1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-07 15:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
189 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
190 #: common/docman/Document.class.php:944
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
223 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
224 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
225 #: common/reporting/report_utils.php:27
226 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
227 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
228 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/mod.php:147
229 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
230 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:325
231 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
232 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
233 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
234 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
235 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
236 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
237 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
238 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
239 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
240 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
241 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
242 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
243 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
244 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
245 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
253 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
254 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
255 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
256 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
257 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
258 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
259 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
260 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
261 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
262 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
264 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
265 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
266 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
267 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
268 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
269 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
270 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
271 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
272 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
273 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
274 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
275 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
276 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
277 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
278 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
279 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
280 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
281 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
282 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
283 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
284 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
285 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
286 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
287 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
288 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
289 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
290 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
291 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
292 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
293 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
294 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
295 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
296 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
297 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
298 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
299 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
300 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
301 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
302 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
303 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
304 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
305 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
306 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
307 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
308 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
309 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
310 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
311 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:96
312 #: www/pm/admin/index.php:118 www/pm/admin/index.php:258
313 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
314 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
315 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52
316 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
317 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173
318 #: www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202
319 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
320 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
321 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
322 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
323 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:323
324 #: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
325 #: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
326 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
327 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
328 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
329 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
330 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
331 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
335 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
336 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
337 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
338 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
339 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
340 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
341 #: www/frs/monitor.php:66
342 msgid "Monitoring Started"
343 msgstr "Monitorización Iniciada"
345 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
346 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
347 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
348 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
349 #: www/frs/monitor.php:58
350 msgid "Monitoring Stopped"
351 msgstr "Monitorización Finalizada"
353 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
354 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
355 msgid "Docman: monitoring action unknown."
356 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
358 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
359 msgid "released successfully."
360 msgstr "Liberado correctamente."
362 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
363 msgid "reserved successfully."
364 msgstr "reservado correctamente."
366 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
368 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
369 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
371 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
372 msgid "moved to trash successfully."
373 msgstr "movido a la papelera con éxito."
375 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
377 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
378 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
380 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
382 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
383 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
385 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
387 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
388 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
390 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
392 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
393 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
395 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
397 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
398 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
400 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
402 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
403 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
405 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
406 msgid "activated successfully."
407 msgstr "activado con éxito."
409 #: common/docman/Document.class.php:65
410 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
411 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
412 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
413 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
414 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
415 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
416 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
417 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
418 #: common/include/Permission.class.php:102
419 #: common/mail/MailingList.class.php:65
420 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
421 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
422 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
423 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
424 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
425 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
426 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
427 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
428 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
429 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
430 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
431 msgid "No Valid Group Object"
432 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
434 #: common/docman/Document.class.php:82
435 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
436 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
437 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
438 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
439 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
440 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
442 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
445 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
446 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
447 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
448 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
450 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
451 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
452 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
454 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
455 #: common/docman/Document.class.php:842
457 msgid "Document already published in this folder"
458 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
460 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
461 msgid "Error Adding Document:"
462 msgstr "Error añadiendo documento:"
464 #: common/docman/Document.class.php:198
467 msgstr "Exportar fichero CSV"
469 #: common/docman/Document.class.php:214
470 msgid "Error fetching Document"
471 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
473 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
474 #: common/docman/Document.class.php:1097
475 msgid "Error updating document group:"
476 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
478 #: common/docman/Document.class.php:252
479 msgid "Document: Invalid docid"
480 msgstr "Documento: docid inválido"
482 #: common/docman/Document.class.php:581
483 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
484 msgid "Unable To Remove Monitor"
485 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
487 #: common/docman/Document.class.php:602
488 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
489 msgid "Unable To Add Monitor"
490 msgstr "No es posible monitorizar."
492 #: common/docman/Document.class.php:618
493 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
495 msgid "Unable To Clear Monitor"
496 msgstr "No es posible monitorizar."
498 #: common/docman/Document.class.php:669
499 msgid "Document lock failed"
500 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
502 #: common/docman/Document.class.php:697
503 msgid "Document reservation failed"
504 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
506 #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
509 msgstr "Documento nuevo"
511 #: common/docman/Document.class.php:937
512 msgid "Updated document"
513 msgstr "Documento actualizado"
515 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
516 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
520 #: common/docman/Document.class.php:940
521 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
522 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
523 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
524 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
525 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
526 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
527 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
528 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
529 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
533 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
534 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
535 #: common/docman/views/editfile.php:38
536 msgid "Document Title"
537 msgstr "Título del Documento"
539 #: common/docman/Document.class.php:943
541 msgid "Document description"
542 msgstr "Descripción del documento:"
544 #: common/docman/Document.class.php:944
545 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
546 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
547 #: common/tracker/actions/query.php:346
551 #: common/docman/Document.class.php:946
552 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
553 msgid "For more info, visit:"
554 msgstr "Para más información, visite:"
556 #: common/docman/Document.class.php:951
557 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
561 #: common/docman/Document.class.php:1016
562 msgid "Error Deleting Document:"
563 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
565 #: common/docman/Document.class.php:1092
566 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
567 msgid "wrong column name"
568 msgstr "nombre de columna incorrecto"
570 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
571 msgid "No Documents Found"
572 msgstr "No se encontraron documentos"
574 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
575 #: common/docman/views/listfile.php:173
576 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
577 msgid "Document Folder"
578 msgstr "Directorio del documento:"
580 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
581 msgid "Name is required"
582 msgstr "Se necesita un nombre"
584 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
586 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
587 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
589 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
590 msgid "Folder name already exists"
591 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
593 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
594 msgid "Error Adding Folder:"
595 msgstr "Error Agregando Directorio:"
597 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
598 msgid "Unsupported injected file:"
599 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
601 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
602 msgid "Invalid Document Folder ID"
603 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
605 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
606 msgid "Documents Folder name already exists"
607 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
609 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
614 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
615 msgid "Browse this folder"
616 msgstr "Navegar por esta carpeta"
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
619 #: common/docman/views/additem.php:59
624 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
626 msgid "Updated folder by"
627 msgstr "Actualizar Registro:"
629 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
632 msgstr "Actualizado Por:"
634 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
635 msgid "Unable to extract ZIP file."
636 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
638 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
639 msgid "Unable to open ZIP file."
640 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
642 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
644 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
645 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
647 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
648 msgid "Injected by ZIP:"
651 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
653 msgid "Unknown item."
654 msgstr "Acción desconocida."
656 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
657 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
658 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
660 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
661 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
662 msgid "No Documents Folder Found"
663 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
665 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
666 msgid "Number of documents in this folder"
667 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
669 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
671 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
673 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
676 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
677 msgid "Number of deleted documents in this folder"
678 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
680 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
681 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
685 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
689 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
690 #: www/project/report/index.php:137
691 msgid "Last Modified"
692 msgstr "Última modificación"
694 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
695 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
696 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
697 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
698 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
699 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
700 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
701 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
702 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
707 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
717 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
718 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
719 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
720 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
721 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
722 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
723 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
724 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
725 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
726 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
727 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
728 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
729 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
730 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
731 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
732 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
733 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
734 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
735 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
739 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
740 #: common/docman/include/webdav.php:295
741 msgid "webdav db error:"
742 msgstr "error base de datos webdav:"
744 #: common/docman/views/addfile.php:88
745 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
747 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
749 #: common/docman/views/addfile.php:91
751 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
754 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
757 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
758 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
759 #: common/docman/views/listfile.php:218
760 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
761 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
762 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
763 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
764 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
765 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
766 #: plugins/blocks/www/index.php:202
767 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
768 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
769 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
770 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
771 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
772 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
773 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
774 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
775 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
776 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
777 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
778 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
779 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
781 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
782 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
783 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
784 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
785 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
786 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
787 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
788 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
789 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
790 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
791 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
792 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
793 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
794 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
795 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
796 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
797 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
798 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
799 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
800 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
801 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
802 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
803 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
804 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
805 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
806 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:105
807 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
808 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
809 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
810 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
811 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
812 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
816 #: common/docman/views/addfile.php:92
817 msgid "A brief description to be placed just under the title."
818 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
820 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
821 msgid "Both fields are used by the document search engine."
822 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
824 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
825 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
826 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
828 msgid "(at least %1$s characters)"
829 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
831 #: common/docman/views/addfile.php:116
832 msgid "Type of Document"
833 msgstr "Tipo de Documento"
835 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
836 #: common/docman/views/editfile.php:51
837 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
838 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
842 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
843 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
844 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
845 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
846 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
847 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
848 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
849 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
850 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
851 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
852 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
853 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
854 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
855 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
859 #: common/docman/views/addfile.php:121
860 msgid "Already-uploaded file"
861 msgstr "Fichero resubido"
863 #: common/docman/views/addfile.php:124
864 msgid "Create online"
865 msgstr "Crear online"
867 #: common/docman/views/addfile.php:130
868 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
870 msgstr "Enviar Fichero"
872 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
873 #: common/docman/views/editfile.php:81
875 msgid "(max upload size: %1$s)"
878 #: common/docman/views/addfile.php:139
879 msgid "Enter a valid URL"
882 #: common/docman/views/addfile.php:151
885 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
886 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
888 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
889 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
891 #: common/docman/views/addfile.php:158
893 msgid "You need first to upload file in %s"
894 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
896 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
897 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
898 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
899 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
900 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
901 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
902 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
903 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
904 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
906 msgstr "Nombre del Fichero"
908 #: common/docman/views/addfile.php:193
909 msgid "Documents folder that document belongs in"
910 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
912 #: common/docman/views/addfile.php:204
913 msgid "Status of that document"
914 msgstr "Estado del documento"
916 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
917 msgid "Mandatory fields"
918 msgstr "Campos obligatorios"
920 #: common/docman/views/addfile.php:214
921 msgid "Submit Information"
922 msgstr "Enviar Documento"
924 #: common/docman/views/additem.php:31
925 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
926 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
927 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
928 #: common/docman/views/listfile.php:56
929 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
930 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
931 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
932 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
933 msgid "Document Manager Access Denied"
934 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
936 #: common/docman/views/additem.php:56
937 msgid "Submit a new document in this folder."
938 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
940 #: common/docman/views/additem.php:58
941 msgid "Create a folder based on this name."
942 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
944 #: common/docman/views/additem.php:60
946 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
949 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
950 "ficheros ZIP soportados."
952 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
954 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
956 #: common/docman/views/additem.php:84
957 msgid "Upload archive:"
958 msgstr "Enviar Fichero:"
960 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
962 msgid "Name of the document subfolder to create"
963 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
965 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
967 msgid "Name of the document folder to create"
968 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
970 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
971 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
975 #: common/docman/views/admin.php:49
976 msgid "Extract documents and directories as an archive"
977 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
979 #: common/docman/views/admin.php:57
980 msgid "Enable Create Online Documents"
981 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
983 #: common/docman/views/admin.php:60
984 msgid "Disable Create Online Documents"
985 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
987 #: common/docman/views/admin.php:69
988 msgid "Enable Search Engine"
989 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
991 #: common/docman/views/admin.php:72
992 msgid "Disable Search Engine"
993 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
995 #: common/docman/views/admin.php:81
996 msgid "Force reindexation search engine"
997 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
999 #: common/docman/views/admin.php:90
1000 msgid "Enable Webdav Interface"
1001 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1003 #: common/docman/views/admin.php:93
1004 msgid "Disable Webdav Interface"
1005 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1007 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1009 msgstr "Nombre del Directorio"
1011 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1013 msgstr "pertenece a"
1015 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1019 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1020 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1021 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1022 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1023 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1024 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1025 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1026 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1027 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1028 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1029 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1030 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1031 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1032 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1033 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1034 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1035 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1036 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1037 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1038 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1042 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1044 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1047 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1048 "correctamente formateado."
1050 #: common/docman/views/editfile.php:57
1052 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1054 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1056 #: common/docman/views/editfile.php:65
1058 msgid "Folder that document belongs to:"
1059 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1061 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1062 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1063 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1064 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1065 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1066 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1067 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1068 #: www/project/admin/database.php:208
1072 #: common/docman/views/editfile.php:75
1073 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1074 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1076 #: common/docman/views/editfile.php:80
1077 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1078 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1080 #: common/docman/views/help.php:38
1081 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1082 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1084 #: common/docman/views/help.php:39
1085 msgid "Direct Webdav URL"
1086 msgstr "Direccion Webdav directa"
1088 #: common/docman/views/listfile.php:112
1089 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1090 msgid "Invalid folder"
1091 msgstr "Directorio Incorrecto"
1093 #: common/docman/views/listfile.php:158
1094 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1095 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1096 msgid "Edit document dialog box"
1097 msgstr "Casilla de editar documento"
1099 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1100 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1102 msgstr "Subproyecto"
1104 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1108 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1109 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1110 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1111 msgid "Edit this folder"
1112 msgstr "Editar este directorio"
1114 #: common/docman/views/listfile.php:176
1115 msgid "Move this folder and his content to trash"
1116 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1118 #: common/docman/views/listfile.php:178
1119 msgid "Permanently delete this folder"
1120 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1122 #: common/docman/views/listfile.php:183
1123 msgid "Add a new item in this folder"
1124 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1126 #: common/docman/views/listfile.php:190
1127 msgid "Download this folder as a ZIP"
1128 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1130 #: common/docman/views/listfile.php:195
1132 msgid "Stop monitoring this folder"
1133 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1135 #: common/docman/views/listfile.php:198
1137 msgid "Start monitoring this folder"
1138 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1140 #: common/docman/views/listfile.php:218
1141 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1142 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1143 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1145 #: common/docman/views/listfile.php:218
1146 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1147 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1148 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1149 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1150 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1151 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1152 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1153 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1154 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1155 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1156 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1157 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1158 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1159 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
1160 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1161 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1162 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1163 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1164 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1165 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1169 #: common/docman/views/listfile.php:218
1170 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1171 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1172 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1173 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1174 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1175 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1176 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1177 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1178 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1179 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1180 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1181 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1182 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1183 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1187 #: common/docman/views/listfile.php:218
1188 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1189 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1193 #: common/docman/views/listfile.php:218
1194 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1195 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1196 #: common/include/Group.class.php:792
1197 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1198 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1199 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1200 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1201 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1202 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1203 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1204 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1205 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1207 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1208 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1209 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1210 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1211 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1212 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1213 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1214 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1215 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1216 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1217 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1218 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1219 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1220 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1221 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1222 #: www/reporting/usersummary.php:105
1226 #: common/docman/views/listfile.php:218
1227 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1228 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1229 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1230 #: www/project/admin/editimages.php:267
1234 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1235 #: www/project/report/index.php:170
1239 #: common/docman/views/listfile.php:221
1240 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1241 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1242 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1243 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1244 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1245 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1246 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1247 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1248 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1249 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1250 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1251 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1252 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1253 #: www/account/editsshkeys.php:51
1257 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1258 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1259 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1260 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1262 #: common/docman/views/listfile.php:243
1263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1264 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1265 msgid "Visit this link"
1266 msgstr "Visitar este enlace"
1268 #: common/docman/views/listfile.php:248
1269 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1270 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1271 msgid "View this document"
1272 msgstr "Ver este documento"
1274 #: common/docman/views/listfile.php:257
1275 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1276 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1280 #: common/docman/views/listfile.php:259
1281 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1282 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1283 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1285 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1286 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1287 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1288 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1289 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1290 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1291 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1292 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:68
1293 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1294 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1295 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1296 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1297 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1298 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1299 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1300 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1301 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1302 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1303 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1304 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1305 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1306 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1307 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1308 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1309 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1310 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1311 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1312 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1313 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1314 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1315 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1316 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1317 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1318 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1319 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1320 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1321 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1322 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1323 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1324 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1325 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1326 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1327 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1328 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1329 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1330 #: www/reporting/usersummary.php:129
1331 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1332 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1333 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1334 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:323
1335 #: www/stats/lastlogins.php:61
1339 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1340 msgid "Reserved Document"
1341 msgstr "Documento Protegido"
1343 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1344 msgid "Move this document to trash"
1345 msgstr "Mover este documento a papelera"
1347 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1348 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1349 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1350 msgid "Edit this document"
1351 msgstr "Editar este documento"
1353 #: common/docman/views/listfile.php:328
1354 msgid "Reserve this document for later edition"
1355 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1357 #: common/docman/views/listfile.php:328
1358 msgid "Reserve this document"
1359 msgstr "Proteger este docuemnto"
1361 #: common/docman/views/listfile.php:333
1362 msgid "Enforce reservation"
1363 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1365 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1366 msgid "Release reservation"
1369 #: common/docman/views/listfile.php:344
1370 msgid "Stop monitoring this document"
1371 msgstr "Para monitorizar este documento"
1373 #: common/docman/views/listfile.php:347
1374 msgid "Start monitoring this document"
1375 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1377 #: common/docman/views/listfile.php:358
1378 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1380 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1381 "document to get actions"
1383 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1384 "documento para realizar acciones"
1386 #: common/docman/views/listfile.php:359
1387 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1388 msgid "Mass actions for selected documents:"
1389 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1391 #: common/docman/views/listfile.php:362
1392 msgid "Move to trash"
1393 msgstr "Mover a papelera"
1395 #: common/docman/views/listfile.php:364
1396 msgid "Reserve for later edition"
1397 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1399 #: common/docman/views/listfile.php:364
1403 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1404 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1405 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1406 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1407 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1409 msgstr "Monitorizar"
1411 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1412 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1413 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1414 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1415 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1416 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1417 msgid "Stop Monitoring"
1418 msgstr "Parar de monitorizar"
1420 #: common/docman/views/listfile.php:370
1421 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1422 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1423 msgid "Download as a ZIP"
1424 msgstr "Descargar como ZIP"
1426 #: common/docman/views/listfile.php:376
1427 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1428 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1429 msgid "No documents."
1430 msgstr "No hay documentos."
1432 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1433 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1435 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1438 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1439 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1440 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1442 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1443 msgid "Updated since less than 7 days"
1444 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1446 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1447 msgid "Delete permanently this document."
1448 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1450 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1451 msgid "Delete permanently."
1452 msgstr "Borrado permanentemente."
1454 #: common/docman/views/menu.php:44
1456 msgid "View Documents"
1457 msgstr "Documento nuevo"
1459 #: common/docman/views/menu.php:46
1461 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1462 "files of selected folder."
1464 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1465 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1467 #: common/docman/views/menu.php:49
1468 msgid "Add new item"
1469 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1471 #: common/docman/views/menu.php:51
1473 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1475 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1478 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1479 #: common/include/Navigation.class.php:171
1480 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1481 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1482 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1483 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1487 #: common/docman/views/menu.php:57
1488 msgid "Search documents in this project using keywords."
1489 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1491 #: common/docman/views/menu.php:63
1495 #: common/docman/views/menu.php:65
1496 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1497 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1499 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1500 #: common/include/Navigation.class.php:300
1501 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1502 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1503 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1504 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1505 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1509 #: common/docman/views/menu.php:72
1511 msgid "Docman module reporting."
1512 msgstr "Modulo administración Docman."
1514 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1515 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1516 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1517 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1518 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1519 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1520 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1521 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1522 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1523 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1524 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1525 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1526 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1527 msgid "Administration"
1528 msgstr "Administración"
1530 #: common/docman/views/menu.php:75
1531 msgid "Docman module administration."
1532 msgstr "Modulo administración Docman."
1534 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1535 msgid "No pending documents."
1536 msgstr "No hay documento pendientes."
1538 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1539 msgid "Pending files"
1540 msgstr "Ficheros pendientes"
1542 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1543 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1544 msgid "Activate in this folder"
1545 msgstr "Activar en este directorio"
1547 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1549 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1552 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1553 "fichero minimo para realizar acciones"
1555 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1556 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1557 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1559 #: common/docman/views/reporting.php:92
1560 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1561 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1562 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1563 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1564 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1565 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1566 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1567 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1568 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1569 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1570 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1571 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1572 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1573 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1574 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1576 msgstr "Fecha Inicial"
1578 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1579 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1580 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1581 #: common/include/utils.php:497 common/tracker/actions/query.php:399
1582 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1583 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1584 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1585 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1586 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1587 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1588 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1589 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1590 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1591 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1592 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1593 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1594 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1595 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1596 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1597 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1598 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1599 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1600 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1601 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1602 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1603 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1604 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1605 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1606 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1607 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1608 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1609 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1610 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1611 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1613 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1614 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1615 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1616 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1618 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1620 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1621 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1622 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1623 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1624 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1625 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1626 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1627 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1628 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1630 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1631 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1632 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1633 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1634 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1635 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1636 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1637 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1638 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1639 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1640 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1641 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1642 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1643 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1644 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1645 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1646 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1647 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1648 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1649 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1650 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1651 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1652 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1653 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1654 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1655 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1656 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1657 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1658 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1659 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1660 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1661 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1662 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1663 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1664 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1665 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1666 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1667 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1668 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1669 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1670 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1671 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1672 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1673 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1674 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1675 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1676 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1677 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1678 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1679 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1680 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1681 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1682 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1683 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1684 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1685 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1686 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1687 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1688 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1689 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1690 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1691 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1692 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1693 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:48
1694 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1695 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1696 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
1697 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
1698 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1699 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1700 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:105
1701 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1702 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1703 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1704 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1705 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1706 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1707 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1708 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1709 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1710 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1711 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1712 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1713 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1714 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1715 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1716 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1717 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1718 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1719 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1720 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1721 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1722 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1723 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1724 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1725 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1726 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1727 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1728 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1729 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1730 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1731 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1732 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1737 #: common/docman/views/reporting.php:94
1738 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1739 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1740 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1741 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1742 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1743 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1744 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1745 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1746 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1747 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1748 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1749 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1750 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1751 #: www/reporting/usertime.php:96
1752 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1753 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1755 msgstr "Fecha Final"
1757 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1758 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1759 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1760 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1761 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1762 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1763 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1764 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1765 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1769 #: common/docman/views/reporting.php:105
1771 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1772 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1774 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1775 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1776 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1780 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1781 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1785 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1786 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1787 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1788 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1789 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1790 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1794 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1798 #: common/docman/views/reporting.php:169
1799 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1800 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1801 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1802 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1803 #: www/reporting/usertime.php:93
1807 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1808 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1809 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1810 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1811 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1812 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1813 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1814 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1815 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1816 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1817 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1818 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1819 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1820 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1821 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1822 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1823 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1824 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1825 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1826 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1827 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1828 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1829 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1830 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1831 #: www/stats/lastlogins.php:50
1835 #: common/docman/views/reporting.php:179
1837 msgid "View user profile"
1838 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1840 #: common/docman/views/search.php:61
1844 #: common/docman/views/search.php:62
1846 msgid "Searched words"
1847 msgstr "Buscar documentos"
1849 #: common/docman/views/search.php:65
1850 msgid "All searched words are mandatory"
1851 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1853 #: common/docman/views/search.php:65
1854 msgid "With all the words"
1855 msgstr "Con todas las palabras"
1857 #: common/docman/views/search.php:66
1858 msgid "At least one word must be found"
1859 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1861 #: common/docman/views/search.php:66
1862 msgid "With at least one of words"
1863 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1865 #: common/docman/views/search.php:68
1866 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1867 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1869 #: common/docman/views/search.php:68
1870 msgid "Inside documents"
1871 msgstr "Dentro de los documentos"
1873 #: common/docman/views/search.php:75
1874 msgid "search into childs following project hierarchy"
1875 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1877 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1878 msgid "Include child projects"
1879 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1881 #: common/docman/views/search.php:126
1882 msgid "Database query error"
1883 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1885 #: common/docman/views/search.php:129
1886 msgid "Your search did not match any documents."
1887 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1889 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1891 msgid "Browse document manager for this project."
1892 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1894 #: common/docman/views/search.php:162
1895 msgid "Your search is empty."
1896 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1898 #: common/docman/views/tree.php:64
1899 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1900 msgid "Child project"
1901 msgstr "Proyecto Hijo"
1903 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1904 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1905 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1906 msgid "Could Not Get Forum Object"
1907 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1909 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1910 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1911 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1912 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1913 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1914 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1915 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1916 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1917 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1918 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1919 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1920 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1921 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1922 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1923 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1925 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1926 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1927 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1928 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1929 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1930 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1931 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1932 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1933 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1934 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1935 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1936 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1937 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1938 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1939 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1940 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
1941 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1942 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1943 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1944 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
1945 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
1946 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
1947 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
1948 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
1949 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
1950 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
1951 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
1952 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
1953 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1954 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
1955 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
1956 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
1960 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1961 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1962 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1963 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
1964 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1965 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1966 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1967 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1968 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1969 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1970 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
1971 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1972 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
1973 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1974 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1975 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1979 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1980 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
1981 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
1982 msgid "Could not get message id"
1983 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1985 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1986 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
1987 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
1988 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
1989 msgid "File uploaded"
1990 msgstr "Fichero subido"
1992 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1993 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
1994 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
1995 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
1996 msgid "File not uploaded"
1997 msgstr "Fichero no subido"
1999 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2000 msgid "Invalid Extension"
2001 msgstr "Extensión inválida"
2003 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2004 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2005 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2007 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2008 msgid "File Updated Successfully"
2009 msgstr "Fichero subido con éxito"
2011 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2012 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2014 msgid "%s does not use the Forum tool."
2017 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2021 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2024 msgstr "Añadir foro"
2026 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2027 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2028 msgid "Manage Pending Messages"
2029 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2031 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2032 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2033 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2034 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2035 #: www/forum/save.php:47
2036 msgid "Error getting Forum"
2037 msgstr "Error obteniendo el foro."
2039 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2040 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2041 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2043 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2044 msgid "Forum added successfully"
2045 msgstr "Foro añadido con éxito"
2047 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2048 msgid "Error Getting ForumMessage"
2049 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2051 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2053 msgid "%s message deleted"
2054 msgid_plural "%s messages deleted"
2055 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2056 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2058 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2059 msgid "Successfully Deleted"
2060 msgstr "Eliminado con éxito"
2062 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2063 msgid "No forums are moderated for this group"
2064 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2066 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2067 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2068 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2070 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2071 #: www/forum/admin/index.php:150
2073 msgstr "Nombre del foro"
2075 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2076 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2077 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2078 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2079 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2080 #: www/sendmessage.php:153
2084 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2086 msgstr "No hay acción"
2088 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2089 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2090 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2091 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2092 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2093 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2094 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2098 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2099 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2100 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2101 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2102 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2103 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2104 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2105 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2106 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2107 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2108 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2109 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2110 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2111 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2112 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2113 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2114 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2115 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2116 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2117 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2118 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2119 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2120 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2121 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2122 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:289
2123 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2124 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2125 #: www/scm/admin/index.php:176
2129 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2130 msgid "Forum deleted"
2131 msgstr "Foro borrado"
2133 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2134 #: www/forum/message.php:72
2135 msgid "Error getting new Forum"
2136 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2138 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2139 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2140 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2141 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2142 msgid "Error getting new ForumMessage"
2143 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2145 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2146 msgid "Pending message released"
2147 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2149 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2150 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2151 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2152 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2153 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2155 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2157 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2158 "delete the message."
2160 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2163 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2164 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2165 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2167 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2169 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2170 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2172 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2173 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2174 msgid "Illegal characters in Forum name."
2175 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2177 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2179 msgid "No space allowed."
2180 msgstr "Espacio de disco"
2182 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2184 msgid "Mailing List exists with same name."
2185 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2187 #: common/forum/Forum.class.php:230
2188 msgid "Error Adding Forum"
2189 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2191 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2192 #: www/account/first.php:29
2194 msgid "Welcome to %s"
2195 msgstr "Bienvenido a %s"
2197 #: common/forum/Forum.class.php:265
2198 msgid "Invalid forum group identifier."
2199 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2201 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2202 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2203 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2204 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2205 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2207 #: common/forum/Forum.class.php:507
2208 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2209 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2211 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2212 #: common/survey/Survey.class.php:218
2213 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2214 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2215 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2216 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2217 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2218 #: www/pm/admin/index.php:118
2219 msgid "Update failed"
2220 msgstr "Actualización fallida"
2222 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2223 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2224 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2225 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2226 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2227 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2228 msgid "Please tick all checkboxes."
2229 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2231 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2232 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2233 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2235 msgid "Error Deleting Forum"
2236 msgstr "Error Borrando Foro"
2238 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2239 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2240 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2244 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2245 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2246 msgid "You don't have a permission to access this page"
2247 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2249 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2250 msgid "Forum not found"
2251 msgstr "El foro no existe"
2253 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2255 msgid "Thread not found"
2256 msgstr "Hilo no movido"
2258 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2260 msgstr "Añadido por"
2262 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2263 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:555
2264 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2265 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2266 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2267 #: common/tracker/actions/query.php:382
2268 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2269 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2270 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2271 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2272 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2273 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2274 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2275 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2276 #: www/project/report/index.php:135
2277 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2278 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2279 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2280 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2284 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2285 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2286 #: www/pm/format_csv.php:66
2289 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2291 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2292 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2293 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2295 msgstr "Últimas noticias"
2297 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2301 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2302 msgid "Discussion Forums:"
2303 msgstr "Foros de discusión:"
2305 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2306 msgid "Monitor Forum"
2307 msgstr "Monitorizar foro"
2309 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2311 msgstr "Guardar lugar"
2313 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2314 msgid "Start New Thread"
2315 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2317 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2319 msgid "Invalid Forum Object"
2320 msgstr "objeto Forum inválido"
2322 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2323 msgid "This is the content of the pending message"
2324 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2326 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2327 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2328 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2329 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2330 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2331 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2332 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2333 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2337 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2338 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2342 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2343 msgid "Current File"
2344 msgstr "Fichero actual"
2346 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2347 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2348 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2350 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2351 msgid "File to upload"
2352 msgstr "Fichero a subir"
2354 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2355 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2356 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2358 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:135
2359 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2360 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2361 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2362 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2363 #: www/forum/attachment.php:151
2367 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2369 msgid "Edit Message"
2370 msgstr "Editar un Mensaje"
2372 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2373 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2374 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2375 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2376 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2377 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2381 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2382 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2383 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2384 #: common/widget/Widget.class.php:103
2385 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2386 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2387 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2388 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2389 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2390 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2391 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2392 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2393 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2394 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2395 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2396 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2397 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2398 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2399 #: www/tracker/admin/index.php:180
2403 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2404 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2405 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2407 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2410 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2413 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2416 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2417 msgid "Post Comment"
2418 msgstr "Enviar comentario"
2420 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2422 msgstr "Anónimamente"
2424 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2425 msgid "Receive followups via email"
2426 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2428 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2430 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2431 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2433 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2435 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2436 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2438 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2439 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2441 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2444 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2445 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2446 msgid "Getting next thread_id failed"
2447 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2449 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2450 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2451 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2452 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2453 msgid "Posting Failed"
2454 msgstr "publicación fallida"
2456 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2457 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2458 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2459 msgid "Unable to get new message id"
2460 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2462 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2463 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2464 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2465 msgid "Could Not Update Parent"
2466 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2468 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2469 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2470 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2471 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2473 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2474 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2475 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2477 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2478 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2479 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2481 msgid "Invalid Message Id"
2482 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2484 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2488 "Read and respond to this message at: \n"
2492 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2495 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2499 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2502 "(enter your response here)\n"
2506 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2509 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2512 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2513 msgid "A file has been uploaded with this message."
2514 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2516 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2519 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2520 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2523 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2524 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2527 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2529 msgid "Message not found"
2530 msgstr "Mensaje no encontrado"
2532 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2534 msgid "Invalid group_form_id"
2535 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2537 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2539 msgid "Invalid FRS Release Object"
2540 msgstr "Encuesta inválida"
2542 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2543 #: common/include/account.php:66
2544 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2545 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2547 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2549 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2551 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2552 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2554 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2555 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2556 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2558 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2559 msgid "That filename already exists in this project space"
2560 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2562 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2563 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2564 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2566 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2568 msgid "Error Adding Release: "
2569 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2571 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2573 msgid "Invalid file_id"
2574 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2576 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2577 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2578 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2579 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2580 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2582 msgid "Error On Update: %s"
2583 msgstr "Error en la actualización: %s"
2585 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2586 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2588 msgid "Invalid type_id"
2589 msgstr "Usuario no válido"
2591 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2592 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2593 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2594 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2596 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2597 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2598 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2600 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2602 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2603 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2605 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2607 msgid "Error Adding Package: "
2608 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2610 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2612 msgid "Invalid package_id"
2613 msgstr "Fecha Inválida"
2615 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2617 msgid "Unable to add monitor: "
2618 msgstr "No es posible monitorizar."
2620 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2622 msgid "Error On querying monitor count: "
2623 msgstr "Error borrando monitor: "
2625 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2627 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2628 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2630 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2632 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2633 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2635 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2637 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2638 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2640 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2642 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2643 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2645 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2647 msgid "Release Error: "
2648 msgstr "Publicado por:"
2650 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2651 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2654 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2656 msgid "No valid max release id"
2657 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2659 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2660 msgid "Cannot open the file archive."
2661 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2663 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2665 msgid "Invalid FRS Package Object"
2666 msgstr "Proyecto incorrecto."
2668 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2670 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2671 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2673 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2675 msgid "Invalid release_id"
2676 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2678 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2680 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2681 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2683 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2685 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2687 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2689 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2690 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2691 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2692 msgid "Release Notes"
2693 msgstr "Notas de la Versión"
2695 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2696 #: www/frs/shownotes.php:84
2698 msgstr "Historial de Cambios"
2700 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2701 msgid "You can download it by following this link"
2702 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2704 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2707 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2708 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2709 "the future, please login to %s and click this link:"
2711 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2712 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2713 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2715 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2716 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2719 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2721 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2722 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2724 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2726 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2727 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2729 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2731 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2732 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2734 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2736 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2737 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2739 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2740 msgid "View File Releases"
2741 msgstr "Ver versiones publicadas"
2743 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2744 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2746 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2747 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2749 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2750 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2752 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2753 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2754 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2755 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2756 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2758 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2759 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2760 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2761 msgid "Unknown file upload error."
2762 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2764 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2765 msgid "Must select a file."
2766 msgstr "Debe elegir un fichero."
2768 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2769 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2770 msgid "Could Not Get FRSFile"
2771 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2773 #: common/import/import_users.php:402
2775 msgid "Failed to find user %s"
2776 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2778 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2779 msgid "User Added Successfully"
2780 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2782 #: common/include/account.php:34
2783 msgid "Password must be at least 6 characters."
2785 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2787 #: common/include/account.php:60
2788 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2789 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2791 #: common/include/account.php:70
2792 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2793 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2795 #: common/include/account.php:75
2796 msgid "Illegal character in name."
2797 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2799 #: common/include/account.php:84
2800 msgid "Name is reserved."
2801 msgstr "Nombre reservado."
2803 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2804 #: common/include/User.class.php:355
2805 msgid "That username already exists."
2806 msgstr "El usuario ya existe."
2808 #: common/include/account.php:98
2809 msgid "Name is reserved for CVS."
2810 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2812 #: common/include/account.php:121
2813 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2814 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2816 #: common/include/account.php:126
2817 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2819 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2821 #: common/include/account.php:320
2824 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2825 "back to the previous page."
2827 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2828 "regresando a la página anterior."
2830 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2831 msgid "No database installation scripts found."
2832 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2834 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2835 msgid "Database initialisation error:"
2836 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2838 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2839 #: common/include/Group.class.php:514
2840 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2841 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2842 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2843 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2844 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2845 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2846 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2847 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2848 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2849 msgid "Permission denied."
2850 msgstr "Permiso Denegado."
2852 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2853 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2854 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2855 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2856 msgid "Invalid Email Address"
2857 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2859 #: common/include/Error.class.php:146
2860 msgid "(none given)"
2861 msgstr "(no proporcionado)"
2863 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2864 #: common/include/exit.php:85
2866 msgid "Missing Required Parameters"
2867 msgstr "Faltan parámetros"
2869 #: common/include/exit.php:33
2870 msgid "Exiting with error"
2871 msgstr "Saliendo con errores"
2873 #: common/include/exit.php:50
2875 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2876 "permission to view this page."
2878 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2879 "permisos para ver esta página."
2881 #: common/include/exit.php:68
2884 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2887 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2890 #: common/include/exit.php:104
2891 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2892 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2894 #: common/include/exit.php:113
2895 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2896 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2898 #: common/include/exit.php:122
2899 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2901 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2904 #: common/include/forge_events.php:26
2908 #: common/include/forge_events.php:29
2909 msgid "Create SCM Repositories"
2910 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2912 #: common/include/forge_events.php:30
2913 msgid "Upgrade Forge Software"
2914 msgstr "Actualizar Software Forja"
2916 #: common/include/forge_events.php:39
2917 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2918 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2919 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2920 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2921 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2922 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2923 #: www/snippet/submit.php:136
2927 #: common/include/Group.class.php:256
2928 msgid "Group Not Found"
2929 msgstr "Grupo no encontrado"
2931 #: common/include/Group.class.php:309
2932 msgid "Group object already exists."
2933 msgstr "El objeto Group ya existe."
2935 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2936 #: common/include/User.class.php:402
2937 msgid "Invalid Unix Name."
2938 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2940 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2941 #: common/include/User.class.php:346
2942 msgid "Unix name already taken."
2943 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
2945 #: common/include/Group.class.php:324
2947 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
2948 "more comprehensive manner."
2950 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
2952 #: common/include/Group.class.php:327
2954 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
2955 "make it smaller than 1500 characters."
2957 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2958 "corto que 1500 bytes."
2960 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2961 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2962 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2964 #: common/include/Group.class.php:372
2966 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2967 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2969 #: common/include/Group.class.php:379
2971 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2972 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2974 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2975 msgid "Could not get permission."
2976 msgstr "No se pudo obtener permiso."
2978 #: common/include/Group.class.php:447
2980 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2981 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2983 #: common/include/Group.class.php:528
2985 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2986 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2987 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2988 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
2990 #: common/include/Group.class.php:630
2992 msgid "Error updating project information: %s"
2993 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
2995 #: common/include/Group.class.php:636
2997 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
2998 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3000 #: common/include/Group.class.php:663
3001 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3003 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3005 #: common/include/Group.class.php:742
3007 msgid "Invalid Status Change From: "
3008 msgstr "Cambio de estado inválido"
3010 #: common/include/Group.class.php:742
3014 #: common/include/Group.class.php:753
3016 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3017 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3019 #: common/include/Group.class.php:966
3020 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3021 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3023 #: common/include/Group.class.php:970
3024 msgid "SCM Box cannot be empty"
3025 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3027 #: common/include/Group.class.php:1584
3029 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3032 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3033 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3035 #: common/include/Group.class.php:1593
3036 msgid "Setting tags:"
3037 msgstr "Asignar etiquetas:"
3039 #: common/include/Group.class.php:1622
3040 msgid "Cannot Delete System Group"
3041 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3043 #: common/include/Group.class.php:1644
3044 msgid "Could not properly remove member:"
3045 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3047 #: common/include/Group.class.php:1668
3048 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3049 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3051 #: common/include/Group.class.php:1685
3052 msgid "Could not properly delete the forum:"
3053 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3055 #: common/include/Group.class.php:1701
3056 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3057 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3059 #: common/include/Group.class.php:1712
3060 msgid "Error FRS Packages: "
3061 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3063 #: common/include/Group.class.php:1720
3064 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3065 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3067 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3068 msgid "Error Deleting News: "
3069 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3071 #: common/include/Group.class.php:1739
3073 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3074 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3076 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3077 msgid "Error Deleting Documents: "
3078 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3080 #: common/include/Group.class.php:1775
3081 msgid "Error Deleting Tags: "
3082 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3084 #: common/include/Group.class.php:1786
3085 msgid "Error Deleting Project History: "
3086 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3088 #: common/include/Group.class.php:1797
3089 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3090 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3092 #: common/include/Group.class.php:1808
3093 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3094 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3096 #: common/include/Group.class.php:1824
3097 msgid "Could not properly delete the survey"
3098 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3100 #: common/include/Group.class.php:1840
3101 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3102 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3104 #: common/include/Group.class.php:1858
3105 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3106 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3107 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3109 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3110 msgid "Error Deleting Trove: "
3111 msgstr "Error Borrando Trove: "
3113 #: common/include/Group.class.php:1889
3114 msgid "Error Deleting Counters: "
3115 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3117 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3118 msgid "Error Deleting Project:"
3119 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3121 #: common/include/Group.class.php:1980
3122 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3124 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3126 #: common/include/Group.class.php:1992
3127 msgid "Error Getting Role Object"
3128 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3130 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3131 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3132 msgid "That user does not exist."
3133 msgstr "El usuario no existe."
3135 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3137 msgid "Error: User not removed: %s"
3138 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3140 #: common/include/Group.class.php:2091
3142 msgid "Error: artifact:"
3143 msgstr "Error borrando artefacto: "
3145 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3147 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3148 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3150 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3151 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3152 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3153 msgid "Could Not Get Role"
3154 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3156 #: common/include/Group.class.php:2171
3161 #: common/include/Group.class.php:2175
3162 msgid "Wrong destination role"
3163 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3165 #: common/include/Group.class.php:2284
3166 msgid "Group already active"
3167 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3169 #: common/include/Group.class.php:2524
3174 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3175 msgid "Group does not have any administrators."
3176 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3178 #: common/include/Group.class.php:2555
3181 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3183 "Project Full Name: %1$s\n"
3184 "Project Unix Name: %2$s\n"
3186 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3187 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3188 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3189 "services, and directory layout of the account.\n"
3191 "If you visit your\n"
3192 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3193 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3195 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3196 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3197 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3198 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3201 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3202 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3203 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3204 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3205 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3206 "menus on the left.\n"
3208 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3209 "if there is anything we can do to help you.\n"
3213 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3215 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3216 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3218 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3219 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3221 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3222 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3224 "Si usted visita tu\n"
3225 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3226 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3229 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3231 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3232 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3233 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3234 "después de autenticarse).\n"
3236 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3237 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3239 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3241 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3243 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3247 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3248 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3249 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3251 "-- El equipo de %4$s"
3253 #: common/include/Group.class.php:2591
3255 msgid "%1$s Project Approved"
3256 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3258 #: common/include/Group.class.php:2624
3260 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3261 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3263 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:183
3264 #: www/register/index.php:189
3265 msgid "Project Full Name"
3266 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3268 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3269 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3270 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3271 #: www/register/index.php:214
3272 msgid "Project Unix Name"
3273 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3275 #: common/include/Group.class.php:2627
3276 msgid "Reasons for negative decision"
3277 msgstr "Las razones para la denegación son"
3279 #: common/include/Group.class.php:2639
3281 msgid "%s Project Denied"
3282 msgstr "Proyecto denegado %s"
3284 #: common/include/Group.class.php:2663
3285 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3286 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3288 #: common/include/Group.class.php:2670
3289 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3290 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3292 #: common/include/Group.class.php:2678
3295 "New %1$s Project Submitted\n"
3297 "Project Full Name: %2$s\n"
3298 "Submitted Description: %3$s\n"
3300 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3302 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3303 "Descripción enviada: %3$s\n"
3305 #: common/include/Group.class.php:2688
3307 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3308 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3310 #: common/include/Group.class.php:2694
3314 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3318 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3321 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3323 msgid "New %1$s Project Submitted"
3324 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3326 #: common/include/Group.class.php:2705
3329 "New %1$s Project Submitted\n"
3331 "Project Full Name: %2$s\n"
3332 "Submitted Description: %3$s\n"
3334 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3335 "notified of their decision."
3337 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3339 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3340 "Descripción enviada: %3$s\n"
3342 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3343 "notificará su decisión."
3345 #: common/include/Group.class.php:2727
3346 msgid "Group name is too short"
3347 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3349 #: common/include/Group.class.php:2730
3350 msgid "Group name is too long"
3351 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3353 #: common/include/Group.class.php:2733
3354 msgid "Group name already taken"
3355 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3357 #: common/include/Group.class.php:2814
3358 #, fuzzy, php-format
3359 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3360 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3362 #: common/include/Group.class.php:2877
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3365 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3367 #: common/include/Group.class.php:2895
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3370 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3372 #: common/include/Group.class.php:2913
3373 #, fuzzy, php-format
3374 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3375 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3377 #: common/include/Group.class.php:2931
3378 #, fuzzy, php-format
3379 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3380 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3382 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3383 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3384 msgid "Must include "
3385 msgstr "Debe incluir"
3387 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3388 msgid "You are already a member of this project."
3389 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3391 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3393 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3396 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3397 "favor, espera su respuesta."
