1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-31 16:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
184 msgstr "Nombre del Directorio"
186 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
188 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
189 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
190 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
191 #: common/docman/Document.class.php:944
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
198 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
199 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
200 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
202 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
203 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
204 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
205 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
206 #: common/docman/views/listfile.php:173
207 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
208 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
209 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
210 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
211 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
212 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
213 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
214 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
220 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665 common/include/Error.class.php:206
221 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
222 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
223 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
224 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
225 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
226 #: common/reporting/report_utils.php:27
227 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
228 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
229 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/mod.php:147
230 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
231 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:325
232 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
233 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
234 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
235 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
236 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
237 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
238 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
239 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
240 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
241 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
242 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
243 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
244 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
245 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
254 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
255 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
256 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
257 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
258 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
259 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
260 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
261 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
262 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
265 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
266 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
267 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
268 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
269 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
270 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
271 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
272 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
273 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
274 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
275 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
276 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
277 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
278 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
279 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
280 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
281 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
282 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
283 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
284 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
285 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
286 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
287 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
288 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
289 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
290 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
291 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
292 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
293 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
294 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
295 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
296 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
297 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
298 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
299 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
300 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
301 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
302 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
303 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
304 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
305 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:144 www/news/submit.php:146
306 #: www/news/submit.php:149 www/people/admin/index.php:52
307 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
308 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
309 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
310 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
311 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
312 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:96
313 #: www/pm/admin/index.php:118 www/pm/admin/index.php:258
314 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
315 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
316 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52
317 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
318 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173
319 #: www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202
320 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
321 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:187
322 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
323 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
324 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:323
325 #: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
326 #: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
327 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
328 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
329 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
330 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
331 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
332 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
336 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
337 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
338 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
339 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
340 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
341 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
342 #: www/frs/monitor.php:66
343 msgid "Monitoring Started"
344 msgstr "Monitorización Iniciada"
346 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
347 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
348 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
349 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
350 #: www/frs/monitor.php:58
351 msgid "Monitoring Stopped"
352 msgstr "Monitorización Finalizada"
354 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
355 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
356 msgid "Docman: monitoring action unknown."
357 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
359 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
360 msgid "released successfully."
361 msgstr "Liberado correctamente."
363 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
364 msgid "reserved successfully."
365 msgstr "reservado correctamente."
367 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
369 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
370 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
372 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
373 msgid "moved to trash successfully."
374 msgstr "movido a la papelera con éxito."
376 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
378 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
379 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
381 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
383 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
384 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
386 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
388 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
389 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
391 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
393 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
394 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
396 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
398 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
399 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
401 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
403 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
404 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
406 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
407 msgid "activated successfully."
408 msgstr "activado con éxito."
410 #: common/docman/Document.class.php:65
411 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
412 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
413 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
414 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
415 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
416 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
417 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
418 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
419 #: common/include/Permission.class.php:102
420 #: common/mail/MailingList.class.php:65
421 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
422 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
423 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
424 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
425 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
426 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
427 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
428 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
429 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
430 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
431 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
432 msgid "No Valid Group Object"
433 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
435 #: common/docman/Document.class.php:82
436 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
437 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
438 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
439 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
440 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
442 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
444 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
447 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
448 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
449 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
450 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
452 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
453 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
454 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
456 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
457 #: common/docman/Document.class.php:842
459 msgid "Document already published in this folder"
460 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
462 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
463 msgid "Error Adding Document:"
464 msgstr "Error añadiendo documento:"
466 #: common/docman/Document.class.php:198
469 msgstr "Exportar fichero CSV"
471 #: common/docman/Document.class.php:214
472 msgid "Error fetching Document"
473 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
475 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
476 #: common/docman/Document.class.php:1096
477 msgid "Error updating document group:"
478 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
480 #: common/docman/Document.class.php:252
481 msgid "Document: Invalid docid"
482 msgstr "Documento: docid inválido"
484 #: common/docman/Document.class.php:581
485 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
486 msgid "Unable To Remove Monitor"
487 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
489 #: common/docman/Document.class.php:602
490 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
491 msgid "Unable To Add Monitor"
492 msgstr "No es posible monitorizar."
494 #: common/docman/Document.class.php:618
495 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
497 msgid "Unable To Clear Monitor"
498 msgstr "No es posible monitorizar."
500 #: common/docman/Document.class.php:669
501 msgid "Document lock failed"
502 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
504 #: common/docman/Document.class.php:697
505 msgid "Document reservation failed"
506 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
508 #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
511 msgstr "Documento nuevo"
513 #: common/docman/Document.class.php:937
514 msgid "Updated document"
515 msgstr "Documento actualizado"
517 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
518 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
522 #: common/docman/Document.class.php:940
523 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
524 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
525 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
526 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
527 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
528 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
529 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
530 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
531 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
535 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
536 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
537 msgid "Document Title"
538 msgstr "Título del Documento"
540 #: common/docman/Document.class.php:943
542 msgid "Document description"
543 msgstr "Descripción del documento:"
545 #: common/docman/Document.class.php:944
546 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
547 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
548 #: common/tracker/actions/query.php:346
552 #: common/docman/Document.class.php:946
553 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
554 msgid "For more info, visit:"
555 msgstr "Para más información, visite:"
557 #: common/docman/Document.class.php:951
558 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
562 #: common/docman/Document.class.php:1016
563 msgid "Error Deleting Document:"
564 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
566 #: common/docman/Document.class.php:1091
567 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
568 msgid "wrong column name"
569 msgstr "nombre de columna incorrecto"
571 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
572 msgid "No Documents Found"
573 msgstr "No se encontraron documentos"
575 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
576 #: common/docman/views/listfile.php:173
577 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
578 msgid "Document Folder"
579 msgstr "Directorio del documento:"
581 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
582 msgid "Name is required"
583 msgstr "Se necesita un nombre"
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
586 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
587 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
588 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
590 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
591 msgid "Folder name already exists"
592 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
594 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
595 msgid "Error Adding Folder:"
596 msgstr "Error Agregando Directorio:"
598 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
599 msgid "Unsupported injected file:"
600 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
602 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
603 msgid "Invalid Document Folder ID"
604 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
606 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
607 msgid "Documents Folder name already exists"
608 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
610 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
615 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
616 msgid "Browse this folder"
617 msgstr "Navegar por esta carpeta"
619 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
620 #: common/docman/views/additem.php:59
625 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
627 msgid "Updated folder by"
628 msgstr "Actualizar Registro:"
630 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
633 msgstr "Actualizado Por:"
635 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
636 msgid "Unable to extract ZIP file."
637 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
639 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
640 msgid "Unable to open ZIP file."
641 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
643 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
645 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
646 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
648 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
650 msgid "Injected by ZIP:"
651 msgstr "trabajo subido como ZIP:"
653 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
655 msgid "Unknown item."
656 msgstr "Acción desconocida."
658 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
659 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
660 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
662 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
663 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
664 msgid "No Documents Folder Found"
665 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
667 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
668 msgid "Number of documents in this folder"
669 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
671 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
673 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
675 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
678 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
679 msgid "Number of deleted documents in this folder"
680 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
682 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
683 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
687 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
691 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
692 #: www/project/report/index.php:137
693 msgid "Last Modified"
694 msgstr "Última modificación"
696 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
697 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
698 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
699 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
700 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
701 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
702 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
703 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
704 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
707 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
717 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
719 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
720 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
721 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
722 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
723 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
724 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
725 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
726 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
727 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
728 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
729 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
730 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
731 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
732 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
733 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
734 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
735 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
736 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
737 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
741 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
742 #: common/docman/include/webdav.php:295
743 msgid "webdav db error:"
744 msgstr "error base de datos webdav:"
746 #: common/docman/views/addfile.php:88
748 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
750 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
752 #: common/docman/views/addfile.php:91
754 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
757 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
760 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
761 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:218
762 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
763 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
764 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
765 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
766 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
767 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
768 #: plugins/blocks/www/index.php:202
769 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
770 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
771 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
772 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
773 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
774 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
775 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
776 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
777 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
778 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
779 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
780 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
781 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
782 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
783 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
784 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
785 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
786 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
787 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
788 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
789 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
790 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
791 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
792 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
793 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
794 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
795 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
796 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
797 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
798 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
799 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
800 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
801 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
802 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
803 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
804 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
805 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
806 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
807 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
808 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:105
809 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
810 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
811 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
812 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
813 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
814 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
818 #: common/docman/views/addfile.php:92
819 msgid "A brief description to be placed just under the title."
820 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
822 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
823 msgid "Both fields are used by the document search engine."
824 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
826 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
827 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
828 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
830 msgid "(at least %1$s characters)"
831 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
833 #: common/docman/views/addfile.php:116
834 msgid "Type of Document"
835 msgstr "Tipo de Documento"
837 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
838 #: common/docman/views/editfile.php:51
839 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
840 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
844 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
845 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
846 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
847 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
848 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
849 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
850 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
851 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
852 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
853 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
854 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
855 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
856 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
857 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
861 #: common/docman/views/addfile.php:121
862 msgid "Already-uploaded file"
863 msgstr "Fichero resubido"
865 #: common/docman/views/addfile.php:124
866 msgid "Create online"
867 msgstr "Crear online"
869 #: common/docman/views/addfile.php:130
870 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
872 msgstr "Enviar Fichero"
874 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
875 #: common/docman/views/editfile.php:81
877 msgid "(max upload size: %1$s)"
880 #: common/docman/views/addfile.php:151
883 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
884 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
886 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
887 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
889 #: common/docman/views/addfile.php:158
891 msgid "You need first to upload file in %s"
892 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
894 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
895 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
896 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
897 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
898 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
899 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
900 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
901 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
902 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
904 msgstr "Nombre del Fichero"
906 #: common/docman/views/addfile.php:193
907 msgid "Documents folder that document belongs in"
908 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
910 #: common/docman/views/addfile.php:204
911 msgid "Status of that document"
912 msgstr "Estado del documento"
914 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
915 msgid "Mandatory fields"
916 msgstr "Campos obligatorios"
918 #: common/docman/views/addfile.php:214
919 msgid "Submit Information"
920 msgstr "Enviar Documento"
922 #: common/docman/views/additem.php:31
923 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
924 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
925 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
926 #: common/docman/views/listfile.php:56
927 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
928 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
929 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
930 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
931 msgid "Document Manager Access Denied"
932 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
934 #: common/docman/views/additem.php:56
935 msgid "Submit a new document in this folder."
936 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
938 #: common/docman/views/additem.php:58
939 msgid "Create a folder based on this name."
940 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
942 #: common/docman/views/additem.php:60
944 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
947 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
948 "ficheros ZIP soportados."
950 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
952 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
954 #: common/docman/views/additem.php:84
955 msgid "Upload archive:"
956 msgstr "Enviar Fichero:"
958 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
960 msgid "Name of the document subfolder to create"
961 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
963 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
965 msgid "Name of the document folder to create"
966 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
968 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
969 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
973 #: common/docman/views/admin.php:49
974 msgid "Extract documents and directories as an archive"
975 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
977 #: common/docman/views/admin.php:57
978 msgid "Enable Create Online Documents"
979 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
981 #: common/docman/views/admin.php:60
982 msgid "Disable Create Online Documents"
983 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
985 #: common/docman/views/admin.php:69
986 msgid "Enable Search Engine"
987 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
989 #: common/docman/views/admin.php:72
990 msgid "Disable Search Engine"
991 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
993 #: common/docman/views/admin.php:81
994 msgid "Force reindexation search engine"
995 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
997 #: common/docman/views/admin.php:90
998 msgid "Enable Webdav Interface"
999 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1001 #: common/docman/views/admin.php:93
1002 msgid "Disable Webdav Interface"
1003 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1005 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1007 msgstr "Nombre del Directorio"
1009 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1011 msgstr "pertenece a"
1013 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1017 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1018 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1019 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1020 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1021 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1022 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1023 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1025 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1026 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1027 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1028 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1029 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1030 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1031 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1032 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1033 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1034 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1035 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1036 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1040 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1042 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1045 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1046 "correctamente formateado."
1048 #: common/docman/views/editfile.php:57
1050 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1052 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1054 #: common/docman/views/editfile.php:65
1056 msgid "Folder that document belongs to:"
1057 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1059 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1060 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1061 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1062 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1063 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1064 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1065 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1066 #: www/project/admin/database.php:208
1070 #: common/docman/views/editfile.php:75
1071 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1072 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1074 #: common/docman/views/editfile.php:80
1075 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1076 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1078 #: common/docman/views/help.php:38
1079 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1080 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1082 #: common/docman/views/help.php:39
1083 msgid "Direct Webdav URL"
1084 msgstr "Direccion Webdav directa"
1086 #: common/docman/views/listfile.php:112
1087 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1088 msgid "Invalid folder"
1089 msgstr "Directorio Incorrecto"
1091 #: common/docman/views/listfile.php:158
1092 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1093 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1094 msgid "Edit document dialog box"
1095 msgstr "Casilla de editar documento"
1097 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1098 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1100 msgstr "Subproyecto"
1102 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1107 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1108 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1109 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1110 msgid "Edit this folder"
1111 msgstr "Editar este directorio"
1113 #: common/docman/views/listfile.php:176
1114 msgid "Move this folder and his content to trash"
1115 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1117 #: common/docman/views/listfile.php:178
1118 msgid "Permanently delete this folder"
1119 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1121 #: common/docman/views/listfile.php:183
1122 msgid "Add a new item in this folder"
1123 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1125 #: common/docman/views/listfile.php:190
1126 msgid "Download this folder as a ZIP"
1127 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1129 #: common/docman/views/listfile.php:195
1131 msgid "Stop monitoring this folder"
1132 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1134 #: common/docman/views/listfile.php:198
1136 msgid "Start monitoring this folder"
1137 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1139 #: common/docman/views/listfile.php:218
1140 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1141 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1142 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1144 #: common/docman/views/listfile.php:218
1145 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1146 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1147 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1148 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1149 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1150 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1151 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1152 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1153 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1154 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1155 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1156 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1157 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1158 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
1159 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1160 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1161 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1162 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1163 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1164 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1168 #: common/docman/views/listfile.php:218
1169 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1170 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1171 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1172 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1173 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1174 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1175 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1176 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1177 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1178 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1179 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1180 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1181 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1182 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1186 #: common/docman/views/listfile.php:218
1187 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1188 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1192 #: common/docman/views/listfile.php:218
1193 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1194 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1195 #: common/include/Group.class.php:792
1196 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1197 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1198 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1199 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1200 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1201 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1202 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1203 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1204 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1205 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1207 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1208 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1209 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1210 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1211 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1212 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1213 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1214 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1215 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:72
1216 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1217 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1218 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1219 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1220 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1221 #: www/reporting/usersummary.php:105
1225 #: common/docman/views/listfile.php:218
1226 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1227 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1228 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368 www/frs/index.php:206
1229 #: www/project/admin/editimages.php:267
1233 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1234 #: www/project/report/index.php:170
1238 #: common/docman/views/listfile.php:221
1239 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1240 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1241 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1242 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1243 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1244 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1245 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1246 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1247 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1248 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1249 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1250 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1251 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1252 #: www/account/editsshkeys.php:51
1256 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1257 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1258 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1259 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1261 #: common/docman/views/listfile.php:243
1262 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1263 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1264 msgid "Visit this link"
1265 msgstr "Visitar este enlace"
1267 #: common/docman/views/listfile.php:248
1268 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1269 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1270 msgid "View this document"
1271 msgstr "Ver este documento"
1273 #: common/docman/views/listfile.php:257
1274 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1275 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1279 #: common/docman/views/listfile.php:259
1280 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1281 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1282 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1284 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1285 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1286 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1287 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1288 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1289 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1290 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1291 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:68
1292 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1293 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1294 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1295 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1296 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1297 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1298 #: common/tracker/Artifact.class.php:1572
1299 #: common/tracker/Artifact.class.php:1574
1300 #: common/tracker/Artifact.class.php:1581
1301 #: common/tracker/Artifact.class.php:1587
1302 #: common/tracker/Artifact.class.php:1686
1303 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1304 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1305 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1306 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1308 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
1309 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1310 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1311 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1312 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1313 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1314 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1315 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1316 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1317 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1318 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1319 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1320 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1321 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1322 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1323 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1324 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1325 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1326 #: www/include/html.php:1059 www/news/news_utils.php:149
1327 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1328 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1329 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1330 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1331 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1332 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1333 #: www/reporting/usersummary.php:129
1334 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1335 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1336 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1337 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:323
1338 #: www/stats/lastlogins.php:61
1342 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1343 msgid "Reserved Document"
1344 msgstr "Documento Protegido"
1346 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1347 msgid "Move this document to trash"
1348 msgstr "Mover este documento a papelera"
1350 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1351 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1352 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1353 msgid "Edit this document"
1354 msgstr "Editar este documento"
1356 #: common/docman/views/listfile.php:328
1357 msgid "Reserve this document for later edition"
1358 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1360 #: common/docman/views/listfile.php:328
1361 msgid "Reserve this document"
1362 msgstr "Proteger este docuemnto"
1364 #: common/docman/views/listfile.php:333
1365 msgid "Enforce reservation"
1366 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1368 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1369 msgid "Release reservation"
1372 #: common/docman/views/listfile.php:344
1373 msgid "Stop monitoring this document"
1374 msgstr "Para monitorizar este documento"
1376 #: common/docman/views/listfile.php:347
1377 msgid "Start monitoring this document"
1378 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1380 #: common/docman/views/listfile.php:358
1381 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1383 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1384 "document to get actions"
1386 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1387 "documento para realizar acciones"
1389 #: common/docman/views/listfile.php:359
1390 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1391 msgid "Mass actions for selected documents:"
1392 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1394 #: common/docman/views/listfile.php:362
1395 msgid "Move to trash"
1396 msgstr "Mover a papelera"
1398 #: common/docman/views/listfile.php:364
1399 msgid "Reserve for later edition"
1400 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1402 #: common/docman/views/listfile.php:364
1406 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1407 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1408 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1410 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1412 msgstr "Monitorizar"
1414 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1415 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1416 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1417 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1418 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1419 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1420 msgid "Stop Monitoring"
1421 msgstr "Parar de monitorizar"
1423 #: common/docman/views/listfile.php:370
1424 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1425 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1426 msgid "Download as a ZIP"
1427 msgstr "Descargar como ZIP"
1429 #: common/docman/views/listfile.php:376
1430 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1431 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1432 msgid "No documents."
1433 msgstr "No hay documentos."
1435 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1436 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1438 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1441 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1442 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1443 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1445 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1446 msgid "Updated since less than 7 days"
1447 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1449 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1450 msgid "Delete permanently this document."
1451 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1453 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1454 msgid "Delete permanently."
1455 msgstr "Borrado permanentemente."
1457 #: common/docman/views/menu.php:44
1459 msgid "View Documents"
1460 msgstr "Documento nuevo"
1462 #: common/docman/views/menu.php:46
1464 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1465 "files of selected folder."
1467 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1468 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1470 #: common/docman/views/menu.php:49
1471 msgid "Add new item"
1472 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1474 #: common/docman/views/menu.php:51
1476 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1478 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1481 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1482 #: common/include/Navigation.class.php:171
1483 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1484 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1485 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
1486 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1490 #: common/docman/views/menu.php:57
1491 msgid "Search documents in this project using keywords."
1492 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1494 #: common/docman/views/menu.php:63
1498 #: common/docman/views/menu.php:65
1499 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1500 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1502 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1503 #: common/include/Navigation.class.php:300
1504 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1505 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1506 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1507 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1508 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1512 #: common/docman/views/menu.php:72
1514 msgid "Docman module reporting."
1515 msgstr "Modulo administración Docman."
1517 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1518 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1519 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1520 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1521 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1522 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1523 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1524 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1525 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1526 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1527 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1528 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1529 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1530 msgid "Administration"
1531 msgstr "Administración"
1533 #: common/docman/views/menu.php:75
1534 msgid "Docman module administration."
1535 msgstr "Modulo administración Docman."
1537 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1538 msgid "No pending documents."
1539 msgstr "No hay documento pendientes."
1541 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1542 msgid "Pending files"
1543 msgstr "Ficheros pendientes"
1545 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1546 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1547 msgid "Activate in this folder"
1548 msgstr "Activar en este directorio"
1550 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1552 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1555 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1556 "fichero minimo para realizar acciones"
1558 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1559 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1560 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1562 #: common/docman/views/reporting.php:92
1563 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1564 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1565 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1566 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1567 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1568 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1569 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1570 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1571 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1572 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1573 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1574 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1575 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1576 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1577 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1579 msgstr "Fecha Inicial"
1581 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1582 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1583 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1584 #: common/include/utils.php:497 common/tracker/actions/query.php:399
1585 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1586 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1587 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1588 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1589 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1590 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1591 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1592 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1593 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1594 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1595 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1596 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1597 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1598 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1599 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1600 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1601 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1602 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1603 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1604 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1605 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1606 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1607 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1608 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1609 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1610 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1611 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1613 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1614 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1615 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1616 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1618 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1620 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1621 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1622 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1623 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1624 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1625 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1626 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1627 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1628 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1630 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1631 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1632 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1633 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1634 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1635 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1636 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1637 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1638 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1639 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1640 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1641 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1642 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1643 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1644 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1645 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1646 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1647 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1648 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1649 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1650 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1651 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1652 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1653 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1654 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1655 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1656 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1657 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1658 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1659 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1660 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1661 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1662 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1663 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1664 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1665 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1666 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1667 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1668 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1669 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1670 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1671 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1672 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1673 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1674 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1675 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1676 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1677 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1678 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1679 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1680 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1681 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1682 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1683 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1684 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1685 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1686 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1687 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1688 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1689 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1690 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1691 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1692 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1693 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1694 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1695 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:48
1696 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1697 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1698 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
1699 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
1700 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1701 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1702 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:105
1703 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1704 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:235
1705 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1706 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1707 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1708 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1709 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1710 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1711 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1712 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1713 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1714 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1715 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1716 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1717 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1718 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1719 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1720 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1721 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1722 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1723 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1724 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1725 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1726 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1727 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1728 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1729 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1730 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1731 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1732 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1733 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1734 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1739 #: common/docman/views/reporting.php:94
1740 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1741 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1742 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1743 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1744 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1745 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1746 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1747 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1748 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1749 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1750 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1751 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1752 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1753 #: www/reporting/usertime.php:96
1754 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1755 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1757 msgstr "Fecha Final"
1759 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1760 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1761 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1762 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1763 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1764 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1765 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1766 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1767 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1771 #: common/docman/views/reporting.php:105
1773 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1774 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1776 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1777 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1778 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1782 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1783 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1787 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1788 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1789 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1790 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1791 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1792 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1796 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1800 #: common/docman/views/reporting.php:169
1801 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1802 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1803 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1804 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1805 #: www/reporting/usertime.php:93
1809 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1810 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1811 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1812 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1813 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
1814 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1815 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1816 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1817 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1818 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1819 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1820 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1821 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1822 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1823 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1824 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1825 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1826 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1827 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1828 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1829 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1830 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1831 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1832 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1833 #: www/stats/lastlogins.php:50
1837 #: common/docman/views/reporting.php:179
1839 msgid "View user profile"
1840 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1842 #: common/docman/views/search.php:61
1846 #: common/docman/views/search.php:65
1847 msgid "All searched words are mandatory"
1848 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1850 #: common/docman/views/search.php:65
1851 msgid "With all the words"
1852 msgstr "Con todas las palabras"
1854 #: common/docman/views/search.php:66
1855 msgid "At least one word must be found"
1856 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1858 #: common/docman/views/search.php:66
1859 msgid "With at least one of words"
1860 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1862 #: common/docman/views/search.php:68
1863 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1864 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1866 #: common/docman/views/search.php:68
1867 msgid "Inside documents"
1868 msgstr "Dentro de los documentos"
1870 #: common/docman/views/search.php:75
1871 msgid "search into childs following project hierarchy"
1872 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1874 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1875 msgid "Include child projects"
1876 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1878 #: common/docman/views/search.php:126
1879 msgid "Database query error"
1880 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1882 #: common/docman/views/search.php:129
1883 msgid "Your search did not match any documents."
1884 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1886 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1888 msgid "Browse document manager for this project."
1889 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1891 #: common/docman/views/search.php:162
1892 msgid "Your search is empty."
1893 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1895 #: common/docman/views/tree.php:64
1896 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1897 msgid "Child project"
1898 msgstr "Proyecto Hijo"
1900 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1901 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1902 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1903 msgid "Could Not Get Forum Object"
1904 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1906 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1907 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1908 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1909 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1910 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1911 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1912 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1913 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1914 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1915 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1916 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1917 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1918 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1919 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1920 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1921 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1922 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1923 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1924 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1925 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1926 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1927 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1928 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1929 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1930 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1931 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1932 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1933 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1934 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1935 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1936 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1937 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
1938 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1939 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1940 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1941 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
1942 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
1943 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
1944 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
1945 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
1946 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
1947 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:184
1948 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
1949 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
1950 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1951 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
1952 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
1953 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
1957 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1958 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1959 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1960 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
1961 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1962 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1963 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1964 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1965 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1966 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1967 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:54
1968 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1969 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
1970 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1971 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1972 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1976 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1977 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
1978 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
1979 msgid "Could not get message id"
1980 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1982 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1983 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
1984 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
1985 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
1986 msgid "File uploaded"
1987 msgstr "Fichero subido"
1989 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1990 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
1991 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
1992 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
1993 msgid "File not uploaded"
1994 msgstr "Fichero no subido"
1996 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
1997 msgid "Invalid Extension"
1998 msgstr "Extensión inválida"
2000 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2001 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2002 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2004 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2005 msgid "File Updated Successfully"
2006 msgstr "Fichero subido con éxito"
2008 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2009 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2011 msgid "%s does not use the Forum tool."
2014 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2018 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2021 msgstr "Añadir foro"
2023 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2024 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2025 msgid "Manage Pending Messages"
2026 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2028 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2029 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2030 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2031 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2032 #: www/forum/save.php:47
2033 msgid "Error getting Forum"
2034 msgstr "Error obteniendo el foro."
2036 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2037 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2038 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2040 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2041 msgid "Forum added successfully"
2042 msgstr "Foro añadido con éxito"
2044 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2045 msgid "Error Getting ForumMessage"
2046 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2048 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2050 msgid "%s message deleted"
2051 msgid_plural "%s messages deleted"
2052 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2053 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2055 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2056 msgid "Successfully Deleted"
2057 msgstr "Eliminado con éxito"
2059 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2060 msgid "No forums are moderated for this group"
2061 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2063 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2064 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2065 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2067 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2068 #: www/forum/admin/index.php:150
2070 msgstr "Nombre del foro"
2072 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2073 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2074 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2075 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2076 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2077 #: www/sendmessage.php:153
2081 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2083 msgstr "No hay acción"
2085 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2086 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2087 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2088 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2089 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2090 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2091 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2095 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2096 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2097 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2098 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2099 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2100 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2101 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2102 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2103 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2104 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2105 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2106 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2107 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2108 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2109 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2110 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2111 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2112 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2113 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2114 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2115 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2116 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:181
2117 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2118 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2119 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:289
2120 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2121 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2122 #: www/scm/admin/index.php:176
2126 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2127 msgid "Forum deleted"
2128 msgstr "Foro borrado"
2130 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2131 #: www/forum/message.php:72
2132 msgid "Error getting new Forum"
2133 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2135 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2136 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2137 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2138 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2139 msgid "Error getting new ForumMessage"
2140 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2142 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2143 msgid "Pending message released"
2144 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2146 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2147 #: common/forum/ForumMessage.class.php:182
2148 #: common/forum/ForumMessage.class.php:276
2149 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2150 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2152 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2154 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2155 "delete the message."
2157 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2160 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2161 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2162 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2164 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2166 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2167 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2169 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2170 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2172 msgid "Illegal characters in Forum name."
2173 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2175 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2177 msgid "No space allowed."
2178 msgstr "Espacio de disco"
2180 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2182 msgid "Mailing List exists with same name."
2183 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2185 #: common/forum/Forum.class.php:230
2187 msgid "Error Adding Forum"
2188 msgstr "Error agregando Foro:"
2190 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2191 #: www/account/first.php:29
2193 msgid "Welcome to %s"
2194 msgstr "Bienvenido a %s"
2196 #: common/forum/Forum.class.php:265
2197 msgid "Invalid forum group identifier."
2198 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2200 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2201 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2202 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2203 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2204 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2206 #: common/forum/Forum.class.php:507
2207 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2208 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2211 #: common/survey/Survey.class.php:218
2212 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2213 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2214 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2215 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2216 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2217 #: www/pm/admin/index.php:118
2218 msgid "Update failed"
2219 msgstr "Actualización fallida"
2221 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2222 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2223 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2224 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2225 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2226 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2227 msgid "Please tick all checkboxes."
2228 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2230 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2231 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2232 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2234 msgid "Error Deleting Forum"
2235 msgstr "Error Borrando Foro:"
2237 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2238 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2239 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2243 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2244 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2245 msgid "You don't have a permission to access this page"
2246 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2248 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2249 msgid "Forum not found"
2250 msgstr "El foro no existe"
2252 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2254 msgid "Thread not found"
2255 msgstr "Hilo no movido"
2257 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2259 msgstr "Añadido por"
2261 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2262 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:555
2263 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2264 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2265 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2266 #: common/tracker/actions/query.php:382
2267 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2268 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2269 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2270 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2271 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2272 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2273 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2274 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2275 #: www/project/report/index.php:135
2276 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2277 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2278 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2279 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2283 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2284 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2285 #: www/pm/format_csv.php:66
2288 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2290 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2291 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2292 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2294 msgstr "Últimas noticias"
2296 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2300 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2301 msgid "Discussion Forums:"
2302 msgstr "Foros de discusión:"
2304 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2305 msgid "Monitor Forum"
2306 msgstr "Monitorizar foro"
2308 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2310 msgstr "Guardar lugar"
2312 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2313 msgid "Start New Thread"
2314 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2316 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2318 msgid "Invalid Forum Object"
2319 msgstr "objeto Forum inválido"
2321 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2322 msgid "This is the content of the pending message"
2323 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2325 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2326 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665
2327 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2328 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2329 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2330 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2331 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2332 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2336 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2337 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2341 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2342 msgid "Current File"
2343 msgstr "Fichero actual"
2345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2346 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2347 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2350 msgid "File to upload"
2351 msgstr "Fichero a subir"
2353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2354 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2355 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:135
2358 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2359 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2360 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
2361 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2362 #: www/forum/attachment.php:151
2366 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2368 msgid "Edit Message"
2369 msgstr "Editar un Mensaje"
2371 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2372 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2373 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2374 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2375 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:146
2376 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2380 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2381 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2382 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2383 #: common/widget/Widget.class.php:103
2384 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2385 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2386 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2387 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2388 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2389 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2390 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2391 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2392 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2393 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2394 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2395 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2396 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:314
2397 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2398 #: www/tracker/admin/index.php:180
2402 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2403 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2404 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2406 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2409 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2412 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2415 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2416 msgid "Post Comment"
2417 msgstr "Enviar comentario"
2419 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2421 msgstr "Anónimamente"
2423 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2424 msgid "Receive followups via email"
2425 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2427 #: common/forum/ForumHTML.class.php:632
2429 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2430 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2432 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2434 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2435 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2437 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2438 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2440 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2443 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2444 #: common/forum/ForumMessage.class.php:262
2445 msgid "Getting next thread_id failed"
2446 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2448 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2449 #: common/forum/ForumMessage.class.php:214
2450 #: common/forum/ForumMessage.class.php:220
2451 #: common/forum/ForumMessage.class.php:315
2452 msgid "Posting Failed"
2453 msgstr "publicación fallida"
2455 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2456 #: common/forum/ForumMessage.class.php:225
2457 #: common/forum/ForumMessage.class.php:327
2458 msgid "Unable to get new message id"
2459 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2461 #: common/forum/ForumMessage.class.php:193
2462 #: common/forum/ForumMessage.class.php:287
2463 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
2464 msgid "Could Not Update Parent"
2465 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2467 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
2468 #: common/forum/ForumMessage.class.php:800
2469 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2470 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2472 #: common/forum/ForumMessage.class.php:372
2473 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2474 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2476 #: common/forum/ForumMessage.class.php:405
2477 #: common/forum/ForumMessage.class.php:423
2478 #: common/forum/ForumMessage.class.php:576
2480 msgid "Invalid Message Id"
2481 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2483 #: common/forum/ForumMessage.class.php:657
2487 "Read and respond to this message at: \n"
2491 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2494 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2498 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2501 "(enter your response here)\n"
2505 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2508 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2511 #: common/forum/ForumMessage.class.php:670
2512 msgid "A file has been uploaded with this message."
2513 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2515 #: common/forum/ForumMessage.class.php:681
2518 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2519 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2522 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2523 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2526 #: common/forum/ForumMessage.class.php:824
2528 msgid "Message not found"
2529 msgstr "Mensaje no encontrado"
2531 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2533 msgid "Invalid group_form_id"
2534 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2536 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2538 msgid "Invalid FRS Release Object"
2539 msgstr "Encuesta inválida"
2541 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2542 #: common/include/account.php:66
2543 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2544 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2546 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2548 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2550 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2551 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2553 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2554 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2555 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2557 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2558 msgid "That filename already exists in this project space"
2559 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2561 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2562 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2563 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2565 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2567 msgid "Error Adding Release: "
2568 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2570 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2572 msgid "Invalid file_id"
2573 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2575 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2576 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2577 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2578 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2579 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2581 msgid "Error On Update: %s"
2582 msgstr "Error en la actualización: %s"
2584 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2585 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2587 msgid "Invalid type_id"
2588 msgstr "Usuario no válido"
2590 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2591 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2592 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2593 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2595 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2596 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2597 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2599 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2601 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2602 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2604 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2606 msgid "Error Adding Package: "
2607 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2609 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2611 msgid "Invalid package_id"
2612 msgstr "Fecha Inválida"
2614 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2616 msgid "Unable to add monitor: "
2617 msgstr "No es posible monitorizar."
2619 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2621 msgid "Error On querying monitor count: "
2622 msgstr "Error borrando monitor: "
2624 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2626 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2627 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2629 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2631 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2632 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2634 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2636 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2637 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2639 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2641 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2642 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2644 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2646 msgid "Release Error: "
2647 msgstr "Publicado por:"
2649 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2650 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2653 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2655 msgid "No valid max release id"
2656 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2658 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2659 msgid "Cannot open the file archive."
2660 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2662 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2664 msgid "Invalid FRS Package Object"
2665 msgstr "Proyecto incorrecto."
2667 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2669 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2670 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2672 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2674 msgid "Invalid release_id"
2675 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2677 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2679 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2680 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2682 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2684 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2686 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2688 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2689 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2690 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2691 msgid "Release Notes"
2692 msgstr "Notas de la Versión"
2694 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2695 #: www/frs/shownotes.php:84
2697 msgstr "Historial de Cambios"
2699 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2700 msgid "You can download it by following this link"
2701 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2703 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2706 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2707 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2708 "the future, please login to %s and click this link:"
2710 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2711 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2712 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2714 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2715 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2718 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2720 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2721 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2723 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2725 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2726 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2728 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2730 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2731 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2733 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2735 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2736 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2738 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2739 msgid "View File Releases"
2740 msgstr "Ver versiones publicadas"
2742 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2743 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2745 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2746 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2748 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2749 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2751 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2752 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2753 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2754 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2755 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2757 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2758 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2759 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2760 msgid "Unknown file upload error."
2761 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2763 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2764 msgid "Must select a file."
2765 msgstr "Debe elegir un fichero."
2767 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2768 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2769 msgid "Could Not Get FRSFile"
2770 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2772 #: common/import/import_users.php:402
2774 msgid "Failed to find user %s"
2775 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2777 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2778 msgid "User Added Successfully"
2779 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2781 #: common/include/account.php:34
2782 msgid "Password must be at least 6 characters."
2784 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2786 #: common/include/account.php:60
2787 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2788 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2790 #: common/include/account.php:70
2791 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2792 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2794 #: common/include/account.php:75
2795 msgid "Illegal character in name."
2796 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2798 #: common/include/account.php:84
2799 msgid "Name is reserved."
2800 msgstr "Nombre reservado."
2802 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2803 #: common/include/User.class.php:355
2804 msgid "That username already exists."
2805 msgstr "El usuario ya existe."
2807 #: common/include/account.php:98
2808 msgid "Name is reserved for CVS."
2809 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2811 #: common/include/account.php:121
2812 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2813 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2815 #: common/include/account.php:126
2816 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2818 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2820 #: common/include/account.php:320
2823 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2824 "back to the previous page."
2826 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2827 "regresando a la página anterior."
2829 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2830 msgid "No database installation scripts found."
2831 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2833 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2834 msgid "Database initialisation error:"
2835 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2837 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2838 #: common/include/Group.class.php:514
2839 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2840 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2841 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2842 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2843 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2844 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2845 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2846 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2847 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2848 msgid "Permission denied."
2849 msgstr "Permiso Denegado."
2851 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2852 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2853 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2854 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2855 msgid "Invalid Email Address"
2856 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2858 #: common/include/Error.class.php:146
2859 msgid "(none given)"
2860 msgstr "(no proporcionado)"
2862 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2863 #: common/include/exit.php:85
2865 msgid "Missing Required Parameters"
2866 msgstr "Faltan parámetros"
2868 #: common/include/exit.php:33
2869 msgid "Exiting with error"
2870 msgstr "Saliendo con errores"
2872 #: common/include/exit.php:50
2874 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2875 "permission to view this page."
2877 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2878 "permisos para ver esta página."
2880 #: common/include/exit.php:68
2883 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2886 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2889 #: common/include/exit.php:104
2890 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2891 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2893 #: common/include/exit.php:113
2895 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2896 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2898 #: common/include/exit.php:122
2899 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2901 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2904 #: common/include/forge_events.php:26
2908 #: common/include/forge_events.php:29
2909 msgid "Create SCM Repositories"
2910 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2912 #: common/include/forge_events.php:30
2913 msgid "Upgrade Forge Software"
2914 msgstr "Actualizar Software Forja"
2916 #: common/include/forge_events.php:39
2917 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2918 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2919 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2920 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2921 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2922 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2923 #: www/snippet/submit.php:136
2927 #: common/include/Group.class.php:256
2928 msgid "Group Not Found"
2929 msgstr "Grupo no encontrado"
2931 #: common/include/Group.class.php:309
2932 msgid "Group object already exists"
2933 msgstr "el objeto Group ya existe"
2935 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2936 #: common/include/User.class.php:402
2937 msgid "Invalid Unix Name."
2938 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2940 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2941 #: common/include/User.class.php:346
2942 msgid "Unix name already taken"
2943 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
2945 #: common/include/Group.class.php:324
2947 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2949 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
2951 #: common/include/Group.class.php:327
2953 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2956 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2957 "corto que 1500 bytes."
2959 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2960 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2961 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2963 #: common/include/Group.class.php:372
2965 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2966 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2968 #: common/include/Group.class.php:379
2970 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2971 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2973 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2974 msgid "Could not get permission."
2975 msgstr "No se pudo obtener permiso."
2977 #: common/include/Group.class.php:447
2979 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2980 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2982 #: common/include/Group.class.php:528
2984 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2985 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2986 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2987 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
2989 #: common/include/Group.class.php:630
2991 msgid "Error updating project information: %s"
2992 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
2994 #: common/include/Group.class.php:636
2996 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
2997 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
2999 #: common/include/Group.class.php:663
3000 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3002 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3004 #: common/include/Group.class.php:742
3006 msgid "Invalid Status Change From: "
3007 msgstr "Cambio de estado inválido"
3009 #: common/include/Group.class.php:742
3013 #: common/include/Group.class.php:753
3015 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3016 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3018 #: common/include/Group.class.php:966
3019 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3020 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3022 #: common/include/Group.class.php:970
3023 msgid "SCM Box cannot be empty"
3024 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3026 #: common/include/Group.class.php:1584
3028 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3031 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3032 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3034 #: common/include/Group.class.php:1593
3035 msgid "Setting tags:"
3036 msgstr "Asignar etiquetas:"
3038 #: common/include/Group.class.php:1622
3039 msgid "Cannot Delete System Group"
3040 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3042 #: common/include/Group.class.php:1644
3043 msgid "Could not properly remove member:"
3044 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3046 #: common/include/Group.class.php:1668
3047 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3048 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3050 #: common/include/Group.class.php:1685
3051 msgid "Could not properly delete the forum:"
3052 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3054 #: common/include/Group.class.php:1701
3055 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3056 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3058 #: common/include/Group.class.php:1712
3059 msgid "Error FRS Packages: "
3060 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3062 #: common/include/Group.class.php:1720
3063 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3064 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3066 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3067 msgid "Error Deleting News: "
3068 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3070 #: common/include/Group.class.php:1739
3072 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3073 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3075 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3076 msgid "Error Deleting Documents: "
3077 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3079 #: common/include/Group.class.php:1775
3080 msgid "Error Deleting Tags: "
3081 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3083 #: common/include/Group.class.php:1786
3084 msgid "Error Deleting Project History: "
3085 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3087 #: common/include/Group.class.php:1797
3088 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3089 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3091 #: common/include/Group.class.php:1808
3092 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3093 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3095 #: common/include/Group.class.php:1824
3096 msgid "Could not properly delete the survey"
3097 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3099 #: common/include/Group.class.php:1840
3100 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3101 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3103 #: common/include/Group.class.php:1858
3104 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3105 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3106 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3108 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3109 msgid "Error Deleting Trove: "
3110 msgstr "Error Borrando Trove: "
3112 #: common/include/Group.class.php:1889
3113 msgid "Error Deleting Counters: "
3114 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3116 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3117 msgid "Error Deleting Project:"
3118 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3120 #: common/include/Group.class.php:1980
3121 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3123 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3125 #: common/include/Group.class.php:1992
3126 msgid "Error Getting Role Object"
3127 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3129 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3130 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3131 msgid "That user does not exist."
3132 msgstr "El usuario no existe."
3134 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3136 msgid "Error: User not removed: %s"
3137 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3139 #: common/include/Group.class.php:2091
3141 msgid "Error: artifact:"
3142 msgstr "Error borrando artefacto: "
3144 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3146 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3147 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3149 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3150 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3151 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3152 msgid "Could Not Get Role"
3153 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3155 #: common/include/Group.class.php:2171
3160 #: common/include/Group.class.php:2175
3161 msgid "Wrong destination role"
3162 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3164 #: common/include/Group.class.php:2284
3165 msgid "Group already active"
3166 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3168 #: common/include/Group.class.php:2524
3173 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3174 msgid "Group does not have any administrators."
3175 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3177 #: common/include/Group.class.php:2555
3180 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3182 "Project Full Name: %1$s\n"
3183 "Project Unix Name: %2$s\n"
3185 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3186 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3187 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3188 "services, and directory layout of the account.\n"
3190 "If you visit your\n"
3191 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3192 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3194 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3195 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3196 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3197 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3200 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3201 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3202 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3203 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3204 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3205 "menus on the left.\n"
3207 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3208 "if there is anything we can do to help you.\n"
3212 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3214 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3215 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3217 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3218 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3220 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3221 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3223 "Si usted visita tu\n"
3224 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3225 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3228 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3230 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3231 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3232 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3233 "después de autenticarse).\n"
3235 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3236 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3238 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3240 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3242 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3246 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3247 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3248 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3250 "-- El equipo de %4$s"
3252 #: common/include/Group.class.php:2591
3254 msgid "%1$s Project Approved"
3255 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3257 #: common/include/Group.class.php:2624
3259 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3260 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3262 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:182
3263 msgid "Project Full Name"
3264 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3266 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3267 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3268 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3269 #: www/register/index.php:213
3270 msgid "Project Unix Name"
3271 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3273 #: common/include/Group.class.php:2627
3274 msgid "Reasons for negative decision"
3275 msgstr "Las razones para la denegación son"
3277 #: common/include/Group.class.php:2639
3279 msgid "%s Project Denied"
3280 msgstr "Proyecto denegado %s"
3282 #: common/include/Group.class.php:2663
3283 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3284 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3286 #: common/include/Group.class.php:2670
3287 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3288 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3290 #: common/include/Group.class.php:2678
3293 "New %1$s Project Submitted\n"
3295 "Project Full Name: %2$s\n"
3296 "Submitted Description: %3$s\n"
3298 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3300 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3301 "Descripción enviada: %3$s\n"
3303 #: common/include/Group.class.php:2688
3305 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3306 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3308 #: common/include/Group.class.php:2694
3312 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3316 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3319 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3321 msgid "New %1$s Project Submitted"
3322 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3324 #: common/include/Group.class.php:2705
3327 "New %1$s Project Submitted\n"
3329 "Project Full Name: %2$s\n"
3330 "Submitted Description: %3$s\n"
3332 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3333 "notified of their decision."
3335 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3337 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3338 "Descripción enviada: %3$s\n"
3340 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3341 "notificará su decisión."
3343 #: common/include/Group.class.php:2727
3344 msgid "Group name is too short"
3345 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3347 #: common/include/Group.class.php:2730
3348 msgid "Group name is too long"
3349 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3351 #: common/include/Group.class.php:2733
3352 msgid "Group name already taken"
3353 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3355 #: common/include/Group.class.php:2814
3356 #, fuzzy, php-format
3357 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3358 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3360 #: common/include/Group.class.php:2877
3361 #, fuzzy, php-format
3362 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3363 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3365 #: common/include/Group.class.php:2895
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3368 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3370 #: common/include/Group.class.php:2913
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3373 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3375 #: common/include/Group.class.php:2931
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3378 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3380 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3381 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3382 msgid "Must include "
3383 msgstr "Debe incluir"
3385 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3386 msgid "You are already a member of this project."
3387 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3389 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3391 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3394 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3395 "favor, espera su respuesta."
3397 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3399 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3400 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3402 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3404 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3405 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3407 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3409 msgid "You can approve this request here: %s"
3410 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3412 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3413 msgid "Comments by the user:"
3414 msgstr "Comentarios del usuario:"
3416 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3417 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3419 msgid "Request to Join Project %s"
3420 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3422 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3424 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3426 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3428 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3430 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3432 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3434 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3435 msgid "Must be sure before deleting"
3438 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3440 msgid "Could Not Delete: "
3441 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3443 #: common/include/group_section_texts.php:29
3444 #: common/include/Navigation.class.php:425
3445 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3446 #: common/reporting/report_utils.php:678
3447 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3448 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3449 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3450 #: www/export/rss20_activity.php:153
3454 #: common/include/group_section_texts.php:30
3455 #: common/reporting/report_utils.php:698
3456 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3457 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3458 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3462 #: common/include/group_section_texts.php:31
3463 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3464 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3465 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3466 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3467 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3468 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3469 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3473 #: common/include/group_section_texts.php:32
3474 #: common/reporting/report_utils.php:666
3475 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3476 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3480 #: common/include/group_section_texts.php:33
3481 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3482 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3483 #: www/export/rss20_activity.php:142
3484 msgid "File Release System"
3485 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3487 #: common/include/group_section_texts.php:34
3488 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3489 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3490 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3491 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3492 #: www/news/index.php:34
3496 #: common/include/MailParser.class.php:35
3498 msgid "Error: file too large"
3499 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3501 #: common/include/MailParser.class.php:85
3502 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3505 #: common/include/Navigation.class.php:175
3506 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3507 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3508 msgid "Advanced search"
3509 msgstr "Búsqueda avanzada"
3511 #: common/include/Navigation.class.php:191
3512 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3516 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:984
3520 #: common/include/Navigation.class.php:202
3521 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3525 #: common/include/Navigation.class.php:206
3526 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3528 msgstr "Nueva cuenta"
3530 #: common/include/Navigation.class.php:230
3531 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3534 msgstr "Página principal"
3536 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3538 msgstr "Página Principal"
3540 #: common/include/Navigation.class.php:235
3544 #: common/include/Navigation.class.php:237
3545 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3546 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3548 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3549 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3550 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3551 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3555 #: common/include/Navigation.class.php:250
3556 msgid "Map of projects, by categories or types."
3557 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3559 #: common/include/Navigation.class.php:257
3560 msgid "Code Snippets"
3563 #: common/include/Navigation.class.php:259
3564 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3565 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3567 #: common/include/Navigation.class.php:266
3569 msgid "Project Openings"
3570 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3572 #: common/include/Navigation.class.php:268
3573 msgid "Hiring Market Place."
