #: www/export/index.php:29
16421 msgid "Exports Available"
16422 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16424 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:244
16425 msgid "Source Code"
16426 msgstr "Código fuente"
16428 #: www/export/rss20_docman.php:78
16429 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16432 #: www/export/rss20_forum.php:99
16433 msgid "Forum RSS: No forums found"
16434 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16436 #: www/export/rss20_forum.php:264
16437 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16438 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16440 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16441 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16442 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16444 #: www/export/rssAboTask.php:70
16445 msgid "No project group was found for this task."
16446 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16448 #: www/export/rssAboTask.php:75
16449 msgid "No project task was found."
16450 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16452 #: www/export/rssAboTask.php:139
16454 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16455 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16457 #: www/export/rssAboTask.php:140
16458 msgid "Current values of the task’s…"
16459 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16461 #: www/export/rssAboTask.php:144
16466 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16467 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16469 msgstr "Comentarios"
16471 #: www/export/rssAboTask.php:169
16472 msgid "Updated value"
16473 msgstr "Valor Actualizado"
16475 #: www/export/rssAboTask.php:173
16476 msgid "Update time"
16477 msgstr "Tiempo Actualizado"
16479 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16480 msgid "RSS Exports"
16481 msgstr "Exportaciones RSS"
16483 #: www/export/rss_project.php:79
16486 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16487 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16488 "pages is realtime."
16490 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16491 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16492 "estas paginas son en tiempo real."
16494 #: www/export/rss_project.php:81
16496 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16499 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16500 "use los enlaces siguientes."
16502 #: www/export/rss_project.php:88
16503 msgid "Project News"
16504 msgstr "Noticias Proyecto"
16506 #: www/export/rss_project.php:104
16507 msgid "Project Releases"
16508 msgstr "Releases Proyecto"
16510 #: www/export/rss_project.php:110
16512 msgid "Project Document Manager"
16513 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16515 #: www/export/rss_project.php:118
16519 #: www/export/search_plugin.php:18
16520 msgid "Search in project"
16521 msgstr "Buscar en proyecto"
16523 #: www/forum/admin/attachments.php:42
16524 msgid "Forums: Administration"
16525 msgstr "Foros: Administración"
16527 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16528 msgid "Email All Posts To:"
16529 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16531 #: www/forum/admin/index.php:125
16532 msgid "Add This Forum"
16533 msgstr "Añadir este Foro"
16535 #: www/forum/admin/index.php:138
16536 msgid "Change forum status"
16537 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16539 #: www/forum/admin/index.php:139
16541 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16542 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16544 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16545 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16548 #: www/forum/admin/index.php:166
16549 msgid "Delete entire forum and all content"
16550 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16552 #: www/forum/admin/index.php:174
16554 msgid "Permanently Delete Forum"
16555 msgstr "Borrado Permanentemente"
16557 #: www/forum/admin/index.php:176
16559 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16560 "all its contents!"
16561 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16563 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16564 msgid "Delete a Message"
16565 msgstr "Borrar un Mensaje"
16567 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16568 #: www/forum/admin/index.php:349
16569 msgid "Return to the forum"
16570 msgstr "Regresar a el foro"
16572 #: www/forum/admin/index.php:220
16574 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16577 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16579 #: www/forum/admin/index.php:252
16580 msgid "Error getting new forum message"
16581 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16583 #: www/forum/admin/index.php:270
16584 msgid "Message Edited Successfully"
16585 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16587 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16588 #: www/forum/admin/index.php:348
16589 msgid "Edit a Message"
16590 msgstr "Editar un Mensaje"
16592 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16593 msgid "Error Getting ForumHTML"
16594 msgstr "Fue un error creando el foro."
16596 #: www/forum/admin/index.php:319
16597 msgid "Thread not moved"
16598 msgstr "Hilo no movido"
16600 #: www/forum/admin/index.php:342
16602 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16603 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16605 #: www/forum/admin/index.php:350
16607 msgid "Return to the thread"
16608 msgstr "Regresar a el foro"
16610 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16611 #: www/forum/index.php:58
16613 msgid "No Forums Found for %s"
16614 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16616 #: www/forum/admin/index.php:403
16618 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16619 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16621 #: www/forum/admin/index.php:426
16622 msgid "Forums Administration"
16623 msgstr "Administración Foros"
16625 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16626 msgid "Monitoring Users"
16627 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16629 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16630 msgid "No Monitoring Users"
16631 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16633 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16635 msgstr "Nombre real"
16637 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16638 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16642 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16643 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16645 msgstr "ID Proyecto"
16647 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16649 msgstr "ID Mensage"
16651 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16652 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16653 msgid "Error getting new ForumHTML"
16654 msgstr "Fue un error creando el foro."
16656 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16657 msgid "Close Window"
16658 msgstr "Cerrar Ventana"
16660 #: www/forum/attachment.php:89
16661 msgid "You cannot delete this attachment"
16662 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16664 #: www/forum/attachment.php:94
16665 msgid "Attachment deleted"
16666 msgstr "Adjunto borrado"
16668 #: www/forum/attachment.php:119
16669 msgid "You cannot edit this attachment"
16670 msgstr "No puede editar este adjunto"
16672 #: www/forum/attachment.php:159
16673 msgid "No attach found"
16674 msgstr "No localizado adjunto"
16676 #: www/forum/forum.php:55
16677 msgid "Error forum not found: "
16678 msgstr "Error foro no localizado: "
16680 #: www/forum/forum.php:113
16682 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16685 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16686 "administrador lo apruebe/rechaze"
16688 #: www/forum/forum.php:115
16689 msgid "Message Posted Successfully"
16690 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16692 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16693 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16694 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16696 #: www/forum/forum.php:172
16700 #: www/forum/forum.php:172
16704 #: www/forum/forum.php:172
16708 #: www/forum/forum.php:172
16712 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16716 #: www/forum/forum.php:192
16717 msgid "Change View"
16718 msgstr "Cambiar la vista"
16720 #: www/forum/forum.php:330
16724 #: www/forum/forum.php:331
16725 msgid "Topic Starter"
16726 msgstr "Quien escribió 1º"
16728 #: www/forum/forum.php:332
16730 msgstr "Contestaciones"
16732 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16734 msgstr "Última publicación"
16736 #: www/forum/forum.php:377
16737 msgid "Newer Messages"
16738 msgstr "Nuevos Mensajes"
16740 #: www/forum/forum.php:388
16741 msgid "Older Messages"
16742 msgstr "Mensajes Antiguos"
16744 #: www/forum/forum.php:401
16745 msgid "No forum chosen"
16746 msgstr "No ha elegido un foro"
16748 #: www/forum/index.php:51
16750 msgid "Forums for %1$s"
16751 msgstr "Foros para %1$s"
16753 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16754 msgid "My Monitored Forums"
16755 msgstr "Foros a los que sigo"
16757 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16759 msgstr "Comentarios"
16761 #: www/forum/message.php:56
16762 msgid "This message does not (any longer) exist"
16763 msgstr "Este mensaje no existe"
16765 #: www/forum/message.php:151
16766 msgid "Thread View"
16767 msgstr "Ver la Conversacion"
16769 #: www/forum/message.php:219
16770 msgid "Post a followup to this message"
16771 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16773 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16774 msgid "You Must Choose a Message First"
16775 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16777 #: www/forum/monitor.php:61
16779 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16780 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16782 #: www/forum/monitor.php:63
16783 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16784 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16786 #: www/forum/monitor.php:72
16788 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16789 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16791 #: www/forum/monitor.php:78
16793 msgid "Forum Monitoring Started"
16794 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16796 #: www/forum/myforums.php:58
16797 msgid "You have no monitored forums"
16798 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16800 #: www/forum/myforums.php:70
16801 msgid "New Content?"
16802 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16804 #: www/forum/new.php:64
16805 msgid "Start New Topic for: "
16806 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16808 #: www/forum/save.php:55
16809 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16811 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16814 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16815 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16816 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16817 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16818 msgid "Could Not Get FRS Package"
16819 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16821 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16823 msgid "Delete Package"
16824 msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
16826 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16828 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16829 "its releases and files!"
16831 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16832 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16834 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16835 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16836 msgid "Could Not Get FRS Release"
16837 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16839 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16840 msgid "Release Edit/File Releases"
16841 msgstr "Editar Paquetes"
16843 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16845 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16848 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16851 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16852 msgid "Attempted File Upload Attack"
16853 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16855 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16856 msgid "Release Notes Are not in Text"
16857 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16859 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16860 msgid "Release Notes Are Too Small"
16861 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16863 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16864 msgid "Change Log Is not in Text"
16865 msgstr "Change Log no es un Texto"
16867 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16868 msgid "Change Log Is Too Small"
16869 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16871 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16873 msgstr "Datos Salvados"
16875 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16876 msgid "File Released"
16877 msgstr "Fichero Actualizado"
16879 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16880 msgid "File Deleted"
16881 msgstr "Fichero Borrado"
16883 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16884 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16885 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16887 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16888 msgid "File Updated"
16889 msgstr "Fichero Actualizado"
16891 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:174
16892 msgid "Edit Releases"
16893 msgstr "Editar Versión"
16895 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16896 msgid "Edit Release"
16897 msgstr "Editar Release"
16899 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16900 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16902 msgid "Release Date"
16903 msgstr "Fecha de Release"
16905 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16906 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16907 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16908 msgid "Release Name"
16909 msgstr "Nombre de la Versión"
16911 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16913 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16914 "changes will apply to all files attached to this release."
16916 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16917 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16919 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16921 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16922 "paste them in together below."
16923 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16925 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16926 msgid "Upload Release Notes"
16927 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16929 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16930 msgid "Upload Change Log"
16931 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16933 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16934 msgid "Paste The Notes In"
16935 msgstr "Copiar las Notas en"
16937 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16938 msgid "Paste The Change Log In"
16939 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16941 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16942 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16943 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16945 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16946 msgid "Submit/Refresh"
16947 msgstr "Enviar/Refrescar"
16949 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16950 msgid "Add Files To This Release"
16951 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16953 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16954 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16955 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16957 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16959 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16960 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16962 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16963 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16965 msgstr "Tipo de Fichero"
16967 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16968 msgid "Processor Type"
16969 msgstr "Tipo de Procesador"
16971 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16972 msgid "Add This File"
16973 msgstr "Añadir Este Fichero"
16975 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16976 msgid "Edit Files In This Release"
16977 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16979 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16981 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16982 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16983 "your download summary page."
16985 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16986 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16987 "la página resumen de descarga."
16989 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16992 msgstr "Tipo de Procesador"
16994 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16995 msgid "Update/Refresh"
16996 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16998 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
16999 msgid "Delete File"
17000 msgstr "Borrar Fichero"
17002 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
17004 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17005 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17006 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17007 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17009 #: www/frs/admin/index.php:77
17010 msgid "Added Package"
17011 msgstr "Añadir Paquete"
17013 #: www/frs/admin/index.php:108
17014 msgid "Updated Package"
17015 msgstr "Actualizar Paquete"
17017 #: www/frs/admin/index.php:120
17021 #: www/frs/admin/index.php:121
17023 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17024 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17026 #: www/frs/admin/index.php:126
17030 #: www/frs/admin/index.php:127
17032 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17033 "however you like."
17034 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17036 #: www/frs/admin/index.php:128
17037 msgid "An example of packages:"
17038 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17040 #: www/frs/admin/index.php:130
17041 msgid "Your Packages:"
17042 msgstr "Sus paquetes:"
17044 #: www/frs/admin/index.php:132
17045 msgid "Define your packages"
17046 msgstr "Defina sus paquetes"
17048 #: www/frs/admin/index.php:133
17049 msgid "Create new releases of packages"
17050 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17052 #: www/frs/admin/index.php:135
17053 msgid "Releases of Packages"
17054 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17056 #: www/frs/admin/index.php:136
17057 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17058 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17060 #: www/frs/admin/index.php:137
17061 msgid "Examples of Releases"
17062 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17064 #: www/frs/admin/index.php:139
17066 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17067 "Releases</strong> next to your package name"
17069 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17070 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17072 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
17073 msgid "Package name"
17074 msgstr "Nombre del Paquete"
17076 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
17077 #: www/people/editprofile.php:241
17078 msgid "Publicly Viewable"
17079 msgstr "Públicamente Visible"
17081 #: www/frs/admin/index.php:169
17082 msgid "Add Release"
17083 msgstr "Añadir Versión"
17085 #: www/frs/admin/index.php:201
17086 msgid "Create New Package"
17087 msgstr "Crear nuevo paquete"
17089 #: www/frs/admin/index.php:205
17090 msgid "New Package Name"
17091 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17093 #: www/frs/admin/index.php:208 www/my/diary.php:207
17097 #: www/frs/admin/index.php:210
17098 msgid "Create This Package"
17099 msgstr "Crear Paquete"
17101 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17102 msgid "Must define a release name."
17103 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17105 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17106 msgid "Must select a package."
17107 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17109 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17110 msgid "Quick Release System"
17111 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17113 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17116 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17117 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17118 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17121 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17122 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17123 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17124 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17126 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17128 msgstr "Ident.Paquete"
17130 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17131 msgid "No File Types Available"
17132 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17134 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17136 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17137 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17139 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17141 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17142 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17144 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17145 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17146 "registraría el fichero."
17148 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17150 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17152 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17154 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17155 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17156 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17158 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17159 msgid "Release File"
17160 msgstr "Publicar Fichero"
17162 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17163 msgid "Choose package"
17164 msgstr "Escoger un paquete"
17166 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17167 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17168 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17170 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17171 msgid "Release New File Version"
17172 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17174 #: www/frs/index.php:88
17175 msgid "Project Filelist"
17176 msgstr "Lista de ficheros"
17178 #: www/frs/index.php:93
17179 msgid "No File Packages"
17180 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17182 #: www/frs/index.php:94
17183 msgid "There are no file packages defined for this project."
17184 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17186 #: www/frs/index.php:98
17187 msgid "Below is a list of all files of the project."
17188 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17190 #: www/frs/index.php:100
17192 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17194 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17196 #: www/frs/index.php:102
17198 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17199 "(accessible by clicking on release version)."
17201 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17202 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17204 #: www/frs/index.php:111
17205 msgid "To create a new release click here."
17206 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17208 #: www/frs/index.php:132
17209 msgid "Stop monitoring this package"
17210 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17212 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17213 msgid "No releases"
17214 msgstr "Sin Versiones"
17216 #: www/frs/index.php:159
17217 msgid "Download latest release as ZIP:"
17218 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17220 #: www/frs/index.php:162
17221 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17222 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17224 #: www/frs/index.php:207
17228 #: www/frs/index.php:208
17232 #: www/frs/index.php:210
17236 #: www/frs/index.php:239
17237 msgid "Latest version"
17238 msgstr "Ultima version"
17240 #: www/frs/monitor.php:48
17241 msgid "Error Getting FRSPackage"
17242 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17244 #: www/frs/monitor.php:71
17245 msgid "File Module ID"
17246 msgstr "ID Modulo Fichero"
17248 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17249 msgid "File Release Reporting"
17250 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17252 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:118
17253 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17254 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17255 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17256 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17257 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17258 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17259 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17260 msgid "Start and end dates must be different"
17261 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17263 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17264 msgid "There have been no downloads for this package."
17265 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17267 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17268 msgid "That Release Was Not Found"
17269 msgstr "Esta release no fue localizada"
17271 #: www/frs/shownotes.php:62
17272 msgid "File Release Notes and Changelog"
17273 msgstr "Notas de publicación"
17275 #: www/frs/shownotes.php:64
17276 msgid "Release Name:"
17277 msgstr "Nombre de la Versión"
17279 #: www/include/features_boxes.php:35
17280 msgid "Features Boxes"
17281 msgstr "Petición de Mejoras"
17283 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1393
17284 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17286 msgstr "Nube de etiquetas"
17288 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17290 msgid "%1$s Statistics"
17291 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17293 #: www/include/features_boxes.php:46
17294 msgid "Top Project Downloads"
17295 msgstr "Proyectos más descargados"
17297 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17298 msgid "Highest Ranked Users"
17299 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17301 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17302 #: www/top/mostactive.php:41
17303 msgid "Most Active This Week"
17304 msgstr "El más activo esta semana"
17306 #: www/include/features_boxes.php:55
17307 msgid "Recently Registered Projects"
17308 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17310 #: www/include/features_boxes.php:57
17311 msgid "System Information"
17312 msgstr "Información del sistema"
17314 #: www/include/features_boxes.php:59
17316 msgid "%s is running %s version %s"
17317 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17319 #: www/include/features_boxes.php:109
17320 msgid "All the ranking"
17321 msgstr "Ranking de proyectos"
17323 #: www/include/features_boxes.php:150
17324 msgid "Hosted Projects"
17325 msgstr "Proyectos registrados"
17327 #: www/include/features_boxes.php:159
17328 msgid "Registered Users"
17329 msgstr "Usuarios registrados"
17331 #: www/include/features_boxes.php:176
17335 #: www/include/features_boxes.php:192
17336 msgid "All newest projects"
17337 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17339 #: www/include/features_boxes.php:246
17340 msgid "All project activities"
17341 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17343 #: www/include/filechecks.php:64
17345 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17346 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida: <p>$s</p>"
17348 #: www/include/filechecks.php:80
17350 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17351 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida: <p>$s</p>"
17353 #: www/include/filechecks.php:174
17354 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17355 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17357 #: www/include/filechecks.php:178
17358 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17359 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17361 #: www/include/filechecks.php:182
17363 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17365 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17367 #: www/include/html.php:381
17369 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17371 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17372 "asigna un elemento del registro."
17374 #: www/include/html.php:383
17375 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17377 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17379 #: www/include/html.php:385
17381 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17382 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17383 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17384 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17385 "item is given a status of “Deleted”."
17387 "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
17388 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17389 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17390 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17391 "estado de 'Borrado'."
17393 #: www/include/html.php:387
17394 msgid "Tracker category"
17395 msgstr "Categoria de Tracker"
17397 #: www/include/html.php:389
17398 msgid "Tracker group"
17399 msgstr "Grupo de Tracker"
17401 #: www/include/html.php:391
17403 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17405 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17406 "obtenidos se ordenan."
17408 #: www/include/html.php:393
17410 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17411 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17414 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17415 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17416 "alfabético descendente o ascendente."
17418 #: www/include/html.php:395
17420 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17421 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17422 "be able to determine which one of these an item should belong."
17424 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17425 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17426 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17428 #: www/include/html.php:397
17430 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17434 #: www/include/html.php:399
17436 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17437 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17439 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17440 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17442 #: www/include/html.php:401
17444 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17445 "find a critical problem with a project."
17447 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17448 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17450 #: www/include/html.php:407
17452 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17453 "canned responses to common support or bug submission."
17455 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17456 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17457 "peticiones de soporte comunes."
17459 #: www/include/html.php:409
17461 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17462 "to define your own canned responses"
17464 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17465 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17467 #: www/include/html.php:411
17469 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17470 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17471 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17473 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17474 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17475 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17476 "agregarse como adjuntos."
17478 #: www/include/html.php:413
17479 msgid "Enter the complete description."
17480 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17482 #: www/include/html.php:416
17485 "<b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</strong>: Hyperlinks.<br/"
17486 "><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</strong>: Task "
17487 "id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki page.<br/><strong>"
17488 "[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17490 "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
17491 "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
17492 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17493 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
17494 "·Publicación·Foro.</div>"
17496 #: www/include/html.php:419
17498 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17499 "checkbox before submitting changes."
17501 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17502 "casilla antes de enviar cambios."
17504 #: www/include/html.php:421
17506 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17509 #: www/include/html.php:423
17512 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17513 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17514 "also get emails for those reasons as well!"
17516 "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
17517 "><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
17518 "agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
17519 "tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
17521 #: www/include/html.php:556
17523 msgid "Error: uneven row counts"
17524 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17526 #: www/include/html.php:809
17530 #: www/include/html.php:813
17534 #: www/include/html.php:897
17536 msgid "Project access problem: %s"
17537 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17539 #: www/include/html.php:899
17541 msgid "Project Problem: %s"
17542 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17544 #: www/include/html.php:968 www/my/bookmark_add.php:28
17545 msgid "My Personal Page"
17546 msgstr "Mi página personal"
17548 #: www/include/html.php:970
17550 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17553 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17554 "de los proyectos."