3399 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3401 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3402 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3404 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3406 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3407 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3409 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3411 msgid "You can approve this request here: %s"
3412 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3414 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3415 msgid "Comments by the user:"
3416 msgstr "Comentarios del usuario:"
3418 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3419 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3421 msgid "Request to Join Project %s"
3422 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3424 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3426 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3428 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3430 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3432 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3434 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3436 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3437 msgid "Must be sure before deleting"
3440 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3442 msgid "Could Not Delete: "
3443 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3445 #: common/include/group_section_texts.php:29
3446 #: common/include/Navigation.class.php:425
3447 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3448 #: common/reporting/report_utils.php:678
3449 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3450 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3451 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3452 #: www/export/rss20_activity.php:153
3456 #: common/include/group_section_texts.php:30
3457 #: common/reporting/report_utils.php:698
3458 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3459 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3460 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3464 #: common/include/group_section_texts.php:31
3465 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3466 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3467 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3468 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3469 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3470 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3471 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3475 #: common/include/group_section_texts.php:32
3476 #: common/reporting/report_utils.php:666
3477 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3478 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3482 #: common/include/group_section_texts.php:33
3483 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3484 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3485 #: www/export/rss20_activity.php:142
3486 msgid "File Release System"
3487 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3489 #: common/include/group_section_texts.php:34
3490 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3491 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3492 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3493 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3494 #: www/news/index.php:34
3498 #: common/include/MailParser.class.php:35
3500 msgid "Error: file too large"
3501 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3503 #: common/include/MailParser.class.php:85
3504 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3507 #: common/include/Navigation.class.php:175
3508 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3509 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3510 msgid "Advanced search"
3511 msgstr "Búsqueda avanzada"
3513 #: common/include/Navigation.class.php:191
3514 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3518 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
3522 #: common/include/Navigation.class.php:202
3523 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3527 #: common/include/Navigation.class.php:206
3528 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3530 msgstr "Nueva cuenta"
3532 #: common/include/Navigation.class.php:230
3533 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3536 msgstr "Página principal"
3538 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3540 msgstr "Página Principal"
3542 #: common/include/Navigation.class.php:235
3546 #: common/include/Navigation.class.php:237
3547 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3548 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3550 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3551 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3552 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3553 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3557 #: common/include/Navigation.class.php:250
3558 msgid "Map of projects, by categories or types."
3559 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3561 #: common/include/Navigation.class.php:257
3562 msgid "Code Snippets"
3565 #: common/include/Navigation.class.php:259
3566 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3567 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3569 #: common/include/Navigation.class.php:266
3571 msgid "Project Openings"
3572 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3574 #: common/include/Navigation.class.php:268
3575 msgid "Hiring Market Place."
3576 msgstr "Peticiones de ayuda."
3578 #: common/include/Navigation.class.php:292
3579 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3580 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3581 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3583 msgstr "Administración del sitio"
3585 #: common/include/Navigation.class.php:294
3587 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3589 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3592 #: common/include/Navigation.class.php:302
3593 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3594 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3596 #: common/include/Navigation.class.php:323
3597 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3599 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3602 #: common/include/Navigation.class.php:380
3603 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3604 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3606 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3607 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3608 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3609 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3610 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3611 #: www/pm/mod_task.php:62
3613 msgstr "Administración"
3615 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3616 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3617 #: www/admin/useredit.php:307
3618 msgid "Project Admin"
3619 msgstr "Administrador del Proyecto"
3621 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3622 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3623 #: www/export/rss_project.php:98
3627 #: common/include/Navigation.class.php:415
3628 msgid "Last activities per category."
3629 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3631 #: common/include/Navigation.class.php:426
3632 msgid "Tech & help forums."
3633 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3635 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3636 #: common/reporting/report_utils.php:132
3637 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3638 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3639 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3640 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3644 #: common/include/Navigation.class.php:441
3645 msgid "Issues, tickets, bugs."
3646 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3648 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3652 #: common/include/Navigation.class.php:459
3653 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3654 msgid "Mailing Lists"
3655 msgstr "Listas de Correo"
3657 #: common/include/Navigation.class.php:474
3658 msgid "Project Management."
3659 msgstr "Gestión Proyecto."
3661 #: common/include/Navigation.class.php:488
3662 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3663 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3667 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3668 msgid "Document Management."
3669 msgstr "Gestor Documental."
3671 #: common/include/Navigation.class.php:503
3672 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3673 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3677 #: common/include/Navigation.class.php:504
3678 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3679 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3681 #: common/include/Navigation.class.php:519
3682 msgid "Flash head line from the project."
3683 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3685 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3686 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3687 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3688 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3689 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3690 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3691 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3695 #: common/include/Navigation.class.php:534
3696 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3697 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3699 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3700 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3704 #: common/include/Navigation.class.php:566
3705 msgid "All published files organized per version."
3706 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3708 #: common/include/Navigation.class.php:632
3710 msgstr "Mostrar fuente"
3712 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3715 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3716 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3718 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%s. Verifica "
3719 "permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un enlace "
3722 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:307
3723 #: www/admin/pluginman.php:276
3724 msgid "Current plugin status is"
3725 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3727 #: common/include/Plugin.class.php:280 common/include/Plugin.class.php:327
3729 msgid "Use %s Plugin"
3730 msgstr "Usa Plugin %s"
3732 #: common/include/Plugin.class.php:345
3734 msgid "No description available."
3735 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3737 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3739 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3740 "obviously I cannot. Sorry."
3742 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3743 "obviamente no puedo. Lo siento."
3745 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3746 msgid "More than one value for the plugin + key"
3747 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3749 #: common/include/pre.php:283
3751 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3752 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3754 #: common/include/RBAC.php:194
3756 msgid "Cannot link to home project"
3757 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3759 #: common/include/RBAC.php:229
3761 msgid "Cannot unlink from home project"
3762 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3764 #: common/include/RBAC.php:594
3765 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3766 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3768 #: common/include/RBAC.php:795
3770 msgid "%s (global role)"
3771 msgstr "%s (rol global)"
3773 #: common/include/RBAC.php:799
3775 msgid "%s (in project %s)"
3776 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3778 #: common/include/RBAC.php:1118
3779 msgid "Anonymous/not logged in"
3780 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3782 #: common/include/RBAC.php:1166
3783 msgid "Any user logged in"
3784 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3786 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3787 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3788 #: common/include/rbac_texts.php:64
3789 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3790 msgid "No administrative access"
3791 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3793 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3794 msgid "Forge administration"
3795 msgstr "Administración Forja"
3797 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3798 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3799 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3800 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3801 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3802 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3803 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3804 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3806 msgstr "No permitido"
3808 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3809 msgid "Approve projects"
3810 msgstr "Aceptar proyectos"
3812 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3813 msgid "Approve news"
3814 msgstr "Aceptar noticias"
3816 #: common/include/rbac_texts.php:52
3817 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3818 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3820 msgstr "Solo Lectura"
3822 #: common/include/rbac_texts.php:53
3823 msgid "Admin forge stats"
3824 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3826 #: common/include/rbac_texts.php:55
3830 #: common/include/rbac_texts.php:56
3834 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3835 msgid "Project administration"
3836 msgstr "Administración Proyecto"
3838 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3839 msgid "Trackers administration"
3840 msgstr "Administración Trackers"
3842 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3843 msgid "Task managers administration"
3844 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3846 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3847 msgid "Forums administration"
3848 msgstr "Administración Foros"
3850 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3851 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3852 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3853 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3855 msgstr "Solo Lectura"
3857 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3859 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3860 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3862 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3864 msgid "Technician (no submitting)"
3865 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3867 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3869 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3870 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3872 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3873 msgid "Manager (no submitting)"
3876 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3878 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3879 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3881 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3883 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3884 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3886 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3889 msgstr "Enviado por"
3891 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3892 msgid "Read & submit"
3895 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3896 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3897 msgid "Technician (no read access)"
3898 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3900 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3901 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3905 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3906 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3907 msgid "Manager (no read access)"
3908 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3910 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3911 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3915 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3916 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3917 msgid "Tech & manager (no read access)"
3918 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3920 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3921 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3922 msgid "Tech & manager"
3923 msgstr "Técnico & Gestor"
3925 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3926 msgid "Moderated post"
3927 msgstr "Post Moderado"
3929 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3930 msgid "Unmoderated post"
3931 msgstr "Post Sin Moderar"
3933 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3937 #: common/include/rbac_texts.php:129
3938 msgid "Commit access"
3939 msgstr "Acceso Commit"
3941 #: common/include/rbac_texts.php:132
3942 msgid "Submit documents"
3943 msgstr "Enviar documentos"
3945 #: common/include/rbac_texts.php:133
3946 msgid "Approve documents"
3947 msgstr "Aprobar documentos"
3949 #: common/include/rbac_texts.php:134
3950 msgid "Doc manager administration"
3951 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3953 #: common/include/rbac_texts.php:136
3954 msgid "View public packages only"
3955 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3957 #: common/include/rbac_texts.php:137
3958 msgid "View all packages"
3959 msgstr "Ver todos los paquetes"
3961 #: common/include/rbac_texts.php:138
3962 msgid "Publish files"
3963 msgstr "Publicar ficheros"
3965 #: common/include/rbac_texts.php:147
3966 msgid "Forge statistics"
3967 msgstr "Estadisticas Forja"
3969 #: common/include/rbac_texts.php:149
3970 msgid "Project visibility"
3971 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3973 #: common/include/rbac_texts.php:160
3974 msgid "Default for new trackers"
3975 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3977 #: common/include/rbac_texts.php:161
3978 msgid "Default for new task managers"
3979 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3981 #: common/include/rbac_texts.php:162
3982 msgid "Default for new forums"
3983 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3985 #: common/include/rbac_texts.php:165
3986 msgid "Documentation manager"
3987 msgstr "Gestor Documental"
3989 #: common/include/Role.class.php:82
3991 msgid "Cannot set a role name to empty"
3992 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3994 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
3995 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
3997 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
3998 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4000 #: common/include/Role.class.php:171
4002 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4003 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4005 #: common/include/Role.class.php:304
4006 msgid "Cannot remove a non empty role."
4007 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4009 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4010 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4011 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4013 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4014 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4015 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4017 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4018 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4020 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4022 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4023 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4025 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4027 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4028 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4029 msgid "Repository Browser"
4030 msgstr "Navegador del repositorio"
4032 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4033 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4034 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4036 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4038 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4039 msgid "Not implemented yet"
4040 msgstr "No implementada todavía"
4042 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4043 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4044 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4045 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4046 msgid "Repository Statistics"
4047 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4049 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4050 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4051 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4053 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4054 msgid "Repository History"
4055 msgstr "Histórico del repositorio"
4057 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4058 msgid "Data about current and past states of the repository"
4059 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4061 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4062 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4063 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4065 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4066 #, fuzzy, php-format
4067 msgid "No repository %s exists"
4068 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4070 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4071 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4073 msgid "Add Repository"
4074 msgstr "Repositorio SCM"
4076 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4077 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4078 msgid "Missing Password Or User Name"
4079 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4081 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4082 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4083 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4084 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4085 msgid "Invalid Password Or User Name"
4086 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4088 #: common/include/session.php:294
4089 msgid "Account Suspended"
4090 msgstr "Cuenta Suspendida"
4092 #: common/include/session.php:299
4093 msgid "Account Pending"
4094 msgstr "Cuenta Pendiente"
4096 #: common/include/session.php:304
4097 msgid "Account Deleted"
4098 msgstr "Cuenta Borrada"
4100 #: common/include/session.php:309
4101 msgid "Account Not Active"
4102 msgstr "Cuenta Inactiva"
4104 #: common/include/session.php:472
4106 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4107 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4109 #: common/include/session.php:525
4112 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4113 "to view this page."
4115 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4116 "permisospara ver esta página."
4118 #: common/include/session.php:583
4119 msgid "Could not fetch user session data"
4120 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4122 #: common/include/session.php:608
4123 msgid "No admin users ?"
4124 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4126 #: common/include/Storage.class.php:56
4128 msgid "Cannot create directory:"
4129 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4131 #: common/include/Storage.class.php:66
4132 #, fuzzy, php-format
4133 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4134 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4136 #: common/include/Storage.class.php:70
4138 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4141 #: common/include/User.class.php:246
4142 msgid "User Not Found"
4143 msgstr "Usuario No Encontrado"
4145 #: common/include/User.class.php:306
4146 msgid "You must supply a theme"
4147 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4149 #: common/include/User.class.php:311
4150 msgid "You must supply a username"
4151 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4153 #: common/include/User.class.php:316
4154 msgid "You must supply a first name"
4155 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4157 #: common/include/User.class.php:320
4158 msgid "You must supply a last name"
4159 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4161 #: common/include/User.class.php:324
4162 msgid "You must supply a password"
4163 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4165 #: common/include/User.class.php:328
4166 msgid "Passwords do not match"
4167 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4169 #: common/include/User.class.php:332
4171 msgid "Invalid Password"
4172 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4174 #: common/include/User.class.php:337
4176 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4177 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4179 #: common/include/User.class.php:360
4181 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4184 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4185 "recuperar el acceso."
4187 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4188 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4189 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4190 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4191 #: www/pm/admin/index.php:96 www/survey/rating_resp.php:56
4192 msgid "Insert Error"
4193 msgstr "Error de Inserccion"
4195 #: common/include/User.class.php:443
4197 msgid "Could Not Get User Id: "
4198 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4200 #: common/include/User.class.php:477
4201 #, fuzzy, php-format
4203 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4204 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4205 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4209 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4212 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4214 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4218 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4219 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4220 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4224 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4225 "cuenta será borrada.\n"
4227 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4229 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4234 "Disfrute de este sitio.\n"
4236 "-- El equipo de %3$s\n"
4238 #: common/include/User.class.php:493
4239 msgid "Enjoy the site."
4240 msgstr "Disfrute de este sitio."
4242 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4243 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4244 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
4245 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4246 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4247 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4249 msgid "-- the %s staff"
4250 msgstr "El equipo de %s"
4252 #: common/include/User.class.php:499
4254 msgid "%s Account Registration"
4255 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4257 #: common/include/User.class.php:527
4258 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4259 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4261 #: common/include/User.class.php:534
4262 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4263 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4265 #: common/include/User.class.php:541
4266 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4267 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4269 #: common/include/User.class.php:548
4270 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4271 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4273 #: common/include/User.class.php:639
4275 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4276 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4278 #: common/include/User.class.php:733
4280 msgid "Error: Invalid status value"
4281 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4283 #: common/include/User.class.php:737
4284 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4287 #: common/include/User.class.php:746
4289 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4290 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4292 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4293 msgid "User with this email already exists."
4294 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4296 #: common/include/User.class.php:1099
4297 #, fuzzy, php-format
4298 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4299 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4301 #: common/include/User.class.php:1107
4303 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4304 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4306 #: common/include/User.class.php:1253
4308 msgid "SSH Key already in use"
4309 msgstr "La Busqueda ya existe"
4311 #: common/include/User.class.php:1261
4313 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4314 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4316 #: common/include/User.class.php:1278
4318 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4319 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4321 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4322 #: common/include/User.class.php:1484
4324 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4325 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4327 #: common/include/User.class.php:1740
4330 "New User %1$s registered and validated\n"
4335 #: common/include/User.class.php:1745
4336 #, fuzzy, php-format
4337 msgid "New %1$s User"
4338 msgstr "El equipo de %1$s"
4340 #: common/include/utils.php:199
4344 #: common/include/utils.php:497
4345 msgid "Priority Colors"
4346 msgstr "Colores de la Prioridades"
4348 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:900
4349 #: common/include/utils.php:911
4353 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:911
4357 #: common/include/utils.php:896
4358 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4359 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4360 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4361 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4362 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4363 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4364 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4365 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4366 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4367 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4368 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4369 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4370 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4371 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4372 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4373 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4374 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4375 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4376 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4377 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4378 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4379 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4380 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4381 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4385 #: common/include/utils.php:896
4389 #: common/include/utils.php:896
4393 #: common/include/utils.php:900 common/include/utils.php:911
4397 #: common/include/utils.php:900
4401 #: common/include/utils.php:900
4405 #: common/include/utils.php:900
4409 #: common/include/utils.php:1292
4410 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4411 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4413 #: common/include/utils.php:1310
4414 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4415 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4417 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4418 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4419 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4420 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4422 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4423 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4424 msgid "Invalid List Name"
4425 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4427 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4428 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4429 msgid "List Already Exists"
4430 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4432 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4433 msgid "Forum exists with the same name"
4434 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4436 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4437 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4439 msgid "Error Creating mailing list"
4440 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4442 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4445 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4446 "and you are the list administrator.\n"
4448 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4450 "Your mailing list info is at:\n"
4453 "List administration can be found at:\n"
4456 "Your list password is: %6$s .\n"
4457 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4459 "Thank you for registering your project with %1$s."
4461 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4462 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4464 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4466 "La información de la lista de correo está en:\n"
4469 "La administración de la lista está en:\n"
4472 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4473 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4475 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4477 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4478 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4480 msgid "%s New Mailing List"
4481 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4483 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4484 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4485 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4486 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4487 msgid "Error Getting mailing list"
4488 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4490 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4492 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4495 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4496 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4498 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4500 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4501 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4502 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4504 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4506 msgid "Invalid group_project_id"
4507 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4509 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4511 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4514 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4518 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4522 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4526 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4530 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4532 msgstr "fecha de incio"
4534 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4536 msgstr "fecha de fin"
4538 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4539 #: www/pm/ganttpage.php:243
4543 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4545 msgid "Invalid Task ID"
4546 msgstr "ID no válida"
4548 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4552 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4554 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4555 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4557 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4558 msgid "There are no packages defined."
4559 msgstr "No hay paquetes definidos."
4561 #: common/reporting/report_utils.php:27
4563 msgid "%s Reporting"
4564 msgstr "Informes de %s"
4566 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4570 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4574 #: common/reporting/report_utils.php:43
4578 #: common/reporting/report_utils.php:55
4579 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4580 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4581 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4582 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4583 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4584 #: www/reporting/timeadd.php:121
4588 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4592 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4596 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4600 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4604 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4608 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4612 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4616 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4620 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4621 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4622 #: www/top/toplist.php:38
4624 msgstr "Visitas de páginas"
4626 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4627 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4628 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4632 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4633 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4637 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4638 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4639 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4643 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4644 msgid "Feature Requests"
4645 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4647 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4648 msgid "Other Trackers"
4649 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4651 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4652 msgid "Forum Messages"
4653 msgstr "Mensajes en Foros"
4655 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4656 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4660 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4662 msgid "No selected area."
4663 msgstr "fecha seleccionada"
4665 #: common/reporting/report_utils.php:260
4666 msgid "Avg Time Open (in days)"
4669 #: common/reporting/report_utils.php:262
4671 msgid "Total Opened"
4672 msgstr "Fecha de apertura"
4674 #: common/reporting/report_utils.php:264
4675 msgid "Total Still Open"
4678 #: common/reporting/report_utils.php:310
4680 msgid "Tracker Activity"
4681 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4683 #: common/reporting/report_utils.php:381
4685 msgid "Per assignee"
4688 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4689 #: www/reporting/usercum.php:59
4690 msgid "Cumulative Users"
4691 msgstr "Usuarios totales"
4693 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4694 #: www/reporting/useradded.php:59
4696 msgstr "Usuarios añadidos"
4698 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4699 #: www/reporting/index.php:48
4700 msgid "Projects Added"
4701 msgstr "Proyectos añadidos"
4703 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4704 #: www/reporting/index.php:49
4705 msgid "Cumulative Projects"
4706 msgstr "Proyectos acumulados"
4708 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4709 #: common/reporting/report_utils.php:978
4710 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4711 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4713 msgid "No data to display."
4714 msgstr "No hay datos en el documento"
4716 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4717 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4718 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4719 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4720 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4721 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4722 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4723 #: www/docman/index.php:105
4724 msgid "Could Not Get User"
4725 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4727 #: common/reporting/report_utils.php:691
4730 msgstr "Abrir Tarea"
4732 #: common/reporting/report_utils.php:692
4735 msgstr "Cierre de tarea"
4737 #: common/reporting/report_utils.php:699
4739 msgid "Tracker items opened"
4740 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4742 #: common/reporting/report_utils.php:700
4744 msgid "Tracker items closed"
4745 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4747 #: common/reporting/report_utils.php:937
4749 msgid "Support Requests"
4750 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4752 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4753 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4757 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4758 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4760 msgstr "Por Categoría"
4762 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4763 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4764 msgid "By Subproject"
4765 msgstr "Por subproyecto"
4767 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4768 #: www/reporting/sitetime.php:67
4770 msgstr "Por usuario"
4772 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4774 msgid "Hours Recorded"
4775 msgstr "Horas trabajadas"
4777 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4782 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4783 #: www/reporting/timecategory.php:42
4784 msgid "Successfully Added"
4785 msgstr "Añadido con éxito"
4787 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4788 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4789 msgid "Please enter a term to search for"
4792 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4793 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4794 msgid "Error: search query too short"
4795 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4797 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4798 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4799 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4801 #: common/survey/Survey.class.php:113
4802 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4803 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4805 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4806 msgid "The Survey data is not filled"
4807 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4809 #: common/survey/Survey.class.php:240
4810 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
4811 #: www/survey/admin/question.php:75
4812 msgid "Delete failed"
4813 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4815 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4816 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4817 #: www/survey/index.php:56
4818 msgid "No Survey is found"
4819 msgstr "No se encontró encuestas"
4821 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4822 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4823 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4824 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4828 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4829 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4831 msgid "%s does not use the Survey tool"
4834 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4835 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4836 msgid "Question is too short"
4837 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4839 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4840 msgid "Question Added"
4841 msgstr "Cuestión Añadida"
4843 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4844 msgid "Error finding question"
4845 msgstr "Error buscando la pregunta"
4847 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4848 msgid "No valid Survey Object"
4849 msgstr "Encuesta inválida"
4851 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4852 msgid "No valid Question Object"
4853 msgstr "Pregunta inválida"
4855 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4856 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4857 msgid "No Survey Response is found"
4858 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4860 #: common/tracker/actions/add.php:30
4861 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4863 msgstr "Nueva petición"
4865 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4866 msgid "Tracker created successfully"
4867 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4869 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4870 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4871 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4873 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4874 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4875 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4877 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4878 msgid "Trackers Administration"
4879 msgstr "Administrador Trackers"
4881 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4882 msgid "No trackers found"
4883 msgstr "No localizados trackers"
4885 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4887 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4890 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4891 "usuarios y permisos"
4893 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4895 msgid "Manage your roadmaps."
4896 msgstr "Gestionar roadmaps"
4898 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4900 msgid "Create a new tracker"
4901 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4903 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4905 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4906 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4907 "also easily move items between trackers when needed."
4910 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4913 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4914 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4915 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4916 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4917 "type, which can get time-consuming."
4919 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4920 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4921 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4922 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4923 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4924 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4925 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4926 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4927 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4929 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4931 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4933 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4936 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4937 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4938 msgid "Send email on new submission to address"
4939 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4941 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4942 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4943 msgid "Send email on all changes"
4944 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4946 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4947 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4948 msgid "Days till considered overdue"
4949 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4951 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
4952 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4953 msgid "Days till pending tracker items time out"
4954 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4956 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
4957 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
4958 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
4959 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4961 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
4962 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
4963 msgid "Free form text for the Browse page"
4964 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4966 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
4967 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4968 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4969 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4970 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
4971 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
4972 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4973 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4974 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4975 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
4976 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
4977 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4978 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4979 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4980 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4981 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
4982 #: common/widget/Widget.class.php:104
4983 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
4984 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
4985 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
4986 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
4987 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4988 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
4989 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4990 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4991 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
4992 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
4993 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
4994 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
4995 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
4996 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
4997 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
4998 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
4999 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5000 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
5001 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:90
5002 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5003 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:85
5004 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5005 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5006 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5007 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5008 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5012 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5014 msgid "Administration of tracker"
5015 msgstr "Administración"
5017 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5018 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5020 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5022 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5023 msgid "Create a new tracker."
5024 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5026 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5027 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5028 msgid "Update Settings"
5029 msgstr "Actualizar Configuración"
5031 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5032 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5034 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5036 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5037 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5038 msgid "Manage Custom Fields"
5039 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5041 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5043 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5044 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5045 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5047 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5048 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5049 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5050 "tipos de artefactos."
5052 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5053 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5054 msgid "Manage Workflow"
5055 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5057 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5058 msgid "Edit tracker workflow."
5059 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5061 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5062 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5063 msgid "Customize List"
5064 msgstr "Personalizar"
5066 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5067 msgid "Customize display for the tracker."
5068 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5070 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5071 msgid "Manage Canned Responses"
5072 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5074 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5075 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5076 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5078 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5079 msgid "Apply Template Tracker"
5080 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5082 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5083 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5084 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5086 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5087 msgid "Permanently delete this tracker."
5088 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5090 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5091 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5092 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5093 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5094 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5095 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5096 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5097 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5098 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5099 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5100 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5101 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5102 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5103 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5104 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5105 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5107 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5108 msgid "Error inserting a custom field"
5109 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5111 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5112 msgid "Extra field inserted"
5113 msgstr "Nombre de caja insertado"
5115 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5116 msgid "Custom Field Deleted"
5117 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5119 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5120 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5121 msgid "Error inserting an element"
5122 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5124 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5125 msgid "Element inserted"
5126 msgstr "Elección insertada"
5128 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5129 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5130 #: www/tracker/admin/index.php:187
5131 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5132 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5134 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5135 msgid "Error inserting"
5136 msgstr "Error al insertar"
5138 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5139 msgid "Canned Response Inserted"
5140 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5142 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5143 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5144 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5145 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5146 msgid "Error updating"
5147 msgstr "Error al actualizar"
5149 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5150 msgid "Canned Response Updated"
5151 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5153 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5154 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5155 #: www/tracker/download.php:42
5156 msgid "ArtifactType could not be created"
5157 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5159 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5160 msgid "Copy into Tracker: "
5161 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5163 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5164 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5166 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5167 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5168 msgid "Error updating a custom field"
5169 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5171 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5172 msgid "Custom Field updated"
5173 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5175 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5176 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5177 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5178 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5179 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5180 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5183 msgid "Element updated"
5184 msgstr "Elección actualizada"
5186 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5190 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5191 msgid "Error cloning fields: "
5192 msgstr "Error clonando campos: "
5194 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5195 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5196 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5198 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5199 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5200 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5201 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5202 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5203 msgid "Tracker Updated"
5204 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5206 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5208 msgid "Renderer Updated"
5209 msgstr "Actualización de "
5211 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5212 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5213 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5215 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5216 msgid "Initial values saved."
5217 msgstr "Valores iniciales grabados."
5219 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5220 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5221 msgid "Workflow saved"
5222 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5224 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5225 msgid "Error deleting an element"
5226 msgstr "Error borrando un elemento"
5228 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5229 msgid "Element deleted"
5230 msgstr "Elemento borrado"
5232 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5233 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5234 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
5235 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5236 msgid "Could Not Get Factory"
5237 msgstr "No puedo obtener Factory"
5239 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5240 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5241 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5242 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5243 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5244 #: www/reporting/usersummary.php:55
5248 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5249 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5251 msgstr "No asignado"
5253 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:553
5254 #: common/tracker/actions/query.php:196
5255 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5256 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5257 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5258 #: www/project/admin/editimages.php:263
5259 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5263 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:565
5264 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
5265 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5266 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5267 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5268 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5269 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5270 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5271 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5272 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5273 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5274 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5278 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:559
5279 #: common/tracker/actions/query.php:199
5280 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5281 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5282 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5283 #: www/project/report/index.php:136
5284 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5286 msgstr "Fecha que fue enviado"
5288 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:573
5289 #: common/tracker/actions/query.php:200
5290 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5291 msgid "Last Modified Date"
5292 msgstr "Ultima modificación"
5294 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:561
5295 #: common/tracker/actions/query.php:201
5296 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5298 msgstr "Fecha de resolución"
5300 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:402
5301 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5302 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5306 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5310 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5312 msgstr "Descendente"
5314 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5316 msgstr "Cualquier cambio"
5318 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5320 msgstr "Últimas 24 h"
5322 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5324 msgstr "Últimos 7 días"
5326 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5327 msgid "Last 2 weeks"
5328 msgstr "Últimas 2 semanas"
5330 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5334 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5336 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5337 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5339 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5341 msgid "Displaying %2$s results."
5342 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5344 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5345 #: www/top/topusers.php:67
5349 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:438
5350 msgid "Advanced queries"
5351 msgstr "Consultas Avanzadas"
5353 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5356 msgstr "Seleccionar rol"
5358 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5359 #: www/my/diary.php:207
5363 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5365 msgstr "Consulta Avanzada"
5367 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5368 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5370 msgstr "Contruir Consulta"
5372 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5373 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5374 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5376 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5378 msgstr "Ordenado según"
5380 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5381 msgid "Quick Browse"
5382 msgstr "Navegacion Rápida"
5384 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5385 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5389 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5393 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5394 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5396 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5398 msgstr "Comprobar todo"
5400 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5402 msgstr "Borrar todo"
5404 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5405 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5406 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5407 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5408 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5409 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5410 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5411 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5412 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5413 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5414 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5415 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5416 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5417 #: www/pm/mod_task.php:173
5421 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:78
5422 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5423 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5424 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5425 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5426 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5427 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5428 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5429 #: www/pm/mod_task.php:52
5430 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5431 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5432 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5433 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5434 msgid "Submitted by"
5435 msgstr "Enviado por"
5437 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5439 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5440 msgid "Related Tasks"
5441 msgstr "Tareas relacionadas"
5443 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5445 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5446 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5448 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5449 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5451 msgstr "Actualización Masiva"
5453 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5455 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5456 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5458 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5459 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5462 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5463 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5464 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5465 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5466 #: www/pm/browse_task.php:381
5470 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5471 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5472 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5476 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5477 msgid "Canned Response"
5478 msgstr "Respuesta Prefijada"
5480 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5481 msgid "No items found"
5482 msgstr "No se encuentran registros"
5484 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5486 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5487 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5488 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5490 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5491 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5492 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5495 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5496 msgid "Export as a CSV file"
5497 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5499 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5500 msgid "Selected CSV Format:"
5501 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5503 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5504 msgid "Download CSV file"
5505 msgstr "Descargar fichero CSV"
5507 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5508 msgid "Delete artifact"
5509 msgstr "Borrar artefacto"
5511 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5512 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5513 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5514 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5515 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5516 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5517 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5518 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5519 #: www/people/editprofile.php:199
5520 msgid "Confirm Delete"
5521 msgstr "Confirma el Borrado"
5523 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5524 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5525 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5527 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5528 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5529 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5530 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5531 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5532 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5533 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:382
5534 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5535 #: www/reporting/rebuild.php:63
5537 msgstr "Estoy Seguro"
5539 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5540 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5541 #: common/tracker/actions/query.php:265
5542 msgid "Save Changes"
5543 msgstr "Salvar cambios"
5545 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5546 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5547 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:386
5549 msgstr "Comentarios"
5551 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5552 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5553 msgid "Add A Comment"
5554 msgstr "Añadir Comentario"
5556 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5557 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5558 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5559 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5561 msgstr "Seguimientos: "
5563 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5564 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5565 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5566 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5567 msgid "Attach Files"
5568 msgstr "Adjuntar ficheros"
5570 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5571 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5572 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5573 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5574 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5575 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5576 msgid "max upload size: "
5579 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5580 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5581 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5582 msgid "Attached Files"
5583 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5585 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5586 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5587 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5588 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5589 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5590 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5591 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5592 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5596 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5597 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5598 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5599 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5600 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5601 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5605 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5606 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5607 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5609 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5612 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5615 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5616 "%1$s página de administración %2$s"
5618 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5619 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5621 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5622 "editar/añadir peticiones."
5624 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5625 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5626 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5627 #: www/reporting/usersummary.php:56
5631 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5632 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5633 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5634 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5635 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5636 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5637 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5638 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5639 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5643 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5644 msgid "Build Task Relation"
5645 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5647 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5648 msgid "Date Submitted"
5649 msgstr "Fecha envío"
5651 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5652 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5654 msgstr "Fecha cierre"
5656 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5657 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5658 msgid "Existing Files"
5659 msgstr "Ficheros Existentes"
5661 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5665 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5667 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5668 "browsing through several tracker items."
5670 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5671 "navega por diferentes elementos del registro."
5673 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5674 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5675 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5676 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5677 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5678 msgid "Detailed description"
5679 msgstr "Descripción detallada"
5681 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5682 msgid "Use Canned Response"
5683 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5685 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5687 msgid "Post Followup"
5688 msgstr "Comentarios"
5690 #: common/tracker/actions/query.php:73
5691 msgid "Query Successfully Created"
5692 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5694 #: common/tracker/actions/query.php:122
5695 msgid "Query Updated"
5696 msgstr "Consulta Actualizada"
5698 #: common/tracker/actions/query.php:151
5699 msgid "Query Deleted"
5700 msgstr "Constulta Borrada"
5702 #: common/tracker/actions/query.php:158
5703 msgid "Missing Build Query Action"
5704 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5706 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5707 msgid "Name and Save Query"
5708 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5710 #: common/tracker/actions/query.php:289
5712 msgstr "Leer Consulta"
5714 #: common/tracker/actions/query.php:292
5715 msgid "Update Query"
5716 msgstr "Actualizar Consulta"
5718 #: common/tracker/actions/query.php:293
5719 msgid "Delete Query"
5720 msgstr "Borrar Consulta"
5722 #: common/tracker/actions/query.php:317
5724 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5725 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5727 #: common/tracker/actions/query.php:320
5728 msgid "Note: There is no default project query defined."
5729 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5731 #: common/tracker/actions/query.php:325
5732 msgid "Type of query"
5733 msgstr "Tipo de consulta"
5735 #: common/tracker/actions/query.php:327
5736 msgid "Private query"
5737 msgstr "Consulta Privada"
5739 #: common/tracker/actions/query.php:329
5740 msgid "Project level query (query is public)"
5741 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5743 #: common/tracker/actions/query.php:331
5744 msgid "Default project query (for project level query only)"
5746 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5749 #: common/tracker/actions/query.php:367
5750 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5751 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5753 msgid "(%% for wildcards)"
5754 msgstr "(%% para comodines)"
5756 #: common/tracker/actions/query.php:372
5757 msgid "Last Modified Date range"
5758 msgstr "Ultima Modificacion "
5760 #: common/tracker/actions/query.php:374
5761 msgid "Open Date range"
5762 msgstr "Fecha de Apertura"
5764 #: common/tracker/actions/query.php:376
5765 msgid "Close Date range"
5766 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5768 #: common/tracker/actions/query.php:399
5772 #: common/tracker/actions/query.php:402
5773 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5775 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5777 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5778 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5779 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5780 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5781 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5782 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5783 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5784 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5785 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5787 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
5788 #: www/pm/admin/index.php:363
5789 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5790 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5792 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5793 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5794 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5795 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5797 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5798 msgid "No Available Tasks Found"
5799 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5801 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5802 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5803 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5804 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5806 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5807 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5808 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5809 #: www/activity/index.php:296
5810 msgid "Tracker Item"
5813 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5814 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5815 msgid "Tasks Project"
5816 msgstr "Tareas del proyecto"
5818 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5819 #: www/reporting/usersummary.php:104
5823 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5824 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5825 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5827 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5828 msgid "No Existing Project Groups Found"
5829 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5831 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5832 msgid "Add Relation to Existing Task"
5833 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5835 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5836 msgid "Create New Task"
5837 msgstr "Crear nueva tarea."
5839 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5841 msgid "Item %s successfully created"
5842 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5844 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5846 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5849 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5851 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5852 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5854 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5855 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5856 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5857 msgid "Could Not Create File Object"
5858 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5860 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5861 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5862 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5864 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5865 msgid "Updated Successfully"
5866 msgstr "Actualizado Correctamente"
5868 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5870 msgid "Could not get Project Task for %d"
5871 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5873 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5874 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5875 msgid "Comment added"
5876 msgstr "Comentarios agregados"
5878 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5880 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5881 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5883 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5885 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5886 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5888 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5889 msgid "File Upload: Error"
5890 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5892 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5893 msgid "File Upload: Successful"
5894 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5896 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5898 msgstr "Borrar fichero"
5900 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5901 msgid "File Delete: Successful"
5902 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5904 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5906 msgid "Item %s successfully updated"
5907 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5909 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5910 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5911 msgid "Monitoring Deactivated"
5912 msgstr "Monitorización Desactivada"
5914 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5915 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5916 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5918 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5919 msgid "Artifact Delete Failed"
5920 msgstr "Falló el borrado del registro"
5922 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5923 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5924 msgstr "Registro borrado correctamente."
5926 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5927 msgid "Title and Message Body are required"
5928 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5930 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5931 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5933 msgid "Invalid Artifact Type"
5934 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5936 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5937 msgid "Only project members can view private artifact types"
5939 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5941 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5943 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5944 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5946 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5947 msgid "Message Summary Is Required"
5948 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5950 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5951 msgid "Message Body Is Required"
5952 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5954 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5955 msgid "Error remapping status"
5956 msgstr "Error en estado de remapeo"
5958 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5959 msgid "Invalid Artifact ID"
5960 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5962 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5963 msgid "Error deleting extra field data: "
5964 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5966 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5967 msgid "Error deleting file from db: "
5968 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
5970 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5971 msgid "Error deleting message: "
5972 msgstr "Error borrando mensaje: "
5974 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5975 msgid "Error deleting history: "
5976 msgstr "Error borrando historial: "
5978 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5979 msgid "Error deleting monitor: "
5980 msgstr "Error borrando monitor: "
5982 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5983 msgid "Error deleting artifact: "
5984 msgstr "Error borrando artefacto: "
5986 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5987 msgid "Error updating artifact counts: "
5988 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
5990 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
5991 msgid "Valid Email Address Required"
5992 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
5994 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
5995 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
5996 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
5998 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
5999 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6000 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6002 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6004 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6007 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6008 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6009 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6011 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6012 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6013 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6015 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6016 msgid "Unable to Use Canned Response"
6017 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6019 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6020 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6021 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6023 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6024 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6025 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6027 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6028 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6029 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6030 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6032 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6033 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6034 msgid "a field name is required"
6035 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6037 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6039 msgid "Type of custom field not selected"
6040 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6042 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6043 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6044 msgid "Field name already exists"
6045 msgstr "El campo nombre ya existe"
6047 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6048 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6051 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6052 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6055 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6056 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6059 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6061 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6062 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6064 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6065 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6067 msgstr "Caja de Seleccion"
6069 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6070 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6072 msgstr "Casilla de Selección"
6074 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6075 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6076 msgid "Radio Buttons"
6077 msgstr "Boton de opción"
6079 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6080 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6082 msgstr "Campo de Texto"
6084 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6085 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6086 msgid "Multi-Select Box"
6087 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6089 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6090 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6092 msgstr "Area de Texto"
6094 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6095 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6096 msgid "Relation between artifacts"
6097 msgstr "Relación entre artefactos"
6099 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6103 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6105 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6106 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6108 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6109 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6111 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6113 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6116 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6117 msgid "Out of range value"
6118 msgstr "Valor fuera de rango"
6120 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6121 msgid "an element name is required"
6122 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6124 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6125 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6126 msgid "Element name already exists"
6127 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6129 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6131 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6132 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6134 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6135 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6137 msgid "Invalid Artifact"
6138 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6140 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6142 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6143 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6145 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6146 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6149 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6150 msgid "Logged In: YES"
6151 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6153 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6154 msgid "Logged In: NO"
6155 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6157 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6159 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6160 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6162 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6163 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6164 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6166 msgid "Must Be Logged In"
6167 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6169 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6170 msgid "Query already exists"
6171 msgstr "La Busqueda ya existe"
6173 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6174 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6176 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6178 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6179 "consulta de proyecto."
6181 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6182 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6185 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6187 msgid "Invalid Open Date Range"
6188 msgstr "Fecha de Apertura"
6190 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6192 msgid "Invalid Close Date Range"
6193 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6195 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6196 msgid "Query does not exist"
6197 msgstr "La Busqueda no existe"
6199 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6200 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6202 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6204 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6205 "sistema de seguimiento de peticiones"
6207 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6208 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6209 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6210 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6212 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6213 msgid "Tracker name already used"
6214 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6216 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6218 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6221 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6223 msgstr "Enviado por"
6225 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6226 msgid "No Followups Have Been Posted"
6227 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6229 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6230 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6231 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6235 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6236 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6237 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6239 msgstr "AntiguoValor"
6241 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6242 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6243 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6245 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6246 msgid "Backward Relations"
6247 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6249 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6251 msgid "Trackers for %s"
6252 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6254 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6255 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6256 msgid "View Trackers"
6257 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6259 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6260 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6261 msgid "Get the list of available trackers"
6262 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6264 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6265 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6266 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6267 #: www/tracker/roadmap.php:414
6271 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6272 msgid "Display configured roadmaps"
6273 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6275 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6276 msgid "Various graph of statistics."
6277 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6279 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6280 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6281 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6283 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6285 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6286 msgid "Browse this tracker."
6287 msgstr "NAvegar por este tracker."
6289 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6291 msgstr "Exportar CSV"
6293 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6294 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6295 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6297 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6298 msgid "Add a new issue."
6299 msgstr "Agregar nueva petición."
6301 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6302 msgid "Various graph about statistics."
6303 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6305 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6306 msgid "Stop Monitor"
6307 msgstr "Dejar de monitorizar"
6309 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6310 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6311 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6313 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6314 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6315 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6316 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6318 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6319 msgid "Add/Update Canned Responses"
6320 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6322 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6323 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6324 msgid "Clone Tracker"
6325 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6327 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6329 msgid "Task Id and Summary"
6330 msgstr "Descripción de la Tarea"
6332 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6335 msgstr "En progreso"
6337 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6338 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6339 msgid "Remove Relation"
6340 msgstr "Eliminar Relación"
6342 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6344 msgid "Average completion rate: %d%%"
6345 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6347 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6348 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6349 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6350 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6351 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6352 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6353 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6354 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6355 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6356 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6357 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6358 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6359 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6360 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6361 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6362 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6363 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6364 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6365 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6366 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6367 #: www/sendmessage.php:68
6371 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6372 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6373 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6374 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6375 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6379 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
6380 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
6381 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
6382 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6383 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6384 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:322
6385 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
6386 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
6387 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6391 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6393 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6395 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6396 "tambien aceptados)"
6398 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6399 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6401 msgid "Please %1$s login %2$s"
6402 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6404 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6405 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6407 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6409 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6412 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6413 #: www/people/viewjob.php:79
6415 msgstr "Para el Proyecto"
6417 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6418 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6419 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6421 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6422 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6423 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6424 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6425 msgid "Indicates required fields."
6426 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6428 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6429 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6431 msgid "Invalid Group"
6432 msgstr "Usuario no válido"
6434 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6436 msgid "“%s” roadmap already exists"
6437 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6439 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6441 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6442 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6444 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6445 msgid "Existing Responses"
6446 msgstr "Respuestas existentes"
6448 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6452 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6453 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6454 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6456 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6457 msgid "Add New Canned Response"
6458 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6460 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6461 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6463 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6464 "common artifact requests."
6466 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6467 "trabajar con los registros."
6469 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6470 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6471 msgid "Message Body"
6472 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6474 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6476 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6477 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6479 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6480 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6481 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6482 msgid "Current / New positions"
6483 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6485 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6486 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6487 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6488 msgid "Up/Down positions"
6489 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6491 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6492 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6493 msgid "Elements Defined"
6494 msgstr "Opciones definidas"
6496 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6500 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6501 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6502 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6506 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6507 msgid "Alphabetical order"
6508 msgstr "Orden alfabético"
6510 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6511 msgid "You have not defined any elements"
6512 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6514 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6515 msgid "Add New Element"
6516 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6518 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6520 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6521 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6523 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6524 msgid "Custom Fields Defined"
6525 msgstr "Campos personalizados"
6527 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6528 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6529 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6530 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6531 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6532 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6533 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6534 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6535 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6536 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6537 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6538 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6539 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6540 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6541 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6542 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6546 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6548 msgstr "Añadir opciones"
6550 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6554 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6556 msgid "Add/Reorder choices"
6557 msgstr "añadir opciones"
6559 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6560 msgid "You have not defined any custom fields"
6561 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6563 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6564 msgid "Add New Custom Field"
6565 msgstr "Añadir campo personalizado"
6567 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6568 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6569 msgid "Custom Field Name"
6570 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6572 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6573 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6575 msgstr "Campo alias"
6577 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6578 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6579 msgid "Type of custom field"
6580 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6582 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6583 msgid "Box type technician"
6584 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6586 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6588 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6589 "defined, respectively."
6591 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6592 "Filas definidas respectivamente."
6594 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6595 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6596 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6598 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6599 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6600 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6602 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6603 msgid "Warning: this add new custom field"
6604 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6606 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6607 msgid "Custom Field Rendering Template"
6608 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6610 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6611 msgid "Edit template"
6612 msgstr "Editar plantilla"
6614 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6615 msgid "Delete template"
6616 msgstr "Borrar plantilla"
6618 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6619 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6620 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6622 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6623 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6624 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6626 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6627 msgid "name is empty"
6628 msgstr "nombre vacío"
6630 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6632 msgid "Roadmap %s created"
6633 msgstr "Roadmap %s creado"
6635 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6636 msgid "Cannot create roadmap: "
6637 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6639 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6641 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6642 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6644 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6645 msgid "Cannot rename roadmap: "
6646 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6648 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6649 msgid "Cannot set roadmap: "
6650 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6652 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6653 msgid "Cannot set roadmap state: "
6654 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6656 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6657 msgid "Cannot set default value: "
6658 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6660 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6661 msgid "Roadmap configuration is updated"
6662 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6664 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6666 msgid "Roadmap %s is deleted"
6667 msgstr "Roadmap %s borrado"
6669 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6670 msgid "Cannot delete roadmap: "
6671 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6673 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6674 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6675 msgid "Delete roadmap"
6676 msgstr "Borrar roadmap"
6678 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6680 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6681 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6683 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6684 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6685 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6686 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6687 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6688 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6689 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6690 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6691 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6692 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6693 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6694 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6695 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6696 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6700 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6701 msgid "Create a new roadmap"
6702 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6704 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6705 msgid "Update roadmap"
6706 msgstr "Actualizar roadmap"
6708 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6709 msgid "No trackers have been set up."