3574 msgstr "Peticiones de ayuda."
3576 #: common/include/Navigation.class.php:292
3577 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3578 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3579 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3581 msgstr "Administración del sitio"
3583 #: common/include/Navigation.class.php:294
3585 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3587 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3590 #: common/include/Navigation.class.php:302
3591 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3592 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3594 #: common/include/Navigation.class.php:323
3595 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3597 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3600 #: common/include/Navigation.class.php:380
3601 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3602 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3604 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3605 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3606 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3607 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3608 #: www/include/Layout.class.php:721 www/pm/add_task.php:53
3609 #: www/pm/mod_task.php:62
3611 msgstr "Administración"
3613 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3614 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3615 #: www/admin/useredit.php:307
3616 msgid "Project Admin"
3617 msgstr "Administrador del Proyecto"
3619 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3620 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3621 #: www/export/rss_project.php:98
3625 #: common/include/Navigation.class.php:415
3626 msgid "Last activities per category."
3627 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3629 #: common/include/Navigation.class.php:426
3630 msgid "Tech & help forums."
3631 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3633 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3634 #: common/reporting/report_utils.php:132
3635 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3636 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3637 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3638 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3642 #: common/include/Navigation.class.php:441
3643 msgid "Issues, tickets, bugs."
3644 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3646 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3650 #: common/include/Navigation.class.php:459
3651 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3652 msgid "Mailing Lists"
3653 msgstr "Listas de Correo"
3655 #: common/include/Navigation.class.php:474
3656 msgid "Project Management."
3657 msgstr "Gestión Proyecto."
3659 #: common/include/Navigation.class.php:488
3660 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3661 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3665 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3666 msgid "Document Management."
3667 msgstr "Gestor Documental."
3669 #: common/include/Navigation.class.php:503
3670 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3671 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3675 #: common/include/Navigation.class.php:504
3676 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3677 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3679 #: common/include/Navigation.class.php:519
3680 msgid "Flash head line from the project."
3681 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3683 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3684 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3685 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3686 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3687 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3688 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3689 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3693 #: common/include/Navigation.class.php:534
3694 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3695 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3697 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3698 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3702 #: common/include/Navigation.class.php:566
3703 msgid "All published files organized per version."
3704 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3706 #: common/include/Navigation.class.php:632
3708 msgstr "Mostrar fuente"
3710 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3711 #, fuzzy, php-format
3713 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3714 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3716 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. Verifica "
3717 "permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un enlace "
3720 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:307
3721 #: www/admin/pluginman.php:276
3722 msgid "Current plugin status is"
3723 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3725 #: common/include/Plugin.class.php:280 common/include/Plugin.class.php:327
3727 msgid "Use %s Plugin"
3728 msgstr "Usa Plugin %s"
3730 #: common/include/Plugin.class.php:345
3732 msgid "No description available."
3733 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3735 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3738 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3739 "obviously I cannot. Sorry."
3741 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3742 "obviamente no puedo. Lo siento."
3744 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3745 msgid "More than one value for the plugin + key"
3746 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3748 #: common/include/pre.php:283
3750 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3751 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3753 #: common/include/RBAC.php:194
3755 msgid "Cannot link to home project"
3756 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3758 #: common/include/RBAC.php:229
3760 msgid "Cannot unlink from home project"
3761 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3763 #: common/include/RBAC.php:594
3764 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3765 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3767 #: common/include/RBAC.php:795
3769 msgid "%s (global role)"
3770 msgstr "%s (rol global)"
3772 #: common/include/RBAC.php:799
3774 msgid "%s (in project %s)"
3775 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3777 #: common/include/RBAC.php:1118
3778 msgid "Anonymous/not logged in"
3779 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3781 #: common/include/RBAC.php:1166
3782 msgid "Any user logged in"
3783 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3785 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3786 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3787 #: common/include/rbac_texts.php:64
3788 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3789 msgid "No administrative access"
3790 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3792 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3793 msgid "Forge administration"
3794 msgstr "Administración Forja"
3796 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3797 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3798 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3799 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3800 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3801 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3802 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3803 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3805 msgstr "No permitido"
3807 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3808 msgid "Approve projects"
3809 msgstr "Aceptar proyectos"
3811 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3812 msgid "Approve news"
3813 msgstr "Aceptar noticias"
3815 #: common/include/rbac_texts.php:52
3816 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3817 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3819 msgstr "Solo Lectura"
3821 #: common/include/rbac_texts.php:53
3822 msgid "Admin forge stats"
3823 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3825 #: common/include/rbac_texts.php:55
3829 #: common/include/rbac_texts.php:56
3833 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3834 msgid "Project administration"
3835 msgstr "Administración Proyecto"
3837 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3838 msgid "Trackers administration"
3839 msgstr "Administración Trackers"
3841 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3842 msgid "Task managers administration"
3843 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3845 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3846 msgid "Forums administration"
3847 msgstr "Administración Foros"
3849 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3850 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3851 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3852 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3854 msgstr "Solo Lectura"
3856 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3858 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3859 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3861 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3863 msgid "Technician (no submitting)"
3864 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3866 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3868 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3869 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3871 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3872 msgid "Manager (no submitting)"
3875 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3877 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3878 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3880 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3882 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3883 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3885 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3888 msgstr "Enviado por"
3890 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3891 msgid "Read & submit"
3894 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3895 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3896 msgid "Technician (no read access)"
3897 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3899 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3900 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3904 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3905 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3906 msgid "Manager (no read access)"
3907 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3909 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3910 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3914 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3915 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3916 msgid "Tech & manager (no read access)"
3917 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3919 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3920 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3921 msgid "Tech & manager"
3922 msgstr "Técnico & Gestor"
3924 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3925 msgid "Moderated post"
3926 msgstr "Post Moderado"
3928 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3929 msgid "Unmoderated post"
3930 msgstr "Post Sin Moderar"
3932 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3936 #: common/include/rbac_texts.php:129
3937 msgid "Commit access"
3938 msgstr "Acceso Commit"
3940 #: common/include/rbac_texts.php:132
3941 msgid "Submit documents"
3942 msgstr "Enviar documentos"
3944 #: common/include/rbac_texts.php:133
3945 msgid "Approve documents"
3946 msgstr "Aprobar documentos"
3948 #: common/include/rbac_texts.php:134
3949 msgid "Doc manager administration"
3950 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3952 #: common/include/rbac_texts.php:136
3953 msgid "View public packages only"
3954 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3956 #: common/include/rbac_texts.php:137
3957 msgid "View all packages"
3958 msgstr "Ver todos los paquetes"
3960 #: common/include/rbac_texts.php:138
3961 msgid "Publish files"
3962 msgstr "Publicar ficheros"
3964 #: common/include/rbac_texts.php:147
3965 msgid "Forge statistics"
3966 msgstr "Estadisticas Forja"
3968 #: common/include/rbac_texts.php:149
3969 msgid "Project visibility"
3970 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3972 #: common/include/rbac_texts.php:160
3973 msgid "Default for new trackers"
3974 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3976 #: common/include/rbac_texts.php:161
3977 msgid "Default for new task managers"
3978 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3980 #: common/include/rbac_texts.php:162
3981 msgid "Default for new forums"
3982 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3984 #: common/include/rbac_texts.php:165
3985 msgid "Documentation manager"
3986 msgstr "Gestor Documental"
3988 #: common/include/Role.class.php:82
3990 msgid "Cannot set a role name to empty"
3991 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3993 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
3994 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
3996 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
3997 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3999 #: common/include/Role.class.php:171
4001 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4002 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4004 #: common/include/Role.class.php:304
4005 msgid "Cannot remove a non empty role."
4006 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4008 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4009 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4010 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4012 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4013 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4014 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4016 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4017 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4019 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4021 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4022 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4024 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4026 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4027 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4028 msgid "Repository Browser"
4029 msgstr "Navegador del repositorio"
4031 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4032 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4033 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4035 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4037 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4038 msgid "Not implemented yet"
4039 msgstr "No implementada todavía"
4041 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4042 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4043 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4044 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4045 msgid "Repository Statistics"
4046 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4048 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4049 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4050 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4052 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4053 msgid "Repository History"
4054 msgstr "Histórico del repositorio"
4056 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4057 msgid "Data about current and past states of the repository"
4058 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4060 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4061 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4062 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4064 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4065 #, fuzzy, php-format
4066 msgid "No repository %s exists"
4067 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4069 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4070 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4072 msgid "Add Repository"
4073 msgstr "Repositorio SCM"
4075 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4076 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4077 msgid "Missing Password Or User Name"
4078 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4080 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4081 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4082 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4083 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4084 msgid "Invalid Password Or User Name"
4085 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4087 #: common/include/session.php:294
4088 msgid "Account Suspended"
4089 msgstr "Cuenta Suspendida"
4091 #: common/include/session.php:299
4092 msgid "Account Pending"
4093 msgstr "Cuenta Pendiente"
4095 #: common/include/session.php:304
4096 msgid "Account Deleted"
4097 msgstr "Cuenta Borrada"
4099 #: common/include/session.php:309
4100 msgid "Account Not Active"
4101 msgstr "Cuenta Inactiva"
4103 #: common/include/session.php:472
4105 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4106 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4108 #: common/include/session.php:525
4111 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4112 "to view this page."
4114 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4115 "permisospara ver esta página."
4117 #: common/include/session.php:583
4118 msgid "Could not fetch user session data"
4119 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4121 #: common/include/session.php:608
4122 msgid "No admin users ?"
4123 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4125 #: common/include/Storage.class.php:56
4127 msgid "Cannot create directory:"
4128 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4130 #: common/include/Storage.class.php:66
4131 #, fuzzy, php-format
4132 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4133 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4135 #: common/include/Storage.class.php:70
4137 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4140 #: common/include/User.class.php:246
4141 msgid "User Not Found"
4142 msgstr "Usuario No Encontrado"
4144 #: common/include/User.class.php:306
4145 msgid "You must supply a theme"
4146 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4148 #: common/include/User.class.php:311
4149 msgid "You must supply a username"
4150 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4152 #: common/include/User.class.php:316
4153 msgid "You must supply a first name"
4154 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4156 #: common/include/User.class.php:320
4157 msgid "You must supply a last name"
4158 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4160 #: common/include/User.class.php:324
4161 msgid "You must supply a password"
4162 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4164 #: common/include/User.class.php:328
4165 msgid "Passwords do not match"
4166 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4168 #: common/include/User.class.php:332
4170 msgid "Invalid Password"
4171 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4173 #: common/include/User.class.php:337
4175 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4176 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4178 #: common/include/User.class.php:360
4180 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4183 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4184 "recuperar el acceso."
4186 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4187 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4188 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4189 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4190 #: www/pm/admin/index.php:96 www/survey/rating_resp.php:56
4191 msgid "Insert Error"
4192 msgstr "Error de Inserccion"
4194 #: common/include/User.class.php:443
4196 msgid "Could Not Get User Id: "
4197 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4199 #: common/include/User.class.php:477
4200 #, fuzzy, php-format
4202 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4203 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4204 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4208 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4211 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4213 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4217 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4218 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4219 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4223 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4224 "cuenta será borrada.\n"
4226 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4228 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4233 "Disfrute de este sitio.\n"
4235 "-- El equipo de %3$s\n"
4237 #: common/include/User.class.php:493
4238 msgid "Enjoy the site."
4239 msgstr "Disfrute de este sitio."
4241 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4242 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4243 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4244 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4245 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4247 msgid "-- the %s staff"
4248 msgstr "El equipo de %s"
4250 #: common/include/User.class.php:499
4252 msgid "%s Account Registration"
4253 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4255 #: common/include/User.class.php:527
4256 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4257 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4259 #: common/include/User.class.php:534
4260 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4261 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4263 #: common/include/User.class.php:541
4264 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4265 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4267 #: common/include/User.class.php:548
4268 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4269 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4271 #: common/include/User.class.php:639
4273 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4274 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4276 #: common/include/User.class.php:733
4278 msgid "Error: Invalid status value"
4279 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4281 #: common/include/User.class.php:737
4282 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4285 #: common/include/User.class.php:746
4287 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4288 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4290 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4291 msgid "User with this email already exists."
4292 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4294 #: common/include/User.class.php:1099
4295 #, fuzzy, php-format
4296 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4297 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4299 #: common/include/User.class.php:1107
4301 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4302 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4304 #: common/include/User.class.php:1253
4306 msgid "SSH Key already in use"
4307 msgstr "La Busqueda ya existe"
4309 #: common/include/User.class.php:1261
4311 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4312 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4314 #: common/include/User.class.php:1278
4316 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4317 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4319 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4320 #: common/include/User.class.php:1484
4322 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4323 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4325 #: common/include/User.class.php:1740
4328 "New User %1$s registered and validated\n"
4333 #: common/include/User.class.php:1745
4334 #, fuzzy, php-format
4335 msgid "New %1$s User"
4336 msgstr "El equipo de %1$s"
4338 #: common/include/utils.php:199
4342 #: common/include/utils.php:497
4343 msgid "Priority Colors"
4344 msgstr "Colores de la Prioridades"
4346 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:900
4347 #: common/include/utils.php:911
4351 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:911
4355 #: common/include/utils.php:896
4356 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4357 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4358 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4359 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4360 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4361 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4362 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4363 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4364 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4365 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4366 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4367 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4368 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4369 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4370 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4371 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4372 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4373 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4374 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4375 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4376 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4377 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4378 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4379 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4383 #: common/include/utils.php:896
4387 #: common/include/utils.php:896
4391 #: common/include/utils.php:900 common/include/utils.php:911
4395 #: common/include/utils.php:900
4399 #: common/include/utils.php:900
4403 #: common/include/utils.php:900
4407 #: common/include/utils.php:1292
4408 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4409 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4411 #: common/include/utils.php:1310
4412 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4413 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4415 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4416 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4417 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4418 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4420 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4421 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4422 msgid "Invalid List Name"
4423 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4425 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4426 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4427 msgid "List Already Exists"
4428 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4430 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4431 msgid "Forum exists with the same name"
4432 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4434 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4435 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4437 msgid "Error Creating mailing list"
4438 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4440 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4443 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4444 "and you are the list administrator.\n"
4446 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4448 "Your mailing list info is at:\n"
4451 "List administration can be found at:\n"
4454 "Your list password is: %6$s .\n"
4455 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4457 "Thank you for registering your project with %1$s."
4459 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4460 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4462 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4464 "La información de la lista de correo está en:\n"
4467 "La administración de la lista está en:\n"
4470 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4471 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4473 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4475 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4476 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4478 msgid "%s New Mailing List"
4479 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4481 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4482 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4483 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4484 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4485 msgid "Error Getting mailing list"
4486 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4488 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4490 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4493 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4494 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4496 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4498 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4499 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4500 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4502 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4504 msgid "Invalid group_project_id"
4505 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4507 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4509 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4512 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4516 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4520 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4524 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4528 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4530 msgstr "fecha de incio"
4532 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4534 msgstr "fecha de fin"
4536 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4537 #: www/pm/ganttpage.php:243
4541 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4543 msgid "Invalid Task ID"
4544 msgstr "ID no válida"
4546 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4550 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4552 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4553 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4555 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150
4556 msgid "There are no packages defined."
4557 msgstr "No hay paquetes definidos."
4559 #: common/reporting/report_utils.php:27
4561 msgid "%s Reporting"
4562 msgstr "Informes de %s"
4564 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4568 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4572 #: common/reporting/report_utils.php:43
4576 #: common/reporting/report_utils.php:55
4577 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4578 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4579 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4580 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4581 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4582 #: www/reporting/timeadd.php:121
4586 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4590 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4594 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4598 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4602 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4606 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4610 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4614 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4618 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4619 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4620 #: www/top/toplist.php:38
4622 msgstr "Visitas de páginas"
4624 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4625 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4626 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4630 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4631 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4635 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4636 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4637 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4641 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4642 msgid "Feature Requests"
4643 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4645 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4646 msgid "Other Trackers"
4647 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4649 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4650 msgid "Forum Messages"
4651 msgstr "Mensajes en Foros"
4653 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4654 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4658 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4660 msgid "No selected area."
4661 msgstr "fecha seleccionada"
4663 #: common/reporting/report_utils.php:260
4664 msgid "Avg Time Open (in days)"
4667 #: common/reporting/report_utils.php:262
4669 msgid "Total Opened"
4670 msgstr "Fecha de apertura"
4672 #: common/reporting/report_utils.php:264
4673 msgid "Total Still Open"
4676 #: common/reporting/report_utils.php:310
4678 msgid "Tracker Activity"
4679 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4681 #: common/reporting/report_utils.php:381
4683 msgid "Per assignee"
4686 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4687 #: www/reporting/usercum.php:59
4688 msgid "Cumulative Users"
4689 msgstr "Usuarios totales"
4691 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4692 #: www/reporting/useradded.php:59
4694 msgstr "Usuarios añadidos"
4696 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4697 #: www/reporting/index.php:48
4698 msgid "Projects Added"
4699 msgstr "Proyectos añadidos"
4701 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4702 #: www/reporting/index.php:49
4703 msgid "Cumulative Projects"
4704 msgstr "Proyectos acumulados"
4706 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4707 #: common/reporting/report_utils.php:978
4708 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4709 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4711 msgid "No data to display."
4712 msgstr "No hay datos en el documento"
4714 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4715 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4716 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4717 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4718 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4719 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4720 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4721 #: www/docman/index.php:105
4722 msgid "Could Not Get User"
4723 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4725 #: common/reporting/report_utils.php:691
4728 msgstr "Abrir Tarea"
4730 #: common/reporting/report_utils.php:692
4733 msgstr "Cierre de tarea"
4735 #: common/reporting/report_utils.php:699
4737 msgid "Tracker items opened"
4738 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4740 #: common/reporting/report_utils.php:700
4742 msgid "Tracker items closed"
4743 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4745 #: common/reporting/report_utils.php:937
4747 msgid "Support Requests"
4748 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4750 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4751 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4755 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4756 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4758 msgstr "Por Categoría"
4760 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4761 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4762 msgid "By Subproject"
4763 msgstr "Por subproyecto"
4765 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4766 #: www/reporting/sitetime.php:67
4768 msgstr "Por usuario"
4770 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4772 msgid "Hours Recorded"
4773 msgstr "Horas trabajadas"
4775 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4780 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4781 #: www/reporting/timecategory.php:42
4782 msgid "Successfully Added"
4783 msgstr "Añadido con éxito"
4785 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4786 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4787 msgid "Please enter a term to search for"
4790 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4791 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4792 msgid "Error: search query too short"
4793 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4795 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4796 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4797 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4799 #: common/survey/Survey.class.php:113
4800 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4801 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4803 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4804 msgid "The Survey data is not filled"
4805 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4807 #: common/survey/Survey.class.php:240
4808 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
4809 #: www/survey/admin/question.php:75
4810 msgid "Delete failed"
4811 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4813 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4814 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4815 #: www/survey/index.php:56
4816 msgid "No Survey is found"
4817 msgstr "No se encontró encuestas"
4819 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4820 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4821 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4822 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4826 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4827 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4829 msgid "%s does not use the Survey tool"
4832 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4833 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4834 msgid "Question is too short"
4835 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4837 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4838 msgid "Question Added"
4839 msgstr "Cuestión Añadida"
4841 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4842 msgid "Error finding question"
4843 msgstr "Error buscando la pregunta"
4845 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4846 msgid "No valid Survey Object"
4847 msgstr "Encuesta inválida"
4849 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4850 msgid "No valid Question Object"
4851 msgstr "Pregunta inválida"
4853 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4854 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4855 msgid "No Survey Response is found"
4856 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4858 #: common/tracker/actions/add.php:30
4859 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4861 msgstr "Nueva petición"
4863 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4864 msgid "Tracker created successfully"
4865 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4867 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4868 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4869 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4871 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4872 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4873 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4875 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4876 msgid "Trackers Administration"
4877 msgstr "Administrador Trackers"
4879 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4880 msgid "No trackers found"
4881 msgstr "No localizados trackers"
4883 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4885 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4888 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4889 "usuarios y permisos"
4891 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4893 msgid "Manage your roadmaps."
4894 msgstr "Gestionar roadmaps"
4896 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4898 msgid "Create a new tracker"
4899 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4901 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4903 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4904 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4905 "also easily move items between trackers when needed."
4908 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4911 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4912 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4913 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4914 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4915 "type, which can get time-consuming."
4917 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4918 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4919 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4920 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4921 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4922 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4923 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4924 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4925 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4927 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4929 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4931 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4934 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4935 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4936 msgid "Send email on new submission to address"
4937 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4939 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4940 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4941 msgid "Send email on all changes"
4942 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4944 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4945 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4946 msgid "Days till considered overdue"
4947 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4949 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
4950 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4951 msgid "Days till pending tracker items time out"
4952 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4954 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
4955 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
4956 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
4957 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4959 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
4960 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
4961 msgid "Free form text for the Browse page"
4962 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4964 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
4965 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4966 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4967 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4968 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
4969 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
4970 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4971 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4972 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4973 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
4974 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
4975 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4976 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4977 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4978 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4979 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
4980 #: common/widget/Widget.class.php:104
4981 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
4982 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
4983 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
4984 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
4985 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4986 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
4987 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4988 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4989 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
4990 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
4991 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
4992 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
4993 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
4994 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:284
4995 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
4996 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
4997 #: www/news/submit.php:161 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
4998 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
4999 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:90
5000 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5001 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:85
5002 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5003 #: www/register/index.php:313 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5004 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5005 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5006 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5010 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5012 msgid "Administration of tracker"
5013 msgstr "Administración"
5015 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5016 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5018 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5020 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5021 msgid "Create a new tracker."
5022 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5024 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5025 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5026 msgid "Update Settings"
5027 msgstr "Actualizar Configuración"
5029 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5030 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5032 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5034 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5035 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5036 msgid "Manage Custom Fields"
5037 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5039 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5041 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5042 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5043 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5045 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5046 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5047 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5048 "tipos de artefactos."
5050 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5051 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5052 msgid "Manage Workflow"
5053 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5055 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5056 msgid "Edit tracker workflow."
5057 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5059 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5060 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5061 msgid "Customize List"
5062 msgstr "Personalizar"
5064 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5065 msgid "Customize display for the tracker."
5066 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5068 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5069 msgid "Manage Canned Responses"
5070 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5072 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5073 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5074 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5076 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5077 msgid "Apply Template Tracker"
5078 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5080 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5081 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5082 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5084 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5085 msgid "Permanently delete this tracker."
5086 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5088 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5089 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5090 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5091 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5092 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5093 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5094 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5095 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5096 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5097 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5098 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5099 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5100 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5101 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5102 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5103 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5105 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5106 msgid "Error inserting a custom field"
5107 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5109 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5110 msgid "Extra field inserted"
5111 msgstr "Nombre de caja insertado"
5113 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5114 msgid "Custom Field Deleted"
5115 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5117 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5118 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5119 msgid "Error inserting an element"
5120 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5122 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5123 msgid "Element inserted"
5124 msgstr "Elección insertada"
5126 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5127 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5128 #: www/tracker/admin/index.php:187
5129 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5130 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5132 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5133 msgid "Error inserting"
5134 msgstr "Error al insertar"
5136 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5137 msgid "Canned Response Inserted"
5138 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5140 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5141 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5142 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5143 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5144 msgid "Error updating"
5145 msgstr "Error al actualizar"
5147 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5148 msgid "Canned Response Updated"
5149 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5152 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5153 #: www/tracker/download.php:42
5154 msgid "ArtifactType could not be created"
5155 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5157 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5158 msgid "Copy into Tracker: "
5159 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5161 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5162 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5163 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5164 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5166 msgid "Error updating a custom field"
5167 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5169 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5170 msgid "Custom Field updated"
5171 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5174 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5175 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5176 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5177 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5178 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5180 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5181 msgid "Element updated"
5182 msgstr "Elección actualizada"
5184 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5188 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5189 msgid "Error cloning fields: "
5190 msgstr "Error clonando campos: "
5192 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5193 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5194 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5196 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5197 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5198 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5199 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5200 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5201 msgid "Tracker Updated"
5202 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5204 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5206 msgid "Renderer Updated"
5207 msgstr "Actualización de "
5209 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5211 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5212 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5214 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5215 msgid "Initial values saved."
5216 msgstr "Valores iniciales grabados."
5218 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5219 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5220 msgid "Workflow saved"
5221 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5223 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5224 msgid "Error deleting an element"
5225 msgstr "Error borrando un elemento"
5227 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5228 msgid "Element deleted"
5229 msgstr "Elemento borrado"
5231 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5232 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5233 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
5234 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5235 msgid "Could Not Get Factory"
5236 msgstr "No puedo obtener Factory"
5238 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5239 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5240 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5241 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5242 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5243 #: www/reporting/usersummary.php:55
5247 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5248 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5250 msgstr "No asignado"
5252 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:553
5253 #: common/tracker/actions/query.php:196
5254 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5255 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5256 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5257 #: www/project/admin/editimages.php:263
5258 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5262 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:565
5263 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
5264 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5265 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5266 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5267 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5268 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5269 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5270 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5271 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5272 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5273 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5277 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:559
5278 #: common/tracker/actions/query.php:199
5279 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5280 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5281 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5282 #: www/project/report/index.php:136
5283 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5285 msgstr "Fecha que fue enviado"
5287 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:573
5288 #: common/tracker/actions/query.php:200
5289 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5290 msgid "Last Modified Date"
5291 msgstr "Ultima modificación"
5293 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:561
5294 #: common/tracker/actions/query.php:201
5295 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5297 msgstr "Fecha de resolución"
5299 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:402
5300 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5301 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5305 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5309 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5311 msgstr "Descendente"
5313 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5315 msgstr "Cualquier cambio"
5317 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5319 msgstr "Últimas 24 h"
5321 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5323 msgstr "Últimos 7 días"
5325 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5326 msgid "Last 2 weeks"
5327 msgstr "Últimas 2 semanas"
5329 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5333 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5335 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5336 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5338 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5340 msgid "Displaying %2$s results."
5341 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5343 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5344 #: www/top/topusers.php:67
5348 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:438
5349 msgid "Advanced queries"
5350 msgstr "Consultas Avanzadas"
5352 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:639
5355 msgstr "Seleccionar rol"
5357 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:209
5358 #: www/my/diary.php:207
5362 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5364 msgstr "Consulta Avanzada"
5366 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5367 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5369 msgstr "Contruir Consulta"
5371 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5372 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5373 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5375 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5377 msgstr "Ordenado según"
5379 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5380 msgid "Quick Browse"
5381 msgstr "Navegacion Rápida"
5383 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5384 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5388 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5389 #, fuzzy, php-format
5390 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5392 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5393 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5395 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5397 msgstr "Comprobar todo"
5399 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5401 msgstr "Borrar todo"
5403 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5404 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5405 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5406 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5407 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5408 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5409 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5410 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5411 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5412 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5413 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5414 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5415 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5416 #: www/pm/mod_task.php:173
5420 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:78
5421 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5422 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5423 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5424 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5425 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5426 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5427 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5428 #: www/pm/mod_task.php:52
5429 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5430 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5431 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5432 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5433 msgid "Submitted by"
5434 msgstr "Enviado por"
5436 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5437 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5438 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5439 msgid "Related Tasks"
5440 msgstr "Tareas relacionadas"
5442 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5444 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5445 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5447 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5448 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5450 msgstr "Actualización Masiva"
5452 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5455 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5456 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5458 "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
5459 "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
5460 "vez en \"Actualizacion Masiva\"."
5462 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5463 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:361
5464 #: www/include/html.php:610 www/include/html.php:807
5465 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5466 #: www/pm/browse_task.php:381
5470 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5471 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
5472 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:721
5476 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5477 msgid "Canned Response"
5478 msgstr "Respuesta Prefijada"
5480 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5481 msgid "No items found"
5482 msgstr "No se encuentran registros"
5484 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5486 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5487 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5488 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5490 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5491 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5492 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5495 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5496 msgid "Export as a CSV file"
5497 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5499 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5500 msgid "Selected CSV Format:"
5501 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5503 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5504 msgid "Download CSV file"
5505 msgstr "Descargar fichero CSV"
5507 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5508 msgid "Delete artifact"
5509 msgstr "Borrar artefacto"
5511 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5512 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5513 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5514 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5515 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5516 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5517 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5518 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5519 #: www/people/editprofile.php:199
5520 msgid "Confirm Delete"
5521 msgstr "Confirma el Borrado"
5523 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5524 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5525 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5527 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5528 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5529 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5530 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5531 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5532 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5533 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:382
5534 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5535 #: www/reporting/rebuild.php:63
5537 msgstr "Estoy Seguro"
5539 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5540 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5541 #: common/tracker/actions/query.php:265
5542 msgid "Save Changes"
5543 msgstr "Salvar cambios"
5545 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5546 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5547 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:386
5549 msgstr "Comentarios"
5551 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5552 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5553 msgid "Add A Comment"
5554 msgstr "Añadir Comentario"
5556 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5557 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5558 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5559 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5561 msgstr "Seguimientos: "
5563 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5564 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5565 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5566 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5567 msgid "Attach Files"
5568 msgstr "Adjuntar ficheros"
5570 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5571 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5572 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5573 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5574 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5575 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5576 msgid "max upload size: "
5579 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5580 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5581 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5582 msgid "Attached Files"
5583 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5585 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5586 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5587 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5588 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5589 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5590 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5591 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5592 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5596 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5597 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5598 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5599 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5600 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5601 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5605 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5606 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5607 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5609 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5612 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5615 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5616 "%1$s página de administración %2$s"
5618 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5619 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5621 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5622 "editar/añadir peticiones."
5624 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5625 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5626 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5627 #: www/reporting/usersummary.php:56
5631 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5632 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5633 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5634 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5635 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5636 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5637 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5638 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5639 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5643 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5644 msgid "Build Task Relation"
5645 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5647 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5648 msgid "Date Submitted"
5649 msgstr "Fecha envío"
5651 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5652 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5654 msgstr "Fecha cierre"
5656 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5657 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5658 msgid "Existing Files"
5659 msgstr "Ficheros Existentes"
5661 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5665 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:405
5667 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5668 "browsing through several tracker items."
5670 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5671 "navega por diferentes elementos del registro."
5673 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5674 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5675 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5676 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5677 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5678 msgid "Detailed description"
5679 msgstr "Descripción detallada"
5681 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5682 msgid "Use Canned Response"
5683 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5685 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5687 msgid "Post Followup"
5688 msgstr "Comentarios"
5690 #: common/tracker/actions/query.php:73
5691 msgid "Query Successfully Created"
5692 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5694 #: common/tracker/actions/query.php:122
5695 msgid "Query Updated"
5696 msgstr "Consulta Actualizada"
5698 #: common/tracker/actions/query.php:151
5699 msgid "Query Deleted"
5700 msgstr "Constulta Borrada"
5702 #: common/tracker/actions/query.php:158
5703 msgid "Missing Build Query Action"
5704 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5706 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5707 msgid "Name and Save Query"
5708 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5710 #: common/tracker/actions/query.php:289
5712 msgstr "Leer Consulta"
5714 #: common/tracker/actions/query.php:292
5715 msgid "Update Query"
5716 msgstr "Actualizar Consulta"
5718 #: common/tracker/actions/query.php:293
5719 msgid "Delete Query"
5720 msgstr "Borrar Consulta"
5722 #: common/tracker/actions/query.php:317
5723 #, fuzzy, php-format
5724 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5725 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
5727 #: common/tracker/actions/query.php:320
5728 msgid "Note: There is no default project query defined."
5729 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5731 #: common/tracker/actions/query.php:325
5732 msgid "Type of query"
5733 msgstr "Tipo de consulta"
5735 #: common/tracker/actions/query.php:327
5736 msgid "Private query"
5737 msgstr "Consulta Privada"
5739 #: common/tracker/actions/query.php:329
5740 msgid "Project level query (query is public)"
5741 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5743 #: common/tracker/actions/query.php:331
5744 msgid "Default project query (for project level query only)"
5746 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5749 #: common/tracker/actions/query.php:367
5750 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5751 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5753 msgid "(%% for wildcards)"
5754 msgstr "(%% para comodines)"
5756 #: common/tracker/actions/query.php:372
5757 msgid "Last Modified Date range"
5758 msgstr "Ultima Modificacion "
5760 #: common/tracker/actions/query.php:374
5761 msgid "Open Date range"
5762 msgstr "Fecha de Apertura"
5764 #: common/tracker/actions/query.php:376
5765 msgid "Close Date range"
5766 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5768 #: common/tracker/actions/query.php:399
5772 #: common/tracker/actions/query.php:402
5773 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5775 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5777 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5778 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5779 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5780 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5781 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5782 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5783 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5784 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5785 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5787 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
5788 #: www/pm/admin/index.php:363
5789 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5790 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5792 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5793 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5794 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5795 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5797 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5798 msgid "No Available Tasks Found"
5799 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5801 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5802 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5803 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5804 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5806 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5807 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5808 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5809 #: www/activity/index.php:296
5810 msgid "Tracker Item"
5813 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5814 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5815 msgid "Tasks Project"
5816 msgstr "Tareas del proyecto"
5818 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5819 #: www/reporting/usersummary.php:104
5823 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5824 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5825 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5827 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5828 msgid "No Existing Project Groups Found"
5829 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5831 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5832 msgid "Add Relation to Existing Task"
5833 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5835 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5836 msgid "Create New Task"
5837 msgstr "Crear nueva tarea."
5839 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5841 msgid "Item %s successfully created"
5842 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5844 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5846 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5849 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5850 #, fuzzy, php-format
5851 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5852 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5854 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5855 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5856 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5857 msgid "Could Not Create File Object"
5858 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5860 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5861 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5862 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5864 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5865 msgid "Updated Successfully"
5866 msgstr "Actualizado Correctamente"
5868 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5870 msgid "Could not get Project Task for %d"
5871 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5873 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5874 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5875 msgid "Comment added"
5876 msgstr "Comentarios agregados"
5878 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5880 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5881 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5883 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5885 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5886 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5888 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5889 msgid "File Upload: Error"
5890 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5892 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5893 msgid "File Upload: Successful"
5894 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5896 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5898 msgstr "Borrar fichero"
5900 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5901 msgid "File Delete: Successful"
5902 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5904 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5906 msgid "Item %s successfully updated"
5907 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5909 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5910 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5911 msgid "Monitoring Deactivated"
5912 msgstr "Monitorización Desactivada"
5914 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5915 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5916 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5918 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5919 msgid "Artifact Delete Failed"
5920 msgstr "Falló el borrado del registro"
5922 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5923 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5924 msgstr "Registro borrado correctamente."
5926 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5927 msgid "Title and Message Body are required"
5928 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5930 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5931 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5933 msgid "Invalid Artifact Type"
5934 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5936 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5937 msgid "Only project members can view private artifact types"
5939 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5941 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5943 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5944 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5946 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5947 msgid "Message Summary Is Required"
5948 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5950 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5951 msgid "Message Body Is Required"
5952 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5954 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5955 msgid "Error remapping status"
5956 msgstr "Error en estado de remapeo"
5958 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5959 msgid "Invalid Artifact ID"
5960 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5962 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5963 msgid "Error deleting extra field data: "
5964 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5966 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5967 msgid "Error deleting file from db: "
5968 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
5970 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5971 msgid "Error deleting message: "
5972 msgstr "Error borrando mensaje: "
5974 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5975 msgid "Error deleting history: "
5976 msgstr "Error borrando historial: "
5978 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5979 msgid "Error deleting monitor: "
5980 msgstr "Error borrando monitor: "
5982 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5983 msgid "Error deleting artifact: "
5984 msgstr "Error borrando artefacto: "
5986 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5987 msgid "Error updating artifact counts: "
5988 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
5990 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
5991 msgid "Valid Email Address Required"
5992 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
5994 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
5995 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
5996 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
5998 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
5999 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6000 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6002 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6004 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6007 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6008 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6009 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6011 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6012 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6013 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6015 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6016 msgid "Unable to Use Canned Response"
6017 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6019 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6020 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6021 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6023 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6024 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6025 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6027 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6028 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6029 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6030 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6032 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6033 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6034 msgid "a field name is required"
6035 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6037 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6039 msgid "Type of custom field not selected"
6040 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6042 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6043 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6044 msgid "Field name already exists"
6045 msgstr "El campo nombre ya existe"
6047 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6048 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6051 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6052 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6055 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6056 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6059 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6061 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6062 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6064 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6065 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6067 msgstr "Caja de Seleccion"
6069 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6070 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6072 msgstr "Casilla de Selección"
6074 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6075 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6076 msgid "Radio Buttons"
6077 msgstr "Boton de opción"
6079 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6080 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6082 msgstr "Campo de Texto"
6084 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6085 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6086 msgid "Multi-Select Box"
6087 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6089 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6090 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6092 msgstr "Area de Texto"
6094 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6095 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6096 msgid "Relation between artifacts"
6097 msgstr "Relación entre artefactos"
6099 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6103 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6105 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6106 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6108 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6109 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6111 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6113 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6116 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6117 msgid "Out of range value"
6118 msgstr "Valor fuera de rango"
6120 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6121 msgid "an element name is required"
6122 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6124 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6125 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6126 msgid "Element name already exists"
6127 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6129 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6131 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6132 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6134 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6135 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6137 msgid "Invalid Artifact"
6138 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6140 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6142 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6143 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6145 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6147 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6148 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
6150 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6151 msgid "Logged In: YES"
6152 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6154 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6155 msgid "Logged In: NO"
6156 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6158 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6160 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6161 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6163 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6164 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6165 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6167 msgid "Must Be Logged In"
6168 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6170 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6171 msgid "Query already exists"
6172 msgstr "La Busqueda ya existe"
6174 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6175 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6177 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6179 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6180 "consulta de proyecto."
6182 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6184 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6185 msgstr "Ultima Modificacion "
6187 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6189 msgid "Invalid Open Date Range"
6190 msgstr "Fecha de Apertura"
6192 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6194 msgid "Invalid Close Date Range"
6195 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6197 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6198 msgid "Query does not exist"
6199 msgstr "La Busqueda no existe"
6201 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6202 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6204 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6206 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6207 "sistema de seguimiento de peticiones"
6209 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6210 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6211 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6212 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6214 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6215 msgid "Tracker name already used"
6216 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6218 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6220 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6223 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6225 msgstr "Enviado por"
6227 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6228 msgid "No Followups Have Been Posted"
6229 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6231 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6232 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6233 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6237 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6238 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6239 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6241 msgstr "AntiguoValor"
6243 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6244 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6245 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6247 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6248 msgid "Backward Relations"
6249 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6251 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6253 msgid "Trackers for %s"
6254 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6256 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6257 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6258 msgid "View Trackers"
6259 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6261 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6262 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6263 msgid "Get the list of available trackers"
6264 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6266 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6267 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6268 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6269 #: www/tracker/roadmap.php:414
6273 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6274 msgid "Display configured roadmaps"
6275 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6277 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6278 msgid "Various graph of statistics."
6279 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6281 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6282 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6283 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6285 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6287 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6288 msgid "Browse this tracker."
6289 msgstr "NAvegar por este tracker."
6291 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6293 msgstr "Exportar CSV"
6295 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6296 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6297 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6299 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6300 msgid "Add a new issue."
6301 msgstr "Agregar nueva petición."
6303 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6304 msgid "Various graph about statistics."
6305 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6308 msgid "Stop Monitor"
6309 msgstr "Dejar de monitorizar"
6311 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6312 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6313 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6315 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6316 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6317 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6318 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6320 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6321 msgid "Add/Update Canned Responses"
6322 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6324 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6325 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6326 msgid "Clone Tracker"
6327 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6329 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6331 msgid "Task Id and Summary"
6332 msgstr "Descripción de la Tarea"
6334 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6337 msgstr "En progreso"
6339 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6340 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6341 msgid "Remove Relation"
6342 msgstr "Eliminar Relación"
6344 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
6346 msgid "Average completion rate: %d%%"
6347 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6349 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
6350 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6351 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6352 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6353 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6354 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6355 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6356 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6357 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6358 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6359 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6360 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6361 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6362 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6363 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6364 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6365 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6366 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6367 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6368 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6369 #: www/sendmessage.php:68
6373 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
6374 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6375 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6376 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6377 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6381 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:541
6382 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
6383 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:753
6384 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6385 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6386 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:320
6387 #: www/include/html.php:550 www/include/html.php:636 www/include/html.php:657
6388 #: www/include/html.php:692 www/include/html.php:734 www/pm/format_csv.php:78
6389 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6393 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:665
6395 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6397 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6398 "tambien aceptados)"
6400 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6401 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6403 msgid "Please %1$s login %2$s"
6404 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6406 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6407 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6409 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6411 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6414 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:144
6415 #: www/people/viewjob.php:79
6417 msgstr "Para el Proyecto"
6419 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6420 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6421 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6423 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6424 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6425 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6426 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6427 msgid "Indicates required fields."
6428 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6430 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6431 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6433 msgid "Invalid Group"
6434 msgstr "Usuario no válido"
6436 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6437 #, fuzzy, php-format
6438 msgid "“%s” roadmap already exists"
6439 msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
6441 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6443 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6444 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6446 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6447 msgid "Existing Responses"
6448 msgstr "Respuestas existentes"
6450 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6454 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6455 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6456 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6458 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6459 msgid "Add New Canned Response"
6460 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6462 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6463 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6465 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6466 "common artifact requests."
6468 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6469 "trabajar con los registros."
6471 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6472 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6473 msgid "Message Body"
6474 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6476 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6478 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6479 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6481 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6482 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6483 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6484 msgid "Current / New positions"
6485 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6487 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6488 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6489 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6490 msgid "Up/Down positions"
6491 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6493 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6494 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6495 msgid "Elements Defined"
6496 msgstr "Opciones definidas"
6498 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6502 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6503 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6504 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6508 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6509 msgid "Alphabetical order"
6510 msgstr "Orden alfabético"
6512 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6513 msgid "You have not defined any elements"
6514 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6516 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6517 msgid "Add New Element"
6518 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6520 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6522 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6523 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6525 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6526 msgid "Custom Fields Defined"
6527 msgstr "Campos personalizados"
6529 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6530 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6531 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6532 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6533 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6534 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6535 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6536 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6537 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6538 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6539 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6540 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6541 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6542 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6543 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6544 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6548 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6550 msgstr "Añadir opciones"
6552 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6556 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6558 msgid "Add/Reorder choices"
6559 msgstr "añadir opciones"
6561 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6562 msgid "You have not defined any custom fields"
6563 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6565 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6566 msgid "Add New Custom Field"
6567 msgstr "Añadir campo personalizado"
6569 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6570 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6571 msgid "Custom Field Name"
6572 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6574 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6575 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6577 msgstr "Campo alias"
6579 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6580 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6581 msgid "Type of custom field"
6582 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6584 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6585 msgid "Box type technician"
6586 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6588 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6590 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6591 "defined, respectively."
6593 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6594 "Filas definidas respectivamente."
6596 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6597 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6598 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6600 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6601 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6602 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6604 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6605 msgid "Warning: this add new custom field"
6606 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6608 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6609 msgid "Custom Field Rendering Template"
6610 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6612 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6613 msgid "Edit template"
6614 msgstr "Editar plantilla"
6616 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6617 msgid "Delete template"
6618 msgstr "Borrar plantilla"
6620 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6621 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6622 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6624 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6626 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6627 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
6629 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6631 msgid "name is empty"
6634 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6636 msgid "Roadmap %s created"
6637 msgstr "Roadmap %s creado"
6639 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6641 msgid "Cannot create roadmap: "
6642 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6644 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6646 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6647 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6649 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6651 msgid "Cannot rename roadmap: "
6652 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6654 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6656 msgid "Cannot set roadmap: "
6657 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6659 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6661 msgid "Cannot set roadmap state: "
6662 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6664 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6666 msgid "Cannot set default value: "
6667 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6669 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6670 msgid "Roadmap configuration is updated"
6671 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6673 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6675 msgid "Roadmap %s is deleted"
6676 msgstr "Roadmap %s borrado"
6678 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6680 msgid "Cannot delete roadmap: "
6681 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6683 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6684 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6685 msgid "Delete roadmap"
6686 msgstr "Borrar roadmap"
6688 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6690 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6691 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6693 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6694 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6695 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6696 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6697 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6698 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6699 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6700 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6701 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6702 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6703 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6704 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6705 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6706 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6710 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6711 msgid "Create a new roadmap"
6712 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6714 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6715 msgid "Update roadmap"
6716 msgstr "Actualizar roadmap"
6718 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6719 msgid "No trackers have been set up."
6720 msgstr "Ningún tracker configurado."
6722 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6727 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6729 msgid "roadmap %s is not available"
6730 msgstr "roadmap %s no disponible"
6732 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6733 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6734 msgid "Release(s) order updated"
6735 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6737 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6738 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6740 msgid "Cannot modify release order: "
6741 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6744 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6745 msgid "Manage releases"
6746 msgstr "Gestionar Releases"
6748 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6750 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6751 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6753 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6757 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6759 msgstr "Auto ordenado"
6761 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6762 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6763 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6765 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6767 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6768 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6770 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6771 msgid "Return to list of roadmaps"
6772 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6774 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6775 msgid "Manage roadmaps"
6776 msgstr "Gestionar roadmaps"
6778 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6779 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6780 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6783 msgid "Modify roadmap"
6784 msgstr "Modificar roadmaps"
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6790 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6791 msgid "Roadmap name"
6792 msgstr "Nombre Roadmap"
6794 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6796 msgstr "Nuevo Roadmap"
6798 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6799 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6800 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6802 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6804 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6805 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6808 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6809 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6810 "correctamente para poder acceder a ellos."
6812 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6813 msgid "Choose the template tracker to clone."
6814 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6816 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6818 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6819 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6820 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6822 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6825 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6826 msgid "Customize Browse List"
6827 msgstr "Personalize la lista"
6829 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6831 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6834 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6835 "navegación del sistema de peticiones:"
6837 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6842 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6845 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6847 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6848 "navegación del sistema de peticiones:"
6850 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6852 msgid "Add New Field"
6853 msgstr "Añadir campo personalizado"
6855 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6857 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6858 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6860 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6861 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6865 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6867 msgid "Delete a custom field for %s"
6868 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6870 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6872 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6875 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6876 "personalizado y todo su contenido!"
6878 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6879 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6880 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6881 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:388
6882 msgid "I am Really Sure"
6883 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6885 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6887 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6888 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6890 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6892 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6895 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6896 "todo su contenido."
6898 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6900 msgid "Edit Layout Template for %s"
6901 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6903 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
6904 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6906 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6907 "tenga permisos de administrador."
6909 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
6911 msgid "Copy choices from custom field %s"
6912 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
6914 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
6916 msgstr "Copiar desde"
6918 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
6919 msgid "Into trackers and custom fields"
6920 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6922 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
6924 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6925 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6927 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6928 #, fuzzy, php-format
6929 msgid "Update a custom field element in %s"
6930 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6932 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6933 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6935 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6936 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6937 "related items will be changed to the new name"
6939 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6940 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6941 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6943 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6945 msgid "Modify a custom field in %s"
6946 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6948 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6949 msgid "Text Area Rows"
6950 msgstr "Filas de campo de texto"
6952 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6953 msgid "Text Area Columns"
6954 msgstr "Columnas de campo de texto"
6956 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6957 msgid "Text Field Size"
6958 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6960 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6961 msgid "Text Field Maxlength"
6962 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6964 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6965 msgid "Field is mandatory"
6966 msgstr "Campo obligatorio"
6968 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6970 msgid "Update settings for %s"
6971 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6973 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6975 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6977 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6980 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6982 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6985 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6986 "del tipo “Status”."