17556 #: www/include/html.php:973
17558 msgid "My Trackers Dashboard"
17559 msgstr "Panel de peticiones"
17561 #: www/include/html.php:975
17562 msgid "View your tasks and artifacts."
17563 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17565 #: www/include/html.php:979 www/my/diary.php:164
17566 msgid "My Diary and Notes"
17567 msgstr "Diario y Notas"
17569 #: www/include/html.php:981
17570 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17571 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17573 #: www/include/html.php:986
17574 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17576 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17578 #: www/include/html.php:990 www/register/index.php:173
17579 msgid "Register Project"
17580 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17582 #: www/include/html.php:992
17583 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17585 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17587 #: www/include/html.php:1041
17589 msgid "%d second ago"
17590 msgid_plural "%d seconds ago"
17591 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17592 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17594 #: www/include/html.php:1045
17596 msgid "%d minute ago"
17597 msgid_plural "%d minutes ago"
17598 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17599 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17601 #: www/include/html.php:1049
17602 #, fuzzy, php-format
17603 msgid "%d hour ago"
17604 msgid_plural "%d hours ago"
17605 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17606 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17608 #: www/include/html.php:1053
17611 msgid_plural "%d days ago"
17612 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17613 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17615 #: www/include/html.php:1057
17616 #, fuzzy, php-format
17617 msgid "%d week ago"
17618 msgid_plural "%d weeks ago"
17619 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17620 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17622 #: www/include/html.php:1275
17624 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17625 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17627 #: www/include/Layout.class.php:136
17629 msgid "Cannot find theme directory!"
17630 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17632 #: www/include/Layout.class.php:298
17636 #: www/include/Layout.class.php:704
17637 msgid "Quick Jump To..."
17638 msgstr "Enlace Rapido A..."
17640 #: www/include/Layout.class.php:1395
17641 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17642 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17644 #: www/include/Layout.class.php:1399
17645 msgid "Project Tree"
17646 msgstr "Arbol de proyectos"
17648 #: www/include/Layout.class.php:1401 www/snippet/index.php:81
17649 msgid "Browse by Category"
17650 msgstr "Navega por Categoría"
17652 #: www/include/Layout.class.php:1407
17653 msgid "Complete listing of available projects."
17654 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17656 #: www/include/login-form.php:71
17658 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17659 "page that was not available to you as an anonymous user."
17661 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17662 "han iniciado su sesión."
17664 #: www/include/my_utils.php:84
17668 #: www/include/my_utils.php:87
17672 #: www/include/my_utils.php:149
17674 msgid "%s new items"
17675 msgstr "%s nuevos elementos"
17677 #: www/include/project_home.php:36
17678 msgid "Project Home"
17679 msgstr "Página Proyecto"
17681 #: www/include/project_summary.php:132
17682 msgid "There are no public trackers available"
17683 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17685 #: www/include/tool_reports.php:59
17686 msgid "No data found to report"
17687 msgstr "No hay datos en el informe"
17689 #: www/include/tool_reports.php:85
17690 msgid "Last day(s)"
17691 msgstr "Último día(s)"
17693 #: www/include/tool_reports.php:86
17694 msgid "Last week(s)"
17695 msgstr "Última semana(s)"
17697 #: www/include/tool_reports.php:87
17698 msgid "Last month(s)"
17699 msgstr "Último mes(es)"
17701 #: www/include/tool_reports.php:88
17702 msgid "Last year(s)"
17703 msgstr "Último año(s)"
17705 #: www/include/tool_reports.php:89
17706 msgid "Project lifespan"
17707 msgstr "Vida del Proyecto"
17709 #: www/include/tool_reports.php:93
17713 #: www/include/trove.php:229
17714 msgid "None Selected"
17715 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17717 #: www/include/trove.php:272
17718 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17719 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17721 #: www/include/trove.php:273
17722 msgid "Trove Software Map"
17723 msgstr "Mapa de Proyectos"
17725 #: www/include/trove.php:339
17726 msgid "(Now Filtering)"
17727 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17729 #: www/include/trove.php:347
17733 #: www/include/user_home.php:35
17734 msgid "User Profile"
17735 msgstr "Perfil de Usuario"
17737 #: www/include/user_home.php:38
17738 msgid "Personal Information"
17739 msgstr "Información Personal"
17741 #: www/include/user_home.php:49
17742 msgid "Peer Rating"
17743 msgstr "Peer Rating"
17745 #: www/include/user_home.php:55
17746 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17747 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17749 #: www/include/user_home.php:62
17750 msgid "Diary and Notes"
17751 msgstr "Diario y Notas"
17753 #: www/include/user_home.php:70
17754 msgid "Diary/Note entries:"
17755 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17757 #: www/include/user_home.php:73
17758 msgid "View Diary and Notes"
17759 msgstr "Ver Diario y Notas"
17761 #: www/include/user_home.php:78
17762 msgid "Monitor this Diary"
17763 msgstr "Monitorizar este Diario"
17765 #: www/include/user_home.php:99
17767 msgid "This user is not a member of any projects."
17768 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17770 #: www/include/user_home.php:102
17772 msgid "This user is a member of the following projects:"
17773 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17775 #: www/include/user_home.php:156
17777 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17778 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17779 "the user and others."
17781 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17782 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17783 "usuarios y a otros."
17785 #: www/include/user_home.php:160
17788 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17789 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17790 "expanded in a few ways."
17792 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17793 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17794 "en diversas maneras."
17796 #: www/include/user_home.php:170
17798 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17799 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17800 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17803 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de respuesta) "
17804 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17805 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17806 "\"validados\" y \"no validados\"."
17808 #: www/include/user_home.php:175
17811 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17814 "El \"Ranking del sitio\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a "
17815 "las de todos los puntuados %1$s."
17817 #: www/include/user_home.php:179
17819 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17820 "trusted-responses only."
17822 "La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media ponderada, basada en las "
17823 "respuestas de los validados solamente."
17825 #: www/include/user_home.php:183
17827 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17828 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17829 "responses are given more weight."
17831 "La \"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a "
17832 "otros desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17835 #: www/include/user_home.php:189
17837 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17838 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17839 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17840 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17841 "disappear from your user page."
17843 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17844 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17845 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17846 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17847 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17849 #: www/include/user_home.php:196
17852 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17853 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17854 "for more information."
17857 #: www/include/user_profile.php:83
17858 msgid "Skills Profile"
17859 msgstr "Experiencia"
17861 #: www/include/user_profile.php:152
17863 msgid "Site Member Since"
17864 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17866 #: www/include/user_profile.php:159
17870 #: www/include/vote_function.php:213
17871 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17875 #: www/include/vote_function.php:213
17876 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17880 #: www/include/vote_function.php:286
17881 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17882 msgid "Survey Privacy"
17883 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17885 #: www/include/vote_function.php:293
17886 msgid "Survey not found."
17887 msgstr "Encuesta no existe."
17889 #: www/index_std.php:9
17890 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17893 #: www/index_std.php:12
17895 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17896 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17897 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17898 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17902 #: www/index_std.php:15
17904 msgid "Additional Features:"
17905 msgstr "Funcionalidades Activas"
17907 #: www/index_std.php:17
17909 msgid "Manage File Releases."
17910 msgstr "Nueva Publicación"
17912 #: www/index_std.php:19
17914 msgid "News announcements."
17915 msgstr "Documento nuevo"
17917 #: www/index_std.php:20
17918 msgid "Surveys for users and admins."
17921 #: www/index_std.php:21
17923 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17926 #: www/index_std.php:22
17928 msgid "Task management."
17929 msgstr "Administración de Tareas"
17931 #: www/index_std.php:23
17932 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17935 #: www/index_std.php:24
17936 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17939 #: www/index_std.php:27
17940 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17943 #: www/index_std.php:30
17945 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17946 msgstr "Leer Documentos"
17948 #: www/index_std.php:31
17950 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17953 #: www/index_std.php:32
17955 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17956 msgstr "Leer Documentos"
17958 #: www/index_std.php:33
17960 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17962 " (Alcatel-Lucent)."
17965 #: www/index_std.php:35
17966 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17969 #: www/index_std.php:36
17971 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17972 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17973 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17976 #: www/index_std.php:39
17978 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17979 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17980 " belong. (Capgemini)"
17983 #: www/index_std.php:42
17985 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17987 " browsing. (Capgemini)"
17990 #: www/index_std.php:44
17992 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17995 #: www/index_std.php:45
17996 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17999 #: www/index_std.php:46
18001 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18004 #: www/index_std.php:47
18006 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18007 "management (TrivialDev)."
18010 #: www/index_std.php:48
18011 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18014 #: www/index_std.php:51
18015 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18018 #: www/index_std.php:53
18019 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18022 #: www/index_std.php:54
18024 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18025 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18028 #: www/index_std.php:55
18030 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18034 #: www/index_std.php:56
18035 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18038 #: www/index_std.php:57
18040 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18043 #: www/index_std.php:58
18045 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18046 "window (Alcatel-Lucent)"
18049 #: www/index_std.php:59
18051 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18052 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18053 "for tracker interoperability with external tools."
18056 #: www/index_std.php:60
18057 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18060 #: www/index_std.php:61
18062 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18063 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18067 #: www/index_std.php:62
18068 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18071 #: www/index_std.php:63
18073 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18074 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18076 #: www/index_std.php:64
18077 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18080 #: www/index_std.php:67
18081 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18084 #: www/index_std.php:69
18086 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18087 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18090 #: www/index_std.php:70
18091 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18094 #: www/index_std.php:71
18096 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18099 #: www/index_std.php:72
18100 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18103 #: www/index_std.php:73
18105 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18109 #: www/index_std.php:76
18110 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18113 #: www/index_std.php:78
18114 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18117 #: www/index_std.php:79
18118 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18121 #: www/index_std.php:80
18122 msgid "List of all projects added in Project List"
18125 #: www/index_std.php:81
18126 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18129 #: www/index_std.php:84
18130 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18133 #: www/index_std.php:86
18134 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18137 #: www/index_std.php:87
18138 msgid "Support for PHP5."
18141 #: www/index_std.php:88
18142 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18145 #: www/index_std.php:89
18146 msgid "Translations are now managed by gettext."
18149 #: www/index_std.php:90
18150 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18153 #: www/index_std.php:91
18154 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18157 #: www/index_std.php:92
18158 msgid "Available as full install CD."
18161 #: www/index_std.php:93
18162 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18165 #: www/index_std.php:94
18166 msgid "New online_help plugin."
18169 #: www/index_std.php:95
18170 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18173 #: www/index_std.php:96
18175 msgid "New project hierarchy plugin."
18176 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18178 #: www/index_std.php:118
18180 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18181 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18183 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18184 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18185 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18187 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18188 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18189 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18191 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18192 #, fuzzy, php-format
18193 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18194 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18196 #: www/mail/admin/index.php:126
18197 msgid "Password reset requested"
18198 msgstr "Reset de clave pedido"
18200 #: www/mail/admin/index.php:141
18202 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18204 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18206 #: www/mail/admin/index.php:158
18207 msgid "Existing mailing lists"
18208 msgstr "Listas de correo existentes"
18210 #: www/mail/admin/index.php:186
18211 msgid "Mailing List Name:"
18212 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18214 #: www/mail/admin/index.php:213
18215 #, fuzzy, php-format
18216 msgid "Update Mailing List %s"
18217 msgstr "Activar listas de correo"
18219 #: www/mail/admin/index.php:243
18221 msgid "Mailing Lists Administration"
18222 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
18224 #: www/mail/admin/index.php:293
18225 msgid "Reset admin password"
18226 msgstr "Resetear contraseña admin"
18228 #: www/mail/index.php:47
18229 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18230 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18232 #: www/mail/index.php:61
18234 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18235 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18237 #: www/mail/index.php:97
18239 msgid "%s Archives"
18240 msgstr "%s Archivos"
18242 #: www/mail/index.php:100
18243 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18244 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18246 #: www/mail/mail_utils.php:44
18248 msgstr "Ver listas"
18250 #: www/my/bookmark_add.php:35
18253 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18255 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18257 #: www/my/bookmark_add.php:40
18258 msgid "Visit the bookmarked page"
18259 msgstr "Ir a esta página."
18261 #: www/my/bookmark_add.php:41
18262 msgid "Back to your homepage"
18263 msgstr "Regresar a su página personal."
18265 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18266 msgid "Bookmark URL"
18267 msgstr "El URL del marcador"
18269 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18270 msgid "Bookmark Title"
18271 msgstr "El título del marcador"
18273 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18274 msgid "Bookmark ID"
18275 msgstr "ID Marcador"
18277 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18278 msgid "Bookmark Updated"
18279 msgstr "Marcador actualizado"
18281 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18282 msgid "Failed to update bookmark."
18283 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18285 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18286 msgid "Edit Bookmark"
18287 msgstr "Editar Marcadores"
18289 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18291 msgid "Personal Page For %s"
18292 msgstr "Página personal de %s"
18294 #: www/my/dashboard.php:47
18295 msgid "All trackers for my projects"
18296 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18298 #: www/my/dashboard.php:52
18299 msgid "You're not a member of any active projects"
18300 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18302 #: www/my/dashboard.php:69
18306 #: www/my/diary.php:60
18307 msgid "Diary Updated"
18308 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18310 #: www/my/diary.php:64
18311 msgid "Nothing Updated"
18312 msgstr "Nada se actualizó."
18314 #: www/my/diary.php:76
18316 msgstr "Apunte creado."
18318 #: www/my/diary.php:91
18320 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18321 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18323 #: www/my/diary.php:104
18327 "______________________________________________________________________\n"
18328 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18329 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18333 "______________________________________________________________________\n"
18334 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18335 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18338 #: www/my/diary.php:114
18339 #, fuzzy, php-format
18340 msgid "email sent to %s monitoring user"
18341 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18342 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18343 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18345 #: www/my/diary.php:119
18346 msgid "email not sent - no one monitoring"
18347 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18349 #: www/my/diary.php:131
18350 msgid "Error Adding Item: "
18351 msgstr "Error agregando Elemento: "
18353 #: www/my/diary.php:147
18354 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18355 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18357 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18358 msgid "Add A New Entry"
18359 msgstr "Crear nuevo apunte."
18361 #: www/my/diary.php:152
18362 msgid "Update An Entry"
18363 msgstr "Actualizar un apunte"
18365 #: www/my/diary.php:190
18369 #: www/my/diary.php:192
18371 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18372 "it is first submitted."
18374 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18375 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18377 #: www/my/diary.php:202
18378 msgid "You Have No Diary Entries"
18379 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18381 #: www/my/rmproject.php:59
18384 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18385 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18386 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18387 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18388 "to interested party."
18390 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18391 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18392 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18393 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18394 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18395 "interesado en gestionarlo.·"
18397 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18398 msgid "Quitting Project"
18399 msgstr "Saliendo del proyecto"
18401 #: www/my/rmproject.php:81
18403 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18406 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18409 #: www/new/index.php:29
18410 msgid "New File Releases"
18411 msgstr "Nueva Publicación"
18413 #: www/new/index.php:67
18414 msgid "No new releases found"
18415 msgstr "No encontradas releases"
18417 #: www/new/index.php:91
18418 msgid "Released by:"
18419 msgstr "Publicado por:"
18421 #: www/new/index.php:96
18425 #: www/new/index.php:98
18429 #: www/new/index.php:108
18430 msgid "This project has not submitted a description"
18431 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18433 #: www/new/index.php:119
18434 msgid "Project Total:"
18435 msgstr "Total de Proyectos:"
18437 #: www/new/index.php:121
18438 msgid "Notes and Changes"
18439 msgstr "Notas y Cambios"
18441 #: www/new/index.php:135
18442 msgid "Newer Releases"
18443 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18445 #: www/new/index.php:144
18446 msgid "Older Releases"
18447 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18449 #: www/news/admin/index.php:102
18451 msgstr "Administración de Noticias"
18453 #: www/news/admin/index.php:130
18457 #: www/news/admin/index.php:148
18460 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18461 "from the home page."
18463 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18464 "de la página principal."
18466 #: www/news/admin/index.php:162
18467 msgid "No Queued Items Found"
18468 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18470 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18471 msgid "No pending items found."
18472 msgstr "No se encuentran registros."
18474 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18476 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18477 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18479 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18480 msgid "Reject Selected"
18481 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18483 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18484 msgid "No rejected items found for this week."
18485 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18487 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18490 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18493 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18494 "la página principal (total:·%1$s)."
18496 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18498 msgid "No approved items found for this week."
18499 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18501 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18502 #, fuzzy, php-format
18503 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18504 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18506 #: www/news/index.php:38
18507 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18508 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18510 #: www/news/index.php:72
18512 msgid "No News Found for %s"
18513 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18515 #: www/news/index.php:74
18516 msgid "No News Found"
18517 msgstr "No se encontraron noticias"
18519 #: www/news/news_utils.php:40
18521 msgstr "Ver noticias"
18523 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18524 msgid "No News Items Found"
18525 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18527 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18529 msgstr "Comentarios"
18531 #: www/news/news_utils.php:185
18532 msgid "Read More/Comment"
18533 msgstr "Leer más/Comentar"
18535 #: www/news/news_utils.php:212
18536 msgid "News archive"
18537 msgstr "Archivo de Noticias"
18539 #: www/news/news_utils.php:224
18540 msgid "Submit News"
18541 msgstr "Enviar noticias"
18543 #: www/news/news_utils.php:282
18545 msgstr "No encontrado"
18547 #: www/news/submit.php:74
18550 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18552 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18553 "administradores del proyecto"
18555 #: www/news/submit.php:78
18556 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18557 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18559 #: www/news/submit.php:107
18561 msgid "Error: insert failed."
18562 msgstr "Error insertando valor: "
18564 #: www/news/submit.php:110
18565 msgid "News Added."
18566 msgstr "Noticias añadidas."
18568 #: www/news/submit.php:115
18570 msgid "Error: both subject and body are required."
18571 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
18573 #: www/news/submit.php:131
18574 msgid "Submit News for Project: "
18575 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18577 #: www/news/submit.php:137
18580 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18581 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18582 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18583 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18584 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18585 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18586 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18588 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18589 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18590 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
18591 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18592 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18593 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
18594 "URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
18595 "convertidas en enlaces."
18597 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18598 msgid "Category Inserted"
18599 msgstr "Categoria Insertada"
18601 #: www/people/admin/index.php:68
18602 msgid "Skill Inserted"
18603 msgstr "Habilidad insertada"
18605 #: www/people/createjob.php:44
18607 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18608 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18610 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18611 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18614 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18615 #: www/project/admin/index.php:139
18616 msgid "Short Description"
18617 msgstr "Descripción corta"
18619 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18620 #: www/people/viewjob.php:84
18621 msgid "Long Description"
18622 msgstr "Descripción larga"
18624 #: www/people/createjob.php:58
18625 msgid "Continue >>"
18626 msgstr "Continuar >>"
18628 #: www/people/editjob.php:61
18629 #, fuzzy, php-format
18630 msgid "Job insert failed: %s"
18631 msgstr "Fallo al insertar: "
18633 #: www/people/editjob.php:65
18634 msgid "Job inserted successfully"
18635 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18637 #: www/people/editjob.php:80
18638 #, fuzzy, php-format
18639 msgid "Job update failed: %s"
18640 msgstr "Actualización fallida"
18642 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18643 msgid "Job updated successfully"
18644 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18646 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18647 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18648 #: www/people/people_utils.php:296
18652 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18653 msgid "Skill Level"
18654 msgstr "Nivel de Habilidad"
18656 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18658 msgstr "Año de Habilidad"
18660 #: www/people/editjob.php:98
18661 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18662 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18664 #: www/people/editjob.php:107
18665 msgid "Job Inventory"
18666 msgstr "Inventario de trabajos"
18668 #: www/people/editjob.php:114
18669 #, fuzzy, php-format
18670 msgid "Job skill update failed: %s"
18671 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18673 #: www/people/editjob.php:116
18674 msgid "Job skill updated successfully"
18675 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18677 #: www/people/editjob.php:119
18678 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18680 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18683 #: www/people/editjob.php:128
18685 msgstr "ID Trabajo"
18687 #: www/people/editjob.php:134
18688 #, fuzzy, php-format
18689 msgid "Job skill delete failed: %s"
18691 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18693 #: www/people/editjob.php:136
18694 msgid "Job skill deleted successfully"
18695 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18697 #: www/people/editjob.php:139
18698 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18700 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18702 #: www/people/editjob.php:152
18703 #, fuzzy, php-format
18704 msgid "Posting fetch failed: %s"
18705 msgstr "publicación fallida"
18707 #: www/people/editjob.php:153
18708 msgid "No such posting for this project"
18709 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18711 #: www/people/editjob.php:157
18713 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18714 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18716 "<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18717 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18720 #: www/people/editjob.php:159
18721 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18722 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18724 #: www/people/editjob.php:175
18725 msgid "Update Descriptions"
18726 msgstr "Actualizar descripciones"
18728 #: www/people/editjob.php:180
18730 msgstr "Finalizado"
18732 #: www/people/editprofile.php:54
18733 #, fuzzy, php-format
18734 msgid "User update failed: %s"
18735 msgstr "Actualización fallida"
18737 #: www/people/editprofile.php:56
18738 msgid "User updated successfully"
18739 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18741 #: www/people/editprofile.php:99
18743 msgid "Failed to add the skill %s"
18744 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18746 #: www/people/editprofile.php:101
18747 msgid "Skill added successfully"
18748 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18750 #: www/people/editprofile.php:106
18751 msgid "Start Month"
18752 msgstr "Mes de Inicio"
18754 #: www/people/editprofile.php:106
18756 msgstr "Año de Incio"
18758 #: www/people/editprofile.php:106
18762 #: www/people/editprofile.php:106
18764 msgstr "Fin de Año"
18766 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18767 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18769 msgstr "Palabras claves"
18771 #: www/people/editprofile.php:124
18772 msgid "No skills selected to edit."