6710 msgstr "Ningún tracker configurado."
6712 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6716 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6717 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6719 msgid "roadmap %s is not available"
6720 msgstr "roadmap %s no disponible"
6722 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6723 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6724 msgid "Release(s) order updated"
6725 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6727 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6728 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6730 msgid "Cannot modify release order: "
6731 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6733 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6735 msgid "Manage releases"
6736 msgstr "Gestionar Releases"
6738 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6740 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6741 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6747 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6749 msgstr "Auto ordenado"
6751 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6752 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6753 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6755 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6757 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6758 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6760 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6761 msgid "Return to list of roadmaps"
6762 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6764 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6765 msgid "Manage roadmaps"
6766 msgstr "Gestionar roadmaps"
6768 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6769 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6770 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6772 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6773 msgid "Modify roadmap"
6774 msgstr "Modificar roadmaps"
6776 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6780 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6781 msgid "Roadmap name"
6782 msgstr "Nombre Roadmap"
6784 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6786 msgstr "Nuevo Roadmap"
6788 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6789 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6790 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6792 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6794 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6795 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6798 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6799 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6800 "correctamente para poder acceder a ellos."
6802 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6803 msgid "Choose the template tracker to clone."
6804 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6806 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6808 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6809 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6810 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6812 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6815 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6816 msgid "Customize Browse List"
6817 msgstr "Personalize la lista"
6819 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6821 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6824 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6825 "navegación del sistema de peticiones:"
6827 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6832 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6835 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6837 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6838 "navegación del sistema de peticiones:"
6840 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6842 msgid "Add New Field"
6843 msgstr "Añadir campo personalizado"
6845 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6847 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6848 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6850 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6851 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6855 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6857 msgid "Delete a custom field for %s"
6858 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6860 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6862 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6865 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6866 "personalizado y todo su contenido!"
6868 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6869 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6870 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6871 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:388
6872 msgid "I am Really Sure"
6873 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6875 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6877 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6878 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6880 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6882 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6885 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6886 "todo su contenido."
6888 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6890 msgid "Edit Layout Template for %s"
6891 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6893 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
6894 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6896 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6897 "tenga permisos de administrador."
6899 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
6901 msgid "Copy choices from custom field %s"
6902 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
6904 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
6906 msgstr "Copiar desde"
6908 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
6909 msgid "Into trackers and custom fields"
6910 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6912 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
6914 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6915 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6917 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6918 #, fuzzy, php-format
6919 msgid "Update a custom field element in %s"
6920 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6922 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6923 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6925 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6926 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6927 "related items will be changed to the new name"
6929 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6930 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6931 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6933 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6935 msgid "Modify a custom field in %s"
6936 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6938 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6939 msgid "Text Area Rows"
6940 msgstr "Filas de campo de texto"
6942 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6943 msgid "Text Area Columns"
6944 msgstr "Columnas de campo de texto"
6946 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6947 msgid "Text Field Size"
6948 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6950 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6951 msgid "Text Field Maxlength"
6952 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6954 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6955 msgid "Field is mandatory"
6956 msgstr "Campo obligatorio"
6958 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6960 msgid "Update settings for %s"
6961 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6963 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6965 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6967 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6970 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6972 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6975 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6976 "del tipo “Status”."
6978 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6979 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6980 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
6982 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6983 msgid "Configure Workflow"
6984 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
6986 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
6988 msgid "Allowed initial values for the %s field"
6989 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
6991 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
6992 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
6996 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
6997 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7001 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7002 msgid "Initial values"
7003 msgstr "Valores iniciales"
7005 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7007 msgstr "Desde el valor"
7009 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7011 msgstr "Editar roles"
7013 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7015 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7016 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7018 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7019 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7020 #: www/include/Layout.class.php:1334
7022 msgstr "Preferencias"
7024 #: common/widget/Widget.class.php:366
7027 msgstr "Administración"
7029 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7030 #, fuzzy, php-format
7031 msgid "DB Error: %s"
7034 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7035 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7036 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7037 #: www/widgets/widgets.php:69
7039 msgstr "Añadir widgets"
7041 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7042 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7043 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7044 #: www/widgets/widgets.php:67
7045 msgid "Customize Layout"
7046 msgstr "Personalizar apariencia"
7048 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7051 msgstr "Nombre de caja"
7053 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7055 msgid "Define your own layout:"
7056 msgstr "Defina sus paquetes"
7058 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7063 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7064 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7065 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7066 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7067 msgid "Already used"
7068 msgstr "Ya utilizado"
7070 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7071 msgid "Your dashboard has been updated."
7072 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7074 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7075 msgid "Pending administrative tasks"
7076 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7078 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7079 #, fuzzy, php-format
7080 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7081 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7083 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7084 #, fuzzy, php-format
7085 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
7086 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7088 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7089 msgid "Site News Approval"
7090 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7092 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7093 msgid "My Artifacts"
7094 msgstr "Mis peticiones"
7096 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7097 msgid "assigned to me [A]"
7098 msgstr "asignado a mi [A]"
7100 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7101 msgid "submitted by me [S]"
7102 msgstr "Enviado por mi [S]"
7104 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7106 msgid "monitored by me [M]"
7107 msgstr "Enviado por mi [S]"
7109 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7110 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7111 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7113 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7115 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7116 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7118 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7120 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7121 msgstr "Enviado por mi [S]"
7123 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7125 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7126 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7128 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7129 msgid "Display artifacts:"
7130 msgstr "Mostrar peticiones:"
7132 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7133 msgid "You have no artifacts"
7134 msgstr "No tiene peticiones"
7136 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7137 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7139 msgid "Browse Trackers List for this project"
7140 msgstr "Navegar por este proyecto"
7142 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7143 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7145 msgid "Browse this tracker for this project"
7146 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7148 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7153 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7156 msgstr "Enviado por"
7158 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7161 msgstr "Monitorizar"
7163 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7165 msgid "Browse this artefact"
7166 msgstr "Navegar por este proyecto"
7168 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7171 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7173 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7175 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7176 msgid "My Bookmarks"
7177 msgstr "Mis marcadores"
7179 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7180 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7181 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7183 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7184 msgid "Delete this bookmark?"
7185 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7187 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7188 msgid "Add a bookmark"
7189 msgstr "Añadir marcador"
7191 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7193 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7195 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7197 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7200 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7201 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7202 "your project Bug or Task database, etc."
7204 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7205 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7206 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7209 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7211 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7212 "bookmark and its destination URL can be modified."
7214 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7215 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7217 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7218 msgid "My Latest SVN Commits"
7219 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7221 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7225 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7226 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7227 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7229 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7230 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7231 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7233 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7234 msgid "Monitored Documents"
7235 msgstr "Documentos Monitorizados"
7237 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7238 msgid "You are not monitoring any documents."
7239 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7241 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7243 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7246 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7248 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7250 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7253 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7256 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7257 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7262 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7263 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7264 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7265 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7267 msgid "Documents Manager"
7268 msgstr "Gestor de documentos"
7270 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7272 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7273 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7275 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7276 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7277 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7279 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7282 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7283 "al nombre del elemento."
7285 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7286 msgid "Monitored Forums"
7287 msgstr "Foros monitorizados"
7289 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7290 msgid "You are not monitoring any forums."
7291 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7293 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7295 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7296 "with a link to the new message."
7298 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7299 "un enlace al nuevo mensaje."
7301 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7303 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7304 "discussion forum itself."
7306 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7307 "el propio foro de discusión."
7309 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7310 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7311 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7313 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7315 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7316 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7318 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7319 msgid "Monitored File Packages"
7320 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7322 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7324 msgid "You are not monitoring any files."
7325 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7327 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7329 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7330 "link to the new file on our download server."
7332 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7333 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7335 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7337 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7338 "the appropriate icon in the files section."
7340 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7341 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7343 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7344 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7345 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7347 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7349 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7350 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7352 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7353 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7355 msgstr "Mis Proyectos"
7357 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7358 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7359 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7360 msgid "You're not a member of any project"
7361 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7363 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7364 msgid "Quit this project?"
7365 msgstr "Salir del proyecto?"
7367 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7369 msgid "Private project"
7370 msgstr "Grupos Privados"
7372 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7375 msgstr "Mis Proyectos"
7377 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7380 msgstr "Mis Proyectos"
7382 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7384 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7385 "to the corresponding Project Summary page."
7387 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7388 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7390 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7391 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7392 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7394 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7396 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7397 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7398 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7399 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7400 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7402 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7403 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7404 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7405 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7406 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7407 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7409 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7411 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7412 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7414 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7415 msgid "There are no surveys in your projects."
7416 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7418 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7423 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7424 msgid "Quick Survey"
7425 msgstr "Encuesta rápida"
7427 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7429 msgid "List the surveys in your projects."
7430 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7432 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7433 msgid "answered [A]"
7436 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7437 msgid "not yet answered [N]"
7440 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7441 msgid "any status [AN]"
7444 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7446 msgid "Display surveys:"
7447 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7449 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7451 msgstr "No hay tareas todavia"
7453 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7457 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7458 msgid "List the tasks assigned to you."
7459 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7461 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7462 msgid "Project description"
7463 msgstr "Descripción del proyecto"
7465 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7466 msgid "This project has not yet submitted a description."
7467 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7469 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7470 msgid "Allow you to view the project description"
7471 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7473 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7475 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7476 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7478 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7479 msgid "new files [F]"
7482 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7484 msgid "new directories [D]"
7485 msgstr "Directorios Tweak"
7487 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7489 msgid "updated files [U]"
7490 msgstr "Actualización diaria"
7492 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7493 msgid "new and update Files [FU]"
7496 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7497 msgid "new files and directories [FD]"
7500 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7501 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7504 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7506 msgid "Display statistics:"
7507 msgstr "Mostrar peticiones"
7509 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7510 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7511 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7512 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7517 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7518 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7519 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7521 msgid "updated Files"
7522 msgstr "Actualización diaria"
7524 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7525 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7526 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7528 msgid "new Directories"
7529 msgstr "Directorios Tweak"
7531 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7535 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7539 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7542 msgstr "Últimas 2 semanas"
7544 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7546 msgid "Current Week"
7547 msgstr "Fichero actual"
7549 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7550 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7551 msgid "Browse Documents Manager"
7552 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7554 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7556 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7557 "directory ...) during the last 4 weeks."
7560 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7561 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7562 msgid "Project Information"
7563 msgstr "Información del proyecto"
7565 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7566 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7570 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7571 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7572 msgid "No tag defined for this project"
7573 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7575 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7576 msgid "Registered: "
7577 msgstr "Registrado:"
7579 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7580 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:321
7582 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7583 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7585 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7586 #, fuzzy, php-format
7587 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7588 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7590 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7592 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7593 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7595 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7597 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7599 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7601 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7604 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7606 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7607 "\">several different positions</a>."
7611 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7612 msgid "Some infos about the project."
7613 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7615 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7616 msgid "5 Latest Published Documents"
7617 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7619 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7620 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7621 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7623 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7625 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7626 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7628 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7629 msgid "Latest File Releases"
7630 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7632 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7633 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7634 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7636 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7637 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7638 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7642 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7643 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
7644 #: www/pm/format_csv.php:86
7648 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7649 #: www/frs/index.php:136
7650 msgid "Monitor this package"
7651 msgstr "Monitorizar esta página"
7653 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7654 msgid "View All Project Files"
7655 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7657 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7659 "List the most recent packages available for download along with their "
7662 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7664 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7666 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7667 "comments associated with this revision."
7669 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7670 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7672 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7674 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7675 "be monitored for you."
7677 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7678 "monitorización de este paquete."
7680 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7682 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7683 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7684 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7685 "of the file release system."
7687 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7688 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7689 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7690 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7691 "de liberación(release) de ficheros."
7693 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7694 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7696 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7698 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7699 msgid "Project Members"
7700 msgstr "Miembros del proyecto"
7702 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7703 msgid "Project Admins"
7704 msgstr "Administradores del proyecto"
7706 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7710 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7712 msgid "View the %d Member(s)"
7713 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7715 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7716 msgid "Request to join"
7717 msgstr "Petición de unirse"
7719 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7720 msgid "List the project members."
7721 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7723 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7725 msgid "Public Tools"
7726 msgstr "Foros Públicos"
7728 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7730 msgstr "Página principal"
7732 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7733 msgid "Project Home Page"
7734 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7736 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7738 msgid "There are no trackers available"
7739 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7741 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7742 #: www/include/project_summary.php:140
7744 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7745 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7746 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7747 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7749 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7750 msgid "Public Forums"
7751 msgstr "Foros Públicos"
7753 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7754 #: www/include/project_summary.php:165
7756 msgid "<strong>%d</strong> message"
7757 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7758 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7759 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7761 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7766 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7767 #: www/include/project_summary.php:167
7769 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7770 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7771 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7772 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7774 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7775 msgid "DocManager: Project Documentation"
7776 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7778 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7780 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7781 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7782 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7783 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7785 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7787 msgid "There are no subprojects available"
7788 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7790 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7794 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7795 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7796 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7797 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7798 msgid "SCM Repository"
7799 msgstr "Repositorio SCM"
7801 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7802 msgid "Anonymous FTP Space"
7803 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7805 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7807 "List all available services for this project along with some information "
7808 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7810 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7811 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7813 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7815 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7816 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7817 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7819 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7820 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7821 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7823 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7824 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7826 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7828 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7831 msgstr "Publicación de una versión"
7833 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7834 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7837 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7838 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7839 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7841 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7842 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7845 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7846 msgid "less than 1 minute"
7847 msgstr "menos de un minuto"
7849 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7853 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7855 msgid "%s minutes ago"
7856 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7858 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7859 msgid "About one hour"
7860 msgstr "Hace una hora"
7862 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7864 msgid "about %s hours"
7865 msgstr "Hace %s hora(s)"
7867 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7868 msgid "About one day"
7869 msgstr "Hace un día"
7871 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7874 msgstr "Hace %s día(s)"
7876 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7877 msgid "About one month"
7880 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7882 msgid "%s months ago"
7883 msgstr "%s Último mes(es) "
7885 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7886 msgid "About one year"
7887 msgstr "Alrededor de un año"
7889 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7891 msgid "over %s years"
7892 msgstr "alrededor de %s años"
7894 #: cronjobs/homedirs.php:152
7895 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7897 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7899 #: cronjobs/homedirs.php:154
7900 msgid "Please replace this file with your own website"
7901 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7903 #: cronjobs/homedirs.php:158
7905 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7907 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7909 #: cronjobs/homedirs.php:159
7912 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7915 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7916 "página de proyecto </a>."
7918 #: cronjobs/massmail.php:146
7921 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7922 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7923 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7924 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7925 "by visiting following link:\n"
7928 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7929 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7930 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7931 "o desactivarlo también visitando el \n"
7932 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7934 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7935 msgid "Pending task manager items notification"
7936 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7938 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7939 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7941 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7943 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7945 msgid "The task manager item #%s is pending"
7946 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7948 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7949 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
7950 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7951 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
7952 msgid "Task Summary"
7953 msgstr "Descripción de la Tarea"
7955 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7956 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
7957 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7958 msgid "Percent Complete"
7959 msgstr "Pocentaje Completado"
7961 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7962 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7964 msgid "Click here to visit the item %s"
7965 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7967 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
7968 msgid "Pending tracker items notification"
7969 msgstr "Notificación de registro pendiente"
7971 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
7973 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
7975 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
7977 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
7979 msgid "The item #%s is pending"
7980 msgstr "El registro #%s está pendiente"
7982 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
7983 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
7984 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
7988 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
7989 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
7992 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
7994 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
7998 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
7999 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8000 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8001 #: www/admin/pluginman.php:84
8002 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8004 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8007 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8008 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8009 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8010 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8012 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8015 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8019 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8020 #, fuzzy, php-format
8021 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8022 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8024 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8025 msgid "ADMS.SW meta-data"
8028 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8029 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8032 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8033 #, fuzzy, php-format
8034 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8036 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8038 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8040 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8041 "format (see at the bottom for more details)"
8044 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8045 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8047 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8048 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8050 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8051 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8052 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8055 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8057 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8058 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8061 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8063 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8064 "document, use :<br />"
8067 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8068 msgid "Full ADMS.SW export"
8071 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8075 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8077 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8081 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8083 msgid "Public projects :"
8084 msgstr "Subproyectos"
8086 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8089 msgstr "Nombre Corto"
8091 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8096 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8100 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8101 msgid " (as Turtle)"
8104 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8106 msgid "Trove categories :"
8107 msgstr "No hay Categorias"
8109 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8113 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8114 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8117 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8119 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8120 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8122 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8125 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8126 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8129 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8130 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8133 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8134 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8135 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8136 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8137 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8138 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8139 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8140 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8142 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8143 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8144 msgid "Login name or email address"
8145 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8147 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8148 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8149 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8150 #: www/include/user_profile.php:88
8152 msgstr "Nombre de usuario"
8154 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8155 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8156 #: www/account/verify.php:86
8160 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8161 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8162 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8164 msgstr "Iniciar sesión"
8166 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8167 msgid "[Lost your password?]"
8168 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8170 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8171 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8172 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8173 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8175 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8176 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8177 msgid "Your account does not exist."
8178 msgstr "Esta cuenta no existe."
8180 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8181 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8184 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8185 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8186 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8188 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8189 #: plugins/authldap/www/post-login.php:110
8191 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8192 "will be sent to the email address you provided in registration."
8195 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8196 msgid "Resend Confirmation Email"
8197 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8199 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8201 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8202 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8204 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8206 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8207 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8208 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8209 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8212 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8213 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8214 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8215 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8217 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8220 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8221 "href=\"%s\">support request</a>."
8223 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8224 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8226 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8227 #: plugins/authldap/www/post-login.php:114
8229 msgstr "Muchas gracias"
8231 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8232 msgid "Login via CAS"
8233 msgstr "Acceder via CAS"
8235 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8237 msgid "Your account "
8238 msgstr "URL de cuenta usuario"
8240 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8241 msgid "Login via HTTP authentication"
8242 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8244 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8245 msgid "LDAP Login name:"
8246 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8248 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8249 msgid "LDAP server unreachable"
8250 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8252 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8254 "Your account is currently pending your email confirmation. Visiting the link "
8255 "sent to you in this email will activate your account."
8257 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
8258 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8260 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8262 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8265 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8268 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8269 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8270 "action has been performed using your account which has been seen as "
8271 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8272 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8273 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8274 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8276 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8277 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8278 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8279 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8280 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8281 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8282 "\">petición de soporte</a>."
8284 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8285 msgid "Login via OpenID"
8286 msgstr "Acceso via OpenID"
8288 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8289 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8293 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8294 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8295 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8297 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8298 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8300 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8301 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8303 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8304 msgid "Identity successfully added"
8305 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8307 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8308 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8309 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8311 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8312 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8313 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8315 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8316 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8317 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8319 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8320 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8322 msgid "Cannot delete identity: %s"
8323 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8325 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8326 msgid "Identity successfully deleted"
8327 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8329 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8331 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8332 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8334 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8335 msgid "My OpenID identities"
8336 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8338 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8339 msgid "Add new identity"
8340 msgstr "Añada nueva pestaña"
8342 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8343 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8345 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8346 "el siguiente formulario."
8348 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8349 msgid "OpenID identity URL:"
8350 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8352 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8353 msgid "Add identity"
8354 msgstr "Añadir identidad"
8356 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8360 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8361 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8362 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8364 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8365 msgid "User has canceled authentication"
8366 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8368 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8369 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8370 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8372 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8373 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8375 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8376 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8378 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8380 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8383 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8385 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8389 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8390 #, fuzzy, php-format
8391 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8392 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8394 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8396 msgid "WebID already used"
8397 msgstr "Ya utilizado"
8399 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8400 msgid "WebID already pending binding"
8403 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8405 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8409 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8411 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8412 "it to your account."
8415 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8416 #, fuzzy, php-format
8417 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8418 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8420 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8422 msgid "My WebID identities"
8423 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8425 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8427 msgid "Bind a new WebID"
8428 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8430 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8432 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8434 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8435 "el siguiente formulario."
8437 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8439 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8440 "use them to login."
8443 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8444 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8447 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8449 msgid "Confirm binding"
8450 msgstr "Confirmar borrado"
8452 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8457 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8459 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8462 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8466 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8467 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8470 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8471 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8474 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8476 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8477 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8479 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8481 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8484 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8485 msgid "Blocks Admin"
8486 msgstr "Administracion Bloques"
8488 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8489 msgid "Summary Page block of text"
8492 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8494 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8497 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8498 msgid "Enter title of block"
8501 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8502 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8504 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8506 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8507 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8508 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8510 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8511 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8512 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8513 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8514 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8515 msgid "Display block at the top of the listing"
8516 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8518 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8519 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8520 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8521 msgid "Display block at the top"
8522 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8524 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8525 msgid "Display block at the top of the main page"
8526 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8528 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8529 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8530 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8532 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8533 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8535 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8537 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8538 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8539 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8540 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8541 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8542 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8543 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8544 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8546 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8548 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8549 "administración del proyecto"
8551 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8553 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8554 "the web site. They are created manually."
8556 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8557 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8559 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8560 #: www/admin/userlist.php:68
8564 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8569 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8571 msgstr "Guardar Bloques"
8573 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8575 msgstr "Bloque salvado"
8577 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8579 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8580 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8582 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8583 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8585 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8586 msgid "Enter your text here"
8589 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8590 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8591 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8592 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8593 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8594 #: plugins/message/www/index.php:77
8598 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8602 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8604 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8605 "inserting the following sentences in the content:"
8608 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8609 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8612 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8613 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8616 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8617 msgid ": will create the end part of a box."
8620 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8621 msgid ": will create a header before a text."
8624 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8625 msgid ": will create a footer after a text."
8628 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8630 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8631 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8634 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8635 msgid "Block configuration saved"
8636 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8638 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8639 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8640 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8642 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8643 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8646 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8647 msgid "Compact preview of local user"
8648 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8650 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8651 msgid "Compact preview of local project"
8652 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8654 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8655 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8656 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8658 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8659 msgid "OSLC Compact preview of user"
8660 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8662 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8663 msgid "Contribution tracker"
8664 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8666 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8667 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8668 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8670 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8671 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8672 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8674 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8675 msgid "Contribution Tracker admin"
8676 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8678 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8679 msgid "Latest Major Contributions"
8680 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8682 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8683 msgid "Contribution"
8684 msgstr "Contribución"
8686 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8688 msgstr "Contribuidor"
8690 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8691 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8692 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8693 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8694 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8698 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8699 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8700 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8701 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8703 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8704 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8705 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8706 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8710 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8715 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8716 msgid "[View All Contributions]"
8717 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8719 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8720 msgid "Edit actors and roles"
8721 msgstr "Editar actores y roles"
8723 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8724 msgid "Contribution tracker plugin"
8725 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8727 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8728 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8729 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8730 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8731 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8732 msgid "Object already exists"
8733 msgstr "El objeto ya existe."
8735 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8736 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8737 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8738 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8739 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8741 msgid "Could not create object in database: %s."
8742 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8744 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8745 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8746 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8747 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8748 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8750 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8752 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8754 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8755 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8756 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8757 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8758 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8759 msgid "Object does not exist"
8760 msgstr "El objeto no existe"
8762 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8763 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8764 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8765 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8766 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8768 msgid "Could not update object in database: %s."
8769 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8771 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8772 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8773 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8774 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8776 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8777 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8779 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8780 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8781 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8782 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8783 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8785 msgid "Could not delete object in database: %s."
8786 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8788 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8789 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8790 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8792 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8793 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8795 msgid "Could not update indices in database: %s."
8796 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8798 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8799 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8800 msgid "Cannot update a non-existing object."
8801 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8803 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8804 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8805 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8806 msgid "Invalid actor"
8807 msgstr "Actor no válido"
8809 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8810 msgid "Contribution tracker administration"
8811 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8813 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8814 msgid "Existing actors"
8815 msgstr "Actores Existentes"
8817 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8821 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8822 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8823 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8825 msgstr "Nombre Corto"
8827 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8828 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8829 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8830 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8831 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8832 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8833 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8834 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8835 #: www/sendmessage.php:68
8839 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8840 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8841 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8842 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8843 msgid "Legal structure"
8844 msgstr "Estructura legal"
8846 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8847 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8848 msgid "No legal structures currently defined."
8849 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8851 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8852 msgid "Register new actor"
8853 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8855 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8856 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8858 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8859 "nuevos actores sin ellas."
8861 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8862 msgid "Existing legal structures"
8863 msgstr "Listado de estructuras legales"
8865 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8866 msgid "Register new legal structure"
8867 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8869 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8870 msgid "Existing roles"
8871 msgstr "Roles existentes"
8873 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8874 msgid "No roles currently defined."
8875 msgstr "No se han definido roles todavía."
8877 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8878 msgid "Register new role"
8879 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8881 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8882 msgid "Register a new role"
8883 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8885 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8886 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8887 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8888 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8889 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8890 #: www/project/admin/users.php:459
8892 msgstr "Nombre del Rol"
8894 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8895 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8896 msgid "Role description"
8897 msgstr "Descripción del rol"
8899 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
8903 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
8904 msgid "Register a new legal structure"
8905 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8907 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
8908 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
8909 msgid "Structure name"
8910 msgstr "Nombre de la estructura"
8912 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
8913 msgid "Edit a legal structure"
8914 msgstr "Editar una estructura legal"
8916 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
8917 msgid "Register a new actor"
8918 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8920 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
8921 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
8923 msgstr "Nombre de actor"
8925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8928 msgstr "URL del actor"
8930 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8933 msgstr "Correo del actor"
8935 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8936 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8937 msgid "Actor description"
8938 msgstr "Descripción del actor"
8940 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
8941 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
8943 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8944 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8946 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
8947 msgid "Edit an actor"
8948 msgstr "Editar un actor"
8950 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8951 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8952 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8953 msgid "Participant:"
8954 msgid_plural "Participants:"
8955 msgstr[0] "Participante:"
8956 msgstr[1] "Participantes:"
8958 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8959 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8960 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8963 msgstr "%s: %s (%s)"
8965 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8966 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8967 msgid "Contribution details"
8968 msgstr "Detalles de las contribuciones"
8970 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
8972 msgid "Contributions for project %s"
8973 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
8975 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
8976 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
8977 msgid "No contributions"
8978 msgstr "No hay contribuciones"
8980 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
8981 msgid "Actor details"
8982 msgstr "Detalles del Actor"
8984 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
8986 msgid "Actor details for %s"
8987 msgstr "Detalles para %s"
8989 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
8991 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
8992 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
8994 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
8996 msgid "Contribution by %s"
8997 msgid_plural "Contributions by %s"
8998 msgstr[0] "Contribucion por %s"
8999 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9001 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9002 msgid "Contributions"
9003 msgstr "Contribuciones"
9005 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9006 msgid "No contributions have been recorded yet."
9007 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9009 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9010 msgid "Latest contributions"
9011 msgstr "Últimas contribuciones"
9013 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9015 msgid "Contribution tracker for project %s"
9016 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9018 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9019 msgid "Register a new contribution"
9020 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9022 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9023 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9024 msgid "Contribution name"
9025 msgstr "Nombre contribución"
9027 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9028 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9029 msgid "Contribution date"
9030 msgstr "Fecha contribución"
9032 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9033 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9034 msgid "Contribution description"
9035 msgstr "Descripción contribución"
9037 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9038 msgid "Edit a contribution"
9039 msgstr "Edita una contribución"
9041 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9042 msgid "Current participants"
9043 msgstr "Participantes actuales"
9045 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9046 msgid "Move participant down"
9047 msgstr "Mover participante abajo"
9049 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9050 msgid "Move participant up"
9051 msgstr "Mover participante arriba"
9053 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9054 msgid "Add a participant"
9055 msgstr "Añadir un participante"
9057 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9058 msgid "Add participant"
9059 msgstr "Añadir participante"
9061 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9062 msgid "Existing contributions"
9063 msgstr "Contribuciones existentes"
9065 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9066 msgid "No contributions for this project yet."
9067 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9069 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9070 msgid "Add new contribution"
9071 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9073 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9074 msgid "Links to related CVS commits"
9075 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9077 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9078 msgid "No commits have been made."
9079 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9081 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9082 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9083 msgid "Previous Version"
9084 msgstr "Versión previa"
9086 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9087 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9088 msgid "Current Version"
9089 msgstr "Versión actual"
9091 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9092 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9094 msgstr "Mensaje de log"
9096 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9097 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9099 msgstr "Diferencias entre"
9101 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9102 msgid "Failed to add subproject."
9103 msgstr "Error agregando subproyecto."
9105 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9106 msgid "Subproject succesfully added."
9107 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9109 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9110 msgid "Failed to delete subproject."
9111 msgstr "Error borrando subproyecto."
9113 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9114 msgid "Subproject succesfully deleted."
9115 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9117 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9118 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9119 msgid "External subprojects admin"
9120 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9122 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9123 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9124 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9125 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9127 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9128 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9129 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9131 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9132 msgid "Project external subprojects"
9133 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9135 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9136 msgid "Plugin (project)"
9137 msgstr "Plugin (proyecto)"
9139 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9140 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9141 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9143 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9145 msgstr "Subproyectos"
9147 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9148 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9149 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9150 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9151 msgid "Manage configuration"
9152 msgstr "Gestionar configuración"
9154 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9155 msgid "Subproject URL"
9156 msgstr "URL Subproyecto"
9158 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9159 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9163 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9164 msgid "Manage project's external subprojects"
9165 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9167 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9168 msgid "URL of the new subproject."
9169 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9171 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9172 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9173 msgid "Unknown action."
9174 msgstr "Acción desconocida."
9176 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9178 msgstr "editor HTML"
9180 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9184 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9185 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9186 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9187 #: www/forum/message.php:159
9188 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9189 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9193 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9194 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9195 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9196 msgid "Submitted on"
9197 msgstr "Enviado por"
9199 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9200 msgid "This project's mailing lists"
9201 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9203 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9207 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9208 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9209 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9210 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9214 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9215 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9219 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9223 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9224 msgid "Last messages"
9225 msgstr "Últimos mensajes"
9227 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9228 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9229 #: www/forum/myforums.php:69
9231 msgstr "Conversaciones"
9233 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9234 msgid "Last updated"
9235 msgstr "Último actualizado"
9237 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9241 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9242 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9243 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9245 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9246 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9250 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9254 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9255 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9258 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9260 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9264 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9265 msgid "Mail successfully sent "
9266 msgstr "Email enviado correctamente "
9268 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9269 msgid "Sending mail failed"
9270 msgstr "Envío de email fallido"
9272 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9273 msgid "No list specified"
9274 msgstr "Lista no especificada"
9276 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9277 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9278 msgid "You are not allowed to access this page"
9279 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9281 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9282 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9283 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9285 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9286 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9287 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9289 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9290 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9292 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9294 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9295 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9296 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9298 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9299 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9300 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9301 #: www/mail/index.php:77
9302 msgid "Mailing List"
9303 msgstr "Listas de Correo"
9305 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9308 msgstr " - Nueva conversación"
9310 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9311 msgid "Browse Archives"
9312 msgstr "Explorar archivos"
9314 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9315 msgid "Submit a new thread"
9316 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9318 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9319 msgid "This list is not active"
9320 msgstr "Esta lista no esta activa"
9322 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9323 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9325 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9327 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9328 msgid "Back to the list"
9329 msgstr "Regresar a la lista"
9331 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9332 msgid "Post a new thread"
9333 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9335 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9336 msgid "Original Archives"
9337 msgstr "Archivos Originales"
9339 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9340 msgid "Original list archives"
9341 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9343 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9344 msgid "Public archives"
9345 msgstr "Archivos públicos"
9347 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9348 msgid "Private Archives"
9349 msgstr "Archivos privados"
9351 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9352 msgid "Printer version"
9353 msgstr "Versión para imprimir"
9355 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9356 msgid "Empty archives"
9357 msgstr "Archivos vacíos"
9359 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9360 msgid "Search result for "
9361 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9363 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9364 msgid "Thread(s) found"
9365 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9367 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9368 msgid "Error: Attachment not found"
9369 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9371 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9372 msgid "Error: Missing parameter"
9373 msgstr "Error: faltan parámetros"
9375 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9376 msgid "Manage Remote Accounts"
9377 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9379 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9380 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9381 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9385 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9386 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9387 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9389 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9390 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9391 msgid "Global Dashboard Plugin"
9392 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9394 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9395 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9397 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9399 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9400 msgid "Projects on remote Software Forges"
9401 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9403 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9404 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9405 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9407 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9408 msgid "My remote projects"
9409 msgstr "Mis proyectos remotos"
9411 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9412 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9413 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9415 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9416 msgid "Remote Account successfully created"
9417 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9419 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9420 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9421 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9423 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9424 msgid "Remote Account successfully deleted"
9425 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9427 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9428 msgid "Unable to delete remote account: "
9429 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9431 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9432 msgid "Remote Account Management"
9433 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9435 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9436 msgid "Main account properties"
9437 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9439 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9440 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9441 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9442 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9443 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9444 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9445 #: www/project/memberlist.php:50
9446 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9447 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9449 msgstr "Nombre de Usuario"
9451 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9452 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9453 msgid "Account password"
9454 msgstr "Actualizar contraseña"
9456 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9457 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9458 msgid "Remote Forge Software"
9459 msgstr "Software Forja Remota"
9461 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9462 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9463 msgid "Account domain"
9464 msgstr "Cuenta de dominio"
9466 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9467 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9471 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9472 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9473 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9474 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9476 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9477 msgid "Account Discovery Capabilities"
9478 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9480 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9481 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9482 msgid "OSLC Discovery URI"
9485 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9486 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9487 msgid "RSS Stream URI"
9488 msgstr "Direccion Stream RSS"
9490 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9491 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9492 msgid "SOAP WSDL URI"
9495 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9496 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9497 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9498 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9500 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9501 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9502 msgid "Projects discovery method"
9503 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9505 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9506 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9507 msgid "Artifacts discovery method"
9508 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9510 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9511 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9512 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9514 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9515 msgid "Remote Account successfully updated"
9516 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9518 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9519 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9520 msgid "Global Dashboard Configuration"
9521 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9523 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9524 msgid "Stored remote accounts"
9525 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9527 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9529 msgstr "Sitio Remoto"
9531 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9532 msgid "User account URL"
9533 msgstr "URL de cuenta usuario"
9535 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9536 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9537 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9538 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9539 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9544 msgid "Create a new remote account"
9545 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9547 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9548 msgid "Global Dashboard Help"
9549 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9551 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9552 msgid "Create a new associated forge below"
9553 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9555 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9556 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9557 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9558 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9562 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9563 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9564 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9565 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9566 msgid "Software only"
9567 msgstr "Sólo software"
9569 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9570 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9571 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9572 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9576 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9577 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9578 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9579 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9580 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9582 msgstr "Clasificación"
9584 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9585 msgid "Submit new associated forge"
9586 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9588 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9589 msgid "Associated forge successfully added."
9590 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9592 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9593 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9594 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9596 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9597 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9598 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9599 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9600 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9601 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9602 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9603 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9604 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9605 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9606 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9607 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9611 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9612 msgid "Associated forge successfully deleted."
9613 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9615 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9616 msgid "Modify the associated forge below"
9617 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9619 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9620 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9621 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9622 msgid "Submit Changes"
9623 msgstr "Enviar cambios"
9625 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9626 msgid "Associated forge successfully modified."
9627 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9629 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9630 msgid "Associated forge"
9631 msgid_plural "Associated forges"
9632 msgstr[0] "Forja asociada"
9633 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9635 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9636 #: www/admin/admin_table.php:307
9638 msgstr "añadir nuevo"
9640 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9644 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9648 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9652 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9656 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9661 msgid "Error fetching data"
9662 msgstr "Error consiguiendo datos"
9664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9665 msgid "Error parsing data"
9666 msgstr "Error analizando datos"
9668 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9669 msgid "Unknown status ID"
9670 msgstr "Estado ID desconocido"
9672 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9673 msgid "Admin Associated Forges"
9674 msgstr "Administre forjas asociadas"
9676 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9677 msgid "Global Search plugin"
9678 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9680 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9681 msgid "Associated Forges"
9682 msgstr "Forjas asociadas"
9684 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9685 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9686 msgid "Global Search"
9687 msgstr "Busqueda Global"
9689 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9690 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9691 msgid "Top associated forges"
9692 msgstr "Top forjas asociadas"
9694 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9695 msgid "Search associated forges"
9696 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9698 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9699 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9700 msgid "Extend search to include non-software projects"
9701 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9703 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9704 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9705 msgid "Require all words"
9706 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9708 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9709 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9710 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9711 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9712 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9713 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9714 msgid "No stats available"
9715 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9717 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9718 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9719 msgid "Edit associated forges for global search"
9720 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9722 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9723 msgid "Site Admin Home"
9724 msgstr "Página Principal del Sitio"
9726 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9727 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9728 msgid "Search must be at least three characters"
9730 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9732 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9733 msgid "Enter Your Search Words Above"
9734 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9736 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9737 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9738 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9739 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9740 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9741 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9742 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9744 msgid "No matches found for “%s”"
9745 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9747 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9748 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9749 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9751 msgid "Search results for “%s”"
9752 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9754 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9755 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9756 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9757 msgid "Project Name"
9758 msgstr "Nombre proyecto"
9760 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9764 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9765 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9766 msgid "Previous Results"
9767 msgstr "Resultados anteriores"
9769 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9770 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9771 msgid "Next Results"
9772 msgstr "Resultados siguientes"
9774 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9775 msgid "Gravatar Plugin"
9776 msgstr "Plugin Gravatar"
9778 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9780 msgstr "Cambiar la vista"
9782 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9783 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9784 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9785 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9786 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9787 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9788 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9789 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9790 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9791 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9792 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9793 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9794 msgid "Task succeeded."
9795 msgstr "Tarea realizada."
9797 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9798 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9799 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9800 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9801 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9802 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9803 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9804 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9805 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9806 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9807 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9808 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9809 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9810 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9811 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9812 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9813 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9814 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9815 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9816 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9817 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9818 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9819 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9820 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9821 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9822 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9823 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9825 msgstr "Falló Tarea"
9827 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9828 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9829 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9830 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9831 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9834 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9835 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9837 msgid "Missing Link URL."
9838 msgstr "Version no localizada."
9840 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9841 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9843 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9844 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9846 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9847 msgid "No link to create or name missing."
9850 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9851 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9853 msgid "Link deleted"
9854 msgstr "Elemento borrado"
9856 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9857 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9859 msgid "Missing Link to be deleted."
9860 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9862 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9863 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9865 msgid "Link Status updated"
9866 msgstr "Último actualizado"
9868 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9869 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9870 msgid "Missing Link or status to be updated."
9873 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9874 msgid "No link to update or name missing."
9877 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9878 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9879 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9882 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9883 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9886 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9887 msgid "Global HeaderMenu admin"
9890 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9891 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9892 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9893 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9894 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9896 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9897 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9898 msgid "Cannot retrieve the page"
9901 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9902 msgid "Site Global Menu Admin"
9905 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9907 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9908 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9911 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9912 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9914 msgid "Update this link"
9915 msgstr "Visitar este enlace"
9917 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9918 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9919 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9920 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9921 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9922 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9924 msgid "Displayed Name"
9927 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9928 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9930 msgid "Menu Location"
9933 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9934 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9935 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9936 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9937 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9938 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9943 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9944 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9945 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9946 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9947 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9948 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9953 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9954 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9956 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9957 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9959 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9961 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
9962 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
9964 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
9966 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
9967 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
9969 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9970 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
9973 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9974 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
9977 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
9978 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
9981 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
9982 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
9983 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
9985 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
9986 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
9987 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
9989 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
9991 msgid "Manage available tabs in headermenu"
9992 msgstr "Gestionar etiquetas"
9994 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9995 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9996 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9997 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
9999 msgstr "Ordenado según"
10001 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10002 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10003 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10004 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10008 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10009 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10010 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10011 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10013 msgid "Desactivate this link"
10014 msgstr "Visitar este enlace"
10016 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10017 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10018 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10019 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10020 msgid "link is off"
10023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10026 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10028 msgid "Activate this link"
10029 msgstr "Visitar este enlace"
10031 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10032 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10033 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10034 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10036 msgid "Edit this link"
10037 msgstr "Visitar este enlace"
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10040 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10041 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10042 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10044 msgid "Delete this link"
10045 msgstr "Borrar esta tarea"
10047 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10049 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10052 msgstr "Ordenado según"
10054 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10056 msgid "No tabs available for headermenu"
10057 msgstr "No hay hooks disponibles"
10059 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10061 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10062 msgstr "Gestionar etiquetas"
10064 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10066 msgid "No tabs available for outermenu"
10067 msgstr "No hay hooks disponibles"
10069 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10070 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10071 msgid "Add new tab"
10072 msgstr "Añada nueva pestaña"
10074 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10077 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10078 "login) with the form below."
10080 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10081 "siguiente informe."
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10085 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10086 msgid "Just paste your code here..."
10089 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10091 msgid "Link Order successfully validated"
10092 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10094 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10096 msgid "Error in Link Order validation"
10097 msgstr "Error durante la creación"
10099 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10101 msgid "Manage available tabs"
10102 msgstr "Gestionar etiquetas"
10104 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10106 msgid "displayed as iframe"
10107 msgstr "Mostrar como texto"
10109 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10110 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10112 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10113 "siguiente informe."
10115 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10116 msgid "View Personal HelloWorld"
10117 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10119 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10120 msgid "HelloWorld Admin"
10121 msgstr "Administracion HolaMundo"
10123 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10127 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10128 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10129 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10131 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10132 msgid "Unable to add Hudson job."
10133 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10135 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10136 msgid "Hudson job added."
10137 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10139 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10140 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10141 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10142 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10144 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10145 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10147 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10150 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10151 msgid "Unable to update Hudson job"
10152 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10154 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10155 msgid "Hudson job updated."
10156 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10158 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10159 msgid "Unable to delete Hudson job"
10160 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10162 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10163 msgid "Hudson job deleted."
10164 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10166 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10167 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10168 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10170 msgid "Wrong Job URL: %s"
10171 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10173 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10174 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10175 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10177 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10178 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10180 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10181 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10182 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10184 msgid "File not found at URL: %s"
10185 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10187 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10188 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10189 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10191 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10194 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10195 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10196 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10197 msgid "Missing Hudson job ID"
10198 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10200 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10201 msgid "Hudson service is not enabled"
10202 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10204 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10205 msgid "Missing group_id parameter."
10206 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10208 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10209 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10210 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10214 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10215 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10216 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10217 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10218 msgid "In progress"
10219 msgstr "En progreso"
10221 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10225 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10229 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10230 #: www/admin/approve-pending.php:131
10234 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10235 msgid "Unknown status"
10236 msgstr "Estado desconocido"
10238 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10239 msgid "Cannot add empty job id"
10242 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10243 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10244 msgid "Monitored job:"
10245 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10247 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10248 msgid "Current used"
10249 msgstr "Usada Actualmente"
10251 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10253 msgid "Hudson/Jenkins"
10254 msgstr "Trabajos Hudson"
10256 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10257 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10258 msgstr "Programador de Integración Continua"
10260 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10261 msgid "Hudson Build"
10262 msgstr "Compilación Hudson"
10264 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10266 msgstr "Trabajo Hudson"
10268 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10269 msgid "Build performed on:"
10270 msgstr "Compilación realizada en:"
10272 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10273 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10274 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10275 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10276 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10277 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10278 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10279 msgid "Error: Hudson object not found."
10280 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10282 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10283 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10284 msgid "Last Build:"
10285 msgstr "Ultima compilación:"
10287 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10288 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10289 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10290 msgid "Last Success"
10291 msgstr "Ultimo correcto"
10293 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10294 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10295 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10296 msgid "Last Failure"
10297 msgstr "Ultimo fallido"
10299 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10300 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10301 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10302 msgid "No build found for this job."