6988 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6989 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6990 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
6992 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6993 msgid "Configure Workflow"
6994 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
6996 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
6998 msgid "Allowed initial values for the %s field"
6999 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7001 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7002 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7006 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7007 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7011 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7012 msgid "Initial values"
7013 msgstr "Valores iniciales"
7015 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7017 msgstr "Desde el valor"
7019 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7021 msgstr "Editar roles"
7023 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7025 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7026 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7028 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7029 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7030 #: www/include/Layout.class.php:1338
7032 msgstr "Preferencias"
7034 #: common/widget/Widget.class.php:366
7037 msgstr "Administración"
7039 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7040 #, fuzzy, php-format
7041 msgid "DB Error: %s"
7044 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7045 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7046 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7047 #: www/widgets/widgets.php:69
7049 msgstr "Añadir widgets"
7051 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7052 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7053 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7054 #: www/widgets/widgets.php:67
7055 msgid "Customize Layout"
7056 msgstr "Personalizar apariencia"
7058 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7061 msgstr "Nombre de caja"
7063 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7065 msgid "Define your own layout:"
7066 msgstr "Defina sus paquetes"
7068 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7073 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7074 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7075 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7076 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7077 msgid "Already used"
7078 msgstr "Ya utilizado"
7080 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7082 msgid "Your dashboard has been updated."
7083 msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
7085 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7086 msgid "Pending administrative tasks"
7087 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7089 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7090 #, fuzzy, php-format
7091 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7092 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7094 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7095 #, fuzzy, php-format
7096 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
7097 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7099 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7100 msgid "Site News Approval"
7101 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7103 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7104 msgid "My Artifacts"
7105 msgstr "Mis peticiones"
7107 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7108 msgid "assigned to me [A]"
7109 msgstr "asignado a mi [A]"
7111 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7112 msgid "submitted by me [S]"
7113 msgstr "Enviado por mi [S]"
7115 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7117 msgid "monitored by me [M]"
7118 msgstr "Enviado por mi [S]"
7120 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7121 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7122 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7124 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7126 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7127 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7129 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7131 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7132 msgstr "Enviado por mi [S]"
7134 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7136 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7137 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7139 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7140 msgid "Display artifacts:"
7141 msgstr "Mostrar peticiones:"
7143 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7144 msgid "You have no artifacts"
7145 msgstr "No tiene peticiones"
7147 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7148 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7150 msgid "Browse Trackers List for this project"
7151 msgstr "Navegar por este proyecto"
7153 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7154 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7156 msgid "Browse this tracker for this project"
7157 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7159 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7164 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7167 msgstr "Enviado por"
7169 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7172 msgstr "Monitorizar"
7174 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7176 msgid "Browse this artefact"
7177 msgstr "Navegar por este proyecto"
7179 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7182 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7184 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7186 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7187 msgid "My Bookmarks"
7188 msgstr "Mis marcadores"
7190 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7191 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7192 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7194 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7195 msgid "Delete this bookmark?"
7196 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7198 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7199 msgid "Add a bookmark"
7200 msgstr "Añadir marcador"
7202 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7204 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7207 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7208 #, fuzzy, php-format
7210 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7211 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7212 "your project Bug or Task database, etc."
7214 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
7215 ">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
7216 "informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
7217 "Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
7218 "base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
7219 "significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
7222 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7224 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7225 "bookmark and its destination URL can be modified."
7228 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7229 msgid "My Latest SVN Commits"
7230 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7232 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7236 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7237 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7238 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7240 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7241 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7242 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7244 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7245 msgid "Monitored Documents"
7246 msgstr "Documentos Monitorizados"
7248 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7249 msgid "You are not monitoring any documents."
7250 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7252 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7254 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7257 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7259 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7261 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7264 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7267 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7268 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7273 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7274 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7275 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7276 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7278 msgid "Documents Manager"
7279 msgstr "Gestor de documentos"
7281 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7283 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7284 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7286 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7287 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7288 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7291 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7294 "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
7295 "cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
7296 "nombre del elemento."
7298 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7299 msgid "Monitored Forums"
7300 msgstr "Foros monitorizados"
7302 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7303 msgid "You are not monitoring any forums."
7304 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7306 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7308 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7309 "with a link to the new message."
7311 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7312 "un enlace al nuevo mensaje."
7314 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7316 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7317 "discussion forum itself."
7319 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7320 "el propio foro de discusión."
7322 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7323 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7324 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7326 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7328 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7329 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7331 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7332 msgid "Monitored File Packages"
7333 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7335 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7337 msgid "You are not monitoring any files."
7338 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7340 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7342 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7343 "link to the new file on our download server."
7345 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7346 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7348 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7351 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7352 "the appropriate icon in the files section."
7354 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
7355 "y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7357 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7358 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7359 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7361 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7363 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7364 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7366 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7367 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7369 msgstr "Mis Proyectos"
7371 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7372 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7373 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7374 msgid "You're not a member of any project"
7375 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7377 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7378 msgid "Quit this project?"
7379 msgstr "Salir del proyecto?"
7381 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7383 msgid "Private project"
7384 msgstr "Grupos Privados"
7386 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7389 msgstr "Mis Proyectos"
7391 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7394 msgstr "Mis Proyectos"
7396 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7398 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7399 "to the corresponding Project Summary page."
7401 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7402 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7404 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7405 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7406 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7408 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7410 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7411 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7412 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7413 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7414 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7416 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7417 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7418 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7419 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7420 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7421 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7423 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7425 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7426 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7428 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7429 msgid "There are no surveys in your projects."
7430 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7432 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7437 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7438 msgid "Quick Survey"
7439 msgstr "Encuesta rápida"
7441 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7443 msgid "List the surveys in your projects."
7444 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7446 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7447 msgid "answered [A]"
7450 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7451 msgid "not yet answered [N]"
7454 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7455 msgid "any status [AN]"
7458 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7460 msgid "Display surveys:"
7461 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7463 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7465 msgstr "No hay tareas todavia"
7467 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7471 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7472 msgid "List the tasks assigned to you."
7473 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7475 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7476 msgid "Project description"
7477 msgstr "Descripción del proyecto"
7479 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7480 msgid "This project has not yet submitted a description."
7481 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7483 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7484 msgid "Allow you to view the project description"
7485 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7487 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7489 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7490 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7492 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7493 msgid "new files [F]"
7496 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7498 msgid "new directories [D]"
7499 msgstr "Directorios Tweak"
7501 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7503 msgid "updated files [U]"
7504 msgstr "Actualización diaria"
7506 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7507 msgid "new and update Files [FU]"
7510 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7512 msgid "new files and directories [FD]"
7513 msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
7515 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7516 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7519 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7521 msgid "Display statistics:"
7522 msgstr "Mostrar peticiones"
7524 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7525 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7526 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7527 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7532 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7533 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7534 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7536 msgid "updated Files"
7537 msgstr "Actualización diaria"
7539 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7540 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7541 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7543 msgid "new Directories"
7544 msgstr "Directorios Tweak"
7546 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7549 msgstr "hace %d semana(s)"
7551 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7554 msgstr "hace %d semana(s)"
7556 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7559 msgstr "Últimas 2 semanas"
7561 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7563 msgid "Current Week"
7564 msgstr "Fichero actual"
7566 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7567 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7568 msgid "Browse Documents Manager"
7569 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7571 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7573 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7574 "directory ...) during the last 4 weeks."
7577 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7578 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7579 msgid "Project Information"
7580 msgstr "Información del proyecto"
7582 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7583 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7587 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7588 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7589 msgid "No tag defined for this project"
7590 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7592 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7593 msgid "Registered: "
7594 msgstr "Registrado:"
7596 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7597 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:321
7599 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7600 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7602 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7603 #, fuzzy, php-format
7604 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7605 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7607 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7609 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7610 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7612 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7614 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7616 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7618 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7621 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7623 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7624 "\">several different positions</a>."
7628 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7629 msgid "Some infos about the project."
7630 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7632 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7633 msgid "5 Latest Published Documents"
7634 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7636 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7637 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7638 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7640 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7642 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7643 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7645 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7646 msgid "Latest File Releases"
7647 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7649 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7650 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7651 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7653 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7654 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7655 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7659 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7660 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
7661 #: www/pm/format_csv.php:86
7665 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7666 #: www/frs/index.php:136
7667 msgid "Monitor this package"
7668 msgstr "Monitorizar esta página"
7670 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7671 msgid "View All Project Files"
7672 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7674 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7676 "List the most recent packages available for download along with their "
7679 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7681 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7683 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7684 "comments associated with this revision."
7686 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7687 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7689 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7691 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7692 "be monitored for you."
7694 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7695 "monitorización de este paquete."
7697 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7699 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7700 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7701 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7702 "of the file release system."
7704 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7705 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7706 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7707 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7708 "de liberación(release) de ficheros."
7710 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7711 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7713 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7715 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7716 msgid "Project Members"
7717 msgstr "Miembros del proyecto"
7719 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7720 msgid "Project Admins"
7721 msgstr "Administradores del proyecto"
7723 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7727 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7729 msgid "View the %d Member(s)"
7730 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7732 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7733 msgid "Request to join"
7734 msgstr "Petición de unirse"
7736 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7737 msgid "List the project members."
7738 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7740 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7742 msgid "Public Tools"
7743 msgstr "Foros Públicos"
7745 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7747 msgstr "Página principal"
7749 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7750 msgid "Project Home Page"
7751 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7753 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7755 msgid "There are no trackers available"
7756 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7758 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7759 #: www/include/project_summary.php:137
7761 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7762 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7763 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7764 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7766 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7767 msgid "Public Forums"
7768 msgstr "Foros Públicos"
7770 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7771 #: www/include/project_summary.php:162
7773 msgid "<strong>%d</strong> message"
7774 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7775 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7776 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7778 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7783 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7784 #: www/include/project_summary.php:164
7786 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7787 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7788 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7789 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7791 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7792 msgid "DocManager: Project Documentation"
7793 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7795 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7797 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7798 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7799 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7800 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7802 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7804 msgid "There are no subprojects available"
7805 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7807 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7811 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7812 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7813 #: www/register/index.php:246 www/scm/admin/index.php:128
7814 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7815 msgid "SCM Repository"
7816 msgstr "Repositorio SCM"
7818 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7819 msgid "Anonymous FTP Space"
7820 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7822 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7824 "List all available services for this project along with some information "
7825 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7828 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7831 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7832 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7833 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7835 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7836 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
7837 "función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
7838 "parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
7839 "cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7841 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7842 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7844 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7846 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7849 msgstr "Publicación de una versión"
7851 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7852 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7855 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7856 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7857 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7859 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7860 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7863 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7864 msgid "less than 1 minute"
7865 msgstr "menos de un minuto"
7867 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7871 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7873 msgid "%s minutes ago"
7874 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7876 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7877 msgid "About one hour"
7878 msgstr "Hace una hora"
7880 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7882 msgid "about %s hours"
7883 msgstr "Hace %s hora(s)"
7885 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7886 msgid "About one day"
7887 msgstr "Hace un día"
7889 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7892 msgstr "Hace %s día(s)"
7894 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7895 msgid "About one month"
7898 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7900 msgid "%s months ago"
7901 msgstr "%s Último mes(es) "
7903 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7904 msgid "About one year"
7905 msgstr "Alrededor de un año"
7907 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7909 msgid "over %s years"
7910 msgstr "alrededor de %s años"
7912 #: cronjobs/homedirs.php:152
7913 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7915 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7917 #: cronjobs/homedirs.php:154
7918 msgid "Please replace this file with your own website"
7919 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7921 #: cronjobs/homedirs.php:158
7923 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7925 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7927 #: cronjobs/homedirs.php:159
7930 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7933 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7934 "página de proyecto </a>."
7936 #: cronjobs/massmail.php:146
7939 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7940 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7941 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7942 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7943 "by visiting following link:\n"
7946 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7947 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7948 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7949 "o desactivarlo también visitando el \n"
7950 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7952 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7953 msgid "Pending task manager items notification"
7954 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7956 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7957 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7959 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7961 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7963 msgid "The task manager item #%s is pending"
7964 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7966 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7967 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
7968 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7969 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
7970 msgid "Task Summary"
7971 msgstr "Descripción de la Tarea"
7973 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7974 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
7975 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7976 msgid "Percent Complete"
7977 msgstr "Pocentaje Completado"
7979 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7980 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7982 msgid "Click here to visit the item %s"
7983 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7985 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
7986 msgid "Pending tracker items notification"
7987 msgstr "Notificación de registro pendiente"
7989 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
7991 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
7993 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
7995 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
7997 msgid "The item #%s is pending"
7998 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8000 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8001 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8002 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:149
8006 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8007 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8010 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8012 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8016 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8017 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8018 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8019 #: www/admin/pluginman.php:84
8020 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8022 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8025 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8026 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8027 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8028 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8030 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8033 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8037 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8038 #, fuzzy, php-format
8039 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8040 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8042 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8043 msgid "ADMS.SW meta-data"
8046 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8047 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8050 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8051 #, fuzzy, php-format
8052 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8054 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8056 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8058 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8059 "format (see at the bottom for more details)"
8062 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8063 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8065 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8066 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8068 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8069 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8070 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8073 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8075 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8076 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8079 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8081 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8082 "document, use :<br />"
8085 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8086 msgid "Full ADMS.SW export"
8089 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8093 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8095 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8099 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8101 msgid "Public projects :"
8102 msgstr "Subproyectos"
8104 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8107 msgstr "Nombre Corto"
8109 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8114 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8118 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8119 msgid " (as Turtle)"
8122 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8124 msgid "Trove categories :"
8125 msgstr "No hay Categorias"
8127 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8131 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8132 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8135 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8137 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8138 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8140 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8143 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8144 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8147 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8148 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8151 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8152 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8153 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8154 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8155 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8156 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8157 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8158 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8160 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8161 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8162 msgid "Login name or email address"
8163 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8165 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8166 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8167 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8168 #: www/include/user_profile.php:88
8170 msgstr "Nombre de usuario"
8172 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8173 #: www/account/verify.php:86
8177 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8178 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8179 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8181 msgstr "Iniciar sesión"
8183 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8184 msgid "[Lost your password?]"
8185 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8187 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8188 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8189 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8190 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8192 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8193 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8194 msgid "Your account does not exist."
8195 msgstr "Esta cuenta no existe."
8197 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8198 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8201 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8202 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8203 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8205 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8207 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8208 "will be sent to the email address you provided in registration."
8211 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8213 msgid "Resend Confirmation Email"
8214 msgstr "Otra Información"
8216 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8218 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8221 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8224 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8225 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8226 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8227 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8230 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8231 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8232 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8233 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8234 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8235 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8236 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8239 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8242 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8243 "href=\"%s\">support request</a>."
8246 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8250 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8251 msgid "Login via CAS"
8252 msgstr "Acceder via CAS"
8254 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8256 msgid "Your account "
8257 msgstr "URL de cuenta usuario"
8259 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8260 msgid "Login via HTTP authentication"
8261 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8263 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8264 msgid "LDAP Login name:"
8265 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8267 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8269 msgstr "Contraseña:"
8271 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8272 msgid "LDAP server unreachable"
8273 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8275 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8278 "<p>Your account is currently pending your email confirmation. Visiting "
8279 "the link sent to you in this email will activate your account.<p>If you "
8280 "need this email resent, please click below and a confirmation email will "
8281 "be sent to the email address you provided in registration.<p><a href="
8282 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a><br><hr><p>"
8284 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email. Visitando el "
8285 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.<p>Si necesita "
8286 "que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email"
8287 " de confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su "
8288 "registro.<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a>"
8291 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8294 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8295 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8296 "action has been performed using your account which has been seen as "
8297 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8298 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8299 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8300 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8302 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8303 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8304 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8305 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8306 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8307 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8308 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8311 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8312 msgid "Login via OpenID"
8313 msgstr "Acceso via OpenID"
8315 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8316 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8320 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8321 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8322 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8324 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8325 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8327 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8328 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8330 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8331 msgid "Identity successfully added"
8332 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8334 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8335 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8336 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8338 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8339 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8340 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8342 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8343 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8344 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8346 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8347 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8349 msgid "Cannot delete identity: %s"
8350 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8352 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8353 msgid "Identity successfully deleted"
8354 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8356 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8358 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8359 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8361 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8362 msgid "My OpenID identities"
8363 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8365 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8366 msgid "Add new identity"
8367 msgstr "Añada nueva pestaña"
8369 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8370 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8372 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8373 "el siguiente formulario."
8375 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8376 msgid "OpenID identity URL:"
8377 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8379 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8380 msgid "Add identity"
8381 msgstr "Añadir identidad"
8383 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8387 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8388 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8389 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8391 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8392 msgid "User has canceled authentication"
8393 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8395 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8396 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8397 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8399 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8400 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8401 #, fuzzy, php-format
8402 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8403 msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
8405 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8407 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8410 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8412 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8416 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8417 #, fuzzy, php-format
8418 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8419 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8421 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8423 msgid "WebID already used"
8424 msgstr "Ya utilizado"
8426 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8427 msgid "WebID already pending binding"
8430 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8432 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8436 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8438 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8439 "it to your account."
8442 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8443 #, fuzzy, php-format
8444 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8445 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8447 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8449 msgid "My WebID identities"
8450 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8452 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8454 msgid "Bind a new WebID"
8455 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8457 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8459 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8461 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8462 "el siguiente formulario."
8464 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8466 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8467 "use them to login."
8470 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8471 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8474 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8476 msgid "Confirm binding"
8477 msgstr "Confirmar borrado"
8479 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8484 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8486 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8489 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8493 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8494 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8497 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8498 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8501 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8503 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8504 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8506 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8508 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8511 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8512 msgid "Blocks Admin"
8513 msgstr "Administracion Bloques"
8515 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8516 msgid "Summary Page block of text"
8519 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8521 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8524 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8525 msgid "Enter title of block"
8528 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8529 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8531 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8533 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8534 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8535 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8537 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8538 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8539 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8540 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8541 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8542 msgid "Display block at the top of the listing"
8543 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8545 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8546 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8547 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8548 msgid "Display block at the top"
8549 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8551 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8552 msgid "Display block at the top of the main page"
8553 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8555 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8556 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8557 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8559 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8560 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8562 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8564 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8565 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8566 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8567 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8568 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8569 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8570 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8571 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8573 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8575 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8576 "administración del proyecto"
8578 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8580 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8581 "the web site. They are created manually."
8583 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8584 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8586 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8587 #: www/admin/userlist.php:68
8591 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8596 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8598 msgstr "Guardar Bloques"
8600 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8602 msgstr "Bloque salvado"
8604 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8606 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8607 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8609 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8610 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8612 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8613 msgid "Enter your text here"
8616 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8618 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8620 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8621 #: plugins/message/www/index.php:77
8625 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8629 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8631 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8632 "inserting the following sentences in the content:"
8635 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8636 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8639 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8640 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8643 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8644 msgid ": will create the end part of a box."
8647 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8648 msgid ": will create a header before a text."
8651 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8652 msgid ": will create a footer after a text."
8655 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8657 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8658 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8661 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8662 msgid "Block configuration saved"
8663 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8665 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8666 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8667 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8669 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8670 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8673 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8674 msgid "Compact preview of local user"
8675 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8677 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8678 msgid "Compact preview of local project"
8679 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8681 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8682 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8683 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8685 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8686 msgid "OSLC Compact preview of user"
8687 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8689 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8690 msgid "Contribution tracker"
8691 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8693 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8694 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8695 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8697 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8698 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8699 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8701 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8702 msgid "Contribution Tracker admin"
8703 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8705 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8706 msgid "Latest Major Contributions"
8707 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8709 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8710 msgid "Contribution"
8711 msgstr "Contribución"
8713 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8715 msgstr "Contribuidor"
8717 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8718 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8719 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8720 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8721 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8725 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8726 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8727 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8728 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8730 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8731 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8732 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8733 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8737 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8742 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8743 msgid "[View All Contributions]"
8744 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8746 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8747 msgid "Edit actors and roles"
8748 msgstr "Editar actores y roles"
8750 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8751 msgid "Contribution tracker plugin"
8752 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8754 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8755 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8756 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8757 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8758 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8759 msgid "Object already exists"
8760 msgstr "El objeto ya existe."
8762 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8763 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8764 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8765 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8766 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8768 msgid "Could not create object in database: %s."
8769 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8771 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8772 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8773 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8774 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8777 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8779 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8781 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8782 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8783 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8784 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8785 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8786 msgid "Object does not exist"
8787 msgstr "El objeto no existe"
8789 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8790 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8791 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8792 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8793 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8795 msgid "Could not update object in database: %s."
8796 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8798 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8799 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8800 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8801 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8802 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8803 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8804 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8806 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8807 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8808 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8809 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8810 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8812 msgid "Could not delete object in database: %s."
8813 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
8815 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8816 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8817 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
8819 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8822 msgid "Could not update indices in database: %s."
8823 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
8825 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8826 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8827 msgid "Cannot update a non-existing object."
8828 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
8830 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8831 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8832 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8833 msgid "Invalid actor"
8834 msgstr "Actor no válido"
8836 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8837 msgid "Contribution tracker administration"
8838 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8840 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8841 msgid "Existing actors"
8842 msgstr "Actores Existentes"
8844 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8848 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8849 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8850 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8852 msgstr "Nombre Corto"
8854 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8855 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8856 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8857 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8858 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8859 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8860 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8861 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8862 #: www/sendmessage.php:68
8866 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8867 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8868 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8869 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8870 msgid "Legal structure"
8871 msgstr "Estructura legal"
8873 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8874 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8875 msgid "No legal structures currently defined."
8876 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
8878 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8879 msgid "Register new actor"
8880 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8882 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8883 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8885 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8886 "nuevos actores sin ellas."
8888 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8889 msgid "Existing legal structures"
8890 msgstr "Listado de estructuras legales"
8892 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8893 msgid "Register new legal structure"
8894 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8896 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8897 msgid "Existing roles"
8898 msgstr "Roles existentes"
8900 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8901 msgid "No roles currently defined."
8902 msgstr "No se han definido roles todavía"
8904 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8905 msgid "Register new role"
8906 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8908 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8909 msgid "Register a new role"
8910 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8912 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8913 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8914 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8915 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8916 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8917 #: www/project/admin/users.php:459
8919 msgstr "Nombre del Rol"
8921 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8922 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8923 msgid "Role description"
8924 msgstr "Descripción del rol"
8926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
8930 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
8931 msgid "Register a new legal structure"
8932 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8934 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
8935 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
8936 msgid "Structure name"
8937 msgstr "Nombre de la estructura"
8939 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
8940 msgid "Edit a legal structure"
8941 msgstr "Editar una estructura legal"
8943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
8944 msgid "Register a new actor"
8945 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8947 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
8948 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
8950 msgstr "Nombre de actor"
8952 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8953 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8955 msgstr "URL del actor"
8957 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8958 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8960 msgstr "Correo del actor"
8962 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8963 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8964 msgid "Actor description"
8965 msgstr "Descripción del actor"
8967 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
8968 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
8970 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8971 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8973 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
8974 msgid "Edit an actor"
8975 msgstr "Editar un actor"
8977 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8978 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8979 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8980 msgid "Participant:"
8981 msgid_plural "Participants:"
8982 msgstr[0] "Participante:"
8983 msgstr[1] "Participantes:"
8985 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8986 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8987 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8990 msgstr "%s: %s (%s)"
8992 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8993 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8994 msgid "Contribution details"
8995 msgstr "Detalles de las contribuciones"
8997 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
8999 msgid "Contributions for project %s"
9000 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9002 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9003 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9004 msgid "No contributions"
9005 msgstr "No hay contribuciones"
9007 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9008 msgid "Actor details"
9009 msgstr "Detalles del Actor"
9011 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9013 msgid "Actor details for %s"
9014 msgstr "Detalles para %s"
9016 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9018 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9019 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9021 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9023 msgid "Contribution by %s"
9024 msgid_plural "Contributions by %s"
9025 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9026 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9028 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9029 msgid "Contributions"
9030 msgstr "Contribuciones"
9032 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9033 msgid "No contributions have been recorded yet."
9034 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
9036 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9037 msgid "Latest contributions"
9038 msgstr "Últimas contribuciones"
9040 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9042 msgid "Contribution tracker for project %s"
9043 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9045 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9046 msgid "Register a new contribution"
9047 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9049 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9050 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9051 msgid "Contribution name"
9052 msgstr "Nombre contribución"
9054 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9055 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9056 msgid "Contribution date"
9057 msgstr "Fecha contribución"
9059 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9060 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9061 msgid "Contribution description"
9062 msgstr "Descripción contribución"
9064 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9065 msgid "Edit a contribution"
9066 msgstr "Edita una contribución"
9068 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9069 msgid "Current participants"
9070 msgstr "Participantes actuales"
9072 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9073 msgid "Move participant down"
9074 msgstr "Mover participante abajo"
9076 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9077 msgid "Move participant up"
9078 msgstr "Mover participante arriba"
9080 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9081 msgid "Add a participant"
9082 msgstr "Añadir un participante"
9084 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9085 msgid "Add participant"
9086 msgstr "Añadir participante"
9088 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9089 msgid "Existing contributions"
9090 msgstr "Contribuciones existentes"
9092 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9093 msgid "No contributions for this project yet."
9094 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9096 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9097 msgid "Add new contribution"
9098 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9100 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9101 msgid "Links to related CVS commits"
9102 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9104 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9105 msgid "No commits have been made."
9106 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9108 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9109 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9110 msgid "Previous Version"
9111 msgstr "Versión previa"
9113 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9114 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9115 msgid "Current Version"
9116 msgstr "Versión actual"
9118 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9119 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9121 msgstr "Mensaje de log"
9123 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9124 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9126 msgstr "Diferencias entre"
9128 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9129 msgid "Failed to add subproject."
9130 msgstr "Error agregando subproyecto."
9132 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9133 msgid "Subproject succesfully added."
9134 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9136 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9137 msgid "Failed to delete subproject."
9138 msgstr "Error borrando subproyecto."
9140 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9141 msgid "Subproject succesfully deleted."
9142 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9144 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9145 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9146 msgid "External subprojects admin"
9147 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9149 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9150 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9151 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9152 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9154 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9155 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9156 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9158 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9159 msgid "Project external subprojects"
9160 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9162 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9163 msgid "Plugin (project)"
9164 msgstr "Plugin (proyecto)"
9166 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9167 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9168 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9170 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9172 msgstr "Subproyectos"
9174 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9175 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9176 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9177 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9178 msgid "Manage configuration"
9179 msgstr "Gestionar configuración"
9181 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9182 msgid "Subproject URL"
9183 msgstr "URL Subproyecto"
9185 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9186 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9190 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9191 msgid "Manage project's external subprojects"
9192 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9194 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9195 msgid "URL of the new subproject."
9196 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9198 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9199 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9200 msgid "Unknown action."
9201 msgstr "Acción desconocida."
9203 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9205 msgstr "editor HTML"
9207 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9211 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9212 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9213 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9214 #: www/forum/message.php:159
9215 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9216 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9220 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9221 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9222 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9223 msgid "Submitted on"
9224 msgstr "Enviado por"
9226 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9227 msgid "This project's mailing lists"
9228 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9230 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9234 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9235 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9236 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9237 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9241 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9242 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9246 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9250 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9251 msgid "Last messages"
9252 msgstr "Últimos mensajes"
9254 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9255 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9256 #: www/forum/myforums.php:69
9258 msgstr "Conversaciones"
9260 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9261 msgid "Last updated"
9262 msgstr "Último actualizado"
9264 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9268 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9269 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9270 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9272 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9273 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9277 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9281 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9282 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9285 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9287 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9291 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9292 msgid "Mail successfully sent "
9293 msgstr "Email enviado correctamente "
9295 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9296 msgid "Sending mail failed"
9297 msgstr "Envío de email fallido"
9299 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9300 msgid "No list specified"
9301 msgstr "Lista no especificada"
9303 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9304 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9305 msgid "You are not allowed to access this page"
9306 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9308 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9309 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9310 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9312 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9313 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9314 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9316 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9317 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9319 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9321 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9322 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9323 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9325 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9326 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9327 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9328 #: www/mail/index.php:77
9329 msgid "Mailing List"
9330 msgstr "Listas de Correo"
9332 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9335 msgstr " - Nueva conversación"
9337 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9338 msgid "Browse Archives"
9339 msgstr "Explorar archivos"
9341 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9342 msgid "Submit a new thread"
9343 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9345 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9346 msgid "This list is not active"
9347 msgstr "Esta lista no esta activa"
9349 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9350 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9352 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9354 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9355 msgid "Back to the list"
9356 msgstr "Regresar a la lista"
9358 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9359 msgid "Post a new thread"
9360 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9362 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9363 msgid "Original Archives"
9364 msgstr "Archivos Originales"
9366 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9367 msgid "Original list archives"
9368 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9370 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9371 msgid "Public archives"
9372 msgstr "Archivos públicos"
9374 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9375 msgid "Private Archives"
9376 msgstr "Archivos privados"
9378 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9379 msgid "Printer version"
9380 msgstr "Versión para imprimir"
9382 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9383 msgid "Empty archives"
9384 msgstr "Archivos vacíos"
9386 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9387 msgid "Search result for "
9388 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9390 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9391 msgid "Thread(s) found"
9392 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9394 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9395 msgid "Error: Attachment not found"
9396 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
9398 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9399 msgid "Error: Missing parameter"
9400 msgstr "Error : faltan parámetros"
9402 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9403 msgid "Manage Remote Accounts"
9404 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9406 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9407 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9408 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9412 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9413 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9414 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9416 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9417 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9418 msgid "Global Dashboard Plugin"
9419 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9421 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9422 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9424 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9426 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9427 msgid "Projects on remote Software Forges"
9428 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9430 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9431 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9432 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9434 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9435 msgid "My remote projects"
9436 msgstr "Mis proyectos remotos"
9438 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9439 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9440 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9442 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9443 msgid "Remote Account successfully created"
9444 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9446 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9447 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9448 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9450 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9451 msgid "Remote Account successfully deleted"
9452 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9454 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9455 msgid "Unable to delete remote account: "
9456 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9458 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9459 msgid "Remote Account Management"
9460 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9462 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9463 msgid "Main account properties"
9464 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9466 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9467 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9468 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9469 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9470 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9471 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9472 #: www/project/memberlist.php:50
9473 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9474 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9476 msgstr "Nombre de Usuario"
9478 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9479 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9480 msgid "Account password"
9481 msgstr "Actualizar contraseña"
9483 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9484 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9485 msgid "Remote Forge Software"
9486 msgstr "Software Forja Remota"
9488 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9489 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9490 msgid "Account domain"
9491 msgstr "Cuenta de dominio"
9493 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9494 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9498 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9499 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9500 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9501 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9503 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9504 msgid "Account Discovery Capabilities"
9505 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9507 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9508 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9509 msgid "OSLC Discovery URI"
9512 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9513 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9514 msgid "RSS Stream URI"
9515 msgstr "Direccion Stream RSS"
9517 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9518 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9519 msgid "SOAP WSDL URI"
9522 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9523 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9524 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9525 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9527 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9528 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9529 msgid "Projects discovery method"
9530 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9532 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9533 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9534 msgid "Artifacts discovery method"
9535 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9537 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9538 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9539 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9541 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9542 msgid "Remote Account successfully updated"
9543 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9545 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9546 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9547 msgid "Global Dashboard Configuration"
9548 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9550 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9551 msgid "Stored remote accounts"
9552 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9554 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9556 msgstr "Sitio Remoto"
9558 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9559 msgid "User account URL"
9560 msgstr "URL de cuenta usuario"
9562 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9563 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9564 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9565 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9566 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9570 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9571 msgid "Create a new remote account"
9572 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9574 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9575 msgid "Global Dashboard Help"
9576 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9578 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9579 msgid "Create a new associated forge below"
9580 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9582 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9583 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9584 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9585 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9589 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9590 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9591 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9592 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9593 msgid "Software only"
9594 msgstr "Sólo software"
9596 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9597 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9598 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9599 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9603 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9604 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9605 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9606 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9607 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9609 msgstr "Clasificación"
9611 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9612 msgid "Submit new associated forge"
9613 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9615 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9616 msgid "Associated forge successfully added."
9617 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9619 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9620 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9621 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9623 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9624 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9625 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9626 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9627 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9628 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9629 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9630 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9631 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9632 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9633 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9634 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9638 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9639 msgid "Associated forge successfully deleted."
9640 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9642 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9643 msgid "Modify the associated forge below"
9644 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9646 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9647 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9648 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9649 msgid "Submit Changes"
9650 msgstr "Enviar cambios"
9652 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9653 msgid "Associated forge successfully modified."
9654 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9656 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9657 msgid "Associated forge"
9658 msgid_plural "Associated forges"
9659 msgstr[0] "Forja asociada"
9660 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9663 #: www/admin/admin_table.php:307
9665 msgstr "añadir nuevo"
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9671 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9675 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9679 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9683 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9687 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9688 msgid "Error fetching data"
9689 msgstr "Error consiguiendo datos"
9691 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9692 msgid "Error parsing data"
9693 msgstr "Error analizando datos"
9695 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9696 msgid "Unknown status ID"
9697 msgstr "Estado ID desconocido"
9699 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9700 msgid "Admin Associated Forges"
9701 msgstr "Administre forjas asociadas"
9703 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9704 msgid "Global Search plugin"
9705 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9707 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9708 msgid "Associated Forges"
9709 msgstr "Forjas asociadas"
9711 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9712 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9713 msgid "Global Search"
9714 msgstr "Busqueda Global"
9716 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9717 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9718 msgid "Top associated forges"
9719 msgstr "Top forjas asociadas"
9721 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9722 msgid "Search associated forges"
9723 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9725 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9726 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9727 msgid "Extend search to include non-software projects"
9728 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9730 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9731 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9732 msgid "Require all words"
9733 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9735 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9736 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9737 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9738 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9739 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9740 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9741 msgid "No stats available"
9742 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9744 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9745 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9746 msgid "Edit associated forges for global search"
9747 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9749 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9750 msgid "Site Admin Home"
9751 msgstr "Página Principal del Sitio"
9753 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9754 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9755 msgid "Search must be at least three characters"
9757 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9759 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9760 msgid "Enter Your Search Words Above"
9761 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9763 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9764 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
9765 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
9766 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
9767 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
9768 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9769 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9771 msgid "No matches found for “%s”"
9772 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9774 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9775 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9776 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9778 msgid "Search results for “%s”"
9779 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%s</em>"
9781 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9782 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9783 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9784 msgid "Project Name"
9785 msgstr "Nombre proyecto"
9787 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9791 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9792 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9793 msgid "Previous Results"
9794 msgstr "Resultados anteriores"
9796 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9797 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9798 msgid "Next Results"
9799 msgstr "Resultados siguientes"
9801 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9802 msgid "Gravatar Plugin"
9803 msgstr "Plugin Gravatar"
9805 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9807 msgstr "Cambiar la vista"
9809 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9810 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9811 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9812 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9813 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9814 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9815 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9816 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9817 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9818 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9819 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9820 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9821 msgid "Task succeeded."
9822 msgstr "Tarea realizada."
9824 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9825 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9826 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9827 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9828 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9829 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9830 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9831 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9832 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9833 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9834 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9835 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9836 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9837 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9838 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9839 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9840 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9841 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9842 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9843 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9844 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9845 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9846 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9847 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9848 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9849 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9850 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9852 msgstr "Falló Tarea"
9854 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9855 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9856 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9857 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9858 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9861 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9862 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9864 msgid "Missing Link URL."
9865 msgstr "Version no localizada."
9867 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9868 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9870 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9871 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9873 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9874 msgid "No link to create or name missing."
9877 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9878 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9880 msgid "Link deleted"
9881 msgstr "Elemento borrado"
9883 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9884 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9886 msgid "Missing Link to be deleted."
9887 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9889 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9890 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9892 msgid "Link Status updated"
9893 msgstr "Último actualizado"
9895 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9896 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9897 msgid "Missing Link or status to be updated."
9900 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9901 msgid "No link to update or name missing."
9904 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9905 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9907 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9908 msgstr "Administración de Tareas"
9910 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9911 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9914 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9916 msgid "Global HeaderMenu admin"
9917 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
9919 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9920 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9921 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9922 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9923 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9925 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9926 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9928 msgid "Cannot retrieve the page"
9929 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9931 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9933 msgid "Site Global Menu Admin"
9934 msgstr "Administrador Global MantisBT"
9936 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9938 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9939 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9942 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9943 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9945 msgid "Update this link"
9946 msgstr "Visitar este enlace"
9948 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9949 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9950 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9951 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9952 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9953 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9955 msgid "Displayed Name"
9958 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9959 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9961 msgid "Menu Location"
9964 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9965 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9966 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9967 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9968 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9969 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9974 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9975 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9976 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9977 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9978 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9979 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9984 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9985 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9987 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9988 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9990 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9992 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
9993 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
9995 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
9997 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
9998 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10000 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10001 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10004 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10005 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10008 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10009 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10012 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10013 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10014 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10016 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10017 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10018 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10020 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10022 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10023 msgstr "Gestionar etiquetas"
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10026 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10027 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10028 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10030 msgstr "Ordenado según"
10032 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10033 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10034 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10035 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10040 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10041 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10042 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10044 msgid "Desactivate this link"
10045 msgstr "Visitar este enlace"
10047 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10049 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10050 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10051 msgid "link is off"
10054 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10055 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10056 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10057 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10059 msgid "Activate this link"
10060 msgstr "Visitar este enlace"
10062 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10063 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10064 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10065 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10067 msgid "Edit this link"
10068 msgstr "Visitar este enlace"
10070 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10071 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10072 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10073 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10075 msgid "Delete this link"
10076 msgstr "Borrar esta tarea"
10078 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10079 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10080 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10083 msgstr "Ordenado según"
10085 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10087 msgid "No tabs available for headermenu"
10088 msgstr "No hay hooks disponibles"
10090 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10092 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10093 msgstr "Gestionar etiquetas"
10095 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10097 msgid "No tabs available for outermenu"
10098 msgstr "No hay hooks disponibles"
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10102 msgid "Add new tab"
10103 msgstr "Añada nueva pestaña"
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10108 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10109 "login) with the form below."
10111 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10112 "siguiente informe."
10114 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10115 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10116 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10117 msgid "Just paste your code here..."
10120 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10122 msgid "Link Order successfully validated"
10123 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10125 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10127 msgid "Error in Link Order validation"
10128 msgstr "Error durante la creación"
10130 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10132 msgid "Manage available tabs"
10133 msgstr "Gestionar etiquetas"
10135 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10137 msgid "displayed as iframe"
10138 msgstr "Mostrar como texto"
10140 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10141 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10143 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10144 "siguiente informe."
10146 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10147 msgid "View Personal HelloWorld"
10148 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10150 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10151 msgid "HelloWorld Admin"
10152 msgstr "Administracion HolaMundo"
10154 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10158 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10159 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10160 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10162 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10163 msgid "Unable to add Hudson job."
10164 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
10166 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10167 msgid "Hudson job added."
10168 msgstr "Trabajo Hudson agregado"
10170 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10171 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10172 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10173 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10175 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10177 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10179 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10182 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10183 msgid "Unable to update Hudson job"
10184 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10186 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10187 msgid "Hudson job updated."
10188 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10190 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10191 msgid "Unable to delete Hudson job"
10192 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10194 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10195 msgid "Hudson job deleted."
10196 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10198 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10199 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10200 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10202 msgid "Wrong Job URL: %s"
10203 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10205 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10206 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10207 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10209 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10210 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10212 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10213 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10214 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10216 msgid "File not found at URL: %s"
10217 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10219 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10220 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10221 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10223 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10226 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10227 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10228 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10229 msgid "Missing Hudson job ID"
10230 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10232 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10233 msgid "Hudson service is not enabled"
10234 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10236 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10237 msgid "Missing group_id parameter."
10238 msgstr "No se encuentra parametro group_id"
10240 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10241 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10242 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10246 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10247 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10248 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10249 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10250 msgid "In progress"
10251 msgstr "En progreso"
10253 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10257 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10261 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10262 #: www/admin/approve-pending.php:131
10266 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10267 msgid "Unknown status"
10268 msgstr "Estado desconocido"
10270 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10271 msgid "Cannot add empty job id"
10274 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10275 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10276 msgid "Monitored job:"
10277 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10279 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10280 msgid "Current used"
10281 msgstr "Usada Actualmente"
10283 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10285 msgid "Hudson/Jenkins"
10286 msgstr "Trabajos Hudson"
10288 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10289 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10290 msgstr "Programador de Integración Continua"
10292 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10293 msgid "Hudson Build"
10294 msgstr "Compilación Hudson"
10296 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10298 msgstr "Trabajo Hudson"
10300 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10301 msgid "Build performed on:"
10302 msgstr "Compilación realizada en:"
10304 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10305 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10306 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10307 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10308 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10309 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10310 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10311 msgid "Error: Hudson object not found."
10312 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10314 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10315 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10316 msgid "Last Build:"
10317 msgstr "Ultima compilación:"
10319 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10320 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10321 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10322 msgid "Last Success"
10323 msgstr "Ultimo correcto"
10325 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10326 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10327 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10328 msgid "Last Failure"
10329 msgstr "Ultimo fallido"
10331 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10332 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10333 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10334 msgid "No build found for this job."
10335 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10337 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10338 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10339 msgid "Weather Report:"
10340 msgstr "Informe de Tiempo:"
10342 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10344 msgid "Hudson access"
10345 msgstr "No permitido"
10347 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10349 msgid "Full access"
10350 msgstr "No permitido"
10352 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10353 msgid "Continuous Integration"
10354 msgstr "Integración Continua"
10356 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10357 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10358 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10360 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10363 msgstr "Completado (%s)"
10365 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10368 msgstr "Fallido (%s)"
10370 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10373 msgstr "No ejecutado (%s)"
10375 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10376 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10380 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10381 msgid "Back to jobs list"
10382 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10384 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10385 #: www/people/people_utils.php:42
10387 msgstr "Editar trabajos"
10389 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10390 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10392 msgstr "URL Trabajo:"
10394 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10395 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10396 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10397 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10399 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10401 msgstr "Nombre trabajo:"
10403 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10405 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10407 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10409 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10410 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10411 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10412 #, fuzzy, php-format
10413 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10414 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10416 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10417 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10418 msgid "with (optional) token:"
10419 msgstr "con (opcional) token:"
10421 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10423 msgstr "Actualizar trabajo"
10425 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10426 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10427 #: www/people/editjob.php:107
10431 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10435 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10436 msgid "SVN trigger"
10437 msgstr "Lanzador SVN"
10439 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10440 msgid "CVS trigger"
10441 msgstr "Lanzados CVS"
10443 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10445 msgid "Show job %s"
10446 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10448 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10449 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10451 msgid "Show build #%s of job %s"
10452 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10454 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10455 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10459 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10461 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10462 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10464 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10465 msgid "SVN commit will trigger a build"
10466 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10468 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10469 msgid "CVS commit will trigger a build"
10470 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10472 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10473 msgid "Edit this job"
10474 msgstr "Editar este trabajo"
10476 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10478 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10479 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10481 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10482 msgid "Delete this job"
10483 msgstr "Borrar esta tarea"
10485 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10487 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10489 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10490 "selecciona el enlace siguiente."
10492 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10494 msgid "To add a job, select the link just below."
10496 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10497 "selecciona el enlace siguiente."
10499 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10501 msgstr "Añadir Trabajo"
10503 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10505 msgid "%s Builds History"
10506 msgstr "%s Historial de Compilación"
10508 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10509 msgid "Builds History"
10510 msgstr "Historial de compilaciones"
10512 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10514 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10515 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10516 "date the build has been scheduled."
10518 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10519 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10520 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10522 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10523 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10524 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10525 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10526 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10527 msgid "Job not found."
10528 msgstr "Trabajo no encontrado."
10530 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10532 msgid "%s Last Artifacts"
10533 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10535 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10536 msgid "Last Artifacts"
10537 msgstr "Ultimas Peticiones"
10539 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10541 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10542 "something, your job needs to publish artifacts."
10544 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10545 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10547 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10549 msgid "%s Last Builds"
10550 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10552 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10553 msgid "Last Builds"
10554 msgstr "Últimas Compilaciones"
10556 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10558 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10559 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10560 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10562 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10563 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10564 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10567 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10569 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10570 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10572 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10573 #, fuzzy, php-format
10574 msgid "%s Test Results"
10575 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10577 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10578 msgid "Test Results"
10579 msgstr "Resultados Pruebas"
10581 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10583 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10584 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10585 "shown on a pie chart."
10588 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10589 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10590 msgid "No test found for this job."
10591 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10593 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10594 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10596 msgid "%s Test Result Trend"
10597 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10599 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10600 msgid "Test Result Trend"
10601 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10603 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10605 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10606 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10607 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10608 "of build and commits are increasing too."
10610 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10611 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10612 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10613 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10616 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10617 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10618 msgid "One or more failure or pending job"
10619 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10621 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10622 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10623 msgid "One or more unstable job"
10624 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10626 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10627 msgid "My Hudson Jobs"
10628 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10630 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10632 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10633 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10634 "preferences link of the widget."
10636 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10637 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10638 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10640 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10641 msgid "Monitored jobs:"
10642 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10644 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10645 msgid "Use global status:"
10646 msgstr "Usar estados globales:"
10648 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10649 msgid "Hudson Jobs"
10650 msgstr "Trabajos Hudson"
10652 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10654 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10655 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10657 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10658 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10660 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10661 msgid "Error On Query:"
10662 msgstr "Error en la consulta:"
10664 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10666 msgid "Missing params"
10667 msgstr "Faltan parámetros"
10669 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10671 msgid "Could Not Delete List: "
10672 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10674 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10675 msgid "View Personal mailman"
10676 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10678 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10679 msgid "View the mailman Administration"
10680 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10682 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10683 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10684 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10685 #: www/project/admin/users.php:345
10689 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10690 msgid "Monitored Lists"
10691 msgstr "Listas monitorizadas"
10693 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10694 msgid "You are not monitoring any lists."
10695 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10697 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10698 msgid "My Monitored Lists"
10699 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10701 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10703 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10704 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10706 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10707 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10712 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10713 msgid "Mailman plugin"
10714 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10716 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10718 msgstr "Listas de Correo"
10720 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10721 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10722 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10724 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10725 msgid "Permanently Delete List"
10726 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10728 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
10729 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10730 msgid "Permanently Delete"
10731 msgstr "Borrado Permanentemente"
10733 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10734 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10735 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10736 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10737 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10738 #: www/mail/admin/index.php:207
10739 msgid "Error getting the list"
10740 msgstr "Error obteniendo lista"
10742 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10743 msgid "List re-created"
10744 msgstr "Lista re-generada"
10746 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10748 msgstr "Lista añadida"
10750 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10751 msgid "List updated"
10752 msgstr "Lista actualizada"
10754 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10755 msgid "Add a Mailing List"
10756 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10758 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10759 #, fuzzy, php-format
10761 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10763 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10766 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10769 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10772 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10775 msgid "Unable to get the lists"
10776 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10779 msgid "Mailing List Name"
10780 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10782 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10783 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10784 #: www/mail/admin/index.php:220
10786 msgstr "¿Es Público?"
10788 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10789 msgid "Add This List"
10790 msgstr "Añadir esta lista"
10792 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10794 msgstr "Administración de Correos"
10796 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10797 msgid "Mailing List Administration"
10798 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10800 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10801 #: www/mail/admin/index.php:249
10803 msgid "Unable to get the list %s"
10804 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10806 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10809 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10810 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10812 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10813 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10816 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10817 msgid "Add Mailing List"
10818 msgstr "Añadir lista de correo"
10820 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10822 msgid "Mailing Lists for %s"
10823 msgstr "Listas de correo de %s"
10825 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10827 msgid "No Lists found for %s"
10828 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10830 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10831 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10833 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10834 "solicitar listas de correo."
10836 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10838 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10839 "want to update mailman information, click on "
10841 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10842 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10844 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10845 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10846 msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
10848 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10851 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10852 "and you are the list administrator.\n"
10854 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10856 "Your mailing list info is at:\n"
10859 "List administration can be found at:\n"
10862 "Your list password is: %6$s .\n"
10863 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10865 "Thank you for registering your project with %1$s."