18773 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18775 #: www/people/editprofile.php:141
18777 msgid "Failed to update skills: %s"
18778 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18780 #: www/people/editprofile.php:144
18781 msgid "Skill updated"
18782 msgid_plural "Skills updated"
18783 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18784 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18786 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18787 msgid "Edit Skills"
18788 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18790 #: www/people/editprofile.php:151
18792 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18793 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
18795 #: www/people/editprofile.php:156
18799 #: www/people/editprofile.php:164
18800 msgid "Cancelled skills update"
18801 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18803 #: www/people/editprofile.php:177
18804 msgid "No skills selected to delete."
18805 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18807 #: www/people/editprofile.php:186
18809 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18810 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18812 #: www/people/editprofile.php:188
18814 msgid "Skill deleted successfully"
18815 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18816 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18817 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18819 #: www/people/editprofile.php:197
18820 msgid "Confirm skill delete"
18821 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18823 #: www/people/editprofile.php:200
18825 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18827 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18829 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18830 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18832 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18833 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18835 #: www/people/editprofile.php:205
18836 msgid "This action cannot be undone."
18837 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18839 #: www/people/editprofile.php:206
18840 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18841 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18843 #: www/people/editprofile.php:214
18847 #: www/people/editprofile.php:224
18848 msgid "Skill deletion cancelled"
18849 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18851 #: www/people/editprofile.php:227
18852 msgid "Edit Your Profile"
18853 msgstr "Edite su perfil"
18855 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18856 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18857 msgid "No Such User"
18858 msgstr "No Such User"
18860 #: www/people/editprofile.php:237
18861 msgid "Edit Public Permissions"
18862 msgstr "Edita los permisos públicos"
18864 #: www/people/editprofile.php:239
18866 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18867 "cannot, you can still enter your skills."
18869 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18870 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18872 #: www/people/editprofile.php:246
18873 msgid "Update Permissions"
18874 msgstr "Actualizar Permisos"
18876 #: www/people/editprofile.php:255
18877 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18878 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18880 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:187
18881 #: www/people/people_utils.php:331
18882 msgid "Add a new skill"
18883 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18885 #: www/people/editprofile.php:272
18887 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18888 "finish dates as accurately as possible."
18890 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18891 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18893 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18894 msgid "All fields are required!"
18895 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18897 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18898 msgid "Title (max 100 characters)"
18899 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18901 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18902 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18903 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18905 #: www/people/editprofile.php:308
18906 msgid "Add This Skill"
18907 msgstr "Añade esta Habilidad"
18909 #: www/people/editprofile.php:314
18910 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18911 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18913 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18914 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18915 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18917 #: www/people/index.php:42
18918 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18919 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18921 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18922 msgid "Help Wanted System"
18923 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18925 #: www/people/index.php:52
18926 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18928 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18930 #: www/people/index.php:61
18933 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18934 "openings. Commercial use is prohibited."
18936 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18937 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18939 #: www/people/index.php:65
18941 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18942 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18945 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18946 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18947 "publicar entradas caducadas)"
18949 #: www/people/index.php:69
18951 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18953 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18956 #: www/people/index.php:73
18958 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18959 "your project administration page."
18961 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18962 "a través de su página de administrador del proyecto."
18964 #: www/people/index.php:77
18966 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18968 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18970 #: www/people/index.php:82
18972 msgstr "Últimas historias"
18974 #: www/people/index.php:91
18975 msgid "more latest posts"
18976 msgstr "más historias recientes"
18978 #: www/people/people_utils.php:94
18979 msgid "Must select a skill ID"
18980 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18982 #: www/people/people_utils.php:103
18984 msgid "Error inserting into skill inventory: "
18985 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18987 #: www/people/people_utils.php:106
18988 msgid "Added to skill inventory"
18989 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18991 #: www/people/people_utils.php:109
18992 msgid "Error: skill already in your inventory"
18993 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18995 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
18996 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
19000 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19001 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19003 msgstr "Experiencia"
19005 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
19006 #: www/people/people_utils.php:308
19007 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19008 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19010 #: www/people/people_utils.php:166
19011 msgid "No skill setup"
19012 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19014 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
19016 msgstr "Añadir habilidad"
19018 #: www/people/people_utils.php:211
19020 msgid "Error inserting into job inventory: "
19021 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19023 #: www/people/people_utils.php:214
19025 msgid "Added to job inventory"
19026 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19028 #: www/people/people_utils.php:217
19030 msgid "Error: job already in your inventory"
19031 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19033 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
19035 msgstr "ID no válida"
19037 #: www/people/people_utils.php:363
19038 msgid "No Categories Found"
19039 msgstr "No se encontraron categorías"
19041 #: www/people/people_utils.php:407
19042 msgid "Date Opened"
19043 msgstr "Fecha de apertura"
19045 #: www/people/people_utils.php:408
19047 msgid "%1$s project"
19048 msgstr "Proyecto %1$s"
19050 #: www/people/people_utils.php:415
19052 msgstr "No se encontraron"
19054 #: www/people/viewjob.php:54
19056 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19057 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19059 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19061 msgstr "Ver un Trabajo"
19063 #: www/people/viewjob.php:68
19064 msgid "Contact Info"
19065 msgstr "Informacion de Contacto"
19067 #: www/people/viewjob.php:88
19068 msgid "Required Skills"
19069 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19071 #: www/people/viewjob.php:103
19072 msgid "Posting ID not found"
19073 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19075 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19076 msgid "View a User Profile"
19077 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19079 #: www/people/viewprofile.php:56
19080 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19081 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19083 #: www/people/viewprofile.php:63
19084 msgid "Skills profile for"
19085 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19087 #: www/people/viewprofile.php:78
19088 msgid "User_id not found."
19089 msgstr "User_id no encontrado"
19091 #: www/pm/add_task.php:30
19092 msgid "Add a new Task"
19093 msgstr "Crear una Tarea"
19095 #: www/pm/add_task.php:81
19096 msgid "Task Details"
19097 msgstr "Detalles de la Tarea"
19099 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19100 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19101 msgid "Estimated Hours"
19102 msgstr "Horas Estimadas"
19104 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19106 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19107 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19109 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19110 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19111 "tareas de las que depende esta tarea."
19113 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19114 msgid "View Calendar"
19115 msgstr "Ver Calendario"
19117 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19118 msgid "Dependent on task"
19119 msgstr "Depende de la Tarea"
19121 #: www/pm/add_task.php:134
19122 msgid "Dependent note"
19123 msgstr "Nota dependiente"
19125 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19126 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19127 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
19128 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19129 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19131 #: www/pm/admin/index.php:79
19132 msgid "Subproject Inserted"
19133 msgstr "SubProyecto Insertado"
19135 #: www/pm/admin/index.php:120
19136 msgid "Category Updated"
19137 msgstr "Categoria Actualizada"
19139 #: www/pm/admin/index.php:139
19140 msgid "Subproject Updated successfully"
19141 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19143 #: www/pm/admin/index.php:154
19144 msgid "Subproject Successfully Deleted"
19145 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19147 #: www/pm/admin/index.php:177
19149 msgid "Add Categories to: %s"
19150 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19152 #: www/pm/admin/index.php:203
19153 msgid "No categories defined"
19154 msgstr "Sin categorias definidas"
19156 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
19157 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19158 msgid "Category Name"
19159 msgstr "Nombre de Categoría"
19161 #: www/pm/admin/index.php:216
19162 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19163 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19165 #: www/pm/admin/index.php:241
19167 msgid "Modify a Category in: %s"
19168 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19170 #: www/pm/admin/index.php:251
19172 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19173 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19174 "will be changed to the new name."
19176 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19177 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19178 "related items will be changed to the new name."
19180 #: www/pm/admin/index.php:275
19181 msgid "Add a new subproject"
19182 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19184 #: www/pm/admin/index.php:278
19186 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19187 "task to a subproject.</strong>"
19189 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19190 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19192 #: www/pm/admin/index.php:284
19193 msgid "New Subproject Name"
19194 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19196 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
19197 msgid "Send All Updates To"
19198 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19200 #: www/pm/admin/index.php:308
19201 msgid "Change Tasks Status"
19202 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19204 #: www/pm/admin/index.php:311
19206 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19207 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19208 "the general public."
19210 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19211 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19212 "pero no el público en general.<p>"
19214 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
19215 msgid "Subproject Name"
19216 msgstr "Nombre de subproyecto"
19218 #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
19219 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19220 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19222 #: www/pm/admin/index.php:377
19224 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19225 "all its related data!"
19227 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19228 "todos sus datos asociados"
19230 #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
19231 msgid "Tasks Administration"
19232 msgstr "Administrador Tareas"
19234 #: www/pm/admin/index.php:419
19235 msgid "Add a Subproject"
19236 msgstr "Añadir subproyecto"
19238 #: www/pm/admin/index.php:420
19240 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19241 "creating a new task."
19243 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19244 "diferente de crear una nueva tarea."
19246 #: www/pm/admin/index.php:428
19247 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19248 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19250 #: www/pm/admin/index.php:429
19251 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19253 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
19256 #: www/pm/admin/index.php:433
19257 msgid "Edit/Update Subproject"
19258 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19260 #: www/pm/browse_task.php:89
19261 msgid "Browse tasks"
19262 msgstr "Hojear tareas"
19264 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19265 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19269 #: www/pm/browse_task.php:144
19273 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19275 msgstr "Ordenar por"
19277 #: www/pm/browse_task.php:161
19278 msgid "Detail View"
19279 msgstr "Vista Detallada"
19281 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19282 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19286 #: www/pm/browse_task.php:169
19287 msgid "No Matching Tasks found"
19288 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19290 #: www/pm/browse_task.php:171
19291 msgid "Add tasks using the link above"
19292 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19294 #: www/pm/browse_task.php:179
19296 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19297 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19299 #: www/pm/browse_task.php:300
19303 #: www/pm/browse_task.php:307
19307 #: www/pm/browse_task.php:319
19308 msgid "* Denotes overdue tasks"
19309 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19311 #: www/pm/calendar.php:46
19312 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19313 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19315 #: www/pm/calendar.php:50
19316 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19317 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19319 #: www/pm/calendar.php:54
19320 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19321 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19323 #: www/pm/calendar.php:59
19324 msgid "Invalid date"
19325 msgstr "Fecha Inválida"
19327 #: www/pm/calendar.php:64
19328 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19330 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19332 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19336 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19340 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19344 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19348 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19352 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19356 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19360 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19364 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19366 msgstr "septiembre"
19368 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19372 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19376 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19380 #: www/pm/calendar.php:101
19381 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19382 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19384 #: www/pm/calendar.php:108
19385 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19386 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19388 #: www/pm/calendar.php:125
19390 msgstr "Calendarios"
19392 #: www/pm/calendar.php:140
19394 msgid "Task summary: %s"
19395 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19397 #: www/pm/calendar.php:143
19399 msgid "Task %d begins"
19400 msgstr "%d comienza Tarea"
19402 #: www/pm/calendar.php:144
19404 msgid "Task %d ends"
19405 msgstr "%d finaliza Tarea"
19407 #: www/pm/calendar.php:176
19411 #: www/pm/calendar.php:250
19415 #: www/pm/calendar.php:254
19417 msgstr "Último mes"
19419 #: www/pm/calendar.php:256
19420 msgid "Three month"
19421 msgstr "Tres meses"
19423 #: www/pm/calendar.php:258
19424 msgid "Current year"
19425 msgstr "Año Actual"
19427 #: www/pm/calendar.php:260
19428 msgid "Coming year"
19429 msgstr "Año siguiente"
19431 #: www/pm/calendar.php:305
19432 msgid "today's date"
19433 msgstr "fecha actual"
19435 #: www/pm/calendar.php:309
19436 msgid "selected date"
19437 msgstr "fecha seleccionada"
19439 #: www/pm/csv.php:48
19441 msgid "Upload data into the tasks"
19442 msgstr "Subir datos en las tareas"
19444 #: www/pm/csv.php:79
19447 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19448 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19449 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
19451 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19452 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19453 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19454 "una Hoja de Calculo."
19456 #: www/pm/csv.php:80
19457 msgid "Export tasks as a CSV file"
19458 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19460 #: www/pm/csv.php:84
19461 msgid "Export CSV file"
19462 msgstr "Exportar fichero CSV"
19464 #: www/pm/csv.php:86
19465 msgid "Import tasks using a CSV file"
19466 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19468 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19469 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19470 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19472 #: www/pm/csv.php:95
19474 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19475 "ones present in the file."
19478 #: www/pm/csv.php:96
19479 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19482 #: www/pm/csv.php:97
19484 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19487 #: www/pm/csv.php:100
19488 msgid "Record Layout"
19491 #: www/pm/csv.php:104
19494 msgstr "Nombre del Fichero"
19496 #: www/pm/csv.php:109
19498 msgid "this is the ID in database"
19499 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19501 #: www/pm/csv.php:113
19503 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19504 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19508 #: www/pm/csv.php:117
19509 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19512 #: www/pm/csv.php:121
19514 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19515 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19519 #: www/pm/csv.php:125
19521 msgid "The summary or brief description"
19522 msgstr "Descripción detallada"
19524 #: www/pm/csv.php:129
19525 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19528 #: www/pm/csv.php:133
19529 msgid "Duration in days"
19532 #: www/pm/csv.php:137
19534 msgid "Number of hours required to complete"
19535 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19537 #: www/pm/csv.php:141
19538 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19541 #: www/pm/csv.php:145
19542 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19545 #: www/pm/csv.php:149
19547 msgid "Percentage of completion"
19548 msgstr "Pocentaje Completado"
19550 #: www/pm/csv.php:153
19551 msgid "integers 1 to 5"
19554 #: www/pm/csv.php:157
19555 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19558 #: www/pm/csv.php:161
19559 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19562 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19564 msgid "optional, same as above"
19565 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19567 #: www/pm/csv.php:181
19568 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19571 #: www/pm/csv.php:185
19572 msgid "optional, the ID used by the external application"
19575 #: www/pm/csv.php:189
19576 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19579 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19580 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19581 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19582 msgid "repetition of dependenton1"
19585 #: www/pm/deletetask.php:26
19586 msgid "Delete a Task"
19587 msgstr "Borrar Tarea"
19589 #: www/pm/deletetask.php:37
19590 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19591 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19593 #: www/pm/detail_task.php:35
19594 msgid "Task Detail"
19595 msgstr "Detalles de Tarea"
19597 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19598 msgid "Subscribe to task"
19599 msgstr "Subscribirse a tarea"
19601 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19602 msgid "Original Comment"
19603 msgstr "Comentario Original"
19605 #: www/pm/detail_task.php:148
19609 #: www/pm/format_csv.php:48
19611 msgid "Update CSV Format"
19612 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19614 #: www/pm/format_csv.php:58
19617 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19619 #: www/pm/format_csv.php:67
19622 msgstr "Nombre completo"
19624 #: www/pm/format_csv.php:68
19628 #: www/pm/format_csv.php:71
19633 #: www/pm/format_csv.php:72
19634 msgid "Comma (char: “,”)"
19637 #: www/pm/format_csv.php:73
19638 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19641 #: www/pm/format_csv.php:76
19645 #: www/pm/format_csv.php:77
19649 #: www/pm/format_csv.php:89
19651 msgid "Full/Normal"
19652 msgstr "Nombre completo"
19654 #: www/pm/format_csv.php:90
19655 msgid "In Full, the category is also exported."
19658 #: www/pm/format_csv.php:93
19659 msgid "Comma/Semi-colon"
19662 #: www/pm/format_csv.php:94
19663 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19666 #: www/pm/format_csv.php:97
19667 msgid "Headers Included or not"
19670 #: www/pm/format_csv.php:98
19671 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19674 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19675 msgid "Gantt Chart"
19676 msgstr "Diagrama de Gantt"
19678 #: www/pm/ganttpage.php:61
19679 msgid "Error getting PTF: "
19680 msgstr "Error obteniendo PTF:"
19682 #: www/pm/ganttpage.php:66
19683 msgid "Error in PTF: "
19684 msgstr "Error en PTF:"
19686 #: www/pm/ganttpage.php:244
19688 msgid "task summary"
19689 msgstr "Descripción de la Tarea"
19691 #: www/pm/ganttpage.php:245
19696 #: www/pm/ganttpage.php:246
19701 #: www/pm/ganttpage.php:247
19705 #: www/pm/ganttpage.php:248
19709 #: www/pm/ganttpage.php:249
19712 msgstr "Asignado a"
19714 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19715 msgid "General Admin"
19716 msgstr "Administración"
19718 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19719 msgid "View Subprojects"
19720 msgstr "Ver subproyectos"
19722 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19724 msgstr "Añadir Tarea"
19726 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19727 msgid "Import/Export CSV"
19728 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19730 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19731 msgid "Not Started"
19732 msgstr "No Comenzado"
19734 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19735 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19736 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19738 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19739 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19740 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19742 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19743 msgid "Related Tracker Items"
19744 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19746 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19747 msgid "Artifact Summary"
19748 msgstr "Resumen Artifact"
19750 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19751 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19752 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19754 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19755 msgid "Sort comments antichronologically"
19756 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19758 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19759 msgid "Sort comments chronologically"
19760 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19762 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19763 msgid "No Comments Have Been Added"
19764 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19766 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19767 msgid "Task Change History"
19768 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19770 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19771 msgid "No Changes Have Been Made"
19772 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19774 #: www/pm/index.php:56
19776 msgid "Subprojects for %1$s"
19777 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19779 #: www/pm/index.php:61
19780 msgid "No Subprojects Found"
19781 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19783 #: www/pm/index.php:62
19784 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19786 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19788 #: www/pm/index.php:63
19790 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19793 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19794 "utilizando la página de administración."