10303 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10305 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10306 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10307 msgid "Weather Report:"
10308 msgstr "Informe de Tiempo:"
10310 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10312 msgid "Hudson access"
10313 msgstr "No permitido"
10315 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10317 msgid "Full access"
10318 msgstr "No permitido"
10320 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10321 msgid "Continuous Integration"
10322 msgstr "Integración Continua"
10324 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10325 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10326 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10328 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10331 msgstr "Completado (%s)"
10333 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10336 msgstr "Fallido (%s)"
10338 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10341 msgstr "No ejecutado (%s)"
10343 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10344 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10348 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10349 msgid "Back to jobs list"
10350 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10352 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10353 #: www/people/people_utils.php:42
10355 msgstr "Editar trabajos"
10357 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10358 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10360 msgstr "URL Trabajo:"
10362 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10363 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10364 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10365 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10367 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10369 msgstr "Nombre trabajo:"
10371 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10373 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10375 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10378 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10380 #, fuzzy, php-format
10381 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10382 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10384 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10385 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10386 msgid "with (optional) token:"
10387 msgstr "con (opcional) token:"
10389 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10391 msgstr "Actualizar trabajo"
10393 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10394 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10395 #: www/people/editjob.php:107
10399 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10403 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10404 msgid "SVN trigger"
10405 msgstr "Lanzador SVN"
10407 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10408 msgid "CVS trigger"
10409 msgstr "Lanzados CVS"
10411 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10413 msgid "Show job %s"
10414 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10416 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10417 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10419 msgid "Show build #%s of job %s"
10420 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10422 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10423 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10427 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10429 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10430 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10432 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10433 msgid "SVN commit will trigger a build"
10434 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10436 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10437 msgid "CVS commit will trigger a build"
10438 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10440 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10441 msgid "Edit this job"
10442 msgstr "Editar este trabajo"
10444 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10446 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10447 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10449 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10450 msgid "Delete this job"
10451 msgstr "Borrar esta tarea"
10453 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10454 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10455 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10457 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10458 msgid "To add a job, select the link just below."
10459 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10461 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10463 msgstr "Añadir Trabajo"
10465 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10467 msgid "%s Builds History"
10468 msgstr "%s Historial de Compilación"
10470 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10471 msgid "Builds History"
10472 msgstr "Historial de compilaciones"
10474 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10476 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10477 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10478 "date the build has been scheduled."
10480 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10481 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10482 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10484 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10485 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10486 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10487 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10488 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10489 msgid "Job not found."
10490 msgstr "Trabajo no encontrado."
10492 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10494 msgid "%s Last Artifacts"
10495 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10497 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10498 msgid "Last Artifacts"
10499 msgstr "Ultimas Peticiones"
10501 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10503 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10504 "something, your job needs to publish artifacts."
10506 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10507 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10509 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10511 msgid "%s Last Builds"
10512 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10514 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10515 msgid "Last Builds"
10516 msgstr "Últimas Compilaciones"
10518 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10520 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10521 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10522 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10524 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10525 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10526 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10529 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10531 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10532 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10534 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10535 #, fuzzy, php-format
10536 msgid "%s Test Results"
10537 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10539 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10540 msgid "Test Results"
10541 msgstr "Resultados Pruebas"
10543 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10545 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10546 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10547 "shown on a pie chart."
10550 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10551 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10552 msgid "No test found for this job."
10553 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10555 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10556 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10558 msgid "%s Test Result Trend"
10559 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10561 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10562 msgid "Test Result Trend"
10563 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10565 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10567 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10568 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10569 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10570 "of build and commits are increasing too."
10572 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10573 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10574 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10575 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10578 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10579 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10580 msgid "One or more failure or pending job"
10581 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10583 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10584 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10585 msgid "One or more unstable job"
10586 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10588 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10589 msgid "My Hudson Jobs"
10590 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10592 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10594 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10595 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10596 "preferences link of the widget."
10598 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10599 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10600 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10602 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10603 msgid "Monitored jobs:"
10604 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10606 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10607 msgid "Use global status:"
10608 msgstr "Usar estados globales:"
10610 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10611 msgid "Hudson Jobs"
10612 msgstr "Trabajos Hudson"
10614 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10616 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10617 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10619 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10620 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10622 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10623 msgid "Error On Query:"
10624 msgstr "Error en la consulta:"
10626 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10628 msgid "Missing params"
10629 msgstr "Faltan parámetros"
10631 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10633 msgid "Could Not Delete List: "
10634 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10636 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10637 msgid "View Personal mailman"
10638 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10640 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10641 msgid "View the mailman Administration"
10642 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10644 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10645 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10646 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10647 #: www/project/admin/users.php:345
10651 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10652 msgid "Monitored Lists"
10653 msgstr "Listas monitorizadas"
10655 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10656 msgid "You are not monitoring any lists."
10657 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10659 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10660 msgid "My Monitored Lists"
10661 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10663 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10665 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10666 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10668 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10669 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10674 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10675 msgid "Mailman plugin"
10676 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10678 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10680 msgstr "Listas de Correo"
10682 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10683 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10684 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10686 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10687 msgid "Permanently Delete List"
10688 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10690 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
10691 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10692 msgid "Permanently Delete"
10693 msgstr "Borrado Permanentemente"
10695 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10696 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10697 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10698 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10699 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10700 #: www/mail/admin/index.php:207
10701 msgid "Error getting the list"
10702 msgstr "Error obteniendo lista"
10704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10705 msgid "List re-created"
10706 msgstr "Lista re-generada"
10708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10710 msgstr "Lista añadida"
10712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10713 msgid "List updated"
10714 msgstr "Lista actualizada"
10716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10717 msgid "Add a Mailing List"
10718 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10723 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10725 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10728 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10731 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10734 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10736 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10737 msgid "Unable to get the lists"
10738 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10740 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10741 msgid "Mailing List Name"
10742 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10744 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10745 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10746 #: www/mail/admin/index.php:220
10748 msgstr "¿Es Público?"
10750 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10751 msgid "Add This List"
10752 msgstr "Añadir esta lista"
10754 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10756 msgstr "Administración de Correos"
10758 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10759 msgid "Mailing List Administration"
10760 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10762 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10763 #: www/mail/admin/index.php:249
10765 msgid "Unable to get the list %s"
10766 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10771 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10772 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10774 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10775 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10779 msgid "Add Mailing List"
10780 msgstr "Añadir lista de correo"
10782 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10784 msgid "Mailing Lists for %s"
10785 msgstr "Listas de correo de %s"
10787 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10789 msgid "No Lists found for %s"
10790 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10792 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10793 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10795 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10796 "solicitar listas de correo."
10798 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10800 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10801 "want to update mailman information, click on "
10803 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10804 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10806 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10807 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10808 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10810 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10813 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10814 "and you are the list administrator.\n"
10816 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10818 "Your mailing list info is at:\n"
10821 "List administration can be found at:\n"
10824 "Your list password is: %6$s .\n"
10825 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10827 "Thank you for registering your project with %1$s."
10829 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10830 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10832 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10834 "La información de la lista de correo está en:\n"
10837 "La administración de la lista está en:\n"
10840 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10841 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10843 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10845 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10846 msgid "Subscription"
10847 msgstr "Subscripción"
10849 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10850 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10851 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10852 msgid "Administrate"
10853 msgstr "Administrar"
10855 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10856 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10857 #: www/mail/index.php:93
10858 msgid "Not activated yet"
10859 msgstr "No activa todavía"
10861 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10862 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10863 msgid "Error during creation"
10864 msgstr "Error durante la creación"
10866 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10867 #: www/forum/monitor.php:65
10868 msgid "Unsubscribe"
10869 msgstr "Desubscribir"
10871 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10873 msgstr "Subscribir"
10875 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10877 msgstr "Re-Generar"
10879 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10880 msgid "Administrate from Mailman"
10881 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10883 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10884 msgid "Category added successfully"
10885 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10887 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10888 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10889 msgid "Missing category name"
10890 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10892 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10896 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10897 msgid "Note added successfully."
10898 msgstr "Nota agregada correctamente."
10900 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10901 msgid "Missing version."
10902 msgstr "Version no localizada."
10904 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10905 msgid "Attachment deleted successfully."
10906 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10908 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10909 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10910 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10912 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10914 msgid "Category %s deleted successfully."
10915 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10917 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10918 msgid "Missing parameters to delete category."
10919 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10921 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10922 msgid "Note deleted successfully"
10923 msgstr "Nota borrada correctamente"
10925 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10926 msgid "Version deleted successfully."
10927 msgstr "Versión correctamente borrada."
10929 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10930 msgid "Missing parameters to delete version."
10931 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10933 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10934 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10935 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10937 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10938 msgid "Failed to initialize user."
10939 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
10941 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10942 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10943 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10945 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10946 msgid "No action, same category name."
10947 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10949 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10950 msgid "Category renamed successfully."
10951 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
10953 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
10954 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
10955 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
10957 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
10958 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
10959 msgid "Failed to update global configuration."
10960 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
10962 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
10963 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
10964 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
10966 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
10967 msgid "No type found."
10968 msgstr "No se localiza el tipo."
10970 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
10971 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
10972 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
10974 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
10975 msgid "Personal MantisBT page"
10976 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
10978 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
10979 msgid "Tickets Management"
10980 msgstr "Gestion de Tickets"
10982 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
10983 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
10984 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
10986 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
10987 msgid "View Personal MantisBT"
10988 msgstr "Ver MantisBT Personal"
10990 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10991 msgid "View Admin MantisBT"
10992 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
10994 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10995 msgid "MantisBT administration page"
10996 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
10998 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11000 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11001 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11003 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11004 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11005 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11007 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11008 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11009 msgid "No project found"
11010 msgstr "No se localiza proyecto"
11012 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11013 msgid "No project found in MantisBT"
11014 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11016 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11017 msgid "Cannot delete in database"
11018 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11020 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11021 msgid "Update MantisBT project"
11022 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11024 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11025 msgid "ID MantisBT project not found"
11026 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11028 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11032 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11033 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11034 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11036 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11037 msgid "View all tickets."
11038 msgstr "Ver todos los tickets."
11040 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11042 msgstr "Estadísticas"
11044 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11045 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11046 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11048 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11049 msgid "View global statistics."
11050 msgstr "Ver estadisticas globales."
11052 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11053 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11054 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11056 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11057 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11058 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11060 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11061 msgid "MantisBT project not found"
11062 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11064 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11065 msgid "Global MantisBT admin"
11066 msgstr "Administración Global MantisBT"
11068 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11069 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11072 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11073 msgid "MantisBT title"
11074 msgstr "Titulo MantisBT"
11076 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11080 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11081 msgid "MantisBT description."
11082 msgstr "Descripción MantisBT."
11084 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11085 msgid "Not yet implemented"
11086 msgstr "No implementado"
11088 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11089 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11090 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11091 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11092 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11093 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11094 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11095 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11096 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11097 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11098 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11099 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11100 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11101 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11102 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11103 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11104 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11106 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11107 msgid "With Status:"
11108 msgstr "Con estado:"
11110 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11111 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11112 msgid "Clear filter"
11113 msgstr "Limpiar filtro"
11115 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11116 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11117 msgid "Apply filter"
11118 msgstr "Aplicar filtro"
11120 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11122 msgstr "Versiónes:"
11124 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11125 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11126 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11127 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11128 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11132 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11133 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11134 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11135 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11136 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11137 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11138 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11139 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11140 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11141 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11142 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11143 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11144 #: www/snippet/submit.php:129
11148 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11149 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11150 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11151 msgid "Reproducibility"
11152 msgstr "Reproducible"
11154 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11155 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11156 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11157 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11161 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11162 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11163 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11165 msgstr "Encontrado en"
11167 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11168 msgid "No version defined"
11169 msgstr "No hay versiones definidas"
11171 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11172 msgid "(128 char max)"
11173 msgstr "(128 car max)"
11175 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11176 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11177 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11178 msgid "Additional Informations"
11179 msgstr "Información adicional"
11181 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11182 msgid "Modify note"
11183 msgstr "Modificar nota"
11185 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11186 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11188 msgstr "Agregar nota"
11190 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11191 msgid "Add a new category"
11192 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11194 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11195 msgid "Add a new version"
11196 msgstr "Agregar nueva versión"
11198 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11199 msgid "Version Detail"
11200 msgstr "Detalles Versión"
11202 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11203 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11204 msgid "Target Date"
11205 msgstr "Fecha Objetivo"
11207 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11208 msgid "Tickets oer Status"
11209 msgstr "Tickets o Estados"
11211 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11213 msgstr "Solucionado"
11215 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11216 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11217 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11218 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11222 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11223 msgid "Manage your account"
11224 msgstr "Gestionar su cuenta"
11226 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11227 msgid "Specify your mantisbt user."
11228 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11230 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11231 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11232 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11233 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11234 msgid "Specify the password of this user."
11235 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11237 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11238 msgid "Manage categories"
11239 msgstr "Gestionar Categorias"
11241 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11245 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11246 msgid "No Categories"
11247 msgstr "No hay Categorias"
11249 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11250 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11251 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11252 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11254 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11255 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11256 msgid "Use global configuration"
11257 msgstr "Usar configuraciones globales"
11259 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11260 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11261 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11262 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11263 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11265 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11266 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11267 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11268 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11270 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11272 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11273 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11275 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11277 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11280 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11281 msgid "Manage versions"
11282 msgstr "Gestionar versiones"
11284 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11285 msgid "No versions"
11286 msgstr "No hay versiones"
11288 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11289 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11290 msgid "Edit ticket"
11291 msgstr "Editar ticket"
11293 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11294 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11295 msgid "Submit Date"
11296 msgstr "Enviar Fecha"
11298 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11299 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11300 msgid "Update Date"
11301 msgstr "Actualizar Fecha"
11303 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11304 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11308 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11309 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11311 msgstr "Resolución"
11313 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11314 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11316 msgstr "Solucionado en "
11318 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11319 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11323 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11324 msgid "(max128 char )"
11325 msgstr "(max128 car )"
11327 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11328 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11329 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11331 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11333 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11335 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11338 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11339 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11340 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11342 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11344 msgstr "Inicializar"
11346 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11348 msgid "Use global forge configuration."
11349 msgstr "Usar configuraciones globales"
11351 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11353 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11354 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11356 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11358 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11359 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11361 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11362 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11363 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11365 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11366 msgid "Specify the password of your user."
11367 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11369 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11370 msgid "Jump to ticket:"
11371 msgstr "Ir al ticket:"
11373 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11374 msgid "Display filter rules"
11375 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11377 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11381 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11382 msgid "No versions to display"
11383 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11385 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11386 msgid "No attached files for this ticket"
11387 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11389 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11390 #: www/project/admin/editimages.php:256
11392 msgstr "Añade fichero"
11394 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11395 msgid "Woops: wrong issue id"
11396 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11398 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11402 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11403 msgid "No data to retrieve"
11404 msgstr "No datos para obtener"
11406 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11407 msgid "No tickets to display"
11408 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11410 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11411 msgid "Last update"
11412 msgstr "Ultimo actualizado"
11414 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11415 msgid "Add a new ticket"
11416 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11418 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11419 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11423 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11424 msgid "No notes for this ticket"
11425 msgstr "No hay notas para este ticket"
11427 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11428 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11429 msgid "Invalid User"
11430 msgstr "Usuario no válido"
11432 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11433 msgid "Invalid User not active"
11434 msgstr "Usuario no activo"
11436 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11437 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11438 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11439 msgid "You are not a member of this project"
11440 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11442 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11443 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11444 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11445 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11447 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11448 msgid "No idAttachment"
11449 msgstr "No hay idAdjuntos."
11451 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11452 #: www/developer/index.php:45
11453 msgid "User not active"
11454 msgstr "Usuario no activo"
11456 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11457 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11458 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11460 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11462 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11464 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11467 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11469 msgstr "Mis tickets"
11471 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11472 msgid "View My tickets."
11473 msgstr "Ver mis tickets."
11475 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11476 msgid "Manage your mantisbt account."
11477 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11479 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11480 msgid "Mediawiki Space"
11481 msgstr "Espacio Mediawiki"
11483 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11484 msgid "Mediawiki read access"
11485 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11487 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11491 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11492 msgid "Mediawiki write access"
11493 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11495 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11497 msgstr "No edicíón"
11499 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11500 msgid "Edit existing pages only"
11501 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11503 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11504 msgid "Edit and create pages"
11505 msgstr "Editar y crear paginas"
11507 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11508 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11509 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11511 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11512 msgid "Mediawiki file upload"
11513 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11515 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11516 msgid "No uploading"
11517 msgstr "No se puede subir"
11519 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11520 msgid "Upload permitted"
11521 msgstr "Subida permitida"
11523 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11524 msgid "Upload and re-upload"
11525 msgstr "Subir y re-subir"
11527 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11528 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11529 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11531 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11532 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11533 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11535 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11536 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11537 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11539 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11543 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11544 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11545 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11547 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11548 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11549 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11550 msgid "Project Summary"
11551 msgstr "Historial del Proyecto"
11553 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11558 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11559 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11560 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11562 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11565 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11567 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11570 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11571 msgid "Invalid file upload"
11572 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11574 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11575 msgid "Not a valid PNG image"
11576 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11578 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11580 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11581 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11583 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11584 #, fuzzy, php-format
11585 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11586 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11588 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11589 msgid "Cannot overwrite existing file"
11590 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11592 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11593 msgid "Cannot move file to target location"
11594 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11596 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11597 msgid "New file installed successfully"
11598 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11600 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11602 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11605 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11607 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11608 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11611 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11612 msgid "File successfully removed"
11613 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11615 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11616 msgid "File removal error"
11617 msgstr "Error Borrado Fichero"
11619 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11620 msgid "Nightly XML dump"
11621 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11623 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11625 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11627 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11629 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11631 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11632 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11634 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11635 msgid "Current logo:"
11636 msgstr "Logo Actual:"
11638 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11639 msgid "No per-project logo currently installed."
11640 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11642 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11643 msgid "Upload a new logo"
11644 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11646 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11647 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11650 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11652 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11653 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11655 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11656 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11658 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11659 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11660 msgid "Upload a new file"
11661 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11663 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11664 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11667 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11668 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11670 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11671 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11673 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11674 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11676 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11679 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11680 "comoel Konqueror o Galeon."
11682 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11683 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11684 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11685 msgid "Choose an already uploaded file:"
11686 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11688 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11689 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11691 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11693 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11694 msgid "Upload new logo"
11695 msgstr "Subir nuevo logo"
11697 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11698 msgid "Configure Global Message"
11699 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11701 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11703 msgid "Configure Message"
11704 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11706 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11710 #: plugins/message/www/index.php:63
11712 msgid "Global Message Administration"
11713 msgstr "Vista Global de Administración"
11715 #: plugins/message/www/index.php:65
11717 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11718 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11720 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11721 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11723 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11724 msgid "MoinMoin Wiki access"
11725 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11727 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11728 msgid "Write access"
11729 msgstr "Acceso Escritura"
11731 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11732 msgid "Admin access"
11733 msgstr "Acceso Administrador"
11735 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11736 msgid "OAuth Access Tokens"
11739 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11743 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11747 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11748 msgid "Token Secret"
11751 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11752 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11753 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11755 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11756 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11757 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11758 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11759 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11760 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11761 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11762 msgid "OAuth Providers"
11763 msgstr "Proveedores OAuth"
11765 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11766 msgid "Get more Access tokens"
11767 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11769 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11773 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11774 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11775 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11777 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11778 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11779 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11780 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11784 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11786 msgid "New access token received and saved!"
11787 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11789 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11791 msgid "Access Token Key: "
11792 msgstr "Token Key Pedida: "
11794 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11796 msgid "Access Token Secret: "
11797 msgstr "Pedir Token URL"
11799 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11800 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11801 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11802 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11803 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11804 msgid "Get Access tokens"
11807 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11808 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11809 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11810 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11811 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11812 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11813 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11814 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11815 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11816 msgid "Access tokens"
11819 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11820 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11822 msgstr "Selecciona"
11824 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11825 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11826 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11827 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11828 msgid "Consumer Key"
11831 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11832 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11833 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11834 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11835 msgid "Request Token URL"
11838 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11840 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11841 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11842 msgid "Authorization URL"
11843 msgstr "URL de Autorización"
11845 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11846 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11847 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11848 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11849 msgid "Access Token URL"
11852 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11853 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11856 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11861 msgid "Get Request Token"
11862 msgstr "Obtener Token Pedido"
11864 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11866 msgid "Error in curl : "
11867 msgstr "Error en PTF:"
11869 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11871 msgid "New request token received!"
11872 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11874 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11876 msgid "Request Token Key"
11877 msgstr "Token Key Pedida : "
11879 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11881 msgid "Request Token Secret"
11882 msgstr "Pedir Token URL"
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11889 msgid "Authorize the Request Token (from "
11890 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11892 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11894 msgid "Error in retrieving request token"
11895 msgstr "Error insertado la pregunta"
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11900 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11901 "ask your forge administer to create one."
11903 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11904 "a su administrador de la forja que cree uno."
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11908 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11909 "enabled services."
11911 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11912 "servicios habilitados oauth."
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11915 msgid "Accessing resources with OAuth"
11916 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11918 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11924 msgid "Resource URL"
11925 msgstr "URL Recurso"
11927 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11928 msgid "HTTP Request"
11929 msgstr "Petición HTTP"
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11935 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11936 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11937 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11939 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11941 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11942 "links below to get started"
11944 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11945 "enlaces siguiente para comenzar"
11947 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11949 msgid "Edit OAuth Provider"
11950 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
11952 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11953 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11954 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11955 msgid "Consumer Secret"
11958 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11959 msgid "Update Provider"
11960 msgstr "Actualizar Proveedor"
11962 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11963 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11964 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11966 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11967 msgid "Add a new OAuth provider"
11968 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
11970 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11971 msgid "Add provider"
11972 msgstr "Agregar proveedor"
11974 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
11975 msgid "View Personal oauthprovider"
11976 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
11978 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
11979 msgid "oauthprovider Admin"
11980 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
11982 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11983 msgid "Manage OAuth consumers"
11986 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11987 msgid "OAuth provider plugin"
11988 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
11990 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
11991 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
11992 msgid "Consumer name"
11995 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
11996 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
11997 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
11998 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
11999 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12001 msgstr "Palabra Clave"
12003 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12004 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12005 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12006 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12007 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12011 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12012 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12013 msgid "Authorized on"
12016 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12017 msgid "No access tokens were found!"
12020 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12021 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12022 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12024 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12027 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12031 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12032 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12036 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12040 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12044 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12045 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12046 msgid "OAuth Provider"
12049 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12050 msgid "Manage Consumer"
12053 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12057 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12058 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12059 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12060 msgid "Update Consumer"
12063 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12064 msgid "Delete Consumer"
12067 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12068 msgid "OAuth consumers"
12071 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12075 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12079 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12080 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12083 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12084 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12085 msgid "Create Consumer"
12088 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12089 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12090 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12092 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12096 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12097 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12098 msgid "Request Tokens"
12101 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12105 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12106 msgid "No request tokens were found!"
12109 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12110 msgid "Authorization Denied"
12113 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12116 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12117 "pending OAuth token request has been deleted."
12120 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12122 msgstr "Obtener Ayuda"
12124 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12125 msgid "View Personal oslc"
12126 msgstr "Ver Personal OSLC"
12128 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12130 msgstr "Administracion OSLC"
12132 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12133 msgid "Wrong captcha code"
12136 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12137 msgid "Reload image."
12140 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12141 msgid "Write captcha here:"
12144 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12146 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12150 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12151 msgid "Import projects"
12152 msgstr "Importar proyectos"
12154 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12155 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12156 msgid "Project import plugin"
12157 msgstr "Plugin importar proyectos"
12159 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12160 msgid "Import users"
12161 msgstr "importar usuarios"
12163 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12165 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12166 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12168 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12169 msgid "Opening fileinfo database failed"
12170 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12172 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12173 msgid "Uploaded files available"
12174 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12176 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12177 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12178 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12179 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12183 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12184 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12188 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12190 msgstr "Seleccionado?"
12192 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12193 msgid "Please select only one file"
12194 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12196 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12197 msgid "File not found on server"
12198 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12200 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12201 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12202 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12204 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12206 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12207 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12209 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12210 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12211 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12213 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12215 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12218 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12221 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12222 msgid "Missing a temporary folder."
12223 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12225 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12227 msgid "Failed to write file to disk."
12228 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12230 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12232 msgid "File upload stopped by extension."
12233 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12235 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12237 msgid "Unknown upload error %d"
12238 msgstr "Error desconocido subida %d"
12240 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12241 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12242 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12243 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12245 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12247 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12248 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12249 msgid "Project importer"
12250 msgstr "Importador de Proyectos"
12252 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12253 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12254 msgid "Users found in imported file"
12255 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12257 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12259 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12260 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12262 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12264 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12265 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12267 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12269 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12270 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12272 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12273 msgid "Optionally change for another existing user"
12274 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12276 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12277 msgid "Select existing user"
12278 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12280 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12281 msgid "to be added to project"
12282 msgstr "para agregar al proyecto"
12284 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12285 msgid "need to add to project"
12286 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12288 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12289 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12291 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12294 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12296 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12297 "bellow, and re-submit it:"
12299 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12300 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12302 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12303 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12304 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12306 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12307 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12308 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12310 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12311 msgid "Imported user logname"
12312 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12314 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12315 msgid "Imported user email"
12316 msgstr "Email usuario importado"
12318 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12319 msgid "Initial role"
12320 msgstr "Rol Inicial"
12322 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12323 msgid "Map to existing user (role)"
12324 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12326 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12327 msgid "Mapped to existing user"
12328 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12330 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12331 msgid "Matching new project members roles"
12332 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12334 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12335 msgid "New project member"
12336 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12338 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12339 msgid "Imported users mapped to it"
12340 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12342 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12346 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12349 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12350 "project: need to add it as role “%s”."
12352 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12353 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12355 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12357 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12358 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12360 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12361 msgid "Details of imported project: "
12362 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12364 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12365 msgid "Project's spaces found"
12366 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12368 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12372 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12373 msgid "Import space ?"
12374 msgstr "Importar espacio ?"
12376 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12377 msgid "parsing problem"
12378 msgstr "Problemas procesado"
12380 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12381 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12382 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12384 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12385 msgid "Select a file or upload a new one"
12386 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12388 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12389 msgid "Please upload a file"
12390 msgstr "Por favor suba un fichero"
12392 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12393 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12394 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12396 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12397 msgid "Failed to create project"
12398 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12400 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12401 msgid "Created project"
12402 msgstr "Proyecto Creado"
12404 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12405 msgid "Users importer"
12406 msgstr "Importador de Usuarios"
12408 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12409 msgid "Failed to create user"
12410 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12412 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12413 msgid "Created user"
12414 msgstr "Usuario creado"
12416 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12417 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12418 msgid "Project labels"
12419 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12421 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12422 msgid "Project labels plugin"
12423 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12425 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12427 msgid "Cannot insert new label: %s"
12428 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12430 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12431 msgid "Project label added."
12432 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12434 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12435 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12437 msgid "Cannot delete label: %s"
12438 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12440 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12441 msgid "Project label deleted."
12442 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12444 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12446 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12447 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12449 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12450 msgid "The label has been added to the project."
12451 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12453 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12454 msgid "No such project."
12455 msgstr "No existe el proyecto."
12457 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12459 msgid "Cannot remove label: %s"
12460 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12462 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12463 msgid "The label has been removed from the project."
12464 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12466 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12468 msgid "Cannot modify label: %s"
12469 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12471 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12472 msgid "Label has been saved."
12473 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12475 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12476 msgid "Label name:"
12477 msgstr "Nombre etiqueta:"
12479 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12480 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12481 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12482 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12484 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12485 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12486 msgid "This label currently looks like this:"
12487 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12489 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12490 msgid "Save this label"
12491 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12493 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12494 msgid "Manage labels"
12495 msgstr "Gestionar etiquetas"
12497 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12498 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12499 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12501 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12502 msgid "This label is used on the following group:"
12503 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12504 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12505 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12507 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12508 msgid "[Remove this label]"
12509 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12511 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12512 msgid "This label is not used on any group."
12513 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12515 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12516 msgid "Add label to project"
12517 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12519 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12520 msgid "[Edit this label]"
12521 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12523 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12524 msgid "[Delete this label]"
12525 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12527 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12528 msgid "Add new labels"
12529 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12531 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12532 msgid "You can create new labels with the form below."
12533 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12535 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12536 msgid "Name of the label:"
12537 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12539 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12543 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12544 msgid "Project of the month!"
12545 msgstr "Proyecto del mes!"
12547 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12549 msgstr "Agregar etiqueta"
12551 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12553 msgid "This project already has a parent"
12554 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12556 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12557 msgid "Successfully added child"
12558 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12560 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12561 msgid "Failed to add child"
12562 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12564 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12565 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12566 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12568 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12569 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12570 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12572 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12573 msgid "Successfully removed child"
12574 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12576 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12577 msgid "Failed to remove child"
12578 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12580 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12581 msgid "Successfully removed parent"
12582 msgstr "Padre borrado correctamente"
12584 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12585 msgid "Failed to remove parent"
12586 msgstr "Falló borrado del padre"
12588 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12589 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12590 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12592 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12593 msgid "Failed to update configuration."
12594 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12596 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12597 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12598 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12600 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12602 msgstr "Tarea realizada."
12604 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12605 msgid "Failed to do task."
12606 msgstr "Falló agregar tarea."
12608 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12609 msgid "Project Hierarchy"
12610 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12612 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12613 msgid "Hierarchy Admin"
12614 msgstr "Administración Jerarquias"
12616 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12617 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12619 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12622 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12623 "caracteristicas de configuración global)"
12625 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12626 msgid "Per Category"
12627 msgstr "Por Categoria"
12629 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12630 msgid "Per Hierarchy"
12631 msgstr "Por Jerarquía"
12633 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12635 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12636 "here they do not choose any categories"
12638 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12639 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12641 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12643 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12646 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12647 "proyectos como padres e hijos"
12649 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12650 msgid "Global Hierarchy admin"
12651 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12653 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12654 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12655 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12657 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12659 msgstr "Tipo de Enlace"
12661 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12665 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12667 msgstr "Navegacion"
12669 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12670 msgid "Modify the hierarchy"
12671 msgstr "Modificar la jerarquia"
12673 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12674 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12675 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12676 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12677 msgid "Browse this project"
12678 msgstr "Navegar por este proyecto"
12680 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12681 msgid "Remove child project"
12682 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12684 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12685 msgid "Remove parent project"
12686 msgstr "Borrar proyecto padre"
12688 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12690 msgid "Add new child"
12691 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12693 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12694 msgid "Select a project: "
12695 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12697 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12698 msgid "Add Child project"
12699 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12701 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12703 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12704 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12706 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12707 msgid "Pending hierarchy request"
12708 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12710 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12711 msgid "Validate parent"
12712 msgstr "Validar padre"
12714 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12715 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12719 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12720 msgid "Validate child"
12721 msgstr "Validar hijo"
12723 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12724 msgid "No pending requests"
12725 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12727 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12728 msgid "Enable Tree in projects tab."
12729 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12731 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12732 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12733 msgid "Enable Tree"
12734 msgstr "Activar Arbol"
12736 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12737 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12738 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12740 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12741 msgid "Enable docman browsing"
12742 msgstr "Activar navegación por docman"
12744 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12745 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12746 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12748 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12749 msgid "Manage project configuration"
12750 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12752 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12753 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12754 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12756 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12758 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12759 "parent docman tab."
12761 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12762 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12764 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12765 msgid "Enable Docman."
12766 msgstr "Activar Docman."
12768 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12769 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12771 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12773 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12774 msgid "Enable delegate"
12775 msgstr "Activar delegar"
12777 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12779 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12782 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12783 "en cualquier nivel del proyecto."
12785 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12786 msgid "Use forge global configuration"
12787 msgstr "Usar configuración global de forja"
12789 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12790 msgid "Enable hierarchical browsing"
12791 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12793 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12794 msgid "Disable hierarchical browsing"
12795 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12797 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12798 msgid "Linked projects"
12799 msgstr "Proyectos enlazados"
12801 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12802 msgid "Parent Project"
12803 msgstr "Proyecto Padre"
12805 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12806 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12807 msgid "Direct link to project"
12808 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12810 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12811 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12812 msgid "View the quota_management Administration"
12813 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12815 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12819 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12820 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12821 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12822 msgid "Ressources usage and quota"
12823 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12825 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12826 msgid "No TYPE specified"
12827 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12829 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12830 msgid "No ID specified"
12831 msgstr "Ningún ID especificado"
12833 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12834 msgid "You are not Admin of this project"
12835 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12837 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12838 msgid "Quota Manager Admin"
12839 msgstr "Administrador de Espacio"
12841 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12842 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12843 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12845 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12846 msgid "Successfully updated quota"
12847 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12849 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12850 msgid "Projects disk quota"
12851 msgstr "Espacio de disco "
12853 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12854 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12855 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12859 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12860 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12861 msgid "disk quota soft"
12862 msgstr "espacio de disco minimo"
12864 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12865 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12866 msgid "disk quota hard"
12867 msgstr "espacio de disco maximo"
12869 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12870 msgid "Projects ressources use"
12871 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12873 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12874 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12878 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12879 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12883 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12884 msgid "Download - without quota control"
12885 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12887 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12889 msgstr "base de datos"
12891 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12892 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12893 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12897 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12898 msgid "Users disk use"
12899 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12901 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12905 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12906 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12907 msgid "Project quota manager"
12908 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12910 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12911 msgid "Documents search engine"
12912 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12914 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12915 msgid "Download project directory"
12916 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12918 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12919 msgid "Without quota control"
12920 msgstr "Sin control de espacio"
12922 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12923 msgid "Home project directory"
12924 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12926 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12927 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12928 msgid "With ftp and home quota control"
12929 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12931 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12932 msgid "FTP project directory"
12933 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12935 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12936 msgid "CVS project directory"
12937 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12939 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12940 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12941 msgid "With cvs and svn quota control"
12942 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12944 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12945 msgid "Subversion project directory"
12946 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12948 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12950 msgstr "Base de datos"
12952 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12953 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12955 msgstr "tipo de espacio"
12957 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12961 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12962 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12966 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12968 msgstr "Espacio de disco"
12970 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
12971 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
12972 msgid "Quota exceeded"
12973 msgstr "Espacio sobrepasado"
12975 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
12976 msgid "Quota disk management"
12977 msgstr "Getion de espacio en disco"
12979 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
12980 msgid "Quota settings"
12981 msgstr "Ajustes de espacio"
12983 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
12985 msgstr "Espacio minimo"
12987 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
12989 msgstr "Espacio maximo"
12991 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
12993 msgstr "Inicio, Ftp"
12995 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
12996 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
12997 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
12998 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
12999 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13000 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13001 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13003 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13004 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13006 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13007 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13008 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13009 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13010 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13011 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13013 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13014 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13016 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13017 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13018 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13020 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13022 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13023 "with the following command."
13025 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13026 "anonimos con el siguiente comando."
13028 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13029 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13030 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13031 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13032 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13033 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13034 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13035 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13036 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13037 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13039 msgid "Developer %s Access via SSH"
13040 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13042 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13043 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13044 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13045 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13046 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13047 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13048 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13049 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13050 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13051 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13052 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13054 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13056 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13058 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13059 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13060 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13061 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13062 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13063 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13064 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13065 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13066 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13067 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13068 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13070 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13071 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13072 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13073 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13074 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13075 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13076 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13077 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13078 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13079 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13080 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13081 msgid "Enter your site password when prompted."
13082 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13084 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13085 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13087 msgstr "nombre de rama"
13089 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13090 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13091 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13092 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13093 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13094 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13095 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13096 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
13097 msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
13099 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13100 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13101 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13102 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13103 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13104 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13105 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13106 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13107 msgid "developername"
13108 msgstr "nombre desarrollador"
13110 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13111 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13112 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13113 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13115 msgid "%s Repository Browser"
13116 msgstr "%s navegador del repositorio"
13118 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13119 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13120 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13121 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13122 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13123 #, fuzzy, php-format
13125 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13128 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13129 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13130 "fichero de el repositorio."
13132 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13133 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13134 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13135 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13136 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13138 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13140 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13141 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13142 "fichero de el repositorio."
13144 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13145 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13146 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13147 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13149 msgid "Browse %s Repository"
13150 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13152 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13153 msgid "ClearCase Access"
13156 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13159 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13160 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13163 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13167 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13168 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13169 msgid "Browse the ClearCase tree"
13170 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13172 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13173 msgid "ClearCase server"
13176 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13179 msgid_plural "commits"
13183 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13186 msgid_plural "adds"
13190 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13191 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13194 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13196 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13197 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13199 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13200 #, fuzzy, php-format
13201 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13203 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13204 "lossiguientes comandos."
13206 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13207 msgid "Anonymous CVS Access"
13208 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13210 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13212 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13213 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13214 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13215 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13217 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13218 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13219 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13220 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13221 "simplemente presione la tecla Enter."
13223 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13224 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13225 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13227 msgstr "nombredemódulo"
13229 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13230 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13231 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13232 msgid "Download the nightly snapshot"
13233 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13235 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13236 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13237 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13238 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13239 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13243 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13244 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13247 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13249 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13252 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13253 msgid "Invalid CVS repository : "
13254 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13256 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13257 msgid "Invalid username : "
13258 msgstr "Usuario incorrecto : "
13260 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13262 msgid "User not found %s"
13263 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13265 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13266 msgid "where REPO can be: "
13269 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13270 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13274 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13276 msgid "No repositories defined."
13277 msgstr "Sin categorias definidas"
13279 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13281 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13282 msgstr "Repositorio a crear"
13284 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13285 msgid "Anonymous Darcs Access"
13286 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13288 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13290 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13291 "with the following command."
13294 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13296 msgid "No repositories to browse"
13297 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13299 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13300 msgid "Repository to be created: "
13301 msgstr "Repositorio a crear"
13303 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13305 msgid "Create new repository:"
13306 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13308 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13309 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13310 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13312 msgid "Repository name"
13313 msgstr "Nombre repositorio: "
13315 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13320 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13322 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13323 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13324 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13325 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13327 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13330 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13331 "with the following command."
13333 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13334 "with the following commands."
13336 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13337 "anónimo con el siguiente comando."
13339 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13340 "anónimo con el siguiente comando."
13342 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13344 msgid "Developer's repository"
13345 msgid_plural "Developer's repositories"
13346 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13347 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13349 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13352 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13353 "checked out anonymously."
13355 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13356 "be checked out anonymously."
13358 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13359 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13360 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13363 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13364 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13365 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13368 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13369 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13370 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13371 msgid "Browse Git Repository"
13372 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13374 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13375 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13377 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13378 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13379 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13380 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13382 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13385 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13386 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13389 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13390 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13393 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13394 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13395 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13397 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13398 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13399 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13401 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13402 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13404 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13405 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13406 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13407 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13409 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13410 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13413 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13414 "your site password when prompted."
13416 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13417 "Enter your site password when prompted."
13419 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13420 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13422 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13423 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13425 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13427 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13429 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13432 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13435 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13436 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13437 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13439 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13440 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13441 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13443 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13444 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13445 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13446 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13448 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13449 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13450 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13451 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13453 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13454 msgid "Access to your personal repository"
13455 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13457 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13459 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13460 "the following method. Enter your site password when prompted."
13462 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13463 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13465 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13466 msgid "Request a personal repository"
13467 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13469 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13471 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13472 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13473 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13474 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13475 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13477 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13478 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13479 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13480 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13481 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13483 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13485 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13486 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13488 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13489 msgid "Git Repository Browser"
13490 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13492 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13494 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13495 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13498 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13499 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13500 "ficheroen el repositorio."
13502 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13504 msgstr "Actualizaciones"
13506 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13508 msgid "Git Commits"
13511 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13512 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13515 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13516 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13518 msgid "This repository name is not valid"
13519 msgstr "Esta lista no esta activa"
13521 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13522 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13523 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13524 #, fuzzy, php-format
13525 msgid "A repository %s already exists"
13526 msgstr "La Busqueda ya existe"
13528 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13529 msgid "Invalid URL from which to clone"
13532 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13533 #, fuzzy, php-format
13534 msgid "Clone of %s"
13537 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13538 #, fuzzy, php-format
13539 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13540 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13542 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13543 #, fuzzy, php-format
13544 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13545 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13546 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13547 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13549 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13551 msgid "Initial repository description"
13552 msgstr "Descripción contribución:"
13554 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13555 msgid "Initial clone URL (if any)"
13558 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13559 #, fuzzy, php-format
13560 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13561 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13563 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13565 msgid "Repository name:"
13566 msgstr "Nombre repositorio: "
13568 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13569 msgid "Description:"
13570 msgstr "Descripción:"
13572 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13574 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13575 "empty to start with an empty repository):"
13578 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13580 msgid "My Git cloned Repositories List"
13581 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13583 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13585 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13587 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13590 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13591 msgid "No personal git repository"
13592 msgstr "No hay repositorios git personales"
13594 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13595 #, fuzzy, php-format
13596 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13597 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13599 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13601 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13602 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13604 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13605 "todavia, será creado en breve."
13607 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13609 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13610 "be created shortly."
13612 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13613 "Se creará en breve."
13615 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13616 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13619 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13622 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13623 "\">http://hginit.com/</a>"
13625 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13626 "git-scm.com/</a>."
13628 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13629 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13630 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13632 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13635 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13636 "access with the following command:"
13638 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13639 "anónimo con el siguiente comando."
13641 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13642 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13643 msgid "The password is "
13644 msgstr "La contraseña es "
13646 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13648 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13651 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13654 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13655 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13658 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13659 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13660 "sitio cuando sea requerida."
13662 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13663 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13665 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13666 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13668 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13669 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13672 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13673 "your site password when prompted."
13675 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13676 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13678 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13679 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13680 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13682 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13684 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13685 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13686 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13689 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13691 msgid "Hg Repository Browser"
13692 msgstr "Navegador del repositorio"
13694 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13697 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13698 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13701 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13702 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13703 "ficheroen el repositorio."
13705 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13707 msgid "Browse Hg Repository"
13708 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13710 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13711 #, fuzzy, php-format
13712 msgid "Clone of %s repository"
13713 msgstr "Repositorio del desarollador"
13715 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13716 #, fuzzy, php-format
13717 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13718 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13720 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13722 msgid "Cloned from:"
13725 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13727 msgid "Feature not implemented."
13728 msgstr "No implementado"
13730 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13731 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13732 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13734 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13735 msgid "Enable Repository Hooks"
13736 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13738 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13739 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13742 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13743 msgid "No hooks available"
13744 msgstr "No hay hooks disponibles"
13746 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13747 msgid "pre-commit Hooks"
13750 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13751 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13752 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13753 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13754 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13756 msgstr "Nombre de Hook"
13758 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13759 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13762 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13763 msgid "post-commit Hooks"
13766 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13767 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13770 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13771 msgid "post-receive Hooks"
13774 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13775 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13777 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13778 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13780 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13781 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13782 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13784 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13788 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13789 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13790 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13792 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13796 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13798 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13802 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13804 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13808 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13809 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13812 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13813 msgid "Commit message must not be empty."
13814 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13816 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13817 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13819 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13822 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13823 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13824 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13826 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13828 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13831 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13832 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13833 msgid "Unable to retrieve data"
13834 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13836 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13838 msgid "Related SVN commits"
13839 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13841 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13842 msgid "Anonymous Subversion Access"
13843 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13845 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13847 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13848 "with the following command(s)."
13850 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13851 "lossiguientes comandos."
13853 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13854 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13855 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13856 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13858 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13860 msgid "Subversion Commits"
13861 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13863 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13864 msgid "View Personal SoapAdmin"
13865 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13867 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13868 msgid "SoapAdmin Admin"
13869 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13871 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13872 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13874 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13876 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13878 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13879 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13880 "in the OAuth Consumer plugin"
13882 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13883 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13884 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13886 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13888 msgid "Missing Link URL or name."
13889 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13891 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13893 msgid "Link updated"
13894 msgstr "Lista actualizada"
13896 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13898 msgid "Global WebAnalytics admin"
13899 msgstr "Administración Global MantisBT"
13901 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13903 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13904 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13906 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13908 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13909 "Piwik or Google Analytics."
13912 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13913 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13915 msgid "Informative Name"
13916 msgstr "Nombre del foro"
13918 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13919 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13920 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13921 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13924 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13926 msgid "Manage available links"
13927 msgstr "Gestionar etiquetas"
13929 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13931 msgstr "Esta Activa"
13933 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13935 msgid "Add a new webanalytics reference"
13936 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13938 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13940 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13941 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13944 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13946 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13947 "links, it will be rejected as spam."
13950 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13952 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13955 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13959 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13964 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
13967 msgstr "Administración del sitio"
13969 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
13971 msgid "This project's wiki"
13972 msgstr "Las noticias de este proyecto"
13974 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
13975 msgid "List of active wikis in Forge"
13978 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
13983 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
13984 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
13985 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
13987 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
13988 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
13993 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
13994 msgid "Open-Discussion"
13995 msgstr "Foro-de-discusión"
13997 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
13998 msgid "General Discussion"
13999 msgstr "Foro general"
14001 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14002 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14003 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14008 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14009 msgid "Get Public Help"
14010 msgstr "Obtén ayuda"
14012 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14013 msgid "Developers-Discussion"
14014 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14016 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14017 msgid "Project Developer Discussion"
14018 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14020 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14021 msgid "Uncategorized Submissions"
14022 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14024 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14029 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14034 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14038 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14039 msgid "Things We Have To Do"
14040 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14042 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14043 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14048 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14049 msgid "Next Release"
14050 msgstr "Siguiente publicación"
14052 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14053 msgid "Items For Our Next Release"
14054 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14057 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14058 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14060 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14061 #: www/account/unsubscribe.php:36
14062 msgid "Confirm Hash"
14063 msgstr "Confirmar Hash"
14065 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14066 #: www/account/unsubscribe.php:45
14067 msgid "This confirm hash exists more than once."