10867 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10868 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10870 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10872 "La información de la lista de correo está en:\n"
10875 "La administración de la lista está en:\n"
10878 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10879 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10881 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10883 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10884 msgid "Subscription"
10885 msgstr "Subscripción"
10887 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10888 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10889 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10890 msgid "Administrate"
10891 msgstr "Administrar"
10893 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10894 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10895 #: www/mail/index.php:93
10896 msgid "Not activated yet"
10897 msgstr "No activa todavía"
10899 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10900 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10901 msgid "Error during creation"
10902 msgstr "Error durante la creación"
10904 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10905 #: www/forum/monitor.php:65
10906 msgid "Unsubscribe"
10907 msgstr "Desubscribir"
10909 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10911 msgstr "Subscribir"
10913 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10915 msgstr "Re-Generar"
10917 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10918 msgid "Administrate from Mailman"
10919 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10921 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10922 msgid "Category added successfully"
10923 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10925 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10926 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10927 msgid "Missing category name"
10928 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10930 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10934 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10935 msgid "Note added successfully."
10936 msgstr "Nota agregada correctamente."
10938 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10939 msgid "Missing version."
10940 msgstr "Version no localizada."
10942 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10943 msgid "Attachment deleted successfully."
10944 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10946 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10947 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10948 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10950 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10952 msgid "Category %s deleted successfully."
10953 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10955 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10956 msgid "Missing parameters to delete category."
10957 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10959 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10960 msgid "Note deleted successfully"
10961 msgstr "Nota borrada correctamente"
10963 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10964 msgid "Version deleted successfully."
10965 msgstr "Versión correctamente borrada."
10967 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10968 msgid "Missing parameters to delete version."
10969 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10971 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10972 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10973 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10975 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10976 msgid "Failed to initialize user."
10977 msgstr "Fallo al iniciar usuario"
10979 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10980 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10981 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10983 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10984 msgid "No action, same category name."
10985 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10987 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10988 msgid "Category renamed successfully."
10989 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
10991 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
10992 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
10993 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
10995 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
10996 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
10997 msgid "Failed to update global configuration."
10998 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11000 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11001 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11002 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11004 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11005 msgid "No type found."
11006 msgstr "No se localiza el tipo."
11008 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11009 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11010 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11012 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11013 msgid "Personal MantisBT page"
11014 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11016 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11017 msgid "Tickets Management"
11018 msgstr "Gestion de Tickets"
11020 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11021 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11022 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11024 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11025 msgid "View Personal MantisBT"
11026 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11028 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11029 msgid "View Admin MantisBT"
11030 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11032 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11033 msgid "MantisBT administration page"
11034 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11036 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11038 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11039 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11041 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11042 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11043 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11045 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11046 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11047 msgid "No project found"
11048 msgstr "No se localiza proyecto"
11050 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11051 msgid "No project found in MantisBT"
11052 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11054 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11055 msgid "Cannot delete in database"
11056 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11058 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11059 msgid "Update MantisBT project"
11060 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11062 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11063 msgid "ID MantisBT project not found"
11064 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11066 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11070 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11071 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11072 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11074 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11075 msgid "View all tickets."
11076 msgstr "Ver todos los tickets."
11078 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11080 msgstr "Estadísticas"
11082 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11083 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11084 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11086 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11087 msgid "View global statistics."
11088 msgstr "Ver estadisticas globales."
11090 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11091 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11092 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11094 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11095 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11096 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11098 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11099 msgid "MantisBT project not found"
11100 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11102 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11103 msgid "Global MantisBT admin"
11104 msgstr "Administración Global MantisBT"
11106 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11107 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11110 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11111 msgid "MantisBT title"
11112 msgstr "Titulo MantisBT"
11114 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11118 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11119 msgid "MantisBT description."
11120 msgstr "Descripción MantisBT"
11122 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11123 msgid "Not yet implemented"
11124 msgstr "No implementado"
11126 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11127 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11128 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11129 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11130 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11131 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11132 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11133 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11134 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11135 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11136 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11137 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11138 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11139 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11140 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11141 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11142 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11144 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11145 msgid "With Status:"
11146 msgstr "Con estado:"
11148 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11149 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11150 msgid "Clear filter"
11151 msgstr "Limpiar filtro"
11153 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11154 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11155 msgid "Apply filter"
11156 msgstr "Aplicar filtro"
11158 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11160 msgstr "Versiónes:"
11162 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11163 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11164 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11165 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11166 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11170 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11171 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11172 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11173 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11174 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11175 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11176 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11177 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11178 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11179 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11180 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11181 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11182 #: www/snippet/submit.php:129
11186 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11187 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11188 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11189 msgid "Reproducibility"
11190 msgstr "Reproducible"
11192 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11193 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11194 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11195 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11199 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11200 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11201 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11203 msgstr "Encontrado en"
11205 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11206 msgid "No version defined"
11207 msgstr "No hay versiones definidas"
11209 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11210 msgid "(128 char max)"
11211 msgstr "(128 car max)"
11213 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11214 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11215 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11216 msgid "Additional Informations"
11217 msgstr "Información adicional"
11219 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11220 msgid "Modify note"
11221 msgstr "Modificar nota"
11223 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11224 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11226 msgstr "Agregar nota"
11228 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11229 msgid "Add a new category"
11230 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11232 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11233 msgid "Add a new version"
11234 msgstr "Agregar nueva versión"
11236 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11237 msgid "Version Detail"
11238 msgstr "Detalles Versión"
11240 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11241 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11242 msgid "Target Date"
11243 msgstr "Fecha Objetivo"
11245 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11246 msgid "Tickets oer Status"
11247 msgstr "Tickets o Estados"
11249 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11251 msgstr "Solucionado"
11253 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11254 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11255 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11256 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11260 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11261 msgid "Manage your account"
11262 msgstr "Gestionar su cuenta"
11264 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11265 msgid "Specify your mantisbt user."
11266 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11268 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11269 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11270 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11271 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11272 msgid "Specify the password of this user."
11273 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11275 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11276 msgid "Manage categories"
11277 msgstr "Gestionar Categorias"
11279 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11283 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11284 msgid "No Categories"
11285 msgstr "No hay Categorias"
11287 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11288 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11289 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11290 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11292 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11293 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11294 msgid "Use global configuration"
11295 msgstr "Usar configuraciones globales"
11297 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11298 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11299 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11300 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11301 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11303 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11304 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11305 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11306 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11308 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11310 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11311 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11313 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11315 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11318 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11319 msgid "Manage versions"
11320 msgstr "Gestionar versiones"
11322 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11323 msgid "No versions"
11324 msgstr "No hay versiones"
11326 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11327 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11328 msgid "Edit ticket"
11329 msgstr "Editar ticket"
11331 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11332 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11333 msgid "Submit Date"
11334 msgstr "Enviar Fecha"
11336 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11337 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11338 msgid "Update Date"
11339 msgstr "Actualizar Fecha"
11341 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11342 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11346 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11347 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:403
11349 msgstr "Resolución"
11351 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11352 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11354 msgstr "Solucionado en "
11356 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11357 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11361 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11362 msgid "(max128 char )"
11363 msgstr "(max128 car )"
11365 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11366 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11367 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11369 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11371 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11373 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11376 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11377 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11378 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11380 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11382 msgstr "Inicializar"
11384 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11386 msgid "Use global forge configuration."
11387 msgstr "Usar configuraciones globales"
11389 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11391 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11392 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11394 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11396 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11397 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11399 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11400 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11401 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11403 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11404 msgid "Specify the password of your user."
11405 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11407 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11408 msgid "Jump to ticket:"
11409 msgstr "Ir al ticket:"
11411 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11412 msgid "Display filter rules"
11413 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11415 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11419 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11420 msgid "No versions to display"
11421 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11423 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11424 msgid "No attached files for this ticket"
11425 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11427 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11428 #: www/project/admin/editimages.php:256
11430 msgstr "Añade fichero"
11432 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11433 msgid "Woops: wrong issue id"
11434 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11436 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11440 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11441 msgid "No data to retrieve"
11442 msgstr "No datos para obtener"
11444 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11445 msgid "No tickets to display"
11446 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11448 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11449 msgid "Last update"
11450 msgstr "Ultimo actualizado"
11452 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11453 msgid "Add a new ticket"
11454 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11456 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11457 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11461 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11462 msgid "No notes for this ticket"
11463 msgstr "No hay notas para este ticket"
11465 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11466 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11467 msgid "Invalid User"
11468 msgstr "Usuario no válido"
11470 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11471 msgid "Invalid User not active"
11472 msgstr "Usuario no activo"
11474 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11475 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11476 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11477 msgid "You are not a member of this project"
11478 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11480 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11481 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11482 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11483 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11485 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11486 msgid "No idAttachment"
11487 msgstr "No hay idAdjuntos."
11489 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11490 #: www/developer/index.php:45
11491 msgid "User not active"
11492 msgstr "Usuario no activo"
11494 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11495 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11496 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11498 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11500 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11502 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11505 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11507 msgstr "Mis tickets"
11509 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11510 msgid "View My tickets."
11511 msgstr "Ver MIs tickets"
11513 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11514 msgid "Manage your mantisbt account."
11515 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11517 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11518 msgid "Mediawiki Space"
11519 msgstr "Espacio Mediawiki"
11521 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11522 msgid "Mediawiki read access"
11523 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11525 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11529 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11530 msgid "Mediawiki write access"
11531 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11533 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11535 msgstr "No edicíón"
11537 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11538 msgid "Edit existing pages only"
11539 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11541 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11542 msgid "Edit and create pages"
11543 msgstr "Editar y crear paginas"
11545 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11546 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11547 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11549 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11550 msgid "Mediawiki file upload"
11551 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11553 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11554 msgid "No uploading"
11555 msgstr "No se puede subir"
11557 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11558 msgid "Upload permitted"
11559 msgstr "Subida permitida"
11561 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11562 msgid "Upload and re-upload"
11563 msgstr "Subir y re-subir"
11565 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11566 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11567 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11569 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11570 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11571 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11573 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11574 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11575 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11577 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11581 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11582 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11583 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11585 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11586 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11587 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11588 msgid "Project Summary"
11589 msgstr "Historial del Proyecto"
11591 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11596 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11597 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11598 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11600 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11603 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11605 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11608 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11609 msgid "Invalid file upload"
11610 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11612 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11613 msgid "Not a valid PNG image"
11614 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11616 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11618 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11619 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11621 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11622 #, fuzzy, php-format
11623 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11624 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11626 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11627 msgid "Cannot overwrite existing file"
11628 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11630 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11631 msgid "Cannot move file to target location"
11632 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11634 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11635 msgid "New file installed successfully"
11636 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11638 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11640 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11643 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11645 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11646 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11649 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11650 msgid "File successfully removed"
11651 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11653 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11654 msgid "File removal error"
11655 msgstr "Error Borrado Fichero"
11657 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11658 msgid "Nightly XML dump"
11659 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11661 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11663 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11665 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11667 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11669 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11670 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11672 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11673 msgid "Current logo:"
11674 msgstr "Logo Actual:"
11676 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11677 msgid "No per-project logo currently installed."
11678 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11680 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11681 msgid "Upload a new logo"
11682 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11684 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11685 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11688 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11690 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11691 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11693 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11694 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11696 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11697 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11698 msgid "Upload a new file"
11699 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11701 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11702 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11705 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11706 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11708 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11709 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11711 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11712 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11714 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11717 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11718 "comoel Konqueror o Galeon."
11720 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11721 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11722 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11723 msgid "Choose an already uploaded file:"
11724 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11726 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11727 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11729 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11731 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11732 msgid "Upload new logo"
11733 msgstr "Subir nuevo logo"
11735 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11736 msgid "Configure Global Message"
11737 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11739 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11741 msgid "Configure Message"
11742 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11744 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11748 #: plugins/message/www/index.php:63
11750 msgid "Global Message Administration"
11751 msgstr "Vista Global de Administración"
11753 #: plugins/message/www/index.php:65
11755 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11756 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11758 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11759 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11761 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11762 msgid "MoinMoin Wiki access"
11763 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11765 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11766 msgid "Write access"
11767 msgstr "Acceso Escritura"
11769 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11770 msgid "Admin access"
11771 msgstr "Acceso Administrador"
11773 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11774 msgid "OAuth Access Tokens"
11777 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11781 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11785 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11786 msgid "Token Secret"
11789 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11790 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11791 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11793 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11794 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
11795 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11796 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11797 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11798 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11799 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11800 msgid "OAuth Providers"
11801 msgstr "Proveedores OAuth"
11803 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11804 msgid "Get more Access tokens"
11805 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11807 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
11809 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
11811 "<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
11814 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
11815 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11816 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
11817 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11821 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
11823 msgid "New access token received and saved!"
11824 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11826 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
11828 msgid "Access Token Key: "
11829 msgstr "Token Key Pedida: "
11831 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
11833 msgid "Access Token Secret: "
11834 msgstr "Pedir Token URL"
11836 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
11837 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11838 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11840 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11841 msgid "Get Access tokens"
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
11845 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
11846 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11847 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11848 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11849 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11850 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11851 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11852 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11853 msgid "Access tokens"
11856 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11857 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11859 msgstr "Selecciona"
11861 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11863 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11864 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11865 msgid "Consumer Key"
11868 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11869 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11870 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11871 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11872 msgid "Request Token URL"
11875 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11876 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11877 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11878 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11879 msgid "Authorization URL"
11880 msgstr "URL de Autorización"
11882 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11883 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11885 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11886 msgid "Access Token URL"
11889 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
11890 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
11891 msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
11895 msgid "New request token received!"
11896 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
11900 msgid "Request Token Key"
11901 msgstr "Token Key Pedida : "
11903 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
11905 msgid "Request Token Secret"
11906 msgstr "Pedir Token URL"
11908 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
11909 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
11910 msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11915 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11916 "ask your forge administer to create one."
11918 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11919 "a su administrador de la forja que cree uno."
11921 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11923 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11924 "enabled services."
11926 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11927 "servicios habilitados oauth."
11929 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11930 msgid "Accessing resources with OAuth"
11931 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11939 msgid "Resource URL"
11940 msgstr "URL Recurso"
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11943 msgid "HTTP Request"
11944 msgstr "Petición HTTP"
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11950 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11951 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11952 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11954 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11956 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11957 "links below to get started"
11959 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11960 "enlaces siguiente para comenzar"
11962 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11964 msgid "Edit OAuth Provider"
11965 msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
11967 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11968 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11969 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11970 msgid "Consumer Secret"
11973 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11974 msgid "Update Provider"
11975 msgstr "Actualizar Proveedor"
11977 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11978 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11979 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11983 msgid "Add a new OAuth provider"
11984 msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
11986 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11987 msgid "Add provider"
11988 msgstr "Agregar proveedor"
11990 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
11991 msgid "View Personal oauthprovider"
11992 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
11994 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
11995 msgid "oauthprovider Admin"
11996 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
11998 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11999 msgid "Manage OAuth consumers"
12002 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12003 msgid "OAuth provider plugin"
12004 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12006 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12007 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12008 msgid "Consumer name"
12011 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12012 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12013 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12014 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12015 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12017 msgstr "Palabra Clave"
12019 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12020 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12021 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12022 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12023 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12027 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12028 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12029 msgid "Authorized on"
12032 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12033 msgid "No access tokens were found!"
12036 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12037 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12038 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12040 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12043 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12047 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12048 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12052 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12056 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12060 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12061 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12062 msgid "OAuth Provider"
12065 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12066 msgid "Manage Consumer"
12069 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12073 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12074 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12075 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12076 msgid "Update Consumer"
12079 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12080 msgid "Delete Consumer"
12083 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12084 msgid "OAuth consumers"
12087 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12091 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12095 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12096 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12099 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12100 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12101 msgid "Create Consumer"
12104 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12105 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12106 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12108 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12112 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12113 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12114 msgid "Request Tokens"
12117 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12121 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12122 msgid "No request tokens were found!"
12125 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12126 msgid "Authorization Denied"
12129 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12132 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12133 "pending OAuth token request has been deleted."
12136 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12138 msgstr "Obtener Ayuda"
12140 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12141 msgid "View Personal oslc"
12142 msgstr "Ver Personal OSLC"
12144 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12146 msgstr "Administracion OSLC"
12148 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12149 msgid "Wrong captcha code"
12152 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12153 msgid "Reload image."
12156 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12157 msgid "Write captcha here:"
12160 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12162 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12166 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12167 msgid "Import projects"
12168 msgstr "Importar proyectos"
12170 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12171 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12172 msgid "Project import plugin"
12173 msgstr "Plugin importar proyectos"
12175 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12176 msgid "Import users"
12177 msgstr "importar usuarios"
12179 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12181 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12182 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12184 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12185 msgid "Opening fileinfo database failed"
12186 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12188 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12189 msgid "Uploaded files available"
12190 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12192 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12193 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12194 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12195 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12199 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12200 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12204 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12206 msgstr "Seleccionado?"
12208 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12209 msgid "Please select only one file"
12210 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12212 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12213 msgid "File not found on server"
12214 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12216 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12217 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12218 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12220 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12221 #, fuzzy, php-format
12222 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12223 msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
12225 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12226 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12227 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12229 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12231 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12234 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12237 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12238 msgid "Missing a temporary folder."
12239 msgstr "No localizada carpeta temporal"
12241 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12243 msgid "Failed to write file to disk."
12244 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12246 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12248 msgid "File upload stopped by extension."
12249 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12251 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12253 msgid "Unknown upload error %d"
12254 msgstr "Error desconocido subida %d"
12256 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12257 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12258 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12259 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12261 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12263 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12264 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12265 msgid "Project importer"
12266 msgstr "Importador de Proyectos"
12268 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12269 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12270 msgid "Users found in imported file"
12271 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12273 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12274 #, fuzzy, php-format
12275 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12276 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
12278 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12279 #, fuzzy, php-format
12280 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12281 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
12283 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12284 #, fuzzy, php-format
12285 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12286 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
12288 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12289 msgid "Optionally change for another existing user"
12290 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12292 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12293 msgid "Select existing user"
12294 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12296 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12297 msgid "to be added to project"
12298 msgstr "para agregar al proyecto"
12300 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12301 msgid "need to add to project"
12302 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12304 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12305 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12307 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12310 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12312 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12313 "bellow, and re-submit it:"
12315 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12316 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12318 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12319 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12320 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12322 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12323 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12324 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12326 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12327 msgid "Imported user logname"
12328 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12330 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12331 msgid "Imported user email"
12332 msgstr "Email usuario importado"
12334 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12335 msgid "Initial role"
12336 msgstr "Rol Inicial"
12338 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12339 msgid "Map to existing user (role)"
12340 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12342 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12343 msgid "Mapped to existing user"
12344 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12346 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12347 msgid "Matching new project members roles"
12348 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12350 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12351 msgid "New project member"
12352 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12354 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12355 msgid "Imported users mapped to it"
12356 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12358 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12362 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12363 #, fuzzy, php-format
12365 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12366 "project: need to add it as role “%s”."
12368 "El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
12369 "esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
12371 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12372 #, fuzzy, php-format
12373 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12374 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
12376 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12378 msgid "Details of imported project: "
12379 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12381 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12382 msgid "Project's spaces found"
12383 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12385 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12389 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12390 msgid "Import space ?"
12391 msgstr "Importar espacio ?"
12393 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12394 msgid "parsing problem"
12395 msgstr "Problemas procesado"
12397 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12398 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12399 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12401 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12402 msgid "Select a file or upload a new one"
12403 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12405 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12406 msgid "Please upload a file"
12407 msgstr "Por favor suba un fichero"
12409 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12410 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12411 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12413 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12414 msgid "Failed to create project"
12415 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12417 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12418 msgid "Created project"
12419 msgstr "Proyecto Creado"
12421 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12422 msgid "Users importer"
12423 msgstr "Importador de Usuarios"
12425 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12426 msgid "Failed to create user"
12427 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12429 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12430 msgid "Created user"
12431 msgstr "Usuario creado"
12433 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12434 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12435 msgid "Project labels"
12436 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12438 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12439 msgid "Project labels plugin"
12440 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12442 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12444 msgid "Cannot insert new label: %s"
12445 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12447 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12448 msgid "Project label added."
12449 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
12451 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12452 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12454 msgid "Cannot delete label: %s"
12455 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12457 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12458 msgid "Project label deleted."
12459 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
12461 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12463 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12464 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12466 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12467 msgid "The label has been added to the project."
12468 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12470 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12471 msgid "No such project."
12472 msgstr "No existe el proyecto."
12474 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12476 msgid "Cannot remove label: %s"
12477 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12479 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12480 msgid "The label has been removed from the project."
12481 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
12483 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12485 msgid "Cannot modify label: %s"
12486 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12488 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12489 msgid "Label has been saved."
12490 msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
12492 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12493 msgid "Label name:"
12494 msgstr "Nombre etiqueta:"
12496 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12497 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12498 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12499 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12501 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12502 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12503 msgid "This label currently looks like this:"
12504 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12506 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12507 msgid "Save this label"
12508 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12510 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12511 msgid "Manage labels"
12512 msgstr "Gestionar etiquetas"
12514 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12515 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12516 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12518 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12519 msgid "This label is used on the following group:"
12520 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12521 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12522 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12524 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12525 msgid "[Remove this label]"
12526 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12528 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12529 msgid "This label is not used on any group."
12530 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12532 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12533 msgid "Add label to project"
12534 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12536 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12537 msgid "[Edit this label]"
12538 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12540 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12541 msgid "[Delete this label]"
12542 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12544 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12545 msgid "Add new labels"
12546 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12548 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12549 msgid "You can create new labels with the form below."
12550 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
12552 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12553 msgid "Name of the label:"
12554 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12556 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12560 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12561 msgid "Project of the month!"
12562 msgstr "Proyecto del mes!"
12564 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12566 msgstr "Agregar etiqueta"
12568 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12570 msgid "This project already has a parent"
12571 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12573 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12574 msgid "Successfully added child"
12575 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12577 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12578 msgid "Failed to add child"
12579 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12581 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12582 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12583 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12585 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12586 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12587 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12589 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12590 msgid "Successfully removed child"
12591 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12593 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12595 msgid "Failed to remove child"
12596 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12598 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12599 msgid "Successfully removed parent"
12600 msgstr "Padre borrado correctamente"
12602 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12604 msgid "Failed to remove parent"
12605 msgstr "Falló borrado del padre"
12607 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12608 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12609 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12611 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12612 msgid "Failed to update configuration."
12613 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12615 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12616 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12617 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12619 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12621 msgstr "Tarea realizada."
12623 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12624 msgid "Failed to do task."
12625 msgstr "Falló agregar tarea."
12627 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12628 msgid "Project Hierarchy"
12629 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12631 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12632 msgid "Hierarchy Admin"
12633 msgstr "Administración Jerarquias"
12635 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12636 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12638 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12641 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12642 "caracteristicas de configuración global)"
12644 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12645 msgid "Per Category"
12646 msgstr "Por Categoria"
12648 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12649 msgid "Per Hierarchy"
12650 msgstr "Por Jerarquía"
12652 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12654 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12655 "here they do not choose any categories"
12657 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12658 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12660 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12662 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12665 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12666 "proyectos como padres e hijos"
12668 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12669 msgid "Global Hierarchy admin"
12670 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12672 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12673 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12674 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12676 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12678 msgstr "Tipo de Enlace"
12680 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12684 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12686 msgstr "Navegacion"
12688 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12689 msgid "Modify the hierarchy"
12690 msgstr "Modificar la jerarquia"
12692 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12693 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12694 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12695 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12696 msgid "Browse this project"
12697 msgstr "Navegar por este proyecto"
12699 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12700 msgid "Remove child project"
12701 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12703 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12704 msgid "Remove parent project"
12705 msgstr "Borrar proyecto padre"
12707 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12709 msgid "Add new child"
12710 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12712 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12713 msgid "Select a project: "
12714 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12716 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12717 msgid "Add Child project"
12718 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12720 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12722 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12723 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12725 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12726 msgid "Pending hierarchy request"
12727 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12729 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12730 msgid "Validate parent"
12731 msgstr "Validar padre"
12733 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12734 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12738 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12739 msgid "Validate child"
12740 msgstr "Validar hijo"
12742 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12743 msgid "No pending requests"
12744 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12746 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12747 msgid "Enable Tree in projects tab."
12748 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
12750 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12751 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12752 msgid "Enable Tree"
12753 msgstr "Activar Arbol"
12755 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12756 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12757 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12759 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12760 msgid "Enable docman browsing"
12761 msgstr "Activar navegación por docman"
12763 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12764 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12765 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12767 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12768 msgid "Manage project configuration"
12769 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12771 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12772 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12773 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12775 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12777 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12778 "parent docman tab."
12780 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12781 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12783 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12784 msgid "Enable Docman."
12785 msgstr "Activar Docman."
12787 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12788 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12790 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12792 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12793 msgid "Enable delegate"
12794 msgstr "Activar delegar"
12796 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12798 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12801 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12802 "en cualquier nivel del proyecto."
12804 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12805 msgid "Use forge global configuration"
12806 msgstr "Usar configuración global de forja"
12808 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12809 msgid "Enable hierarchical browsing"
12810 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12812 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12813 msgid "Disable hierarchical browsing"
12814 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12816 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12817 msgid "Linked projects"
12818 msgstr "Proyectos enlazados"
12820 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12822 msgid "Parent Project"
12823 msgstr "Proyecto Padre:"
12825 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12826 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12827 msgid "Direct link to project"
12828 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12830 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12831 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12832 msgid "View the quota_management Administration"
12833 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12835 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12839 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12840 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12841 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12842 msgid "Ressources usage and quota"
12843 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12845 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12846 msgid "No TYPE specified"
12847 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12849 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12850 msgid "No ID specified"
12851 msgstr "Ningún ID especificado"
12853 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12854 msgid "You are not Admin of this project"
12855 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12857 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12858 msgid "Quota Manager Admin"
12859 msgstr "Administrador de Espacio"
12861 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12862 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12863 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12865 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12866 msgid "Successfully updated quota"
12867 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12869 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12870 msgid "Projects disk quota"
12871 msgstr "Espacio de disco "
12873 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12874 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12875 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12879 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12880 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12881 msgid "disk quota soft"
12882 msgstr "espacio de disco minimo"
12884 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12885 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12886 msgid "disk quota hard"
12887 msgstr "espacio de disco maximo"
12889 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12890 msgid "Projects ressources use"
12891 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12893 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12894 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12898 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12899 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12903 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12904 msgid "Download - without quota control"
12905 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12907 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12909 msgstr "base de datos"
12911 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12912 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12913 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12917 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12918 msgid "Users disk use"
12919 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12921 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12925 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12926 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12927 msgid "Project quota manager"
12928 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12930 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12931 msgid "Documents search engine"
12932 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12934 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12935 msgid "Download project directory"
12936 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12938 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12939 msgid "Without quota control"
12940 msgstr "Sin control de espacio"
12942 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12943 msgid "Home project directory"
12944 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12946 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12947 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12948 msgid "With ftp and home quota control"
12949 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12951 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12952 msgid "FTP project directory"
12953 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12955 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12956 msgid "CVS project directory"
12957 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12959 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12960 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12961 msgid "With cvs and svn quota control"
12962 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12964 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12965 msgid "Subversion project directory"
12966 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12968 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12970 msgstr "Base de datos"
12972 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12973 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12975 msgstr "tipo de espacio"
12977 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12981 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12982 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12986 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12988 msgstr "Espacio de disco"
12990 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
12991 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
12992 msgid "Quota exceeded"
12993 msgstr "Espacio sobrepasado"
12995 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
12996 msgid "Quota disk management"
12997 msgstr "Getion de espacio en disco"
12999 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13000 msgid "Quota settings"
13001 msgstr "Ajustes de espacio"
13003 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13005 msgstr "Espacio minimo"
13007 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13009 msgstr "Espacio maximo"
13011 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13013 msgstr "Inicio, Ftp"
13015 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13016 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13017 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13018 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13019 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13020 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13021 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13023 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13024 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13026 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13027 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13028 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13029 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13030 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13031 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13033 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13034 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13036 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13037 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13038 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13040 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13042 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13043 "with the following command."
13045 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13046 "anonimos con el siguiente comando."
13048 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13049 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13050 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13051 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13052 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13053 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13054 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13055 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13056 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13057 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13059 msgid "Developer %s Access via SSH"
13060 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13062 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13063 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13064 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13065 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13066 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13067 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13068 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13069 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13070 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13071 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13072 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13074 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13076 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13078 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13079 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13080 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13081 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13082 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13083 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13084 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13085 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13086 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13087 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13088 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13090 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13091 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13092 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13093 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13094 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13095 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13096 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13097 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13098 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13099 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13100 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13101 msgid "Enter your site password when prompted."
13102 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13104 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13105 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13107 msgstr "nombre de rama"
13109 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13110 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13111 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13112 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13113 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13114 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13115 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13116 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
13117 msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
13119 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13120 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13121 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13122 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13123 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13124 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13125 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13126 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13127 msgid "developername"
13128 msgstr "nombre desarrollador"
13130 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13131 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13132 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13133 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13135 msgid "%s Repository Browser"
13136 msgstr "%s navegador del repositorio"
13138 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13139 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13140 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13141 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13142 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13143 #, fuzzy, php-format
13145 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13148 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13149 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13150 "fichero de el repositorio."
13152 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13153 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13154 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13155 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13156 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13158 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13160 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13161 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13162 "fichero de el repositorio."
13164 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13165 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13166 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13167 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13169 msgid "Browse %s Repository"
13170 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13172 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13173 msgid "ClearCase Access"
13176 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13179 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13180 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13183 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13187 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13188 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13189 msgid "Browse the ClearCase tree"
13190 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13192 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13193 msgid "ClearCase server"
13196 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13199 msgid_plural "commits"
13203 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13206 msgid_plural "adds"
13210 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13211 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13214 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13216 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13217 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13219 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13220 #, fuzzy, php-format
13221 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13223 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13224 "lossiguientes comandos."
13226 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13227 msgid "Anonymous CVS Access"
13228 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13230 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13232 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13233 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13234 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13235 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13237 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13238 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13239 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13240 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
13241 "simplemente presione la tecla Enter."
13243 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13244 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13245 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13247 msgstr "nombredemódulo"
13249 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13250 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13251 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13252 msgid "Download the nightly snapshot"
13253 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13255 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13256 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13257 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13258 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13259 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13263 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13264 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13267 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13269 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13272 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13273 msgid "Invalid CVS repository : "
13274 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13276 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13277 msgid "Invalid username : "
13278 msgstr "Usuario incorrecto : "
13280 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13282 msgid "User not found %s"
13283 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13285 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13286 msgid "where REPO can be: "
13289 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13290 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13294 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13296 msgid "No repositories defined."
13297 msgstr "Sin categorias definidas"
13299 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13301 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13302 msgstr "Repositorio a crear"
13304 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13305 msgid "Anonymous Darcs Access"
13306 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13308 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13310 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13311 "with the following command."
13314 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13316 msgid "No repositories to browse"
13317 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13319 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13320 msgid "Repository to be created: "
13321 msgstr "Repositorio a crear"
13323 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13325 msgid "Create new repository:"
13326 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13328 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13329 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13330 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13332 msgid "Repository name"
13333 msgstr "Nombre repositorio: "
13335 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13340 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13342 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13343 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13344 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13345 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13347 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13350 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13351 "with the following command."
13353 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13354 "with the following commands."
13356 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13357 "anónimo con el siguiente comando."
13359 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13360 "anónimo con el siguiente comando."
13362 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13364 msgid "Developer's repository"
13365 msgid_plural "Developer's repositories"
13366 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13367 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13369 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13372 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13373 "checked out anonymously."
13375 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13376 "be checked out anonymously."
13378 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13379 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13380 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13383 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13384 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13385 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13388 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13389 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13390 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13391 msgid "Browse Git Repository"
13392 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13394 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13395 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13397 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13398 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13399 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13400 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13402 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13405 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13406 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13409 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13410 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13413 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13414 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13415 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13417 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13418 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13419 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13421 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13422 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13424 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13425 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13426 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13427 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13429 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13430 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13433 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13434 "your site password when prompted."
13436 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13437 "Enter your site password when prompted."
13439 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13440 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13442 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13443 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13445 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13447 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13449 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13452 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13455 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13456 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13457 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13459 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13460 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13461 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13463 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13464 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13465 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13466 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13468 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13469 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13470 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13471 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13473 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13474 msgid "Access to your personal repository"
13475 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13477 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13479 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13480 "the following method. Enter your site password when prompted."
13482 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13483 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13485 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13486 msgid "Request a personal repository"
13487 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13489 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13491 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13492 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13493 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13494 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13495 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13497 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13498 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13499 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13500 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13501 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13503 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13505 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13506 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13508 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13509 msgid "Git Repository Browser"
13510 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13512 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13514 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13515 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13518 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13519 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13520 "ficheroen el repositorio."
13522 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13524 msgstr "Actualizaciones"
13526 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13528 msgid "Git Commits"
13531 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13532 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13535 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13536 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13538 msgid "This repository name is not valid"
13539 msgstr "Esta lista no esta activa"
13541 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13542 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13543 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13544 #, fuzzy, php-format
13545 msgid "A repository %s already exists"
13546 msgstr "La Busqueda ya existe"
13548 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13549 msgid "Invalid URL from which to clone"
13552 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13553 #, fuzzy, php-format
13554 msgid "Clone of %s"
13557 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13558 #, fuzzy, php-format
13559 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13560 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13562 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13563 #, fuzzy, php-format
13564 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13565 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13566 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13567 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13569 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13571 msgid "Initial repository description"
13572 msgstr "Descripción contribución:"
13574 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13575 msgid "Initial clone URL (if any)"
13578 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13579 #, fuzzy, php-format
13580 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13581 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13583 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13585 msgid "Repository name:"
13586 msgstr "Nombre repositorio: "
13588 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13589 msgid "Description:"
13590 msgstr "Descripción:"
13592 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13594 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13595 "empty to start with an empty repository):"
13598 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13600 msgid "My Git cloned Repositories List"
13601 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13603 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13605 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13607 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13610 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13611 msgid "No personal git repository"
13612 msgstr "No hay repositorios git personales"
13614 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13615 #, fuzzy, php-format
13616 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13617 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13619 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13621 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13622 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13624 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13625 "todavia, será creado en breve."
13627 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13629 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13630 "be created shortly."
13632 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13633 "Se creará en breve."
13635 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13636 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13639 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13642 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13643 "\">http://hginit.com/</a>"
13645 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13646 "git-scm.com/</a>."
13648 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13649 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13650 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13652 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13655 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13656 "access with the following command:"
13658 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13659 "anónimo con el siguiente comando."
13661 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13662 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13663 msgid "The password is "
13664 msgstr "La contraseña es "
13666 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13668 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13671 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13674 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13675 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13678 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13679 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13680 "sitio cuando sea requerida."
13682 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13683 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13685 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13686 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13688 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13689 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13692 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13693 "your site password when prompted."
13695 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13696 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13698 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13699 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13700 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13702 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13704 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13705 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13706 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13709 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13711 msgid "Hg Repository Browser"
13712 msgstr "Navegador del repositorio"
13714 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13717 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13718 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13721 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13722 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13723 "ficheroen el repositorio."
13725 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13727 msgid "Browse Hg Repository"
13728 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13730 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13731 #, fuzzy, php-format
13732 msgid "Clone of %s repository"
13733 msgstr "Repositorio del desarollador"
13735 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13736 #, fuzzy, php-format
13737 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13738 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13740 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13742 msgid "Cloned from:"
13745 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13747 msgid "Feature not implemented."
13748 msgstr "No implementado"
13750 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13751 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13752 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13754 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13755 msgid "Enable Repository Hooks"
13756 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13758 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13759 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13762 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13763 msgid "No hooks available"
13764 msgstr "No hay hooks disponibles"
13766 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13767 msgid "pre-commit Hooks"
13770 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13771 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13772 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13773 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13774 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13776 msgstr "Nombre de Hook"
13778 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13779 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13782 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13783 msgid "post-commit Hooks"
13786 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13787 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13790 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13791 msgid "post-receive Hooks"
13794 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13795 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13797 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13798 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13800 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13801 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13802 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13804 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13808 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13809 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13810 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13812 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13816 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13818 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13822 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13824 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13828 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13829 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13832 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13833 msgid "Commit message must not be empty."
13834 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
13836 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13837 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13839 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13842 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13843 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13844 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13846 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13848 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13851 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13852 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13853 msgid "Unable to retrieve data"
13854 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13856 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13858 msgid "Related SVN commits"
13859 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13861 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13862 msgid "Anonymous Subversion Access"
13863 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13865 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13867 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13868 "with the following command(s)."
13870 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13871 "lossiguientes comandos."
13873 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13874 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13875 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13876 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13878 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13880 msgid "Subversion Commits"
13881 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13883 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13884 msgid "View Personal SoapAdmin"
13885 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13887 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13888 msgid "SoapAdmin Admin"
13889 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13891 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13892 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13894 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13896 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13898 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13899 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13900 "in the OAuth Consumer plugin"
13902 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13903 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13904 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13906 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13908 msgid "Missing Link URL or name."
13909 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13911 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13913 msgid "Link updated"
13914 msgstr "Lista actualizada"
13916 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13918 msgid "Global WebAnalytics admin"
13919 msgstr "Administración Global MantisBT"
13921 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13923 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13924 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13926 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13928 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13929 "Piwik or Google Analytics."
13932 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13933 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13935 msgid "Informative Name"
13936 msgstr "Nombre del foro"
13938 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13939 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13940 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13941 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13944 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13946 msgid "Manage available links"
13947 msgstr "Gestionar etiquetas"
13949 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13951 msgstr "Esta Activa"
13953 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13955 msgid "Add a new webanalytics reference"
13956 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13958 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13960 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13961 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13964 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13966 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13967 "links, it will be rejected as spam."
13970 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13972 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13975 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13979 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13984 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
13987 msgstr "Administración del sitio"
13989 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
13991 msgid "This project's wiki"
13992 msgstr "Las noticias de este proyecto"
13994 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
13995 msgid "List of active wikis in Forge"
13998 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14003 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14004 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14005 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14007 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14008 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14013 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14014 msgid "Open-Discussion"
14015 msgstr "Foro-de-discusión"
14017 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14018 msgid "General Discussion"
14019 msgstr "Foro general"
14021 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14022 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14023 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14028 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14029 msgid "Get Public Help"
14030 msgstr "Obtén ayuda"
14032 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14033 msgid "Developers-Discussion"
14034 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14036 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14037 msgid "Project Developer Discussion"
14038 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14040 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14041 msgid "Uncategorized Submissions"
14042 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14044 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14049 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14054 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14058 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14059 msgid "Things We Have To Do"
14060 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14062 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14063 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14068 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14069 msgid "Next Release"
14070 msgstr "Siguiente publicación"
14072 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14073 msgid "Items For Our Next Release"
14074 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14077 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14078 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14080 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14081 #: www/account/unsubscribe.php:36
14082 msgid "Confirm Hash"
14083 msgstr "Confirmar Hash"
14085 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14086 #: www/account/unsubscribe.php:45
14087 msgid "This confirm hash exists more than once."
14088 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14090 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14091 #: www/account/unsubscribe.php:48
14092 msgid "Invalid confirmation hash."
14093 msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
14095 #: www/account/change_email-complete.php:61
14096 msgid "Email Change Complete"
14097 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14099 #: www/account/change_email-complete.php:66
14102 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14103 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14106 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14107 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14108 "reenviados a esta cuenta."
14110 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14111 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14112 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14116 #: www/account/change_email.php:57
14118 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14119 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14121 #: www/account/change_email.php:59
14122 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14124 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14126 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14128 msgid "%1$s Verification"
14129 msgstr "Verificación de %1$s"
14131 #: www/account/change_email.php:67
14132 msgid "Email Change Confirmation"
14133 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14135 #: www/account/change_email.php:69
14137 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14138 "email to complete the email change."
14140 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14141 "correo para completar el cambio de dirección."
14143 #: www/account/change_email.php:76
14144 msgid "Email change"
14145 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14147 #: www/account/change_email.php:78
14149 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14150 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14152 "Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
14153 "nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
14155 #: www/account/change_email.php:79
14157 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14158 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14159 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14162 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
14163 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
14164 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
14165 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
14166 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
14167 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
14168 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
14169 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
14170 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
14172 #: www/account/change_email.php:80
14174 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14175 "address. Visiting this link will complete the email change."
14177 "Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
14178 "correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
14180 #: www/account/change_email.php:86
14181 msgid "New Email Address"
14182 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14184 #: www/account/change_email.php:90
14185 msgid "Send Confirmation to New Address"
14186 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14188 #: www/account/change_pw.php:48
14189 msgid "Old password is incorrect"
14190 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14192 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14193 #: www/admin/passedit.php:54
14194 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14196 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14198 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14199 #: www/admin/passedit.php:62
14200 msgid "New passwords do not match."
14201 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14203 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14204 msgid "Could not change password: "
14205 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14207 #: www/account/change_pw.php:66
14208 msgid "Successfully Changed Password"
14209 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14211 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14213 msgid "%s Password Change Confirmation"
14214 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14216 #: www/account/change_pw.php:75
14217 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14218 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14220 #: www/account/change_pw.php:80
14222 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14223 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14225 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14226 #: www/admin/userlist.php:121
14227 msgid "Change Password"
14228 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14230 #: www/account/change_pw.php:92
14231 msgid "Old Password"
14232 msgstr "Contraseña antigua"
14234 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14235 #: www/admin/passedit.php:91
14236 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14237 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14239 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14240 #: www/admin/passedit.php:93
14241 msgid "New Password (repeat)"
14242 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14244 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:95
14245 msgid "Update password"
14246 msgstr "Actualizar contraseña"
14248 #: www/account/editsshkeys.php:46
14250 msgid "Manage Authorized Keys"
14251 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14253 #: www/account/editsshkeys.php:50
14255 msgid "Available keys"
14256 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14258 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14262 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14263 msgid "Fingerprint"
14266 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14267 #: www/project/admin/editimages.php:264
14271 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14276 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14277 msgid "ssh key is deployed."
14280 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14281 msgid "ssh key is not deployed yet."
14284 #: www/account/editsshkeys.php:66
14286 msgid "Delete this ssh key."
14287 msgstr "Borrar esta tarea"
14289 #: www/account/editsshkeys.php:73
14291 msgid "Add a new ssh key"
14292 msgstr "Agregar nueva petición."
14294 #: www/account/editsshkeys.php:74
14297 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14298 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14299 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14300 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14302 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14303 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14304 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14305 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14306 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14307 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14308 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14309 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14310 "para más información en el uso de claves.</p>"
14312 #: www/account/editsshkeys.php:75
14314 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14315 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14316 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14317 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14318 "information on sharing keys."
14320 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14321 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14322 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14323 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14324 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14325 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14326 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14327 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14328 "para más información en el uso de claves.</p>"
14330 #: www/account/editsshkeys.php:76
14333 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14334 "the number of keys in your file is what you expected."
14336 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14337 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14338 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14340 #: www/account/editsshkeys.php:82
14342 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14343 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14346 #: www/account/first.php:31
14349 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14350 "for Open Source projects."
14352 "Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
14353 "proyectos Open Source."
14355 #: www/account/first.php:33
14358 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14359 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14360 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14363 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14364 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
14365 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
14366 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
14367 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
14368 "su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor proporcionenos "
14369 "comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el equipo de %1$s.</"
14372 #: www/account/index.php:74
14374 msgid "You must supply a first name."
14375 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14377 #: www/account/index.php:77
14379 msgid "You must supply a last name."
14380 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14382 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14383 #: www/admin/useredit.php:110
14385 msgstr "Actualizado"
14387 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14388 msgid "Account Maintenance"
14389 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14391 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14393 msgstr "Bienvenid@s"
14395 #: www/account/index.php:129
14396 msgid "Account options:"
14397 msgstr "Informacion de la cuenta"
14399 #: www/account/index.php:132
14400 msgid "View My Profile"
14401 msgstr "Ver Mi perfil"
14403 #: www/account/index.php:134
14404 msgid "Edit My Skills Profile"
14405 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14407 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14408 msgid "Member since"
14409 msgstr "Miembro desde"
14411 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14412 #: www/include/user_profile.php:68
14414 msgstr "Id Usuario"
14416 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14417 msgid "First Name:"
14420 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14422 msgstr "Apellidos:"
14424 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14425 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14429 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14431 msgstr "Zona horaria:"
14433 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14437 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14441 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14442 #: www/include/user_profile.php:112
14443 msgid "Email Address"
14444 msgstr "Dirección e-mail"
14446 #: www/account/index.php:197
14447 msgid "Change Email Address"
14448 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14450 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14451 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14455 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14456 msgid "Address (continued)"
14459 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14460 #: www/include/user_profile.php:133
14464 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14465 #: www/include/user_profile.php:144
14469 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14471 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14472 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14474 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
14475 "Altamente recomendado.)</i>"
14477 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14478 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14479 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
14481 #: www/account/index.php:265
14484 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14485 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14486 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14487 "participate in ratings.)</i>"
14489 "Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14490 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14491 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14492 "calificaciones.)</i>"
14494 #: www/account/index.php:271
14496 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14498 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14500 #: www/account/index.php:284
14501 msgid "Shell Account Information"
14502 msgstr "Información de la cuenta shell"
14504 #: www/account/index.php:287
14506 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14508 #: www/account/index.php:288
14509 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14510 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14512 #: www/account/index.php:314
14514 msgstr "Editar claves"
14516 #: www/account/index.php:316
14518 msgid "Shell Account deactivated"
14519 msgstr "Información de la cuenta shell"
14521 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14522 #: www/forum/admin/index.php:167
14523 #, fuzzy, php-format
14524 msgid "%s Mandatory fields"
14525 msgstr "Campos obligatorios"
14527 #: www/account/index.php:330
14528 msgid "Reset Changes"
14529 msgstr "Deshacer Cambios"
14531 #: www/account/lostlogin.php:75
14532 msgid "Password changed"
14533 msgstr "Contraseña cambiada"
14535 #: www/account/lostlogin.php:77
14536 #, fuzzy, php-format
14538 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14539 "\">login</a> to the site now."
14541 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
14542 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14544 #: www/account/lostlogin.php:87
14545 msgid "Lost Password Login"
14546 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14548 #: www/account/lostlogin.php:90
14550 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14551 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14553 #: www/account/lostpw.php:57
14556 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14557 "email verification."
14559 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14560 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14562 #: www/account/lostpw.php:59
14563 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14564 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14566 #: www/account/lostpw.php:62
14568 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14571 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
14572 "para cambiar su contraseña:"
14574 #: www/account/lostpw.php:72
14576 msgid "Lost Password Confirmation"
14577 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14579 #: www/account/lostpw.php:74
14582 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14583 "instructions in the email to change your account password."
14585 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14586 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14588 #: www/account/lostpw.php:83
14590 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14591 "of your account, your projects, and this site."
14593 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14594 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14596 #: www/account/lostpw.php:84
14598 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14599 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14600 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14604 #: www/account/lostpw.php:95
14605 msgid "Send Lost PW Hash"
14606 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14608 #: www/account/pending-resend.php:31
14610 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14612 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14615 #: www/account/pending-resend.php:42
14616 msgid "Your account is already active."
14617 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14619 #: www/account/pending-resend.php:45
14620 msgid "Pending Account"
14621 msgstr "Cuenta Pendiente"
14623 #: www/account/pending-resend.php:46
14625 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14626 "complete the registration process."
14628 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14629 "para completar el proceso de registro."
14631 #: www/account/pending-resend.php:56
14634 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14635 "confirmation email."
14637 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
14638 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14640 #: www/account/pending-resend.php:58
14643 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14645 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
14646 "email de confirmación"
14648 #: www/account/register.php:75
14649 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14650 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14652 #: www/account/register.php:98
14654 msgid "Register Confirmation"
14655 msgstr "Otra Información"
14657 #: www/account/register.php:103
14659 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14660 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14662 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14663 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14665 #: www/account/register.php:105
14667 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14669 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14671 #: www/account/register.php:112
14673 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14674 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14676 #: www/account/register.php:116
14678 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14679 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14681 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
14682 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
14683 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
14685 #: www/account/register.php:119
14688 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14689 "an eMail about this fact."
14691 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14692 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14694 #: www/account/register.php:140
14695 msgid "User Account Registration"
14696 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14698 #: www/account/register.php:148
14700 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14703 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14705 #: www/account/register.php:150
14706 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14707 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14709 #: www/account/register.php:157
14710 msgid "Password (min. 6 chars):"
14711 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14713 #: www/account/register.php:163
14714 msgid "Password (repeat):"
14715 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14717 #: www/account/register.php:189
14718 msgid "Language Choice:"
14719 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14721 #: www/account/register.php:212
14724 "This email address will be verified before account activation. You will "
14725 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14728 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14729 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14730 "esta dirección de email."