19796 #: www/pm/index.php:66
19797 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19798 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19800 #: www/pm/mod_task.php:37
19801 msgid "Modify Task"
19802 msgstr "Modificar tarea"
19804 #: www/pm/mod_task.php:101
19805 msgid "Delete this task"
19806 msgstr "Borrar esta tarea"
19808 #: www/pm/mod_task.php:191
19810 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19813 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19816 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19817 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19818 msgid "Time tracking"
19819 msgstr "Getor de Tiempo"
19821 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19825 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19829 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19831 msgid "Import was Successful"
19832 msgstr "Actualizado con éxito"
19834 #: www/pm/reporting/index.php:55
19835 msgid "Task Reporting System"
19836 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19838 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19839 msgid "Aging Report"
19840 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19842 #: www/pm/reporting/index.php:62
19843 msgid "Report by Assignee"
19844 msgstr "Tareas por usuario"
19846 #: www/pm/reporting/index.php:63
19847 msgid "Report by Subproject"
19848 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19850 #: www/pm/reporting/index.php:115
19851 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19852 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19854 #: www/pm/reporting/index.php:116
19855 msgid "Number of started tasks"
19856 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19858 #: www/pm/reporting/index.php:177
19859 msgid "Number of tasks still not completed"
19860 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19862 #: www/pm/reporting/index.php:205
19863 msgid "Tasks By Category"
19864 msgstr "Tareas por categoría"
19866 #: www/pm/reporting/index.php:206
19867 msgid "Open Tasks By Category"
19868 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19870 #: www/pm/reporting/index.php:207
19871 msgid "All Tasks By Category"
19872 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19874 #: www/pm/reporting/index.php:235
19875 msgid "Tasks By Assignee"
19876 msgstr "Tareas por usuario"
19878 #: www/pm/reporting/index.php:236
19879 msgid "Open Tasks By Assignee"
19880 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19882 #: www/pm/reporting/index.php:237
19883 msgid "All Tasks By Assignee"
19884 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19886 #: www/pm/reporting/index.php:238
19888 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19889 "be counted for each of them."
19891 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19892 "tareas contarán para cada uno."
19894 #: www/pm/task.php:69
19898 #: www/pm/task.php:72
19899 msgid "Group Project ID"
19900 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19902 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19903 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19904 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19905 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19907 #: www/pm/task.php:122
19908 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19909 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19911 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19912 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19913 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19915 #: www/pm/task.php:151
19916 msgid "Task Created Successfully"
19917 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19919 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19920 msgid "Task Updated Successfully"
19921 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19923 #: www/pm/task.php:287
19924 msgid "No task selected"
19925 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19927 #: www/pm/task.php:313
19928 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19929 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19931 #: www/pm/task.php:350
19932 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19933 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19935 #: www/pm/task.php:356
19936 msgid "Task Successfully Deleted"
19937 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19939 #: www/pm/t_follow.php:36
19943 #: www/pm/t_follow.php:42
19944 msgid "no task with id :"
19945 msgstr "no hay tareas con id :"
19947 #: www/pm/t_lookup.php:35
19951 #: www/pm/t_lookup.php:41
19952 msgid "No Task with ID: "
19953 msgstr "No hay Tares con ID: "
19955 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19956 msgid "Upload data into the tasks."
19957 msgstr "Subir datos en las tareas"
19959 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19963 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19965 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19966 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19968 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19969 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19971 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19973 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19974 "Feature Requests, …) support that functionality."
19976 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19977 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19979 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19981 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19982 "inserted in the current subproject."
19984 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19985 "insertarlo en el actual subproyecto."
19987 #: www/project/admin/database.php:66
19988 msgid "Cannot add database entry"
19989 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19991 #: www/project/admin/database.php:69
19992 msgid "Database scheduled for creation"
19993 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19995 #: www/project/admin/database.php:139
19996 msgid "Database Information"
19997 msgstr "Información de la Base de Datos"
19999 #: www/project/admin/database.php:144
20000 msgid "Click to confirm deletion"
20001 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20003 #: www/project/admin/database.php:165
20004 msgid "Add New Database"
20005 msgstr "Añade una nueva Database"
20007 #: www/project/admin/database.php:166
20010 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20011 "the details to the project administrators"
20013 "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
20014 "un correo con los detalles a los admins del proyecto"
20016 #: www/project/admin/database.php:168
20017 msgid "Database Type"
20018 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20020 #: www/project/admin/database.php:190
20021 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20023 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20026 #: www/project/admin/database.php:207
20028 msgstr "Tipo de DB"
20030 #: www/project/admin/database.php:209
20031 msgid "New Password"
20032 msgstr "Nueva Password"
20034 #: www/project/admin/database.php:210
20035 msgid "Confirm New"
20036 msgstr "Confirma Nueva"
20038 #: www/project/admin/database.php:255
20039 msgid "Current Databases"
20040 msgstr "Base de Datos Actuales"
20042 #: www/project/admin/database.php:255
20043 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20044 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20046 #: www/project/admin/editimages.php:46
20047 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20048 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20050 #: www/project/admin/editimages.php:99
20052 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20053 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20055 #: www/project/admin/editimages.php:101
20056 msgid "Multimedia File Uploaded"
20057 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20059 #: www/project/admin/editimages.php:118
20060 msgid "Both file name and description are required"
20061 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20063 #: www/project/admin/editimages.php:137
20065 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20066 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20068 #: www/project/admin/editimages.php:139
20069 msgid "Multimedia File Deleted"
20070 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20072 #: www/project/admin/editimages.php:144
20073 msgid "File description is required"
20074 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20076 #: www/project/admin/editimages.php:161
20078 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20079 msgstr "Error: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
20081 #: www/project/admin/editimages.php:163
20082 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20083 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20085 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20086 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20087 msgid "Edit Multimedia Data"
20088 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20090 #: www/project/admin/editimages.php:197
20093 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20094 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20095 "project multimedia data."
20097 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20098 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20099 "borrar tus datos multimedia."
20101 #: www/project/admin/editimages.php:222
20102 msgid "Replace with new file (optional)"
20103 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20105 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20109 #: www/project/admin/editimages.php:236
20111 msgstr "Restablecer"
20113 #: www/project/admin/editimages.php:246
20114 msgid "Add Multimedia Data"
20115 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20117 #: www/project/admin/editimages.php:250
20118 msgid "Local filename"
20119 msgstr "Fichero local"
20121 #: www/project/admin/editimages.php:268
20125 #: www/project/admin/editimages.php:290
20129 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20130 msgid "Trove Update Success"
20131 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20133 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20134 msgid "Edit Trove Categorization"
20135 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20137 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20140 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20141 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20142 "simply select “None Selected”."
20144 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20145 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20146 "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
20148 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20150 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20151 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20152 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20155 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20156 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20157 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20160 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20161 msgid "Update All Category Changes"
20162 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20164 #: www/project/admin/history.php:40
20166 msgid "Project History of %s"
20167 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20169 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20170 msgid "Project information updated"
20171 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20173 #: www/project/admin/index.php:112
20174 #, fuzzy, php-format
20175 msgid "Project Information for %s"
20176 msgstr "Información del proyecto"
20178 #: www/project/admin/index.php:119
20179 msgid "Misc. Project Information"
20180 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20182 #: www/project/admin/index.php:123
20183 msgid "Group shell (SSH) server:"
20184 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20186 #: www/project/admin/index.php:124
20187 msgid "Group directory on shell server:"
20188 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20190 #: www/project/admin/index.php:125
20191 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20192 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20194 #: www/project/admin/index.php:134
20195 msgid "Descriptive Project Name"
20196 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20198 #: www/project/admin/index.php:141
20199 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20200 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20202 #: www/project/admin/index.php:150
20203 msgid "Project tags"
20204 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20206 #: www/project/admin/index.php:152
20207 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20208 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20210 #: www/project/admin/index.php:159
20211 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20212 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20214 #: www/project/admin/index.php:192
20215 msgid "Trove Categorization"
20216 msgstr "Categorización Trove"
20218 #: www/project/admin/index.php:194
20220 msgstr "Editar Trove"
20222 #: www/project/admin/index.php:197
20223 msgid "Homepage Link"
20224 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20226 #: www/project/admin/index.php:260
20228 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20229 "submissions will be sent"
20231 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20232 "enviará cualquier nueva publicación"
20234 #: www/project/admin/index.php:261
20235 msgid "New Document Submissions"
20236 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20238 #: www/project/admin/index.php:263
20239 msgid "(send on all updates)"
20240 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20242 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20243 #: www/project/admin/users.php:283
20244 msgid "Add Users From List"
20245 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20247 #: www/project/admin/massadd.php:71
20250 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20251 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20252 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20254 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20255 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20256 "\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20258 #: www/project/admin/massadd.php:77
20260 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20263 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20266 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20267 msgid "No Matching Users Found"
20268 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20270 #: www/project/admin/massadd.php:116
20274 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20278 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20279 msgid "No IDs Were Passed"
20280 msgstr "No se indicaron IDs"
20282 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20283 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20284 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
20286 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20288 msgstr "Añadir Todo"
20290 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20291 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20292 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20294 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20295 msgid "Users and permissions"
20296 msgstr "Usuarios y permisos"
20298 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20300 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20301 "Add / Remove member."
20303 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20304 "Agregar / Borrar miembros."
20306 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20308 msgstr "Herramientas"
20310 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20311 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20312 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20314 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20315 msgid "Project History"
20316 msgstr "Historial del Proyecto"
20318 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20319 msgid "Show the significant change of your project."
20320 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20322 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20324 msgstr "Publicar Trabajos"
20326 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20327 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20328 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20330 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20332 msgstr "Editar Trabajos"
20334 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20335 msgid "Edit already created available position in your project."
20336 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20338 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20342 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20343 msgid "Database Admin"
20344 msgstr "Admin. Base de Datos"
20346 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20348 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20350 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20353 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20355 msgstr "No Cambiar"
20357 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20358 msgid "Failed to find namespace for database"
20359 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20361 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20363 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20364 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20365 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20366 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20367 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20368 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20369 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20370 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20371 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20372 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20373 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20374 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20376 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20377 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20378 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20379 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20380 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20381 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20382 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20383 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20384 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20385 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20386 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20387 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20388 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20389 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20391 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20392 msgid "You can't delete a global role from here."
20393 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20395 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20396 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20397 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20399 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20401 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20404 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20405 "anterior para cancelar."
20407 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20409 msgid "Permanently Delete Role %s"
20410 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20412 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20414 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20415 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20417 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20421 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20423 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20424 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20425 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20426 "will have it too."
20428 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20429 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20430 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20432 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20433 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20434 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20436 #: www/project/admin/tools.php:97
20437 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20438 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20440 #: www/project/admin/tools.php:108
20441 #, fuzzy, php-format
20442 msgid "Tools for %s"
20443 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20445 #: www/project/admin/tools.php:115
20446 msgid "Active Tools"
20447 msgstr "Herramientas activas"
20449 #: www/project/admin/tools.php:152
20450 msgid "Use Project Activity"
20451 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20453 #: www/project/admin/tools.php:165
20455 msgstr "Activar foros"
20457 #: www/project/admin/tools.php:178
20458 msgid "Use Trackers"
20459 msgstr "Activar Peticiones"
20461 #: www/project/admin/tools.php:191
20462 msgid "Use Mailing Lists"
20463 msgstr "Activar listas de correo"
20465 #: www/project/admin/tools.php:204
20467 msgstr "Activar tareas"
20469 #: www/project/admin/tools.php:217
20470 msgid "Use Documents"
20471 msgstr "Activar documentos"
20473 #: www/project/admin/tools.php:230
20474 msgid "Use Surveys"
20475 msgstr "Activar encuestas"
20477 #: www/project/admin/tools.php:243
20479 msgstr "Activar noticias"
20481 #: www/project/admin/tools.php:256
20482 msgid "Use Source Code"
20483 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20485 #: www/project/admin/tools.php:269
20486 msgid "Use File Release System"
20487 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20489 #: www/project/admin/tools.php:282
20491 msgstr "Activar FTP"
20493 #: www/project/admin/tools.php:291
20494 msgid "Use Statistics"
20495 msgstr "Activar estadísticas"
20497 #: www/project/admin/tools.php:315
20499 msgstr "Herramienta de administración"
20501 #: www/project/admin/tools.php:318
20502 msgid "Forums Admin"
20503 msgstr "Administración de foros"
20505 #: www/project/admin/tools.php:321
20506 msgid "Trackers Admin"
20507 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20509 #: www/project/admin/tools.php:324
20510 msgid "Mailing Lists Admin"
20511 msgstr "Listas de correo"
20513 #: www/project/admin/tools.php:330
20514 msgid "Documents Admin"
20515 msgstr "Administración de documentos"
20517 #: www/project/admin/tools.php:333
20518 msgid "Survey Admin"
20519 msgstr "Administración de encuestas"
20521 #: www/project/admin/tools.php:336
20523 msgstr "Administración de noticias"
20525 #: www/project/admin/tools.php:339
20526 msgid "Source Code Admin"
20527 msgstr "Administración del código fuente"
20529 #: www/project/admin/tools.php:342
20530 msgid "File Release System Admin"
20531 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20533 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20534 #: www/project/admin/users.php:152
20535 msgid "Role not selected"
20536 msgstr "Rol no seleccionado"
20538 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20539 msgid "Member Added Successfully"
20540 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20542 #: www/project/admin/users.php:132
20543 msgid "Member Removed Successfully"
20544 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20546 #: www/project/admin/users.php:145
20547 msgid "Member Updated Successfully"
20548 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20550 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20551 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20552 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20554 #: www/project/admin/users.php:178
20559 #: www/project/admin/users.php:189
20560 msgid "Role linked successfully"
20561 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20563 #: www/project/admin/users.php:202
20564 msgid "Role unlinked successfully"
20565 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20567 #: www/project/admin/users.php:212
20569 msgid "Members of %s"
20570 msgstr "Miembros de %s"
20572 #: www/project/admin/users.php:224
20573 msgid "Pending Membership Requests"
20574 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20576 #: www/project/admin/users.php:246
20580 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20581 #: www/project/admin/users.php:278
20583 msgstr "Añade miembro"
20585 #: www/project/admin/users.php:289
20586 msgid "Current Project Members"
20587 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20589 #: www/project/admin/users.php:358
20590 msgid "Grant extra role"
20591 msgstr "Permitir rol extra"
20593 #: www/project/admin/users.php:398
20594 msgid "Edit Permissions"
20595 msgstr "Editar permisos"
20597 #: www/project/admin/users.php:429
20598 msgid "Edit Observer"
20599 msgstr "Editar observador"
20601 #: www/project/admin/users.php:433
20602 msgid "Currently used external roles"
20603 msgstr "Roles externos usados"
20605 #: www/project/admin/users.php:448
20606 msgid "Unlink Role"
20607 msgstr "Desenlazar Rol"
20609 #: www/project/admin/users.php:457
20610 msgid "Available external roles"
20611 msgstr "Roles externos disponibles"
20613 #: www/project/admin/users.php:478
20614 msgid "Link external role"
20615 msgstr "Enlaza rol externo"
20617 #: www/project/admin/vhost.php:59
20618 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20619 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20621 #: www/project/admin/vhost.php:65
20623 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20624 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20626 #: www/project/admin/vhost.php:96
20627 msgid "VHOST deleted"
20628 msgstr "VHOST borrado"
20630 #: www/project/admin/vhost.php:103
20631 msgid "Virtual Host Management"
20632 msgstr "Administración del Virtual Host"
20634 #: www/project/admin/vhost.php:105
20635 msgid "Add New Virtual Host"
20636 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20638 #: www/project/admin/vhost.php:108
20641 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20642 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20643 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20645 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20646 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20647 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20649 #: www/project/admin/vhost.php:112
20650 #, fuzzy, php-format
20652 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20653 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20654 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20656 "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20657 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20658 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20660 #: www/project/admin/vhost.php:120
20661 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20662 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20664 #: www/project/admin/vhost.php:154
20665 msgid "No VHOSTs defined"
20666 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20668 #: www/project/index.php:35
20669 msgid "A project must be specified for this page."
20670 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20672 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20673 msgid "Project Member List"
20674 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20676 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20678 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20679 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20681 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20682 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20683 "negrita en el texto inferior."
20685 #: www/project/memberlist.php:49
20689 #: www/project/memberlist.php:51
20690 msgid "Role(s)/Position(s)"
20691 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20693 #: www/project/memberlist.php:53
20694 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20696 msgstr "Cualidades"
20698 #: www/project/report/index.php:134
20700 msgstr "Desarrollador"
20702 #: www/project/report/index.php:137
20703 msgid "Last Modified"
20704 msgstr "Última modificación"
20706 #: www/project/report/index.php:153
20709 msgstr "Contacto %s"
20711 #: www/project/request.php:49
20712 msgid "Your request has been submitted."
20713 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20715 #: www/project/request.php:54
20716 msgid "Request to join project"
20717 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20719 #: www/project/request.php:63
20722 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20723 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20725 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20726 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20728 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20729 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20730 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20731 "denegar su petición."
20733 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20734 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20735 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20736 "denegar su petición."
20738 #: www/project/request.php:66
20739 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20740 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20741 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20742 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20744 #: www/project/stats/index.php:95
20745 msgid "Project Statistics"
20746 msgstr "Estadísticas de proyecto"
20748 #: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/projectact.php:70
20749 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20750 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20754 #: www/project/stats/index.php:121 www/tracker/reporting/index.php:147
20755 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20757 msgid "Error during graphic computation."
20758 msgstr "Error durante la creación"
20760 #: www/register/index.php:49
20763 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20766 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20767 "puedencrear nuevos proyectos."
20769 #: www/register/index.php:136
20770 msgid "Registration complete"
20771 msgstr "Registro completo"
20773 #: www/register/index.php:140
20776 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20777 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20779 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20780 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20782 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:161
20784 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20785 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20787 #: www/register/index.php:155
20788 #, fuzzy, php-format
20789 msgid "Approval Error: %1$s"
20790 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20792 #: www/register/index.php:158
20795 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20796 "containing further information shortly."
20798 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20799 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20800 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20802 #: www/register/index.php:177
20804 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20805 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20806 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20808 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20809 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20810 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20812 #: www/register/index.php:184
20815 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20816 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
20819 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo\" "
20820 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 40 "
20823 #: www/register/index.php:194
20824 msgid "Project Purpose And Summarization"
20825 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20827 #: www/register/index.php:196
20830 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20831 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20832 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20833 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20834 "description will not be used as a public description of your project. It "
20835 "must be written in English."
20837 "<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
20838 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20839 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20840 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20841 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20842 "utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
20844 #: www/register/index.php:204
20845 msgid "Project Public Description"
20846 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20848 #: www/register/index.php:206
20850 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20851 "Summary page, in search results, etc."
20853 "<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
20854 "proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
20855 "de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 caracteres."
20857 #: www/register/index.php:214
20860 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20861 "for your project."
20863 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
20866 #: www/register/index.php:215
20868 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20869 "places around the site. They are:"
20871 "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20872 "del sistema. Son:"
20874 #: www/register/index.php:217
20876 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20877 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20879 #: www/register/index.php:218
20880 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20881 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20883 #: www/register/index.php:219
20885 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20887 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20889 #: www/register/index.php:220
20890 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20891 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20893 #: www/register/index.php:221
20894 msgid "must be a valid Unix username;"
20895 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20897 #: www/register/index.php:222
20898 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20899 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20901 #: www/register/index.php:223
20902 msgid "Unix name will never change for this project;"
20903 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20905 #: www/register/index.php:225
20908 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20909 "things, including:"
20911 "Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20914 #: www/register/index.php:227
20916 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20917 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20919 #: www/register/index.php:228
20920 msgid "the URL of your source code repository,"
20921 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20923 #: www/register/index.php:230
20925 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20926 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20928 #: www/register/index.php:232
20929 msgid "search engines throughout the site."
20930 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20932 #: www/register/index.php:245
20934 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20935 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20937 "<h3>5. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM "
20938 "(Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo "
20939 "uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar. </p> <p><strong>No "
20940 "podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
20942 #: www/register/index.php:248 www/register/index.php:250
20946 #: www/register/index.php:264
20947 msgid "Project template"
20948 msgstr "Plantilla del proyecto"
20950 #: www/register/index.php:271
20953 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20954 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20955 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20956 "same set of enabled plugins, and so on)."
20958 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20959 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20960 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20961 "habilitados, y demás)."
20963 #: www/register/index.php:273 www/register/index.php:293
20964 msgid "Start from empty project"
20965 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20967 #: www/register/index.php:275
20970 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20971 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20972 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20974 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20975 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20976 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20978 #: www/register/index.php:287
20981 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20982 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20983 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20984 "enabled plugins, and so on)."