14068 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14070 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14071 #: www/account/unsubscribe.php:48
14072 msgid "Invalid confirmation hash."
14073 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14075 #: www/account/change_email-complete.php:61
14076 msgid "Email Change Complete"
14077 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14079 #: www/account/change_email-complete.php:66
14082 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14083 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14086 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14087 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14088 "reenviados a esta cuenta."
14090 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14091 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14092 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14096 #: www/account/change_email.php:57
14098 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14099 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14101 #: www/account/change_email.php:59
14102 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14104 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14106 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14108 msgid "%1$s Verification"
14109 msgstr "Verificación de %1$s"
14111 #: www/account/change_email.php:67
14112 msgid "Email Change Confirmation"
14113 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14115 #: www/account/change_email.php:69
14117 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14118 "email to complete the email change."
14120 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14121 "correo para completar el cambio de dirección."
14123 #: www/account/change_email.php:76
14124 msgid "Email change"
14125 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14127 #: www/account/change_email.php:78
14129 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14130 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14132 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14133 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14134 "dirección está correcta."
14136 #: www/account/change_email.php:79
14138 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14139 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14140 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14143 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14144 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14145 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14146 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14148 #: www/account/change_email.php:80
14150 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14151 "address. Visiting this link will complete the email change."
14153 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14154 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14157 #: www/account/change_email.php:86
14158 msgid "New Email Address"
14159 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14161 #: www/account/change_email.php:90
14162 msgid "Send Confirmation to New Address"
14163 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14165 #: www/account/change_pw.php:48
14166 msgid "Old password is incorrect"
14167 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14169 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14170 #: www/admin/passedit.php:54
14171 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14173 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14175 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14176 #: www/admin/passedit.php:62
14177 msgid "New passwords do not match."
14178 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14180 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14181 msgid "Could not change password: "
14182 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14184 #: www/account/change_pw.php:66
14185 msgid "Successfully Changed Password"
14186 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14188 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14190 msgid "%s Password Change Confirmation"
14191 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14193 #: www/account/change_pw.php:75
14194 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14195 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14197 #: www/account/change_pw.php:80
14199 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14200 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14202 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14203 #: www/admin/userlist.php:121
14204 msgid "Change Password"
14205 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14207 #: www/account/change_pw.php:92
14208 msgid "Old Password"
14209 msgstr "Contraseña antigua"
14211 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14212 #: www/admin/passedit.php:91
14213 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14214 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14216 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14217 #: www/admin/passedit.php:93
14218 msgid "New Password (repeat)"
14219 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14221 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14222 msgid "Update password"
14223 msgstr "Actualizar contraseña"
14225 #: www/account/editsshkeys.php:46
14227 msgid "Manage Authorized Keys"
14228 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14230 #: www/account/editsshkeys.php:50
14232 msgid "Available keys"
14233 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14235 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14239 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14240 msgid "Fingerprint"
14243 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14244 #: www/project/admin/editimages.php:264
14248 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14253 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14254 msgid "ssh key is deployed."
14257 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14258 msgid "ssh key is not deployed yet."
14261 #: www/account/editsshkeys.php:66
14263 msgid "Delete this ssh key."
14264 msgstr "Borrar esta tarea"
14266 #: www/account/editsshkeys.php:73
14268 msgid "Add a new ssh key"
14269 msgstr "Agregar nueva petición."
14271 #: www/account/editsshkeys.php:74
14274 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14275 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14276 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14277 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14279 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14280 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14281 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14282 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14283 "favor, espera una hora."
14285 #: www/account/editsshkeys.php:75
14287 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14288 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14289 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14290 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14291 "information on sharing keys."
14293 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14294 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14295 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14296 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14299 #: www/account/editsshkeys.php:76
14302 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14303 "the number of keys in your file is what you expected."
14305 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14306 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14307 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14309 #: www/account/editsshkeys.php:81
14311 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14312 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14315 #: www/account/first.php:31
14318 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14319 "for Open Source projects."
14321 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14322 "proyectos de código abierto en línea."
14324 #: www/account/first.php:33
14327 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14328 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14329 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14332 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14333 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14334 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14335 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14337 #: www/account/index.php:74
14339 msgid "You must supply a first name."
14340 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14342 #: www/account/index.php:77
14344 msgid "You must supply a last name."
14345 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14347 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14348 #: www/admin/useredit.php:110
14350 msgstr "Actualizado"
14352 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14353 msgid "Account Maintenance"
14354 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14356 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14358 msgstr "Bienvenid@s"
14360 #: www/account/index.php:129
14361 msgid "Account options:"
14362 msgstr "Informacion de la cuenta"
14364 #: www/account/index.php:132
14365 msgid "View My Profile"
14366 msgstr "Ver Mi perfil"
14368 #: www/account/index.php:134
14369 msgid "Edit My Skills Profile"
14370 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14372 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14373 msgid "Member since"
14374 msgstr "Miembro desde"
14376 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14377 #: www/include/user_profile.php:68
14379 msgstr "Id Usuario"
14381 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14382 msgid "First Name:"
14385 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14387 msgstr "Apellidos:"
14389 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14390 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14394 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14396 msgstr "Zona horaria:"
14398 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14402 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14406 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14407 #: www/include/user_profile.php:112
14408 msgid "Email Address"
14409 msgstr "Dirección e-mail"
14411 #: www/account/index.php:197
14412 msgid "Change Email Address"
14413 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14415 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14416 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14420 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14421 msgid "Address (continued)"
14424 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14425 #: www/include/user_profile.php:133
14429 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14430 #: www/include/user_profile.php:144
14434 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14436 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14437 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14439 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14440 "Altamente recomendado.)</em>"
14442 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14443 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14444 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14446 #: www/account/index.php:265
14449 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14450 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14451 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14452 "participate in ratings.)</em>"
14454 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14455 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14456 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14457 "calificaciones.)</em>"
14459 #: www/account/index.php:271
14461 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14463 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14465 #: www/account/index.php:284
14466 msgid "Shell Account Information"
14467 msgstr "Información de la cuenta shell"
14469 #: www/account/index.php:287
14471 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14473 #: www/account/index.php:288
14474 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14475 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14477 #: www/account/index.php:314
14479 msgstr "Editar claves"
14481 #: www/account/index.php:316
14483 msgid "Shell Account deactivated"
14484 msgstr "Información de la cuenta shell"
14486 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14487 #: www/forum/admin/index.php:167
14488 #, fuzzy, php-format
14489 msgid "%s Mandatory fields"
14490 msgstr "Campos obligatorios"
14492 #: www/account/index.php:330
14493 msgid "Reset Changes"
14494 msgstr "Deshacer Cambios"
14496 #: www/account/lostlogin.php:75
14497 msgid "Password changed"
14498 msgstr "Contraseña cambiada"
14500 #: www/account/lostlogin.php:77
14503 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14504 "\">login</a> to the site now."
14506 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14507 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14509 #: www/account/lostlogin.php:87
14510 msgid "Lost Password Login"
14511 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14513 #: www/account/lostlogin.php:90
14515 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14516 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14518 #: www/account/lostpw.php:57
14521 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14522 "email verification."
14524 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14525 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14527 #: www/account/lostpw.php:59
14528 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14529 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14531 #: www/account/lostpw.php:62
14533 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14536 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14539 #: www/account/lostpw.php:72
14541 msgid "Lost Password Confirmation"
14542 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14544 #: www/account/lostpw.php:74
14547 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14548 "instructions in the email to change your account password."
14550 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14551 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14553 #: www/account/lostpw.php:83
14555 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14556 "of your account, your projects, and this site."
14558 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14559 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14561 #: www/account/lostpw.php:84
14563 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14564 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14565 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14569 #: www/account/lostpw.php:95
14570 msgid "Send Lost PW Hash"
14571 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14573 #: www/account/pending-resend.php:31
14575 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14577 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14580 #: www/account/pending-resend.php:42
14581 msgid "Your account is already active."
14582 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14584 #: www/account/pending-resend.php:45
14585 msgid "Pending Account"
14586 msgstr "Cuenta Pendiente"
14588 #: www/account/pending-resend.php:46
14590 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14591 "complete the registration process."
14593 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14594 "para completar el proceso de registro."
14596 #: www/account/pending-resend.php:56
14598 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14599 "confirmation email."
14601 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14602 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14604 #: www/account/pending-resend.php:58
14607 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14609 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14610 "email de confirmación"
14612 #: www/account/register.php:75
14613 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14614 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14616 #: www/account/register.php:98
14618 msgid "Register Confirmation"
14619 msgstr "Otra Información"
14621 #: www/account/register.php:103
14623 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14624 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14626 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14627 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14629 #: www/account/register.php:105
14631 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14633 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14635 #: www/account/register.php:112
14637 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14638 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14640 #: www/account/register.php:116
14642 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14643 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14645 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14646 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14648 #: www/account/register.php:119
14651 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14652 "an eMail about this fact."
14654 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14655 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14657 #: www/account/register.php:140
14658 msgid "User Account Registration"
14659 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14661 #: www/account/register.php:148
14663 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14666 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14668 #: www/account/register.php:150
14669 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14670 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14672 #: www/account/register.php:157
14673 msgid "Password (min. 6 chars):"
14674 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14676 #: www/account/register.php:163
14677 msgid "Password (repeat):"
14678 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14680 #: www/account/register.php:189
14681 msgid "Language Choice:"
14682 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14684 #: www/account/register.php:212
14687 "This email address will be verified before account activation. You will "
14688 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14691 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14692 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14693 "esta dirección de email."
14695 #: www/account/register.php:256
14697 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14698 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14700 #: www/account/register.php:262
14701 msgid "Activate this user immediately"
14702 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14704 #: www/account/register.php:269
14706 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14707 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14709 #: www/account/register.php:272
14711 msgstr "Regístrese"
14713 #: www/account/unsubscribe.php:62
14714 msgid "Unsubscription Complete"
14715 msgstr "Completa la Desubscripción"
14717 #: www/account/unsubscribe.php:65
14720 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14721 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14722 "visit your Account Maintenance page."
14724 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14725 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14726 "gestión de su Cuenta."
14728 #: www/account/unsubscribe.php:67
14731 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14732 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14733 "Maintenance page."
14735 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14736 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14737 "mantenimiento de la Cuenta."
14739 #: www/account/verify.php:51
14740 msgid "Account already active."
14741 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14743 #: www/account/verify.php:53
14745 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14747 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14748 "inválido (o nombre de usuario)"
14750 #: www/account/verify.php:55
14751 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14753 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14756 #: www/account/verify.php:57
14757 msgid "Error while activiting account"
14758 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14760 #: www/account/verify.php:66
14764 #: www/account/verify.php:68
14766 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14767 "activated for normal logins."
14769 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14772 #: www/activity/index.php:102
14774 msgstr "Mensaje del foro"
14776 #: www/activity/index.php:107
14777 msgid "Tracker Opened"
14778 msgstr "Petición creada"
14780 #: www/activity/index.php:109
14781 msgid "Tracker Closed"
14782 msgstr "Petición cerrada"
14784 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14785 msgid "FRS Release"
14786 msgstr "Publicación de una versión"
14788 #: www/activity/index.php:124
14789 msgid "New Documents"
14790 msgstr "Documento nuevo"
14792 #: www/activity/index.php:126
14793 msgid "Updated Documents"
14794 msgstr "Documento actualizado"
14796 #: www/activity/index.php:128
14798 msgid "New Directories"
14799 msgstr "Directorios Tweak"
14801 #: www/activity/index.php:169
14802 msgid "Invalid Data Passed to query"
14803 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14805 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14806 msgid "No Activity Found"
14807 msgstr "No se encontraron cambios"
14809 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14810 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14811 #: www/reporting/usertime.php:106
14815 #: www/activity/index.php:281
14816 msgid "scm commit: "
14817 msgstr "scm commit: "
14819 #: www/activity/index.php:286
14820 msgid "Commit for Tracker Item"
14821 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14823 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14824 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14825 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14829 #: www/activity/index.php:306
14830 msgid "Forum Post "
14831 msgstr "Mensaje en el foro"
14833 #: www/activity/index.php:322
14834 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14835 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14838 msgstr "Directorio:"
14840 #: www/admin/admin_table.php:40
14842 msgid "Create a new %s below:"
14843 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14845 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14847 msgid "%s successfully added."
14848 msgstr "%s añadido correctamente."
14850 #: www/admin/admin_table.php:116
14853 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14856 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14857 "alguna liberación de ficheros."
14859 #: www/admin/admin_table.php:125
14860 #, fuzzy, php-format
14862 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14865 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14868 #: www/admin/admin_table.php:133
14871 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14874 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14877 #: www/admin/admin_table.php:142
14880 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14883 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14886 #: www/admin/admin_table.php:153
14888 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14889 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14891 #: www/admin/admin_table.php:182
14893 msgid "%s successfully deleted."
14894 msgstr "%s eliminado correctamente."
14896 #: www/admin/admin_table.php:203
14898 msgid "Modify the %s below:"
14899 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14901 #: www/admin/admin_table.php:258
14903 msgid "%s successfully modified."
14904 msgstr "%s modificado correctamente."
14906 #: www/admin/admin_table.php:352
14908 msgid "Edit the %ss Table"
14909 msgstr "Editar la tabla de %s"
14911 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14912 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14913 msgid "Error creating group"
14914 msgstr "Error creando proyecto"
14916 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14918 msgid "Approving Project: %s"
14919 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14921 #: www/admin/approve-pending.php:56
14923 msgid "Error when approving Project: %s"
14924 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
14926 #: www/admin/approve-pending.php:87
14927 msgid "Error during group rejection: "
14928 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14930 #: www/admin/approve-pending.php:108
14931 msgid "Approving Pending Projects"
14932 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14934 #: www/admin/approve-pending.php:116
14935 msgid "No Pending Projects to Approve"
14936 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14938 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
14939 msgid "Pending projects:"
14940 msgstr "Projectos Pendientes:"
14942 #: www/admin/approve-pending.php:133
14943 msgid "Pre-approval modifications :"
14946 #: www/admin/approve-pending.php:135
14947 msgid "Edit Project Details"
14948 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
14950 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
14951 #: www/admin/approve-pending.php:150
14955 #: www/admin/approve-pending.php:139
14956 msgid "View/Edit Project Members"
14957 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
14959 #: www/admin/approve-pending.php:141
14964 #: www/admin/approve-pending.php:147
14968 #: www/admin/approve-pending.php:156
14970 msgid "Rejection canned responses"
14971 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
14973 #: www/admin/approve-pending.php:157
14974 msgid "(manage responses)"
14975 msgstr "(gestionar respuestas)"
14977 #: www/admin/approve-pending.php:159
14978 msgid "Custom response title and text"
14979 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
14981 #: www/admin/approve-pending.php:162
14982 msgid "Add this custom response to canned responses"
14983 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
14985 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
14986 #: www/project/admin/users.php:248
14990 #: www/admin/approve-pending.php:169
14992 msgid "Project details :"
14993 msgstr "Total de Proyectos:"
14995 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
14999 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15000 msgid "HTTP Domain:"
15001 msgstr "Dominio HTTP:"
15003 #: www/admin/approve-pending.php:192
15004 msgid "Submitted Description:"
15005 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15007 #: www/admin/approve-pending.php:194
15008 msgid "Purpose of submission:"
15009 msgstr "Propuesta de envio:"
15011 #: www/admin/approve-pending.php:197
15012 msgid "License Other:"
15013 msgstr "Otra Licencia:"
15015 #: www/admin/approve-pending.php:201
15016 msgid "Pending reason:"
15017 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15019 #: www/admin/approve-pending.php:215
15021 msgid "Based on template project"
15022 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15024 #: www/admin/approve-pending.php:230
15025 msgid "Approve All On This Page"
15026 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15028 #: www/admin/configman.php:69
15029 msgid "Configuration Manager"
15030 msgstr "Gestor de Configuración"
15032 #: www/admin/configman.php:71
15034 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15035 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15037 #: www/admin/configman.php:73
15041 #: www/admin/configman.php:73
15042 msgid "Configured value"
15043 msgstr "Valor Configurado"
15045 #: www/admin/configman.php:73
15046 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15047 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15049 #: www/admin/configman.php:89
15052 msgstr "Sección %s"
15054 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15055 msgid "Cron Manager"
15056 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15058 #: www/admin/cronman.php:96
15062 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15063 #: www/reporting/timeadd.php:230
15067 #: www/admin/database.php:77
15068 msgid "Error Adding Database: "
15069 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15071 #: www/admin/database.php:79
15072 msgid "added already active database"
15073 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15075 #: www/admin/database.php:82
15076 msgid "Unable to insert already active database."
15077 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15079 #: www/admin/database.php:86
15080 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15081 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15083 #: www/admin/database.php:96
15084 msgid "Statistics for Project Databases"
15085 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15087 #: www/admin/database.php:102
15091 #: www/admin/database.php:114
15092 msgid "No databases defined"
15093 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15095 #: www/admin/database.php:128
15096 msgid "Displaying Databases of Type:"
15097 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15099 #: www/admin/database.php:148
15100 msgid "Add an already active database"
15101 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15103 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15104 msgid "You can only delete a global role from here."
15105 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15107 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15108 msgid "Successfully Deleted Role"
15109 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15111 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15112 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15113 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15115 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15117 msgid "Missing Role Name"
15118 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15120 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15121 msgid "Successfully Created New Role"
15122 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15124 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15125 msgid "Successfully Updated Role"
15126 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15128 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15129 msgid "Error while adding user to role"
15130 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15132 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15134 msgid "Cannot add user to this type of role"
15135 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15137 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15138 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15139 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15141 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15143 msgid "User %s removed successfully"
15144 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15146 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15148 msgid "Error while removing user %s from role"
15149 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15151 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15152 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15153 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15155 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15156 msgid "Current users with this role"
15157 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15159 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15160 msgid "Really remove ticked users from role?"
15161 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15163 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15164 msgid "No users currently have this role"
15165 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15167 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15169 msgstr "Agregar Usuario"
15171 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15172 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15173 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15175 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15179 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15181 msgstr "Subsección"
15183 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15185 msgstr "Preferencias"
15187 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15188 #: www/project/admin/users.php:406
15189 msgid "Delete role"
15190 msgstr "Borrar rol"
15192 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15193 msgid "Really delete this role?"
15194 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15196 #: www/admin/groupdelete.php:47
15197 msgid "Project successfully deleted"
15198 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15200 #: www/admin/groupdelete.php:52
15201 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15202 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15204 #: www/admin/groupedit.php:91
15205 msgid "Instruction email sent"
15206 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15208 #: www/admin/groupedit.php:95
15209 msgid "Site Admin: Project Info for "
15210 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15212 #: www/admin/groupedit.php:100
15213 msgid "Permanently Delete Project"
15214 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15216 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15217 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15218 #: www/admin/useredit.php:169
15219 msgid "Pending (P)"
15220 msgstr "Pendiente (P)"
15222 #: www/admin/groupedit.php:125
15223 msgid "Incomplete (I)"
15224 msgstr "Incompleto (I)"
15226 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15227 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15228 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15230 msgstr "Activo (A)"
15232 #: www/admin/groupedit.php:128
15233 msgid "Holding (H)"
15234 msgstr "Retener (R)"
15236 #: www/admin/groupedit.php:137
15239 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15240 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15241 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15243 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15244 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15245 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15247 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15249 msgstr "¿Plantilla?"
15251 #: www/admin/groupedit.php:202
15252 msgid "Registration Application:"
15253 msgstr "Registro Aplicación:"
15255 #: www/admin/groupedit.php:212
15259 #: www/admin/groupedit.php:224
15260 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15261 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15263 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1399
15264 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15265 msgid "Project List"
15266 msgstr "Listado de proyectos"
15268 #: www/admin/grouplist.php:52
15269 msgid "Projects that begin with"
15270 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15272 #: www/admin/grouplist.php:65
15273 msgid "Project Name (click to edit)"
15274 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15276 #: www/admin/grouplist.php:66
15277 msgid "Register Time"
15278 msgstr "Fecha de registro"
15280 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15281 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15282 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15284 msgstr "Nombre Unix"
15286 #: www/admin/grouplist.php:69
15290 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15294 #: www/admin/index.php:46
15295 msgid "User Maintenance"
15296 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15298 #: www/admin/index.php:50
15299 #, fuzzy, php-format
15300 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15301 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15303 #: www/admin/index.php:53
15304 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15305 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15307 #: www/admin/index.php:55
15308 msgid "Display Users Beginning with:"
15309 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15311 #: www/admin/index.php:62
15312 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15313 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15315 #: www/admin/index.php:70
15316 msgid "Register a New User"
15317 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15319 #: www/admin/index.php:73
15320 msgid "Pending users"
15321 msgstr "Usuarios Pendientes"
15323 #: www/admin/index.php:83
15324 msgid "Plugins User Maintenance"
15325 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15327 #: www/admin/index.php:91
15328 msgid "Global roles and permissions"
15329 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15331 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15333 msgstr "Editar Rol"
15335 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15336 msgid "Create Role"
15339 #: www/admin/index.php:111
15340 msgid "Project Maintenance"
15341 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15343 #: www/admin/index.php:120
15345 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15346 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15348 #: www/admin/index.php:130
15350 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15351 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15353 #: www/admin/index.php:140
15355 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15356 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15358 #: www/admin/index.php:142
15359 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15360 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15362 #: www/admin/index.php:144
15363 msgid "Display Projects Beginning with:"
15364 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15366 #: www/admin/index.php:151
15367 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15368 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15370 #: www/admin/index.php:158
15371 msgid "Register New Project"
15372 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15374 #: www/admin/index.php:159
15375 msgid "Pending projects (new project approval)"
15376 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15378 #: www/admin/index.php:161
15379 msgid "Projects with status"
15380 msgstr "Proyectos con estados"
15382 #: www/admin/index.php:164
15384 msgstr "En suspensión (H)"
15386 #: www/admin/index.php:171
15387 msgid "Private Projects"
15388 msgstr "Proyectos Privados"
15390 #: www/admin/index.php:181
15391 msgid "Plugins Project Maintenance"
15392 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15394 #: www/admin/index.php:193
15395 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15396 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15398 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15400 msgstr "Estadísticas"
15402 #: www/admin/index.php:201
15403 msgid "Site-Wide Stats"
15404 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15406 #: www/admin/index.php:207
15407 msgid "Trove Project Tree"
15408 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15410 #: www/admin/index.php:209
15411 msgid "Display Trove Map"
15412 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15414 #: www/admin/index.php:210
15415 msgid "Add to the Trove Map"
15416 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15418 #: www/admin/index.php:215
15419 msgid "Site Utilities"
15420 msgstr "Utilidades del Sitio"
15422 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15424 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15425 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15427 #: www/admin/index.php:218
15428 msgid "Site Mailings Maintenance"
15429 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15431 #: www/admin/index.php:219
15432 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15433 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15435 #: www/admin/index.php:220
15436 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15437 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15439 #: www/admin/index.php:221
15440 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15441 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15443 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15444 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15445 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15447 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15448 msgid "Plugin Manager"
15449 msgstr "Gestor de Plugins"
15451 #: www/admin/index.php:225
15452 msgid "Config Manager"
15453 msgstr "Gestor de Configuración"
15455 #: www/admin/index.php:232
15456 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15457 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15459 #: www/admin/index.php:236
15460 msgid "Project Database Administration"
15461 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15463 #: www/admin/index.php:239
15464 msgid "Job / Categories Administration"
15465 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15467 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15468 msgid "Target Audience"
15469 msgstr "Audiencia Objetivo"
15471 #: www/admin/massmail.php:50
15473 msgstr "No hay mensajes"
15475 #: www/admin/massmail.php:55
15477 msgstr "No hay Asunto"
15479 #: www/admin/massmail.php:69
15480 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15482 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15484 #: www/admin/massmail.php:72
15485 msgid "Massmail admin"
15486 msgstr "Administración de Correos"
15488 #: www/admin/massmail.php:74
15489 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15490 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15492 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15493 msgid "Active Deliveries"
15494 msgstr "Envíos Activos"
15496 #: www/admin/massmail.php:87
15498 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15499 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15501 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15502 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15504 #: www/admin/massmail.php:97
15506 msgstr "(selecciona)"
15508 #: www/admin/massmail.php:98
15509 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15510 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15512 #: www/admin/massmail.php:99
15513 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15514 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15516 #: www/admin/massmail.php:100
15517 msgid "All Project Developers"
15518 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15520 #: www/admin/massmail.php:101
15521 msgid "All Project Admins"
15522 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15524 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15526 msgstr "Todos los Usuarios"
15528 #: www/admin/massmail.php:103
15529 msgid "Developers (test)"
15530 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15532 #: www/admin/massmail.php:115
15533 msgid "Text of Message"
15534 msgstr "Texto del Mensaje"
15536 #: www/admin/massmail.php:115
15537 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15538 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15540 #: www/admin/massmail.php:120
15541 msgid "Schedule for Mailing"
15542 msgstr "Programar el envío de correo"
15544 #: www/admin/massmail.php:138
15545 msgid "Last user_id mailed"
15546 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15548 #: www/admin/massmail.php:165
15549 msgid "No deliveries active."
15550 msgstr "No hay destinatarios activos."
15552 #: www/admin/passedit.php:74
15553 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15554 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15556 #: www/admin/passedit.php:80
15557 #, fuzzy, php-format
15558 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15559 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15561 #: www/admin/passedit.php:82
15563 msgid "Go back to %s."
15564 msgstr "Regresar a %s."
15566 #: www/admin/passedit.php:82
15567 msgid "the Full User List"
15568 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15570 #: www/admin/passedit.php:85
15571 msgid "Site Admin: Change User Password"
15572 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15574 #: www/admin/passedit.php:90
15576 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15577 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15579 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15580 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15581 msgid "Newsbyte not found"
15582 msgstr "ByteNews no encontrado"
15584 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15585 msgid "Newsbyte Updated."
15586 msgstr "ByteNews Actualizado."
15588 #: www/admin/pending-news.php:88
15589 msgid "Newsbyte Deleted."
15590 msgstr "ByteNews Borrado."
15592 #: www/admin/pending-news.php:108
15593 msgid "Newsbytes Rejected."
15594 msgstr "BytesNews Rechazado."
15596 #: www/admin/pending-news.php:113
15598 msgid "News Administration"
15599 msgstr "Administración Forja"
15601 #: www/admin/pending-news.php:127
15602 msgid "Newsbyte deleted"
15603 msgstr "BytesNews borrados"
15605 #: www/admin/pending-news.php:137
15606 msgid "Submitted for project"
15607 msgstr "Enviado para el proyecto"
15609 #: www/admin/pending-news.php:142
15610 msgid "Approve For Front Page"
15611 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15613 #: www/admin/pending-news.php:143
15615 msgstr "No hacer nada"
15617 #: www/admin/pluginman.php:55
15619 msgid "%d user detached from plugin."
15620 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15621 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15622 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15624 #: www/admin/pluginman.php:63
15625 #, fuzzy, php-format
15626 msgid "%d project detached from plugin."
15627 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15628 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15629 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15631 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15633 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15634 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15636 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15637 msgid "Could not get plugin object"
15638 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15640 #: www/admin/pluginman.php:95
15641 msgid "Success, config not deleted"
15642 msgstr "Eliminado con éxito"
15644 #: www/admin/pluginman.php:129
15646 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15647 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15648 "or whatever the plugin specifically applies to."
15650 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15651 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15652 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15654 #: www/admin/pluginman.php:131
15656 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15657 "it will remove the plugin from all users/projects."
15659 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15660 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15662 #: www/admin/pluginman.php:133
15663 msgid "Plugin Name"
15664 msgstr "Nombre del plugin"
15666 #: www/admin/pluginman.php:136
15667 msgid "Users Using it"
15668 msgstr "Usuarios que lo usan"
15670 #: www/admin/pluginman.php:137
15671 msgid "Projects Using it"
15672 msgstr "Proyectos usándolo"
15674 #: www/admin/pluginman.php:138
15675 msgid "Global Administration View"
15676 msgstr "Vista Global de Administración"
15678 #: www/admin/pluginman.php:210
15680 msgstr "Desactivar"
15682 #: www/admin/pluginman.php:224
15685 msgstr "%d usuarios"
15687 #: www/admin/pluginman.php:243
15689 msgid "%d projects"
15690 msgstr "%d proyectos"
15692 #: www/admin/pluginman.php:254
15696 #: www/admin/pluginman.php:257 www/admin/userlist.php:118
15700 #: www/admin/responses_admin.php:32
15701 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15702 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15704 #: www/admin/responses_admin.php:36
15706 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15707 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15709 #: www/admin/responses_admin.php:74
15710 msgid "Edited Response"
15711 msgstr "Respuesta editada"
15713 #: www/admin/responses_admin.php:84
15714 msgid "Edit Response:"
15715 msgstr "Editar respuesta:"
15717 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15718 msgid "Response Title:"
15719 msgstr "Título de la respuesta:"
15721 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15722 msgid "Response Text:"
15723 msgstr "Texto de la respuesta:"
15725 #: www/admin/responses_admin.php:108
15726 msgid "Deleted Response"
15727 msgstr "Respuesta borrada"
15729 #: www/admin/responses_admin.php:110
15730 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15731 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15733 #: www/admin/responses_admin.php:111
15734 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15735 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15737 #: www/admin/responses_admin.php:120
15738 msgid "Added Response"
15739 msgstr "Respuesta añadida"
15741 #: www/admin/responses_admin.php:125
15742 msgid "Create New Response:"
15743 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15745 #: www/admin/search.php:39
15746 msgid "Admin Search Results"
15747 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15749 #: www/admin/search.php:68
15751 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15752 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15753 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15754 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15756 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15757 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15758 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15759 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15760 #: www/top/topusers.php:64
15762 msgstr "Nombre real"
15764 #: www/admin/search.php:96
15766 msgid "No user found."
15767 msgstr "No localizado este usuario"
15769 #: www/admin/search.php:144
15771 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15772 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15773 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15774 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15776 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15778 msgstr "Nombre completo"
15780 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:323
15782 msgstr "Registrado"
15784 #: www/admin/search.php:176
15786 msgid "No project found."
15787 msgstr "No se localiza proyecto"
15789 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15790 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15791 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15792 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15794 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15795 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15797 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15799 msgid "Missing category short name or full name"
15800 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15802 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15803 msgid "Add New Trove Category"
15804 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15806 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15807 msgid "Parent Category"
15808 msgstr "Categoría padre"
15810 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15811 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15812 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15814 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15815 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15816 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15818 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15819 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15820 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15822 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15823 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15824 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15826 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15829 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15832 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15833 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15835 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15836 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15837 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15839 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15840 msgid "Edit Trove Category"
15841 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15843 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15844 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15845 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15847 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15848 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15849 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15851 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15852 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15853 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15855 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15856 msgid "Browse Trove Tree"
15857 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15859 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15860 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15861 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15863 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15864 msgid "Unsubscribe user:"
15865 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15867 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15869 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15870 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15871 "and file release notifications)."
15873 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15874 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15875 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15877 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15881 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15882 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15883 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15887 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15888 msgid "Admin-initiated mailings"
15889 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15891 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15892 msgid "All site mailings"
15893 msgstr "Correos de todo el sitio"
15895 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15896 msgid "Could not unsubscribe user: "
15897 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15899 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15900 msgid "User unsubscribed"
15901 msgstr "Usuario desuscripto"
15903 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15906 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15907 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15908 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15909 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15912 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15913 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15914 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15915 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15916 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
15918 #: www/admin/unsubscribe.php:96
15919 msgid "Show users matching pattern"
15920 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15922 #: www/admin/unsubscribe.php:111
15924 msgstr "id_del_usuario"
15926 #: www/admin/unsubscribe.php:115
15928 msgstr "Correo del Portal."
15930 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15931 msgid "Comm. Mail."
15932 msgstr "Correo de Comm."
15934 #: www/admin/useredit.php:34
15935 msgid "No Unix account (N)"
15936 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
15938 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
15939 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
15940 msgid "Suspended (S)"
15941 msgstr "Suspendido (S)"
15943 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
15944 #: www/admin/useredit.php:166
15945 msgid "Deleted (D)"
15946 msgstr "Borrado (D)"
15948 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
15949 msgid "Could Not Complete Operation: "
15950 msgstr "No puedo Completar Operación: "
15952 #: www/admin/useredit.php:57
15954 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
15957 #: www/admin/useredit.php:93
15958 msgid "Added Successfully to project "
15959 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
15961 #: www/admin/useredit.php:117
15962 msgid "Site Admin: User Info"
15963 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
15965 #: www/admin/useredit.php:121
15966 msgid "Account Information"
15967 msgstr "Informacion de la cuenta"
15969 #: www/admin/useredit.php:157
15970 msgid "Web account status"
15971 msgstr "Estado de la cuenta Web"
15973 #: www/admin/useredit.php:188
15974 msgid "Unix Account Status"
15975 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
15977 #: www/admin/useredit.php:197
15978 msgid "Unix Shell:"
15979 msgstr "Unix Shell:"
15981 #: www/admin/useredit.php:220
15982 msgid "Current confirm hash:"
15983 msgstr "Hash actual de confirmación:"
15985 #: www/admin/useredit.php:230
15986 msgid "I want to delete this user"
15987 msgstr "Quiero borrar este usuario"
15989 #: www/admin/useredit.php:238
15991 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
15992 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
15993 "that project (below)."
15995 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
15996 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
15997 "administración de ese grupo (abajo)."
15999 #: www/admin/useredit.php:245
16001 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16004 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16005 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16007 #: www/admin/useredit.php:253
16008 msgid "Projects Membership"
16009 msgstr "Miembro de Proyectos"
16011 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16013 msgstr "Nombre Unix"
16015 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16016 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16017 #: www/project/admin/vhost.php:138
16019 msgstr "Operaciones"
16021 #: www/admin/useredit.php:286
16022 msgid "This user is not a member of any project."
16023 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16025 #: www/admin/useredit.php:289
16026 msgid "Add membership to new projects"
16027 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16029 #: www/admin/useredit.php:295
16030 msgid "Select role"
16031 msgstr "Seleccionar rol"
16033 #: www/admin/userlist.php:62
16035 msgid "User updated to %1$s status"
16036 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16038 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16039 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16043 #: www/admin/userlist.php:70
16045 msgstr "Suspendido"
16047 #: www/admin/userlist.php:71
16049 msgstr "(*)Pendiente"
16051 #: www/admin/userlist.php:74
16052 msgid "No user found matching selected criteria."
16055 #: www/admin/userlist.php:80
16057 msgstr "Añadir fecha"
16059 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16060 msgid "User Profile"
16061 msgstr "Perfil de Usuario"
16063 #: www/admin/userlist.php:120
16065 msgstr "Suspendido"
16067 #: www/admin/userlist.php:146
16069 msgstr "Lista de Usuarios"
16071 #: www/admin/userlist.php:150
16073 msgid "Users that use plugin"
16074 msgstr "Usa Plugin %s"
16076 #: www/admin/userlist.php:161
16077 #, fuzzy, php-format
16078 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16079 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16081 #: www/admin/userlist.php:163
16083 msgid "User list for all projects"
16084 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16086 #: www/admin/userlist.php:195
16087 msgid "User list for project: "
16088 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16090 #: www/admin/userlist.php:208
16092 msgid "No user in this project"
16093 msgstr "Navegar por este proyecto"
16095 #: www/admin/vhost.php:72
16096 msgid "Error adding VHOST: "
16097 msgstr "Error agregando VHOST: "
16099 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16100 #: www/project/admin/vhost.php:137
16101 msgid "Virtual Host"
16102 msgstr "Virtual Host"
16104 #: www/admin/vhost.php:74
16105 msgid " scheduled for creation on group "
16106 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16108 #: www/admin/vhost.php:77
16109 msgid "Vhost not valid"
16110 msgstr "Vhost no valido"
16112 #: www/admin/vhost.php:80
16113 msgid "Missing group name"
16114 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16116 #: www/admin/vhost.php:100
16117 msgid "Error updating VHOST entry: "
16118 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16120 #: www/admin/vhost.php:102
16121 msgid "Virtual Host entry updated."
16122 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16124 #: www/admin/vhost.php:109
16125 msgid "Virtual Host Administration"
16126 msgstr "Administración de Virtual Host"
16128 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16129 msgid "Add Virtual Host"
16130 msgstr "Añadir Virtual Host"
16132 #: www/admin/vhost.php:123
16133 msgid "Virtual Host Name"
16134 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16136 #: www/admin/vhost.php:134
16137 msgid "Tweak Directories"
16138 msgstr "Directorios Tweak"
16140 #: www/admin/vhost.php:141
16142 msgstr "Tomar Información"
16144 #: www/admin/vhost.php:165
16145 msgid "Update Record:"
16146 msgstr "Actualizar Registro:"
16148 #: www/admin/vhost.php:168
16152 #: www/admin/vhost.php:169
16154 msgstr "Nombre VHOST"
16156 #: www/admin/vhost.php:170
16160 #: www/admin/vhost.php:171
16162 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16164 #: www/admin/vhost.php:172
16166 msgstr "Directorio de CGIs"
16168 #: www/admin/vhost.php:191
16169 msgid "No such VHOST: "
16170 msgstr "No hay ese VHOST: "
16172 #: www/developer/diary.php:39
16173 msgid "User could not be found."
16174 msgstr "Usuario no localizado."
16176 #: www/developer/diary.php:44
16177 msgid "Diary and Notes for"
16178 msgstr "Diario y notas de"
16180 #: www/developer/diary.php:53
16181 msgid "Entry Not Found For This User"
16182 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16184 #: www/developer/diary.php:56
16186 msgstr "Publicado en "
16188 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16189 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16190 msgstr "Apuntes Actuales"
16192 #: www/developer/diary.php:75
16193 msgid "This User Has No Diary Entries"
16194 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16196 #: www/developer/diary.php:97
16197 msgid "No User Selected"
16198 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16200 #: www/developer/index.php:37
16201 msgid "A user must be specified for this page."
16202 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16204 #: www/developer/monitor.php:49
16205 msgid "Monitor a User"
16206 msgstr "Monitorizar Usuario"
16208 #: www/developer/monitor.php:64
16209 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16210 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16212 #: www/developer/monitor.php:66
16213 msgid "User is now being monitored"
16214 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16216 #: www/developer/monitor.php:67
16217 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16218 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16220 #: www/developer/monitor.php:68
16222 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16225 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16226 "strong> otra vez."
16228 #: www/developer/monitor.php:75
16229 msgid "Monitoring has been turned off"
16230 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16232 #: www/developer/monitor.php:76
16233 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16234 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16236 #: www/developer/monitor.php:81
16237 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16238 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16240 #: www/developer/rate.php:34
16242 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16244 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16246 #: www/developer/rate.php:52
16247 msgid "Invalid rate value"
16248 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16250 #: www/developer/rate.php:84
16252 msgid "You cannot rate yourself"
16253 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16255 #: www/developer/rate.php:87
16256 msgid "User Ratings Page"
16257 msgstr "Evaluación del Usuario"
16259 #: www/developer/rate.php:90
16260 msgid "Ratings Recorded"
16261 msgstr "Su evaluación está notada."
16263 #: www/developer/rate.php:91
16265 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16266 "submitting the info."
16268 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16269 "enviando la información."
16271 #: www/docman/index.php:118
16272 msgid "Documents for "
16273 msgstr "Documentos para "
16275 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16276 msgid "Document is not available."
16277 msgstr "Documento no disponible."
16279 #: www/docman/view.php:113
16280 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16281 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16283 #: www/docman/view.php:117
16284 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16285 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16287 #: www/docman/view.php:120
16288 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16289 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16291 #: www/docman/view.php:129
16292 msgid "Unable to download backup file"
16293 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16295 #: www/docman/view.php:134
16296 msgid "No documents to backup."
16297 msgstr "No hay documentos para backup."
16299 #: www/docman/view.php:138
16300 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16301 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16303 #: www/docman/view.php:150
16304 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16305 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16307 #: www/docman/view.php:156
16308 msgid "No Webdav interface enabled."
16309 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16311 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16312 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16313 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16315 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16316 msgid "Unable to fill ZIP file."
16317 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16319 #: www/docman/view.php:199
16320 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16321 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16323 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16324 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16325 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16327 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16328 msgid "Unable to download ZIP archive"
16329 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16331 #: www/docman/view.php:216
16332 msgid "This documents folder is empty."
16333 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16335 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16336 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16337 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16339 #: www/docman/view.php:266
16340 msgid "PHP extension is missing."
16341 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16343 #: www/export/index.php:29
16344 msgid "Exports Available"
16345 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16347 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16348 msgid "Source Code"
16349 msgstr "Código fuente"
16351 #: www/export/rss20_docman.php:78
16352 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16355 #: www/export/rss20_forum.php:99
16356 msgid "Forum RSS: No forums found"
16357 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16359 #: www/export/rss20_forum.php:264
16360 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16361 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16363 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16364 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16365 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16367 #: www/export/rssAboTask.php:70
16368 msgid "No project group was found for this task."
16369 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16371 #: www/export/rssAboTask.php:75
16372 msgid "No project task was found."
16373 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16375 #: www/export/rssAboTask.php:139
16377 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16378 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16380 #: www/export/rssAboTask.php:140
16381 msgid "Current values of the task’s…"
16382 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16384 #: www/export/rssAboTask.php:144
16389 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16390 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16392 msgstr "Comentarios"
16394 #: www/export/rssAboTask.php:169
16395 msgid "Updated value"
16396 msgstr "Valor Actualizado"
16398 #: www/export/rssAboTask.php:173
16399 msgid "Update time"
16400 msgstr "Tiempo Actualizado"
16402 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16403 msgid "RSS Exports"
16404 msgstr "Exportaciones RSS"
16406 #: www/export/rss_project.php:79
16409 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16410 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16411 "pages is realtime."
16413 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16414 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16415 "estas paginas son en tiempo real."
16417 #: www/export/rss_project.php:81
16419 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16422 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16423 "use los enlaces siguientes."
16425 #: www/export/rss_project.php:88
16426 msgid "Project News"
16427 msgstr "Noticias Proyecto"
16429 #: www/export/rss_project.php:104
16430 msgid "Project Releases"
16431 msgstr "Releases Proyecto"
16433 #: www/export/rss_project.php:110
16435 msgid "Project Document Manager"
16436 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16438 #: www/export/rss_project.php:118
16442 #: www/export/search_plugin.php:18
16443 msgid "Search in project"
16444 msgstr "Buscar en proyecto"
16446 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16447 msgid "Forums Administration"
16448 msgstr "Administración Foros"
16450 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16451 msgid "Email All Posts To:"
16452 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16454 #: www/forum/admin/index.php:125
16455 msgid "Add This Forum"
16456 msgstr "Añadir este Foro"
16458 #: www/forum/admin/index.php:138
16459 msgid "Change forum status"
16460 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16462 #: www/forum/admin/index.php:139
16464 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16465 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16467 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16468 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16471 #: www/forum/admin/index.php:166
16472 msgid "Delete entire forum and all content"
16473 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16475 #: www/forum/admin/index.php:174
16477 msgid "Permanently Delete Forum"
16478 msgstr "Borrado Permanentemente"
16480 #: www/forum/admin/index.php:176
16482 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16483 "all its contents!"
16484 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16486 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16487 msgid "Delete a Message"
16488 msgstr "Borrar un Mensaje"
16490 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16491 #: www/forum/admin/index.php:349
16492 msgid "Return to the forum"
16493 msgstr "Regresar a el foro"
16495 #: www/forum/admin/index.php:220
16497 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16500 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16502 #: www/forum/admin/index.php:252
16503 msgid "Error getting new forum message"
16504 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16506 #: www/forum/admin/index.php:270
16507 msgid "Message Edited Successfully"
16508 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16510 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16511 #: www/forum/admin/index.php:348
16512 msgid "Edit a Message"
16513 msgstr "Editar un Mensaje"
16515 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16516 msgid "Error Getting ForumHTML"
16517 msgstr "Fue un error creando el foro."
16519 #: www/forum/admin/index.php:319
16520 msgid "Thread not moved"
16521 msgstr "Hilo no movido"
16523 #: www/forum/admin/index.php:342
16525 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16526 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16528 #: www/forum/admin/index.php:350
16530 msgid "Return to the thread"
16531 msgstr "Regresar a el foro"
16533 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16534 #: www/forum/index.php:58
16536 msgid "No Forums Found for %s"
16537 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16539 #: www/forum/admin/index.php:403
16541 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16542 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16544 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16545 msgid "Monitoring Users"
16546 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16548 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16549 msgid "No Monitoring Users"
16550 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16552 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16554 msgstr "Nombre real"
16556 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16557 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16561 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16562 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16564 msgstr "ID Proyecto"
16566 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16568 msgstr "ID Mensage"
16570 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16571 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16572 msgid "Error getting new ForumHTML"
16573 msgstr "Fue un error creando el foro."