14732 #: www/account/register.php:256
14734 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14735 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14737 #: www/account/register.php:262
14738 msgid "Activate this user immediately"
14739 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14741 #: www/account/register.php:269
14743 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14744 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14746 #: www/account/register.php:272
14748 msgstr "Regístrese"
14750 #: www/account/unsubscribe.php:62
14751 msgid "Unsubscription Complete"
14752 msgstr "Completa la Desubscripción"
14754 #: www/account/unsubscribe.php:65
14757 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14758 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14759 "visit your Account Maintenance page."
14761 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14762 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14763 "gestión de su Cuenta."
14765 #: www/account/unsubscribe.php:67
14768 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14769 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14770 "Maintenance page."
14772 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14773 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14774 "mantenimiento de la Cuenta."
14776 #: www/account/verify.php:51
14777 msgid "Account already active."
14778 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14780 #: www/account/verify.php:53
14782 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14784 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14785 "inválido (o nombre de usuario)"
14787 #: www/account/verify.php:55
14788 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14790 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14793 #: www/account/verify.php:57
14794 msgid "Error while activiting account"
14795 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14797 #: www/account/verify.php:66
14801 #: www/account/verify.php:68
14803 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14804 "activated for normal logins."
14806 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
14809 #: www/activity/index.php:102
14811 msgstr "Mensaje del foro"
14813 #: www/activity/index.php:107
14814 msgid "Tracker Opened"
14815 msgstr "Petición creada"
14817 #: www/activity/index.php:109
14818 msgid "Tracker Closed"
14819 msgstr "Petición cerrada"
14821 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14822 msgid "FRS Release"
14823 msgstr "Publicación de una versión"
14825 #: www/activity/index.php:124
14826 msgid "New Documents"
14827 msgstr "Documento nuevo"
14829 #: www/activity/index.php:126
14830 msgid "Updated Documents"
14831 msgstr "Documento actualizado"
14833 #: www/activity/index.php:128
14835 msgid "New Directories"
14836 msgstr "Directorios Tweak"
14838 #: www/activity/index.php:169
14839 msgid "Invalid Data Passed to query"
14840 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14842 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14843 msgid "No Activity Found"
14844 msgstr "No se encontraron cambios"
14846 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14847 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14848 #: www/reporting/usertime.php:106
14852 #: www/activity/index.php:281
14853 msgid "scm commit: "
14854 msgstr "scm commit: "
14856 #: www/activity/index.php:286
14857 msgid "Commit for Tracker Item"
14858 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14860 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14861 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14862 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14866 #: www/activity/index.php:306
14867 msgid "Forum Post "
14868 msgstr "Mensaje en el foro"
14870 #: www/activity/index.php:322
14871 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14872 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14875 msgstr "Directorio:"
14877 #: www/admin/admin_table.php:40
14879 msgid "Create a new %s below:"
14880 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14882 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14884 msgid "%s successfully added."
14885 msgstr "%s añadido correctamente."
14887 #: www/admin/admin_table.php:116
14890 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14893 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14894 "alguna liberación de ficheros."
14896 #: www/admin/admin_table.php:125
14897 #, fuzzy, php-format
14899 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14902 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
14905 #: www/admin/admin_table.php:133
14908 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14911 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14914 #: www/admin/admin_table.php:142
14915 #, fuzzy, php-format
14917 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14920 "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
14923 #: www/admin/admin_table.php:153
14925 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14926 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14928 #: www/admin/admin_table.php:182
14930 msgid "%s successfully deleted."
14931 msgstr "%s eliminado correctamente."
14933 #: www/admin/admin_table.php:203
14935 msgid "Modify the %s below:"
14936 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14938 #: www/admin/admin_table.php:258
14940 msgid "%s successfully modified."
14941 msgstr "%s modificado correctamente."
14943 #: www/admin/admin_table.php:352
14945 msgid "Edit the %ss Table"
14946 msgstr "Editar la tabla de %s"
14948 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14949 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14950 msgid "Error creating group"
14951 msgstr "Error creando proyecto"
14953 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14955 msgid "Approving Project: %s"
14956 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14958 #: www/admin/approve-pending.php:56
14959 #, fuzzy, php-format
14960 msgid "Error when approving Project: %s"
14961 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
14963 #: www/admin/approve-pending.php:87
14964 msgid "Error during group rejection: "
14965 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14967 #: www/admin/approve-pending.php:108
14968 msgid "Approving Pending Projects"
14969 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14971 #: www/admin/approve-pending.php:116
14972 msgid "No Pending Projects to Approve"
14973 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14975 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
14976 msgid "Pending projects:"
14977 msgstr "Projectos Pendientes:"
14979 #: www/admin/approve-pending.php:133
14980 msgid "Pre-approval modifications :"
14983 #: www/admin/approve-pending.php:135
14984 msgid "Edit Project Details"
14985 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
14987 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
14988 #: www/admin/approve-pending.php:150
14992 #: www/admin/approve-pending.php:139
14993 msgid "View/Edit Project Members"
14994 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
14996 #: www/admin/approve-pending.php:141
15001 #: www/admin/approve-pending.php:147
15005 #: www/admin/approve-pending.php:156
15007 msgid "Rejection canned responses"
15008 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15010 #: www/admin/approve-pending.php:157
15011 msgid "(manage responses)"
15012 msgstr "(gestionar respuestas)"
15014 #: www/admin/approve-pending.php:159
15015 msgid "Custom response title and text"
15016 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15018 #: www/admin/approve-pending.php:162
15019 msgid "Add this custom response to canned responses"
15020 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15022 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15023 #: www/project/admin/users.php:248
15027 #: www/admin/approve-pending.php:169
15029 msgid "Project details :"
15030 msgstr "Total de Proyectos:"
15032 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15036 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15037 msgid "HTTP Domain:"
15038 msgstr "Dominio HTTP:"
15040 #: www/admin/approve-pending.php:192
15041 msgid "Submitted Description:"
15042 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15044 #: www/admin/approve-pending.php:194
15045 msgid "Purpose of submission:"
15046 msgstr "Propuesta de envio:"
15048 #: www/admin/approve-pending.php:197
15049 msgid "License Other:"
15050 msgstr "Otra Licencia:"
15052 #: www/admin/approve-pending.php:201
15053 msgid "Pending reason:"
15054 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15056 #: www/admin/approve-pending.php:215
15058 msgid "Based on template project"
15059 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
15061 #: www/admin/approve-pending.php:230
15062 msgid "Approve All On This Page"
15063 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15065 #: www/admin/configman.php:69
15066 msgid "Configuration Manager"
15067 msgstr "Gestor de Configuración"
15069 #: www/admin/configman.php:71
15071 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15072 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15074 #: www/admin/configman.php:73
15078 #: www/admin/configman.php:73
15079 msgid "Configured value"
15080 msgstr "Valor Configurado"
15082 #: www/admin/configman.php:73
15083 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15084 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15086 #: www/admin/configman.php:89
15089 msgstr "Sección %s"
15091 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15092 msgid "Cron Manager"
15093 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15095 #: www/admin/cronman.php:96
15099 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15100 #: www/reporting/timeadd.php:230
15104 #: www/admin/database.php:77
15105 msgid "Error Adding Database: "
15106 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15108 #: www/admin/database.php:79
15109 msgid "added already active database"
15110 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15112 #: www/admin/database.php:82
15113 msgid "Unable to insert already active database."
15114 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15116 #: www/admin/database.php:86
15117 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15118 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15120 #: www/admin/database.php:96
15121 msgid "Statistics for Project Databases"
15122 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15124 #: www/admin/database.php:102
15128 #: www/admin/database.php:114
15129 msgid "No databases defined"
15130 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15132 #: www/admin/database.php:128
15133 msgid "Displaying Databases of Type:"
15134 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15136 #: www/admin/database.php:148
15137 msgid "Add an already active database"
15138 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15140 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15141 msgid "You can only delete a global role from here."
15142 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15144 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15145 msgid "Successfully Deleted Role"
15146 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15148 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15149 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15150 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15152 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15154 msgid "Missing Role Name"
15155 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15157 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15158 msgid "Successfully Created New Role"
15159 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15161 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15162 msgid "Successfully Updated Role"
15163 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15165 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15166 msgid "Error while adding user to role"
15167 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15169 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15171 msgid "Cannot add user to this type of role"
15172 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15174 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15175 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15176 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15178 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15180 msgid "User %s removed successfully"
15181 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15183 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15185 msgid "Error while removing user %s from role"
15186 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15188 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15190 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15191 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15193 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15194 msgid "Current users with this role"
15195 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15197 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15198 msgid "Really remove ticked users from role?"
15199 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15201 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15202 msgid "No users currently have this role"
15203 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15205 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15207 msgstr "Agregar Usuario"
15209 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15210 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15211 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15213 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15217 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15219 msgstr "Subsección"
15221 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15223 msgstr "Preferencias"
15225 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15226 #: www/project/admin/users.php:406
15227 msgid "Delete role"
15228 msgstr "Borrar rol"
15230 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15231 msgid "Really delete this role?"
15232 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15234 #: www/admin/groupdelete.php:47
15235 msgid "Project successfully deleted"
15236 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15238 #: www/admin/groupdelete.php:52
15239 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15240 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15242 #: www/admin/groupedit.php:91
15243 msgid "Instruction email sent"
15244 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15246 #: www/admin/groupedit.php:95
15247 msgid "Site Admin: Project Info for "
15248 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15250 #: www/admin/groupedit.php:100
15251 msgid "Permanently Delete Project"
15252 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15254 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15255 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15256 #: www/admin/useredit.php:169
15257 msgid "Pending (P)"
15258 msgstr "Pendiente (P)"
15260 #: www/admin/groupedit.php:125
15261 msgid "Incomplete (I)"
15262 msgstr "Incompleto (I)"
15264 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15265 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15266 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15268 msgstr "Activo (A)"
15270 #: www/admin/groupedit.php:128
15271 msgid "Holding (H)"
15272 msgstr "Retener (R)"
15274 #: www/admin/groupedit.php:137
15277 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15278 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15279 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15281 "Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
15282 "hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
15283 "logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
15285 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15287 msgstr "¿Plantilla?"
15289 #: www/admin/groupedit.php:202
15290 msgid "Registration Application:"
15291 msgstr "Registro Aplicación:"
15293 #: www/admin/groupedit.php:212
15297 #: www/admin/groupedit.php:224
15298 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15299 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15301 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1403
15302 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15303 msgid "Project List"
15304 msgstr "Listado de proyectos"
15306 #: www/admin/grouplist.php:52
15307 msgid "Projects that begin with"
15308 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15310 #: www/admin/grouplist.php:65
15311 msgid "Project Name (click to edit)"
15312 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15314 #: www/admin/grouplist.php:66
15315 msgid "Register Time"
15316 msgstr "Fecha de registro"
15318 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15319 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15320 #: www/register/index.php:235
15322 msgstr "Nombre Unix"
15324 #: www/admin/grouplist.php:69
15328 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15332 #: www/admin/index.php:46
15333 msgid "User Maintenance"
15334 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15336 #: www/admin/index.php:50
15337 #, fuzzy, php-format
15338 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15339 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15341 #: www/admin/index.php:53
15342 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15343 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15345 #: www/admin/index.php:55
15346 msgid "Display Users Beginning with:"
15347 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15349 #: www/admin/index.php:62
15350 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15351 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15353 #: www/admin/index.php:70
15354 msgid "Register a New User"
15355 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15357 #: www/admin/index.php:73
15358 msgid "Pending users"
15359 msgstr "Usuarios Pendientes"
15361 #: www/admin/index.php:83
15362 msgid "Plugins User Maintenance"
15363 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15365 #: www/admin/index.php:91
15366 msgid "Global roles and permissions"
15367 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15369 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15371 msgstr "Editar Rol"
15373 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15374 msgid "Create Role"
15377 #: www/admin/index.php:111
15378 msgid "Project Maintenance"
15379 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15381 #: www/admin/index.php:120
15383 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15384 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15386 #: www/admin/index.php:130
15388 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15389 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15391 #: www/admin/index.php:140
15393 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15394 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15396 #: www/admin/index.php:142
15397 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15398 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15400 #: www/admin/index.php:144
15401 msgid "Display Projects Beginning with:"
15402 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15404 #: www/admin/index.php:151
15405 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15406 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
15408 #: www/admin/index.php:158
15409 msgid "Register New Project"
15410 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15412 #: www/admin/index.php:159
15413 msgid "Pending projects (new project approval)"
15414 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15416 #: www/admin/index.php:161
15417 msgid "Projects with status"
15418 msgstr "Proyectos con estados"
15420 #: www/admin/index.php:164
15422 msgstr "En suspensión (H)"
15424 #: www/admin/index.php:171
15425 msgid "Private Projects"
15426 msgstr "Proyectos Privados"
15428 #: www/admin/index.php:181
15429 msgid "Plugins Project Maintenance"
15430 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15432 #: www/admin/index.php:193
15433 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15434 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15436 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15438 msgstr "Estadísticas"
15440 #: www/admin/index.php:201
15441 msgid "Site-Wide Stats"
15442 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15444 #: www/admin/index.php:207
15445 msgid "Trove Project Tree"
15446 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15448 #: www/admin/index.php:209
15449 msgid "Display Trove Map"
15450 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15452 #: www/admin/index.php:210
15453 msgid "Add to the Trove Map"
15454 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15456 #: www/admin/index.php:215
15457 msgid "Site Utilities"
15458 msgstr "Utilidades del Sitio"
15460 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15462 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15463 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15465 #: www/admin/index.php:218
15466 msgid "Site Mailings Maintenance"
15467 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15469 #: www/admin/index.php:219
15470 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15471 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15473 #: www/admin/index.php:220
15474 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15475 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15477 #: www/admin/index.php:221
15478 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15479 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15481 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15482 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15483 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15485 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15486 msgid "Plugin Manager"
15487 msgstr "Gestor de Plugins"
15489 #: www/admin/index.php:225
15490 msgid "Config Manager"
15491 msgstr "Gestor de Configuración"
15493 #: www/admin/index.php:232
15494 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15495 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15497 #: www/admin/index.php:236
15498 msgid "Project Database Administration"
15499 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15501 #: www/admin/index.php:239
15502 msgid "Job / Categories Administration"
15503 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15505 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15506 msgid "Target Audience"
15507 msgstr "Audiencia Objetivo"
15509 #: www/admin/massmail.php:50
15511 msgstr "No hay mensajes"
15513 #: www/admin/massmail.php:55
15515 msgstr "No hay Asunto"
15517 #: www/admin/massmail.php:69
15518 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15520 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15522 #: www/admin/massmail.php:72
15523 msgid "Massmail admin"
15524 msgstr "Administración de Correos"
15526 #: www/admin/massmail.php:74
15527 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15528 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15530 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15531 msgid "Active Deliveries"
15532 msgstr "Envíos Activos"
15534 #: www/admin/massmail.php:87
15536 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15537 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15539 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15540 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15542 #: www/admin/massmail.php:97
15544 msgstr "(selecciona)"
15546 #: www/admin/massmail.php:98
15548 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15549 msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
15551 #: www/admin/massmail.php:99
15553 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15554 msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
15556 #: www/admin/massmail.php:100
15557 msgid "All Project Developers"
15558 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15560 #: www/admin/massmail.php:101
15561 msgid "All Project Admins"
15562 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15564 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15566 msgstr "Todos los Usuarios"
15568 #: www/admin/massmail.php:103
15569 msgid "Developers (test)"
15570 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15572 #: www/admin/massmail.php:115
15573 msgid "Text of Message"
15574 msgstr "Texto del Mensaje"
15576 #: www/admin/massmail.php:115
15577 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15578 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15580 #: www/admin/massmail.php:120
15581 msgid "Schedule for Mailing"
15582 msgstr "Programar el envío de correo"
15584 #: www/admin/massmail.php:138
15585 msgid "Last user_id mailed"
15586 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15588 #: www/admin/massmail.php:165
15589 msgid "No deliveries active."
15590 msgstr "No hay destinatarios activos."
15592 #: www/admin/passedit.php:74
15593 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15594 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15596 #: www/admin/passedit.php:80
15597 #, fuzzy, php-format
15598 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15599 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15601 #: www/admin/passedit.php:82
15603 msgid "Go back to %s."
15604 msgstr "Regresar a %s."
15606 #: www/admin/passedit.php:82
15607 msgid "the Full User List"
15608 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15610 #: www/admin/passedit.php:85
15611 msgid "Site Admin: Change User Password"
15612 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15614 #: www/admin/passedit.php:90
15616 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15617 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15619 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15620 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15621 msgid "Newsbyte not found"
15622 msgstr "ByteNews no encontrado"
15624 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15625 msgid "Newsbyte Updated."
15626 msgstr "ByteNews Actualizado."
15628 #: www/admin/pending-news.php:88
15629 msgid "Newsbyte Deleted."
15630 msgstr "ByteNews Borrado."
15632 #: www/admin/pending-news.php:108
15633 msgid "Newsbytes Rejected."
15634 msgstr "BytesNews Rechazado."
15636 #: www/admin/pending-news.php:113
15638 msgid "News Administration"
15639 msgstr "Administración Forja"
15641 #: www/admin/pending-news.php:127
15642 msgid "Newsbyte deleted"
15643 msgstr "BytesNews borrados"
15645 #: www/admin/pending-news.php:137
15646 msgid "Submitted for project"
15647 msgstr "Enviado para el proyecto"
15649 #: www/admin/pending-news.php:142
15650 msgid "Approve For Front Page"
15651 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15653 #: www/admin/pending-news.php:143
15655 msgstr "No hacer nada"
15657 #: www/admin/pluginman.php:55
15659 msgid "%d user detached from plugin."
15660 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15661 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15662 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15664 #: www/admin/pluginman.php:63
15665 #, fuzzy, php-format
15666 msgid "%d project detached from plugin."
15667 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15668 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15669 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15671 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15673 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15674 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15676 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15677 msgid "Could not get plugin object"
15678 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15680 #: www/admin/pluginman.php:95
15681 msgid "Success, config not deleted"
15682 msgstr "Eliminado con éxito"
15684 #: www/admin/pluginman.php:129
15686 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15687 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15688 "or whatever the plugin specifically applies to."
15690 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15691 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15692 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15694 #: www/admin/pluginman.php:131
15696 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15697 "it will remove the plugin from all users/projects."
15699 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15700 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15702 #: www/admin/pluginman.php:133
15703 msgid "Plugin Name"
15704 msgstr "Nombre del plugin"
15706 #: www/admin/pluginman.php:136
15707 msgid "Users Using it"
15708 msgstr "Usuarios que lo usan"
15710 #: www/admin/pluginman.php:137
15711 msgid "Projects Using it"
15712 msgstr "Proyectos usándolo"
15714 #: www/admin/pluginman.php:138
15715 msgid "Global Administration View"
15716 msgstr "Vista Global de Administración"
15718 #: www/admin/pluginman.php:210
15720 msgstr "Desactivar"
15722 #: www/admin/pluginman.php:224
15725 msgstr "%d usuarios"
15727 #: www/admin/pluginman.php:243
15729 msgid "%d projects"
15730 msgstr "%d proyectos"
15732 #: www/admin/pluginman.php:254
15736 #: www/admin/pluginman.php:257 www/admin/userlist.php:118
15740 #: www/admin/responses_admin.php:32
15741 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15742 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15744 #: www/admin/responses_admin.php:36
15746 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15747 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
15749 #: www/admin/responses_admin.php:74
15750 msgid "Edited Response"
15751 msgstr "Respuesta editada"
15753 #: www/admin/responses_admin.php:84
15754 msgid "Edit Response:"
15755 msgstr "Editar respuesta:"
15757 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15758 msgid "Response Title:"
15759 msgstr "Título de la respuesta:"
15761 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15762 msgid "Response Text:"
15763 msgstr "Texto de la respuesta:"
15765 #: www/admin/responses_admin.php:108
15766 msgid "Deleted Response"
15767 msgstr "Respuesta borrada"
15769 #: www/admin/responses_admin.php:110
15770 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15771 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
15773 #: www/admin/responses_admin.php:111
15774 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15775 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15777 #: www/admin/responses_admin.php:120
15778 msgid "Added Response"
15779 msgstr "Respuesta añadida"
15781 #: www/admin/responses_admin.php:125
15782 msgid "Create New Response:"
15783 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15785 #: www/admin/search.php:39
15786 msgid "Admin Search Results"
15787 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15789 #: www/admin/search.php:68
15791 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15792 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15793 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15794 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15796 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15797 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15798 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15799 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15800 #: www/top/topusers.php:64
15802 msgstr "Nombre real"
15804 #: www/admin/search.php:96
15806 msgid "No user found."
15807 msgstr "No localizado este usuario"
15809 #: www/admin/search.php:144
15811 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15812 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15813 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15814 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15816 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:187
15818 msgstr "Nombre completo"
15820 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:323
15822 msgstr "Registrado"
15824 #: www/admin/search.php:176
15826 msgid "No project found."
15827 msgstr "No se localiza proyecto"
15829 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15830 #: www/include/trove.php:409 www/include/trove.php:418
15831 #: www/include/trove.php:422 www/include/trove.php:426
15832 #: www/include/trove.php:430 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15834 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15835 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15837 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15839 msgid "Missing category short name or full name"
15840 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15842 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15843 msgid "Add New Trove Category"
15844 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15846 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15847 msgid "Parent Category"
15848 msgstr "Categoría padre"
15850 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15851 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15852 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15854 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15855 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15856 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15858 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15859 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15860 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
15862 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15863 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15864 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15866 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15869 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15872 "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
15873 "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
15875 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15876 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15877 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15879 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15880 msgid "Edit Trove Category"
15881 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15883 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15884 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15885 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15887 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15888 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15889 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15891 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15892 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15893 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
15895 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15896 msgid "Browse Trove Tree"
15897 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15899 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15900 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15901 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15903 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15904 msgid "Unsubscribe user:"
15905 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15907 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15909 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15910 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15911 "and file release notifications)."
15913 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15914 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15915 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15917 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15921 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15922 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15923 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15927 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15928 msgid "Admin-initiated mailings"
15929 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15931 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15932 msgid "All site mailings"
15933 msgstr "Correos de todo el sitio"
15935 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15936 msgid "Could not unsubscribe user: "
15937 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15939 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15940 msgid "User unsubscribed"
15941 msgstr "Usuario desuscripto"
15943 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15946 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15947 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15948 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15949 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15952 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15953 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15954 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15955 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15956 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
15958 #: www/admin/unsubscribe.php:96
15959 msgid "Show users matching pattern"
15960 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15962 #: www/admin/unsubscribe.php:111
15964 msgstr "id_del_usuario"
15966 #: www/admin/unsubscribe.php:115
15968 msgstr "Correo del Portal"
15970 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15971 msgid "Comm. Mail."
15972 msgstr "Correo de Comm."
15974 #: www/admin/useredit.php:34
15975 msgid "No Unix account (N)"
15976 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
15978 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
15979 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
15980 msgid "Suspended (S)"
15981 msgstr "Suspendido (S)"
15983 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
15984 #: www/admin/useredit.php:166
15985 msgid "Deleted (D)"
15986 msgstr "Borrado (D)"
15988 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
15989 msgid "Could Not Complete Operation: "
15990 msgstr "No puedo Completar Operación: "
15992 #: www/admin/useredit.php:57
15994 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
15997 #: www/admin/useredit.php:93
15998 msgid "Added Successfully to project "
15999 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16001 #: www/admin/useredit.php:117
16002 msgid "Site Admin: User Info"
16003 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16005 #: www/admin/useredit.php:121
16006 msgid "Account Information"
16007 msgstr "Informacion de la cuenta"
16009 #: www/admin/useredit.php:157
16010 msgid "Web account status"
16011 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16013 #: www/admin/useredit.php:188
16014 msgid "Unix Account Status"
16015 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16017 #: www/admin/useredit.php:197
16018 msgid "Unix Shell:"
16019 msgstr "Unix Shell:"
16021 #: www/admin/useredit.php:220
16022 msgid "Current confirm hash:"
16023 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16025 #: www/admin/useredit.php:230
16026 msgid "I want to delete this user"
16027 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16029 #: www/admin/useredit.php:238
16031 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16032 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16033 "that project (below)."
16035 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16036 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16037 "administración de ese grupo (abajo)."
16039 #: www/admin/useredit.php:245
16041 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16044 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16045 "tiene el valor 'No tiene cuenta Unix (N)'"
16047 #: www/admin/useredit.php:253
16048 msgid "Projects Membership"
16049 msgstr "Miembro de Proyectos"
16051 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16053 msgstr "Nombre Unix"
16055 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16056 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16057 #: www/project/admin/vhost.php:138
16059 msgstr "Operaciones"
16061 #: www/admin/useredit.php:286
16062 msgid "This user is not a member of any project."
16063 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16065 #: www/admin/useredit.php:289
16066 msgid "Add membership to new projects"
16067 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16069 #: www/admin/useredit.php:295
16070 msgid "Select role"
16071 msgstr "Seleccionar rol"
16073 #: www/admin/userlist.php:62
16075 msgid "User updated to %1$s status"
16076 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16078 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16079 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16083 #: www/admin/userlist.php:70
16085 msgstr "Suspendido"
16087 #: www/admin/userlist.php:71
16089 msgstr "(*)Pendiente"
16091 #: www/admin/userlist.php:74
16092 msgid "No user found matching selected criteria."
16095 #: www/admin/userlist.php:80
16097 msgstr "Añadir fecha"
16099 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16100 msgid "User Profile"
16101 msgstr "Perfil de Usuario"
16103 #: www/admin/userlist.php:120
16105 msgstr "Suspendido"
16107 #: www/admin/userlist.php:146
16109 msgstr "Lista de Usuarios"
16111 #: www/admin/userlist.php:150
16113 msgid "Users that use plugin"
16114 msgstr "Usa Plugin %s"
16116 #: www/admin/userlist.php:161
16117 #, fuzzy, php-format
16118 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16119 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16121 #: www/admin/userlist.php:163
16123 msgid "User list for all projects"
16124 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16126 #: www/admin/userlist.php:195
16127 msgid "User list for project: "
16128 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16130 #: www/admin/userlist.php:208
16132 msgid "No user in this project"
16133 msgstr "Navegar por este proyecto"
16135 #: www/admin/vhost.php:72
16136 msgid "Error adding VHOST: "
16137 msgstr "Error agregando VHOST: "
16139 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16140 #: www/project/admin/vhost.php:137
16141 msgid "Virtual Host"
16142 msgstr "Virtual Host"
16144 #: www/admin/vhost.php:74
16145 msgid " scheduled for creation on group "
16146 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16148 #: www/admin/vhost.php:77
16149 msgid "Vhost not valid"
16150 msgstr "Vhost no valido"
16152 #: www/admin/vhost.php:80
16153 msgid "Missing group name"
16154 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16156 #: www/admin/vhost.php:100
16157 msgid "Error updating VHOST entry: "
16158 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16160 #: www/admin/vhost.php:102
16161 msgid "Virtual Host entry updated."
16162 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16164 #: www/admin/vhost.php:109
16165 msgid "Virtual Host Administration"
16166 msgstr "Administración de Virtual Host"
16168 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16169 msgid "Add Virtual Host"
16170 msgstr "Añadir Virtual Host"
16172 #: www/admin/vhost.php:123
16173 msgid "Virtual Host Name"
16174 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16176 #: www/admin/vhost.php:134
16177 msgid "Tweak Directories"
16178 msgstr "Directorios Tweak"
16180 #: www/admin/vhost.php:141
16182 msgstr "Tomar Información"
16184 #: www/admin/vhost.php:165
16185 msgid "Update Record:"
16186 msgstr "Actualizar Registro:"
16188 #: www/admin/vhost.php:168
16192 #: www/admin/vhost.php:169
16194 msgstr "Nombre VHOST"
16196 #: www/admin/vhost.php:170
16200 #: www/admin/vhost.php:171
16202 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16204 #: www/admin/vhost.php:172
16206 msgstr "Directorio de CGIs"
16208 #: www/admin/vhost.php:191
16209 msgid "No such VHOST: "
16210 msgstr "No hay ese VHOST: "
16212 #: www/developer/diary.php:39
16213 msgid "User could not be found."
16214 msgstr "Usuario no localizado."
16216 #: www/developer/diary.php:44
16217 msgid "Diary and Notes for"
16218 msgstr "Diario y notas de"
16220 #: www/developer/diary.php:53
16221 msgid "Entry Not Found For This User"
16222 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16224 #: www/developer/diary.php:56
16226 msgstr "Publicado en "
16228 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16229 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16230 msgstr "Apuntes Actuales"
16232 #: www/developer/diary.php:75
16233 msgid "This User Has No Diary Entries"
16234 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16236 #: www/developer/diary.php:97
16237 msgid "No User Selected"
16238 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16240 #: www/developer/index.php:37
16241 msgid "A user must be specified for this page."
16242 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16244 #: www/developer/monitor.php:49
16245 msgid "Monitor a User"
16246 msgstr "Monitorizar Usuario"
16248 #: www/developer/monitor.php:64
16249 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16250 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16252 #: www/developer/monitor.php:66
16253 msgid "User is now being monitored"
16254 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16256 #: www/developer/monitor.php:67
16257 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16259 "No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
16261 #: www/developer/monitor.php:68
16263 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16266 "<p>Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
16267 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
16270 #: www/developer/monitor.php:75
16271 msgid "Monitoring has been turned off"
16272 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16274 #: www/developer/monitor.php:76
16275 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16276 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16278 #: www/developer/monitor.php:81
16279 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16280 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16282 #: www/developer/rate.php:34
16284 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16286 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16288 #: www/developer/rate.php:52
16289 msgid "Invalid rate value"
16290 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16292 #: www/developer/rate.php:84
16294 msgid "You cannot rate yourself"
16295 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16297 #: www/developer/rate.php:87
16298 msgid "User Ratings Page"
16299 msgstr "Evaluación del Usuario"
16301 #: www/developer/rate.php:90
16302 msgid "Ratings Recorded"
16303 msgstr "Su evaluación está notada."
16305 #: www/developer/rate.php:91
16307 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16308 "submitting the info."
16310 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16311 "enviando la información."
16313 #: www/docman/index.php:118
16314 msgid "Documents for "
16315 msgstr "Documentos para "
16317 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16318 msgid "Document is not available."
16319 msgstr "Documento no disponible."
16321 #: www/docman/view.php:113
16322 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16323 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16325 #: www/docman/view.php:117
16326 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16327 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16329 #: www/docman/view.php:120
16330 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16331 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16333 #: www/docman/view.php:129
16334 msgid "Unable to download backup file"
16335 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16337 #: www/docman/view.php:134
16338 msgid "No documents to backup."
16339 msgstr "No hay documentos para backup"
16341 #: www/docman/view.php:138
16342 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16343 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16345 #: www/docman/view.php:150
16346 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16347 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16349 #: www/docman/view.php:156
16350 msgid "No Webdav interface enabled."
16351 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16353 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16354 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16355 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16357 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16358 msgid "Unable to fill ZIP file."
16359 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16361 #: www/docman/view.php:199
16362 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16363 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16365 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16366 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16367 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16369 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16370 msgid "Unable to download ZIP archive"
16371 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16373 #: www/docman/view.php:216
16374 msgid "This documents folder is empty."
16375 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16377 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16378 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16379 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
16381 #: www/docman/view.php:266
16382 msgid "PHP extension is missing."
16383 msgstr "La extension PHP no se encuentra"
16385 #: www/export/index.php:29
16386 msgid "Exports Available"
16387 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16389 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:244
16390 msgid "Source Code"
16391 msgstr "Código fuente"
16393 #: www/export/rss20_docman.php:78
16394 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16397 #: www/export/rss20_forum.php:99
16398 msgid "Forum RSS: No forums found"
16399 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16401 #: www/export/rss20_forum.php:264
16402 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16403 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16405 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16406 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16407 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16409 #: www/export/rssAboTask.php:70
16410 msgid "No project group was found for this task."
16411 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16413 #: www/export/rssAboTask.php:75
16414 msgid "No project task was found."
16415 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16417 #: www/export/rssAboTask.php:139
16419 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16420 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16422 #: www/export/rssAboTask.php:140
16423 msgid "Current values of the task’s…"
16424 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16426 #: www/export/rssAboTask.php:144
16431 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16432 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16434 msgstr "Comentarios"
16436 #: www/export/rssAboTask.php:169
16437 msgid "Updated value"
16438 msgstr "Valor Actualizado"
16440 #: www/export/rssAboTask.php:173
16441 msgid "Update time"
16442 msgstr "Tiempo Actualizado"
16444 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16445 msgid "RSS Exports"
16446 msgstr "Exportaciones RSS"
16448 #: www/export/rss_project.php:79
16451 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16452 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16453 "pages is realtime."
16455 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16456 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16457 "estas paginas son en tiempo real."
16459 #: www/export/rss_project.php:81
16461 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16464 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16465 "use los enlaces siguientes."
16467 #: www/export/rss_project.php:88
16468 msgid "Project News"
16469 msgstr "Noticias Proyecto"
16471 #: www/export/rss_project.php:104
16472 msgid "Project Releases"
16473 msgstr "Releases Proyecto"
16475 #: www/export/rss_project.php:110
16477 msgid "Project Document Manager"
16478 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16480 #: www/export/rss_project.php:118
16484 #: www/export/search_plugin.php:18
16485 msgid "Search in project"
16486 msgstr "Buscar en proyecto"
16488 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16489 msgid "Forums Administration"
16490 msgstr "Administración Foros"
16492 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16493 msgid "Email All Posts To:"
16494 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16496 #: www/forum/admin/index.php:125
16497 msgid "Add This Forum"
16498 msgstr "Añadir este Foro"
16500 #: www/forum/admin/index.php:138
16501 msgid "Change forum status"
16502 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16504 #: www/forum/admin/index.php:139
16506 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16507 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16509 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16510 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16513 #: www/forum/admin/index.php:166
16514 msgid "Delete entire forum and all content"
16515 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16517 #: www/forum/admin/index.php:174
16519 msgid "Permanently Delete Forum"
16520 msgstr "Borrado Permanentemente"
16522 #: www/forum/admin/index.php:176
16524 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16525 "all its contents!"
16526 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16528 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16529 msgid "Delete a Message"
16530 msgstr "Borrar un Mensaje"
16532 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16533 #: www/forum/admin/index.php:349
16534 msgid "Return to the forum"
16535 msgstr "Regresar a el foro"
16537 #: www/forum/admin/index.php:220
16539 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16542 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16544 #: www/forum/admin/index.php:252
16545 msgid "Error getting new forum message"
16546 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16548 #: www/forum/admin/index.php:270
16549 msgid "Message Edited Successfully"
16550 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16552 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16553 #: www/forum/admin/index.php:348
16554 msgid "Edit a Message"
16555 msgstr "Editar un Mensaje"
16557 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16558 msgid "Error Getting ForumHTML"
16559 msgstr "Fue un error creando el foro."
16561 #: www/forum/admin/index.php:319
16562 msgid "Thread not moved"
16563 msgstr "Hilo no movido"
16565 #: www/forum/admin/index.php:342
16567 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16568 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16570 #: www/forum/admin/index.php:350
16572 msgid "Return to the thread"
16573 msgstr "Regresar a el foro"
16575 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16576 #: www/forum/index.php:58
16578 msgid "No Forums Found for %s"
16579 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16581 #: www/forum/admin/index.php:403
16583 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16584 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16586 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16587 msgid "Monitoring Users"
16588 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16590 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16591 msgid "No Monitoring Users"
16592 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16594 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16596 msgstr "Nombre real"
16598 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16599 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16603 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16604 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16606 msgstr "ID Proyecto"
16608 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16610 msgstr "ID Mensage"
16612 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16613 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16614 msgid "Error getting new ForumHTML"
16615 msgstr "Fue un error creando el foro."
16617 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16618 msgid "Close Window"
16619 msgstr "Cerrar Ventana"
16621 #: www/forum/attachment.php:89
16622 msgid "You cannot delete this attachment"
16623 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16625 #: www/forum/attachment.php:94
16626 msgid "Attachment deleted"
16627 msgstr "Adjunto borrado"
16629 #: www/forum/attachment.php:119
16630 msgid "You cannot edit this attachment"
16631 msgstr "No puede editar este adjunto"
16633 #: www/forum/attachment.php:159
16634 msgid "No attach found"
16635 msgstr "No localizado adjunto"
16637 #: www/forum/forum.php:55
16638 msgid "Error forum not found: "
16639 msgstr "Error foro no localizado: "
16641 #: www/forum/forum.php:113
16643 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16646 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16647 "administrador lo apruebe/rechaze"
16649 #: www/forum/forum.php:115
16650 msgid "Message Posted Successfully"
16651 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16653 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16654 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16655 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16657 #: www/forum/forum.php:172
16661 #: www/forum/forum.php:172
16665 #: www/forum/forum.php:172
16669 #: www/forum/forum.php:172
16673 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16677 #: www/forum/forum.php:192
16678 msgid "Change View"
16679 msgstr "Cambiar la vista"
16681 #: www/forum/forum.php:330
16685 #: www/forum/forum.php:331
16686 msgid "Topic Starter"
16687 msgstr "Quien escribió 1º"
16689 #: www/forum/forum.php:332
16691 msgstr "Contestaciones"
16693 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16695 msgstr "Última publicación"
16697 #: www/forum/forum.php:377
16698 msgid "Newer Messages"
16699 msgstr "Nuevos Mensajes"
16701 #: www/forum/forum.php:388
16702 msgid "Older Messages"
16703 msgstr "Mensajes Antiguos"
16705 #: www/forum/forum.php:401
16706 msgid "No forum chosen"
16707 msgstr "No ha elegido un foro"
16709 #: www/forum/index.php:51
16711 msgid "Forums for %1$s"
16712 msgstr "Foros para %1$s"
16714 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16715 msgid "My Monitored Forums"
16716 msgstr "Foros a los que sigo"
16718 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16720 msgstr "Comentarios"
16722 #: www/forum/message.php:56
16723 msgid "This message does not (any longer) exist"
16724 msgstr "Este mensaje no existe"
16726 #: www/forum/message.php:151
16727 msgid "Thread View"
16728 msgstr "Ver la Conversacion"
16730 #: www/forum/message.php:219
16731 msgid "Post a followup to this message"
16732 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16734 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16735 msgid "You Must Choose a Message First"
16736 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16738 #: www/forum/monitor.php:61
16740 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16741 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16743 #: www/forum/monitor.php:63
16744 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16745 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16747 #: www/forum/monitor.php:72
16749 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16750 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16752 #: www/forum/monitor.php:78
16754 msgid "Forum Monitoring Started"
16755 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16757 #: www/forum/myforums.php:58
16758 msgid "You have no monitored forums"
16759 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16761 #: www/forum/myforums.php:70
16762 msgid "New Content?"
16763 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16765 #: www/forum/new.php:64
16766 msgid "Start New Topic for: "
16767 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16769 #: www/forum/save.php:55
16770 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16772 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16775 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16776 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16777 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16778 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16779 msgid "Could Not Get FRS Package"
16780 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16782 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16784 msgid "Delete Package"
16785 msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
16787 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16789 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16790 "its releases and files!"
16792 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16793 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16795 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16796 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16797 msgid "Could Not Get FRS Release"
16798 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16800 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16801 msgid "Release Edit/File Releases"
16802 msgstr "Editar Paquetes"
16804 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16806 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16809 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16812 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16813 msgid "Attempted File Upload Attack"
16814 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16816 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16817 msgid "Release Notes Are not in Text"
16818 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16820 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16821 msgid "Release Notes Are Too Small"
16822 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16824 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16825 msgid "Change Log Is not in Text"
16826 msgstr "Change Log no es un Texto"
16828 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16829 msgid "Change Log Is Too Small"
16830 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16832 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16834 msgstr "Datos Salvados"
16836 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16837 msgid "File Released"
16838 msgstr "Fichero Actualizado"
16840 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16841 msgid "File Deleted"
16842 msgstr "Fichero Borrado"
16844 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16845 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16846 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16848 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16849 msgid "File Updated"
16850 msgstr "Fichero Actualizado"
16852 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:174
16853 msgid "Edit Releases"
16854 msgstr "Editar Versión"
16856 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16857 msgid "Edit Release"
16858 msgstr "Editar Release"
16860 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16861 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16863 msgid "Release Date"
16864 msgstr "Fecha de Release"
16866 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16867 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16868 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16869 msgid "Release Name"
16870 msgstr "Nombre de la Versión"
16872 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16874 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16875 "changes will apply to all files attached to this release."
16877 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16878 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16880 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16882 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16883 "paste them in together below."
16884 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16886 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16887 msgid "Upload Release Notes"
16888 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16890 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16891 msgid "Upload Change Log"
16892 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16894 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16895 msgid "Paste The Notes In"
16896 msgstr "Copiar las Notas en"
16898 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16899 msgid "Paste The Change Log In"
16900 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16902 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16903 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16904 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16906 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16907 msgid "Submit/Refresh"
16908 msgstr "Enviar/Refrescar"
16910 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16911 msgid "Add Files To This Release"
16912 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16914 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16915 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16916 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16918 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16920 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16921 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16923 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16924 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16926 msgstr "Tipo de Fichero"
16928 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16929 msgid "Processor Type"
16930 msgstr "Tipo de Procesador"
16932 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16933 msgid "Add This File"
16934 msgstr "Añadir Este Fichero"
16936 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16937 msgid "Edit Files In This Release"
16938 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16940 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16942 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16943 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16944 "your download summary page."
16946 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16947 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16948 "la página resumen de descarga."
16950 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16953 msgstr "Tipo de Procesador"
16955 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16956 msgid "Update/Refresh"
16957 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16959 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
16960 msgid "Delete File"
16961 msgstr "Borrar Fichero"
16963 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
16965 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
16966 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
16967 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
16968 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
16970 #: www/frs/admin/index.php:77
16971 msgid "Added Package"
16972 msgstr "Añadir Paquete"
16974 #: www/frs/admin/index.php:108
16975 msgid "Updated Package"
16976 msgstr "Actualizar Paquete"
16978 #: www/frs/admin/index.php:120
16982 #: www/frs/admin/index.php:121
16984 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
16985 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
16987 #: www/frs/admin/index.php:126
16991 #: www/frs/admin/index.php:127
16993 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
16994 "however you like."
16995 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
16997 #: www/frs/admin/index.php:128
16998 msgid "An example of packages:"
16999 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17001 #: www/frs/admin/index.php:130
17002 msgid "Your Packages:"
17003 msgstr "Sus paquetes:"
17005 #: www/frs/admin/index.php:132
17006 msgid "Define your packages"
17007 msgstr "Defina sus paquetes"
17009 #: www/frs/admin/index.php:133
17010 msgid "Create new releases of packages"
17011 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17013 #: www/frs/admin/index.php:135
17014 msgid "Releases of Packages"
17015 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17017 #: www/frs/admin/index.php:136
17018 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17019 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17021 #: www/frs/admin/index.php:137
17022 msgid "Examples of Releases"
17023 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17025 #: www/frs/admin/index.php:139
17027 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17028 "Releases</strong> next to your package name"
17030 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17031 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17033 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
17034 msgid "Package name"
17035 msgstr "Nombre del Paquete"
17037 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
17038 #: www/people/editprofile.php:241
17039 msgid "Publicly Viewable"
17040 msgstr "Públicamente Visible"
17042 #: www/frs/admin/index.php:169
17043 msgid "Add Release"
17044 msgstr "Añadir Versión"
17046 #: www/frs/admin/index.php:201
17047 msgid "Create New Package"
17048 msgstr "Crear nuevo paquete"
17050 #: www/frs/admin/index.php:205
17051 msgid "New Package Name"
17052 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17054 #: www/frs/admin/index.php:208 www/my/diary.php:207
17058 #: www/frs/admin/index.php:210
17059 msgid "Create This Package"
17060 msgstr "Crear Paquete"
17062 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17063 msgid "Must define a release name."
17064 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17066 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17067 msgid "Must select a package."
17068 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17070 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17071 msgid "Quick Release System"
17072 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17074 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17077 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17078 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17079 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17082 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17083 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17084 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17085 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17087 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17089 msgstr "Ident.Paquete"
17091 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17092 msgid "No File Types Available"
17093 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17095 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17097 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17098 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17100 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17102 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17103 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17105 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17106 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17107 "registraría el fichero."
17109 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17111 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17113 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17115 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17116 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17117 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17119 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17120 msgid "Release File"
17121 msgstr "Publicar Fichero"
17123 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17124 msgid "Choose package"
17125 msgstr "Escoger un paquete"
17127 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17128 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17129 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17131 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17132 msgid "Release New File Version"
17133 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17135 #: www/frs/index.php:88
17136 msgid "Project Filelist"
17137 msgstr "Lista de ficheros"
17139 #: www/frs/index.php:93
17140 msgid "No File Packages"
17141 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17143 #: www/frs/index.php:94
17144 msgid "There are no file packages defined for this project."
17145 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17147 #: www/frs/index.php:98
17148 msgid "Below is a list of all files of the project."
17149 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17151 #: www/frs/index.php:100
17153 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17155 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17157 #: www/frs/index.php:102
17159 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17160 "(accessible by clicking on release version)."
17162 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17163 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17165 #: www/frs/index.php:111
17166 msgid "To create a new release click here."
17167 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17169 #: www/frs/index.php:132
17170 msgid "Stop monitoring this package"
17171 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17173 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17174 msgid "No releases"
17175 msgstr "Sin Versiones"
17177 #: www/frs/index.php:159
17178 msgid "Download latest release as ZIP:"
17179 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17181 #: www/frs/index.php:162
17182 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17183 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17185 #: www/frs/index.php:207
17189 #: www/frs/index.php:208
17193 #: www/frs/index.php:210
17197 #: www/frs/index.php:239
17198 msgid "Latest version"
17199 msgstr "Ultima version"
17201 #: www/frs/monitor.php:48
17202 msgid "Error Getting FRSPackage"
17203 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17205 #: www/frs/monitor.php:71
17206 msgid "File Module ID"
17207 msgstr "ID Modulo Fichero"
17209 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17210 msgid "File Release Reporting"
17211 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17213 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17214 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17215 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17216 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17217 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17218 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17219 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17220 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17221 msgid "Start and end dates must be different"
17222 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17224 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17225 msgid "There have been no downloads for this package."
17226 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17228 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17229 msgid "That Release Was Not Found"
17230 msgstr "Esta release no fue localizada"
17232 #: www/frs/shownotes.php:62
17233 msgid "File Release Notes and Changelog"
17234 msgstr "Notas de publicación"
17236 #: www/frs/shownotes.php:64
17237 msgid "Release Name:"
17238 msgstr "Nombre de la Versión"
17240 #: www/include/features_boxes.php:35
17241 msgid "Features Boxes"
17242 msgstr "Petición de Mejoras"
17244 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1391
17245 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17247 msgstr "Nube de etiquetas"
17249 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17251 msgid "%1$s Statistics"
17252 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17254 #: www/include/features_boxes.php:46
17255 msgid "Top Project Downloads"
17256 msgstr "Proyectos más descargados"
17258 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17259 msgid "Highest Ranked Users"
17260 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17262 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17263 #: www/top/mostactive.php:41
17264 msgid "Most Active This Week"
17265 msgstr "El más activo esta semana"
17267 #: www/include/features_boxes.php:55
17268 msgid "Recently Registered Projects"
17269 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17271 #: www/include/features_boxes.php:57
17272 msgid "System Information"
17273 msgstr "Información del sistema"
17275 #: www/include/features_boxes.php:59
17277 msgid "%s is running %s version %s"
17278 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17280 #: www/include/features_boxes.php:109
17281 msgid "All the ranking"
17282 msgstr "Ranking de proyectos"
17284 #: www/include/features_boxes.php:150
17285 msgid "Hosted Projects"
17286 msgstr "Proyectos registrados"
17288 #: www/include/features_boxes.php:159
17289 msgid "Registered Users"
17290 msgstr "Usuarios registrados"
17292 #: www/include/features_boxes.php:176
17296 #: www/include/features_boxes.php:192
17297 msgid "All newest projects"
17298 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17300 #: www/include/features_boxes.php:246
17301 msgid "All project activities"
17302 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17304 #: www/include/filechecks.php:64
17305 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17306 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17308 #: www/include/filechecks.php:80
17309 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17310 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17312 #: www/include/filechecks.php:174
17313 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17314 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17316 #: www/include/filechecks.php:178
17317 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17318 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17320 #: www/include/filechecks.php:182
17322 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17324 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17326 #: www/include/html.php:381
17328 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17330 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17331 "asigna un elemento del registro."