20986 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20987 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20988 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20990 #: www/register/index.php:299
20993 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20994 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20997 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20998 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21000 #: www/register/index.php:306
21002 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21004 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21007 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21011 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21012 msgid "User Activity"
21013 msgstr "Actividad de usuario"
21015 #: www/reporting/index.php:54
21016 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21018 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21019 "documentación, Descargas"
21021 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21022 msgid "Project Activity"
21023 msgstr "Actividad de proyecto"
21025 #: www/reporting/index.php:61
21026 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21028 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21029 "documentación, Descargas"
21031 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21032 msgid "Tool Pie Graphs"
21033 msgstr "Gráfico de tarta"
21035 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21036 msgid "Site-Wide Activity"
21037 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21039 #: www/reporting/index.php:71
21040 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21041 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21043 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21044 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21048 #: www/reporting/index.php:72
21049 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21050 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21052 #: www/reporting/index.php:73
21053 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21054 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21056 #: www/reporting/index.php:74
21057 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21058 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21060 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21061 msgid "User Summary Report"
21062 msgstr "Informe resumen de usuario"
21064 #: www/reporting/index.php:82
21065 msgid "Administrative"
21066 msgstr "Administración"
21068 #: www/reporting/index.php:84
21069 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21070 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21072 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21073 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21074 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21076 #: www/reporting/projecttime.php:62
21077 msgid "Time Tracking By Project"
21078 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21080 #: www/reporting/rebuild.php:42
21081 msgid "Successfully Rebuilt"
21082 msgstr "Reconstruido con éxito"
21084 #: www/reporting/rebuild.php:47
21085 msgid "Reporting System Initialization"
21086 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21088 #: www/reporting/rebuild.php:50
21090 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21091 "to rebuild the reporting tables."
21093 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21094 "reconstruir las tablas de reporte."
21096 #: www/reporting/rebuild.php:53
21099 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21100 "am Sure” box and click the button below."
21102 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
21103 "Seguro' y pulsa el botón siguiente."
21105 #: www/reporting/rebuild.php:56
21106 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21107 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21109 #: www/reporting/rebuild.php:67
21110 msgid "Press ONLY ONCE"
21111 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21113 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21114 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21115 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21117 #: www/reporting/timeadd.php:70
21119 msgid "Internal error: delete: "
21120 msgstr "Enlaza rol externo"
21122 #: www/reporting/timeadd.php:121
21124 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21125 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21127 #: www/reporting/timeadd.php:141
21128 msgid "Project/Task"
21129 msgstr "Proyecto/Tarea"
21131 #: www/reporting/timeadd.php:143
21132 msgid "Hours worked"
21133 msgstr "Horas trabajadas"
21135 #: www/reporting/timeadd.php:187
21136 msgid "Total Hours"
21137 msgstr "Horas totales"
21139 #: www/reporting/timeadd.php:193
21141 msgstr "Añadir entrada"
21143 #: www/reporting/timeadd.php:194
21146 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21147 "Task and category to record your time in."
21149 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21150 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21152 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21153 msgid "Change Week"
21154 msgstr "Cambiar semana"
21156 #: www/reporting/timeadd.php:223
21157 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21158 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21160 #: www/reporting/timeadd.php:225
21163 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21166 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21167 "administrador de tareas."
21169 #: www/reporting/timeadd.php:228
21170 msgid "Week Starting"
21171 msgstr "Comienzo de semana"
21173 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21174 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21175 msgid "Update Successful"
21176 msgstr "Actualizado con éxito"
21178 #: www/reporting/timecategory.php:69
21180 msgstr "Horas de programación"
21182 #: www/reporting/timecategory.php:83
21185 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21186 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21189 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21190 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21192 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21194 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21197 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21198 "conocer el informe."
21200 #: www/reporting/usersummary.php:66
21202 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21203 "with an open date in that range."
21205 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21206 "fecha de apertura en ese rango."
21208 #: www/reporting/usersummary.php:73
21209 msgid "Task Status"
21210 msgstr "Estado de la tarea"
21212 #: www/reporting/usersummary.php:100
21213 msgid "No matches found"
21214 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21216 #: www/reporting/usersummary.php:106
21218 msgstr "Horas acumuladas"
21220 #: www/reporting/usersummary.php:107
21222 msgstr "Horas restantes"
21224 #: www/reporting/usertime.php:62
21225 msgid "User Time Reporting"
21226 msgstr "Informe de horas de usuario"
21228 #: www/scm/admin/index.php:66
21230 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21233 #: www/scm/admin/index.php:80
21236 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21239 #: www/scm/admin/index.php:153
21241 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21242 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21244 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21245 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21247 #: www/scm/admin/index.php:169
21248 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
21249 msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21251 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21252 msgid "View Source Code"
21253 msgstr "Ver código fuente"
21255 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21257 msgid "Online Source code browsing"
21258 msgstr "Activar navegación por docman"
21260 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21261 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21264 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21265 msgid "Administration page : enable / disable options"
21268 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21269 msgid "Commits By User"
21270 msgstr "Commits por usuario"
21272 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21274 msgid "No commits during this period."
21275 msgstr "Navegar por este proyecto"
21277 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21279 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21280 "next few minutes."
21282 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21285 #: www/scm/index.php:45
21287 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21288 "configure one using the Administration submenu."
21291 #: www/scm/index.php:48
21292 #, fuzzy, php-format
21293 msgid "Source Code Repository for %s"
21294 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21296 #: www/scm/reporting/index.php:35
21297 msgid "SCM Repository Reporting"
21298 msgstr "Gestor de código fuente"
21300 #: www/scm/reporting/index.php:37
21302 msgid "Commits Over Time"
21303 msgstr "Commits por usuario"
21305 #: www/scm/reporting/index.php:42
21307 msgid "Commits Last 30 Days"
21308 msgstr "Acceso Commit"
21310 #: www/scm/reporting/index.php:47
21312 msgid "Commits Last 90 Days"
21313 msgstr "Acceso Commit"
21315 #: www/scm/reporting/index.php:52
21316 msgid "Commits Last 365 Days"
21319 #: www/scm/viewvc.php:95
21321 msgid "Could not open script %s."
21322 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21324 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21325 msgid "This project's documents"
21326 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21328 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21332 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21333 msgid "This project's forums"
21334 msgstr "Los foros de este proyecto"
21336 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21337 msgid "This project's releases"
21338 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21340 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21341 msgid "This project's news"
21342 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21344 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21345 msgid "This project's tasks"
21346 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21348 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21349 msgid "This project's trackers"
21350 msgstr "Los registros de este proyecto"
21352 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21353 msgid "Error: Under min length search"
21354 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21356 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21357 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21358 msgid "Forum Search Results"
21359 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21361 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21362 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21363 msgid "Tracker Search Results"
21364 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21366 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21367 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21368 msgid "Task Search Results"
21369 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21371 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21372 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21373 msgid "Documentation Search Results"
21374 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21376 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21377 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21378 msgid "Files Search Results"
21379 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21381 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21382 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21383 msgid "News Search Results"
21384 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21386 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21388 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21389 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21391 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
21392 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222
21396 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21397 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
21398 msgid "No sections available (check your permissions)"
21399 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21401 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343
21402 msgid "with all words"
21403 msgstr "con todas las palabras"
21405 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21406 msgid "with one word"
21407 msgstr "con una palabra"
21409 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393
21411 msgstr "Buscar Todo"
21413 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21414 msgid "Search for documents"
21415 msgstr "Buscar documentos"
21417 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21418 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21419 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21423 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21424 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21427 msgstr "Fecha de publicación"
21429 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21431 msgid "%s Search Results"
21432 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21434 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21436 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21439 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21440 msgid "People Search"
21441 msgstr "Buscar gente"
21443 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21444 msgid "Project Search"
21445 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21447 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21449 msgstr "Completado"
21451 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21452 msgid "Search the entire project"
21453 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21455 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21459 #: www/search/index.php:82
21460 msgid "Error: Invalid search"
21461 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21463 #: www/sendmessage.php:33
21465 msgstr "a la dirección"
21467 #: www/sendmessage.php:33
21469 msgstr "al usuario"
21471 #: www/sendmessage.php:50
21473 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21474 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21476 #: www/sendmessage.php:68
21480 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21484 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21485 msgid "Message has been sent"
21486 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21488 #: www/sendmessage.php:123
21489 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21491 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21493 #: www/sendmessage.php:127
21495 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21498 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21500 #: www/sendmessage.php:131
21502 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21503 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21504 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21505 "<b>Project Name</b>."
21507 "<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
21508 "incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
21509 "proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
21512 #: www/sendmessage.php:141
21516 #: www/sendmessage.php:145
21517 msgid "Your Email Address"
21518 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21520 #: www/sendmessage.php:157
21521 msgid "Send Message"
21522 msgstr "Enviar mensaje"
21524 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21525 msgid "Submit A New Snippet"
21526 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21528 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21529 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21530 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21532 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21533 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21535 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21537 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21538 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21539 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21541 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21542 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21543 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21544 msgid "Back To Add Page"
21545 msgstr "Atrás para añadir una página"
21547 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21548 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21549 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21551 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21552 #: www/snippet/submit.php:74
21553 msgid "Error doing snippet version insert"
21554 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21556 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21557 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21558 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21560 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21561 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21562 #: www/snippet/submit.php:81
21563 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21564 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21566 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21568 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21571 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21574 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21575 "specific version of a snippet on the browse pages."
21577 "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
21578 "a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21580 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21581 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21582 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21584 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21585 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21586 #: www/snippet/submit.php:144
21587 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21588 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21590 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21591 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21592 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21593 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21595 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21596 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21597 msgid "Snippets In This Package"
21598 msgstr "Recortes en este Paquete"
21600 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21601 msgid "New snippet version"
21602 msgstr "Útlima versión del recorte"
21604 #: www/snippet/addversion.php:84
21606 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21607 "enough to share with others, please do so."
21609 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21610 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21612 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21613 msgid "Paste the Code Here"
21614 msgstr "Pegue el código aquí"
21616 #: www/snippet/addversion.php:127
21618 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21619 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21621 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21622 msgid "Error doing snippet package version insert"
21623 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21625 #: www/snippet/addversion.php:155
21626 msgid "New snippet package"
21627 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21629 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21630 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21631 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21633 #: www/snippet/addversion.php:165
21634 msgid "Add snippet to package"
21635 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21637 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21639 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21641 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21643 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21644 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21645 "you leave this page."
21647 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21648 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21649 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21651 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21652 #: www/snippet/package.php:109
21653 msgid "Add snippets to package"
21654 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21656 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21658 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21659 "then add them using the new window link shown above."
21661 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21662 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21664 #: www/snippet/addversion.php:207
21666 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21667 "enough to share with others, please do so."
21669 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21670 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21672 #: www/snippet/addversion.php:236
21674 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21675 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21677 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21678 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21679 #: www/snippet/index.php:101
21680 msgid "Snippet Library"
21681 msgstr "Librería de Recortes"
21683 #: www/snippet/browse.php:61
21685 msgid "Snippets by language: %1$s"
21686 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21688 #: www/snippet/browse.php:68
21690 msgid "Snippets by category: %1$s"
21691 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21693 #: www/snippet/browse.php:70
21695 msgid "Error: bad url?"
21696 msgstr "Error - url incorecta?"
21698 #: www/snippet/browse.php:79
21699 msgid "No snippets found"
21700 msgstr "No se encontraron recortes"
21702 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21703 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21705 msgstr "ID del Recorte"
21707 #: www/snippet/browse.php:85
21711 #: www/snippet/browse.php:92
21712 msgid "Packages Of Snippets"
21713 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21715 #: www/snippet/browse.php:107
21719 #: www/snippet/delete.php:142
21721 msgid "Error: mangled URL?"
21722 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21724 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21725 msgid "Error: no versions found"
21726 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21728 #: www/snippet/detail.php:60
21729 msgid "Versions Of This Snippet:"
21730 msgstr "Versiones del Recorte:"
21732 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21733 msgid "Download Version"
21734 msgstr "Descargar Versión"
21736 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21737 msgid "Date Posted"
21738 msgstr "Fecha de Publicación"
21740 #: www/snippet/detail.php:87
21741 msgid "Changes since last version:"
21742 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21744 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21746 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21748 "Descargar una versión texto de este código pulsando en "Descargar "
21751 #: www/snippet/detail.php:106
21752 msgid "Latest Snippet Version: "
21753 msgstr "Útlima Versión del Recorte:"
21755 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21756 msgid "Submit a new version"
21757 msgstr "Enviar una nueva versión"
21759 #: www/snippet/detail.php:116
21761 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21762 "feel it is appropriate to share with others."
21764 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21765 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21767 #: www/snippet/detail.php:150
21768 msgid "Versions Of This Package:"
21769 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21771 #: www/snippet/detail.php:153
21772 msgid "Package Version"
21773 msgstr "Versiones del Paquete"
21775 #: www/snippet/detail.php:156
21777 msgstr "Editar/Borar"
21779 #: www/snippet/detail.php:193
21780 msgid "Latest Package Version: "
21781 msgstr "Última Versión del Paquete:"
21783 #: www/snippet/detail.php:203
21785 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21786 "feel it is appropriate to share with others."
21788 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21789 "que es apropiado compartirlo con otros."
21791 #: www/snippet/detail.php:223
21793 msgid "Error: was the URL mangled?"
21794 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21796 #: www/snippet/index.php:50
21798 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21799 "and functions with the Open Source Software Community."
21801 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21802 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21804 #: www/snippet/index.php:52
21807 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21808 "snippet quickly and easily."
21810 "Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
21811 "este recorte rapida y facilmente."
21813 #: www/snippet/index.php:54
21815 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21816 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21818 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
21819 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21822 #: www/snippet/index.php:56
21823 msgid "Browse Snippets"
21824 msgstr "Navegar por Recortes"
21826 #: www/snippet/index.php:58
21827 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21828 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21830 #: www/snippet/index.php:64
21831 msgid "Browse by Language"
21832 msgstr "Navega por Lenguaje"
21834 #: www/snippet/package.php:57
21836 msgid "Error doing snippet package insert"
21837 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21839 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21840 #: www/snippet/package.php:127
21841 msgid "Submit A New Snippet Package"
21842 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21844 #: www/snippet/package.php:62
21845 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21846 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21848 #: www/snippet/package.php:132
21850 "You can group together existing snippets into a package using this "
21851 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21852 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21854 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21855 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21856 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21858 #: www/snippet/package.php:135
21859 msgid "Create the package using this form."
21860 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21862 #: www/snippet/package.php:136
21865 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21868 "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
21869 "agregar ficheros a su paquete."
21871 #: www/snippet/package.php:138
21873 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21874 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21875 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21878 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21879 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21880 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21881 "completamente nuevo."
21883 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21884 msgid "Suggest a Language"
21885 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21887 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21888 msgid "Suggest a Category"
21889 msgstr "Sugiere una Categoría"
21891 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21892 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21894 msgstr "Elegir una"
21896 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21898 msgstr "Administración Unix"
21900 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21901 msgid "HTML Manipulation"
21902 msgstr "Manipulación HTML"
21904 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21905 msgid "BBS Systems"
21906 msgstr "Sistemas BBS"
21908 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21912 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21914 msgstr "Calendarios"
21916 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21917 msgid "Database Manipulation"
21918 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21920 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21924 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21925 msgid "File Management"
21926 msgstr "Administración de Ficheros"
21928 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21932 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21936 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21937 msgid "Shopping Carts"
21938 msgstr "Tarjetas de Compra"
21940 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21941 msgid "Math Functions"
21942 msgstr "Funciones Matemáticas"
21944 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21948 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21949 msgid "Full Script"
21950 msgstr "Script Completa"
21952 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21953 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21954 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21956 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21960 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21964 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21965 msgid "WebSite Only"
21968 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21969 msgid "Other Language"
21970 msgstr "Otro Lenguaje"
21972 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21973 msgid "Create A Package"
21974 msgstr "Crear un Paquete"
21976 #: www/snippet/submit.php:59
21977 msgid "Error doing snippet insert"
21978 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21980 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21981 msgid "Snippet Added Successfully."
21982 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21984 #: www/snippet/submit.php:85
21985 msgid "Snippet submit"
21986 msgstr "Enviar Recortes"
21988 #: www/snippet/submit.php:89
21990 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21991 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21992 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21995 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21996 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21997 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
22000 #: www/snippet/submit.php:92
22002 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22003 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22004 "you are submitting an entirely new script or function."
22006 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
22007 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
22008 "esta enviando un script o función completamente nueva."
22010 #: www/snippet/submit.php:113
22011 msgid "Script Type"
22012 msgstr "Tipo de Script"
22014 #: www/soap/index.php:160
22018 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22020 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22021 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22023 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22024 msgid "Register Date:"
22025 msgstr "Fecha de registro:"
22027 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22030 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22032 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22035 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22037 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22038 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22039 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22040 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22042 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22045 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22047 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22049 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22051 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22054 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22056 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22057 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22059 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22061 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
22062 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
22064 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22066 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22067 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22069 #: www/softwaremap/trove_list.php:55
22070 msgid "Software Map"
22071 msgstr "Mapa de Software"
22073 #: www/softwaremap/trove_list.php:80 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22074 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22075 msgid "That Trove category does not exist"
22076 msgstr "Esta categoría no existe"
22078 #: www/softwaremap/trove_list.php:84
22079 msgid "Project tree"
22080 msgstr "Árbol de proyectos"
22082 #: www/softwaremap/trove_list.php:136
22083 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22084 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22086 #: www/softwaremap/trove_list.php:141
22087 msgid "Remove This Filter"
22088 msgstr "Eliminar este Filtro"
22090 #: www/softwaremap/trove_list.php:199 www/trove/index.php:152
22092 msgid "%1$s projects"
22093 msgstr "%1$s proyectos"
22095 #: www/softwaremap/trove_list.php:218 www/trove/index.php:95
22097 msgstr "Visualizar por"
22099 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22101 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22102 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22103 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22104 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22106 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22107 msgid "Activity Percentile: "
22108 msgstr "Percentil de actividad: "
22110 #: www/softwaremap/trove_list.php:321
22111 msgid "Activity Ranking: "
22112 msgstr "Ranking de actividad: "
22114 #: www/softwaremap/trove_list.php:323
22115 msgid "Registered: "
22116 msgstr "Registrado: "
22118 #: www/source.php:36
22119 msgid "A file must be specified for this page."
22120 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22122 #: www/source.php:40
22123 msgid "The file argument is invalid."
22124 msgstr "El fichero es inválido."
22126 #: www/source.php:53
22127 msgid "Cannot find specified file to display."
22128 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22130 #: www/source.php:56
22132 msgid "Source of %1$s"
22133 msgstr "Fuente de %1$s"
22135 #: www/stats/graphs.php:36
22137 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22138 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22140 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22141 msgid "OVERVIEW STATS"
22142 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22144 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22145 msgid "PROJECT STATS"
22146 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22148 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22149 msgid "SITE GRAPHS"
22150 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22152 #: www/stats/graphs.php:50
22153 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22156 #: www/stats/i18n.php:32
22158 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22159 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22161 #: www/stats/i18n.php:54
22162 msgid "Total Non-English"
22163 msgstr "Total no Inglés"
22165 #: www/stats/i18n.php:59
22167 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22168 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22169 "browser preferences"
22171 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22172 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22173 "cookies o preferencias del navegador"
22175 #: www/stats/index.php:32
22177 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22178 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22180 #: www/stats/index.php:60
22181 msgid "Other statistics"
22182 msgstr "Otras estadísticas"
22184 #: www/stats/lastlogins.php:41
22186 msgid "No records found. Database error: "
22187 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22189 #: www/stats/lastlogins.php:52
22193 #: www/stats/projects.php:37
22195 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22196 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22198 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22199 msgid "All Projects"
22200 msgstr "Todos Proyectos"
22202 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22203 msgid "Special Projects"
22204 msgstr "Proyectos estrella"
22206 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22208 msgid " (no category found with ID %d)"
22209 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22211 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22212 msgid "Projects in trove category:"
22213 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22215 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22216 msgid "OR enter Special Project List:"
22217 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22219 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22220 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22221 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22223 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22227 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22229 msgstr "últimos_30"
22231 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22235 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22236 msgid "Generate Report"
22237 msgstr "Generar informe"
22239 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22241 msgstr "Todos los registros"
22243 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22247 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22249 msgstr "Subdominio"
22251 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22255 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22256 msgid "Query returned no valid data."
22257 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22259 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22261 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22262 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22264 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22265 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22267 msgstr "Vistas del sitio"
22269 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22270 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22271 msgid "Subdomain Views"
22272 msgstr "Vistas del subdominio"
22274 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22278 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22280 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22281 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22283 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22284 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22285 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22287 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22289 msgstr "Desarrolladores"
22291 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22292 msgid "Page view: no graph to display."