16575 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16576 msgid "Close Window"
16577 msgstr "Cerrar Ventana"
16579 #: www/forum/attachment.php:89
16580 msgid "You cannot delete this attachment"
16581 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16583 #: www/forum/attachment.php:94
16584 msgid "Attachment deleted"
16585 msgstr "Adjunto borrado"
16587 #: www/forum/attachment.php:119
16588 msgid "You cannot edit this attachment"
16589 msgstr "No puede editar este adjunto"
16591 #: www/forum/attachment.php:159
16592 msgid "No attach found"
16593 msgstr "No localizado adjunto"
16595 #: www/forum/forum.php:55
16596 msgid "Error forum not found: "
16597 msgstr "Error foro no localizado: "
16599 #: www/forum/forum.php:113
16601 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16604 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16605 "administrador lo apruebe/rechaze"
16607 #: www/forum/forum.php:115
16608 msgid "Message Posted Successfully"
16609 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16611 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16612 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16613 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16615 #: www/forum/forum.php:172
16619 #: www/forum/forum.php:172
16623 #: www/forum/forum.php:172
16627 #: www/forum/forum.php:172
16631 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16635 #: www/forum/forum.php:192
16636 msgid "Change View"
16637 msgstr "Cambiar la vista"
16639 #: www/forum/forum.php:330
16643 #: www/forum/forum.php:331
16644 msgid "Topic Starter"
16645 msgstr "Quien escribió 1º"
16647 #: www/forum/forum.php:332
16649 msgstr "Contestaciones"
16651 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16653 msgstr "Última publicación"
16655 #: www/forum/forum.php:377
16656 msgid "Newer Messages"
16657 msgstr "Nuevos Mensajes"
16659 #: www/forum/forum.php:388
16660 msgid "Older Messages"
16661 msgstr "Mensajes Antiguos"
16663 #: www/forum/forum.php:401
16664 msgid "No forum chosen"
16665 msgstr "No ha elegido un foro"
16667 #: www/forum/index.php:51
16669 msgid "Forums for %1$s"
16670 msgstr "Foros para %1$s"
16672 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16673 msgid "My Monitored Forums"
16674 msgstr "Foros a los que sigo"
16676 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16678 msgstr "Comentarios"
16680 #: www/forum/message.php:56
16681 msgid "This message does not (any longer) exist"
16682 msgstr "Este mensaje no existe"
16684 #: www/forum/message.php:151
16685 msgid "Thread View"
16686 msgstr "Ver la Conversacion"
16688 #: www/forum/message.php:219
16689 msgid "Post a followup to this message"
16690 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16692 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16693 msgid "You Must Choose a Message First"
16694 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16696 #: www/forum/monitor.php:61
16698 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16699 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16701 #: www/forum/monitor.php:63
16702 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16703 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16705 #: www/forum/monitor.php:72
16707 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16708 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16710 #: www/forum/monitor.php:78
16712 msgid "Forum Monitoring Started"
16713 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16715 #: www/forum/myforums.php:58
16716 msgid "You have no monitored forums"
16717 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16719 #: www/forum/myforums.php:70
16720 msgid "New Content?"
16721 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16723 #: www/forum/new.php:64
16724 msgid "Start New Topic for: "
16725 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16727 #: www/forum/save.php:55
16728 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16730 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16733 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16734 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16735 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16736 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16737 msgid "Could Not Get FRS Package"
16738 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16740 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16741 msgid "Delete Package"
16742 msgstr "Borrar Paquete"
16744 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16746 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16747 "its releases and files!"
16749 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16750 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16752 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16753 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16754 msgid "Could Not Get FRS Release"
16755 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16757 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16758 msgid "Release Edit/File Releases"
16759 msgstr "Editar Paquetes"
16761 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16763 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16766 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16769 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16770 msgid "Attempted File Upload Attack"
16771 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16773 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16774 msgid "Release Notes Are not in Text"
16775 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16777 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16778 msgid "Release Notes Are Too Small"
16779 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16781 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16782 msgid "Change Log Is not in Text"
16783 msgstr "Change Log no es un Texto"
16785 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16786 msgid "Change Log Is Too Small"
16787 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16789 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16791 msgstr "Datos Salvados"
16793 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16794 msgid "File Released"
16795 msgstr "Fichero Actualizado"
16797 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16798 msgid "File Deleted"
16799 msgstr "Fichero Borrado"
16801 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16802 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16803 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16805 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16806 msgid "File Updated"
16807 msgstr "Fichero Actualizado"
16809 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16810 msgid "Edit Releases"
16811 msgstr "Editar Versión"
16813 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16814 msgid "Edit Release"
16815 msgstr "Editar Release"
16817 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16818 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16820 msgid "Release Date"
16821 msgstr "Fecha de Release"
16823 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16824 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16825 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16826 msgid "Release Name"
16827 msgstr "Nombre de la Versión"
16829 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16831 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16832 "changes will apply to all files attached to this release."
16834 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16835 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16837 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16839 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16840 "paste them in together below."
16841 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16843 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16844 msgid "Upload Release Notes"
16845 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16847 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16848 msgid "Upload Change Log"
16849 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16851 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16852 msgid "Paste The Notes In"
16853 msgstr "Copiar las Notas en"
16855 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16856 msgid "Paste The Change Log In"
16857 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16859 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16860 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16861 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16863 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16864 msgid "Submit/Refresh"
16865 msgstr "Enviar/Refrescar"
16867 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16868 msgid "Add Files To This Release"
16869 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16871 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16872 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16873 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16875 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16877 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16878 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16880 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16881 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16883 msgstr "Tipo de Fichero"
16885 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16886 msgid "Processor Type"
16887 msgstr "Tipo de Procesador"
16889 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16890 msgid "Add This File"
16891 msgstr "Añadir Este Fichero"
16893 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16894 msgid "Edit Files In This Release"
16895 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16897 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16899 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16900 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16901 "your download summary page."
16903 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16904 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16905 "la página resumen de descarga."
16907 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16910 msgstr "Tipo de Procesador"
16912 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16913 msgid "Update/Refresh"
16914 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16916 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
16917 msgid "Delete File"
16918 msgstr "Borrar Fichero"
16920 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
16922 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
16923 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
16924 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
16925 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
16927 #: www/frs/admin/index.php:77
16928 msgid "Added Package"
16929 msgstr "Añadir Paquete"
16931 #: www/frs/admin/index.php:108
16932 msgid "Updated Package"
16933 msgstr "Actualizar Paquete"
16935 #: www/frs/admin/index.php:120
16939 #: www/frs/admin/index.php:121
16941 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
16942 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
16944 #: www/frs/admin/index.php:127
16948 #: www/frs/admin/index.php:128
16950 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
16951 "however you like."
16952 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
16954 #: www/frs/admin/index.php:129
16955 msgid "An example of packages:"
16956 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
16958 #: www/frs/admin/index.php:131
16959 msgid "Your Packages:"
16960 msgstr "Sus paquetes:"
16962 #: www/frs/admin/index.php:133
16963 msgid "Define your packages"
16964 msgstr "Defina sus paquetes"
16966 #: www/frs/admin/index.php:134
16967 msgid "Create new releases of packages"
16968 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
16970 #: www/frs/admin/index.php:136
16971 msgid "Releases of Packages"
16972 msgstr "Publicaciones de paquetes"
16974 #: www/frs/admin/index.php:137
16975 msgid "A release of a package can contain multiple files."
16976 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
16978 #: www/frs/admin/index.php:138
16979 msgid "Examples of Releases"
16980 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
16982 #: www/frs/admin/index.php:140
16984 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
16985 "Releases</strong> next to your package name"
16987 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
16988 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
16990 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
16991 msgid "Package name"
16992 msgstr "Nombre del Paquete"
16994 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
16995 #: www/people/editprofile.php:241
16996 msgid "Publicly Viewable"
16997 msgstr "Públicamente Visible"
16999 #: www/frs/admin/index.php:170
17000 msgid "Add Release"
17001 msgstr "Añadir Versión"
17003 #: www/frs/admin/index.php:202
17004 msgid "Create New Package"
17005 msgstr "Crear nuevo paquete"
17007 #: www/frs/admin/index.php:206
17008 msgid "New Package Name"
17009 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17011 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17015 #: www/frs/admin/index.php:211
17016 msgid "Create This Package"
17017 msgstr "Crear Paquete"
17019 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17020 msgid "Must define a release name."
17021 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17023 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17024 msgid "Must select a package."
17025 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17027 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17028 msgid "Quick Release System"
17029 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17031 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17034 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17035 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17036 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17039 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17040 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17041 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17042 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17044 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17046 msgstr "Ident.Paquete"
17048 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17049 msgid "No File Types Available"
17050 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17052 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17054 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17055 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17057 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17059 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17060 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17062 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17063 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17064 "registraría el fichero."
17066 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17068 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17070 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17072 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17073 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17074 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17076 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17077 msgid "Release File"
17078 msgstr "Publicar Fichero"
17080 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17081 msgid "Choose package"
17082 msgstr "Escoger un paquete"
17084 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17085 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17086 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17088 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17089 msgid "Release New File Version"
17090 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17092 #: www/frs/index.php:88
17093 msgid "Project Filelist"
17094 msgstr "Lista de ficheros"
17096 #: www/frs/index.php:93
17097 msgid "No File Packages"
17098 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17100 #: www/frs/index.php:94
17101 msgid "There are no file packages defined for this project."
17102 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17104 #: www/frs/index.php:98
17105 msgid "Below is a list of all files of the project."
17106 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17108 #: www/frs/index.php:100
17110 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17112 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17114 #: www/frs/index.php:102
17116 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17117 "(accessible by clicking on release version)."
17119 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17120 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17122 #: www/frs/index.php:111
17123 msgid "To create a new release click here."
17124 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17126 #: www/frs/index.php:132
17127 msgid "Stop monitoring this package"
17128 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17130 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17131 msgid "No releases"
17132 msgstr "Sin Versiones"
17134 #: www/frs/index.php:159
17135 msgid "Download latest release as ZIP:"
17136 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17138 #: www/frs/index.php:162
17139 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17140 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17142 #: www/frs/index.php:207
17146 #: www/frs/index.php:208
17150 #: www/frs/index.php:210
17154 #: www/frs/index.php:239
17155 msgid "Latest version"
17156 msgstr "Ultima version"
17158 #: www/frs/monitor.php:48
17159 msgid "Error Getting FRSPackage"
17160 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17162 #: www/frs/monitor.php:71
17163 msgid "File Module ID"
17164 msgstr "ID Modulo Fichero"
17166 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17167 msgid "File Release Reporting"
17168 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17170 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17171 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17172 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17173 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17174 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17175 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17176 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17177 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17178 msgid "Start and end dates must be different"
17179 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17181 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17182 msgid "There have been no downloads for this package."
17183 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17185 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17186 msgid "That Release Was Not Found"
17187 msgstr "Esta release no fue localizada"
17189 #: www/frs/shownotes.php:62
17190 msgid "File Release Notes and Changelog"
17191 msgstr "Notas de publicación"
17193 #: www/frs/shownotes.php:64
17194 msgid "Release Name:"
17195 msgstr "Nombre de la Versión"
17197 #: www/include/features_boxes.php:35
17198 msgid "Features Boxes"
17199 msgstr "Petición de Mejoras"
17201 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1387
17202 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17204 msgstr "Nube de etiquetas"
17206 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17208 msgid "%1$s Statistics"
17209 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17211 #: www/include/features_boxes.php:46
17212 msgid "Top Project Downloads"
17213 msgstr "Proyectos más descargados"
17215 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17216 msgid "Highest Ranked Users"
17217 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17219 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17220 #: www/top/mostactive.php:41
17221 msgid "Most Active This Week"
17222 msgstr "El más activo esta semana"
17224 #: www/include/features_boxes.php:55
17225 msgid "Recently Registered Projects"
17226 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17228 #: www/include/features_boxes.php:57
17229 msgid "System Information"
17230 msgstr "Información del sistema"
17232 #: www/include/features_boxes.php:59
17234 msgid "%s is running %s version %s"
17235 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17237 #: www/include/features_boxes.php:109
17238 msgid "All the ranking"
17239 msgstr "Ranking de proyectos"
17241 #: www/include/features_boxes.php:150
17242 msgid "Hosted Projects"
17243 msgstr "Proyectos registrados"
17245 #: www/include/features_boxes.php:159
17246 msgid "Registered Users"
17247 msgstr "Usuarios registrados"
17249 #: www/include/features_boxes.php:176
17253 #: www/include/features_boxes.php:192
17254 msgid "All newest projects"
17255 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17257 #: www/include/features_boxes.php:246
17258 msgid "All project activities"
17259 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17261 #: www/include/filechecks.php:64
17262 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17263 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17265 #: www/include/filechecks.php:80
17266 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17267 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17269 #: www/include/filechecks.php:174
17270 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17271 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17273 #: www/include/filechecks.php:178
17274 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17275 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17277 #: www/include/filechecks.php:182
17279 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17281 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17283 #: www/include/html.php:383
17285 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17287 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17288 "asigna un elemento del registro."
17290 #: www/include/html.php:385
17291 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17293 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17295 #: www/include/html.php:387
17297 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17298 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17299 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17300 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17301 "item is given a status of “Deleted”."
17303 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17304 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17305 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17306 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17307 "estado de “Borrado”."
17309 #: www/include/html.php:389
17310 msgid "Tracker category"
17311 msgstr "Categoria de Tracker"
17313 #: www/include/html.php:391
17314 msgid "Tracker group"
17315 msgstr "Grupo de Tracker"
17317 #: www/include/html.php:393
17319 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17321 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17322 "obtenidos se ordenan."
17324 #: www/include/html.php:395
17326 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17327 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17330 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17331 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17332 "alfabético descendente o ascendente."
17334 #: www/include/html.php:397
17336 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17337 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17338 "be able to determine which one of these an item should belong."
17340 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17341 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17342 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17344 #: www/include/html.php:399
17346 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17350 #: www/include/html.php:401
17352 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17353 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17355 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17356 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17358 #: www/include/html.php:403
17360 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17361 "find a critical problem with a project."
17363 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17364 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17366 #: www/include/html.php:409
17368 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17369 "canned responses to common support or bug submission."
17371 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17372 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17373 "peticiones de soporte comunes."
17375 #: www/include/html.php:411
17377 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17378 "to define your own canned responses"
17380 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17381 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17383 #: www/include/html.php:413
17385 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17386 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17387 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17389 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17390 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17391 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17392 "agregarse como adjuntos."
17394 #: www/include/html.php:415
17395 msgid "Enter the complete description."
17396 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17398 #: www/include/html.php:418
17400 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17401 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17402 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17403 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17405 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17406 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17407 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17408 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17410 #: www/include/html.php:421
17412 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17413 "checkbox before submitting changes."
17415 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17416 "casilla antes de enviar cambios."
17418 #: www/include/html.php:423
17420 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17421 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17423 #: www/include/html.php:425
17425 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17426 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17427 "also get emails for those reasons as well!"
17429 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17430 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17431 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17433 #: www/include/html.php:560
17435 msgid "Error: uneven row counts"
17436 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17438 #: www/include/html.php:820
17442 #: www/include/html.php:824
17446 #: www/include/html.php:908
17448 msgid "Project access problem: %s"
17449 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17451 #: www/include/html.php:910
17453 msgid "Project Problem: %s"
17454 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17456 #: www/include/html.php:979 www/my/bookmark_add.php:28
17457 msgid "My Personal Page"
17458 msgstr "Mi página personal"
17460 #: www/include/html.php:981
17462 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17465 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17466 "de los proyectos."
17468 #: www/include/html.php:984
17470 msgid "My Trackers Dashboard"
17471 msgstr "Panel de peticiones"
17473 #: www/include/html.php:986
17474 msgid "View your tasks and artifacts."
17475 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17477 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17478 msgid "My Diary and Notes"
17479 msgstr "Diario y Notas"
17481 #: www/include/html.php:992
17482 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17483 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17485 #: www/include/html.php:997
17486 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17488 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17490 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17491 msgid "Register Project"
17492 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17494 #: www/include/html.php:1003
17495 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17497 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17499 #: www/include/html.php:1052
17501 msgid "%d second ago"
17502 msgid_plural "%d seconds ago"
17503 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17504 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17506 #: www/include/html.php:1056
17508 msgid "%d minute ago"
17509 msgid_plural "%d minutes ago"
17510 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17511 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17513 #: www/include/html.php:1060
17514 #, fuzzy, php-format
17515 msgid "%d hour ago"
17516 msgid_plural "%d hours ago"
17517 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17518 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17520 #: www/include/html.php:1064
17523 msgid_plural "%d days ago"
17524 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17525 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17527 #: www/include/html.php:1068
17528 #, fuzzy, php-format
17529 msgid "%d week ago"
17530 msgid_plural "%d weeks ago"
17531 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17532 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17534 #: www/include/html.php:1287
17536 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17537 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17539 #: www/include/Layout.class.php:136
17541 msgid "Cannot find theme directory!"
17542 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17544 #: www/include/Layout.class.php:297
17548 #: www/include/Layout.class.php:699
17549 msgid "Quick Jump To..."
17550 msgstr "Enlace Rapido A..."
17552 #: www/include/Layout.class.php:1389
17553 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17554 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17556 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/softwaremap/trove_list.php:84
17557 msgid "Project Tree"
17558 msgstr "Arbol de proyectos"
17560 #: www/include/Layout.class.php:1395 www/snippet/index.php:81
17561 msgid "Browse by Category"
17562 msgstr "Navega por Categoría"
17564 #: www/include/Layout.class.php:1401
17565 msgid "Complete listing of available projects."
17566 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17568 #: www/include/login-form.php:71
17570 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17571 "page that was not available to you as an anonymous user."
17573 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17574 "han iniciado su sesión."
17576 #: www/include/my_utils.php:84
17580 #: www/include/my_utils.php:87
17584 #: www/include/my_utils.php:149
17586 msgid "%s new items"
17587 msgstr "%s nuevos elementos"
17589 #: www/include/project_home.php:36
17590 msgid "Project Home"
17591 msgstr "Página Proyecto"
17593 #: www/include/project_summary.php:135
17594 msgid "There are no public trackers available"
17595 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17597 #: www/include/tool_reports.php:59
17598 msgid "No data found to report"
17599 msgstr "No hay datos en el informe"
17601 #: www/include/tool_reports.php:85
17602 msgid "Last day(s)"
17603 msgstr "Último día(s)"
17605 #: www/include/tool_reports.php:86
17606 msgid "Last week(s)"
17607 msgstr "Última semana(s)"
17609 #: www/include/tool_reports.php:87
17610 msgid "Last month(s)"
17611 msgstr "Último mes(es)"
17613 #: www/include/tool_reports.php:88
17614 msgid "Last year(s)"
17615 msgstr "Último año(s)"
17617 #: www/include/tool_reports.php:89
17618 msgid "Project lifespan"
17619 msgstr "Vida del Proyecto"
17621 #: www/include/tool_reports.php:93
17625 #: www/include/trove.php:231
17626 msgid "None Selected"
17627 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17629 #: www/include/trove.php:274
17630 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17631 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17633 #: www/include/trove.php:275
17634 msgid "Trove Software Map"
17635 msgstr "Mapa de Proyectos"
17637 #: www/include/trove.php:341
17638 msgid "(Now Filtering)"
17639 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17641 #: www/include/trove.php:349
17645 #: www/include/user_home.php:38
17646 msgid "Personal Information"
17647 msgstr "Información Personal"
17649 #: www/include/user_home.php:49
17650 msgid "Peer Rating"
17651 msgstr "Peer Rating"
17653 #: www/include/user_home.php:55
17654 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17655 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17657 #: www/include/user_home.php:62
17658 msgid "Diary and Notes"
17659 msgstr "Diario y Notas"
17661 #: www/include/user_home.php:70
17662 msgid "Diary/Note entries:"
17663 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17665 #: www/include/user_home.php:73
17666 msgid "View Diary and Notes"
17667 msgstr "Ver Diario y Notas"
17669 #: www/include/user_home.php:78
17670 msgid "Monitor this Diary"
17671 msgstr "Monitorizar este Diario"
17673 #: www/include/user_home.php:99
17675 msgid "This user is not a member of any projects."
17676 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17678 #: www/include/user_home.php:102
17680 msgid "This user is a member of the following projects:"
17681 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17683 #: www/include/user_home.php:156
17685 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17686 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17687 "the user and others."
17689 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17690 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17691 "usuarios y a otros."
17693 #: www/include/user_home.php:160
17696 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17697 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17698 "expanded in a few ways."
17700 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17701 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17702 "en diversas maneras."
17704 #: www/include/user_home.php:170
17706 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17707 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17708 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17711 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17712 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17713 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17714 "“validados” y “no validados”."
17716 #: www/include/user_home.php:175
17719 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17722 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17723 "de todos los puntuados %1$s."
17725 #: www/include/user_home.php:179
17727 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17728 "trusted-responses only."
17730 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17731 "respuestas de los validados solamente."
17733 #: www/include/user_home.php:183
17735 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17736 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17737 "responses are given more weight."
17739 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17740 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17743 #: www/include/user_home.php:189
17745 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17746 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17747 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17748 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17749 "disappear from your user page."
17751 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17752 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17753 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17754 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17755 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17757 #: www/include/user_home.php:196
17760 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17761 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17762 "for more information."
17765 #: www/include/user_profile.php:83
17766 msgid "Skills Profile"
17767 msgstr "Experiencia"
17769 #: www/include/user_profile.php:152
17771 msgid "Site Member Since"
17772 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17774 #: www/include/user_profile.php:159
17778 #: www/include/vote_function.php:215
17779 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17783 #: www/include/vote_function.php:215
17784 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17788 #: www/include/vote_function.php:288
17789 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17790 msgid "Survey Privacy"
17791 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17793 #: www/include/vote_function.php:295
17794 msgid "Survey not found."
17795 msgstr "Encuesta no existe."
17797 #: www/index_std.php:9
17798 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17801 #: www/index_std.php:12
17803 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17804 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17805 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17806 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17810 #: www/index_std.php:15
17812 msgid "Additional Features:"
17813 msgstr "Funcionalidades Activas"
17815 #: www/index_std.php:17
17817 msgid "Manage File Releases."
17818 msgstr "Nueva Publicación"
17820 #: www/index_std.php:19
17822 msgid "News announcements."
17823 msgstr "Documento nuevo"
17825 #: www/index_std.php:20
17826 msgid "Surveys for users and admins."
17829 #: www/index_std.php:21
17831 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17834 #: www/index_std.php:22
17836 msgid "Task management."
17837 msgstr "Administración de Tareas"
17839 #: www/index_std.php:23
17840 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17843 #: www/index_std.php:24
17844 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17847 #: www/index_std.php:27
17848 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17851 #: www/index_std.php:30
17853 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17854 msgstr "Leer Documentos"
17856 #: www/index_std.php:31
17858 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17861 #: www/index_std.php:32
17863 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17864 msgstr "Leer Documentos"
17866 #: www/index_std.php:33
17868 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17870 " (Alcatel-Lucent)."
17873 #: www/index_std.php:35
17874 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17877 #: www/index_std.php:36
17879 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17880 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17881 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17884 #: www/index_std.php:39
17886 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17887 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17888 " belong. (Capgemini)"
17891 #: www/index_std.php:42
17893 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17895 " browsing. (Capgemini)"
17898 #: www/index_std.php:44
17900 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17903 #: www/index_std.php:45
17904 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17907 #: www/index_std.php:46
17909 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
17912 #: www/index_std.php:47
17914 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
17915 "management (TrivialDev)."
17918 #: www/index_std.php:48
17919 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
17922 #: www/index_std.php:51
17923 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
17926 #: www/index_std.php:53
17927 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
17930 #: www/index_std.php:54
17932 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
17933 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
17936 #: www/index_std.php:55
17938 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
17942 #: www/index_std.php:56
17943 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
17946 #: www/index_std.php:57
17948 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
17951 #: www/index_std.php:58
17953 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
17954 "window (Alcatel-Lucent)"
17957 #: www/index_std.php:59
17959 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
17960 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
17961 "for tracker interoperability with external tools."
17964 #: www/index_std.php:60
17965 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
17968 #: www/index_std.php:61
17970 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
17971 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
17975 #: www/index_std.php:62
17976 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
17979 #: www/index_std.php:63
17981 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
17982 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
17984 #: www/index_std.php:64
17985 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
17988 #: www/index_std.php:67
17989 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
17992 #: www/index_std.php:69
17994 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
17995 "management, links between artifacts, better searches, and more"
17998 #: www/index_std.php:70
17999 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18002 #: www/index_std.php:71
18004 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18007 #: www/index_std.php:72
18008 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18011 #: www/index_std.php:73
18013 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18017 #: www/index_std.php:76
18018 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18021 #: www/index_std.php:78
18022 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18025 #: www/index_std.php:79
18026 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18029 #: www/index_std.php:80
18030 msgid "List of all projects added in Project List"
18033 #: www/index_std.php:81
18034 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18037 #: www/index_std.php:84
18038 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18041 #: www/index_std.php:86
18042 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18045 #: www/index_std.php:87
18046 msgid "Support for PHP5."
18049 #: www/index_std.php:88
18050 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18053 #: www/index_std.php:89
18054 msgid "Translations are now managed by gettext."
18057 #: www/index_std.php:90
18058 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18061 #: www/index_std.php:91
18062 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18065 #: www/index_std.php:92
18066 msgid "Available as full install CD."
18069 #: www/index_std.php:93
18070 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18073 #: www/index_std.php:94
18074 msgid "New online_help plugin."
18077 #: www/index_std.php:95
18078 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18081 #: www/index_std.php:96
18083 msgid "New project hierarchy plugin."
18084 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18086 #: www/index_std.php:118
18088 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18089 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18091 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18092 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18093 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18095 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18096 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18097 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18099 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18100 #, fuzzy, php-format
18101 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18102 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18104 #: www/mail/admin/index.php:126
18105 msgid "Password reset requested"
18106 msgstr "Reset de clave pedido"
18108 #: www/mail/admin/index.php:141
18110 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18112 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18114 #: www/mail/admin/index.php:158
18115 msgid "Existing mailing lists"
18116 msgstr "Listas de correo existentes"
18118 #: www/mail/admin/index.php:186
18119 msgid "Mailing List Name:"
18120 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18122 #: www/mail/admin/index.php:213
18123 #, fuzzy, php-format
18124 msgid "Update Mailing List %s"
18125 msgstr "Activar listas de correo"
18127 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18128 msgid "Mailing Lists Admin"
18129 msgstr "Listas de correo"
18131 #: www/mail/admin/index.php:293
18132 msgid "Reset admin password"
18133 msgstr "Resetear contraseña admin"
18135 #: www/mail/index.php:47
18136 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18137 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18139 #: www/mail/index.php:61
18141 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18142 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18144 #: www/mail/index.php:97
18146 msgid "%s Archives"
18147 msgstr "%s Archivos"
18149 #: www/mail/index.php:100
18150 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18151 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18153 #: www/mail/mail_utils.php:44
18155 msgstr "Ver listas"
18157 #: www/my/bookmark_add.php:35
18160 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18162 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18164 #: www/my/bookmark_add.php:40
18165 msgid "Visit the bookmarked page"
18166 msgstr "Ir a esta página."
18168 #: www/my/bookmark_add.php:41
18169 msgid "Back to your homepage"
18170 msgstr "Regresar a su página personal."
18172 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18173 msgid "Bookmark URL"
18174 msgstr "El URL del marcador"
18176 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18177 msgid "Bookmark Title"
18178 msgstr "El título del marcador"
18180 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18181 msgid "Bookmark ID"
18182 msgstr "ID Marcador"
18184 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18185 msgid "Bookmark Updated"
18186 msgstr "Marcador actualizado"
18188 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18189 msgid "Failed to update bookmark."
18190 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18192 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18193 msgid "Edit Bookmark"
18194 msgstr "Editar Marcadores"
18196 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18198 msgid "Personal Page For %s"
18199 msgstr "Página personal de %s"
18201 #: www/my/dashboard.php:47
18202 msgid "All trackers for my projects"
18203 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18205 #: www/my/dashboard.php:52
18206 msgid "You're not a member of any active projects"
18207 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18209 #: www/my/dashboard.php:69
18213 #: www/my/diary.php:60
18214 msgid "Diary Updated"
18215 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18217 #: www/my/diary.php:64
18218 msgid "Nothing Updated"
18219 msgstr "Nada se actualizó."
18221 #: www/my/diary.php:76
18223 msgstr "Apunte creado."
18225 #: www/my/diary.php:91
18227 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18228 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18230 #: www/my/diary.php:104
18234 "______________________________________________________________________\n"
18235 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18236 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18240 "______________________________________________________________________\n"
18241 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18242 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18245 #: www/my/diary.php:114
18246 #, fuzzy, php-format
18247 msgid "email sent to %s monitoring user"
18248 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18249 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18250 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18252 #: www/my/diary.php:119
18253 msgid "email not sent - no one monitoring"
18254 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18256 #: www/my/diary.php:131
18257 msgid "Error Adding Item: "
18258 msgstr "Error agregando Elemento: "
18260 #: www/my/diary.php:147
18261 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18262 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18264 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18265 msgid "Add A New Entry"
18266 msgstr "Crear nuevo apunte."
18268 #: www/my/diary.php:152
18269 msgid "Update An Entry"
18270 msgstr "Actualizar un apunte"
18272 #: www/my/diary.php:190
18276 #: www/my/diary.php:192
18278 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18279 "it is first submitted."
18281 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18282 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18284 #: www/my/diary.php:202
18285 msgid "You Have No Diary Entries"
18286 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18288 #: www/my/rmproject.php:59
18291 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18292 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18293 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18294 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18295 "to interested party."
18297 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18298 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18299 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18300 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18301 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18302 "interesado en gestionarlo.·"
18304 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18305 msgid "Quitting Project"
18306 msgstr "Saliendo del proyecto"
18308 #: www/my/rmproject.php:81
18310 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18313 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18316 #: www/new/index.php:29
18317 msgid "New File Releases"
18318 msgstr "Nueva Publicación"
18320 #: www/new/index.php:67
18321 msgid "No new releases found"
18322 msgstr "No encontradas releases"
18324 #: www/new/index.php:91
18325 msgid "Released by:"
18326 msgstr "Publicado por:"
18328 #: www/new/index.php:96
18332 #: www/new/index.php:108
18333 msgid "This project has not submitted a description"
18334 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18336 #: www/new/index.php:119
18337 msgid "Project Total:"
18338 msgstr "Total de Proyectos:"
18340 #: www/new/index.php:121
18341 msgid "Notes and Changes"
18342 msgstr "Notas y Cambios"
18344 #: www/new/index.php:135
18345 msgid "Newer Releases"
18346 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18348 #: www/new/index.php:144
18349 msgid "Older Releases"
18350 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18352 #: www/news/admin/index.php:102
18354 msgstr "Administración de Noticias"
18356 #: www/news/admin/index.php:130
18360 #: www/news/admin/index.php:148
18363 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18364 "from the home page."
18366 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18367 "de la página principal."
18369 #: www/news/admin/index.php:162
18370 msgid "No Queued Items Found"
18371 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18373 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18374 msgid "No pending items found."
18375 msgstr "No se encuentran registros."
18377 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18379 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18380 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18382 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18383 msgid "Reject Selected"
18384 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18386 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18387 msgid "No rejected items found for this week."
18388 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18390 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18393 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18396 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18397 "la página principal (total:·%1$s)."
18399 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18401 msgid "No approved items found for this week."
18402 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18404 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18405 #, fuzzy, php-format
18406 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18407 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18409 #: www/news/index.php:38
18410 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18411 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18413 #: www/news/index.php:72
18415 msgid "No News Found for %s"
18416 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18418 #: www/news/index.php:74
18419 msgid "No News Found"
18420 msgstr "No se encontraron noticias"
18422 #: www/news/news_utils.php:40
18424 msgstr "Ver noticias"
18426 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18427 msgid "No News Items Found"
18428 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18430 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
18432 msgstr "Comentarios"
18434 #: www/news/news_utils.php:185
18435 msgid "Read More/Comment"
18436 msgstr "Leer más/Comentar"
18438 #: www/news/news_utils.php:212
18439 msgid "News archive"
18440 msgstr "Archivo de Noticias"
18442 #: www/news/news_utils.php:224
18443 msgid "Submit News"
18444 msgstr "Enviar noticias"
18446 #: www/news/news_utils.php:282
18448 msgstr "No encontrado"
18450 #: www/news/submit.php:74
18453 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18455 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18456 "administradores del proyecto"
18458 #: www/news/submit.php:78
18459 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18460 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18462 #: www/news/submit.php:107
18464 msgid "Error: insert failed."
18465 msgstr "Error insertando valor: "
18467 #: www/news/submit.php:110
18468 msgid "News Added."
18469 msgstr "Noticias añadidas."
18471 #: www/news/submit.php:115
18472 msgid "Error: both subject and body are required."
18473 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18475 #: www/news/submit.php:131
18476 msgid "Submit News for Project: "
18477 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18479 #: www/news/submit.php:136
18481 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18482 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18484 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18485 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18488 #: www/news/submit.php:139
18491 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18492 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18493 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18494 "appear on the %1$s home page."
18496 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18497 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18498 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18499 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18501 #: www/news/submit.php:142
18502 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18505 #: www/news/submit.php:145
18506 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18507 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18509 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18510 msgid "Category Inserted"
18511 msgstr "Categoria Insertada"
18513 #: www/people/admin/index.php:68
18514 msgid "Skill Inserted"
18515 msgstr "Habilidad insertada"
18517 #: www/people/createjob.php:44
18519 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18520 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18522 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18523 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18526 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18527 #: www/project/admin/index.php:139
18528 msgid "Short Description"
18529 msgstr "Descripción corta"
18531 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18532 #: www/people/viewjob.php:84
18533 msgid "Long Description"
18534 msgstr "Descripción larga"
18536 #: www/people/createjob.php:58
18537 msgid "Continue >>"
18538 msgstr "Continuar >>"
18540 #: www/people/editjob.php:61
18541 #, fuzzy, php-format
18542 msgid "Job insert failed: %s"
18543 msgstr "Fallo al insertar: "
18545 #: www/people/editjob.php:65
18546 msgid "Job inserted successfully"
18547 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18549 #: www/people/editjob.php:80
18550 #, fuzzy, php-format
18551 msgid "Job update failed: %s"
18552 msgstr "Actualización fallida"
18554 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18555 msgid "Job updated successfully"
18556 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18558 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18559 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18560 #: www/people/people_utils.php:296
18564 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18565 msgid "Skill Level"
18566 msgstr "Nivel de Habilidad"
18568 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18570 msgstr "Año de Habilidad"
18572 #: www/people/editjob.php:98
18573 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18574 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18576 #: www/people/editjob.php:107
18577 msgid "Job Inventory"
18578 msgstr "Inventario de trabajos"
18580 #: www/people/editjob.php:114
18581 #, fuzzy, php-format
18582 msgid "Job skill update failed: %s"
18583 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18585 #: www/people/editjob.php:116
18586 msgid "Job skill updated successfully"
18587 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18589 #: www/people/editjob.php:119
18590 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18592 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18595 #: www/people/editjob.php:128
18597 msgstr "ID Trabajo"
18599 #: www/people/editjob.php:134
18600 #, fuzzy, php-format
18601 msgid "Job skill delete failed: %s"
18603 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18605 #: www/people/editjob.php:136
18606 msgid "Job skill deleted successfully"
18607 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18609 #: www/people/editjob.php:139
18610 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18612 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18614 #: www/people/editjob.php:152
18615 #, fuzzy, php-format
18616 msgid "Posting fetch failed: %s"
18617 msgstr "publicación fallida"
18619 #: www/people/editjob.php:153
18620 msgid "No such posting for this project"
18621 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18623 #: www/people/editjob.php:157
18625 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18626 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18628 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18629 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18632 #: www/people/editjob.php:159
18633 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18634 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18636 #: www/people/editjob.php:175
18637 msgid "Update Descriptions"
18638 msgstr "Actualizar descripciones"
18640 #: www/people/editjob.php:180
18642 msgstr "Finalizado"
18644 #: www/people/editprofile.php:54
18645 #, fuzzy, php-format
18646 msgid "User update failed: %s"
18647 msgstr "Actualización fallida"
18649 #: www/people/editprofile.php:56
18650 msgid "User updated successfully"
18651 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18653 #: www/people/editprofile.php:99
18655 msgid "Failed to add the skill %s"
18656 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18658 #: www/people/editprofile.php:101
18659 msgid "Skill added successfully"
18660 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18662 #: www/people/editprofile.php:106
18663 msgid "Start Month"
18664 msgstr "Mes de Inicio"
18666 #: www/people/editprofile.php:106
18668 msgstr "Año de Incio"
18670 #: www/people/editprofile.php:106
18674 #: www/people/editprofile.php:106
18676 msgstr "Fin de Año"
18678 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18679 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18681 msgstr "Palabras claves"
18683 #: www/people/editprofile.php:124
18684 msgid "No skills selected to edit."
18685 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18687 #: www/people/editprofile.php:141
18689 msgid "Failed to update skills: %s"
18690 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18692 #: www/people/editprofile.php:144
18693 msgid "Skill updated"
18694 msgid_plural "Skills updated"
18695 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18696 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18698 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18699 msgid "Edit Skills"
18700 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18702 #: www/people/editprofile.php:151
18703 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18704 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18706 #: www/people/editprofile.php:156
18710 #: www/people/editprofile.php:164
18711 msgid "Cancelled skills update"
18712 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18714 #: www/people/editprofile.php:177
18715 msgid "No skills selected to delete."
18716 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18718 #: www/people/editprofile.php:186
18720 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18721 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18723 #: www/people/editprofile.php:188
18725 msgid "Skill deleted successfully"
18726 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18727 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18728 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18730 #: www/people/editprofile.php:197
18731 msgid "Confirm skill delete"
18732 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18734 #: www/people/editprofile.php:200
18736 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18738 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18740 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18741 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18743 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18744 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18746 #: www/people/editprofile.php:205
18747 msgid "This action cannot be undone."
18748 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18750 #: www/people/editprofile.php:206
18751 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18752 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18754 #: www/people/editprofile.php:214
18758 #: www/people/editprofile.php:224
18759 msgid "Skill deletion cancelled"
18760 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18762 #: www/people/editprofile.php:227
18763 msgid "Edit Your Profile"
18764 msgstr "Edite su perfil"
18766 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18767 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18768 msgid "No Such User"
18769 msgstr "No Such User"
18771 #: www/people/editprofile.php:237
18772 msgid "Edit Public Permissions"
18773 msgstr "Edita los permisos públicos"
18775 #: www/people/editprofile.php:239
18777 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18778 "cannot, you can still enter your skills."
18780 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18781 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18783 #: www/people/editprofile.php:246
18784 msgid "Update Permissions"
18785 msgstr "Actualizar Permisos"
18787 #: www/people/editprofile.php:255
18788 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18789 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18791 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:187
18792 #: www/people/people_utils.php:331
18793 msgid "Add a new skill"
18794 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18796 #: www/people/editprofile.php:272
18798 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18799 "finish dates as accurately as possible."
18801 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18802 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18804 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18805 msgid "All fields are required!"
18806 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18808 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18809 msgid "Title (max 100 characters)"
18810 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18812 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18813 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18814 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18816 #: www/people/editprofile.php:308
18817 msgid "Add This Skill"
18818 msgstr "Añade esta Habilidad"
18820 #: www/people/editprofile.php:314
18821 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18822 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18824 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18825 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18826 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18828 #: www/people/index.php:42
18829 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18830 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18832 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18833 msgid "Help Wanted System"
18834 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18836 #: www/people/index.php:52
18837 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18839 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18841 #: www/people/index.php:61
18844 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18845 "openings. Commercial use is prohibited."
18847 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18848 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18850 #: www/people/index.php:65
18852 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18853 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18856 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18857 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18858 "publicar entradas caducadas)"
18860 #: www/people/index.php:69
18862 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18864 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18867 #: www/people/index.php:73
18869 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18870 "your project administration page."
18872 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18873 "a través de su página de administrador del proyecto."
18875 #: www/people/index.php:77
18877 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18879 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18881 #: www/people/index.php:82
18883 msgstr "Últimas historias"
18885 #: www/people/index.php:91
18886 msgid "more latest posts"
18887 msgstr "más historias recientes"
18889 #: www/people/people_utils.php:94
18890 msgid "Must select a skill ID"
18891 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18893 #: www/people/people_utils.php:103
18894 msgid "Error inserting into skill inventory: "
18895 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
18897 #: www/people/people_utils.php:106
18898 msgid "Added to skill inventory"
18899 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18901 #: www/people/people_utils.php:109
18902 msgid "Error: skill already in your inventory"
18903 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18905 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
18906 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
18910 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
18911 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
18913 msgstr "Experiencia"
18915 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
18916 #: www/people/people_utils.php:308
18917 msgid "No Skill Inventory Set Up"
18918 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
18920 #: www/people/people_utils.php:166
18921 msgid "No skill setup"
18922 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
18924 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
18926 msgstr "Añadir habilidad"
18928 #: www/people/people_utils.php:211
18930 msgid "Error inserting into job inventory: "
18931 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18933 #: www/people/people_utils.php:214
18935 msgid "Added to job inventory"
18936 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18938 #: www/people/people_utils.php:217
18940 msgid "Error: job already in your inventory"
18941 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18943 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
18945 msgstr "ID no válida"
18947 #: www/people/people_utils.php:363
18948 msgid "No Categories Found"
18949 msgstr "No se encontraron categorías"
18951 #: www/people/people_utils.php:407
18952 msgid "Date Opened"
18953 msgstr "Fecha de apertura"
18955 #: www/people/people_utils.php:408
18957 msgid "%1$s project"
18958 msgstr "Proyecto %1$s"
18960 #: www/people/people_utils.php:415
18962 msgstr "No se encontraron"
18964 #: www/people/viewjob.php:54
18966 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
18967 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
18969 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
18971 msgstr "Ver un Trabajo"
18973 #: www/people/viewjob.php:68
18974 msgid "Contact Info"
18975 msgstr "Informacion de Contacto"
18977 #: www/people/viewjob.php:88
18978 msgid "Required Skills"
18979 msgstr "Conocimientos Requeridos"
18981 #: www/people/viewjob.php:103
18982 msgid "Posting ID not found"
18983 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
18985 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
18986 msgid "View a User Profile"
18987 msgstr "Ver perfil del colaborador"
18989 #: www/people/viewprofile.php:56
18990 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
18991 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
18993 #: www/people/viewprofile.php:63
18994 msgid "Skills profile for"
18995 msgstr "perfil de Conocimientos para"
18997 #: www/people/viewprofile.php:78
18998 msgid "User_id not found."
18999 msgstr "User_id no encontrado."
19001 #: www/pm/add_task.php:30
19002 msgid "Add a new Task"
19003 msgstr "Crear una Tarea"
19005 #: www/pm/add_task.php:81
19006 msgid "Task Details"
19007 msgstr "Detalles de la Tarea"
19009 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19010 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19011 msgid "Estimated Hours"
19012 msgstr "Horas Estimadas"
19014 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19016 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19017 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19019 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19020 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19021 "tareas de las que depende esta tarea."
19023 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19024 msgid "View Calendar"
19025 msgstr "Ver Calendario"
19027 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19028 msgid "Dependent on task"
19029 msgstr "Depende de la Tarea"
19031 #: www/pm/add_task.php:134
19032 msgid "Dependent note"
19033 msgstr "Nota dependiente"
19035 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19036 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19037 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
19038 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19039 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19041 #: www/pm/admin/index.php:79
19042 msgid "Subproject Inserted"
19043 msgstr "SubProyecto Insertado"
19045 #: www/pm/admin/index.php:120
19046 msgid "Category Updated"
19047 msgstr "Categoria Actualizada"
19049 #: www/pm/admin/index.php:139
19050 msgid "Subproject Updated successfully"
19051 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19053 #: www/pm/admin/index.php:154
19054 msgid "Subproject successfully deleted."
19055 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19057 #: www/pm/admin/index.php:177
19059 msgid "Add Categories to: %s"
19060 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19062 #: www/pm/admin/index.php:203
19063 msgid "No categories defined"
19064 msgstr "Sin categorias definidas"
19066 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
19067 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19068 msgid "Category Name"
19069 msgstr "Nombre de Categoría"
19071 #: www/pm/admin/index.php:216
19072 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19073 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19075 #: www/pm/admin/index.php:241
19077 msgid "Modify a Category in: %s"
19078 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19080 #: www/pm/admin/index.php:251
19082 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19083 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19084 "will be changed to the new name."
19086 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19087 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19088 "related items will be changed to the new name."
19090 #: www/pm/admin/index.php:275
19091 msgid "Add a new subproject"
19092 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19094 #: www/pm/admin/index.php:278
19096 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19097 "task to a subproject.</strong>"
19099 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19100 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19102 #: www/pm/admin/index.php:284
19103 msgid "New Subproject Name"
19104 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19106 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
19107 msgid "Send All Updates To"
19108 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19110 #: www/pm/admin/index.php:308
19111 msgid "Change Tasks Status"
19112 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19114 #: www/pm/admin/index.php:311
19116 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19117 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19118 "the general public."
19120 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19121 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19122 "pero no el público en general."