17333 #: www/include/html.php:383
17334 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17336 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17338 #: www/include/html.php:385
17340 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17341 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17342 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17343 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17344 "item is given a status of “Deleted”."
17346 "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
17347 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17348 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17349 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17350 "estado de 'Borrado'."
17352 #: www/include/html.php:387
17353 msgid "Tracker category"
17354 msgstr "Categoria de Tracker"
17356 #: www/include/html.php:389
17357 msgid "Tracker group"
17358 msgstr "Grupo de Tracker"
17360 #: www/include/html.php:391
17362 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17364 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17365 "obtenidos se ordenan."
17367 #: www/include/html.php:393
17369 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17370 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17373 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17374 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17375 "alfabético descendente o ascendente."
17377 #: www/include/html.php:395
17379 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17380 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17381 "be able to determine which one of these an item should belong."
17383 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17384 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17385 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17387 #: www/include/html.php:397
17389 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17393 #: www/include/html.php:399
17395 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17396 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17398 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17399 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17401 #: www/include/html.php:401
17403 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17404 "find a critical problem with a project."
17406 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17407 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17409 #: www/include/html.php:407
17411 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17412 "canned responses to common support or bug submission."
17414 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17415 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17416 "peticiones de soporte comunes."
17418 #: www/include/html.php:409
17420 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17421 "to define your own canned responses"
17423 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17424 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17426 #: www/include/html.php:411
17428 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17429 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17430 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17432 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17433 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17434 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17435 "agregarse como adjuntos."
17437 #: www/include/html.php:413
17438 msgid "Enter the complete description."
17439 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17441 #: www/include/html.php:416
17444 "<b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</strong>: Hyperlinks.<br/"
17445 "><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</strong>: Task "
17446 "id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki page.<br/><strong>"
17447 "[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17449 "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
17450 "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
17451 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17452 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
17453 "·Publicación·Foro.</div>"
17455 #: www/include/html.php:419
17457 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17458 "checkbox before submitting changes."
17460 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17461 "casilla antes de enviar cambios."
17463 #: www/include/html.php:421
17465 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17468 #: www/include/html.php:423
17471 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17472 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17473 "also get emails for those reasons as well!"
17475 "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
17476 "><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
17477 "agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
17478 "tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
17480 #: www/include/html.php:556
17482 msgid "Error: uneven row counts"
17483 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17485 #: www/include/html.php:809
17489 #: www/include/html.php:813
17493 #: www/include/html.php:897
17495 msgid "Project access problem: %s"
17496 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17498 #: www/include/html.php:899
17500 msgid "Project Problem: %s"
17501 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17503 #: www/include/html.php:968 www/my/bookmark_add.php:28
17504 msgid "My Personal Page"
17505 msgstr "Mi página personal"
17507 #: www/include/html.php:970
17509 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17512 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17513 "de los proyectos."
17515 #: www/include/html.php:973
17517 msgid "My Trackers Dashboard"
17518 msgstr "Panel de peticiones"
17520 #: www/include/html.php:975
17521 msgid "View your tasks and artifacts."
17522 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17524 #: www/include/html.php:979 www/my/diary.php:164
17525 msgid "My Diary and Notes"
17526 msgstr "Diario y Notas"
17528 #: www/include/html.php:981
17529 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17530 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17532 #: www/include/html.php:986
17533 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17535 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17537 #: www/include/html.php:990 www/register/index.php:173
17538 msgid "Register Project"
17539 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17541 #: www/include/html.php:992
17542 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17544 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17546 #: www/include/html.php:1041
17548 msgid "%d second ago"
17549 msgid_plural "%d seconds ago"
17550 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17551 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17553 #: www/include/html.php:1045
17555 msgid "%d minute ago"
17556 msgid_plural "%d minutes ago"
17557 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17558 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17560 #: www/include/html.php:1049
17561 #, fuzzy, php-format
17562 msgid "%d hour ago"
17563 msgid_plural "%d hours ago"
17564 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17565 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17567 #: www/include/html.php:1053
17570 msgid_plural "%d days ago"
17571 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17572 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17574 #: www/include/html.php:1057
17575 #, fuzzy, php-format
17576 msgid "%d week ago"
17577 msgid_plural "%d weeks ago"
17578 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17579 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17581 #: www/include/html.php:1275
17583 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17584 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17586 #: www/include/Layout.class.php:136
17588 msgid "Cannot find theme directory!"
17589 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17591 #: www/include/Layout.class.php:298
17595 #: www/include/Layout.class.php:703
17596 msgid "Quick Jump To..."
17597 msgstr "Enlace Rapido A..."
17599 #: www/include/Layout.class.php:1393
17600 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17601 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17603 #: www/include/Layout.class.php:1397 www/softwaremap/trove_list.php:84
17604 msgid "Project Tree"
17605 msgstr "Arbol de proyectos"
17607 #: www/include/Layout.class.php:1399 www/snippet/index.php:81
17608 msgid "Browse by Category"
17609 msgstr "Navega por Categoría"
17611 #: www/include/Layout.class.php:1405
17612 msgid "Complete listing of available projects."
17613 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17615 #: www/include/login-form.php:71
17617 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17618 "page that was not available to you as an anonymous user."
17620 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17621 "han iniciado su sesión."
17623 #: www/include/my_utils.php:84
17627 #: www/include/my_utils.php:87
17631 #: www/include/my_utils.php:149
17633 msgid "%s new items"
17634 msgstr "%s nuevos elementos"
17636 #: www/include/project_home.php:36
17637 msgid "Project Home"
17638 msgstr "Página Proyecto"
17640 #: www/include/project_summary.php:132
17641 msgid "There are no public trackers available"
17642 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17644 #: www/include/tool_reports.php:59
17645 msgid "No data found to report"
17646 msgstr "No hay datos en el informe"
17648 #: www/include/tool_reports.php:85
17649 msgid "Last day(s)"
17650 msgstr "Último día(s)"
17652 #: www/include/tool_reports.php:86
17653 msgid "Last week(s)"
17654 msgstr "Última semana(s)"
17656 #: www/include/tool_reports.php:87
17657 msgid "Last month(s)"
17658 msgstr "Último mes(es)"
17660 #: www/include/tool_reports.php:88
17661 msgid "Last year(s)"
17662 msgstr "Último año(s)"
17664 #: www/include/tool_reports.php:89
17665 msgid "Project lifespan"
17666 msgstr "Vida del Proyecto"
17668 #: www/include/tool_reports.php:93
17672 #: www/include/trove.php:230
17673 msgid "None Selected"
17674 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17676 #: www/include/trove.php:273
17677 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17678 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17680 #: www/include/trove.php:274
17681 msgid "Trove Software Map"
17682 msgstr "Mapa de Proyectos"
17684 #: www/include/trove.php:340
17685 msgid "(Now Filtering)"
17686 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17688 #: www/include/trove.php:348
17692 #: www/include/user_home.php:38
17693 msgid "Personal Information"
17694 msgstr "Información Personal"
17696 #: www/include/user_home.php:49
17697 msgid "Peer Rating"
17698 msgstr "Peer Rating"
17700 #: www/include/user_home.php:55
17701 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17702 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17704 #: www/include/user_home.php:62
17705 msgid "Diary and Notes"
17706 msgstr "Diario y Notas"
17708 #: www/include/user_home.php:70
17709 msgid "Diary/Note entries:"
17710 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17712 #: www/include/user_home.php:73
17713 msgid "View Diary and Notes"
17714 msgstr "Ver Diario y Notas"
17716 #: www/include/user_home.php:78
17717 msgid "Monitor this Diary"
17718 msgstr "Monitorizar este Diario"
17720 #: www/include/user_home.php:99
17722 msgid "This user is not a member of any projects."
17723 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17725 #: www/include/user_home.php:102
17727 msgid "This user is a member of the following projects:"
17728 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17730 #: www/include/user_home.php:156
17732 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17733 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17734 "the user and others."
17736 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17737 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17738 "usuarios y a otros."
17740 #: www/include/user_home.php:160
17743 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17744 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17745 "expanded in a few ways."
17747 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17748 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17749 "en diversas maneras."
17751 #: www/include/user_home.php:170
17753 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17754 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17755 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17758 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de respuesta) "
17759 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17760 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17761 "\"validados\" y \"no validados\"."
17763 #: www/include/user_home.php:175
17766 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17769 "El \"Ranking del sitio\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a "
17770 "las de todos los puntuados %1$s."
17772 #: www/include/user_home.php:179
17774 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17775 "trusted-responses only."
17777 "La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media ponderada, basada en las "
17778 "respuestas de los validados solamente."
17780 #: www/include/user_home.php:183
17782 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17783 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17784 "responses are given more weight."
17786 "La \"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a "
17787 "otros desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17790 #: www/include/user_home.php:189
17792 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17793 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17794 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17795 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17796 "disappear from your user page."
17798 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17799 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17800 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17801 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17802 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17804 #: www/include/user_home.php:196
17807 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17808 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17809 "for more information."
17812 #: www/include/user_profile.php:83
17813 msgid "Skills Profile"
17814 msgstr "Experiencia"
17816 #: www/include/user_profile.php:152
17818 msgid "Site Member Since"
17819 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17821 #: www/include/user_profile.php:159
17825 #: www/include/vote_function.php:213
17826 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17830 #: www/include/vote_function.php:213
17831 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17835 #: www/include/vote_function.php:286
17836 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17837 msgid "Survey Privacy"
17838 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17840 #: www/include/vote_function.php:293
17841 msgid "Survey not found."
17842 msgstr "Encuesta no existe."
17844 #: www/index_std.php:9
17845 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17848 #: www/index_std.php:12
17850 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17851 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17852 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17853 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17857 #: www/index_std.php:15
17859 msgid "Additional Features:"
17860 msgstr "Funcionalidades Activas"
17862 #: www/index_std.php:17
17864 msgid "Manage File Releases."
17865 msgstr "Nueva Publicación"
17867 #: www/index_std.php:19
17869 msgid "News announcements."
17870 msgstr "Documento nuevo"
17872 #: www/index_std.php:20
17873 msgid "Surveys for users and admins."
17876 #: www/index_std.php:21
17878 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17881 #: www/index_std.php:22
17883 msgid "Task management."
17884 msgstr "Administración de Tareas"
17886 #: www/index_std.php:23
17887 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17890 #: www/index_std.php:24
17891 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17894 #: www/index_std.php:27
17895 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17898 #: www/index_std.php:30
17900 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17901 msgstr "Leer Documentos"
17903 #: www/index_std.php:31
17905 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17908 #: www/index_std.php:32
17910 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17911 msgstr "Leer Documentos"
17913 #: www/index_std.php:33
17915 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17917 " (Alcatel-Lucent)."
17920 #: www/index_std.php:35
17921 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17924 #: www/index_std.php:36
17926 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17927 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17928 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17931 #: www/index_std.php:39
17933 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17934 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17935 " belong. (Capgemini)"
17938 #: www/index_std.php:42
17940 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17942 " browsing. (Capgemini)"
17945 #: www/index_std.php:44
17947 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17950 #: www/index_std.php:45
17951 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17954 #: www/index_std.php:46
17956 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
17959 #: www/index_std.php:47
17961 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
17962 "management (TrivialDev)."
17965 #: www/index_std.php:48
17966 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
17969 #: www/index_std.php:51
17970 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
17973 #: www/index_std.php:53
17974 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
17977 #: www/index_std.php:54
17979 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
17980 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
17983 #: www/index_std.php:55
17985 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
17989 #: www/index_std.php:56
17990 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
17993 #: www/index_std.php:57
17995 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
17998 #: www/index_std.php:58
18000 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18001 "window (Alcatel-Lucent)"
18004 #: www/index_std.php:59
18006 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18007 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18008 "for tracker interoperability with external tools."
18011 #: www/index_std.php:60
18012 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18015 #: www/index_std.php:61
18017 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18018 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18022 #: www/index_std.php:62
18023 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18026 #: www/index_std.php:63
18028 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18029 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18031 #: www/index_std.php:64
18032 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18035 #: www/index_std.php:67
18036 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18039 #: www/index_std.php:69
18041 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18042 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18045 #: www/index_std.php:70
18046 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18049 #: www/index_std.php:71
18051 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18054 #: www/index_std.php:72
18055 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18058 #: www/index_std.php:73
18060 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18064 #: www/index_std.php:76
18065 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18068 #: www/index_std.php:78
18069 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18072 #: www/index_std.php:79
18073 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18076 #: www/index_std.php:80
18077 msgid "List of all projects added in Project List"
18080 #: www/index_std.php:81
18081 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18084 #: www/index_std.php:84
18085 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18088 #: www/index_std.php:86
18089 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18092 #: www/index_std.php:87
18093 msgid "Support for PHP5."
18096 #: www/index_std.php:88
18097 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18100 #: www/index_std.php:89
18101 msgid "Translations are now managed by gettext."
18104 #: www/index_std.php:90
18105 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18108 #: www/index_std.php:91
18109 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18112 #: www/index_std.php:92
18113 msgid "Available as full install CD."
18116 #: www/index_std.php:93
18117 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18120 #: www/index_std.php:94
18121 msgid "New online_help plugin."
18124 #: www/index_std.php:95
18125 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18128 #: www/index_std.php:96
18130 msgid "New project hierarchy plugin."
18131 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18133 #: www/index_std.php:118
18135 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18136 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18138 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18139 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18140 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18142 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18143 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18144 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18146 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18147 #, fuzzy, php-format
18148 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18149 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18151 #: www/mail/admin/index.php:126
18152 msgid "Password reset requested"
18153 msgstr "Reset de clave pedido"
18155 #: www/mail/admin/index.php:141
18157 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18159 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18161 #: www/mail/admin/index.php:158
18162 msgid "Existing mailing lists"
18163 msgstr "Listas de correo existentes"
18165 #: www/mail/admin/index.php:186
18166 msgid "Mailing List Name:"
18167 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18169 #: www/mail/admin/index.php:213
18170 #, fuzzy, php-format
18171 msgid "Update Mailing List %s"
18172 msgstr "Activar listas de correo"
18174 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18175 msgid "Mailing Lists Admin"
18176 msgstr "Listas de correo"
18178 #: www/mail/admin/index.php:293
18179 msgid "Reset admin password"
18180 msgstr "Resetear contraseña admin"
18182 #: www/mail/index.php:47
18183 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18184 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18186 #: www/mail/index.php:61
18188 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18189 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18191 #: www/mail/index.php:97
18193 msgid "%s Archives"
18194 msgstr "%s Archivos"
18196 #: www/mail/index.php:100
18197 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18198 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18200 #: www/mail/mail_utils.php:44
18202 msgstr "Ver listas"
18204 #: www/my/bookmark_add.php:35
18207 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18209 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18211 #: www/my/bookmark_add.php:40
18212 msgid "Visit the bookmarked page"
18213 msgstr "Ir a esta página."
18215 #: www/my/bookmark_add.php:41
18216 msgid "Back to your homepage"
18217 msgstr "Regresar a su página personal."
18219 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18220 msgid "Bookmark URL"
18221 msgstr "El URL del marcador"
18223 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18224 msgid "Bookmark Title"
18225 msgstr "El título del marcador"
18227 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18228 msgid "Bookmark ID"
18229 msgstr "ID Marcador"
18231 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18232 msgid "Bookmark Updated"
18233 msgstr "Marcador actualizado"
18235 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18236 msgid "Failed to update bookmark."
18237 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18239 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18240 msgid "Edit Bookmark"
18241 msgstr "Editar Marcadores"
18243 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18245 msgid "Personal Page For %s"
18246 msgstr "Página personal de %s"
18248 #: www/my/dashboard.php:47
18249 msgid "All trackers for my projects"
18250 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18252 #: www/my/dashboard.php:52
18253 msgid "You're not a member of any active projects"
18254 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18256 #: www/my/dashboard.php:69
18260 #: www/my/diary.php:60
18261 msgid "Diary Updated"
18262 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18264 #: www/my/diary.php:64
18265 msgid "Nothing Updated"
18266 msgstr "Nada se actualizó."
18268 #: www/my/diary.php:76
18270 msgstr "Apunte creado."
18272 #: www/my/diary.php:91
18274 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18275 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18277 #: www/my/diary.php:104
18281 "______________________________________________________________________\n"
18282 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18283 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18287 "______________________________________________________________________\n"
18288 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18289 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18292 #: www/my/diary.php:114
18293 #, fuzzy, php-format
18294 msgid "email sent to %s monitoring user"
18295 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18296 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18297 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18299 #: www/my/diary.php:119
18300 msgid "email not sent - no one monitoring"
18301 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18303 #: www/my/diary.php:131
18304 msgid "Error Adding Item: "
18305 msgstr "Error agregando Elemento: "
18307 #: www/my/diary.php:147
18308 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18309 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18311 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18312 msgid "Add A New Entry"
18313 msgstr "Crear nuevo apunte."
18315 #: www/my/diary.php:152
18316 msgid "Update An Entry"
18317 msgstr "Actualizar un apunte"
18319 #: www/my/diary.php:190
18323 #: www/my/diary.php:192
18325 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18326 "it is first submitted."
18328 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18329 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18331 #: www/my/diary.php:202
18332 msgid "You Have No Diary Entries"
18333 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18335 #: www/my/rmproject.php:59
18338 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18339 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18340 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18341 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18342 "to interested party."
18344 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18345 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18346 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18347 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18348 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18349 "interesado en gestionarlo.·"
18351 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18352 msgid "Quitting Project"
18353 msgstr "Saliendo del proyecto"
18355 #: www/my/rmproject.php:81
18357 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18360 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18363 #: www/new/index.php:29
18364 msgid "New File Releases"
18365 msgstr "Nueva Publicación"
18367 #: www/new/index.php:67
18368 msgid "No new releases found"
18369 msgstr "No encontradas releases"
18371 #: www/new/index.php:91
18372 msgid "Released by:"
18373 msgstr "Publicado por:"
18375 #: www/new/index.php:96
18379 #: www/new/index.php:108
18380 msgid "This project has not submitted a description"
18381 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18383 #: www/new/index.php:119
18384 msgid "Project Total:"
18385 msgstr "Total de Proyectos:"
18387 #: www/new/index.php:121
18388 msgid "Notes and Changes"
18389 msgstr "Notas y Cambios"
18391 #: www/new/index.php:135
18392 msgid "Newer Releases"
18393 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18395 #: www/new/index.php:144
18396 msgid "Older Releases"
18397 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18399 #: www/news/admin/index.php:102
18401 msgstr "Administración de Noticias"
18403 #: www/news/admin/index.php:130
18407 #: www/news/admin/index.php:148
18410 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18411 "from the home page."
18413 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18414 "de la página principal."
18416 #: www/news/admin/index.php:162
18417 msgid "No Queued Items Found"
18418 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18420 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18421 msgid "No pending items found."
18422 msgstr "No se encuentran registros."
18424 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18426 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18427 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18429 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18430 msgid "Reject Selected"
18431 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18433 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18434 msgid "No rejected items found for this week."
18435 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18437 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18440 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18443 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18444 "la página principal (total:·%1$s)."
18446 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18448 msgid "No approved items found for this week."
18449 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18451 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18452 #, fuzzy, php-format
18453 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18454 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18456 #: www/news/index.php:38
18457 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18458 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18460 #: www/news/index.php:72
18462 msgid "No News Found for %s"
18463 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18465 #: www/news/index.php:74
18466 msgid "No News Found"
18467 msgstr "No se encontraron noticias"
18469 #: www/news/news_utils.php:40
18471 msgstr "Ver noticias"
18473 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18474 msgid "No News Items Found"
18475 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18477 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18479 msgstr "Comentarios"
18481 #: www/news/news_utils.php:185
18482 msgid "Read More/Comment"
18483 msgstr "Leer más/Comentar"
18485 #: www/news/news_utils.php:212
18486 msgid "News archive"
18487 msgstr "Archivo de Noticias"
18489 #: www/news/news_utils.php:224
18490 msgid "Submit News"
18491 msgstr "Enviar noticias"
18493 #: www/news/news_utils.php:282
18495 msgstr "No encontrado"
18497 #: www/news/submit.php:74
18500 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18502 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18503 "administradores del proyecto"
18505 #: www/news/submit.php:78
18506 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18507 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18509 #: www/news/submit.php:107
18511 msgid "Error: insert failed."
18512 msgstr "Error insertando valor: "
18514 #: www/news/submit.php:110
18515 msgid "News Added."
18516 msgstr "Noticias añadidas."
18518 #: www/news/submit.php:115
18520 msgid "Error: both subject and body are required."
18521 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
18523 #: www/news/submit.php:131
18524 msgid "Submit News for Project: "
18525 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18527 #: www/news/submit.php:136
18530 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18531 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18532 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18533 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18534 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18535 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18536 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18538 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18539 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18540 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
18541 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18542 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18543 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
18544 "URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
18545 "convertidas en enlaces."
18547 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18548 msgid "Category Inserted"
18549 msgstr "Categoria Insertada"
18551 #: www/people/admin/index.php:68
18552 msgid "Skill Inserted"
18553 msgstr "Habilidad insertada"
18555 #: www/people/createjob.php:44
18557 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18558 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18560 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18561 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18564 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18565 #: www/project/admin/index.php:139
18566 msgid "Short Description"
18567 msgstr "Descripción corta"
18569 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18570 #: www/people/viewjob.php:84
18571 msgid "Long Description"
18572 msgstr "Descripción larga"
18574 #: www/people/createjob.php:58
18575 msgid "Continue >>"
18576 msgstr "Continuar >>"
18578 #: www/people/editjob.php:61
18579 #, fuzzy, php-format
18580 msgid "Job insert failed: %s"
18581 msgstr "Fallo al insertar: "
18583 #: www/people/editjob.php:65
18584 msgid "Job inserted successfully"
18585 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18587 #: www/people/editjob.php:80
18588 #, fuzzy, php-format
18589 msgid "Job update failed: %s"
18590 msgstr "Actualización fallida"
18592 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18593 msgid "Job updated successfully"
18594 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18596 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18597 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18598 #: www/people/people_utils.php:296
18602 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18603 msgid "Skill Level"
18604 msgstr "Nivel de Habilidad"
18606 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18608 msgstr "Año de Habilidad"
18610 #: www/people/editjob.php:98
18611 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18612 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18614 #: www/people/editjob.php:107
18615 msgid "Job Inventory"
18616 msgstr "Inventario de trabajos"
18618 #: www/people/editjob.php:114
18619 #, fuzzy, php-format
18620 msgid "Job skill update failed: %s"
18621 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18623 #: www/people/editjob.php:116
18624 msgid "Job skill updated successfully"
18625 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18627 #: www/people/editjob.php:119
18628 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18630 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18633 #: www/people/editjob.php:128
18635 msgstr "ID Trabajo"
18637 #: www/people/editjob.php:134
18638 #, fuzzy, php-format
18639 msgid "Job skill delete failed: %s"
18641 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18643 #: www/people/editjob.php:136
18644 msgid "Job skill deleted successfully"
18645 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18647 #: www/people/editjob.php:139
18648 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18650 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18652 #: www/people/editjob.php:152
18653 #, fuzzy, php-format
18654 msgid "Posting fetch failed: %s"
18655 msgstr "publicación fallida"
18657 #: www/people/editjob.php:153
18658 msgid "No such posting for this project"
18659 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18661 #: www/people/editjob.php:157
18663 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18664 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18666 "<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18667 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18670 #: www/people/editjob.php:159
18671 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18672 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18674 #: www/people/editjob.php:175
18675 msgid "Update Descriptions"
18676 msgstr "Actualizar descripciones"
18678 #: www/people/editjob.php:180
18680 msgstr "Finalizado"
18682 #: www/people/editprofile.php:54
18683 #, fuzzy, php-format
18684 msgid "User update failed: %s"
18685 msgstr "Actualización fallida"
18687 #: www/people/editprofile.php:56
18688 msgid "User updated successfully"
18689 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18691 #: www/people/editprofile.php:99
18693 msgid "Failed to add the skill %s"
18694 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18696 #: www/people/editprofile.php:101
18697 msgid "Skill added successfully"
18698 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18700 #: www/people/editprofile.php:106
18701 msgid "Start Month"
18702 msgstr "Mes de Inicio"
18704 #: www/people/editprofile.php:106
18706 msgstr "Año de Incio"
18708 #: www/people/editprofile.php:106
18712 #: www/people/editprofile.php:106
18714 msgstr "Fin de Año"
18716 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18717 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18719 msgstr "Palabras claves"
18721 #: www/people/editprofile.php:124
18722 msgid "No skills selected to edit."
18723 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18725 #: www/people/editprofile.php:141
18727 msgid "Failed to update skills: %s"
18728 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18730 #: www/people/editprofile.php:144
18731 msgid "Skill updated"
18732 msgid_plural "Skills updated"
18733 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18734 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18736 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18737 msgid "Edit Skills"
18738 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18740 #: www/people/editprofile.php:151
18742 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18743 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
18745 #: www/people/editprofile.php:156
18749 #: www/people/editprofile.php:164
18750 msgid "Cancelled skills update"
18751 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18753 #: www/people/editprofile.php:177
18754 msgid "No skills selected to delete."
18755 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18757 #: www/people/editprofile.php:186
18759 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18760 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18762 #: www/people/editprofile.php:188
18764 msgid "Skill deleted successfully"
18765 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18766 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18767 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18769 #: www/people/editprofile.php:197
18770 msgid "Confirm skill delete"
18771 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18773 #: www/people/editprofile.php:200
18775 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18777 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18779 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18780 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18782 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18783 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18785 #: www/people/editprofile.php:205
18786 msgid "This action cannot be undone."
18787 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18789 #: www/people/editprofile.php:206
18790 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18791 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18793 #: www/people/editprofile.php:214
18797 #: www/people/editprofile.php:224
18798 msgid "Skill deletion cancelled"
18799 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18801 #: www/people/editprofile.php:227
18802 msgid "Edit Your Profile"
18803 msgstr "Edite su perfil"
18805 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18806 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18807 msgid "No Such User"
18808 msgstr "No Such User"
18810 #: www/people/editprofile.php:237
18811 msgid "Edit Public Permissions"
18812 msgstr "Edita los permisos públicos"
18814 #: www/people/editprofile.php:239
18816 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18817 "cannot, you can still enter your skills."
18819 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18820 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18822 #: www/people/editprofile.php:246
18823 msgid "Update Permissions"
18824 msgstr "Actualizar Permisos"
18826 #: www/people/editprofile.php:255
18827 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18828 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18830 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:187
18831 #: www/people/people_utils.php:331
18832 msgid "Add a new skill"
18833 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18835 #: www/people/editprofile.php:272
18837 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18838 "finish dates as accurately as possible."
18840 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18841 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18843 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18844 msgid "All fields are required!"
18845 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18847 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18848 msgid "Title (max 100 characters)"
18849 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18851 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18852 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18853 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18855 #: www/people/editprofile.php:308
18856 msgid "Add This Skill"
18857 msgstr "Añade esta Habilidad"
18859 #: www/people/editprofile.php:314
18860 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18861 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18863 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18864 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18865 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18867 #: www/people/index.php:42
18868 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18869 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18871 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18872 msgid "Help Wanted System"
18873 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18875 #: www/people/index.php:52
18876 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18878 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18880 #: www/people/index.php:61
18883 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18884 "openings. Commercial use is prohibited."
18886 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18887 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18889 #: www/people/index.php:65
18891 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18892 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18895 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18896 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18897 "publicar entradas caducadas)"
18899 #: www/people/index.php:69
18901 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18903 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18906 #: www/people/index.php:73
18908 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18909 "your project administration page."
18911 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18912 "a través de su página de administrador del proyecto."
18914 #: www/people/index.php:77
18916 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18918 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18920 #: www/people/index.php:82
18922 msgstr "Últimas historias"
18924 #: www/people/index.php:91
18925 msgid "more latest posts"
18926 msgstr "más historias recientes"
18928 #: www/people/people_utils.php:94
18929 msgid "Must select a skill ID"
18930 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18932 #: www/people/people_utils.php:103
18934 msgid "Error inserting into skill inventory: "
18935 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18937 #: www/people/people_utils.php:106
18938 msgid "Added to skill inventory"
18939 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18941 #: www/people/people_utils.php:109
18942 msgid "Error: skill already in your inventory"
18943 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18945 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
18946 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
18950 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
18951 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
18953 msgstr "Experiencia"
18955 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
18956 #: www/people/people_utils.php:308
18957 msgid "No Skill Inventory Set Up"
18958 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
18960 #: www/people/people_utils.php:166
18961 msgid "No skill setup"
18962 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
18964 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
18966 msgstr "Añadir habilidad"
18968 #: www/people/people_utils.php:211
18970 msgid "Error inserting into job inventory: "
18971 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18973 #: www/people/people_utils.php:214
18975 msgid "Added to job inventory"
18976 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18978 #: www/people/people_utils.php:217
18980 msgid "Error: job already in your inventory"
18981 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18983 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
18985 msgstr "ID no válida"
18987 #: www/people/people_utils.php:363
18988 msgid "No Categories Found"
18989 msgstr "No se encontraron categorías"
18991 #: www/people/people_utils.php:407
18992 msgid "Date Opened"
18993 msgstr "Fecha de apertura"
18995 #: www/people/people_utils.php:408
18997 msgid "%1$s project"
18998 msgstr "Proyecto %1$s"
19000 #: www/people/people_utils.php:415
19002 msgstr "No se encontraron"
19004 #: www/people/viewjob.php:54
19006 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19007 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19009 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19011 msgstr "Ver un Trabajo"
19013 #: www/people/viewjob.php:68
19014 msgid "Contact Info"
19015 msgstr "Informacion de Contacto"
19017 #: www/people/viewjob.php:88
19018 msgid "Required Skills"
19019 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19021 #: www/people/viewjob.php:103
19022 msgid "Posting ID not found"
19023 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19025 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19026 msgid "View a User Profile"
19027 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19029 #: www/people/viewprofile.php:56
19030 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19031 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19033 #: www/people/viewprofile.php:63
19034 msgid "Skills profile for"
19035 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19037 #: www/people/viewprofile.php:78
19038 msgid "User_id not found."
19039 msgstr "User_id no encontrado"
19041 #: www/pm/add_task.php:30
19042 msgid "Add a new Task"
19043 msgstr "Crear una Tarea"
19045 #: www/pm/add_task.php:81
19046 msgid "Task Details"
19047 msgstr "Detalles de la Tarea"
19049 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19050 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19051 msgid "Estimated Hours"
19052 msgstr "Horas Estimadas"
19054 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19056 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19057 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19059 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19060 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19061 "tareas de las que depende esta tarea."
19063 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19064 msgid "View Calendar"
19065 msgstr "Ver Calendario"
19067 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19068 msgid "Dependent on task"
19069 msgstr "Depende de la Tarea"
19071 #: www/pm/add_task.php:134
19072 msgid "Dependent note"
19073 msgstr "Nota dependiente"
19075 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19076 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19077 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
19078 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19079 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19081 #: www/pm/admin/index.php:79
19082 msgid "Subproject Inserted"
19083 msgstr "SubProyecto Insertado"
19085 #: www/pm/admin/index.php:120
19086 msgid "Category Updated"
19087 msgstr "Categoria Actualizada"
19089 #: www/pm/admin/index.php:139
19090 msgid "Subproject Updated successfully"
19091 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19093 #: www/pm/admin/index.php:154
19094 msgid "Subproject successfully deleted."
19095 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19097 #: www/pm/admin/index.php:177
19099 msgid "Add Categories to: %s"
19100 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19102 #: www/pm/admin/index.php:203
19103 msgid "No categories defined"
19104 msgstr "Sin categorias definidas"
19106 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
19107 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19108 msgid "Category Name"
19109 msgstr "Nombre de Categoría"
19111 #: www/pm/admin/index.php:216
19112 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19113 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19115 #: www/pm/admin/index.php:241
19117 msgid "Modify a Category in: %s"
19118 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19120 #: www/pm/admin/index.php:251
19122 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19123 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19124 "will be changed to the new name."
19126 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19127 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19128 "related items will be changed to the new name."
19130 #: www/pm/admin/index.php:275
19131 msgid "Add a new subproject"
19132 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19134 #: www/pm/admin/index.php:278
19136 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19137 "task to a subproject.</strong>"
19139 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19140 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19142 #: www/pm/admin/index.php:284
19143 msgid "New Subproject Name"
19144 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19146 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
19147 msgid "Send All Updates To"
19148 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19150 #: www/pm/admin/index.php:308
19151 msgid "Change Tasks Status"
19152 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19154 #: www/pm/admin/index.php:311
19156 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19157 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19158 "the general public."
19160 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19161 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19162 "pero no el público en general.<p>"
19164 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
19165 msgid "Subproject Name"
19166 msgstr "Nombre de subproyecto"
19168 #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
19169 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19170 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19172 #: www/pm/admin/index.php:377
19174 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19175 "all its related data!"
19177 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19178 "todos sus datos asociados"
19180 #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
19181 msgid "Tasks Administration"
19182 msgstr "Administrador Tareas"
19184 #: www/pm/admin/index.php:419
19185 msgid "Add a Subproject"
19186 msgstr "Añadir subproyecto"
19188 #: www/pm/admin/index.php:420
19190 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19191 "creating a new task."
19193 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19194 "diferente de crear una nueva tarea."
19196 #: www/pm/admin/index.php:428
19197 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19198 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19200 #: www/pm/admin/index.php:429
19201 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19203 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
19206 #: www/pm/admin/index.php:433
19207 msgid "Edit/Update Subproject"
19208 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19210 #: www/pm/browse_task.php:89
19211 msgid "Browse tasks"
19212 msgstr "Hojear tareas"
19214 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19215 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19219 #: www/pm/browse_task.php:144
19223 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19225 msgstr "Ordenar por"
19227 #: www/pm/browse_task.php:161
19228 msgid "Detail View"
19229 msgstr "Vista Detallada"
19231 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19232 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19236 #: www/pm/browse_task.php:169
19237 msgid "No Matching Tasks found"
19238 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19240 #: www/pm/browse_task.php:171
19241 msgid "Add tasks using the link above"
19242 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19244 #: www/pm/browse_task.php:179
19246 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19247 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19249 #: www/pm/browse_task.php:300
19253 #: www/pm/browse_task.php:307
19257 #: www/pm/browse_task.php:319
19258 msgid "* Denotes overdue tasks"
19259 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19261 #: www/pm/calendar.php:46
19262 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19263 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19265 #: www/pm/calendar.php:50
19266 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19267 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19269 #: www/pm/calendar.php:54
19270 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19271 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19273 #: www/pm/calendar.php:59
19274 msgid "Invalid date"
19275 msgstr "Fecha Inválida"
19277 #: www/pm/calendar.php:64
19278 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19280 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19282 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19286 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19290 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19294 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19298 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19302 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19306 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19310 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19314 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19316 msgstr "septiembre"
19318 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19322 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19326 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19330 #: www/pm/calendar.php:101
19331 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19332 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19334 #: www/pm/calendar.php:108
19335 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19336 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19338 #: www/pm/calendar.php:125
19340 msgstr "Calendarios"
19342 #: www/pm/calendar.php:140
19344 msgid "Task summary: %s"
19345 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19347 #: www/pm/calendar.php:143
19349 msgid "Task %d begins"
19350 msgstr "%d comienza Tarea"
19352 #: www/pm/calendar.php:144
19354 msgid "Task %d ends"
19355 msgstr "%d finaliza Tarea"
19357 #: www/pm/calendar.php:176
19361 #: www/pm/calendar.php:250
19365 #: www/pm/calendar.php:254
19367 msgstr "Último mes"
19369 #: www/pm/calendar.php:256
19370 msgid "Three month"
19371 msgstr "Tres meses"
19373 #: www/pm/calendar.php:258
19374 msgid "Current year"
19375 msgstr "Año Actual"
19377 #: www/pm/calendar.php:260
19378 msgid "Coming year"
19379 msgstr "Año siguiente"
19381 #: www/pm/calendar.php:305
19382 msgid "today's date"
19383 msgstr "fecha actual"
19385 #: www/pm/calendar.php:309
19386 msgid "selected date"
19387 msgstr "fecha seleccionada"
19389 #: www/pm/csv.php:48
19391 msgid "Upload data into the tasks"
19392 msgstr "Subir datos en las tareas"
19394 #: www/pm/csv.php:79
19397 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19398 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19399 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19402 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19403 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19404 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19405 "una Hoja de Calculo."
19407 #: www/pm/csv.php:80
19408 msgid "Export tasks as a CSV file"
19409 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19411 #: www/pm/csv.php:84
19412 msgid "Export CSV file"
19413 msgstr "Exportar fichero CSV"
19415 #: www/pm/csv.php:86
19416 msgid "Import tasks using a CSV file"
19417 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19419 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19420 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19421 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19423 #: www/pm/csv.php:95
19425 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19426 "ones present in the file."
19429 #: www/pm/csv.php:96
19430 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19433 #: www/pm/csv.php:97
19435 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19438 #: www/pm/csv.php:100
19439 msgid "Record Layout"
19442 #: www/pm/csv.php:104
19445 msgstr "Nombre del Fichero"
19447 #: www/pm/csv.php:109
19449 msgid "this is the ID in database"
19450 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19452 #: www/pm/csv.php:113
19454 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19455 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19459 #: www/pm/csv.php:117
19460 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19463 #: www/pm/csv.php:121
19465 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19466 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19470 #: www/pm/csv.php:125
19472 msgid "The summary or brief description"
19473 msgstr "Descripción detallada"
19475 #: www/pm/csv.php:129
19476 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19479 #: www/pm/csv.php:133
19480 msgid "Duration in days"
19483 #: www/pm/csv.php:137
19485 msgid "Number of hours required to complete"
19486 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19488 #: www/pm/csv.php:141
19489 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19492 #: www/pm/csv.php:145
19493 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19496 #: www/pm/csv.php:149
19498 msgid "Percentage of completion"
19499 msgstr "Pocentaje Completado"
19501 #: www/pm/csv.php:153
19502 msgid "integers 1 to 5"
19505 #: www/pm/csv.php:157
19506 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19509 #: www/pm/csv.php:161
19510 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19513 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19515 msgid "optional, same as above"
19516 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19518 #: www/pm/csv.php:181
19519 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19522 #: www/pm/csv.php:185
19523 msgid "optional, the ID used by the external application"
19526 #: www/pm/csv.php:189
19527 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19530 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19531 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19532 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19533 msgid "repetition of dependenton1"
19536 #: www/pm/deletetask.php:26
19537 msgid "Delete a Task"
19538 msgstr "Borrar Tarea"
19540 #: www/pm/deletetask.php:37
19541 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19542 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19544 #: www/pm/detail_task.php:35
19545 msgid "Task Detail"
19546 msgstr "Detalles de Tarea"
19548 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19549 msgid "Subscribe to task"
19550 msgstr "Subscribirse a tarea"
19552 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19553 msgid "Original Comment"
19554 msgstr "Comentario Original"
19556 #: www/pm/detail_task.php:148
19560 #: www/pm/format_csv.php:48
19562 msgid "Update CSV Format"
19563 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19565 #: www/pm/format_csv.php:58
19568 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19570 #: www/pm/format_csv.php:67
19573 msgstr "Nombre completo"
19575 #: www/pm/format_csv.php:68
19579 #: www/pm/format_csv.php:71
19584 #: www/pm/format_csv.php:72
19585 msgid "Comma (char: “,”)"
19588 #: www/pm/format_csv.php:73
19589 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19592 #: www/pm/format_csv.php:76
19596 #: www/pm/format_csv.php:77
19600 #: www/pm/format_csv.php:89
19602 msgid "Full/Normal"
19603 msgstr "Nombre completo"
19605 #: www/pm/format_csv.php:90
19606 msgid "In Full, the category is also exported."
19609 #: www/pm/format_csv.php:93
19610 msgid "Comma/Semi-colon"
19613 #: www/pm/format_csv.php:94
19614 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19617 #: www/pm/format_csv.php:97
19618 msgid "Headers Included or not"
19621 #: www/pm/format_csv.php:98
19622 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19625 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19626 msgid "Gantt Chart"
19627 msgstr "Diagrama de Gantt"
19629 #: www/pm/ganttpage.php:61
19630 msgid "Error getting PTF: "
19631 msgstr "Error obteniendo PTF:"
19633 #: www/pm/ganttpage.php:66
19634 msgid "Error in PTF: "
19635 msgstr "Error en PTF:"
19637 #: www/pm/ganttpage.php:244
19639 msgid "task summary"
19640 msgstr "Descripción de la Tarea"
19642 #: www/pm/ganttpage.php:245
19647 #: www/pm/ganttpage.php:246
19652 #: www/pm/ganttpage.php:247
19656 #: www/pm/ganttpage.php:248
19660 #: www/pm/ganttpage.php:249
19663 msgstr "Asignado a"
19665 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19666 msgid "General Admin"
19667 msgstr "Administración"
19669 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19670 msgid "View Subprojects"
19671 msgstr "Ver subproyectos"
19673 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19675 msgstr "Añadir Tarea"
19677 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19678 msgid "Import/Export CSV"
19679 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19681 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19682 msgid "Not Started"
19683 msgstr "No Comenzado"
19685 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19686 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19687 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19689 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19690 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19691 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19693 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19694 msgid "Related Tracker Items"
19695 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19697 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19698 msgid "Artifact Summary"
19699 msgstr "Resumen Artifact"
19701 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19702 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19703 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19705 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19706 msgid "Sort comments antichronologically"
19707 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19709 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19710 msgid "Sort comments chronologically"
19711 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19713 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19714 msgid "No Comments Have Been Added"
19715 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19717 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19718 msgid "Task Change History"
19719 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19721 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19722 msgid "No Changes Have Been Made"
19723 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19725 #: www/pm/index.php:56
19727 msgid "Subprojects for %1$s"
19728 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19730 #: www/pm/index.php:61
19731 msgid "No Subprojects Found"
19732 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19734 #: www/pm/index.php:62
19735 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19737 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19739 #: www/pm/index.php:63
19741 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19744 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19745 "utilizando la página de administración."
19747 #: www/pm/index.php:66
19748 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19749 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19751 #: www/pm/mod_task.php:37
19752 msgid "Modify Task"
19753 msgstr "Modificar tarea"
19755 #: www/pm/mod_task.php:101
19756 msgid "Delete this task"
19757 msgstr "Borrar esta tarea"
19759 #: www/pm/mod_task.php:191
19761 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19764 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19767 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19768 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19769 msgid "Time tracking"
19770 msgstr "Getor de Tiempo"
19772 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19776 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19780 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19782 msgid "Import was Successful"
19783 msgstr "Actualizado con éxito"
19785 #: www/pm/reporting/index.php:55
19786 msgid "Task Reporting System"
19787 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19789 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19790 msgid "Aging Report"
19791 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19793 #: www/pm/reporting/index.php:62
19794 msgid "Report by Assignee"
19795 msgstr "Tareas por usuario"
19797 #: www/pm/reporting/index.php:63
19798 msgid "Report by Subproject"
19799 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19801 #: www/pm/reporting/index.php:115
19802 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19803 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19805 #: www/pm/reporting/index.php:116
19806 msgid "Number of started tasks"
19807 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19809 #: www/pm/reporting/index.php:177
19810 msgid "Number of tasks still not completed"
19811 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19813 #: www/pm/reporting/index.php:205
19814 msgid "Tasks By Category"
19815 msgstr "Tareas por categoría"
19817 #: www/pm/reporting/index.php:206
19818 msgid "Open Tasks By Category"
19819 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19821 #: www/pm/reporting/index.php:207
19822 msgid "All Tasks By Category"
19823 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19825 #: www/pm/reporting/index.php:235
19826 msgid "Tasks By Assignee"
19827 msgstr "Tareas por usuario"
19829 #: www/pm/reporting/index.php:236
19830 msgid "Open Tasks By Assignee"
19831 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19833 #: www/pm/reporting/index.php:237
19834 msgid "All Tasks By Assignee"
19835 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19837 #: www/pm/reporting/index.php:238
19839 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19840 "be counted for each of them."
19842 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19843 "tareas contarán para cada uno."
19845 #: www/pm/task.php:69
19849 #: www/pm/task.php:72
19850 msgid "Group Project ID"
19851 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19853 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19854 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19855 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19856 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19858 #: www/pm/task.php:122
19859 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19860 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19862 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19863 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19864 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19866 #: www/pm/task.php:151
19867 msgid "Task Created Successfully"
19868 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19870 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19871 msgid "Task Updated Successfully"
19872 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19874 #: www/pm/task.php:287
19875 msgid "No task selected"
19876 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19878 #: www/pm/task.php:313
19879 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19880 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19882 #: www/pm/task.php:350
19883 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19884 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19886 #: www/pm/task.php:356
19887 msgid "Task Successfully Deleted"
19888 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19890 #: www/pm/t_follow.php:36
19894 #: www/pm/t_follow.php:42
19895 msgid "no task with id :"
19896 msgstr "no hay tareas con id :"
19898 #: www/pm/t_lookup.php:35
19902 #: www/pm/t_lookup.php:41
19903 msgid "No Task with ID: "
19904 msgstr "No hay Tares con ID: "
19906 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19907 msgid "Upload data into the tasks."
19908 msgstr "Subir datos en las tareas"
19910 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19914 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19916 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19917 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19919 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19920 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19922 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19924 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19925 "Feature Requests, …) support that functionality."
19927 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19928 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19930 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19932 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19933 "inserted in the current subproject."
19935 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19936 "insertarlo en el actual subproyecto."
19938 #: www/project/admin/database.php:66
19939 msgid "Cannot add database entry"
19940 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19942 #: www/project/admin/database.php:69
19943 msgid "Database scheduled for creation"
19944 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19946 #: www/project/admin/database.php:139
19947 msgid "Database Information"
19948 msgstr "Información de la Base de Datos"
19950 #: www/project/admin/database.php:144
19951 msgid "Click to confirm deletion"
19952 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19954 #: www/project/admin/database.php:165
19955 msgid "Add New Database"
19956 msgstr "Añade una nueva Database"
19958 #: www/project/admin/database.php:166
19961 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
19962 "the details to the project administrators"
19964 "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
19965 "un correo con los detalles a los admins del proyecto"
19967 #: www/project/admin/database.php:168
19968 msgid "Database Type"
19969 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
19971 #: www/project/admin/database.php:190
19972 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
19974 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
19977 #: www/project/admin/database.php:207
19979 msgstr "Tipo de DB"
19981 #: www/project/admin/database.php:209
19982 msgid "New Password"
19983 msgstr "Nueva Password"
19985 #: www/project/admin/database.php:210
19986 msgid "Confirm New"
19987 msgstr "Confirma Nueva"
19989 #: www/project/admin/database.php:255
19990 msgid "Current Databases"
19991 msgstr "Base de Datos Actuales"
19993 #: www/project/admin/database.php:255
19994 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
19995 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
19997 #: www/project/admin/editimages.php:46
19998 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
19999 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20001 #: www/project/admin/editimages.php:99
20003 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20004 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20006 #: www/project/admin/editimages.php:101
20007 msgid "Multimedia File Uploaded"
20008 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20010 #: www/project/admin/editimages.php:118
20011 msgid "Both file name and description are required"
20012 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20014 #: www/project/admin/editimages.php:137
20016 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20017 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20019 #: www/project/admin/editimages.php:139
20020 msgid "Multimedia File Deleted"
20021 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20023 #: www/project/admin/editimages.php:144
20024 msgid "File description is required"
20025 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20027 #: www/project/admin/editimages.php:161
20029 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20030 msgstr "Error: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
20032 #: www/project/admin/editimages.php:163
20033 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20034 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20036 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20037 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20038 msgid "Edit Multimedia Data"
20039 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20041 #: www/project/admin/editimages.php:197
20044 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20045 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20046 "project multimedia data."