22295 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22298 msgstr "%d usuarios"
22300 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22302 msgid "New projects"
22303 msgstr "Ver subproyectos"
22305 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22306 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22309 #: www/survey/admin/index.php:35
22310 msgid "Surveys Administration"
22311 msgstr "Administración de encuestas"
22313 #: www/survey/admin/index.php:52
22314 msgid "You are not a Project admin"
22315 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22317 #: www/survey/admin/index.php:58
22318 msgid "It's simple to create a survey."
22319 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22321 #: www/survey/admin/index.php:62
22322 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22323 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22325 #: www/survey/admin/index.php:65
22327 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22328 "strong> list of questions)."
22330 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22331 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22333 #: www/survey/admin/index.php:68
22336 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22338 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22341 #: www/survey/admin/index.php:73
22344 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22347 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22348 "las encuestas existentes %2$s"
22350 #: www/survey/admin/question.php:52
22351 msgid "Edit a Question"
22352 msgstr "Edite una pregunta"
22354 #: www/survey/admin/question.php:52
22355 msgid "Add a Question"
22356 msgstr "Añadir una cuestión"
22358 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22359 msgid "Cannot get Survey Question"
22360 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22362 #: www/survey/admin/question.php:78
22363 msgid "Delete successful"
22364 msgstr "Borrado con éxito"
22366 #: www/survey/admin/question.php:119
22367 msgid "No questions found"
22368 msgstr "No se encontraron preguntas"
22370 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22371 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22372 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22374 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22375 msgid "Survey Questions"
22376 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22378 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22379 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22380 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22382 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22383 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22385 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22387 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22389 msgid "%1$s question found"
22390 msgid_plural "%1$s questions found"
22391 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22392 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22394 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22396 msgstr "Resultados"
22398 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22402 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22403 msgid "Survey Results"
22404 msgstr "Resultados de la encuesta"
22406 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22407 msgid "Cannot get Survey"
22408 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22410 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22414 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22415 msgid "No Survey Question is found"
22416 msgstr "No se encontró preguntas"
22418 #: www/survey/admin/survey.php:72
22419 msgid "Survey Added"
22420 msgstr "Encuesta añadida"
22422 #: www/survey/admin/survey.php:91
22423 msgid "Edit a Survey"
22424 msgstr "Edite una encuesta"
22426 #: www/survey/admin/survey.php:91
22427 msgid "Add a Survey"
22428 msgstr "Añadir una encuesta"
22430 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22432 msgstr "Añadir encuesta"
22434 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22435 msgid "Add Question"
22436 msgstr "Añadir pregunta"
22438 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22439 msgid "Show Results"
22440 msgstr "Mostrar resultados"
22442 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22443 msgid "Views Surveys"
22444 msgstr "Ver Encuestas"
22446 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22447 msgid "Add this Question"
22448 msgstr "Añadir esta pregunta."
22450 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22452 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22455 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22456 "respuestas a esa pregunta"
22458 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22459 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22463 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22464 msgid "Question Type"
22465 msgstr "Tipo de pregunta"
22467 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22469 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22470 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22472 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22473 msgid "Add this Survey"
22474 msgstr "Añadir esta encuesta"
22476 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22478 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22480 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22481 "respuestas a esa misma pregunta"
22483 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22484 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22485 msgid "Survey Title"
22486 msgstr "Título de encuesta"
22488 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22490 msgstr "¿Está activa?"
22492 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22493 msgid "Addable Questions"
22494 msgstr "Pregunta para añadir"
22496 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22497 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22501 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22502 msgid "Questions in this Survey"
22503 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22505 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22506 msgid "Delete from this Survey"
22507 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22509 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22513 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22517 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22519 msgid "%d question found"
22520 msgid_plural "%d questions found"
22521 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22522 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22524 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22526 msgstr "ID de la encuesta"
22528 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22529 msgid "Number of Questions"
22530 msgstr "Número de preguntas"
22532 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22533 msgid "Number of Votes"
22534 msgstr "Número de votos"
22536 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22537 msgid "Did I Vote?"
22540 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22541 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22545 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22546 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22547 msgid "Result with Graph"
22548 msgstr "Resultado con gráficas"
22550 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22551 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22552 msgid "Result with Graph and Comments"
22553 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22555 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22556 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22560 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22561 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22562 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22564 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22565 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22566 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22568 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
22572 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
22574 msgid "View All %1$s Comment"
22575 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22576 msgstr[0] "Ver el comentario"
22577 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22579 #: www/survey/index.php:46
22581 msgid "Surveys for %1$s"
22582 msgstr "Encuestas para %1$s"
22584 #: www/survey/index.php:58
22585 msgid "Select a survey to vote"
22586 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22588 #: www/survey/privacy.php:41
22590 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22591 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22593 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22594 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22596 #: www/survey/privacy.php:44
22598 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22599 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22600 "understand the quality of a given project."
22602 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22603 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22604 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22606 #: www/survey/privacy.php:47
22608 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22609 "project administrators or the public or third parties."
22611 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22612 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22615 #: www/survey/privacy.php:50
22617 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22618 "specific users or developers."
22620 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22621 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22623 #: www/survey/privacy.php:53
22625 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22626 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22628 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22629 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22631 #: www/survey/rating_resp.php:59
22632 msgid "Vote registered"
22633 msgstr "Voto registrado"
22635 #: www/survey/rating_resp.php:60
22636 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22637 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22639 #: www/survey/rating_resp.php:64
22643 #: www/survey/rating_resp.php:64
22645 msgstr "Respuestas"
22647 #: www/survey/rating_resp.php:64
22651 #: www/survey/survey.php:51
22652 msgid "Vote for Survey"
22653 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22655 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22657 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22659 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22662 #: www/survey/survey_resp.php:41
22663 msgid "Survey Complete"
22664 msgstr "Encuesta Completa"
22666 #: www/survey/survey_resp.php:57
22667 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22668 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22670 #: www/survey/survey_resp.php:58
22674 #: www/terms.php:31
22675 msgid "Terms of use"
22676 msgstr "Terminos de uso"
22678 #: www/terms.php:36
22680 msgid "%1$s Terms of Use"
22681 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22683 #: www/terms.php:39
22686 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22687 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22688 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22690 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22691 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22692 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22694 #: www/top/index.php:29
22696 msgid "Top %1$s Projects"
22697 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22699 #: www/top/index.php:32
22702 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22703 "ranked projects in several categories."
22705 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22706 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22708 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22709 msgid "Most Active All Time"
22710 msgstr "El proyecto más activo"
22712 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22713 msgid "Top Downloads"
22714 msgstr "Maxímas Descargas"
22716 #: www/top/index.php:37
22717 msgid "Top Project Pageviews"
22719 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22721 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22722 msgid "Top Forum Post Counts"
22723 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22725 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22726 msgid "Updated Daily"
22727 msgstr "Actualización diaria"
22729 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22730 msgid "View Other Top Categories"
22731 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22733 #: www/top/mostactive.php:52
22734 msgid "Project name"
22735 msgstr "Nombre de proyecto"
22737 #: www/top/mostactive.php:52
22741 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22745 #: www/top/toplist.php:37
22747 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22749 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22752 #: www/top/topusers.php:52
22753 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22754 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22756 #: www/top/topusers.php:55
22758 msgstr "Mejores usuarios"
22760 #: www/top/topusers.php:65
22762 msgstr "Clasificación"
22764 #: www/top/topusers.php:66
22766 msgstr "Última Clasificación"
22768 #: www/top/topusers.php:86
22772 #: www/top/topusers.php:89
22776 #: www/top/topusers.php:92
22781 #: www/top/topusers.php:95
22784 msgstr "Descarga %1$s"
22786 #: www/tracker/admin/index.php:99
22787 msgid "Delete Layout Template"
22788 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22790 #: www/tracker/admin/index.php:100
22791 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22792 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22794 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22795 msgid "Do you really want to do that?"
22796 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22798 #: www/tracker/admin/index.php:111
22799 msgid "Layout Template Deleted"
22800 msgstr "Plantilla Borrada"
22802 #: www/tracker/admin/index.php:176
22803 msgid "Delete Canned Response"
22804 msgstr "Respuesta borrada"
22806 #: www/tracker/admin/index.php:177
22807 msgid "You are about to delete your canned response"
22808 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22810 #: www/tracker/admin/index.php:193
22811 msgid "Canned Response Deleted"
22812 msgstr "Respueta Borrada"
22814 #: www/tracker/admin/index.php:238
22815 msgid "Successfully Deleted."
22816 msgstr "Eliminado con éxito."
22818 #: www/tracker/download.php:56
22819 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22820 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22822 #: www/tracker/index.php:51
22823 #, fuzzy, php-format
22824 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22825 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22827 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22828 msgid "Response Time"
22829 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22831 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22832 msgid "By Assignee"
22833 msgstr "Asignado a"
22835 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22836 msgid "Tracker Activity Reporting"
22837 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22839 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22840 msgid "No roadmap available"
22841 msgstr "No hay roadmap disponible"
22843 #: www/tracker/roadmap.php:191
22845 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22846 "related to a release."
22848 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22849 "los tickets relativos a la release."
22851 #: www/tracker/roadmap.php:192
22854 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22855 "\">create roadmaps</a>."
22857 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22860 #: www/tracker/roadmap.php:238
22861 #, fuzzy, php-format
22862 msgid "release %s is not available"
22863 msgstr "Error: version %s no disponible"
22865 #: www/tracker/roadmap.php:409
22866 msgid "Display options"
22867 msgstr "Mostrar opciones"
22869 #: www/tracker/roadmap.php:422
22871 msgid "Number of release(s) to display"
22872 msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
22874 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22876 msgid "Return to last release(s)"
22877 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22879 #: www/tracker/roadmap.php:435
22881 msgid "Display graphs"
22882 msgstr "Mostrar gráficos:"
22884 #: www/tracker/roadmap.php:437
22886 msgstr "Solo la última"
22888 #: www/tracker/roadmap.php:452
22889 msgid "No release available"
22890 msgstr "No hay versiones disponibles"
22892 #: www/tracker/roadmap.php:471
22893 msgid "Display as text"
22894 msgstr "Mostrar como texto"
22896 #: www/tracker/roadmap.php:512
22897 msgid "No data for this release"
22898 msgstr "No hay datos para esta versión"
22900 #: www/tracker/roadmap.php:538
22902 msgstr "Estado desconocido"
22904 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22905 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22906 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22908 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22909 msgid "Parent Category: "
22910 msgstr "Categoría Superior: "
22912 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22913 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22914 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22916 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22917 msgid "New category full name (80 characters max): "
22918 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22920 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22921 msgid "New category description (255 characters max): "
22922 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22924 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22925 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22926 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22928 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22929 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22930 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22932 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22934 msgstr "Actualizar"
22936 #: www/trove/index.php:46
22938 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22940 #: www/trove/index.php:69
22941 msgid "Limiting View"
22942 msgstr "Limitando Vista"
22944 #: www/trove/index.php:76
22945 msgid "Remove Filter"
22946 msgstr "Eliminar filtro"
22948 #: www/trove/index.php:178
22949 #, fuzzy, php-format
22950 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22952 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22953 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22954 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22956 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22957 msgid "Invalid Trove Category"
22958 msgstr "Categoría Inválida"
22960 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22961 msgid "Empty strings"
22962 msgstr "Cadenas vacias"
22964 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22965 msgid "Cannot update"
22966 msgstr "No puedo actualizar"
22969 msgid "No User Name Provided"
22970 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22972 #: www/widgets/widgets.php:54
22974 msgid "Personal Page for %s"
22975 msgstr "Página personal de %s"
22984 #~ "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/"
22985 #~ ">Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
22986 #~ "<br/>If you need this email resent, please click below and a confirmation "
22987 #~ "email will be sent to the email address you provided in registration.</"
22988 #~ "p><a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
22990 #~ "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
22991 #~ "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
22992 #~ "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
22993 #~ "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su "
22994 #~ "regisro.</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
22997 #~ msgid "File-Release"
22998 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23001 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23002 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23004 #~ msgid "Project Administration."
23005 #~ msgstr "Administración Proyecto."
23007 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23008 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23010 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23011 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23013 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23014 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23016 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23017 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23019 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23020 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23023 #~ msgid "Error getting forum"
23024 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23027 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23028 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23030 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23031 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23036 #~ msgid "Project summary"
23037 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23039 #~ msgid "Edit Ticket: "
23040 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23042 #~ msgid "Task failed:"
23043 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23045 #~ msgid "Missing category name."
23046 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23048 #~ msgid "External subprojects Admin"
23049 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23051 #~ msgid "Project Info"
23052 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23054 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23055 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23057 #~ msgid "Target date"
23058 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23060 #~ msgid "Unix name of the project:"
23061 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23063 #~ msgid "Ftp, Home"
23064 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23066 #~ msgid "CVS, SVN"
23067 #~ msgstr "CVS, SVN"
23069 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23070 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23072 #~ msgid "%1$s Archives"
23073 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23075 #~ msgid "Notes & Changes"
23076 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23078 #~ msgid "Login name"
23079 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23081 #~ msgid "[New Account]"
23082 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23084 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23086 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23088 #~ msgid "Role name"
23089 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23092 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23093 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23094 #~ "for your list to be created."
23096 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23097 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23098 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23101 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23102 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23104 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23105 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23106 #~ "listen en %1$s."
23108 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23109 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23111 #~ msgid "Insert Failed: "
23112 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23114 #~ msgid "Error inserting: "
23115 #~ msgstr "Error al insertar: "
23117 #~ msgid "Error updating: "
23118 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23121 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23123 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23124 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23126 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23129 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23131 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23132 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23134 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23137 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23138 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23141 #~ msgid "Content:"
23142 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23144 #~ msgid "Child project: "
23145 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23147 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23148 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23164 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23165 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23167 #~ msgid "[add new]"
23168 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23171 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23172 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23173 #~ "once on \"Mass Update\"."
23175 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23176 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23177 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23182 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23183 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23185 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23186 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23188 #~ msgid "No responses set up in this group"
23189 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23191 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23192 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23194 #~ msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
23195 #~ msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
23197 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23199 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23200 #~ "nuevos actores sin ellas"
23202 #~ msgid "Move thread"
23203 #~ msgstr "Mover hilo"
23206 #~ msgstr "responder"
23208 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23209 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23212 #~ msgid "Start Monitoring"
23213 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23215 #~ msgid "Stop monitoring"
23216 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23218 #~ msgid "Stop monitor"
23219 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23221 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23222 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23224 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23225 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23227 #~ msgid "STOP MONITORING"
23228 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23231 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23232 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23233 #~ "the item label."
23235 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23236 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23237 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23240 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23241 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23242 #~ "the item label."
23244 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23245 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23246 #~ "papelera junto a la e"
23249 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23251 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23254 #~ msgid "Public Areas"
23255 #~ msgstr "Área pública"
23257 #~ msgid "Couldn't get message id"
23258 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23260 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23261 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23264 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23267 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23268 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23270 #~ msgid "Filename"
23271 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23273 #~ msgid "Subject:"
23274 #~ msgstr "Asunto:"
23276 #~ msgid "Message:"
23277 #~ msgstr "Mensaje:"
23279 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23280 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23282 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23283 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23285 #~ msgid "Posted by:"
23286 #~ msgstr "Añadido por:"
23288 #~ msgid "Error: User does not exist"
23289 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23291 #~ msgid "That user does not exist"
23292 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23294 #~ msgid "Move to trash this document"
23295 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23297 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23298 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23300 #~ msgid "Failed to add the skill"
23301 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23303 #~ msgid "Skills edit"
23304 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23306 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23307 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23310 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23311 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23314 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23315 #~ "can't, you can still enter your skills."
23317 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23318 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23320 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23322 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23325 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23326 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23328 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23329 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23331 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23332 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23334 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23335 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23337 #~ msgid "JOB updated successfully"
23338 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23340 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23341 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23343 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23344 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23346 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23348 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23351 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23352 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23354 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23355 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23357 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23359 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23362 #~ msgid "Error inserting value: "
23363 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23365 #~ msgid "My Diary And Notes"
23366 #~ msgstr "Diario y Notas"
23368 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23369 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23371 #~ msgid "Mailing list"
23372 #~ msgstr "Lista de correo"
23374 #~ msgid "Mailing Lists for"
23375 #~ msgstr "Listas de correo para"
23377 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23378 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23380 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23381 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23384 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23385 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23386 #~ "of that group (below)."
23388 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23389 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23390 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23393 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23396 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23397 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23399 #~ msgid "Project full name"
23400 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23403 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23404 #~ "places around the site. They are:"
23406 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23407 #~ "partes del sistema. Son:"
23410 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23411 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23414 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23415 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23416 #~ "otros recortes."
23418 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23419 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23421 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23422 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23425 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23426 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23427 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23428 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23429 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23431 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23432 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23433 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23434 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23435 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23438 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23439 #~ "link to define your own canned responses"
23441 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23442 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23445 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23446 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23447 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23448 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23449 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23450 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23452 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23453 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23454 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23455 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23456 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23457 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23460 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23461 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23462 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23463 #~ "in Ascending or Descending order."
23465 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23466 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23467 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23468 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23471 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23472 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23473 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23474 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23475 #~ "support request into a bug."
23477 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23478 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23479 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23482 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23483 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23484 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23485 #~ "problem with a project."
23487 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23488 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23489 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23490 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23493 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23494 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23495 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23496 #~ "canned responses"
23498 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23499 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23500 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23501 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23502 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23504 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23505 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23507 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23508 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23510 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23511 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23513 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23514 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23516 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23517 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23519 #~ msgid "Delete Custom Field"
23520 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23522 #~ msgid "Delete Tracker"
23523 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23525 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23526 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23528 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23529 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23534 #~ msgid "Release name"
23535 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23537 #~ msgid "Post date"
23538 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23540 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23541 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23543 #~ msgid "Search results for %1$s"
23544 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23546 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23547 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23549 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23550 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23553 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23554 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23557 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23560 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23561 #~ "(verifica tus permisos)"
23563 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23564 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23567 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23568 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23571 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23574 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23575 #~ "página anterior para cancelar."
23577 #~ msgid "Error creating group object"
23578 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23580 #~ msgid "Virtual Host: "
23581 #~ msgstr "Host Virtual: "
23583 #~ msgid "Site admin"
23584 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23586 #~ msgid "Virtual Host:"
23587 #~ msgstr "Host Virtual"
23589 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23590 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23593 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23594 #~ "link just below."
23596 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23597 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23600 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23603 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23604 #~ "administradores del proyecto"
23606 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23607 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23609 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23610 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23612 #~ msgid "Registation Complete"
23613 #~ msgstr "Registro completo"
23616 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23617 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23618 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23620 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23621 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23622 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23624 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23625 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23627 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23629 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23639 #~ msgstr "ERROR: "
23641 #~ msgid "Permission Denied"
23642 #~ msgstr "Permiso denegado"
23644 #~ msgid "Permission denied"
23645 #~ msgstr "Permiso denegado"
23647 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23649 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23652 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23653 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23655 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23657 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23659 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23661 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23663 #~ msgid "Member since:"
23664 #~ msgstr "Miembro desde:"
23666 #~ msgid "User Id:"
23667 #~ msgstr "ID Usuario:"
23669 #~ msgid "Login name:"
23670 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23672 #~ msgid "Language:"
23675 #~ msgid "Email Address:"
23676 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23678 #~ msgid "Address:"
23679 #~ msgstr "Dirección:"
23682 #~ msgstr "Teléfono:"
23688 #~ msgstr "Título:"
23690 #~ msgid "Real Name:"
23691 #~ msgstr "Nombre real:"
23693 #~ msgid "Additional informations"
23694 #~ msgstr "Información adicional"
23696 #~ msgid "<b>Providers</b>"
23697 #~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
23699 #~ msgid "Include child projects:"
23700 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23702 #~ msgid "Submitted by:"
23703 #~ msgstr "Enviado por:"
23705 #~ msgid "Assigned to:"
23706 #~ msgstr "Asignado a:"
23708 #~ msgid "Attached files"
23709 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23712 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23714 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23717 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23718 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23720 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23721 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23724 #~ msgid "Error On Update: "
23725 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23727 #~ msgid "Error On Update:"
23728 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23731 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23732 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23735 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23737 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23740 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23741 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23743 #~ msgid "Enable tree"
23744 #~ msgstr "Activa arbol"
23747 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23748 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23750 #~ msgid "Mass update"
23751 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23756 #~ msgid "Attach :"
23757 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23759 #~ msgid "Mailing List "
23760 #~ msgstr "Listas de Correo "
23762 #~ msgid "Message :"
23763 #~ msgstr "Mensaje:"
23765 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23766 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23768 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23769 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23771 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23772 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23775 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23776 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23778 #~ msgid "Email Addr:"
23779 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23781 #~ msgid "Edit job"
23782 #~ msgstr "Editar trabajos"
23784 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23785 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23787 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23788 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23796 #~ msgid "Customize layout"
23797 #~ msgstr "Personalizar vista"
23799 #~ msgid "Created By"
23800 #~ msgstr "Creado por"
23802 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23803 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23805 #~ msgid "Confirm Deletion"
23806 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23808 #~ msgid "All users"
23809 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23811 #~ msgid "Add file"
23812 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23817 #~ msgid "Request Token Url"
23818 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23820 #~ msgid "Authorization Url"
23821 #~ msgstr "Url Autorización"
23823 #~ msgid "Last Success:"
23824 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23826 #~ msgid "Last Failure:"
23827 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23830 #~ msgstr "Estado:"
23833 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23836 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23837 #~ "del tipo 'Status'."