19124 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
19125 msgid "Subproject Name"
19126 msgstr "Nombre de subproyecto"
19128 #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
19129 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19130 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19132 #: www/pm/admin/index.php:377
19134 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19135 "all its related data!"
19137 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19138 "todos sus datos asociados"
19140 #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
19141 msgid "Tasks Administration"
19142 msgstr "Administrador Tareas"
19144 #: www/pm/admin/index.php:419
19145 msgid "Add a Subproject"
19146 msgstr "Añadir subproyecto"
19148 #: www/pm/admin/index.php:420
19150 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19151 "creating a new task."
19153 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19154 "diferente de crear una nueva tarea."
19156 #: www/pm/admin/index.php:428
19157 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19158 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19160 #: www/pm/admin/index.php:429
19161 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19163 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19166 #: www/pm/admin/index.php:433
19167 msgid "Edit/Update Subproject"
19168 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19170 #: www/pm/browse_task.php:89
19171 msgid "Browse tasks"
19172 msgstr "Hojear tareas"
19174 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19175 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19179 #: www/pm/browse_task.php:144
19183 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19185 msgstr "Ordenar por"
19187 #: www/pm/browse_task.php:161
19188 msgid "Detail View"
19189 msgstr "Vista Detallada"
19191 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19192 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19196 #: www/pm/browse_task.php:169
19197 msgid "No Matching Tasks found"
19198 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19200 #: www/pm/browse_task.php:171
19201 msgid "Add tasks using the link above"
19202 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19204 #: www/pm/browse_task.php:179
19206 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19207 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19209 #: www/pm/browse_task.php:300
19213 #: www/pm/browse_task.php:307
19217 #: www/pm/browse_task.php:319
19218 msgid "* Denotes overdue tasks"
19219 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19221 #: www/pm/calendar.php:46
19222 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19223 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19225 #: www/pm/calendar.php:50
19226 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19227 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19229 #: www/pm/calendar.php:54
19230 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19231 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19233 #: www/pm/calendar.php:59
19234 msgid "Invalid date"
19235 msgstr "Fecha Inválida"
19237 #: www/pm/calendar.php:64
19238 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19240 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19242 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19246 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19250 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19254 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19258 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19262 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19266 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19270 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19274 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19276 msgstr "septiembre"
19278 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19282 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19286 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19290 #: www/pm/calendar.php:101
19291 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19292 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19294 #: www/pm/calendar.php:108
19295 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19296 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19298 #: www/pm/calendar.php:125
19300 msgstr "Calendarios"
19302 #: www/pm/calendar.php:140
19304 msgid "Task summary: %s"
19305 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19307 #: www/pm/calendar.php:143
19309 msgid "Task %d begins"
19310 msgstr "%d comienza Tarea"
19312 #: www/pm/calendar.php:144
19314 msgid "Task %d ends"
19315 msgstr "%d finaliza Tarea"
19317 #: www/pm/calendar.php:176
19321 #: www/pm/calendar.php:250
19325 #: www/pm/calendar.php:254
19327 msgstr "Último mes"
19329 #: www/pm/calendar.php:256
19330 msgid "Three month"
19331 msgstr "Tres meses"
19333 #: www/pm/calendar.php:258
19334 msgid "Current year"
19335 msgstr "Año Actual"
19337 #: www/pm/calendar.php:260
19338 msgid "Coming year"
19339 msgstr "Año siguiente"
19341 #: www/pm/calendar.php:305
19342 msgid "today's date"
19343 msgstr "fecha actual"
19345 #: www/pm/calendar.php:309
19346 msgid "selected date"
19347 msgstr "fecha seleccionada"
19349 #: www/pm/csv.php:48
19351 msgid "Upload data into the tasks"
19352 msgstr "Subir datos en las tareas"
19354 #: www/pm/csv.php:79
19357 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19358 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19359 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19362 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19363 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19364 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19365 "una Hoja de Calculo."
19367 #: www/pm/csv.php:80
19368 msgid "Export tasks as a CSV file"
19369 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19371 #: www/pm/csv.php:84
19372 msgid "Export CSV file"
19373 msgstr "Exportar fichero CSV"
19375 #: www/pm/csv.php:86
19376 msgid "Import tasks using a CSV file"
19377 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19379 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19380 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19381 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19383 #: www/pm/csv.php:95
19385 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19386 "ones present in the file."
19389 #: www/pm/csv.php:96
19390 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19393 #: www/pm/csv.php:97
19395 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19398 #: www/pm/csv.php:100
19399 msgid "Record Layout"
19402 #: www/pm/csv.php:104
19405 msgstr "Nombre del Fichero"
19407 #: www/pm/csv.php:109
19409 msgid "this is the ID in database"
19410 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19412 #: www/pm/csv.php:113
19414 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19415 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19419 #: www/pm/csv.php:117
19420 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19423 #: www/pm/csv.php:121
19425 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19426 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19430 #: www/pm/csv.php:125
19432 msgid "The summary or brief description"
19433 msgstr "Descripción detallada"
19435 #: www/pm/csv.php:129
19436 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19439 #: www/pm/csv.php:133
19440 msgid "Duration in days"
19443 #: www/pm/csv.php:137
19445 msgid "Number of hours required to complete"
19446 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19448 #: www/pm/csv.php:141
19449 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19452 #: www/pm/csv.php:145
19453 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19456 #: www/pm/csv.php:149
19458 msgid "Percentage of completion"
19459 msgstr "Pocentaje Completado"
19461 #: www/pm/csv.php:153
19462 msgid "integers 1 to 5"
19465 #: www/pm/csv.php:157
19466 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19469 #: www/pm/csv.php:161
19470 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19473 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19475 msgid "optional, same as above"
19476 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19478 #: www/pm/csv.php:181
19479 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19482 #: www/pm/csv.php:185
19483 msgid "optional, the ID used by the external application"
19486 #: www/pm/csv.php:189
19487 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19490 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19491 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19492 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19493 msgid "repetition of dependenton1"
19496 #: www/pm/deletetask.php:26
19497 msgid "Delete a Task"
19498 msgstr "Borrar Tarea"
19500 #: www/pm/deletetask.php:37
19501 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19502 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19504 #: www/pm/detail_task.php:35
19505 msgid "Task Detail"
19506 msgstr "Detalles de Tarea"
19508 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19509 msgid "Subscribe to task"
19510 msgstr "Subscribirse a tarea"
19512 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19513 msgid "Original Comment"
19514 msgstr "Comentario Original"
19516 #: www/pm/detail_task.php:148
19520 #: www/pm/format_csv.php:48
19522 msgid "Update CSV Format"
19523 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19525 #: www/pm/format_csv.php:58
19528 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19530 #: www/pm/format_csv.php:67
19533 msgstr "Nombre completo"
19535 #: www/pm/format_csv.php:68
19539 #: www/pm/format_csv.php:71
19544 #: www/pm/format_csv.php:72
19545 msgid "Comma (char: “,”)"
19548 #: www/pm/format_csv.php:73
19549 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19552 #: www/pm/format_csv.php:76
19556 #: www/pm/format_csv.php:77
19560 #: www/pm/format_csv.php:89
19562 msgid "Full/Normal"
19563 msgstr "Nombre completo"
19565 #: www/pm/format_csv.php:90
19566 msgid "In Full, the category is also exported."
19569 #: www/pm/format_csv.php:93
19570 msgid "Comma/Semi-colon"
19573 #: www/pm/format_csv.php:94
19574 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19577 #: www/pm/format_csv.php:97
19578 msgid "Headers Included or not"
19581 #: www/pm/format_csv.php:98
19582 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19585 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19586 msgid "Gantt Chart"
19587 msgstr "Diagrama de Gantt"
19589 #: www/pm/ganttpage.php:61
19590 msgid "Error getting PTF: "
19591 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19593 #: www/pm/ganttpage.php:66
19594 msgid "Error in PTF: "
19595 msgstr "Error en PTF: "
19597 #: www/pm/ganttpage.php:244
19599 msgid "task summary"
19600 msgstr "Descripción de la Tarea"
19602 #: www/pm/ganttpage.php:245
19607 #: www/pm/ganttpage.php:246
19612 #: www/pm/ganttpage.php:247
19616 #: www/pm/ganttpage.php:248
19620 #: www/pm/ganttpage.php:249
19623 msgstr "Asignado a"
19625 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19626 msgid "General Admin"
19627 msgstr "Administración"
19629 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19630 msgid "View Subprojects"
19631 msgstr "Ver subproyectos"
19633 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19635 msgstr "Añadir Tarea"
19637 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19638 msgid "Import/Export CSV"
19639 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19641 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19642 msgid "Not Started"
19643 msgstr "No Comenzado"
19645 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19646 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19647 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19649 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19650 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19651 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19653 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19654 msgid "Related Tracker Items"
19655 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19657 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19658 msgid "Artifact Summary"
19659 msgstr "Resumen Artifact"
19661 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19662 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19663 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19665 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19666 msgid "Sort comments antichronologically"
19667 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19669 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19670 msgid "Sort comments chronologically"
19671 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19673 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19674 msgid "No Comments Have Been Added"
19675 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19677 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19678 msgid "Task Change History"
19679 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19681 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19682 msgid "No Changes Have Been Made"
19683 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19685 #: www/pm/index.php:56
19687 msgid "Subprojects for %1$s"
19688 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19690 #: www/pm/index.php:61
19691 msgid "No Subprojects Found"
19692 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19694 #: www/pm/index.php:62
19695 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19697 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19699 #: www/pm/index.php:63
19701 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19704 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19705 "utilizando la página de administración."
19707 #: www/pm/index.php:66
19708 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19709 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19711 #: www/pm/mod_task.php:37
19712 msgid "Modify Task"
19713 msgstr "Modificar tarea"
19715 #: www/pm/mod_task.php:101
19716 msgid "Delete this task"
19717 msgstr "Borrar esta tarea"
19719 #: www/pm/mod_task.php:191
19721 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19724 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19727 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19728 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19729 msgid "Time tracking"
19730 msgstr "Getor de Tiempo"
19732 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19736 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19740 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19742 msgid "Import was Successful"
19743 msgstr "Actualizado con éxito"
19745 #: www/pm/reporting/index.php:55
19746 msgid "Task Reporting System"
19747 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19749 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19750 msgid "Aging Report"
19751 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19753 #: www/pm/reporting/index.php:62
19754 msgid "Report by Assignee"
19755 msgstr "Tareas por usuario"
19757 #: www/pm/reporting/index.php:63
19758 msgid "Report by Subproject"
19759 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19761 #: www/pm/reporting/index.php:115
19762 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19763 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19765 #: www/pm/reporting/index.php:116
19766 msgid "Number of started tasks"
19767 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19769 #: www/pm/reporting/index.php:177
19770 msgid "Number of tasks still not completed"
19771 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19773 #: www/pm/reporting/index.php:205
19774 msgid "Tasks By Category"
19775 msgstr "Tareas por categoría"
19777 #: www/pm/reporting/index.php:206
19778 msgid "Open Tasks By Category"
19779 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19781 #: www/pm/reporting/index.php:207
19782 msgid "All Tasks By Category"
19783 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19785 #: www/pm/reporting/index.php:235
19786 msgid "Tasks By Assignee"
19787 msgstr "Tareas por usuario"
19789 #: www/pm/reporting/index.php:236
19790 msgid "Open Tasks By Assignee"
19791 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19793 #: www/pm/reporting/index.php:237
19794 msgid "All Tasks By Assignee"
19795 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19797 #: www/pm/reporting/index.php:238
19799 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19800 "be counted for each of them."
19802 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19803 "tareas contarán para cada uno."
19805 #: www/pm/task.php:69
19809 #: www/pm/task.php:72
19810 msgid "Group Project ID"
19811 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19813 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19814 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19815 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19816 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19818 #: www/pm/task.php:122
19819 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19820 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19822 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19823 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19824 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19826 #: www/pm/task.php:151
19827 msgid "Task Created Successfully"
19828 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19830 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19831 msgid "Task Updated Successfully"
19832 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19834 #: www/pm/task.php:287
19835 msgid "No task selected"
19836 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19838 #: www/pm/task.php:313
19839 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19840 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19842 #: www/pm/task.php:350
19843 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19844 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19846 #: www/pm/task.php:356
19847 msgid "Task Successfully Deleted"
19848 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19850 #: www/pm/t_follow.php:36
19854 #: www/pm/t_follow.php:42
19855 msgid "no task with id :"
19856 msgstr "no hay tareas con id :"
19858 #: www/pm/t_lookup.php:35
19862 #: www/pm/t_lookup.php:41
19863 msgid "No Task with ID: "
19864 msgstr "No hay Tares con ID: "
19866 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19867 msgid "Upload data into the tasks."
19868 msgstr "Subir datos en las tareas"
19870 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19874 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19876 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19877 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19879 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19880 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19882 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19884 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19885 "Feature Requests, …) support that functionality."
19887 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19888 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19890 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19892 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19893 "inserted in the current subproject."
19895 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19896 "insertarlo en el actual subproyecto."
19898 #: www/project/admin/database.php:66
19899 msgid "Cannot add database entry"
19900 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19902 #: www/project/admin/database.php:69
19903 msgid "Database scheduled for creation"
19904 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19906 #: www/project/admin/database.php:139
19907 msgid "Database Information"
19908 msgstr "Información de la Base de Datos"
19910 #: www/project/admin/database.php:144
19911 msgid "Click to confirm deletion"
19912 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19914 #: www/project/admin/database.php:165
19915 msgid "Add New Database"
19916 msgstr "Añade una nueva Database"
19918 #: www/project/admin/database.php:166
19920 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
19921 "the details to the project administrators"
19923 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
19924 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
19926 #: www/project/admin/database.php:168
19927 msgid "Database Type"
19928 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
19930 #: www/project/admin/database.php:190
19931 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
19933 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
19936 #: www/project/admin/database.php:207
19938 msgstr "Tipo de DB"
19940 #: www/project/admin/database.php:209
19941 msgid "New Password"
19942 msgstr "Nueva Password"
19944 #: www/project/admin/database.php:210
19945 msgid "Confirm New"
19946 msgstr "Confirma Nueva"
19948 #: www/project/admin/database.php:255
19949 msgid "Current Databases"
19950 msgstr "Base de Datos Actuales"
19952 #: www/project/admin/database.php:255
19953 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
19954 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
19956 #: www/project/admin/editimages.php:46
19957 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
19958 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
19960 #: www/project/admin/editimages.php:99
19962 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
19963 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
19965 #: www/project/admin/editimages.php:101
19966 msgid "Multimedia File Uploaded"
19967 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
19969 #: www/project/admin/editimages.php:118
19970 msgid "Both file name and description are required"
19971 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
19973 #: www/project/admin/editimages.php:137
19975 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
19976 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
19978 #: www/project/admin/editimages.php:139
19979 msgid "Multimedia File Deleted"
19980 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
19982 #: www/project/admin/editimages.php:144
19983 msgid "File description is required"
19984 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
19986 #: www/project/admin/editimages.php:161
19987 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
19988 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
19990 #: www/project/admin/editimages.php:163
19991 msgid "Multimedia File Properties Updated"
19992 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
19994 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
19995 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
19996 msgid "Edit Multimedia Data"
19997 msgstr "Editar Datos Multimedia"
19999 #: www/project/admin/editimages.php:197
20002 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20003 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20004 "project multimedia data."
20006 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20007 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20008 "borrar tus datos multimedia."
20010 #: www/project/admin/editimages.php:222
20011 msgid "Replace with new file (optional)"
20012 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20014 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20018 #: www/project/admin/editimages.php:236
20020 msgstr "Restablecer"
20022 #: www/project/admin/editimages.php:246
20023 msgid "Add Multimedia Data"
20024 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20026 #: www/project/admin/editimages.php:250
20027 msgid "Local filename"
20028 msgstr "Fichero local"
20030 #: www/project/admin/editimages.php:268
20034 #: www/project/admin/editimages.php:290
20038 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20039 msgid "Trove Update Success"
20040 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20042 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20043 msgid "Edit Trove Categorization"
20044 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20046 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20048 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20049 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20050 "simply select “None Selected”."
20052 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20053 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20054 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20056 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20058 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20059 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20060 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20063 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20064 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20065 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20068 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20069 msgid "Update All Category Changes"
20070 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20072 #: www/project/admin/history.php:40
20074 msgid "Project History of %s"
20075 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20077 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20078 msgid "Project information updated"
20079 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20081 #: www/project/admin/index.php:112
20083 msgid "Project Information for %s"
20084 msgstr "Información del proyecto %s"
20086 #: www/project/admin/index.php:119
20087 msgid "Misc. Project Information"
20088 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20090 #: www/project/admin/index.php:123
20091 msgid "Group shell (SSH) server:"
20092 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20094 #: www/project/admin/index.php:124
20095 msgid "Group directory on shell server:"
20096 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20098 #: www/project/admin/index.php:125
20099 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20100 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20102 #: www/project/admin/index.php:134
20103 msgid "Descriptive Project Name"
20104 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20106 #: www/project/admin/index.php:141
20107 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20108 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20110 #: www/project/admin/index.php:150
20111 msgid "Project tags"
20112 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20114 #: www/project/admin/index.php:152
20115 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20116 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20118 #: www/project/admin/index.php:159
20119 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20120 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20122 #: www/project/admin/index.php:192
20123 msgid "Trove Categorization"
20124 msgstr "Categorización Trove"
20126 #: www/project/admin/index.php:194
20128 msgstr "Editar Trove"
20130 #: www/project/admin/index.php:197
20131 msgid "Homepage Link"
20132 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20134 #: www/project/admin/index.php:260
20136 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20137 "submissions will be sent"
20139 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20140 "enviará cualquier nueva publicación"
20142 #: www/project/admin/index.php:261
20143 msgid "New Document Submissions"
20144 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20146 #: www/project/admin/index.php:263
20147 msgid "(send on all updates)"
20148 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20150 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20151 #: www/project/admin/users.php:283
20152 msgid "Add Users From List"
20153 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20155 #: www/project/admin/massadd.php:71
20157 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20158 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20159 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20161 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20162 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20163 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20165 #: www/project/admin/massadd.php:77
20167 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20170 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20173 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20174 msgid "No Matching Users Found"
20175 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20177 #: www/project/admin/massadd.php:116
20181 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20185 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20186 msgid "No IDs Were Passed"
20187 msgstr "No se indicaron IDs"
20189 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20190 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20191 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20193 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20195 msgstr "Añadir todos"
20197 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20198 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20199 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20201 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20202 msgid "Users and permissions"
20203 msgstr "Usuarios y permisos"
20205 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20207 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20208 "Add / Remove member."
20210 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20211 "Agregar / Borrar miembros."
20213 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20215 msgstr "Herramientas"
20217 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20218 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20219 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20221 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20222 msgid "Project History"
20223 msgstr "Historial del Proyecto"
20225 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20226 msgid "Show the significant change of your project."
20227 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20229 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20231 msgstr "Publicar Trabajos"
20233 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20234 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20235 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20237 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20239 msgstr "Editar Trabajos"
20241 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20242 msgid "Edit already created available position in your project."
20243 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20245 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20249 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20250 msgid "Database Admin"
20251 msgstr "Admin. Base de Datos"
20253 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20255 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20257 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20260 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20262 msgstr "No Cambiar"
20264 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20265 msgid "Failed to find namespace for database"
20266 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20268 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20270 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20271 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20272 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20273 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20274 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20275 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20276 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20277 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20278 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20279 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20280 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20281 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20283 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20284 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20285 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20286 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20287 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20288 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20289 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20290 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20291 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20292 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20293 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20294 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20295 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20296 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20298 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20299 msgid "You can't delete a global role from here."
20300 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20302 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20303 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20304 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20306 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20308 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20311 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20312 "anterior para cancelar."
20314 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20316 msgid "Permanently Delete Role %s"
20317 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20319 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20321 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20322 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20324 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20328 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20330 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20331 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20332 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20333 "will have it too."
20335 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20336 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20337 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20339 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20340 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20341 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20343 #: www/project/admin/tools.php:97
20344 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20345 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20347 #: www/project/admin/tools.php:108
20348 #, fuzzy, php-format
20349 msgid "Tools for %s"
20350 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20352 #: www/project/admin/tools.php:115
20353 msgid "Active Tools"
20354 msgstr "Herramientas activas"
20356 #: www/project/admin/tools.php:152
20357 msgid "Use Project Activity"
20358 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20360 #: www/project/admin/tools.php:165
20362 msgstr "Activar foros"
20364 #: www/project/admin/tools.php:178
20365 msgid "Use Trackers"
20366 msgstr "Activar peticiones"
20368 #: www/project/admin/tools.php:191
20369 msgid "Use Mailing Lists"
20370 msgstr "Activar listas de correo"
20372 #: www/project/admin/tools.php:204
20374 msgstr "Activar tareas"
20376 #: www/project/admin/tools.php:217
20377 msgid "Use Documents"
20378 msgstr "Activar documentos"
20380 #: www/project/admin/tools.php:230
20381 msgid "Use Surveys"
20382 msgstr "Activar encuestas"
20384 #: www/project/admin/tools.php:243
20386 msgstr "Activar noticias"
20388 #: www/project/admin/tools.php:256
20389 msgid "Use Source Code"
20390 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20392 #: www/project/admin/tools.php:269
20393 msgid "Use File Release System"
20394 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20396 #: www/project/admin/tools.php:282
20398 msgstr "Activar FTP"
20400 #: www/project/admin/tools.php:291
20401 msgid "Use Statistics"
20402 msgstr "Activar estadísticas"
20404 #: www/project/admin/tools.php:315
20406 msgstr "Herramienta de administración"
20408 #: www/project/admin/tools.php:318
20409 msgid "Forums Admin"
20410 msgstr "Administración de foros"
20412 #: www/project/admin/tools.php:321
20413 msgid "Trackers Admin"
20414 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20416 #: www/project/admin/tools.php:330
20417 msgid "Documents Admin"
20418 msgstr "Administración de documentos"
20420 #: www/project/admin/tools.php:333
20421 msgid "Survey Admin"
20422 msgstr "Administración de encuestas"
20424 #: www/project/admin/tools.php:336
20426 msgstr "Administración de noticias"
20428 #: www/project/admin/tools.php:339
20429 msgid "Source Code Admin"
20430 msgstr "Administración del código fuente"
20432 #: www/project/admin/tools.php:342
20433 msgid "File Release System Admin"
20434 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20436 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20437 #: www/project/admin/users.php:152
20438 msgid "Role not selected"
20439 msgstr "Rol no seleccionado"
20441 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20442 msgid "Member Added Successfully"
20443 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20445 #: www/project/admin/users.php:132
20446 msgid "Member Removed Successfully"
20447 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20449 #: www/project/admin/users.php:145
20450 msgid "Member Updated Successfully"
20451 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20453 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20454 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20455 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20457 #: www/project/admin/users.php:178
20462 #: www/project/admin/users.php:189
20463 msgid "Role linked successfully"
20464 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20466 #: www/project/admin/users.php:202
20467 msgid "Role unlinked successfully"
20468 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20470 #: www/project/admin/users.php:212
20472 msgid "Members of %s"
20473 msgstr "Miembros de %s"
20475 #: www/project/admin/users.php:224
20476 msgid "Pending Membership Requests"
20477 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20479 #: www/project/admin/users.php:246
20483 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20484 #: www/project/admin/users.php:278
20486 msgstr "Añade miembro"
20488 #: www/project/admin/users.php:289
20489 msgid "Current Project Members"
20490 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20492 #: www/project/admin/users.php:358
20493 msgid "Grant extra role"
20494 msgstr "Permitir rol extra"
20496 #: www/project/admin/users.php:398
20497 msgid "Edit Permissions"
20498 msgstr "Editar permisos"
20500 #: www/project/admin/users.php:429
20501 msgid "Edit Observer"
20502 msgstr "Editar observador"
20504 #: www/project/admin/users.php:433
20505 msgid "Currently used external roles"
20506 msgstr "Roles externos usados"
20508 #: www/project/admin/users.php:448
20509 msgid "Unlink Role"
20510 msgstr "Desenlazar Rol"
20512 #: www/project/admin/users.php:457
20513 msgid "Available external roles"
20514 msgstr "Roles externos disponibles"
20516 #: www/project/admin/users.php:478
20517 msgid "Link external role"
20518 msgstr "Enlaza rol externo"
20520 #: www/project/admin/vhost.php:59
20521 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20522 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20524 #: www/project/admin/vhost.php:65
20526 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20527 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20529 #: www/project/admin/vhost.php:96
20530 msgid "VHOST deleted"
20531 msgstr "VHOST borrado"
20533 #: www/project/admin/vhost.php:103
20534 msgid "Virtual Host Management"
20535 msgstr "Administración del Virtual Host"
20537 #: www/project/admin/vhost.php:105
20538 msgid "Add New Virtual Host"
20539 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20541 #: www/project/admin/vhost.php:108
20544 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20545 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20546 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20548 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20549 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20550 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20552 #: www/project/admin/vhost.php:112
20555 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20556 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20557 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20559 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20560 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20561 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20563 #: www/project/admin/vhost.php:120
20564 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20565 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20567 #: www/project/admin/vhost.php:154
20568 msgid "No VHOSTs defined"
20569 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20571 #: www/project/index.php:35
20572 msgid "A project must be specified for this page."
20573 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20575 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20576 msgid "Project Member List"
20577 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20579 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20581 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20582 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20584 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20585 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20586 "negrita en el texto inferior."
20588 #: www/project/memberlist.php:49
20592 #: www/project/memberlist.php:51
20593 msgid "Role(s)/Position(s)"
20594 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20596 #: www/project/memberlist.php:53
20597 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20599 msgstr "Cualidades"
20601 #: www/project/report/index.php:134
20603 msgstr "Desarrollador"
20605 #: www/project/report/index.php:153
20608 msgstr "Contacto %s"
20610 #: www/project/request.php:49
20611 msgid "Your request has been submitted."
20612 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20614 #: www/project/request.php:54
20615 msgid "Request to join project"
20616 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20618 #: www/project/request.php:63
20621 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20622 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20624 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20625 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20627 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20628 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20629 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20630 "denegar su petición."
20632 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20633 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20634 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20635 "denegar su petición."
20637 #: www/project/request.php:66
20638 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20639 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20640 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20641 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20643 #: www/project/stats/index.php:95
20645 msgid "Project Statistics for %s"
20646 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20648 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20649 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20650 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20654 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20655 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20657 msgid "Error during graphic computation."
20658 msgstr "Error durante la creación"
20660 #: www/register/index.php:49
20663 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20666 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20667 "puedencrear nuevos proyectos."
20669 #: www/register/index.php:136
20670 msgid "Registration complete"
20671 msgstr "Registro completo"
20673 #: www/register/index.php:140
20676 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20677 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20679 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20680 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20682 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20684 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20685 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20687 #: www/register/index.php:156
20688 #, fuzzy, php-format
20689 msgid "Approval Error: %1$s"
20690 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20692 #: www/register/index.php:159
20695 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20696 "containing further information shortly."
20698 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20699 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20700 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20702 #: www/register/index.php:178
20704 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20705 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20706 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20708 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20709 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20710 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20712 #: www/register/index.php:185
20714 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20715 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20716 "and max 40 characters)."
20718 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20719 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20720 "3-40 caracteres)."
20722 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20723 msgid "Project Purpose And Summarization"
20724 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20726 #: www/register/index.php:197
20729 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20730 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20731 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20732 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20733 "description will not be used as a public description of your project. It "
20734 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20736 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20737 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20738 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20739 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20740 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20742 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20743 msgid "Project Public Description"
20744 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20746 #: www/register/index.php:207
20749 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20750 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20752 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20753 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20756 #: www/register/index.php:215
20759 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20760 "for your project."
20762 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20765 #: www/register/index.php:216
20767 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20768 "places around the site. They are:"
20770 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20771 "del sistema. Son:"
20773 #: www/register/index.php:218
20775 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20776 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20778 #: www/register/index.php:219
20779 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20780 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20782 #: www/register/index.php:220
20784 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20786 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20788 #: www/register/index.php:221
20789 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20790 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20792 #: www/register/index.php:222
20793 msgid "must be a valid Unix username;"
20794 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20796 #: www/register/index.php:223
20797 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20798 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20800 #: www/register/index.php:224
20801 msgid "Unix name will never change for this project;"
20802 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20804 #: www/register/index.php:226
20806 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20807 "things, including:"
20809 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20812 #: www/register/index.php:228
20814 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20815 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20817 #: www/register/index.php:229
20818 msgid "the URL of your source code repository,"
20819 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20821 #: www/register/index.php:231
20823 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20824 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20826 #: www/register/index.php:233
20827 msgid "search engines throughout the site."
20828 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20830 #: www/register/index.php:246
20832 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20833 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20835 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20836 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20837 "el sistema SCM que desea usar."
20839 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20843 #: www/register/index.php:265
20844 msgid "Project template"
20845 msgstr "Plantilla del proyecto"
20847 #: www/register/index.php:272
20850 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20851 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20852 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20853 "same set of enabled plugins, and so on)."
20855 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20856 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20857 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20858 "habilitados, y demás)."
20860 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20861 msgid "Start from empty project"
20862 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20864 #: www/register/index.php:276
20867 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20868 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20869 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20871 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20872 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20873 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20875 #: www/register/index.php:288
20878 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20879 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20880 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20881 "enabled plugins, and so on)."
20883 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20884 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20885 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20887 #: www/register/index.php:300
20890 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20891 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20894 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20895 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20897 #: www/register/index.php:307
20899 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20901 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20904 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20908 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20909 msgid "User Activity"
20910 msgstr "Actividad de usuario"
20912 #: www/reporting/index.php:54
20913 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20915 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20916 "documentación, Descargas"
20918 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
20919 msgid "Project Activity"
20920 msgstr "Actividad de proyecto"
20922 #: www/reporting/index.php:61
20923 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20925 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20926 "documentación, Descargas"
20928 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
20929 msgid "Tool Pie Graphs"
20930 msgstr "Gráfico de tarta"
20932 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
20933 msgid "Site-Wide Activity"
20934 msgstr "Actividades de todo el sistema"
20936 #: www/reporting/index.php:71
20937 msgid "Individual User Time Report (graph)"
20938 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
20940 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
20941 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
20945 #: www/reporting/index.php:72
20946 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
20947 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
20949 #: www/reporting/index.php:73
20950 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
20951 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
20953 #: www/reporting/index.php:74
20954 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
20955 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
20957 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
20958 msgid "User Summary Report"
20959 msgstr "Informe resumen de usuario"
20961 #: www/reporting/index.php:82
20962 msgid "Administrative"
20963 msgstr "Administración"
20965 #: www/reporting/index.php:84
20966 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
20967 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
20969 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
20970 msgid "Manage Time Tracker Categories"
20971 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
20973 #: www/reporting/projecttime.php:62
20974 msgid "Time Tracking By Project"
20975 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
20977 #: www/reporting/rebuild.php:42
20978 msgid "Successfully Rebuilt"
20979 msgstr "Reconstruido con éxito"
20981 #: www/reporting/rebuild.php:47
20982 msgid "Reporting System Initialization"
20983 msgstr "Sistema de informes de tareas"
20985 #: www/reporting/rebuild.php:50
20987 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
20988 "to rebuild the reporting tables."
20990 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
20991 "reconstruir las tablas de reporte."
20993 #: www/reporting/rebuild.php:53
20995 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
20996 "am Sure” box and click the button below."
20998 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
20999 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21001 #: www/reporting/rebuild.php:56
21002 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21003 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21005 #: www/reporting/rebuild.php:67
21006 msgid "Press ONLY ONCE"
21007 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21009 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21010 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21011 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21013 #: www/reporting/timeadd.php:70
21015 msgid "Internal error: delete: "
21016 msgstr "Enlaza rol externo"
21018 #: www/reporting/timeadd.php:121
21020 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21021 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21023 #: www/reporting/timeadd.php:141
21024 msgid "Project/Task"
21025 msgstr "Proyecto/Tarea"
21027 #: www/reporting/timeadd.php:143
21028 msgid "Hours worked"
21029 msgstr "Horas trabajadas"
21031 #: www/reporting/timeadd.php:187
21032 msgid "Total Hours"
21033 msgstr "Horas totales"
21035 #: www/reporting/timeadd.php:193
21037 msgstr "Añadir entrada"
21039 #: www/reporting/timeadd.php:194
21042 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21043 "Task and category to record your time in."
21045 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21046 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21048 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21049 msgid "Change Week"
21050 msgstr "Cambiar semana"
21052 #: www/reporting/timeadd.php:223
21053 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21054 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21056 #: www/reporting/timeadd.php:225
21059 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21062 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21063 "administrador de tareas."
21065 #: www/reporting/timeadd.php:228
21066 msgid "Week Starting"
21067 msgstr "Comienzo de semana"
21069 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21070 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21071 msgid "Update Successful"
21072 msgstr "Actualizado con éxito"
21074 #: www/reporting/timecategory.php:69
21076 msgstr "Horas de programación"
21078 #: www/reporting/timecategory.php:83
21081 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21082 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21085 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21086 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21088 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21090 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21093 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21094 "conocer el informe."
21096 #: www/reporting/usersummary.php:66
21098 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21099 "with an open date in that range."
21101 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21102 "fecha de apertura en ese rango."
21104 #: www/reporting/usersummary.php:73
21105 msgid "Task Status"
21106 msgstr "Estado de la tarea"
21108 #: www/reporting/usersummary.php:100
21109 msgid "No matches found"
21110 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21112 #: www/reporting/usersummary.php:106
21114 msgstr "Horas acumuladas"
21116 #: www/reporting/usersummary.php:107
21118 msgstr "Horas restantes"
21120 #: www/reporting/usertime.php:62
21121 msgid "User Time Reporting"
21122 msgstr "Informe de horas de usuario"
21124 #: www/scm/admin/index.php:66
21126 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21129 #: www/scm/admin/index.php:80
21132 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21135 #: www/scm/admin/index.php:153
21137 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21138 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21140 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21141 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21143 #: www/scm/admin/index.php:169
21144 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21145 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21147 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21148 msgid "View Source Code"
21149 msgstr "Ver código fuente"
21151 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21153 msgid "Online Source code browsing"
21154 msgstr "Activar navegación por docman"
21156 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21157 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21160 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21161 msgid "Administration page : enable / disable options"
21164 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21165 msgid "Commits By User"
21166 msgstr "Commits por usuario"
21168 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21170 msgid "No commits during this period."
21171 msgstr "Navegar por este proyecto"
21173 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21175 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21176 "next few minutes."
21178 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21181 #: www/scm/index.php:45
21183 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21184 "configure one using the Administration submenu."
21187 #: www/scm/index.php:48
21188 #, fuzzy, php-format
21189 msgid "Source Code Repository for %s"
21190 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21192 #: www/scm/reporting/index.php:35
21193 msgid "SCM Repository Reporting"
21194 msgstr "Gestor de código fuente"
21196 #: www/scm/reporting/index.php:37
21198 msgid "Commits Over Time"
21199 msgstr "Commits por usuario"
21201 #: www/scm/reporting/index.php:42
21203 msgid "Commits Last 30 Days"
21204 msgstr "Acceso Commit"
21206 #: www/scm/reporting/index.php:47
21208 msgid "Commits Last 90 Days"
21209 msgstr "Acceso Commit"
21211 #: www/scm/reporting/index.php:52
21212 msgid "Commits Last 365 Days"
21215 #: www/scm/viewvc.php:95
21217 msgid "Could not open script %s."
21218 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21220 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21221 msgid "This project's documents"
21222 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21224 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21228 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21229 msgid "This project's forums"
21230 msgstr "Los foros de este proyecto"
21232 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21233 msgid "This project's releases"
21234 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21236 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21237 msgid "This project's news"
21238 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21240 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21241 msgid "This project's tasks"
21242 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21244 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21245 msgid "This project's trackers"
21246 msgstr "Los registros de este proyecto"
21248 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21249 msgid "Error: Under min length search"
21250 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21252 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21253 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21254 msgid "Forum Search Results"
21255 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21257 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21258 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21259 msgid "Tracker Search Results"
21260 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21262 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21263 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21264 msgid "Task Search Results"
21265 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21267 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21268 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21269 msgid "Documentation Search Results"
21270 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21272 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21273 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21274 msgid "Files Search Results"
21275 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21277 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21278 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21279 msgid "News Search Results"
21280 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21282 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21284 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21285 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21287 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21288 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21292 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21293 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21294 msgid "No sections available (check your permissions)"
21295 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21297 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21298 msgid "with all words"
21299 msgstr "con todas las palabras"
21301 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21302 msgid "with one word"
21303 msgstr "con una palabra"
21305 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:396
21307 msgstr "Buscar Todo"
21309 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21310 msgid "Search for documents"
21311 msgstr "Buscar documentos"
21313 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21314 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21315 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21319 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21320 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21323 msgstr "Fecha de publicación"
21325 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21327 msgid "%s Search Results"
21328 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21330 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21332 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21335 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21336 msgid "People Search"
21337 msgstr "Buscar gente"
21339 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21340 msgid "Project Search"
21341 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21343 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21345 msgstr "Completado"
21347 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21348 msgid "Search the entire project"
21349 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21351 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21355 #: www/search/index.php:82
21356 msgid "Error: Invalid search"
21357 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21359 #: www/sendmessage.php:33
21361 msgstr "a la dirección"
21363 #: www/sendmessage.php:33
21365 msgstr "al usuario"
21367 #: www/sendmessage.php:50
21369 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21370 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21372 #: www/sendmessage.php:68
21376 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21380 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21381 msgid "Message has been sent"
21382 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21384 #: www/sendmessage.php:123
21385 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21387 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21389 #: www/sendmessage.php:127
21391 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21394 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21396 #: www/sendmessage.php:131
21398 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21399 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21400 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21401 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21404 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21405 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21406 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21407 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21409 #: www/sendmessage.php:141
21413 #: www/sendmessage.php:145
21414 msgid "Your Email Address"
21415 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21417 #: www/sendmessage.php:157
21418 msgid "Send Message"
21419 msgstr "Enviar mensaje"
21421 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21422 msgid "Submit A New Snippet"
21423 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21425 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21426 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21427 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21429 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21430 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21432 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21434 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21435 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21436 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21438 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21439 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21440 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21441 msgid "Back To Add Page"
21442 msgstr "Atrás para añadir una página"
21444 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21445 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21446 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21448 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21449 #: www/snippet/submit.php:74
21450 msgid "Error doing snippet version insert"
21451 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21453 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21454 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21455 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21457 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21458 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21459 #: www/snippet/submit.php:81
21460 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21461 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21463 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21465 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21468 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21470 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21471 "specific version of a snippet on the browse pages."
21473 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21474 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21476 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21477 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21478 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21480 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21481 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21482 #: www/snippet/submit.php:144
21483 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21484 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21486 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21487 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21488 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21489 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21491 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21492 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21493 msgid "Snippets In This Package"
21494 msgstr "Recortes en este Paquete"
21496 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21497 msgid "New snippet version"
21498 msgstr "Útlima versión del recorte"
21500 #: www/snippet/addversion.php:84
21502 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21503 "enough to share with others, please do so."
21505 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21506 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21508 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21509 msgid "Paste the Code Here"
21510 msgstr "Pegue el código aquí"
21512 #: www/snippet/addversion.php:127
21513 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21514 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21516 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21517 msgid "Error doing snippet package version insert"
21518 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21520 #: www/snippet/addversion.php:155
21521 msgid "New snippet package"
21522 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21524 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21525 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21526 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21528 #: www/snippet/addversion.php:165
21529 msgid "Add snippet to package"
21530 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21532 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21534 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21536 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21538 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21539 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21540 "you leave this page."
21542 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21543 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21544 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21546 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21547 #: www/snippet/package.php:109
21548 msgid "Add snippets to package"
21549 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21551 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21553 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21554 "then add them using the new window link shown above."
21556 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21557 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21559 #: www/snippet/addversion.php:207
21561 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21562 "enough to share with others, please do so."
21564 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21565 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21567 #: www/snippet/addversion.php:236
21569 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21570 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21572 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21573 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21574 #: www/snippet/index.php:101
21575 msgid "Snippet Library"
21576 msgstr "Librería de Recortes"
21578 #: www/snippet/browse.php:61
21580 msgid "Snippets by language: %1$s"
21581 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21583 #: www/snippet/browse.php:68
21585 msgid "Snippets by category: %1$s"
21586 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21588 #: www/snippet/browse.php:70
21589 msgid "Error: bad url?"
21590 msgstr "Error - url incorecta?"
21592 #: www/snippet/browse.php:79
21593 msgid "No snippets found"
21594 msgstr "No se encontraron recortes"
21596 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21597 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21599 msgstr "ID del Recorte"
21601 #: www/snippet/browse.php:85
21605 #: www/snippet/browse.php:92
21606 msgid "Packages Of Snippets"
21607 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21609 #: www/snippet/browse.php:107
21613 #: www/snippet/delete.php:142
21615 msgid "Error: mangled URL?"
21616 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21618 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21619 msgid "Error: no versions found"
21620 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21622 #: www/snippet/detail.php:60
21623 msgid "Versions Of This Snippet:"
21624 msgstr "Versiones del Recorte:"
21626 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21627 msgid "Download Version"
21628 msgstr "Descargar Versión"
21630 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21631 msgid "Date Posted"
21632 msgstr "Fecha de Publicación"
21634 #: www/snippet/detail.php:87
21635 msgid "Changes since last version:"
21636 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21638 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21640 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21642 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21644 #: www/snippet/detail.php:106
21645 msgid "Latest Snippet Version: "
21646 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21648 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21649 msgid "Submit a new version"
21650 msgstr "Enviar una nueva versión"
21652 #: www/snippet/detail.php:116
21654 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21655 "feel it is appropriate to share with others."
21657 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21658 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21660 #: www/snippet/detail.php:150
21661 msgid "Versions Of This Package:"
21662 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21664 #: www/snippet/detail.php:153
21665 msgid "Package Version"
21666 msgstr "Versiones del Paquete"
21668 #: www/snippet/detail.php:156
21670 msgstr "Editar/Borar"
21672 #: www/snippet/detail.php:193
21673 msgid "Latest Package Version: "
21674 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21676 #: www/snippet/detail.php:203
21678 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21679 "feel it is appropriate to share with others."
21681 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21682 "que es apropiado compartirlo con otros."
21684 #: www/snippet/detail.php:223
21686 msgid "Error: was the URL mangled?"
21687 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21689 #: www/snippet/index.php:50
21691 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21692 "and functions with the Open Source Software Community."
21694 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21695 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21697 #: www/snippet/index.php:52
21699 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21700 "snippet quickly and easily."
21702 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21703 "este recorte rapida y facilmente."
21705 #: www/snippet/index.php:54
21707 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21708 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21710 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21711 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21714 #: www/snippet/index.php:56
21715 msgid "Browse Snippets"
21716 msgstr "Navegar por Recortes"
21718 #: www/snippet/index.php:58
21719 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21720 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21722 #: www/snippet/index.php:64
21723 msgid "Browse by Language"
21724 msgstr "Navega por Lenguaje"
21726 #: www/snippet/package.php:57
21728 msgid "Error doing snippet package insert"
21729 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21731 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21732 #: www/snippet/package.php:127
21733 msgid "Submit A New Snippet Package"
21734 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21736 #: www/snippet/package.php:62
21737 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21738 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21740 #: www/snippet/package.php:132
21742 "You can group together existing snippets into a package using this "
21743 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21744 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21746 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21747 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21748 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21750 #: www/snippet/package.php:135
21751 msgid "Create the package using this form."
21752 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21754 #: www/snippet/package.php:136
21756 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21759 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21760 "agregar ficheros a su paquete."
21762 #: www/snippet/package.php:138
21764 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21765 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21766 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21769 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21770 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21771 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21772 "completamente nuevo."
21774 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21775 msgid "Suggest a Language"
21776 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21778 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21779 msgid "Suggest a Category"
21780 msgstr "Sugiere una Categoría"
21782 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21783 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21785 msgstr "Elegir una"
21787 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21789 msgstr "Administración Unix"
21791 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21792 msgid "HTML Manipulation"
21793 msgstr "Manipulación HTML"
21795 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21796 msgid "BBS Systems"
21797 msgstr "Sistemas BBS"
21799 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21803 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21805 msgstr "Calendarios"
21807 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21808 msgid "Database Manipulation"
21809 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21811 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21815 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21816 msgid "File Management"
21817 msgstr "Administración de Ficheros"
21819 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21823 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21827 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21828 msgid "Shopping Carts"
21829 msgstr "Tarjetas de Compra"
21831 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21832 msgid "Math Functions"
21833 msgstr "Funciones Matemáticas"
21835 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21839 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21840 msgid "Full Script"
21841 msgstr "Script Completa"
21843 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21844 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21845 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21847 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21851 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21855 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21856 msgid "WebSite Only"
21859 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21860 msgid "Other Language"
21861 msgstr "Otro Lenguaje"
21863 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21864 msgid "Create A Package"
21865 msgstr "Crear un Paquete"
21867 #: www/snippet/submit.php:59
21868 msgid "Error doing snippet insert"
21869 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21871 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21872 msgid "Snippet Added Successfully."