20048 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20049 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20050 "borrar tus datos multimedia."
20052 #: www/project/admin/editimages.php:222
20053 msgid "Replace with new file (optional)"
20054 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20056 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20060 #: www/project/admin/editimages.php:236
20062 msgstr "Restablecer"
20064 #: www/project/admin/editimages.php:246
20065 msgid "Add Multimedia Data"
20066 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20068 #: www/project/admin/editimages.php:250
20069 msgid "Local filename"
20070 msgstr "Fichero local"
20072 #: www/project/admin/editimages.php:268
20076 #: www/project/admin/editimages.php:290
20080 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20081 msgid "Trove Update Success"
20082 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20084 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20085 msgid "Edit Trove Categorization"
20086 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20088 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20091 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20092 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20093 "simply select “None Selected”."
20095 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20096 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20097 "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
20099 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20101 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20102 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20103 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20106 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20107 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20108 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20111 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20112 msgid "Update All Category Changes"
20113 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20115 #: www/project/admin/history.php:40
20117 msgid "Project History of %s"
20118 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20120 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20121 msgid "Project information updated"
20122 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20124 #: www/project/admin/index.php:112
20126 msgid "Project Information for %s"
20127 msgstr "Información del proyecto %s"
20129 #: www/project/admin/index.php:119
20130 msgid "Misc. Project Information"
20131 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20133 #: www/project/admin/index.php:123
20134 msgid "Group shell (SSH) server:"
20135 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20137 #: www/project/admin/index.php:124
20138 msgid "Group directory on shell server:"
20139 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20141 #: www/project/admin/index.php:125
20142 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20143 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20145 #: www/project/admin/index.php:134
20146 msgid "Descriptive Project Name"
20147 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20149 #: www/project/admin/index.php:141
20150 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20151 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20153 #: www/project/admin/index.php:150
20154 msgid "Project tags"
20155 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20157 #: www/project/admin/index.php:152
20158 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20159 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20161 #: www/project/admin/index.php:159
20162 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20163 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20165 #: www/project/admin/index.php:192
20166 msgid "Trove Categorization"
20167 msgstr "Categorización Trove"
20169 #: www/project/admin/index.php:194
20171 msgstr "Editar Trove"
20173 #: www/project/admin/index.php:197
20174 msgid "Homepage Link"
20175 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20177 #: www/project/admin/index.php:260
20179 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20180 "submissions will be sent"
20182 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20183 "enviará cualquier nueva publicación"
20185 #: www/project/admin/index.php:261
20186 msgid "New Document Submissions"
20187 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20189 #: www/project/admin/index.php:263
20190 msgid "(send on all updates)"
20191 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20193 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20194 #: www/project/admin/users.php:283
20195 msgid "Add Users From List"
20196 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20198 #: www/project/admin/massadd.php:71
20201 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20202 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20203 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20205 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20206 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20207 "\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20209 #: www/project/admin/massadd.php:77
20211 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20214 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20217 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20218 msgid "No Matching Users Found"
20219 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20221 #: www/project/admin/massadd.php:116
20225 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20229 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20230 msgid "No IDs Were Passed"
20231 msgstr "No se indicaron IDs"
20233 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20234 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20235 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
20237 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20239 msgstr "Añadir Todo"
20241 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20242 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20243 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20245 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20246 msgid "Users and permissions"
20247 msgstr "Usuarios y permisos"
20249 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20251 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20252 "Add / Remove member."
20254 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20255 "Agregar / Borrar miembros."
20257 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20259 msgstr "Herramientas"
20261 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20262 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20263 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20265 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20266 msgid "Project History"
20267 msgstr "Historial del Proyecto"
20269 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20270 msgid "Show the significant change of your project."
20271 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20273 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20275 msgstr "Publicar Trabajos"
20277 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20278 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20279 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20281 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20283 msgstr "Editar Trabajos"
20285 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20286 msgid "Edit already created available position in your project."
20287 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20289 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20293 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20294 msgid "Database Admin"
20295 msgstr "Admin. Base de Datos"
20297 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20299 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20301 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20304 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20306 msgstr "No Cambiar"
20308 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20309 msgid "Failed to find namespace for database"
20310 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20312 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20314 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20315 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20316 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20317 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20318 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20319 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20320 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20321 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20322 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20323 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20324 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20325 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20327 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20328 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20329 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20330 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20331 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20332 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20333 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20334 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20335 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20336 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20337 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20338 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20339 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20340 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20342 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20343 msgid "You can't delete a global role from here."
20344 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20346 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20347 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20348 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20350 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20352 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20355 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20356 "anterior para cancelar."
20358 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20360 msgid "Permanently Delete Role %s"
20361 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20363 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20365 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20366 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20368 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20372 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20374 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20375 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20376 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20377 "will have it too."
20379 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20380 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20381 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20383 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20384 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20385 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20387 #: www/project/admin/tools.php:97
20388 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20389 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20391 #: www/project/admin/tools.php:108
20392 #, fuzzy, php-format
20393 msgid "Tools for %s"
20394 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20396 #: www/project/admin/tools.php:115
20397 msgid "Active Tools"
20398 msgstr "Herramientas activas"
20400 #: www/project/admin/tools.php:152
20401 msgid "Use Project Activity"
20402 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20404 #: www/project/admin/tools.php:165
20406 msgstr "Activar foros"
20408 #: www/project/admin/tools.php:178
20409 msgid "Use Trackers"
20410 msgstr "Activar Peticiones"
20412 #: www/project/admin/tools.php:191
20413 msgid "Use Mailing Lists"
20414 msgstr "Activar listas de correo"
20416 #: www/project/admin/tools.php:204
20418 msgstr "Activar tareas"
20420 #: www/project/admin/tools.php:217
20421 msgid "Use Documents"
20422 msgstr "Activar documentos"
20424 #: www/project/admin/tools.php:230
20425 msgid "Use Surveys"
20426 msgstr "Activar encuestas"
20428 #: www/project/admin/tools.php:243
20430 msgstr "Activar noticias"
20432 #: www/project/admin/tools.php:256
20433 msgid "Use Source Code"
20434 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20436 #: www/project/admin/tools.php:269
20437 msgid "Use File Release System"
20438 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20440 #: www/project/admin/tools.php:282
20442 msgstr "Activar FTP"
20444 #: www/project/admin/tools.php:291
20445 msgid "Use Statistics"
20446 msgstr "Activar estadísticas"
20448 #: www/project/admin/tools.php:315
20450 msgstr "Herramienta de administración"
20452 #: www/project/admin/tools.php:318
20453 msgid "Forums Admin"
20454 msgstr "Administración de foros"
20456 #: www/project/admin/tools.php:321
20457 msgid "Trackers Admin"
20458 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20460 #: www/project/admin/tools.php:330
20461 msgid "Documents Admin"
20462 msgstr "Administración de documentos"
20464 #: www/project/admin/tools.php:333
20465 msgid "Survey Admin"
20466 msgstr "Administración de encuestas"
20468 #: www/project/admin/tools.php:336
20470 msgstr "Administración de noticias"
20472 #: www/project/admin/tools.php:339
20473 msgid "Source Code Admin"
20474 msgstr "Administración del código fuente"
20476 #: www/project/admin/tools.php:342
20477 msgid "File Release System Admin"
20478 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20480 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20481 #: www/project/admin/users.php:152
20482 msgid "Role not selected"
20483 msgstr "Rol no seleccionado"
20485 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20486 msgid "Member Added Successfully"
20487 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20489 #: www/project/admin/users.php:132
20490 msgid "Member Removed Successfully"
20491 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20493 #: www/project/admin/users.php:145
20494 msgid "Member Updated Successfully"
20495 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20497 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20498 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20499 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20501 #: www/project/admin/users.php:178
20506 #: www/project/admin/users.php:189
20507 msgid "Role linked successfully"
20508 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20510 #: www/project/admin/users.php:202
20511 msgid "Role unlinked successfully"
20512 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20514 #: www/project/admin/users.php:212
20516 msgid "Members of %s"
20517 msgstr "Miembros de %s"
20519 #: www/project/admin/users.php:224
20520 msgid "Pending Membership Requests"
20521 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20523 #: www/project/admin/users.php:246
20527 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20528 #: www/project/admin/users.php:278
20530 msgstr "Añade miembro"
20532 #: www/project/admin/users.php:289
20533 msgid "Current Project Members"
20534 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20536 #: www/project/admin/users.php:358
20537 msgid "Grant extra role"
20538 msgstr "Permitir rol extra"
20540 #: www/project/admin/users.php:398
20541 msgid "Edit Permissions"
20542 msgstr "Editar permisos"
20544 #: www/project/admin/users.php:429
20545 msgid "Edit Observer"
20546 msgstr "Editar observador"
20548 #: www/project/admin/users.php:433
20549 msgid "Currently used external roles"
20550 msgstr "Roles externos usados"
20552 #: www/project/admin/users.php:448
20553 msgid "Unlink Role"
20554 msgstr "Desenlazar Rol"
20556 #: www/project/admin/users.php:457
20557 msgid "Available external roles"
20558 msgstr "Roles externos disponibles"
20560 #: www/project/admin/users.php:478
20561 msgid "Link external role"
20562 msgstr "Enlaza rol externo"
20564 #: www/project/admin/vhost.php:59
20565 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20566 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20568 #: www/project/admin/vhost.php:65
20570 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20571 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20573 #: www/project/admin/vhost.php:96
20574 msgid "VHOST deleted"
20575 msgstr "VHOST borrado"
20577 #: www/project/admin/vhost.php:103
20578 msgid "Virtual Host Management"
20579 msgstr "Administración del Virtual Host"
20581 #: www/project/admin/vhost.php:105
20582 msgid "Add New Virtual Host"
20583 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20585 #: www/project/admin/vhost.php:108
20588 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20589 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20590 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20592 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20593 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20594 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20596 #: www/project/admin/vhost.php:112
20597 #, fuzzy, php-format
20599 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20600 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20601 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20603 "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20604 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20605 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20607 #: www/project/admin/vhost.php:120
20608 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20609 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20611 #: www/project/admin/vhost.php:154
20612 msgid "No VHOSTs defined"
20613 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20615 #: www/project/index.php:35
20616 msgid "A project must be specified for this page."
20617 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20619 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20620 msgid "Project Member List"
20621 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20623 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20625 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20626 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20628 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20629 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20630 "negrita en el texto inferior."
20632 #: www/project/memberlist.php:49
20636 #: www/project/memberlist.php:51
20637 msgid "Role(s)/Position(s)"
20638 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20640 #: www/project/memberlist.php:53
20641 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20643 msgstr "Cualidades"
20645 #: www/project/report/index.php:134
20647 msgstr "Desarrollador"
20649 #: www/project/report/index.php:153
20652 msgstr "Contacto %s"
20654 #: www/project/request.php:49
20655 msgid "Your request has been submitted."
20656 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20658 #: www/project/request.php:54
20659 msgid "Request to join project"
20660 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20662 #: www/project/request.php:63
20665 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20666 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20668 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20669 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20671 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20672 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20673 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20674 "denegar su petición."
20676 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20677 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20678 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20679 "denegar su petición."
20681 #: www/project/request.php:66
20682 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20683 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20684 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20685 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20687 #: www/project/stats/index.php:95
20689 msgid "Project Statistics for %s"
20690 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20692 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20693 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20694 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20698 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20699 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20701 msgid "Error during graphic computation."
20702 msgstr "Error durante la creación"
20704 #: www/register/index.php:49
20707 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20710 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20711 "puedencrear nuevos proyectos."
20713 #: www/register/index.php:136
20714 msgid "Registration complete"
20715 msgstr "Registro completo"
20717 #: www/register/index.php:140
20720 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20721 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20723 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20724 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20726 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:161
20728 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20729 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20731 #: www/register/index.php:155
20732 #, fuzzy, php-format
20733 msgid "Approval Error: %1$s"
20734 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20736 #: www/register/index.php:158
20739 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20740 "containing further information shortly."
20742 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20743 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20744 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20746 #: www/register/index.php:177
20748 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20749 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20750 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20752 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20753 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20754 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20756 #: www/register/index.php:184
20759 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20760 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
20763 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo\" "
20764 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 40 "
20767 #: www/register/index.php:194
20768 msgid "Project Purpose And Summarization"
20769 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20771 #: www/register/index.php:196
20774 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20775 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20776 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20777 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20778 "description will not be used as a public description of your project. It "
20779 "must be written in English."
20781 "<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
20782 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20783 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20784 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20785 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20786 "utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
20788 #: www/register/index.php:204
20789 msgid "Project Public Description"
20790 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20792 #: www/register/index.php:206
20794 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20795 "Summary page, in search results, etc."
20797 "<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
20798 "proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
20799 "de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 caracteres."
20801 #: www/register/index.php:214
20804 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20805 "for your project."
20807 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
20810 #: www/register/index.php:215
20812 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20813 "places around the site. They are:"
20815 "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20816 "del sistema. Son:"
20818 #: www/register/index.php:217
20820 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20821 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20823 #: www/register/index.php:218
20824 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20825 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20827 #: www/register/index.php:219
20829 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20831 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20833 #: www/register/index.php:220
20834 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20835 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20837 #: www/register/index.php:221
20838 msgid "must be a valid Unix username;"
20839 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20841 #: www/register/index.php:222
20842 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20843 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20845 #: www/register/index.php:223
20846 msgid "Unix name will never change for this project;"
20847 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20849 #: www/register/index.php:225
20852 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20853 "things, including:"
20855 "Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20858 #: www/register/index.php:227
20860 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20861 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20863 #: www/register/index.php:228
20864 msgid "the URL of your source code repository,"
20865 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20867 #: www/register/index.php:230
20869 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20870 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20872 #: www/register/index.php:232
20873 msgid "search engines throughout the site."
20874 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20876 #: www/register/index.php:245
20878 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20879 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20881 "<h3>5. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM "
20882 "(Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo "
20883 "uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar. </p> <p><strong>No "
20884 "podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
20886 #: www/register/index.php:248 www/register/index.php:250
20890 #: www/register/index.php:264
20891 msgid "Project template"
20892 msgstr "Plantilla del proyecto"
20894 #: www/register/index.php:271
20897 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20898 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20899 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20900 "same set of enabled plugins, and so on)."
20902 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20903 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20904 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20905 "habilitados, y demás)."
20907 #: www/register/index.php:273 www/register/index.php:293
20908 msgid "Start from empty project"
20909 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20911 #: www/register/index.php:275
20914 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20915 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20916 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20918 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20919 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20920 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20922 #: www/register/index.php:287
20925 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20926 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20927 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20928 "enabled plugins, and so on)."
20930 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20931 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20932 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20934 #: www/register/index.php:299
20937 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20938 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20941 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20942 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20944 #: www/register/index.php:306
20946 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20948 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20951 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20955 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20956 msgid "User Activity"
20957 msgstr "Actividad de usuario"
20959 #: www/reporting/index.php:54
20960 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20962 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20963 "documentación, Descargas"
20965 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
20966 msgid "Project Activity"
20967 msgstr "Actividad de proyecto"
20969 #: www/reporting/index.php:61
20970 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20972 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20973 "documentación, Descargas"
20975 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
20976 msgid "Tool Pie Graphs"
20977 msgstr "Gráfico de tarta"
20979 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
20980 msgid "Site-Wide Activity"
20981 msgstr "Actividades de todo el sistema"
20983 #: www/reporting/index.php:71
20984 msgid "Individual User Time Report (graph)"
20985 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
20987 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
20988 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
20992 #: www/reporting/index.php:72
20993 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
20994 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
20996 #: www/reporting/index.php:73
20997 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
20998 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21000 #: www/reporting/index.php:74
21001 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21002 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21004 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21005 msgid "User Summary Report"
21006 msgstr "Informe resumen de usuario"
21008 #: www/reporting/index.php:82
21009 msgid "Administrative"
21010 msgstr "Administración"
21012 #: www/reporting/index.php:84
21013 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21014 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21016 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21017 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21018 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21020 #: www/reporting/projecttime.php:62
21021 msgid "Time Tracking By Project"
21022 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21024 #: www/reporting/rebuild.php:42
21025 msgid "Successfully Rebuilt"
21026 msgstr "Reconstruido con éxito"
21028 #: www/reporting/rebuild.php:47
21029 msgid "Reporting System Initialization"
21030 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21032 #: www/reporting/rebuild.php:50
21034 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21035 "to rebuild the reporting tables."
21037 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21038 "reconstruir las tablas de reporte."
21040 #: www/reporting/rebuild.php:53
21043 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21044 "am Sure” box and click the button below."
21046 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
21047 "Seguro' y pulsa el botón siguiente."
21049 #: www/reporting/rebuild.php:56
21050 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21051 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21053 #: www/reporting/rebuild.php:67
21054 msgid "Press ONLY ONCE"
21055 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21057 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21058 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21059 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21061 #: www/reporting/timeadd.php:70
21063 msgid "Internal error: delete: "
21064 msgstr "Enlaza rol externo"
21066 #: www/reporting/timeadd.php:121
21068 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21069 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21071 #: www/reporting/timeadd.php:141
21072 msgid "Project/Task"
21073 msgstr "Proyecto/Tarea"
21075 #: www/reporting/timeadd.php:143
21076 msgid "Hours worked"
21077 msgstr "Horas trabajadas"
21079 #: www/reporting/timeadd.php:187
21080 msgid "Total Hours"
21081 msgstr "Horas totales"
21083 #: www/reporting/timeadd.php:193
21085 msgstr "Añadir entrada"
21087 #: www/reporting/timeadd.php:194
21090 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21091 "Task and category to record your time in."
21093 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21094 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21096 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21097 msgid "Change Week"
21098 msgstr "Cambiar semana"
21100 #: www/reporting/timeadd.php:223
21101 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21102 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21104 #: www/reporting/timeadd.php:225
21107 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21110 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21111 "administrador de tareas."
21113 #: www/reporting/timeadd.php:228
21114 msgid "Week Starting"
21115 msgstr "Comienzo de semana"
21117 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21118 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21119 msgid "Update Successful"
21120 msgstr "Actualizado con éxito"
21122 #: www/reporting/timecategory.php:69
21124 msgstr "Horas de programación"
21126 #: www/reporting/timecategory.php:83
21129 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21130 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21133 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21134 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21136 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21138 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21141 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21142 "conocer el informe."
21144 #: www/reporting/usersummary.php:66
21146 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21147 "with an open date in that range."
21149 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21150 "fecha de apertura en ese rango."
21152 #: www/reporting/usersummary.php:73
21153 msgid "Task Status"
21154 msgstr "Estado de la tarea"
21156 #: www/reporting/usersummary.php:100
21157 msgid "No matches found"
21158 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21160 #: www/reporting/usersummary.php:106
21162 msgstr "Horas acumuladas"
21164 #: www/reporting/usersummary.php:107
21166 msgstr "Horas restantes"
21168 #: www/reporting/usertime.php:62
21169 msgid "User Time Reporting"
21170 msgstr "Informe de horas de usuario"
21172 #: www/scm/admin/index.php:66
21174 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21177 #: www/scm/admin/index.php:80
21180 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21183 #: www/scm/admin/index.php:153
21185 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21186 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21188 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21189 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21191 #: www/scm/admin/index.php:169
21192 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21193 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21195 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21196 msgid "View Source Code"
21197 msgstr "Ver código fuente"
21199 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21201 msgid "Online Source code browsing"
21202 msgstr "Activar navegación por docman"
21204 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21205 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21208 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21209 msgid "Administration page : enable / disable options"
21212 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21213 msgid "Commits By User"
21214 msgstr "Commits por usuario"
21216 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21218 msgid "No commits during this period."
21219 msgstr "Navegar por este proyecto"
21221 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21223 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21224 "next few minutes."
21226 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21229 #: www/scm/index.php:45
21231 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21232 "configure one using the Administration submenu."
21235 #: www/scm/index.php:48
21236 #, fuzzy, php-format
21237 msgid "Source Code Repository for %s"
21238 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21240 #: www/scm/reporting/index.php:35
21241 msgid "SCM Repository Reporting"
21242 msgstr "Gestor de código fuente"
21244 #: www/scm/reporting/index.php:37
21246 msgid "Commits Over Time"
21247 msgstr "Commits por usuario"
21249 #: www/scm/reporting/index.php:42
21251 msgid "Commits Last 30 Days"
21252 msgstr "Acceso Commit"
21254 #: www/scm/reporting/index.php:47
21256 msgid "Commits Last 90 Days"
21257 msgstr "Acceso Commit"
21259 #: www/scm/reporting/index.php:52
21260 msgid "Commits Last 365 Days"
21263 #: www/scm/viewvc.php:95
21265 msgid "Could not open script %s."
21266 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21268 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21269 msgid "This project's documents"
21270 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21272 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21276 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21277 msgid "This project's forums"
21278 msgstr "Los foros de este proyecto"
21280 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21281 msgid "This project's releases"
21282 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21284 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21285 msgid "This project's news"
21286 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21288 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21289 msgid "This project's tasks"
21290 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21292 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21293 msgid "This project's trackers"
21294 msgstr "Los registros de este proyecto"
21296 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21297 msgid "Error: Under min length search"
21298 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21300 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21301 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21302 msgid "Forum Search Results"
21303 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21305 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21306 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21307 msgid "Tracker Search Results"
21308 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21310 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21311 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21312 msgid "Task Search Results"
21313 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21315 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21316 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21317 msgid "Documentation Search Results"
21318 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21320 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21321 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21322 msgid "Files Search Results"
21323 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21325 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21326 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21327 msgid "News Search Results"
21328 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21330 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21332 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21333 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21335 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
21336 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222
21340 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21341 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
21342 msgid "No sections available (check your permissions)"
21343 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21345 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343
21346 msgid "with all words"
21347 msgstr "con todas las palabras"
21349 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21350 msgid "with one word"
21351 msgstr "con una palabra"
21353 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393
21355 msgstr "Buscar Todo"
21357 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21358 msgid "Search for documents"
21359 msgstr "Buscar documentos"
21361 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21362 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21363 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21367 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21368 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21371 msgstr "Fecha de publicación"
21373 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21375 msgid "%s Search Results"
21376 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21378 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21380 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21383 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21384 msgid "People Search"
21385 msgstr "Buscar gente"
21387 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21388 msgid "Project Search"
21389 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21391 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21393 msgstr "Completado"
21395 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21396 msgid "Search the entire project"
21397 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21399 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21403 #: www/search/index.php:82
21404 msgid "Error: Invalid search"
21405 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21407 #: www/sendmessage.php:33
21409 msgstr "a la dirección"
21411 #: www/sendmessage.php:33
21413 msgstr "al usuario"
21415 #: www/sendmessage.php:50
21417 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21418 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21420 #: www/sendmessage.php:68
21424 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21428 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21429 msgid "Message has been sent"
21430 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21432 #: www/sendmessage.php:123
21433 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21435 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21437 #: www/sendmessage.php:127
21439 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21442 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21444 #: www/sendmessage.php:131
21446 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21447 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21448 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21449 "<b>Project Name</b>."
21451 "<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
21452 "incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
21453 "proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
21456 #: www/sendmessage.php:141
21460 #: www/sendmessage.php:145
21461 msgid "Your Email Address"
21462 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21464 #: www/sendmessage.php:157
21465 msgid "Send Message"
21466 msgstr "Enviar mensaje"
21468 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21469 msgid "Submit A New Snippet"
21470 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21472 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21473 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21474 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21476 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21477 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21479 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21481 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21482 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21483 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21485 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21486 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21487 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21488 msgid "Back To Add Page"
21489 msgstr "Atrás para añadir una página"
21491 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21492 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21493 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21495 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21496 #: www/snippet/submit.php:74
21497 msgid "Error doing snippet version insert"
21498 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21500 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21501 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21502 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21504 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21505 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21506 #: www/snippet/submit.php:81
21507 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21508 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21510 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21512 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21515 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21518 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21519 "specific version of a snippet on the browse pages."
21521 "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
21522 "a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21524 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21525 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21526 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21528 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21529 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21530 #: www/snippet/submit.php:144
21531 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21532 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21534 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21535 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21536 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21537 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21539 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21540 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21541 msgid "Snippets In This Package"
21542 msgstr "Recortes en este Paquete"
21544 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21545 msgid "New snippet version"
21546 msgstr "Útlima versión del recorte"
21548 #: www/snippet/addversion.php:84
21550 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21551 "enough to share with others, please do so."
21553 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21554 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21556 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21557 msgid "Paste the Code Here"
21558 msgstr "Pegue el código aquí"
21560 #: www/snippet/addversion.php:127
21562 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21563 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21565 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21566 msgid "Error doing snippet package version insert"
21567 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21569 #: www/snippet/addversion.php:155
21570 msgid "New snippet package"
21571 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21573 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21574 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21575 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21577 #: www/snippet/addversion.php:165
21578 msgid "Add snippet to package"
21579 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21581 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21583 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21585 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21587 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21588 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21589 "you leave this page."
21591 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21592 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21593 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21595 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21596 #: www/snippet/package.php:109
21597 msgid "Add snippets to package"
21598 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21600 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21602 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21603 "then add them using the new window link shown above."
21605 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21606 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21608 #: www/snippet/addversion.php:207
21610 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21611 "enough to share with others, please do so."
21613 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21614 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21616 #: www/snippet/addversion.php:236
21618 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21619 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21621 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21622 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21623 #: www/snippet/index.php:101
21624 msgid "Snippet Library"
21625 msgstr "Librería de Recortes"
21627 #: www/snippet/browse.php:61
21629 msgid "Snippets by language: %1$s"
21630 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21632 #: www/snippet/browse.php:68
21634 msgid "Snippets by category: %1$s"
21635 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21637 #: www/snippet/browse.php:70
21639 msgid "Error: bad url?"
21640 msgstr "Error - url incorecta?"
21642 #: www/snippet/browse.php:79
21643 msgid "No snippets found"
21644 msgstr "No se encontraron recortes"
21646 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21647 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21649 msgstr "ID del Recorte"
21651 #: www/snippet/browse.php:85
21655 #: www/snippet/browse.php:92
21656 msgid "Packages Of Snippets"
21657 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21659 #: www/snippet/browse.php:107
21663 #: www/snippet/delete.php:142
21665 msgid "Error: mangled URL?"
21666 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21668 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21669 msgid "Error: no versions found"
21670 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21672 #: www/snippet/detail.php:60
21673 msgid "Versions Of This Snippet:"
21674 msgstr "Versiones del Recorte:"
21676 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21677 msgid "Download Version"
21678 msgstr "Descargar Versión"
21680 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21681 msgid "Date Posted"
21682 msgstr "Fecha de Publicación"
21684 #: www/snippet/detail.php:87
21685 msgid "Changes since last version:"
21686 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21688 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21690 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21692 "Descargar una versión texto de este código pulsando en "Descargar "
21695 #: www/snippet/detail.php:106
21696 msgid "Latest Snippet Version: "
21697 msgstr "Útlima Versión del Recorte:"
21699 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21700 msgid "Submit a new version"
21701 msgstr "Enviar una nueva versión"
21703 #: www/snippet/detail.php:116
21705 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21706 "feel it is appropriate to share with others."
21708 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21709 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21711 #: www/snippet/detail.php:150
21712 msgid "Versions Of This Package:"
21713 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21715 #: www/snippet/detail.php:153
21716 msgid "Package Version"
21717 msgstr "Versiones del Paquete"
21719 #: www/snippet/detail.php:156
21721 msgstr "Editar/Borar"
21723 #: www/snippet/detail.php:193
21724 msgid "Latest Package Version: "
21725 msgstr "Última Versión del Paquete:"
21727 #: www/snippet/detail.php:203
21729 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21730 "feel it is appropriate to share with others."
21732 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21733 "que es apropiado compartirlo con otros."
21735 #: www/snippet/detail.php:223
21737 msgid "Error: was the URL mangled?"
21738 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21740 #: www/snippet/index.php:50
21742 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21743 "and functions with the Open Source Software Community."
21745 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21746 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21748 #: www/snippet/index.php:52
21751 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21752 "snippet quickly and easily."
21754 "Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
21755 "este recorte rapida y facilmente."
21757 #: www/snippet/index.php:54
21759 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21760 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21762 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
21763 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21766 #: www/snippet/index.php:56
21767 msgid "Browse Snippets"
21768 msgstr "Navegar por Recortes"
21770 #: www/snippet/index.php:58
21771 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21772 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21774 #: www/snippet/index.php:64
21775 msgid "Browse by Language"
21776 msgstr "Navega por Lenguaje"
21778 #: www/snippet/package.php:57
21780 msgid "Error doing snippet package insert"
21781 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21783 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21784 #: www/snippet/package.php:127
21785 msgid "Submit A New Snippet Package"
21786 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21788 #: www/snippet/package.php:62
21789 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21790 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21792 #: www/snippet/package.php:132
21794 "You can group together existing snippets into a package using this "
21795 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21796 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21798 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21799 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21800 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21802 #: www/snippet/package.php:135
21803 msgid "Create the package using this form."
21804 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21806 #: www/snippet/package.php:136
21809 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21812 "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
21813 "agregar ficheros a su paquete."
21815 #: www/snippet/package.php:138
21817 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21818 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21819 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21822 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21823 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21824 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21825 "completamente nuevo."
21827 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21828 msgid "Suggest a Language"
21829 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21831 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21832 msgid "Suggest a Category"
21833 msgstr "Sugiere una Categoría"
21835 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21836 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21838 msgstr "Elegir una"
21840 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21842 msgstr "Administración Unix"
21844 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21845 msgid "HTML Manipulation"
21846 msgstr "Manipulación HTML"
21848 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21849 msgid "BBS Systems"
21850 msgstr "Sistemas BBS"
21852 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21856 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21858 msgstr "Calendarios"
21860 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21861 msgid "Database Manipulation"
21862 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21864 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21868 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21869 msgid "File Management"
21870 msgstr "Administración de Ficheros"
21872 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21876 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21880 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21881 msgid "Shopping Carts"
21882 msgstr "Tarjetas de Compra"
21884 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21885 msgid "Math Functions"
21886 msgstr "Funciones Matemáticas"
21888 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21892 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21893 msgid "Full Script"
21894 msgstr "Script Completa"
21896 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21897 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21898 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21900 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21904 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21908 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21909 msgid "WebSite Only"
21912 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21913 msgid "Other Language"
21914 msgstr "Otro Lenguaje"
21916 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21917 msgid "Create A Package"
21918 msgstr "Crear un Paquete"
21920 #: www/snippet/submit.php:59
21921 msgid "Error doing snippet insert"
21922 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21924 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21925 msgid "Snippet Added Successfully."
21926 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21928 #: www/snippet/submit.php:85
21929 msgid "Snippet submit"
21930 msgstr "Enviar Recortes"
21932 #: www/snippet/submit.php:89
21934 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21935 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21936 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21939 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21940 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21941 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21944 #: www/snippet/submit.php:92
21946 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21947 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21948 "you are submitting an entirely new script or function."
21950 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21951 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21952 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21954 #: www/snippet/submit.php:113
21955 msgid "Script Type"
21956 msgstr "Tipo de Script"
21958 #: www/soap/index.php:160
21962 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:265
21964 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21965 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21967 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21968 msgid "Register Date:"
21969 msgstr "Fecha de registro:"
21971 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
21974 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
21976 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
21979 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
21981 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
21982 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
21983 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
21984 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
21986 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
21989 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21991 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21993 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
21995 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
21998 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22000 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22001 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22003 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22005 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22006 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22008 #: www/softwaremap/trove_list.php:55
22009 msgid "Software Map"
22010 msgstr "Mapa de Software"
22012 #: www/softwaremap/trove_list.php:80 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22013 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22014 msgid "That Trove category does not exist"
22015 msgstr "Esta categoría no existe"
22017 #: www/softwaremap/trove_list.php:136
22018 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22019 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22021 #: www/softwaremap/trove_list.php:141
22022 msgid "Remove This Filter"
22023 msgstr "Eliminar este Filtro"
22025 #: www/softwaremap/trove_list.php:199 www/trove/index.php:152
22027 msgid "%1$s projects"
22028 msgstr "%1$s proyectos"
22030 #: www/softwaremap/trove_list.php:218 www/trove/index.php:95
22032 msgstr "Visualizar por"
22034 #: www/softwaremap/trove_list.php:268
22036 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22037 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22038 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22039 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22041 #: www/softwaremap/trove_list.php:319
22042 msgid "Activity Percentile: "
22043 msgstr "Percentil de actividad: "
22045 #: www/source.php:36
22046 msgid "A file must be specified for this page."
22047 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22049 #: www/source.php:40
22050 msgid "The file argument is invalid."
22051 msgstr "El fichero es inválido."
22053 #: www/source.php:53
22054 msgid "Cannot find specified file to display."
22055 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22057 #: www/source.php:56
22059 msgid "Source of %1$s"
22060 msgstr "Fuente de %1$s"
22062 #: www/stats/graphs.php:36
22064 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22065 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22067 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22068 msgid "OVERVIEW STATS"
22069 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22071 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22072 msgid "PROJECT STATS"
22073 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22075 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22076 msgid "SITE GRAPHS"
22077 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22079 #: www/stats/graphs.php:50
22080 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22083 #: www/stats/i18n.php:32
22085 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22086 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22088 #: www/stats/i18n.php:54
22089 msgid "Total Non-English"
22090 msgstr "Total no Inglés"
22092 #: www/stats/i18n.php:59
22094 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22095 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22096 "browser preferences"
22098 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22099 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22100 "cookies o preferencias del navegador"
22102 #: www/stats/index.php:32
22104 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22105 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22107 #: www/stats/index.php:60
22108 msgid "Other statistics"
22109 msgstr "Otras estadísticas"
22111 #: www/stats/lastlogins.php:41
22113 msgid "No records found. Database error: "
22114 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22116 #: www/stats/lastlogins.php:52
22120 #: www/stats/projects.php:37
22122 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22123 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22125 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22126 msgid "All Projects"
22127 msgstr "Todos Proyectos"
22129 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22130 msgid "Special Projects"
22131 msgstr "Proyectos estrella"
22133 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22135 msgid " (no category found with ID %d)"
22136 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22138 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22139 msgid "Projects in trove category:"
22140 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22142 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22143 msgid "OR enter Special Project List:"
22144 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22146 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22147 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22148 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22150 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22154 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22156 msgstr "últimos_30"
22158 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22162 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22163 msgid "Generate Report"
22164 msgstr "Generar informe"
22166 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22168 msgstr "Todos los registros"
22170 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22174 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22176 msgstr "Subdominio"
22178 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22182 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22183 msgid "Query returned no valid data."
22184 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22186 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22188 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22189 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22191 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22192 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22194 msgstr "Vistas del sitio"
22196 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22197 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22198 msgid "Subdomain Views"
22199 msgstr "Vistas del subdominio"
22201 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22205 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22207 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22208 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22210 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22211 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22212 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22214 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22216 msgstr "Desarrolladores"
22218 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22219 msgid "Page view: no graph to display."
22222 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22225 msgstr "%d usuarios"
22227 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22229 msgid "New projects"
22230 msgstr "Ver subproyectos"
22232 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22233 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22236 #: www/survey/admin/index.php:35
22237 msgid "Surveys Administration"
22238 msgstr "Administración de encuestas"
22240 #: www/survey/admin/index.php:52
22241 msgid "You are not a Project admin"
22242 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22244 #: www/survey/admin/index.php:58
22245 msgid "It's simple to create a survey."
22246 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22248 #: www/survey/admin/index.php:62
22249 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22250 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22252 #: www/survey/admin/index.php:65
22254 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22255 "strong> list of questions)."
22257 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22258 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22260 #: www/survey/admin/index.php:68
22263 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22265 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22268 #: www/survey/admin/index.php:73
22271 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22274 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22275 "las encuestas existentes %2$s"
22277 #: www/survey/admin/question.php:52
22278 msgid "Edit a Question"
22279 msgstr "Edite una pregunta"
22281 #: www/survey/admin/question.php:52
22282 msgid "Add a Question"
22283 msgstr "Añadir una cuestión"
22285 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22286 msgid "Cannot get Survey Question"
22287 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22289 #: www/survey/admin/question.php:78
22290 msgid "Delete successful"
22291 msgstr "Borrado con éxito"
22293 #: www/survey/admin/question.php:119
22294 msgid "No questions found"
22295 msgstr "No se encontraron preguntas"
22297 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22298 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22299 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22301 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22302 msgid "Survey Questions"
22303 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22305 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22306 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22307 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22309 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22310 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22312 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22314 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22316 msgid "%1$s question found"
22317 msgid_plural "%1$s questions found"
22318 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22319 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22321 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22323 msgstr "Resultados"
22325 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22329 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22330 msgid "Survey Results"
22331 msgstr "Resultados de la encuesta"
22333 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22334 msgid "Cannot get Survey"
22335 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22337 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22341 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22342 msgid "No Survey Question is found"
22343 msgstr "No se encontró preguntas"
22345 #: www/survey/admin/survey.php:72
22346 msgid "Survey Added"
22347 msgstr "Encuesta añadida"
22349 #: www/survey/admin/survey.php:91
22350 msgid "Edit a Survey"
22351 msgstr "Edite una encuesta"
22353 #: www/survey/admin/survey.php:91
22354 msgid "Add a Survey"
22355 msgstr "Añadir una encuesta"
22357 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22359 msgstr "Añadir encuesta"
22361 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22362 msgid "Add Question"
22363 msgstr "Añadir pregunta"
22365 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22366 msgid "Show Results"
22367 msgstr "Mostrar resultados"
22369 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22370 msgid "Views Surveys"
22371 msgstr "Ver Encuestas"
22373 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22374 msgid "Add this Question"
22375 msgstr "Añadir esta pregunta."
22377 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22379 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22382 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22383 "respuestas a esa pregunta"
22385 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22386 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22390 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22391 msgid "Question Type"
22392 msgstr "Tipo de pregunta"
22394 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22396 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22397 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22399 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22400 msgid "Add this Survey"
22401 msgstr "Añadir esta encuesta"
22403 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22405 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22407 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22408 "respuestas a esa misma pregunta"
22410 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22411 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22412 msgid "Survey Title"
22413 msgstr "Título de encuesta"
22415 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22417 msgstr "¿Está activa?"
22419 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22420 msgid "Addable Questions"
22421 msgstr "Pregunta para añadir"
22423 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22424 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22428 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22429 msgid "Questions in this Survey"
22430 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22432 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22433 msgid "Delete from this Survey"
22434 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22436 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22440 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22444 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22446 msgid "%d question found"
22447 msgid_plural "%d questions found"
22448 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22449 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22451 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22453 msgstr "ID de la encuesta"
22455 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22456 msgid "Number of Questions"
22457 msgstr "Número de preguntas"
22459 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22460 msgid "Number of Votes"
22461 msgstr "Número de votos"
22463 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22464 msgid "Did I Vote?"
22467 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22468 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22472 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22473 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22474 msgid "Result with Graph"
22475 msgstr "Resultado con gráficas"
22477 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22478 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22479 msgid "Result with Graph and Comments"
22480 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22482 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22483 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22487 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22488 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22489 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22491 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22492 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22493 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22495 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
22499 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
22501 msgid "View All %1$s Comment"
22502 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22503 msgstr[0] "Ver el comentario"
22504 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22506 #: www/survey/index.php:46
22508 msgid "Surveys for %1$s"
22509 msgstr "Encuestas para %1$s"
22511 #: www/survey/index.php:58
22512 msgid "Select a survey to vote"
22513 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22515 #: www/survey/privacy.php:41
22517 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22518 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22520 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22521 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22523 #: www/survey/privacy.php:44
22525 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22526 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22527 "understand the quality of a given project."
22529 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22530 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22531 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22533 #: www/survey/privacy.php:47
22535 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22536 "project administrators or the public or third parties."
22538 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22539 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22542 #: www/survey/privacy.php:50
22544 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22545 "specific users or developers."
22547 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22548 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22550 #: www/survey/privacy.php:53
22552 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22553 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22555 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22556 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22558 #: www/survey/rating_resp.php:59
22559 msgid "Vote registered"
22560 msgstr "Voto registrado"
22562 #: www/survey/rating_resp.php:60
22563 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22564 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22566 #: www/survey/rating_resp.php:64
22570 #: www/survey/rating_resp.php:64
22572 msgstr "Respuestas"
22574 #: www/survey/rating_resp.php:64
22578 #: www/survey/survey.php:51
22579 msgid "Vote for Survey"
22580 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22582 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22584 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22586 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22589 #: www/survey/survey_resp.php:41
22590 msgid "Survey Complete"
22591 msgstr "Encuesta Completa"
22593 #: www/survey/survey_resp.php:57
22594 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22595 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22597 #: www/survey/survey_resp.php:58
22601 #: www/terms.php:31
22602 msgid "Terms of use"
22603 msgstr "Terminos de uso"
22605 #: www/terms.php:36
22607 msgid "%1$s Terms of Use"
22608 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22610 #: www/terms.php:39
22613 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22614 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22615 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22617 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22618 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22619 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22621 #: www/top/index.php:29
22623 msgid "Top %1$s Projects"
22624 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22626 #: www/top/index.php:32
22629 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22630 "ranked projects in several categories."
22632 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22633 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22635 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22636 msgid "Most Active All Time"
22637 msgstr "El proyecto más activo"
22639 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22640 msgid "Top Downloads"
22641 msgstr "Maxímas Descargas"
22643 #: www/top/index.php:37
22644 msgid "Top Project Pageviews"
22646 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22648 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22649 msgid "Top Forum Post Counts"
22650 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22652 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22653 msgid "Updated Daily"
22654 msgstr "Actualización diaria"
22656 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22657 msgid "View Other Top Categories"
22658 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22660 #: www/top/mostactive.php:52
22661 msgid "Project name"
22662 msgstr "Nombre de proyecto"
22664 #: www/top/mostactive.php:52
22668 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22672 #: www/top/toplist.php:37
22674 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22676 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22679 #: www/top/topusers.php:52
22680 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22681 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22683 #: www/top/topusers.php:55
22685 msgstr "Mejores usuarios"
22687 #: www/top/topusers.php:65
22689 msgstr "Clasificación"
22691 #: www/top/topusers.php:66
22693 msgstr "Última Clasificación"
22695 #: www/top/topusers.php:86
22699 #: www/top/topusers.php:89
22703 #: www/top/topusers.php:92
22708 #: www/top/topusers.php:95
22711 msgstr "Descarga %1$s"
22713 #: www/tracker/admin/index.php:99
22714 msgid "Delete Layout Template"
22715 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22717 #: www/tracker/admin/index.php:100
22718 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22719 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22721 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22722 msgid "Do you really want to do that?"
22723 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22725 #: www/tracker/admin/index.php:111
22726 msgid "Layout Template Deleted"
22727 msgstr "Plantilla Borrada"
22729 #: www/tracker/admin/index.php:176
22730 msgid "Delete Canned Response"
22731 msgstr "Respuesta borrada"
22733 #: www/tracker/admin/index.php:177
22734 msgid "You are about to delete your canned response"
22735 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22737 #: www/tracker/admin/index.php:193
22738 msgid "Canned Response Deleted"
22739 msgstr "Respueta Borrada"
22741 #: www/tracker/admin/index.php:238
22742 msgid "Successfully Deleted."
22743 msgstr "Eliminado con éxito."
22745 #: www/tracker/download.php:56
22746 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22747 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22749 #: www/tracker/index.php:51
22750 #, fuzzy, php-format
22751 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22752 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22754 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22755 msgid "Response Time"
22756 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22758 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22759 msgid "By Assignee"
22760 msgstr "Asignado a"
22762 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22763 msgid "Tracker Activity Reporting"
22764 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22766 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22767 msgid "No roadmap available"
22768 msgstr "No hay roadmap disponible"
22770 #: www/tracker/roadmap.php:191
22772 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22773 "related to a release."
22775 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22776 "los tickets relativos a la release."
22778 #: www/tracker/roadmap.php:192
22781 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22782 "\">create roadmaps</a>."
22784 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22787 #: www/tracker/roadmap.php:238
22788 #, fuzzy, php-format
22789 msgid "release %s is not available"
22790 msgstr "Error: version %s no disponible"
22792 #: www/tracker/roadmap.php:409
22793 msgid "Display options"
22794 msgstr "Mostrar opciones"
22796 #: www/tracker/roadmap.php:422
22798 msgid "Number of release(s) to display"
22799 msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
22801 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22803 msgid "Return to last release(s)"
22804 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22806 #: www/tracker/roadmap.php:435
22808 msgid "Display graphs"
22809 msgstr "Mostrar gráficos:"
22811 #: www/tracker/roadmap.php:437
22813 msgstr "Solo la última"
22815 #: www/tracker/roadmap.php:452
22816 msgid "No release available"
22817 msgstr "No hay versiones disponibles"
22819 #: www/tracker/roadmap.php:471
22820 msgid "Display as text"
22821 msgstr "Mostrar como texto"
22823 #: www/tracker/roadmap.php:512
22824 msgid "No data for this release"
22825 msgstr "No hay datos para esta versión"
22827 #: www/tracker/roadmap.php:538
22829 msgstr "Estado desconocido"
22831 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22832 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22833 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22835 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22836 msgid "Parent Category: "
22837 msgstr "Categoría Superior: "
22839 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22840 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22841 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22843 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22844 msgid "New category full name (80 characters max): "
22845 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22847 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22848 msgid "New category description (255 characters max): "
22849 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22851 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22852 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22853 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22855 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22856 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22857 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22859 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22861 msgstr "Actualizar"
22863 #: www/trove/index.php:46
22865 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22867 #: www/trove/index.php:69
22868 msgid "Limiting View"
22869 msgstr "Limitando Vista"
22871 #: www/trove/index.php:76
22872 msgid "Remove Filter"
22873 msgstr "Eliminar filtro"
22875 #: www/trove/index.php:178
22876 #, fuzzy, php-format
22877 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22879 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22880 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22881 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22883 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22884 msgid "Invalid Trove Category"
22885 msgstr "Categoría Inválida"
22887 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22888 msgid "Empty strings"
22889 msgstr "Cadenas vacias"
22891 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22892 msgid "Cannot update"
22893 msgstr "No puedo actualizar"
22896 msgid "No User Name Provided"
22897 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22899 #: www/widgets/widgets.php:54
22901 msgid "Personal Page for %s"
22902 msgstr "Página personal de %s"
22904 #~ msgid "Read More/Comment"
22905 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22907 #~ msgid "Version:"
22908 #~ msgstr "Versión:"
22913 #~ msgid "Forums: Administration"
22914 #~ msgstr "Foros: Administración"
22916 #~ msgid "Change PW"
22917 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22919 #~ msgid "[DevProfile]"
22920 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22922 #~ msgid "[Activate]"
22923 #~ msgstr "Activar"
22925 #~ msgid "[Delete]"
22926 #~ msgstr "[Borrar]"
22928 #~ msgid "[Suspend]"
22929 #~ msgstr "Suspender"
22932 #~ msgid "[Project Admin]"
22933 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22935 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22936 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22938 #~ msgid "Registered: "
22939 #~ msgstr "Registrado: "
22941 #~ msgid "Project tree"
22942 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22944 #~ msgid "Activity Ranking: "
22945 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22947 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22948 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22951 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22954 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22957 #~ msgid "No documents"
22958 #~ msgstr "No hay documentos"
22961 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
22962 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
22964 #~ msgid "Last modified"
22965 #~ msgstr "Última modificación"
22967 #~ msgid "New document"
22968 #~ msgstr "Nuevo documento"
22971 #~ msgid "New folder"
22972 #~ msgstr "Nuevo rol"
22974 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
22975 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
22984 #~ "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/"
22985 #~ ">Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
22986 #~ "<br/>If you need this email resent, please click below and a confirmation "
22987 #~ "email will be sent to the email address you provided in registration.</"
22988 #~ "p><a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
22990 #~ "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
22991 #~ "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
22992 #~ "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
22993 #~ "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su "
22994 #~ "regisro.</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
22997 #~ msgid "File-Release"
22998 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23001 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23002 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23004 #~ msgid "Project Administration."
23005 #~ msgstr "Administración Proyecto."