23839 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23840 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23842 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23843 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23845 #~ msgid "No Stats Available"
23846 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23849 #~ msgid "No group_id set."
23850 #~ msgstr "Crear Grupo"
23852 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23853 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23856 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23857 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23859 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23860 #~ "'Administración' en el menú."
23863 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23864 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23865 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23866 #~ "by visiting %2$s after login)."
23868 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23869 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23870 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23871 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23872 #~ "autenticarse)."
23875 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23876 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23877 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23878 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23879 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23882 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23883 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23884 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23885 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23886 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23887 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23890 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23891 #~ "is anything we can do to help you."
23893 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23894 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23896 #~ msgid "%s Project Approved"
23897 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23899 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23900 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23902 #~ msgid "Submitted Description"
23903 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23906 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23907 #~ "notified of their decision."
23909 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23910 #~ "notificará su decisión."
23912 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23913 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23915 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23916 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23919 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23920 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23923 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23924 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23926 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23927 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23928 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23931 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23932 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23935 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
23936 #~ "<strong>Download Version</strong>""
23938 #~ "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
23939 #~ "<strong>Descargar Versión</strong>""
23942 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23943 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23946 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23947 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23950 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23951 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23954 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23955 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23958 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23959 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23961 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23962 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23964 #~ msgid "I'm Sure"
23965 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23968 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23970 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23973 #~ msgid "Add forum"
23974 #~ msgstr "Añadir foro"
23976 #~ msgid "%1$s message deleted"
23977 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23978 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23979 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23981 #~ msgid "I'm Really Sure"
23982 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23984 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23985 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23987 #~ msgid "Assigned To"
23988 #~ msgstr "Asignado a"
23990 #~ msgid "Submitted By"
23991 #~ msgstr "Enviado por"
23993 #~ msgid "Related tasks"
23994 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23996 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23997 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24000 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24001 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24002 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24003 #~ "them in together below."
24005 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24006 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24007 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24009 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24010 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24015 #~ msgid "Users Added (graph)"
24016 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24018 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24019 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24021 #~ msgid "Activity (graph)"
24022 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24024 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24025 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24027 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24028 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24030 #~ msgid "Pie (graph)"
24031 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24033 #~ msgid "Line (graph)"
24034 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24036 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24037 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24042 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24043 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24045 #~ msgid "Submit changes"
24046 #~ msgstr "Enviar cambios"
24048 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24049 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24051 #~ msgid "All Fields Are Required."
24052 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24054 #~ msgid "Change week"
24055 #~ msgstr "Cambiar semana"
24058 #~ msgid "Download as a zip"
24059 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24061 #~ msgid "Missing Parameters"
24062 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24064 #~ msgid "monitoring stopped."
24065 #~ msgstr "monitorización parada."
24067 #~ msgid "monitoring started"
24068 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24071 #~ msgid "Monitoring stopped."
24072 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24075 #~ msgid "Monitoring started."
24076 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24079 #~ msgid "No action to perform."
24080 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24082 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24083 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24086 #~ msgid "No data to display"
24087 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24089 #~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
24091 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
24093 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24094 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24096 #~ msgid "ERROR doing insert"
24097 #~ msgstr "ERROR insertando"
24099 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24100 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24102 #~ msgid "Survey Title: "
24103 #~ msgstr "Título de encuesta"
24105 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24106 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24108 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24109 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24111 #~ msgid "Tag cloud"
24112 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24114 #~ msgid "Browse per category."
24115 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24118 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24120 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24121 #~ "documentación, Descargas"
24123 #~ msgid "Site-Wide"
24124 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24126 #~ msgid "Time-Tracking"
24127 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24129 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24130 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24132 #~ msgid "Release date"
24133 #~ msgstr "Fecha de Release"
24135 #~ msgid "Diary & Notes"
24136 #~ msgstr "Diario y Notas"
24138 #~ msgid "User fetch FAILED"
24139 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24141 #~ msgid "Page views"
24142 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24144 #~ msgid "%1$s Reporting"
24145 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24148 #~ msgid "Cumulative users."
24149 #~ msgstr "Usuarios totales"
24152 #~ msgid "Users added."
24153 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24156 #~ msgid "Projects added."
24157 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24160 #~ msgid "Cumulative Projects."
24161 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24163 #~ msgid "I am sure"
24164 #~ msgstr "Estoy seguro"
24166 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24167 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24176 #~ msgstr "Semanas"
24181 #~ msgid "New Additions, by Day"
24182 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24184 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24185 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24187 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24188 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24190 #~ msgid "Forge Page Views"
24191 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24193 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24194 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24196 #~ msgid "Views (RED)"
24197 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24199 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24200 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24202 #~ msgid "Responses"
24203 #~ msgstr "Respuestas"
24208 #~ msgid "View All Comments"
24209 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24212 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24213 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24214 #~ "\">the project page</a>."
24216 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24217 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24218 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24220 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24221 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24223 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24224 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24226 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24227 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24229 #~ msgid "Error - update failed!"
24230 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24232 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24233 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24238 #~ msgid "Add cc :"
24239 #~ msgstr "Añadir cc: "
24241 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24242 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24244 #~ msgid "Invalid Message ID"
24245 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24247 #~ msgid "Invalid Password:"
24248 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24250 #~ msgid "Invalid email "
24251 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24253 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24254 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24256 #~ msgid "Date not valid"
24257 #~ msgstr "Fecha no valida"
24260 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24261 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24264 #~ msgid "Invalid Group Object"
24265 #~ msgstr "Grupo inválido"
24267 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24268 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24270 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24271 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24273 #~ msgid "Invalid Unix name"
24274 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24276 #~ msgid "Invalid folder."
24277 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24279 #~ msgid "Invalid filename"
24280 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24282 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24283 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24285 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24286 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24288 #~ msgid "Jabber Address:"
24289 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24291 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24292 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24294 #~ msgid "Jabber Address"
24296 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24298 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24299 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24301 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24302 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24304 #~ msgid "Error Getting Forum"
24305 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24307 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24308 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24310 #~ msgid "Existing Responses:"
24311 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24313 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24314 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24317 #~ msgstr " Ir "
24319 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24320 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24322 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24323 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24325 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24326 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24328 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24329 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24331 #~ msgid "Parent Category:"
24332 #~ msgstr "Categoría padre:"
24334 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24335 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24337 #~ msgid "Filename<br />Release"
24338 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24340 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24341 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24343 #~ msgid "File Type<br />Update"
24344 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24346 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24347 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24349 #~ msgid "Monitoring stopped"
24350 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24352 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24353 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24355 #~ msgid "Monitoring started"
24356 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24358 #~ msgid "Unix Project Name:"
24359 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24361 #~ msgid "Project Unix Name:"
24362 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24364 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24365 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24367 #~ msgid "%1$s successfully added."
24368 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24371 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24374 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24375 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24378 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24381 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24382 #~ "algún usuario."
24384 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24385 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24387 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24388 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24390 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24391 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24393 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24394 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24396 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24397 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24402 #~ msgid "Tracker:"
24403 #~ msgstr "Peticiones:"
24412 #~ msgstr "Comienzo:"
24417 #~ msgid "User name:"
24418 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24420 #~ msgid "Real name"
24421 #~ msgstr "Nombre real"
24423 #~ msgid "User added successfully"
24424 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24426 #~ msgid "User name"
24427 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24429 #~ msgid "Pageviews"
24430 #~ msgstr "Páginas vistas"
24435 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24436 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24441 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24442 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24444 #~ msgid "Missing required parameters : "
24445 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24447 #~ msgid "Missing required parameters."
24448 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24450 #~ msgid "Login name or email address:"
24451 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24453 #~ msgid "UserName"
24454 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24456 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24457 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24459 #~ msgid "--the %1$s staff."
24460 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24462 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24464 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24466 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
24467 #~ msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
24469 #~ msgid "Add user"
24470 #~ msgstr "Añadir usuario"
24472 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24474 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24476 #~ msgid "Username"
24477 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24479 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24480 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24482 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24483 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24485 #~ msgid "The %1$s Team"
24486 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24488 #~ msgid "The %1$s Crew"
24489 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24491 #~ msgid "Last 24H"
24492 #~ msgstr "Últimas 24H"
24494 #~ msgid "Last 7days"
24495 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24497 #~ msgid "Last 2weeks"
24498 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24500 #~ msgid "Last 1month"
24501 #~ msgstr "Último mes"
24503 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24504 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24506 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24507 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24509 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24510 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24512 #~ msgid "Error in insert"
24513 #~ msgstr "Error en la inserción"
24515 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24516 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24518 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24519 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24521 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24522 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24524 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24525 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24527 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24528 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24530 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24531 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24533 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24534 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24536 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24537 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24540 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24541 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24543 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24544 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24546 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24547 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24550 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24551 #~ "and you are the list administrator.\n"
24553 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24555 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24558 #~ "List administration can be found at:\n"
24561 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24562 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24564 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24566 #~ "-- the %1$s staff\n"
24568 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24569 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24571 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24573 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24576 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24579 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24580 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24582 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24584 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24587 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24588 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24589 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24590 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24592 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24594 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24596 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24597 #~ "pendientes. \n"
24598 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24599 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24600 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24602 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24604 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24607 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24608 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24609 #~ "Summary: %3$s\n"
24610 #~ "Status: %5$s\n"
24611 #~ "Open Date:%6$s\n"
24612 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24613 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24614 #~ "Details: %9$s\n"
24617 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24619 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24620 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24621 #~ "Resumen: %3$s\n"
24622 #~ "Estado: %5$s\n"
24623 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24624 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24625 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24626 #~ "Detalles: %9$s\n"
24629 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24632 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24633 #~ "and you are the list administrator.\n"
24635 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24637 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24640 #~ "List administration can be found at:\n"
24643 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24644 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24646 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24648 #~ "-- the %1$s staff\n"
24650 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24651 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24653 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24655 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24658 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24661 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24662 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24664 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24666 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24668 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24669 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24671 #~ msgid "Invalid email address."
24672 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24675 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24676 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24680 #~ " -- the %1$s staff"
24682 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24683 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24688 #~ " -- el equipo de %1$s"
24690 #~ msgid "New Email Address:"
24691 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24694 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24695 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24696 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24698 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24699 #~ "to change your password:\n"
24703 #~ " -- the %1$s staff\n"
24705 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24706 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24708 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24710 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24711 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24715 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24718 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24719 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24720 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24721 #~ "password online and login."
24723 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24724 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24725 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24726 #~ "online y acceder."
24730 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24732 #~ "Release note:\n"
24736 #~ "Change note:\n"
24741 #~ "You can download it by following this link:\n"
24744 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24745 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24746 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24749 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24752 #~ "Notas de liberación:\n"
24756 #~ "Notas de Cambios:\n"
24761 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24765 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24766 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24767 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24777 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24778 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24780 #~ "Comments by the user:\n"
24783 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24784 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24786 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24789 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24790 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24793 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24795 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24798 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24800 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24802 #~ msgid "empty source"
24803 #~ msgstr "archivos vacíos"
24805 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24806 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24808 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24809 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24811 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24812 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24814 #~ msgid "Related commits"
24815 #~ msgstr "Commits relacionado"
24817 #~ msgid "Activity Percentile"
24818 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24820 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24821 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24823 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24824 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24827 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24828 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24829 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24830 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24831 #~ "one hour delay."
24833 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24834 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24835 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24836 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24837 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24840 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24841 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24842 #~ "your file is what you expected.</em>"
24844 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24845 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24846 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24848 #~ msgid "Account options"
24849 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24852 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24853 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24855 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24856 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24858 #~ msgid "Approving Project"
24859 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24861 #~ msgid "Other Information"
24862 #~ msgstr "Otra Información"
24864 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24865 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24868 #~ msgstr "Suspendido"
24870 #~ msgid "File Release System for %s"
24871 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24873 #~ msgid "Read More/Comment"
24874 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
24876 #~ msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
24877 #~ msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
24879 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24880 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24883 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24884 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24886 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24887 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24890 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24891 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24893 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24894 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24896 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24897 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24900 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24901 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24902 #~ "when prompted."
24904 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24905 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24906 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24909 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24910 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24911 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
24914 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24915 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24916 #~ "<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
24917 #~ "cuando sea preguntado."
24919 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24920 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24923 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24924 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24925 #~ "the repository."
24927 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24928 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24929 #~ "ficherodel repositorio."
24931 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24932 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24935 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24936 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24937 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
24939 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
24940 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24941 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24942 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24945 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24946 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24947 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
24948 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
24950 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
24951 #~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
24952 #~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
24953 #~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
24954 #~ "requerida.</p>"
24957 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24960 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24964 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24965 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
24966 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24968 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24969 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24970 #~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24971 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24974 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24975 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
24976 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
24977 #~ "when prompted."
24979 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24980 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24981 #~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
24982 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24984 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24985 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24987 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24988 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24990 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24991 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24993 #~ msgid "Repository name: "
24994 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24998 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24999 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
25001 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
25002 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
25005 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25006 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25008 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25009 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25011 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25012 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25015 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25016 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
25017 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
25019 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25020 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
25021 #~ "developername </i> con losvalores adecuados."
25022 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25025 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25026 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
25027 #~ "password when prompted."
25029 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25030 #~ "·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
25031 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25033 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25034 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25037 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25038 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25039 #~ "in the repository."
25041 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25042 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25043 #~ "en el respositorio."
25045 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25046 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25048 #~ msgid "Project:"
25049 #~ msgstr "Proyecto:"
25051 #~ msgid "Directory:"
25052 #~ msgstr "Directorio:"
25054 #~ msgid "Document title:"
25055 #~ msgstr "Título del documento:"
25057 #~ msgid "Submitter:"
25058 #~ msgstr "Enviado por:"
25060 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25061 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25063 #~ msgid "Document Directory:"
25064 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25066 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25067 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25070 #~ msgid "New directory"
25071 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25074 #~ msgid "no description"
25075 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25077 #~ msgid "Created_by:"
25078 #~ msgstr "Creado por:"
25080 #~ msgid "; Last modified:"
25081 #~ msgstr "; Última modificación:"
25083 #~ msgid "Document Title:"
25084 #~ msgstr "Título del Documento:"
25086 #~ msgid "Submit a new document."
25087 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25089 #~ msgid "Add a new folder."
25090 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25092 #~ msgid "Add a new sub folder"
25093 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25095 #~ msgid "Add a new document"
25096 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25098 #~ msgid "Inject a Tree"
25099 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25102 #~ msgstr "insertar"
25105 #~ msgstr "Fichero:"
25108 #~ msgstr "Estado:"
25114 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25115 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25117 #~ msgid "Add a new item"
25118 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25120 #~ msgid "Documents folder:"
25121 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25123 #~ msgid "List files & Directories"
25124 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25126 #~ msgid "Search in documents"
25127 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25131 #~ msgstr "Informes"
25133 #~ msgid "Mailing Lists."
25134 #~ msgstr "Listas de Correo"
25136 #~ msgid "Relation"
25137 #~ msgstr "Relación"
25139 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25140 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25142 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25143 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25145 #~ msgid "Tasks Admin"
25146 #~ msgstr "Taréas Administración"
25148 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25149 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25151 #~ msgid "Package:"
25152 #~ msgstr "Paquete:"
25157 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25158 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25160 #~ msgid "Changes:"
25161 #~ msgstr "Cambios:"
25163 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25164 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25166 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25167 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25169 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25170 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25172 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25173 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25175 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25176 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25178 #~ msgid "UNIX Admin"
25179 #~ msgstr "Administración UNIX"
25181 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25182 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25184 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25185 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25191 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25192 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25195 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25196 #~ "Software Map</a>."
25198 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25199 #~ "de Projectos</a>."
25201 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25202 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25204 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25205 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25208 #~ msgid "Diretory"
25209 #~ msgstr "Directorio:"
25212 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25213 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25216 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25217 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25220 #~ msgid "Menu Type"
25221 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25224 #~ msgid "Your HTML Code."
25225 #~ msgstr "Código fuente"
25228 #~ msgid "Add a new link"
25229 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25231 #~ msgid "Full Name:"
25232 #~ msgstr "Nombre completo:"
25234 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25235 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25237 #~ msgid "No Storage API"
25238 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25240 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25241 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25243 #~ msgid "No Storage API Found"
25244 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25246 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25247 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25249 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25250 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25253 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25254 #~ "Description is 255 chars."
25256 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25257 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25259 #~ msgid "Documentations"
25260 #~ msgstr "Documentos"
25263 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25265 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25269 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25271 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25274 #~ msgstr "Nombre: "
25279 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25280 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25283 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25284 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25285 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25286 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25287 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25288 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25289 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25290 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25291 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25293 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25294 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25295 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25296 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25297 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25298 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25299 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25300 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25301 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25303 #~ msgid "Role name:"
25304 #~ msgstr "Nombre del rol"
25306 #~ msgid "Legal structure:"
25307 #~ msgstr "Structura legal"
25313 #~ msgstr "Nombre:"
25324 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25325 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25327 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25328 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25330 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25331 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25333 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25334 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25336 #~ msgid "Tab successfully added"
25337 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25339 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25340 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25342 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25343 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25345 #~ msgid "Tab successfully moved"
25346 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25348 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25349 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25351 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25352 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25354 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25355 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25357 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25358 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25360 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25361 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25363 #~ msgid "URL successfully changed"
25364 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25366 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25367 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25369 #~ msgid "Type successfully changed"
25370 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25372 #~ msgid "Nothing done"
25373 #~ msgstr "Nada realizado"
25375 #~ msgid "Name of the tab:"
25376 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25378 #~ msgid "URL of the tab:"
25379 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25385 #~ msgstr "Añada pestaña"
25387 #~ msgid "Modify extra tabs"
25388 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25390 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25391 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25393 #~ msgid "Modify tab"
25394 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25396 #~ msgid "Tab to modify:"
25397 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25399 #~ msgid "Rename to:"
25400 #~ msgstr "Renombrar a:"
25402 #~ msgid "New URL:"
25403 #~ msgstr "Nueva URL:"
25405 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25406 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25408 #~ msgid "Move or delete tab"
25409 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25411 #~ msgid "Move tab before"
25412 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25414 #~ msgid "Move tab after"
25415 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25417 #~ msgid "Delete tab"
25418 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25420 #~ msgid " Archives"
25421 #~ msgstr "Archivos"
25424 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25425 #~ "YET IMPLEMENTED"
25427 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25431 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25432 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25434 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25435 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25438 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25439 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25441 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25442 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25444 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25445 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25447 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25448 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25450 #~ msgid "Submitted by: %s"
25451 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25454 #~ msgstr "obtener"
25456 #~ msgid "Last Logins"
25457 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25460 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25463 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25466 #~ msgid "Error: No group selected"
25467 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25469 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25470 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25472 #~ msgid "Subproject:"
25473 #~ msgstr "Subproyecto:"
25475 #~ msgid "Summary:"
25476 #~ msgstr "Resumen:"
25478 #~ msgid "Details:"
25479 #~ msgstr "Detalles:"
25481 #~ msgid "Must select a file type."
25482 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25484 #~ msgid "Must select a processor type."
25485 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25487 #~ msgid "Must Choose One"
25488 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25490 #~ msgid " Error inserting value: "
25491 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25493 #~ msgid "Added to skill inventory "
25494 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25496 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25497 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25499 #~ msgid "Entire project search"
25500 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25502 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25503 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25505 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25506 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25508 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25509 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25511 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25512 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25514 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25515 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25517 #~ msgid "Roadmap: "
25518 #~ msgstr "Roadmap: "
25521 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25522 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25523 #~ "\">several different positions</a>."
25525 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25528 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25529 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25532 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25533 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25534 #~ "alfabéticamente .<br />"
25537 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25538 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25540 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25541 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25542 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25545 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25546 #~ msgstr "Administración de Correos"
25550 #~ msgstr "Enviado por"
25553 #~ msgid "Task Successed"
25554 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25557 #~ msgid "Task succeeded"
25558 #~ msgstr "Id Tarea"
25563 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25564 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25566 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25567 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25569 #~ msgid "Lifespan"
25570 #~ msgstr "Periodo"
25572 #~ msgid "Statistics for All Time"
25573 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25576 #~ msgid "Projects importer"
25577 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25580 #~ msgid "Document Edit"
25581 #~ msgstr "Título del Documento"
25584 #~ msgid "View File URL"
25585 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25587 #~ msgid "Submit Edit"
25588 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25591 #~ msgid "Various graph about statistics"
25592 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25594 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25595 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25597 #~ msgid "I'm Sure."
25598 #~ msgstr "Estoy seguro."
25600 #~ msgid "I'm Really Sure."
25601 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25604 #~ msgid "Existing Survey"
25605 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25606 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25607 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25610 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25611 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25613 #~ msgid "DocumentGroup:"
25614 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25617 #~ msgid "No Document Directory Found"
25618 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25621 #~ msgid "Document submitted successfully."
25622 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25625 #~ msgid "Document Action Denied."
25626 #~ msgstr "Leer Documentos"
25629 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25630 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25633 #~ msgid "Document released successfully."
25634 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25637 #~ msgid "Document reserved successfully."
25638 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25641 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25642 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25645 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25646 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25649 #~ msgid "Mandatory field"
25650 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25653 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25654 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25657 #~ msgid "Admin Pending Files"
25658 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25661 #~ msgid "Admin Trash"
25664 #~ msgid "Admin Options"
25665 #~ msgstr "Administración"
25668 #~ msgid "Edit this directory"
25669 #~ msgstr "Editar Grupo"
25672 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25673 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25676 #~ msgid "Add new documentation directory"
25677 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25680 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25683 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25686 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25687 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25689 #~ msgid "My Page"
25690 #~ msgstr "Mi página"
25692 #~ msgid "Code Snippets"
25693 #~ msgstr "Recortes de código"
25696 #~ msgid "Public (PServer)"
25697 #~ msgstr "Área pública"
25700 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25701 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25704 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25705 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25709 #~ msgstr "Privado"
25712 #~ msgid "No Access"
25713 #~ msgstr "No Cambiar"
25717 #~ msgstr "Comentarios"
25724 #~ msgid "Admin Only"
25728 #~ msgid "Read/Post"
25729 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25732 #~ msgid "Anonymous Forum"
25733 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25735 #~ msgid "Forum Admin"
25736 #~ msgstr "Administración de Foros"
25739 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25740 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25743 #~ msgid "Tracker Admin"
25744 #~ msgstr "Administración del Registro"
25747 #~ msgid "Documentation Manager"
25748 #~ msgstr "Leer Documentos"
25750 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25751 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25753 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25755 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25758 #~ msgid "Insert Failed"
25759 #~ msgstr "Inserción errónea"
25762 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25763 #~ msgstr "Ver Miembros"
25766 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25767 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25770 #~ msgid "No linked project avalaible"
25771 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25774 #~ msgid "Commentary:"
25775 #~ msgstr "Comentarios"
25778 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25779 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25781 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25782 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25785 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25786 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25788 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25789 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25792 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25793 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25796 #~ msgid "Login with SSL"
25797 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25799 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25800 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25802 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25803 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25806 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25807 #~ msgstr "más historias recientes"
25810 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25811 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25814 #~ msgid "Error Getting Package"
25815 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25818 #~ msgid "Error Getting Release"
25819 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25822 #~ msgid "Error Getting File"
25823 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25825 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25826 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25828 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25829 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25832 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25833 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25835 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25836 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25837 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25840 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25841 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25842 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25844 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25845 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25846 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25847 #~ "podrá hacerlo."
25849 #~ msgid "Search in"
25850 #~ msgstr "Busca en"
25855 #~ msgid "Name Of Survey:"
25856 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25858 #~ msgid "Download default template"
25859 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25861 #~ msgid "Add/Update template"
25862 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25864 #~ msgid "Select Template"
25865 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25867 #~ msgid "Publicly Available"
25868 #~ msgstr "Público"
25870 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25871 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25874 #~ msgid "Renderer Deleted"
25877 #~ msgid "Download .csv"
25878 #~ msgstr "Descargar .csv"
25880 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25881 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25883 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25884 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25887 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25888 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25891 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25892 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25895 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25896 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25899 #~ msgid "Directory Name"
25900 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25903 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25904 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25907 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25908 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25910 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25911 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25914 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25915 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25918 #~ msgid "Update</p>"
25919 #~ msgstr "Actualizar"
25921 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25922 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25925 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25926 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25929 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25930 #~ msgstr "Administración de Correos"
25933 #~ msgid "Subprojects browsing"
25934 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25936 #~ msgid "Approve/Reject"
25937 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25939 #~ msgid "Visibility"
25940 #~ msgstr "Visibilidad"
25944 #~ msgstr "Ficheros"
25946 #~ msgid "License:"
25947 #~ msgstr "Licencia:"
25949 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25950 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25952 #~ msgid "User ID:"
25953 #~ msgstr "User ID:"
25955 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25956 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25958 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25959 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25962 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25963 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25965 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25966 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25968 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25969 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25971 #~ msgid "Languages Distributions"
25972 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25974 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25975 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25977 #~ msgid "Survey Inserted"
25978 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25980 #~ msgid "Edit Survey"
25981 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25983 #~ msgid "Edit Questions"
25984 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25986 #~ msgid "Edit A Question"
25987 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25989 #~ msgid "Edit A Survey"
25990 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25993 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25996 #~ msgid "Project info"
25997 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26001 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
26002 #~ "the download server)."
26004 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26005 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26006 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26010 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26011 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26015 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26016 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26017 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26018 #~ "under the title<br />"
26020 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26021 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26022 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26025 #~ msgid "This project has no visible documents"
26026 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26028 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26029 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26031 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26032 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26034 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26035 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26037 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26038 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26041 #~ msgid "Webcalendar"
26042 #~ msgstr "Calendarios"
26044 #~ msgid "Choose a User first"
26045 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26048 #~ msgid "Project: %1$s"
26049 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26051 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26052 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26054 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26055 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26057 #~ msgid "Page Information"
26058 #~ msgstr "Página de Información"
26060 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26061 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26063 #~ msgid "No such trove category"
26064 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26066 #~ msgid "Full Category Name"
26067 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26069 #~ msgid "Short Name"
26070 #~ msgstr "Nombre Corto"
26073 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26074 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26075 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26076 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26077 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26078 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26079 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26080 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26082 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26083 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26084 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26085 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26086 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26087 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26088 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26089 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26090 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26091 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26092 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26094 #~ msgid "You must be logged in first"
26095 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26098 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26099 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26101 #~ msgid "Group information updated"
26102 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26104 #~ msgid "Edit Group Info"
26105 #~ msgstr "Editar información pública"
26107 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26108 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26110 #~ msgid "Active Features"
26111 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26113 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26114 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26117 #~ msgstr "Usa SCM"
26119 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26120 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26122 #~ msgid "Use Tracker"
26123 #~ msgstr "Usar Registro"
26125 #~ msgid "Trove Categorization: "
26126 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26128 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26129 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26131 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26132 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26134 #~ msgid "Add A Question"
26135 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26137 #~ msgid "Error inserting question"
26138 #~ msgstr "Error insertado la pregunta"
26140 #~ msgid "Question type"
26141 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26143 #~ msgid "Add This Question."
26144 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26146 #~ msgid "Show Existing Questions."
26147 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26150 #~ msgid "Title required"
26151 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26154 #~ msgid "Question inserted"
26155 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26158 #~ msgid "Question insert failed"
26159 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26162 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26163 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26164 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26165 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26167 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26168 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26169 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26170 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26172 #~ msgid "Show Existing Questions"
26173 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26175 #~ msgid "Editing Question"
26176 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26179 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26180 #~ "pages may be misleading"
26182 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26183 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26186 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26187 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26190 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26191 #~ "pages could be misleading or messed up"
26193 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26194 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26196 #~ msgid "Name of Survey"
26197 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26200 #~ msgid "%1$s survey found"
26201 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26202 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26203 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26206 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26207 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26208 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26209 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26210 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26211 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26212 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26213 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26214 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26215 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26216 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26218 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26219 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26220 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26221 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26222 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26223 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26224 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26225 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26226 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26227 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26228 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26230 #~ msgid "Top Projects"
26231 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26233 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26234 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26237 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26238 #~ msgstr "Editar información pública"
26241 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26242 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26245 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26246 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26249 #~ msgid "Confirm Has"
26250 #~ msgstr "Confirmar"
26252 #~ msgid "Error getting member object"
26253 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26256 #~ msgid "Could Not Get Group"
26257 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26259 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26260 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26262 #~ msgid "You must enter a user name."
26263 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26265 #~ msgid "Invalid operation"
26266 #~ msgstr "Operación inválida"
26268 #~ msgid "Unix Group Name:"
26269 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26272 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26273 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26277 #~ msgstr "AntiguoValor"
26279 #~ msgid "Group Unix Name:"
26280 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26282 #~ msgid "Group List"
26283 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26285 #~ msgid "Group List for Category:"
26286 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26288 #~ msgid "Recent logins"
26289 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26291 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26292 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26294 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26295 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26297 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26298 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26300 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26301 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26303 #~ msgid "Groups Membership"
26304 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26306 #~ msgid "All Groups"
26307 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26309 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26310 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26312 #~ msgid "Group Unix Name"
26313 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26316 #~ msgid "Missing User Argument"
26317 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26319 #~ msgid "Ratings turned off"
26320 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26323 #~ msgid "Edit Docs"
26324 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26326 #~ msgid "Group Name"
26327 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26329 #~ msgid "No Document Groups defined"
26330 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26332 #~ msgid "Add a group"
26333 #~ msgstr "Crear Grupo"
26335 #~ msgid "New Group Name"
26336 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26339 #~ msgid "Edit Groups"
26340 #~ msgstr "Editar Grupo"
26342 #~ msgid "Edit a group"
26343 #~ msgstr "Editar Grupo"
26346 #~ msgid "Delete Groups"
26347 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26351 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26352 #~ "(documents and subgroups)."
26354 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26356 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26357 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26360 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26361 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26364 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26365 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26367 #~ msgid "All Languages"
26368 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26370 #~ msgid "Previous Messages"
26371 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26373 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26374 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26377 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26378 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26379 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26380 #~ "contact your site administrator.</p>"
26382 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26383 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26384 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26385 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26387 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26388 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26390 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26391 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26394 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26395 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26396 #~ "found on this project's homepage."
26398 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26399 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26400 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26402 #~ msgid "Task Manager"
26403 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26405 #~ msgid "Developer Profile"
26406 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26408 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26409 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26411 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26412 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26415 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26416 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26418 #~ msgid "Monitored FileModules"
26419 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26421 #~ msgid "My Roles"
26422 #~ msgstr "Mis roles"
26424 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26425 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26427 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26428 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26430 #~ msgid "error - missing info"
26431 #~ msgstr "error - falta información"
26433 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26434 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26437 #~ msgid "Invalid year"
26438 #~ msgstr "Usuario no válido"
26441 #~ msgid "Invalid month"
26442 #~ msgstr "ID no válida"
26445 #~ msgid "Invalid day"
26446 #~ msgstr "ID no válida"
26449 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26450 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26452 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26453 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26455 #~ msgid "Group Trove Information"
26456 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26459 #~ msgid "Edit Project Info"
26460 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26463 #~ msgid "Use Task Manager"
26464 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26466 #~ msgid "Add Role"
26467 #~ msgstr "Añadir rol"
26470 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26471 #~ "wish to report on.<p>"
26473 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26474 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26477 #~ msgstr "Cerrado"
26479 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26480 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26483 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26484 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26486 #~ msgid "Missing File Argument"
26487 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26489 #~ msgid "Invalid File Argument"
26490 #~ msgstr "Fichero no válido"
26492 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26493 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26496 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26497 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26498 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26499 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26501 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26502 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26503 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26504 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26505 #~ "número de encuesta"
26507 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26508 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26510 #~ msgid "Click to return to previous page"
26511 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26513 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26514 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26516 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26518 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26519 #~ "especificó para esta página"
26521 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26523 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26526 #~ msgid "Project Tree"
26527 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26530 #~ msgid "Show Source"
26531 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26533 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26534 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26537 #~ msgid "Group name is already exists"
26538 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26541 #~ msgid "Postal address"
26542 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26544 #~ msgid "Observer"
26545 #~ msgstr "Observador"
26547 #~ msgid "Update preferences"
26548 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26551 #~ msgid " Developer Project News"
26552 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26555 #~ msgid " Activity"
26556 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26559 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26560 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26571 #~ msgid "Release & Notes"
26572 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26574 #~ msgid "Short Description: "
26575 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26577 #~ msgid "Homepage Link: "
26578 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26580 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26581 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26583 #~ msgid "Tracker admin"
26584 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26586 #~ msgid "Doc manager admin"
26587 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26589 #~ msgid "Forum admin"
26590 #~ msgstr "Administración de Foros"
26592 #~ msgid "FRS admin"
26593 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26595 #~ msgid "SCM admin"
26596 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26598 #~ msgid "Group Members"
26599 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26601 #~ msgid "Edit Public Info"
26602 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26604 #~ msgid "Group Change History"
26605 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26608 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26609 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26612 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26613 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26619 #~ msgid "Developer Info"
26620 #~ msgstr "Información del colaborador"
26622 #~ msgid "Software/Group"
26623 #~ msgstr "Software/Grupos"
26626 #~ msgid "News Data"
26627 #~ msgstr "Sin Fecha"
26630 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26631 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26632 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26633 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26634 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26635 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26636 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26637 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26638 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26639 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26641 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26642 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26643 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26644 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26645 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26646 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26647 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26648 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26649 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26650 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26651 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26654 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26655 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26657 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26658 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26661 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26662 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26663 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26664 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26666 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26668 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26671 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26672 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26674 #~ msgid "View My Developer Profile"
26675 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26677 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26678 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26680 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26681 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26684 #~ msgid "Mailing lists"
26685 #~ msgstr "Lista de correo"
26688 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26690 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26693 #~ msgid "Bug Tracker"
26694 #~ msgstr "Incidencias"
26697 #~ msgid "Patch Submissions"
26698 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26701 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26703 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26704 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26705 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26706 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26707 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26708 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26709 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26710 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26711 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26712 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26713 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26714 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26715 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26716 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26717 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26718 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26719 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26720 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26731 #~ msgid "Invalid full name"
26732 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26734 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26735 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26737 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26738 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26740 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26741 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26744 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26745 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26746 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26748 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26749 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26750 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26752 #~ msgid "Error doing insert"
26753 #~ msgstr "ERROR insertando"
26755 #~ msgid "Error Getting %s"
26756 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26758 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26759 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26761 #~ msgid "Invalid MessageID"
26762 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26764 #~ msgid "Activity Percentile:"
26765 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26767 #~ msgid "DevProfile"
26768 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26770 #~ msgid "Registered:"
26771 #~ msgstr "Registrado:"
26773 #~ msgid "Check all"
26774 #~ msgstr "Elegir todos"
26776 #~ msgid "Clear all"
26777 #~ msgstr "Borrar todos"
26779 #~ msgid "Project Openings"
26780 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26782 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26783 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26785 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26786 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26789 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26791 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26792 #~ "a la carpeta raiz."
26794 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26795 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26798 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26799 #~ "can't access it."
26801 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26802 #~ "puede acceder a el."
26804 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26806 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26808 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26809 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26811 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26812 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26814 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26815 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26818 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26819 #~ "obviously I can't. Sorry."
26821 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26822 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26824 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26825 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26828 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26829 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26831 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26832 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26835 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26836 #~ "confirmation email."
26838 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26839 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26842 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26844 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26845 #~ "email de confirmación"
26848 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26851 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26852 #~ "algún proyecto."
26855 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26858 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26859 #~ "algún usuario."
26861 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26862 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26864 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26865 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26867 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26868 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26870 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26871 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26874 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26875 #~ "in configuration."
26877 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26878 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26880 #~ msgid "You can't rate yourself"
26881 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26883 #~ msgid "Forum monitoring started"
26884 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26886 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26887 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26889 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26890 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26892 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26894 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26897 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26898 #~ "email the details to the project administrators"
26900 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26901 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26903 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26904 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26906 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26907 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26909 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26910 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26913 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26914 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26915 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26917 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26918 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26919 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26922 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26923 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26924 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26926 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26927 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26928 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26932 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26933 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26934 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26936 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26937 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26938 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26940 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26941 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26943 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26944 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26946 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26947 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26949 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26950 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26952 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26953 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26955 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26956 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26958 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26959 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26961 #~ msgid "No valid Group Object"
26962 #~ msgstr "Grupo inválido"
26964 #~ msgid "Message Not Found"
26965 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26967 #~ msgid "Error - disabled feature."
26968 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26970 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26971 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26973 #~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
26974 #~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
26976 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26977 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26979 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26980 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26982 #~ msgid "Task Open"
26983 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26985 #~ msgid "Task Close"
26986 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26988 #~ msgid "Site Member Since:"
26989 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26991 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26992 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26994 #~ msgid "Can't link to home project"
26995 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26997 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26998 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
27001 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
27002 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
27003 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
27007 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
27008 #~ "will be deleted.\n"
27010 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27012 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27016 #~ "Enjoy the site.\n"
27018 #~ "-- the %3$s staff\n"
27020 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27021 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27022 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27026 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27027 #~ "cuenta será borrada.\n"
27029 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27030 #~ "cliente de correo.\n"
27031 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27032 #~ "misma línea.)\n"
27036 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27038 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27040 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27042 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27044 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27045 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27047 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27048 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27050 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27051 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27053 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27054 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27056 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27057 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27059 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27060 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27062 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27063 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27065 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27066 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27068 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27069 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27071 #~ msgid "Trackers dashboard"
27072 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27074 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27075 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27078 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27079 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27080 #~ "choosing %1$s</p>"
27082 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27083 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27084 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27087 #~ "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
27088 #~ "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 "
27089 #~ "character limit)."
27091 #~ "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo"
27092 #~ "\" es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite "
27093 #~ "de 40 caracteres)."
27096 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27097 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27099 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27100 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27103 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27104 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27107 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27108 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27112 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27113 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27115 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27116 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27120 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27121 #~ "files to your package."
27123 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27124 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27126 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27127 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27129 #~ msgid "Configure workflow"
27130 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27132 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27133 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27135 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27136 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27138 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27139 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27141 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27142 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27144 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27145 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27147 #~ msgid "Can't set default value: "
27148 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27150 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27151 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27153 #~ msgid "Can't modify release order: "
27154 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27157 #~ "List all available services for this project along with some information "
27158 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27159 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27160 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27161 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27163 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27164 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27165 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27166 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27167 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27170 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27172 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27173 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27175 #~ msgid "%1$s Test Results"
27176 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27179 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27180 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27181 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27182 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27183 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27184 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27186 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27187 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27188 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27189 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27190 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27191 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27194 #~ "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
27195 #~ "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
27196 #~ "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]"
27197 #~ "</strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum "
27200 #~ "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
27201 #~ "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
27202 #~ "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<"
27203 #~ "pagename>]</strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</"
27204 #~ "strong>:·Publicación·Foro.</div>"
27207 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27208 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27209 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27210 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27212 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27213 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27214 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27215 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27218 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27221 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27224 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27225 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27227 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27228 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"