23007 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23008 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23010 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23011 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23013 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23014 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23016 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23017 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23019 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23020 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23023 #~ msgid "Error getting forum"
23024 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23027 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23028 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23030 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23031 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23036 #~ msgid "Project summary"
23037 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23039 #~ msgid "Edit Ticket: "
23040 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23042 #~ msgid "Task failed:"
23043 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23045 #~ msgid "Missing category name."
23046 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23048 #~ msgid "External subprojects Admin"
23049 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23051 #~ msgid "Project Info"
23052 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23054 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23055 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23057 #~ msgid "Target date"
23058 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23060 #~ msgid "Unix name of the project:"
23061 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23063 #~ msgid "Ftp, Home"
23064 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23066 #~ msgid "CVS, SVN"
23067 #~ msgstr "CVS, SVN"
23069 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23070 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23072 #~ msgid "%1$s Archives"
23073 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23075 #~ msgid "Notes & Changes"
23076 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23078 #~ msgid "Login name"
23079 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23081 #~ msgid "[New Account]"
23082 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23084 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23086 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23088 #~ msgid "Role name"
23089 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23092 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23093 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23094 #~ "for your list to be created."
23096 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23097 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23098 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23101 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23102 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23104 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23105 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23106 #~ "listen en %1$s."
23108 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23109 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23111 #~ msgid "Insert Failed: "
23112 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23114 #~ msgid "Error inserting: "
23115 #~ msgstr "Error al insertar: "
23117 #~ msgid "Error updating: "
23118 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23121 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23123 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23124 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23126 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23129 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23131 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23132 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23134 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23137 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23138 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23141 #~ msgid "Content:"
23142 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23144 #~ msgid "Child project: "
23145 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23147 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23148 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23164 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23165 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23167 #~ msgid "[add new]"
23168 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23171 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23172 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23173 #~ "once on \"Mass Update\"."
23175 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23176 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23177 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23182 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23183 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23185 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23186 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23188 #~ msgid "No responses set up in this group"
23189 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23191 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23192 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23194 #~ msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
23195 #~ msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
23197 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23199 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23200 #~ "nuevos actores sin ellas"
23202 #~ msgid "Move thread"
23203 #~ msgstr "Mover hilo"
23206 #~ msgstr "responder"
23208 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23209 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23212 #~ msgid "Start Monitoring"
23213 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23215 #~ msgid "Stop monitoring"
23216 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23218 #~ msgid "Stop monitor"
23219 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23221 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23222 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23224 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23225 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23227 #~ msgid "STOP MONITORING"
23228 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23231 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23232 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23233 #~ "the item label."
23235 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23236 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23237 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23240 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23241 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23242 #~ "the item label."
23244 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23245 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23246 #~ "papelera junto a la e"
23249 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23251 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23254 #~ msgid "Public Areas"
23255 #~ msgstr "Área pública"
23257 #~ msgid "Couldn't get message id"
23258 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23260 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23261 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23264 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23267 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23268 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23270 #~ msgid "Filename"
23271 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23273 #~ msgid "Subject:"
23274 #~ msgstr "Asunto:"
23276 #~ msgid "Message:"
23277 #~ msgstr "Mensaje:"
23279 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23280 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23282 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23283 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23285 #~ msgid "Posted by:"
23286 #~ msgstr "Añadido por:"
23288 #~ msgid "Error: User does not exist"
23289 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23291 #~ msgid "That user does not exist"
23292 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23294 #~ msgid "Move to trash this document"
23295 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23297 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23298 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23300 #~ msgid "Failed to add the skill"
23301 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23303 #~ msgid "Skills edit"
23304 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23306 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23307 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23310 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23311 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23314 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23315 #~ "can't, you can still enter your skills."
23317 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23318 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23320 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23322 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23325 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23326 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23328 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23329 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23331 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23332 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23334 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23335 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23337 #~ msgid "JOB updated successfully"
23338 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23340 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23341 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23343 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23344 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23346 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23348 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23351 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23352 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23354 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23355 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23357 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23359 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23362 #~ msgid "Error inserting value: "
23363 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23365 #~ msgid "My Diary And Notes"
23366 #~ msgstr "Diario y Notas"
23368 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23369 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23371 #~ msgid "Mailing list"
23372 #~ msgstr "Lista de correo"
23374 #~ msgid "Mailing Lists for"
23375 #~ msgstr "Listas de correo para"
23377 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23378 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23380 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23381 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23384 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23385 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23386 #~ "of that group (below)."
23388 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23389 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23390 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23393 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23396 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23397 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23399 #~ msgid "Project full name"
23400 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23403 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23404 #~ "places around the site. They are:"
23406 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23407 #~ "partes del sistema. Son:"
23410 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23411 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23414 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23415 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23416 #~ "otros recortes."
23418 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23419 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23421 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23422 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23425 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23426 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23427 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23428 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23429 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23431 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23432 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23433 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23434 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23435 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23438 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23439 #~ "link to define your own canned responses"
23441 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23442 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23445 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23446 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23447 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23448 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23449 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23450 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23452 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23453 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23454 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23455 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23456 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23457 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23460 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23461 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23462 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23463 #~ "in Ascending or Descending order."
23465 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23466 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23467 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23468 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23471 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23472 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23473 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23474 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23475 #~ "support request into a bug."
23477 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23478 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23479 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23482 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23483 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23484 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23485 #~ "problem with a project."
23487 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23488 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23489 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23490 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23493 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23494 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23495 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23496 #~ "canned responses"
23498 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23499 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23500 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23501 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23502 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23504 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23505 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23507 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23508 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23510 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23511 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23513 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23514 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23516 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23517 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23519 #~ msgid "Delete Custom Field"
23520 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23522 #~ msgid "Delete Tracker"
23523 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23525 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23526 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23528 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23529 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23534 #~ msgid "Release name"
23535 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23537 #~ msgid "Post date"
23538 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23540 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23541 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23543 #~ msgid "Search results for %1$s"
23544 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23546 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23547 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23549 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23550 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23553 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23554 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23557 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23560 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23561 #~ "(verifica tus permisos)"
23563 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23564 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23567 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23568 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23571 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23574 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23575 #~ "página anterior para cancelar."
23577 #~ msgid "Error creating group object"
23578 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23580 #~ msgid "Virtual Host: "
23581 #~ msgstr "Host Virtual: "
23583 #~ msgid "Site admin"
23584 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23586 #~ msgid "Virtual Host:"
23587 #~ msgstr "Host Virtual"
23589 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23590 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23593 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23594 #~ "link just below."
23596 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23597 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23600 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23603 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23604 #~ "administradores del proyecto"
23606 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23607 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23609 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23610 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23612 #~ msgid "Registation Complete"
23613 #~ msgstr "Registro completo"
23616 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23617 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23618 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23620 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23621 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23622 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23624 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23625 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23627 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23629 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23639 #~ msgstr "ERROR: "
23641 #~ msgid "Permission Denied"
23642 #~ msgstr "Permiso denegado"
23644 #~ msgid "Permission denied"
23645 #~ msgstr "Permiso denegado"
23647 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23649 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23652 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23653 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23655 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23657 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23659 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23661 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23663 #~ msgid "Member since:"
23664 #~ msgstr "Miembro desde:"
23666 #~ msgid "User Id:"
23667 #~ msgstr "ID Usuario:"
23669 #~ msgid "Login name:"
23670 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23672 #~ msgid "Language:"
23675 #~ msgid "Email Address:"
23676 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23678 #~ msgid "Address:"
23679 #~ msgstr "Dirección:"
23682 #~ msgstr "Teléfono:"
23688 #~ msgstr "Título:"
23690 #~ msgid "Real Name:"
23691 #~ msgstr "Nombre real:"
23693 #~ msgid "Additional informations"
23694 #~ msgstr "Información adicional"
23696 #~ msgid "<b>Providers</b>"
23697 #~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
23699 #~ msgid "Include child projects:"
23700 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23702 #~ msgid "Submitted by:"
23703 #~ msgstr "Enviado por:"
23705 #~ msgid "Assigned to:"
23706 #~ msgstr "Asignado a:"
23708 #~ msgid "Attached files"
23709 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23712 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23714 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23717 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23718 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23720 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23721 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23724 #~ msgid "Error On Update: "
23725 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23727 #~ msgid "Error On Update:"
23728 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23731 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23732 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23735 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23737 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23740 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23741 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23743 #~ msgid "Enable tree"
23744 #~ msgstr "Activa arbol"
23747 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23748 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23750 #~ msgid "Mass update"
23751 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23756 #~ msgid "Attach :"
23757 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23759 #~ msgid "Mailing List "
23760 #~ msgstr "Listas de Correo "
23762 #~ msgid "Message :"
23763 #~ msgstr "Mensaje:"
23765 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23766 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23768 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23769 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23771 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23772 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23775 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23776 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23778 #~ msgid "Email Addr:"
23779 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23781 #~ msgid "Edit job"
23782 #~ msgstr "Editar trabajos"
23784 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23785 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23787 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23788 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23796 #~ msgid "Customize layout"
23797 #~ msgstr "Personalizar vista"
23799 #~ msgid "Created By"
23800 #~ msgstr "Creado por"
23802 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23803 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23805 #~ msgid "Confirm Deletion"
23806 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23808 #~ msgid "All users"
23809 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23811 #~ msgid "Add file"
23812 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23817 #~ msgid "Request Token Url"
23818 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23820 #~ msgid "Authorization Url"
23821 #~ msgstr "Url Autorización"
23823 #~ msgid "Last Success:"
23824 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23826 #~ msgid "Last Failure:"
23827 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23830 #~ msgstr "Estado:"
23833 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23836 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23837 #~ "del tipo 'Status'."
23839 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23840 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23842 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23843 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23845 #~ msgid "No Stats Available"
23846 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23849 #~ msgid "No group_id set."
23850 #~ msgstr "Crear Grupo"
23852 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23853 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23856 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23857 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23859 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23860 #~ "'Administración' en el menú."
23863 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23864 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23865 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23866 #~ "by visiting %2$s after login)."
23868 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23869 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23870 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23871 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23872 #~ "autenticarse)."
23875 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23876 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23877 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23878 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23879 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23882 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23883 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23884 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23885 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23886 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23887 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23890 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23891 #~ "is anything we can do to help you."
23893 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23894 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23896 #~ msgid "%s Project Approved"
23897 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23899 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23900 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23902 #~ msgid "Submitted Description"
23903 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23906 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23907 #~ "notified of their decision."
23909 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23910 #~ "notificará su decisión."
23912 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23913 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23915 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23916 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23919 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23920 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23923 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23924 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23926 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23927 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23928 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23931 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23932 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23935 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
23936 #~ "<strong>Download Version</strong>""
23938 #~ "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
23939 #~ "<strong>Descargar Versión</strong>""
23942 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23943 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23946 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23947 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23950 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23951 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23954 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23955 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23958 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23959 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23961 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23962 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23964 #~ msgid "I'm Sure"
23965 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23968 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23970 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23973 #~ msgid "Add forum"
23974 #~ msgstr "Añadir foro"
23976 #~ msgid "%1$s message deleted"
23977 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23978 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23979 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23981 #~ msgid "I'm Really Sure"
23982 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23984 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23985 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23987 #~ msgid "Assigned To"
23988 #~ msgstr "Asignado a"
23990 #~ msgid "Submitted By"
23991 #~ msgstr "Enviado por"
23993 #~ msgid "Related tasks"
23994 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23996 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23997 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24000 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24001 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24002 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24003 #~ "them in together below."
24005 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24006 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24007 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24009 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24010 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24015 #~ msgid "Users Added (graph)"
24016 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24018 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24019 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24021 #~ msgid "Activity (graph)"
24022 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24024 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24025 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24027 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24028 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24030 #~ msgid "Pie (graph)"
24031 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24033 #~ msgid "Line (graph)"
24034 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24036 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24037 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24042 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24043 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24045 #~ msgid "Submit changes"
24046 #~ msgstr "Enviar cambios"
24048 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24049 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24051 #~ msgid "All Fields Are Required."
24052 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24054 #~ msgid "Change week"
24055 #~ msgstr "Cambiar semana"
24058 #~ msgid "Download as a zip"
24059 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24061 #~ msgid "Missing Parameters"
24062 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24064 #~ msgid "monitoring stopped."
24065 #~ msgstr "monitorización parada."
24067 #~ msgid "monitoring started"
24068 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24071 #~ msgid "Monitoring stopped."
24072 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24075 #~ msgid "Monitoring started."
24076 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24079 #~ msgid "No action to perform."
24080 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24082 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24083 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24086 #~ msgid "No data to display"
24087 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24089 #~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
24091 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
24093 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24094 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24096 #~ msgid "ERROR doing insert"
24097 #~ msgstr "ERROR insertando"
24099 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24100 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24102 #~ msgid "Survey Title: "
24103 #~ msgstr "Título de encuesta"
24105 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24106 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24108 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24109 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24111 #~ msgid "Tag cloud"
24112 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24114 #~ msgid "Browse per category."
24115 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24118 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24120 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24121 #~ "documentación, Descargas"
24123 #~ msgid "Site-Wide"
24124 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24126 #~ msgid "Time-Tracking"
24127 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24129 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24130 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24132 #~ msgid "Release date"
24133 #~ msgstr "Fecha de Release"
24135 #~ msgid "Diary & Notes"
24136 #~ msgstr "Diario y Notas"
24138 #~ msgid "User fetch FAILED"
24139 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24141 #~ msgid "Page views"
24142 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24144 #~ msgid "%1$s Reporting"
24145 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24148 #~ msgid "Cumulative users."
24149 #~ msgstr "Usuarios totales"
24152 #~ msgid "Users added."
24153 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24156 #~ msgid "Projects added."
24157 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24160 #~ msgid "Cumulative Projects."
24161 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24163 #~ msgid "I am sure"
24164 #~ msgstr "Estoy seguro"
24166 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24167 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24176 #~ msgstr "Semanas"
24181 #~ msgid "New Additions, by Day"
24182 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24184 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24185 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24187 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24188 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24190 #~ msgid "Forge Page Views"
24191 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24193 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24194 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24196 #~ msgid "Views (RED)"
24197 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24199 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24200 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24202 #~ msgid "Responses"
24203 #~ msgstr "Respuestas"
24208 #~ msgid "View All Comments"
24209 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24212 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24213 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24214 #~ "\">the project page</a>."
24216 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24217 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24218 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24220 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24221 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24223 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24224 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24226 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24227 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24229 #~ msgid "Error - update failed!"
24230 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24232 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24233 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24238 #~ msgid "Add cc :"
24239 #~ msgstr "Añadir cc: "
24241 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24242 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24244 #~ msgid "Invalid Message ID"
24245 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24247 #~ msgid "Invalid Password:"
24248 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24250 #~ msgid "Invalid email "
24251 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24253 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24254 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24256 #~ msgid "Date not valid"
24257 #~ msgstr "Fecha no valida"
24260 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24261 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24264 #~ msgid "Invalid Group Object"
24265 #~ msgstr "Grupo inválido"
24267 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24268 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24270 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24271 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24273 #~ msgid "Invalid Unix name"
24274 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24276 #~ msgid "Invalid folder."
24277 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24279 #~ msgid "Invalid filename"
24280 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24282 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24283 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24285 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24286 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24288 #~ msgid "Jabber Address:"
24289 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24291 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24292 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24294 #~ msgid "Jabber Address"
24296 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24298 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24299 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24301 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24302 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24304 #~ msgid "Error Getting Forum"
24305 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24307 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24308 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24310 #~ msgid "Existing Responses:"
24311 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24313 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24314 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24317 #~ msgstr " Ir "
24319 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24320 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24322 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24323 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24325 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24326 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24328 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24329 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24331 #~ msgid "Parent Category:"
24332 #~ msgstr "Categoría padre:"
24334 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24335 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24337 #~ msgid "Filename<br />Release"
24338 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24340 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24341 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24343 #~ msgid "File Type<br />Update"
24344 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24346 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24347 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24349 #~ msgid "Monitoring stopped"
24350 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24352 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24353 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24355 #~ msgid "Monitoring started"
24356 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24358 #~ msgid "Unix Project Name:"
24359 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24361 #~ msgid "Project Unix Name:"
24362 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24364 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24365 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24367 #~ msgid "%1$s successfully added."
24368 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24371 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24374 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24375 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24378 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24381 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24382 #~ "algún usuario."
24384 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24385 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24387 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24388 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24390 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24391 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24393 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24394 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24396 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24397 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24402 #~ msgid "Tracker:"
24403 #~ msgstr "Peticiones:"
24412 #~ msgstr "Comienzo:"
24417 #~ msgid "User name:"
24418 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24420 #~ msgid "Real name"
24421 #~ msgstr "Nombre real"
24423 #~ msgid "User added successfully"
24424 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24426 #~ msgid "User name"
24427 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24429 #~ msgid "Pageviews"
24430 #~ msgstr "Páginas vistas"
24435 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24436 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24441 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24442 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24444 #~ msgid "Missing required parameters : "
24445 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24447 #~ msgid "Missing required parameters."
24448 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24450 #~ msgid "Login name or email address:"
24451 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24453 #~ msgid "UserName"
24454 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24456 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24457 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24459 #~ msgid "--the %1$s staff."
24460 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24462 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24464 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24466 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
24467 #~ msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
24469 #~ msgid "Add user"
24470 #~ msgstr "Añadir usuario"
24472 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24474 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24476 #~ msgid "Username"
24477 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24479 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24480 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24482 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24483 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24485 #~ msgid "The %1$s Team"
24486 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24488 #~ msgid "The %1$s Crew"
24489 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24491 #~ msgid "Last 24H"
24492 #~ msgstr "Últimas 24H"
24494 #~ msgid "Last 7days"
24495 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24497 #~ msgid "Last 2weeks"
24498 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24500 #~ msgid "Last 1month"
24501 #~ msgstr "Último mes"
24503 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24504 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24506 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24507 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24509 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24510 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24512 #~ msgid "Error in insert"
24513 #~ msgstr "Error en la inserción"
24515 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24516 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24518 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24519 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24521 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24522 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24524 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24525 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24527 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24528 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24530 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24531 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24533 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24534 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24536 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24537 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24540 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24541 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24543 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24544 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24546 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24547 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24550 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24551 #~ "and you are the list administrator.\n"
24553 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24555 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24558 #~ "List administration can be found at:\n"
24561 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24562 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24564 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24566 #~ "-- the %1$s staff\n"
24568 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24569 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24571 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24573 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24576 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24579 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24580 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24582 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24584 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24587 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24588 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24589 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24590 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24592 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24594 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24596 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24597 #~ "pendientes. \n"
24598 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24599 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24600 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24602 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24604 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24607 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24608 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24609 #~ "Summary: %3$s\n"
24610 #~ "Status: %5$s\n"
24611 #~ "Open Date:%6$s\n"
24612 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24613 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24614 #~ "Details: %9$s\n"
24617 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24619 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24620 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24621 #~ "Resumen: %3$s\n"
24622 #~ "Estado: %5$s\n"
24623 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24624 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24625 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24626 #~ "Detalles: %9$s\n"
24629 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24632 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24633 #~ "and you are the list administrator.\n"
24635 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24637 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24640 #~ "List administration can be found at:\n"
24643 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24644 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24646 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24648 #~ "-- the %1$s staff\n"
24650 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24651 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24653 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24655 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24658 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24661 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24662 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24664 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24666 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24668 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24669 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24671 #~ msgid "Invalid email address."
24672 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24675 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24676 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24680 #~ " -- the %1$s staff"
24682 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24683 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24688 #~ " -- el equipo de %1$s"
24690 #~ msgid "New Email Address:"
24691 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24694 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24695 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24696 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24698 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24699 #~ "to change your password:\n"
24703 #~ " -- the %1$s staff\n"
24705 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24706 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24708 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24710 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24711 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24715 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24718 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24719 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24720 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24721 #~ "password online and login."
24723 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24724 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24725 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24726 #~ "online y acceder."
24730 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24732 #~ "Release note:\n"
24736 #~ "Change note:\n"
24741 #~ "You can download it by following this link:\n"
24744 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24745 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24746 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24749 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24752 #~ "Notas de liberación:\n"
24756 #~ "Notas de Cambios:\n"
24761 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24765 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24766 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24767 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24777 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24778 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24780 #~ "Comments by the user:\n"
24783 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24784 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24786 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24789 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24790 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24793 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24795 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24798 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24800 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24802 #~ msgid "empty source"
24803 #~ msgstr "archivos vacíos"
24805 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24806 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24808 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24809 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24811 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24812 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24814 #~ msgid "Related commits"
24815 #~ msgstr "Commits relacionado"
24817 #~ msgid "Activity Percentile"
24818 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24820 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24821 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24823 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24824 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24827 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24828 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24829 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24830 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24831 #~ "one hour delay."
24833 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24834 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24835 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24836 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24837 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24840 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24841 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24842 #~ "your file is what you expected.</em>"
24844 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24845 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24846 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24848 #~ msgid "Account options"
24849 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24852 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24853 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24855 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24856 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24858 #~ msgid "Approving Project"
24859 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24861 #~ msgid "Other Information"
24862 #~ msgstr "Otra Información"
24864 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24865 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24867 #~ msgid "File Release System for %s"
24868 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24870 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24871 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24874 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24875 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24877 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24878 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24881 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24882 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24884 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24885 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24887 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24888 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24891 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24892 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24893 #~ "when prompted."
24895 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24896 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24897 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24900 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24901 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24902 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
24905 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24906 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24907 #~ "<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
24908 #~ "cuando sea preguntado."
24910 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24911 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24914 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24915 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24916 #~ "the repository."
24918 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24919 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24920 #~ "ficherodel repositorio."
24922 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24923 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24926 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24927 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24928 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
24930 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
24931 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24932 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24933 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24936 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24937 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24938 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
24939 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
24941 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
24942 #~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
24943 #~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
24944 #~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
24945 #~ "requerida.</p>"
24948 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24951 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24955 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24956 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
24957 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24959 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24960 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24961 #~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24962 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24965 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24966 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
24967 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
24968 #~ "when prompted."
24970 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24971 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24972 #~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
24973 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24975 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24976 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24978 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24979 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24981 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24982 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24984 #~ msgid "Repository name: "
24985 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24989 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24990 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24992 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24993 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24996 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24997 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24999 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25000 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25002 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25003 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25006 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25007 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
25008 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
25010 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25011 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
25012 #~ "developername </i> con losvalores adecuados."
25013 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25016 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25017 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
25018 #~ "password when prompted."
25020 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25021 #~ "·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
25022 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25024 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25025 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25028 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25029 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25030 #~ "in the repository."
25032 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25033 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25034 #~ "en el respositorio."
25036 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25037 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25039 #~ msgid "Project:"
25040 #~ msgstr "Proyecto:"
25042 #~ msgid "Directory:"
25043 #~ msgstr "Directorio:"
25045 #~ msgid "Document title:"
25046 #~ msgstr "Título del documento:"
25048 #~ msgid "Submitter:"
25049 #~ msgstr "Enviado por:"
25051 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25052 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25054 #~ msgid "Document Directory:"
25055 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25057 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25058 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25061 #~ msgid "New directory"
25062 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25065 #~ msgid "no description"
25066 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25068 #~ msgid "Created_by:"
25069 #~ msgstr "Creado por:"
25071 #~ msgid "; Last modified:"
25072 #~ msgstr "; Última modificación:"
25074 #~ msgid "Document Title:"
25075 #~ msgstr "Título del Documento:"
25077 #~ msgid "Submit a new document."
25078 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25080 #~ msgid "Add a new folder."
25081 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25083 #~ msgid "Add a new sub folder"
25084 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25086 #~ msgid "Add a new document"
25087 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25089 #~ msgid "Inject a Tree"
25090 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25093 #~ msgstr "insertar"
25096 #~ msgstr "Fichero:"
25099 #~ msgstr "Estado:"
25105 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25106 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25108 #~ msgid "Add a new item"
25109 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25111 #~ msgid "Documents folder:"
25112 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25114 #~ msgid "List files & Directories"
25115 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25117 #~ msgid "Search in documents"
25118 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25122 #~ msgstr "Informes"
25124 #~ msgid "Mailing Lists."
25125 #~ msgstr "Listas de Correo"
25127 #~ msgid "Relation"
25128 #~ msgstr "Relación"
25130 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25131 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25133 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25134 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25136 #~ msgid "Tasks Admin"
25137 #~ msgstr "Taréas Administración"
25139 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25140 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25142 #~ msgid "Package:"
25143 #~ msgstr "Paquete:"
25148 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25149 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25151 #~ msgid "Changes:"
25152 #~ msgstr "Cambios:"
25154 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25155 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25157 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25158 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25160 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25161 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25163 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25164 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25166 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25167 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25169 #~ msgid "UNIX Admin"
25170 #~ msgstr "Administración UNIX"
25172 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25173 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25175 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25176 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25182 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25183 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25186 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25187 #~ "Software Map</a>."
25189 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25190 #~ "de Projectos</a>."
25192 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25193 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25195 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25196 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25199 #~ msgid "Diretory"
25200 #~ msgstr "Directorio:"
25203 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25204 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25207 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25208 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25211 #~ msgid "Menu Type"
25212 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25215 #~ msgid "Your HTML Code."
25216 #~ msgstr "Código fuente"
25219 #~ msgid "Add a new link"
25220 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25222 #~ msgid "Full Name:"
25223 #~ msgstr "Nombre completo:"
25225 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25226 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25228 #~ msgid "No Storage API"
25229 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25231 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25232 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25234 #~ msgid "No Storage API Found"
25235 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25237 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25238 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25240 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25241 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25244 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25245 #~ "Description is 255 chars."
25247 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25248 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25250 #~ msgid "Documentations"
25251 #~ msgstr "Documentos"
25254 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25256 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25260 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25262 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25265 #~ msgstr "Nombre: "
25270 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25271 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25274 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25275 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25276 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25277 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25278 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25279 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25280 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25281 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25282 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25284 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25285 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25286 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25287 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25288 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25289 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25290 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25291 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25292 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25294 #~ msgid "Role name:"
25295 #~ msgstr "Nombre del rol"
25297 #~ msgid "Legal structure:"
25298 #~ msgstr "Structura legal"
25304 #~ msgstr "Nombre:"
25315 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25316 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25318 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25319 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25321 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25322 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25324 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25325 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25327 #~ msgid "Tab successfully added"
25328 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25330 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25331 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25333 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25334 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25336 #~ msgid "Tab successfully moved"
25337 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25339 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25340 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25342 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25343 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25345 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25346 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25348 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25349 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25351 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25352 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25354 #~ msgid "URL successfully changed"
25355 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25357 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25358 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25360 #~ msgid "Type successfully changed"
25361 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25363 #~ msgid "Nothing done"
25364 #~ msgstr "Nada realizado"
25366 #~ msgid "Name of the tab:"
25367 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25369 #~ msgid "URL of the tab:"
25370 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25376 #~ msgstr "Añada pestaña"
25378 #~ msgid "Modify extra tabs"
25379 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25381 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25382 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25384 #~ msgid "Modify tab"
25385 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25387 #~ msgid "Tab to modify:"
25388 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25390 #~ msgid "Rename to:"
25391 #~ msgstr "Renombrar a:"
25393 #~ msgid "New URL:"
25394 #~ msgstr "Nueva URL:"
25396 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25397 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25399 #~ msgid "Move or delete tab"
25400 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25402 #~ msgid "Move tab before"
25403 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25405 #~ msgid "Move tab after"
25406 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25408 #~ msgid "Delete tab"
25409 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25411 #~ msgid " Archives"
25412 #~ msgstr "Archivos"
25415 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25416 #~ "YET IMPLEMENTED"
25418 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25422 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25423 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25425 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25426 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25429 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25430 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25432 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25433 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25435 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25436 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25438 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25439 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25441 #~ msgid "Submitted by: %s"
25442 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25445 #~ msgstr "obtener"
25447 #~ msgid "Last Logins"
25448 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25451 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25454 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25457 #~ msgid "Error: No group selected"
25458 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25460 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25461 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25463 #~ msgid "Subproject:"
25464 #~ msgstr "Subproyecto:"
25466 #~ msgid "Summary:"
25467 #~ msgstr "Resumen:"
25469 #~ msgid "Details:"
25470 #~ msgstr "Detalles:"
25472 #~ msgid "Must select a file type."
25473 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25475 #~ msgid "Must select a processor type."
25476 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25478 #~ msgid "Must Choose One"
25479 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25481 #~ msgid " Error inserting value: "
25482 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25484 #~ msgid "Added to skill inventory "
25485 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25487 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25488 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25490 #~ msgid "Entire project search"
25491 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25493 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25494 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25496 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25497 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25499 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25500 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25502 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25503 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25505 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25506 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25508 #~ msgid "Roadmap: "
25509 #~ msgstr "Roadmap: "
25512 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25513 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25514 #~ "\">several different positions</a>."
25516 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25519 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25520 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25523 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25524 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25525 #~ "alfabéticamente .<br />"
25528 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25529 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25531 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25532 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25533 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25536 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25537 #~ msgstr "Administración de Correos"
25541 #~ msgstr "Enviado por"
25544 #~ msgid "Task Successed"
25545 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25548 #~ msgid "Task succeeded"
25549 #~ msgstr "Id Tarea"
25554 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25555 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25557 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25558 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25560 #~ msgid "Lifespan"
25561 #~ msgstr "Periodo"
25563 #~ msgid "Statistics for All Time"
25564 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25567 #~ msgid "Projects importer"
25568 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25571 #~ msgid "Document Edit"
25572 #~ msgstr "Título del Documento"
25575 #~ msgid "View File URL"
25576 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25578 #~ msgid "Submit Edit"
25579 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25582 #~ msgid "Various graph about statistics"
25583 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25585 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25586 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25588 #~ msgid "I'm Sure."
25589 #~ msgstr "Estoy seguro."
25591 #~ msgid "I'm Really Sure."
25592 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25595 #~ msgid "Existing Survey"
25596 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25597 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25598 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25601 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25602 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25604 #~ msgid "DocumentGroup:"
25605 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25608 #~ msgid "No Document Directory Found"
25609 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25612 #~ msgid "Document submitted successfully."
25613 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25616 #~ msgid "Document Action Denied."
25617 #~ msgstr "Leer Documentos"
25620 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25621 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25624 #~ msgid "Document released successfully."
25625 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25628 #~ msgid "Document reserved successfully."
25629 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25632 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25633 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25636 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25637 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25640 #~ msgid "Mandatory field"
25641 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25644 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25645 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25648 #~ msgid "Admin Pending Files"
25649 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25652 #~ msgid "Admin Trash"
25655 #~ msgid "Admin Options"
25656 #~ msgstr "Administración"
25659 #~ msgid "Edit this directory"
25660 #~ msgstr "Editar Grupo"
25663 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25664 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25667 #~ msgid "Add new documentation directory"
25668 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25671 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25674 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25677 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25678 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25680 #~ msgid "My Page"
25681 #~ msgstr "Mi página"
25683 #~ msgid "Code Snippets"
25684 #~ msgstr "Recortes de código"
25687 #~ msgid "Public (PServer)"
25688 #~ msgstr "Área pública"
25691 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25692 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25695 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25696 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25700 #~ msgstr "Privado"
25703 #~ msgid "No Access"
25704 #~ msgstr "No Cambiar"
25708 #~ msgstr "Comentarios"
25715 #~ msgid "Admin Only"
25719 #~ msgid "Read/Post"
25720 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25723 #~ msgid "Anonymous Forum"
25724 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25726 #~ msgid "Forum Admin"
25727 #~ msgstr "Administración de Foros"
25730 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25731 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25734 #~ msgid "Tracker Admin"
25735 #~ msgstr "Administración del Registro"
25738 #~ msgid "Documentation Manager"
25739 #~ msgstr "Leer Documentos"
25741 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25742 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25744 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25746 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25749 #~ msgid "Insert Failed"
25750 #~ msgstr "Inserción errónea"
25753 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25754 #~ msgstr "Ver Miembros"
25757 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25758 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25761 #~ msgid "No linked project avalaible"
25762 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25765 #~ msgid "Commentary:"
25766 #~ msgstr "Comentarios"
25769 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25770 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25772 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25773 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25776 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25777 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25779 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25780 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25783 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25784 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25787 #~ msgid "Login with SSL"
25788 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25790 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25791 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25793 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25794 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25797 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25798 #~ msgstr "más historias recientes"
25801 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25802 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25805 #~ msgid "Error Getting Package"
25806 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25809 #~ msgid "Error Getting Release"
25810 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25813 #~ msgid "Error Getting File"
25814 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25816 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25817 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25819 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25820 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25823 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25824 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25826 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25827 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25828 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25831 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25832 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25833 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25835 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25836 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25837 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25838 #~ "podrá hacerlo."
25840 #~ msgid "Search in"
25841 #~ msgstr "Busca en"
25846 #~ msgid "Name Of Survey:"
25847 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25849 #~ msgid "Download default template"
25850 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25852 #~ msgid "Add/Update template"
25853 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25855 #~ msgid "Select Template"
25856 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25858 #~ msgid "Publicly Available"
25859 #~ msgstr "Público"
25861 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25862 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25865 #~ msgid "Renderer Deleted"
25868 #~ msgid "Download .csv"
25869 #~ msgstr "Descargar .csv"
25871 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25872 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25874 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25875 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25878 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25879 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25882 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25883 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25886 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25887 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25890 #~ msgid "Directory Name"
25891 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25894 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25895 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25898 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25899 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25901 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25902 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25905 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25906 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25909 #~ msgid "Update</p>"
25910 #~ msgstr "Actualizar"
25912 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25913 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25916 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25917 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25920 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25921 #~ msgstr "Administración de Correos"
25924 #~ msgid "Subprojects browsing"
25925 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25927 #~ msgid "Approve/Reject"
25928 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25930 #~ msgid "Visibility"
25931 #~ msgstr "Visibilidad"
25935 #~ msgstr "Ficheros"
25937 #~ msgid "License:"
25938 #~ msgstr "Licencia:"
25940 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25941 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25943 #~ msgid "User ID:"
25944 #~ msgstr "User ID:"
25946 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25947 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25949 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25950 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25953 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25954 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25956 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25957 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25959 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25960 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25962 #~ msgid "Languages Distributions"
25963 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25965 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25966 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25968 #~ msgid "Survey Inserted"
25969 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25971 #~ msgid "Edit Survey"
25972 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25974 #~ msgid "Edit Questions"
25975 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25977 #~ msgid "Edit A Question"
25978 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25980 #~ msgid "Edit A Survey"
25981 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25984 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25987 #~ msgid "Project info"
25988 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25992 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25993 #~ "the download server)."
25995 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25996 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25997 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26001 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26002 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26006 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26007 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26008 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26009 #~ "under the title<br />"
26011 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26012 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26013 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26016 #~ msgid "This project has no visible documents"
26017 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26019 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26020 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26022 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26023 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26025 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26026 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26028 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26029 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26032 #~ msgid "Webcalendar"
26033 #~ msgstr "Calendarios"
26035 #~ msgid "Choose a User first"
26036 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26039 #~ msgid "Project: %1$s"
26040 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26042 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26043 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26045 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26046 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26048 #~ msgid "Page Information"
26049 #~ msgstr "Página de Información"
26051 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26052 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26054 #~ msgid "No such trove category"
26055 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26057 #~ msgid "Full Category Name"
26058 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26060 #~ msgid "Short Name"
26061 #~ msgstr "Nombre Corto"
26064 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26065 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26066 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26067 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26068 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26069 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26070 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26071 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26073 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26074 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26075 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26076 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26077 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26078 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26079 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26080 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26081 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26082 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26083 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26085 #~ msgid "You must be logged in first"
26086 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26089 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26090 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26092 #~ msgid "Group information updated"
26093 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26095 #~ msgid "Edit Group Info"
26096 #~ msgstr "Editar información pública"
26098 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26099 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26101 #~ msgid "Active Features"
26102 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26104 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26105 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26108 #~ msgstr "Usa SCM"
26110 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26111 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26113 #~ msgid "Use Tracker"
26114 #~ msgstr "Usar Registro"
26116 #~ msgid "Trove Categorization: "
26117 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26119 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26120 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26122 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26123 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26125 #~ msgid "Add A Question"
26126 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26128 #~ msgid "Error inserting question"
26129 #~ msgstr "Error insertado la pregunta"
26131 #~ msgid "Question type"
26132 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26134 #~ msgid "Add This Question."
26135 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26137 #~ msgid "Show Existing Questions."
26138 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26141 #~ msgid "Title required"
26142 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26145 #~ msgid "Question inserted"
26146 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26149 #~ msgid "Question insert failed"
26150 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26153 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26154 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26155 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26156 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26158 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26159 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26160 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26161 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26163 #~ msgid "Show Existing Questions"
26164 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26166 #~ msgid "Editing Question"
26167 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26170 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26171 #~ "pages may be misleading"
26173 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26174 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26177 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26178 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26181 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26182 #~ "pages could be misleading or messed up"
26184 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26185 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26187 #~ msgid "Name of Survey"
26188 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26191 #~ msgid "%1$s survey found"
26192 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26193 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26194 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26197 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26198 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26199 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26200 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26201 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26202 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26203 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26204 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26205 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26206 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26207 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26209 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26210 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26211 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26212 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26213 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26214 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26215 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26216 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26217 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26218 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26219 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26221 #~ msgid "Top Projects"
26222 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26224 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26225 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26228 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26229 #~ msgstr "Editar información pública"
26232 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26233 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26236 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26237 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26240 #~ msgid "Confirm Has"
26241 #~ msgstr "Confirmar"
26243 #~ msgid "Error getting member object"
26244 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26247 #~ msgid "Could Not Get Group"
26248 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26250 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26251 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26253 #~ msgid "You must enter a user name."
26254 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26256 #~ msgid "Invalid operation"
26257 #~ msgstr "Operación inválida"
26259 #~ msgid "Unix Group Name:"
26260 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26263 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26264 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26268 #~ msgstr "AntiguoValor"
26270 #~ msgid "Group Unix Name:"
26271 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26273 #~ msgid "Group List"
26274 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26276 #~ msgid "Group List for Category:"
26277 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26279 #~ msgid "Recent logins"
26280 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26282 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26283 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26285 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26286 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26288 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26289 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26291 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26292 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26294 #~ msgid "Groups Membership"
26295 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26297 #~ msgid "All Groups"
26298 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26300 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26301 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26303 #~ msgid "Group Unix Name"
26304 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26307 #~ msgid "Missing User Argument"
26308 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26310 #~ msgid "Ratings turned off"
26311 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26314 #~ msgid "Edit Docs"
26315 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26317 #~ msgid "Group Name"
26318 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26320 #~ msgid "No Document Groups defined"
26321 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26323 #~ msgid "Add a group"
26324 #~ msgstr "Crear Grupo"
26326 #~ msgid "New Group Name"
26327 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26330 #~ msgid "Edit Groups"
26331 #~ msgstr "Editar Grupo"
26333 #~ msgid "Edit a group"
26334 #~ msgstr "Editar Grupo"
26337 #~ msgid "Delete Groups"
26338 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26342 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26343 #~ "(documents and subgroups)."
26345 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26347 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26348 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26351 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26352 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26355 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26356 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26358 #~ msgid "All Languages"
26359 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26361 #~ msgid "Previous Messages"
26362 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26364 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26365 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26368 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26369 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26370 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26371 #~ "contact your site administrator.</p>"
26373 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26374 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26375 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26376 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26378 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26379 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26381 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26382 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26385 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26386 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26387 #~ "found on this project's homepage."
26389 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26390 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26391 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26393 #~ msgid "Task Manager"
26394 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26396 #~ msgid "Developer Profile"
26397 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26399 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26400 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26402 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26403 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26406 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26407 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26409 #~ msgid "Monitored FileModules"
26410 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26412 #~ msgid "My Roles"
26413 #~ msgstr "Mis roles"
26415 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26416 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26418 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26419 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26421 #~ msgid "error - missing info"
26422 #~ msgstr "error - falta información"
26424 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26425 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26428 #~ msgid "Invalid year"
26429 #~ msgstr "Usuario no válido"
26432 #~ msgid "Invalid month"
26433 #~ msgstr "ID no válida"
26436 #~ msgid "Invalid day"
26437 #~ msgstr "ID no válida"
26440 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26441 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26443 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26444 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26446 #~ msgid "Group Trove Information"
26447 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26450 #~ msgid "Edit Project Info"
26451 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26454 #~ msgid "Use Task Manager"
26455 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26457 #~ msgid "Add Role"
26458 #~ msgstr "Añadir rol"
26461 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26462 #~ "wish to report on.<p>"
26464 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26465 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26468 #~ msgstr "Cerrado"
26470 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26471 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26474 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26475 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26477 #~ msgid "Missing File Argument"
26478 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26480 #~ msgid "Invalid File Argument"
26481 #~ msgstr "Fichero no válido"
26483 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26484 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26487 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26488 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26489 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26490 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26492 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26493 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26494 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26495 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26496 #~ "número de encuesta"
26498 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26499 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26501 #~ msgid "Click to return to previous page"
26502 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26504 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26505 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26507 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26509 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26510 #~ "especificó para esta página"
26512 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26514 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26517 #~ msgid "Project Tree"
26518 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26521 #~ msgid "Show Source"
26522 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26524 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26525 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26528 #~ msgid "Group name is already exists"
26529 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26532 #~ msgid "Postal address"
26533 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26535 #~ msgid "Observer"
26536 #~ msgstr "Observador"
26538 #~ msgid "Update preferences"
26539 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26542 #~ msgid " Developer Project News"
26543 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26546 #~ msgid " Activity"
26547 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26550 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26551 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26562 #~ msgid "Release & Notes"
26563 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26565 #~ msgid "Short Description: "
26566 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26568 #~ msgid "Homepage Link: "
26569 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26571 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26572 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26574 #~ msgid "Tracker admin"
26575 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26577 #~ msgid "Doc manager admin"
26578 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26580 #~ msgid "Forum admin"
26581 #~ msgstr "Administración de Foros"
26583 #~ msgid "FRS admin"
26584 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26586 #~ msgid "SCM admin"
26587 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26589 #~ msgid "Group Members"
26590 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26592 #~ msgid "Edit Public Info"
26593 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26595 #~ msgid "Group Change History"
26596 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26599 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26600 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26603 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26604 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26610 #~ msgid "Developer Info"
26611 #~ msgstr "Información del colaborador"
26613 #~ msgid "Software/Group"
26614 #~ msgstr "Software/Grupos"
26617 #~ msgid "News Data"
26618 #~ msgstr "Sin Fecha"
26621 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26622 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26623 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26624 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26625 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26626 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26627 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26628 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26629 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26630 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26632 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26633 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26634 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26635 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26636 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26637 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26638 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26639 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26640 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26641 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26642 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26645 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26646 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26648 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26649 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26652 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26653 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26654 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26655 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26657 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26659 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26662 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26663 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26665 #~ msgid "View My Developer Profile"
26666 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26668 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26669 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26671 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26672 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26675 #~ msgid "Mailing lists"
26676 #~ msgstr "Lista de correo"
26679 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26681 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26684 #~ msgid "Bug Tracker"
26685 #~ msgstr "Incidencias"
26688 #~ msgid "Patch Submissions"
26689 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26692 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26694 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26695 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26696 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26697 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26698 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26699 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26700 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26701 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26702 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26703 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26704 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26705 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26706 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26707 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26708 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26709 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26710 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26711 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26722 #~ msgid "Invalid full name"
26723 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26725 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26726 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26728 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26729 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26731 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26732 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26735 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26736 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26737 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26739 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26740 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26741 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26743 #~ msgid "Error doing insert"
26744 #~ msgstr "ERROR insertando"
26746 #~ msgid "Error Getting %s"
26747 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26749 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26750 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26752 #~ msgid "Invalid MessageID"
26753 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26755 #~ msgid "Activity Percentile:"
26756 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26758 #~ msgid "DevProfile"
26759 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26761 #~ msgid "Registered:"
26762 #~ msgstr "Registrado:"
26764 #~ msgid "Check all"
26765 #~ msgstr "Elegir todos"
26767 #~ msgid "Clear all"
26768 #~ msgstr "Borrar todos"
26770 #~ msgid "Project Openings"
26771 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26773 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26774 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26776 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26777 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26780 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26782 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26783 #~ "a la carpeta raiz."
26785 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26786 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26789 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26790 #~ "can't access it."
26792 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26793 #~ "puede acceder a el."
26795 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26797 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26799 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26800 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26802 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26803 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26805 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26806 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26809 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26810 #~ "obviously I can't. Sorry."
26812 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26813 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26815 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26816 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26819 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26820 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26822 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26823 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26826 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26827 #~ "confirmation email."
26829 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26830 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26833 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26835 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26836 #~ "email de confirmación"
26839 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26842 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26843 #~ "algún proyecto."
26846 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26849 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26850 #~ "algún usuario."
26852 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26853 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26855 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26856 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26858 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26859 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26861 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26862 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26865 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26866 #~ "in configuration."
26868 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26869 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26871 #~ msgid "You can't rate yourself"
26872 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26874 #~ msgid "Forum monitoring started"
26875 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26877 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26878 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26880 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26881 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26883 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26885 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26888 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26889 #~ "email the details to the project administrators"
26891 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26892 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26894 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26895 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26897 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26898 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26900 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26901 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26904 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26905 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26906 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26908 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26909 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26910 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26913 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26914 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26915 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26917 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26918 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26919 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26923 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26924 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26925 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26927 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26928 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26929 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26931 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26932 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26934 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26935 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26937 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26938 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26940 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26941 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26943 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26944 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26946 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26947 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26949 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26950 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26952 #~ msgid "No valid Group Object"
26953 #~ msgstr "Grupo inválido"
26955 #~ msgid "Message Not Found"
26956 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26958 #~ msgid "Error - disabled feature."
26959 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26961 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26962 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26964 #~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
26965 #~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
26967 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26968 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26970 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26971 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26973 #~ msgid "Task Open"
26974 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26976 #~ msgid "Task Close"
26977 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26979 #~ msgid "Site Member Since:"
26980 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26982 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26983 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26985 #~ msgid "Can't link to home project"
26986 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26988 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26989 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26992 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26993 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26994 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26998 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26999 #~ "will be deleted.\n"
27001 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27003 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27007 #~ "Enjoy the site.\n"
27009 #~ "-- the %3$s staff\n"
27011 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27012 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27013 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27017 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27018 #~ "cuenta será borrada.\n"
27020 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27021 #~ "cliente de correo.\n"
27022 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27023 #~ "misma línea.)\n"
27027 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27029 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27031 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27033 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27035 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27036 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27038 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27039 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27041 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27042 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27044 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27045 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27047 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27048 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27050 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27051 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27053 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27054 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27056 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27057 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27059 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27060 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27062 #~ msgid "Trackers dashboard"
27063 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27065 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27066 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27069 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27070 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27071 #~ "choosing %1$s</p>"
27073 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27074 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27075 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27078 #~ "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
27079 #~ "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 "
27080 #~ "character limit)."
27082 #~ "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo"
27083 #~ "\" es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite "
27084 #~ "de 40 caracteres)."
27087 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27088 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27090 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27091 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27094 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27095 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27098 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27099 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27103 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27104 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27106 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27107 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27111 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27112 #~ "files to your package."
27114 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27115 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27117 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27118 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27120 #~ msgid "Configure workflow"
27121 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27123 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27124 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27126 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27127 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27129 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27130 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27132 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27133 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27135 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27136 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27138 #~ msgid "Can't set default value: "
27139 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27141 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27142 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27144 #~ msgid "Can't modify release order: "
27145 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27148 #~ "List all available services for this project along with some information "
27149 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27150 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27151 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27152 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27154 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27155 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27156 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27157 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27158 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27161 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27163 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27164 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27166 #~ msgid "%1$s Test Results"
27167 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27170 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27171 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27172 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27173 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27174 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27175 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27177 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27178 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27179 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27180 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27181 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27182 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27185 #~ "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
27186 #~ "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
27187 #~ "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]"
27188 #~ "</strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum "
27191 #~ "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
27192 #~ "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
27193 #~ "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<"
27194 #~ "pagename>]</strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</"
27195 #~ "strong>:·Publicación·Foro.</div>"
27198 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27199 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27200 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27201 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27203 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27204 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27205 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27206 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27209 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27212 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27215 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27216 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27218 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27219 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"