21873 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21875 #: www/snippet/submit.php:85
21876 msgid "Snippet submit"
21877 msgstr "Enviar Recortes"
21879 #: www/snippet/submit.php:89
21881 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21882 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21883 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21886 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21887 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21888 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21891 #: www/snippet/submit.php:92
21893 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21894 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21895 "you are submitting an entirely new script or function."
21897 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21898 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21899 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21901 #: www/snippet/submit.php:113
21902 msgid "Script Type"
21903 msgstr "Tipo de Script"
21905 #: www/soap/index.php:160
21909 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:265
21911 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21912 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21914 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21915 msgid "Register Date:"
21916 msgstr "Fecha de registro:"
21918 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
21921 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
21923 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
21926 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
21928 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
21929 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
21930 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
21931 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
21933 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
21936 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21938 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21940 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
21942 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
21945 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
21947 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
21948 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
21950 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
21952 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
21953 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
21955 #: www/softwaremap/trove_list.php:55
21956 msgid "Software Map"
21957 msgstr "Mapa de Software"
21959 #: www/softwaremap/trove_list.php:80 www/trove/TroveCategory.class.php:64
21960 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
21961 msgid "That Trove category does not exist"
21962 msgstr "Esta categoría no existe"
21964 #: www/softwaremap/trove_list.php:136
21965 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
21966 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
21968 #: www/softwaremap/trove_list.php:141
21969 msgid "Remove This Filter"
21970 msgstr "Eliminar este Filtro"
21972 #: www/softwaremap/trove_list.php:199 www/trove/index.php:152
21974 msgid "%1$s projects"
21975 msgstr "%1$s proyectos"
21977 #: www/softwaremap/trove_list.php:218 www/trove/index.php:95
21979 msgstr "Visualizar por"
21981 #: www/softwaremap/trove_list.php:268
21983 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
21984 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
21985 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
21986 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
21988 #: www/softwaremap/trove_list.php:319
21989 msgid "Activity Percentile: "
21990 msgstr "Percentil de actividad: "
21992 #: www/source.php:36
21993 msgid "A file must be specified for this page."
21994 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
21996 #: www/source.php:40
21997 msgid "The file argument is invalid."
21998 msgstr "El fichero es inválido."
22000 #: www/source.php:53
22001 msgid "Cannot find specified file to display."
22002 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22004 #: www/source.php:56
22006 msgid "Source of %1$s"
22007 msgstr "Fuente de %1$s"
22009 #: www/stats/graphs.php:36
22011 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22012 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22014 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22015 msgid "OVERVIEW STATS"
22016 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22018 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22019 msgid "PROJECT STATS"
22020 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22022 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22023 msgid "SITE GRAPHS"
22024 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22026 #: www/stats/graphs.php:50
22027 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22030 #: www/stats/i18n.php:32
22032 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22033 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22035 #: www/stats/i18n.php:54
22036 msgid "Total Non-English"
22037 msgstr "Total no Inglés"
22039 #: www/stats/i18n.php:59
22041 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22042 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22043 "browser preferences"
22045 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22046 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22047 "cookies o preferencias del navegador"
22049 #: www/stats/index.php:32
22051 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22052 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22054 #: www/stats/index.php:60
22055 msgid "Other statistics"
22056 msgstr "Otras estadísticas"
22058 #: www/stats/lastlogins.php:41
22060 msgid "No records found. Database error: "
22061 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22063 #: www/stats/lastlogins.php:52
22067 #: www/stats/projects.php:37
22069 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22070 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22072 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22073 msgid "All Projects"
22074 msgstr "Todos Proyectos"
22076 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22077 msgid "Special Projects"
22078 msgstr "Proyectos estrella"
22080 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22082 msgid " (no category found with ID %d)"
22083 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22085 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22086 msgid "Projects in trove category:"
22087 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22089 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22090 msgid "OR enter Special Project List:"
22091 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22093 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22094 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22095 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22097 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22101 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22103 msgstr "últimos_30"
22105 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22109 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22110 msgid "Generate Report"
22111 msgstr "Generar informe"
22113 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22115 msgstr "Todos los registros"
22117 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22121 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22123 msgstr "Subdominio"
22125 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22129 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22130 msgid "Query returned no valid data."
22131 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22133 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22135 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22136 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22138 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22139 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22141 msgstr "Vistas del sitio"
22143 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22144 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22145 msgid "Subdomain Views"
22146 msgstr "Vistas del subdominio"
22148 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22152 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22154 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22155 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22157 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22158 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22159 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22161 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22163 msgstr "Desarrolladores"
22165 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22166 msgid "Page view: no graph to display."
22169 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22172 msgstr "%d usuarios"
22174 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22176 msgid "New projects"
22177 msgstr "Ver subproyectos"
22179 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22180 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22183 #: www/survey/admin/index.php:35
22184 msgid "Surveys Administration"
22185 msgstr "Administración de encuestas"
22187 #: www/survey/admin/index.php:52
22188 msgid "You are not a Project admin"
22189 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22191 #: www/survey/admin/index.php:58
22192 msgid "It's simple to create a survey."
22193 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22195 #: www/survey/admin/index.php:62
22196 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22197 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22199 #: www/survey/admin/index.php:65
22201 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22202 "strong> list of questions)."
22204 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22205 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22207 #: www/survey/admin/index.php:68
22210 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22212 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22215 #: www/survey/admin/index.php:73
22218 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22221 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22222 "las encuestas existentes %2$s"
22224 #: www/survey/admin/question.php:52
22225 msgid "Edit a Question"
22226 msgstr "Edite una pregunta"
22228 #: www/survey/admin/question.php:52
22229 msgid "Add a Question"
22230 msgstr "Añadir una cuestión"
22232 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22233 msgid "Cannot get Survey Question"
22234 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22236 #: www/survey/admin/question.php:78
22237 msgid "Delete successful"
22238 msgstr "Borrado con éxito"
22240 #: www/survey/admin/question.php:119
22241 msgid "No questions found"
22242 msgstr "No se encontraron preguntas"
22244 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22245 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22246 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22248 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22249 msgid "Survey Questions"
22250 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22252 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22253 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22254 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22256 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22257 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22259 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22261 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22263 msgid "%1$s question found"
22264 msgid_plural "%1$s questions found"
22265 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22266 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22268 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22270 msgstr "Resultados"
22272 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22276 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22277 msgid "Survey Results"
22278 msgstr "Resultados de la encuesta"
22280 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22281 msgid "Cannot get Survey"
22282 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22284 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22288 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22289 msgid "No Survey Question is found"
22290 msgstr "No se encontró preguntas"
22292 #: www/survey/admin/survey.php:72
22293 msgid "Survey Added"
22294 msgstr "Encuesta añadida"
22296 #: www/survey/admin/survey.php:91
22297 msgid "Edit a Survey"
22298 msgstr "Edite una encuesta"
22300 #: www/survey/admin/survey.php:91
22301 msgid "Add a Survey"
22302 msgstr "Añadir una encuesta"
22304 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22306 msgstr "Añadir encuesta"
22308 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22309 msgid "Add Question"
22310 msgstr "Añadir pregunta"
22312 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22313 msgid "Show Results"
22314 msgstr "Mostrar resultados"
22316 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22317 msgid "Views Surveys"
22318 msgstr "Ver Encuestas"
22320 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22321 msgid "Add this Question"
22322 msgstr "Añadir esta pregunta."
22324 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22326 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22329 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22330 "respuestas a esa pregunta"
22332 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22333 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22337 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22338 msgid "Question Type"
22339 msgstr "Tipo de pregunta"
22341 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22343 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22344 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22346 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22347 msgid "Add this Survey"
22348 msgstr "Añadir esta encuesta"
22350 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22352 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22354 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22355 "respuestas a esa misma pregunta"
22357 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22358 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22359 msgid "Survey Title"
22360 msgstr "Título de encuesta"
22362 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22364 msgstr "¿Está activa?"
22366 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22367 msgid "Addable Questions"
22368 msgstr "Pregunta para añadir"
22370 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22371 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22375 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22376 msgid "Questions in this Survey"
22377 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22379 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22380 msgid "Delete from this Survey"
22381 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22383 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22387 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22391 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22393 msgid "%d question found"
22394 msgid_plural "%d questions found"
22395 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22396 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22398 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22400 msgstr "ID de la encuesta"
22402 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22403 msgid "Number of Questions"
22404 msgstr "Número de preguntas"
22406 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22407 msgid "Number of Votes"
22408 msgstr "Número de votos"
22410 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22411 msgid "Did I Vote?"
22414 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22415 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22419 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22420 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22421 msgid "Result with Graph"
22422 msgstr "Resultado con gráficas"
22424 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22425 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22426 msgid "Result with Graph and Comments"
22427 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22429 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22430 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22434 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22435 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22436 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22438 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22439 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22440 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22442 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
22446 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
22448 msgid "View All %1$s Comment"
22449 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22450 msgstr[0] "Ver el comentario"
22451 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22453 #: www/survey/index.php:46
22455 msgid "Surveys for %1$s"
22456 msgstr "Encuestas para %1$s"
22458 #: www/survey/index.php:58
22459 msgid "Select a survey to vote"
22460 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22462 #: www/survey/privacy.php:41
22464 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22465 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22467 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22468 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22470 #: www/survey/privacy.php:44
22472 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22473 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22474 "understand the quality of a given project."
22476 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22477 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22478 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22480 #: www/survey/privacy.php:47
22482 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22483 "project administrators or the public or third parties."
22485 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22486 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22489 #: www/survey/privacy.php:50
22491 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22492 "specific users or developers."
22494 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22495 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22497 #: www/survey/privacy.php:53
22499 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22500 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22502 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22503 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22505 #: www/survey/rating_resp.php:59
22506 msgid "Vote registered"
22507 msgstr "Voto registrado"
22509 #: www/survey/rating_resp.php:60
22510 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22511 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22513 #: www/survey/rating_resp.php:64
22517 #: www/survey/rating_resp.php:64
22519 msgstr "Respuestas"
22521 #: www/survey/rating_resp.php:64
22525 #: www/survey/survey.php:51
22526 msgid "Vote for Survey"
22527 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22529 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22531 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22533 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22536 #: www/survey/survey_resp.php:41
22537 msgid "Survey Complete"
22538 msgstr "Encuesta Completa"
22540 #: www/survey/survey_resp.php:57
22541 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22542 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22544 #: www/survey/survey_resp.php:58
22548 #: www/terms.php:31
22549 msgid "Terms of use"
22550 msgstr "Terminos de uso"
22552 #: www/terms.php:36
22554 msgid "%1$s Terms of Use"
22555 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22557 #: www/terms.php:39
22560 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22561 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22562 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22564 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22565 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22566 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22568 #: www/top/index.php:29
22570 msgid "Top %1$s Projects"
22571 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22573 #: www/top/index.php:32
22576 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22577 "ranked projects in several categories."
22579 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22580 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22582 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22583 msgid "Most Active All Time"
22584 msgstr "El proyecto más activo"
22586 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22587 msgid "Top Downloads"
22588 msgstr "Maxímas Descargas"
22590 #: www/top/index.php:37
22591 msgid "Top Project Pageviews"
22593 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22595 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22596 msgid "Top Forum Post Counts"
22597 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22599 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22600 msgid "Updated Daily"
22601 msgstr "Actualización diaria"
22603 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22604 msgid "View Other Top Categories"
22605 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22607 #: www/top/mostactive.php:52
22608 msgid "Project name"
22609 msgstr "Nombre de proyecto"
22611 #: www/top/mostactive.php:52
22615 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22619 #: www/top/toplist.php:37
22621 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22623 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22626 #: www/top/topusers.php:52
22627 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22628 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22630 #: www/top/topusers.php:55
22632 msgstr "Mejores usuarios"
22634 #: www/top/topusers.php:65
22636 msgstr "Clasificación"
22638 #: www/top/topusers.php:66
22640 msgstr "Última Clasificación"
22642 #: www/top/topusers.php:86
22646 #: www/top/topusers.php:89
22650 #: www/top/topusers.php:92
22655 #: www/top/topusers.php:95
22658 msgstr "Descarga %1$s"
22660 #: www/tracker/admin/index.php:99
22661 msgid "Delete Layout Template"
22662 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22664 #: www/tracker/admin/index.php:100
22665 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22666 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22668 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22669 msgid "Do you really want to do that?"
22670 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22672 #: www/tracker/admin/index.php:111
22673 msgid "Layout Template Deleted"
22674 msgstr "Plantilla Borrada"
22676 #: www/tracker/admin/index.php:176
22677 msgid "Delete Canned Response"
22678 msgstr "Respuesta borrada"
22680 #: www/tracker/admin/index.php:177
22681 msgid "You are about to delete your canned response"
22682 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22684 #: www/tracker/admin/index.php:193
22685 msgid "Canned Response Deleted"
22686 msgstr "Respueta Borrada"
22688 #: www/tracker/admin/index.php:238
22689 msgid "Successfully Deleted."
22690 msgstr "Eliminado con éxito."
22692 #: www/tracker/download.php:56
22693 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22694 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22696 #: www/tracker/index.php:51
22697 #, fuzzy, php-format
22698 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22699 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22701 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22702 msgid "Response Time"
22703 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22705 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22706 msgid "By Assignee"
22707 msgstr "Asignado a"
22709 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22710 msgid "Tracker Activity Reporting"
22711 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22713 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22714 msgid "No roadmap available"
22715 msgstr "No hay roadmap disponible"
22717 #: www/tracker/roadmap.php:191
22719 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22720 "related to a release."
22722 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22723 "los tickets relativos a la release."
22725 #: www/tracker/roadmap.php:192
22728 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22729 "\">create roadmaps</a>."
22731 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22734 #: www/tracker/roadmap.php:238
22736 msgid "release %s is not available"
22737 msgstr "version %s no disponible"
22739 #: www/tracker/roadmap.php:409
22740 msgid "Display options"
22741 msgstr "Mostrar opciones"
22743 #: www/tracker/roadmap.php:422
22744 msgid "Number of release(s) to display"
22745 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22747 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22749 msgid "Return to last release(s)"
22750 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22752 #: www/tracker/roadmap.php:435
22753 msgid "Display graphs"
22754 msgstr "Mostrar gráficos"
22756 #: www/tracker/roadmap.php:437
22758 msgstr "Solo la última"
22760 #: www/tracker/roadmap.php:452
22761 msgid "No release available"
22762 msgstr "No hay versiones disponibles"
22764 #: www/tracker/roadmap.php:471
22765 msgid "Display as text"
22766 msgstr "Mostrar como texto"
22768 #: www/tracker/roadmap.php:512
22769 msgid "No data for this release"
22770 msgstr "No hay datos para esta versión"
22772 #: www/tracker/roadmap.php:538
22774 msgstr "Estado desconocido"
22776 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22777 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22778 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22780 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22781 msgid "Parent Category: "
22782 msgstr "Categoría Superior: "
22784 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22785 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22786 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22788 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22789 msgid "New category full name (80 characters max): "
22790 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22792 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22793 msgid "New category description (255 characters max): "
22794 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22796 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22797 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22798 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22800 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22801 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22802 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22804 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22806 msgstr "Actualizar"
22808 #: www/trove/index.php:46
22810 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22812 #: www/trove/index.php:69
22813 msgid "Limiting View"
22814 msgstr "Limitando Vista"
22816 #: www/trove/index.php:76
22817 msgid "Remove Filter"
22818 msgstr "Eliminar filtro"
22820 #: www/trove/index.php:178
22821 #, fuzzy, php-format
22822 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22824 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22825 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22826 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22828 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22829 msgid "Invalid Trove Category"
22830 msgstr "Categoría Inválida"
22832 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22833 msgid "Empty strings"
22834 msgstr "Cadenas vacias"
22836 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22837 msgid "Cannot update"
22838 msgstr "No puedo actualizar"
22841 msgid "No User Name Provided"
22842 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22844 #: www/widgets/widgets.php:54
22846 msgid "Personal Page for %s"
22847 msgstr "Página personal de %s"
22849 #~ msgid "Password:"
22850 #~ msgstr "Contraseña:"
22852 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22853 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22855 #~ msgid "Read More/Comment"
22856 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22858 #~ msgid "Version:"
22859 #~ msgstr "Versión:"
22864 #~ msgid "Forums: Administration"
22865 #~ msgstr "Foros: Administración"
22867 #~ msgid "Change PW"
22868 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22870 #~ msgid "[DevProfile]"
22871 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22873 #~ msgid "[Activate]"
22874 #~ msgstr "Activar"
22876 #~ msgid "[Delete]"
22877 #~ msgstr "[Borrar]"
22879 #~ msgid "[Suspend]"
22880 #~ msgstr "Suspender"
22883 #~ msgid "[Project Admin]"
22884 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22886 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22887 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22889 #~ msgid "Registered: "
22890 #~ msgstr "Registrado: "
22892 #~ msgid "Project tree"
22893 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22895 #~ msgid "Activity Ranking: "
22896 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22898 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22899 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22902 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22905 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22908 #~ msgid "No documents"
22909 #~ msgstr "No hay documentos"
22912 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
22913 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
22915 #~ msgid "Last modified"
22916 #~ msgstr "Última modificación"
22918 #~ msgid "New document"
22919 #~ msgstr "Nuevo documento"
22922 #~ msgid "New folder"
22923 #~ msgstr "Nuevo rol"
22925 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
22926 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
22935 #~ msgid "File-Release"
22936 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
22939 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
22940 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
22942 #~ msgid "Project Administration."
22943 #~ msgstr "Administración Proyecto."
22945 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
22946 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
22948 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
22949 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
22951 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
22952 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
22954 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
22955 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
22957 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
22958 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
22961 #~ msgid "Error getting forum"
22962 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
22965 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
22966 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
22968 #~ msgid "Browse document manager in this project"
22969 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22974 #~ msgid "Project summary"
22975 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
22977 #~ msgid "Edit Ticket: "
22978 #~ msgstr "Editar Ticket: "
22980 #~ msgid "Task failed:"
22981 #~ msgstr "Falló Tarea:"
22983 #~ msgid "Missing category name."
22984 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
22986 #~ msgid "External subprojects Admin"
22987 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
22989 #~ msgid "Project Info"
22990 #~ msgstr "Información del Proyecto"
22992 #~ msgid "Error: criteria not specified"
22993 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
22995 #~ msgid "Target date"
22996 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
22998 #~ msgid "Unix name of the project:"
22999 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23001 #~ msgid "Ftp, Home"
23002 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23004 #~ msgid "CVS, SVN"
23005 #~ msgstr "CVS, SVN"
23007 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23008 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23010 #~ msgid "%1$s Archives"
23011 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23013 #~ msgid "Notes & Changes"
23014 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23016 #~ msgid "Login name"
23017 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23019 #~ msgid "[New Account]"
23020 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23022 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23024 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23026 #~ msgid "Role name"
23027 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23030 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23031 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23032 #~ "for your list to be created."
23034 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23035 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23036 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23039 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23040 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23042 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23043 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23044 #~ "listen en %1$s."
23046 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23047 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23049 #~ msgid "Insert Failed: "
23050 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23052 #~ msgid "Error inserting: "
23053 #~ msgstr "Error al insertar: "
23055 #~ msgid "Error updating: "
23056 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23059 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23061 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23062 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23064 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23067 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23069 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23070 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23072 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23075 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23076 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23079 #~ msgid "Content:"
23080 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23082 #~ msgid "Child project: "
23083 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23085 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23086 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23102 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23103 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23105 #~ msgid "[add new]"
23106 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23109 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23110 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23111 #~ "once on \"Mass Update\"."
23113 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23114 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23115 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23120 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23121 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23123 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23124 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23126 #~ msgid "No responses set up in this group"
23127 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23129 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23130 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23132 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23134 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23135 #~ "nuevos actores sin ellas"
23137 #~ msgid "Move thread"
23138 #~ msgstr "Mover hilo"
23141 #~ msgstr "responder"
23143 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23144 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23147 #~ msgid "Start Monitoring"
23148 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23150 #~ msgid "Stop monitoring"
23151 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23153 #~ msgid "Stop monitor"
23154 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23156 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23157 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23159 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23160 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23162 #~ msgid "STOP MONITORING"
23163 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23166 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23167 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23168 #~ "the item label."
23170 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23171 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23172 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23175 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23176 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23177 #~ "the item label."
23179 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23180 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23181 #~ "papelera junto a la e"
23184 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23186 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23189 #~ msgid "Public Areas"
23190 #~ msgstr "Área pública"
23192 #~ msgid "Couldn't get message id"
23193 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23195 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23196 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23199 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23202 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23203 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23205 #~ msgid "Filename"
23206 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23208 #~ msgid "Subject:"
23209 #~ msgstr "Asunto:"
23211 #~ msgid "Message:"
23212 #~ msgstr "Mensaje:"
23214 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23215 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23217 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23218 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23220 #~ msgid "Posted by:"
23221 #~ msgstr "Añadido por:"
23223 #~ msgid "Error: User does not exist"
23224 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23226 #~ msgid "That user does not exist"
23227 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23229 #~ msgid "Move to trash this document"
23230 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23232 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23233 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23235 #~ msgid "Failed to add the skill"
23236 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23238 #~ msgid "Skills edit"
23239 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23241 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23242 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23245 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23246 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23249 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23250 #~ "can't, you can still enter your skills."
23252 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23253 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23255 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23257 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23260 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23261 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23263 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23264 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23266 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23267 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23269 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23270 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23272 #~ msgid "JOB updated successfully"
23273 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23275 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23276 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23278 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23279 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23281 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23283 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23286 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23287 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23289 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23290 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23292 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23294 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23297 #~ msgid "Error inserting value: "
23298 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23300 #~ msgid "My Diary And Notes"
23301 #~ msgstr "Diario y Notas"
23303 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23304 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23306 #~ msgid "Mailing list"
23307 #~ msgstr "Lista de correo"
23309 #~ msgid "Mailing Lists for"
23310 #~ msgstr "Listas de correo para"
23312 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23313 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23315 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23316 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23319 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23320 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23321 #~ "of that group (below)."
23323 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23324 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23325 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23328 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23331 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23332 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23334 #~ msgid "Project full name"
23335 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23338 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23339 #~ "places around the site. They are:"
23341 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23342 #~ "partes del sistema. Son:"
23345 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23346 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23349 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23350 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23351 #~ "otros recortes."
23353 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23354 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23356 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23357 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23360 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23361 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23362 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23363 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23364 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23366 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23367 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23368 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23369 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23370 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23373 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23374 #~ "link to define your own canned responses"
23376 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23377 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23380 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23381 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23382 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23383 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23384 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23385 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23387 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23388 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23389 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23390 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23391 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23392 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23395 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23396 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23397 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23398 #~ "in Ascending or Descending order."
23400 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23401 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23402 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23403 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23406 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23407 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23408 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23409 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23410 #~ "support request into a bug."
23412 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23413 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23414 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23417 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23418 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23419 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23420 #~ "problem with a project."
23422 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23423 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23424 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23425 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23428 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23429 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23430 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23431 #~ "canned responses"
23433 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23434 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23435 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23436 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23437 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23439 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23440 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23442 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23443 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23445 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23446 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23448 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23449 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23451 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23452 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23454 #~ msgid "Delete Custom Field"
23455 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23457 #~ msgid "Delete Tracker"
23458 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23460 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23461 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23463 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23464 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23469 #~ msgid "Release name"
23470 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23472 #~ msgid "Post date"
23473 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23475 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23476 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23478 #~ msgid "Search results for %1$s"
23479 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23481 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23482 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23484 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23485 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23488 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23489 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23492 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23495 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23496 #~ "(verifica tus permisos)"
23498 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23499 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23502 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23503 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23506 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23509 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23510 #~ "página anterior para cancelar."
23512 #~ msgid "Error creating group object"
23513 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23515 #~ msgid "Virtual Host: "
23516 #~ msgstr "Host Virtual: "
23518 #~ msgid "Site admin"
23519 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23521 #~ msgid "Virtual Host:"
23522 #~ msgstr "Host Virtual"
23524 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23525 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23528 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23529 #~ "link just below."
23531 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23532 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23535 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23538 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23539 #~ "administradores del proyecto"
23541 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23542 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23544 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23545 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23547 #~ msgid "Registation Complete"
23548 #~ msgstr "Registro completo"
23551 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23552 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23553 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23555 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23556 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23557 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23559 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23560 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23562 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23564 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23574 #~ msgstr "ERROR: "
23576 #~ msgid "Permission Denied"
23577 #~ msgstr "Permiso denegado"
23579 #~ msgid "Permission denied"
23580 #~ msgstr "Permiso denegado"
23582 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23584 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23587 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23588 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23590 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23592 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23594 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23596 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23598 #~ msgid "Member since:"
23599 #~ msgstr "Miembro desde:"
23601 #~ msgid "User Id:"
23602 #~ msgstr "ID Usuario:"
23604 #~ msgid "Login name:"
23605 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23607 #~ msgid "Language:"
23610 #~ msgid "Email Address:"
23611 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23613 #~ msgid "Address:"
23614 #~ msgstr "Dirección:"
23617 #~ msgstr "Teléfono:"
23623 #~ msgstr "Título:"
23625 #~ msgid "Real Name:"
23626 #~ msgstr "Nombre real:"
23628 #~ msgid "Additional informations"
23629 #~ msgstr "Información adicional"
23631 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23632 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23634 #~ msgid "Include child projects:"
23635 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23637 #~ msgid "Submitted by:"
23638 #~ msgstr "Enviado por:"
23640 #~ msgid "Assigned to:"
23641 #~ msgstr "Asignado a:"
23643 #~ msgid "Attached files"
23644 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23647 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23649 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23652 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23653 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23655 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23656 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23659 #~ msgid "Error On Update: "
23660 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23662 #~ msgid "Error On Update:"
23663 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23666 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23667 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23670 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23672 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23675 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23676 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23678 #~ msgid "Enable tree"
23679 #~ msgstr "Activa arbol"
23682 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23683 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23685 #~ msgid "Mass update"
23686 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23691 #~ msgid "Attach :"
23692 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23694 #~ msgid "Mailing List "
23695 #~ msgstr "Listas de Correo "
23697 #~ msgid "Message :"
23698 #~ msgstr "Mensaje:"
23700 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23701 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23703 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23704 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23706 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23707 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23710 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23711 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23713 #~ msgid "Email Addr:"
23714 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23716 #~ msgid "Edit job"
23717 #~ msgstr "Editar trabajos"
23719 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23720 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23722 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23723 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23731 #~ msgid "Customize layout"
23732 #~ msgstr "Personalizar vista"
23734 #~ msgid "Created By"
23735 #~ msgstr "Creado por"
23737 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23738 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23740 #~ msgid "Confirm Deletion"
23741 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23743 #~ msgid "All users"
23744 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23746 #~ msgid "Add file"
23747 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23749 #~ msgid "<strong>"
23750 #~ msgstr "<strong>"
23752 #~ msgid "Request Token Url"
23753 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23755 #~ msgid "Authorization Url"
23756 #~ msgstr "Url Autorización"
23758 #~ msgid "Last Success:"
23759 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23761 #~ msgid "Last Failure:"
23762 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23765 #~ msgstr "Estado:"
23768 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23771 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23772 #~ "del tipo 'Status'."
23774 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23775 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23777 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23778 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23780 #~ msgid "No Stats Available"
23781 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23784 #~ msgid "No group_id set."
23785 #~ msgstr "Crear Grupo"
23787 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23788 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23791 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23792 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23794 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23795 #~ "'Administración' en el menú."
23798 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23799 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23800 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23801 #~ "by visiting %2$s after login)."
23803 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23804 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23805 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23806 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23807 #~ "autenticarse)."
23810 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23811 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23812 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23813 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23814 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23817 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23818 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23819 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23820 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23821 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23822 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23825 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23826 #~ "is anything we can do to help you."
23828 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23829 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23831 #~ msgid "%s Project Approved"
23832 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23834 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23835 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23837 #~ msgid "Submitted Description"
23838 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23841 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23842 #~ "notified of their decision."
23844 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23845 #~ "notificará su decisión."
23847 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23848 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23850 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23851 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23854 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23855 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23858 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23859 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23861 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23862 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23863 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23866 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23867 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23870 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23871 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23874 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23875 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23878 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23879 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23882 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23883 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23886 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23887 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23889 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23890 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23892 #~ msgid "I'm Sure"
23893 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23896 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23898 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23901 #~ msgid "Add forum"
23902 #~ msgstr "Añadir foro"
23904 #~ msgid "%1$s message deleted"
23905 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23906 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23907 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23909 #~ msgid "I'm Really Sure"
23910 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23912 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23913 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23915 #~ msgid "Assigned To"
23916 #~ msgstr "Asignado a"
23918 #~ msgid "Submitted By"
23919 #~ msgstr "Enviado por"
23921 #~ msgid "Related tasks"
23922 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23924 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23925 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23928 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23929 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23930 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23931 #~ "them in together below."
23933 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23934 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23935 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23937 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23938 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23943 #~ msgid "Users Added (graph)"
23944 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23946 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23947 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23949 #~ msgid "Activity (graph)"
23950 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
23952 #~ msgid "Projects Added (graph)"
23953 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
23955 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
23956 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
23958 #~ msgid "Pie (graph)"
23959 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
23961 #~ msgid "Line (graph)"
23962 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
23964 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
23965 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23970 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
23971 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
23973 #~ msgid "Submit changes"
23974 #~ msgstr "Enviar cambios"
23976 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
23977 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
23979 #~ msgid "All Fields Are Required."
23980 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
23982 #~ msgid "Change week"
23983 #~ msgstr "Cambiar semana"
23986 #~ msgid "Download as a zip"
23987 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
23989 #~ msgid "Missing Parameters"
23990 #~ msgstr "Faltan parámetros"
23992 #~ msgid "monitoring stopped."
23993 #~ msgstr "monitorización parada."
23995 #~ msgid "monitoring started"
23996 #~ msgstr "monitorización iniciada"
23999 #~ msgid "Monitoring stopped."
24000 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24003 #~ msgid "Monitoring started."
24004 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24007 #~ msgid "No action to perform."
24008 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24010 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24011 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24014 #~ msgid "No data to display"
24015 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24018 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24021 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24024 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24025 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24027 #~ msgid "ERROR doing insert"
24028 #~ msgstr "ERROR insertando"
24030 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24031 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24033 #~ msgid "Survey Title: "
24034 #~ msgstr "Título de encuesta"
24036 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24037 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24039 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24040 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24042 #~ msgid "Tag cloud"
24043 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24045 #~ msgid "Browse per category."
24046 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24049 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24051 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24052 #~ "documentación, Descargas"
24054 #~ msgid "Site-Wide"
24055 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24057 #~ msgid "Time-Tracking"
24058 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24060 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24061 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24063 #~ msgid "Release date"
24064 #~ msgstr "Fecha de Release"
24066 #~ msgid "Diary & Notes"
24067 #~ msgstr "Diario y Notas"
24069 #~ msgid "User fetch FAILED"
24070 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24072 #~ msgid "Page views"
24073 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24075 #~ msgid "%1$s Reporting"
24076 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24079 #~ msgid "Cumulative users."
24080 #~ msgstr "Usuarios totales"
24083 #~ msgid "Users added."
24084 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24087 #~ msgid "Projects added."
24088 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24091 #~ msgid "Cumulative Projects."
24092 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24094 #~ msgid "I am sure"
24095 #~ msgstr "Estoy seguro"
24097 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24098 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24107 #~ msgstr "Semanas"
24112 #~ msgid "New Additions, by Day"
24113 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24115 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24116 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24118 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24119 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24121 #~ msgid "Forge Page Views"
24122 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24124 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24125 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24127 #~ msgid "Views (RED)"
24128 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24130 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24131 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24133 #~ msgid "Responses"
24134 #~ msgstr "Respuestas"
24139 #~ msgid "View All Comments"
24140 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24143 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24144 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24145 #~ "\">the project page</a>."
24147 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24148 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24149 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24151 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24152 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24154 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24155 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24157 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24158 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24160 #~ msgid "Error - update failed!"
24161 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24163 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24164 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24169 #~ msgid "Add cc :"
24170 #~ msgstr "Añadir cc: "
24172 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24173 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24175 #~ msgid "Invalid Message ID"
24176 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24178 #~ msgid "Invalid Password:"
24179 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24181 #~ msgid "Invalid email "
24182 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24184 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24185 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24187 #~ msgid "Date not valid"
24188 #~ msgstr "Fecha no valida"
24191 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24192 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24195 #~ msgid "Invalid Group Object"
24196 #~ msgstr "Grupo inválido"
24198 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24199 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24201 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24202 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24204 #~ msgid "Invalid Unix name"
24205 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24207 #~ msgid "Invalid folder."
24208 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24210 #~ msgid "Invalid filename"
24211 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24213 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24214 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24216 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24217 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24219 #~ msgid "Jabber Address:"
24220 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24222 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24223 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24225 #~ msgid "Jabber Address"
24227 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24229 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24230 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24232 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24233 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24235 #~ msgid "Error Getting Forum"
24236 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24238 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24239 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24241 #~ msgid "Existing Responses:"
24242 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24244 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24245 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24248 #~ msgstr " Ir "
24250 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24251 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24253 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24254 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24256 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24257 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24259 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24260 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24262 #~ msgid "Parent Category:"
24263 #~ msgstr "Categoría padre:"
24265 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24266 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24268 #~ msgid "Filename<br />Release"
24269 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24271 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24272 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24274 #~ msgid "File Type<br />Update"
24275 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24277 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24278 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24280 #~ msgid "Monitoring stopped"
24281 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24283 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24284 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24286 #~ msgid "Monitoring started"
24287 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24289 #~ msgid "Unix Project Name:"
24290 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24292 #~ msgid "Project Unix Name:"
24293 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24295 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24296 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24298 #~ msgid "%1$s successfully added."
24299 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24302 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24305 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24306 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24309 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24312 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24313 #~ "algún usuario."
24315 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24316 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24318 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24319 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24321 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24322 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24324 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24325 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24327 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24328 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24333 #~ msgid "Tracker:"
24334 #~ msgstr "Peticiones:"
24343 #~ msgstr "Comienzo:"
24348 #~ msgid "User name:"
24349 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24351 #~ msgid "Real name"
24352 #~ msgstr "Nombre real"
24354 #~ msgid "User added successfully"
24355 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24357 #~ msgid "User name"
24358 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24360 #~ msgid "Pageviews"
24361 #~ msgstr "Páginas vistas"
24366 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24367 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24372 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24373 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24375 #~ msgid "Missing required parameters : "
24376 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24378 #~ msgid "Missing required parameters."
24379 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24381 #~ msgid "Login name or email address:"
24382 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24384 #~ msgid "UserName"
24385 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24387 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24388 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24390 #~ msgid "--the %1$s staff."
24391 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24393 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24395 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24397 #~ msgid "Add user"
24398 #~ msgstr "Añadir usuario"
24400 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24402 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24404 #~ msgid "Username"
24405 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24407 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24408 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24410 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24411 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24413 #~ msgid "The %1$s Team"
24414 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24416 #~ msgid "The %1$s Crew"
24417 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24419 #~ msgid "Last 24H"
24420 #~ msgstr "Últimas 24H"
24422 #~ msgid "Last 7days"
24423 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24425 #~ msgid "Last 2weeks"
24426 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24428 #~ msgid "Last 1month"
24429 #~ msgstr "Último mes"
24431 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24432 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24434 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24435 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24437 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24438 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24440 #~ msgid "Error in insert"
24441 #~ msgstr "Error en la inserción"
24443 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24444 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24446 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24447 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24449 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24450 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24452 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24453 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24455 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24456 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24458 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24459 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24461 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24462 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24464 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24465 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24468 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24469 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24471 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24472 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24474 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24475 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24478 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24479 #~ "and you are the list administrator.\n"
24481 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24483 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24486 #~ "List administration can be found at:\n"
24489 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24490 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24492 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24494 #~ "-- the %1$s staff\n"
24496 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24497 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24499 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24501 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24504 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24507 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24508 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24510 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24512 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24515 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24516 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24517 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24518 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24520 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24522 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24524 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24525 #~ "pendientes. \n"
24526 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24527 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24528 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24530 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24532 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24535 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24536 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24537 #~ "Summary: %3$s\n"
24538 #~ "Status: %5$s\n"
24539 #~ "Open Date:%6$s\n"
24540 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24541 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24542 #~ "Details: %9$s\n"
24545 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24547 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24548 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24549 #~ "Resumen: %3$s\n"
24550 #~ "Estado: %5$s\n"
24551 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24552 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24553 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24554 #~ "Detalles: %9$s\n"
24557 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24560 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24561 #~ "and you are the list administrator.\n"
24563 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24565 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24568 #~ "List administration can be found at:\n"
24571 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24572 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24574 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24576 #~ "-- the %1$s staff\n"
24578 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24579 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24581 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24583 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24586 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24589 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24590 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24592 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24594 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24596 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24597 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24599 #~ msgid "Invalid email address."
24600 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24603 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24604 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24608 #~ " -- the %1$s staff"
24610 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24611 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24616 #~ " -- el equipo de %1$s"
24618 #~ msgid "New Email Address:"
24619 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24622 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24623 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24624 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24626 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24627 #~ "to change your password:\n"
24631 #~ " -- the %1$s staff\n"
24633 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24634 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24636 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24638 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24639 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24643 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24646 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24647 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24648 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24649 #~ "password online and login."
24651 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24652 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24653 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24654 #~ "online y acceder."
24658 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24660 #~ "Release note:\n"
24664 #~ "Change note:\n"
24669 #~ "You can download it by following this link:\n"
24672 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24673 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24674 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24677 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24680 #~ "Notas de liberación:\n"
24684 #~ "Notas de Cambios:\n"
24689 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24693 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24694 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24695 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24705 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24706 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24708 #~ "Comments by the user:\n"
24711 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24712 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24714 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24717 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24718 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24721 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24723 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24726 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24728 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24730 #~ msgid "empty source"
24731 #~ msgstr "archivos vacíos"
24733 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24734 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24736 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24737 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24739 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24740 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24742 #~ msgid "Related commits"
24743 #~ msgstr "Commits relacionado"
24745 #~ msgid "Activity Percentile"
24746 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24748 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24749 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24751 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24752 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24755 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24756 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24757 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24758 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24759 #~ "one hour delay."
24761 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24762 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24763 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24764 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24765 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24768 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24769 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24770 #~ "your file is what you expected.</em>"
24772 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24773 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24774 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24776 #~ msgid "Account options"
24777 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24779 #~ msgid "Approving Project"
24780 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24782 #~ msgid "Other Information"
24783 #~ msgstr "Otra Información"
24785 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24786 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24788 #~ msgid "File Release System for %s"
24789 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24791 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24792 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24795 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24796 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24798 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24799 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24802 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24803 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24805 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24806 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24808 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24809 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24812 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24813 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24814 #~ "when prompted."
24816 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24817 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24818 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24821 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24822 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24823 #~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
24824 #~ "when prompted."
24826 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24827 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24828 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24829 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24831 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24832 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24835 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24836 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24837 #~ "the repository."
24839 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24840 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24841 #~ "ficherodel repositorio."
24843 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24844 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24847 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24848 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24849 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24852 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24853 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24854 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24855 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24858 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24859 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24860 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24861 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24863 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24864 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24865 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24866 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24867 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24870 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24873 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24877 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24878 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24879 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24881 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24882 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24883 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24884 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24887 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24888 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24889 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
24890 #~ "when prompted."
24892 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24893 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24894 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24895 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24897 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24898 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24900 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24901 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24903 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24904 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24906 #~ msgid "Repository name: "
24907 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24911 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24912 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24914 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24915 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24918 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24919 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24921 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24922 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24924 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24925 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24928 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24929 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
24930 #~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
24932 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24933 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
24934 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
24935 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24938 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
24939 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
24940 #~ "password when prompted."
24942 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24943 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
24944 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24946 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24947 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24950 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24951 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24952 #~ "in the repository."
24954 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24955 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24956 #~ "en el respositorio."
24958 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24959 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24961 #~ msgid "Project:"
24962 #~ msgstr "Proyecto:"
24964 #~ msgid "Directory:"
24965 #~ msgstr "Directorio:"
24967 #~ msgid "Document title:"
24968 #~ msgstr "Título del documento:"
24970 #~ msgid "Submitter:"
24971 #~ msgstr "Enviado por:"
24973 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24974 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
24976 #~ msgid "Document Directory:"
24977 #~ msgstr "Directorio del documento:"
24979 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24980 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
24983 #~ msgid "New directory"
24984 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
24987 #~ msgid "no description"
24988 #~ msgstr "Descripción del rol:"
24990 #~ msgid "Created_by:"
24991 #~ msgstr "Creado por:"
24993 #~ msgid "; Last modified:"
24994 #~ msgstr "; Última modificación:"
24996 #~ msgid "Document Title:"
24997 #~ msgstr "Título del Documento:"
24999 #~ msgid "Submit a new document."
25000 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25002 #~ msgid "Add a new folder."
25003 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25005 #~ msgid "Add a new sub folder"
25006 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25008 #~ msgid "Add a new document"
25009 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25011 #~ msgid "Inject a Tree"
25012 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25015 #~ msgstr "insertar"
25018 #~ msgstr "Fichero:"
25021 #~ msgstr "Estado:"
25027 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25028 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25030 #~ msgid "Add a new item"
25031 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25033 #~ msgid "Documents folder:"
25034 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25036 #~ msgid "List files & Directories"
25037 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25039 #~ msgid "Search in documents"
25040 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25044 #~ msgstr "Informes"
25046 #~ msgid "Mailing Lists."
25047 #~ msgstr "Listas de Correo"
25049 #~ msgid "Relation"
25050 #~ msgstr "Relación"
25052 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25053 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25055 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25056 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25058 #~ msgid "Tasks Admin"
25059 #~ msgstr "Taréas Administración"
25061 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25062 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25064 #~ msgid "Package:"
25065 #~ msgstr "Paquete:"
25070 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25071 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25073 #~ msgid "Changes:"
25074 #~ msgstr "Cambios:"
25076 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25077 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25079 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25080 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25082 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25083 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25085 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25086 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25088 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25089 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25091 #~ msgid "UNIX Admin"
25092 #~ msgstr "Administración UNIX"
25094 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25095 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25097 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25098 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25104 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25105 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25108 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25109 #~ "Software Map</a>."
25111 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25112 #~ "de Projectos</a>."
25114 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25115 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25117 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25118 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25121 #~ msgid "Diretory"
25122 #~ msgstr "Directorio:"
25125 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25126 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25129 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25130 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25133 #~ msgid "Menu Type"
25134 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25137 #~ msgid "Your HTML Code."
25138 #~ msgstr "Código fuente"
25141 #~ msgid "Add a new link"
25142 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25144 #~ msgid "Full Name:"
25145 #~ msgstr "Nombre completo:"
25147 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25148 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25150 #~ msgid "No Storage API"
25151 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25153 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25154 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25156 #~ msgid "No Storage API Found"
25157 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25159 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25160 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25162 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25163 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25166 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25167 #~ "Description is 255 chars."
25169 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25170 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25172 #~ msgid "Documentations"
25173 #~ msgstr "Documentos"
25176 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25178 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25182 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25184 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25187 #~ msgstr "Nombre: "
25192 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25193 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25196 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25197 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25198 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25199 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25200 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25201 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25202 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25203 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25204 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25206 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25207 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25208 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25209 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25210 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25211 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25212 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25213 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25214 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25216 #~ msgid "Role name:"
25217 #~ msgstr "Nombre del rol"
25219 #~ msgid "Legal structure:"
25220 #~ msgstr "Structura legal"
25226 #~ msgstr "Nombre:"
25237 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25238 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25240 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25241 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25243 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25244 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25246 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25247 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25249 #~ msgid "Tab successfully added"
25250 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25252 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25253 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25255 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25256 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25258 #~ msgid "Tab successfully moved"
25259 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25261 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25262 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25264 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25265 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25267 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25268 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25270 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25271 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25273 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25274 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25276 #~ msgid "URL successfully changed"
25277 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25279 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25280 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25282 #~ msgid "Type successfully changed"
25283 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25285 #~ msgid "Nothing done"
25286 #~ msgstr "Nada realizado"
25288 #~ msgid "Name of the tab:"
25289 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25291 #~ msgid "URL of the tab:"
25292 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25298 #~ msgstr "Añada pestaña"
25300 #~ msgid "Modify extra tabs"
25301 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25303 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25304 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25306 #~ msgid "Modify tab"
25307 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25309 #~ msgid "Tab to modify:"
25310 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25312 #~ msgid "Rename to:"
25313 #~ msgstr "Renombrar a:"
25315 #~ msgid "New URL:"
25316 #~ msgstr "Nueva URL:"
25318 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25319 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25321 #~ msgid "Move or delete tab"
25322 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25324 #~ msgid "Move tab before"
25325 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25327 #~ msgid "Move tab after"
25328 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25330 #~ msgid "Delete tab"
25331 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25333 #~ msgid " Archives"
25334 #~ msgstr "Archivos"
25337 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25338 #~ "YET IMPLEMENTED"
25340 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25344 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25345 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25347 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25348 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25351 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25352 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25354 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25355 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25357 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25358 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25360 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25361 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25363 #~ msgid "Submitted by: %s"
25364 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25367 #~ msgstr "obtener"
25369 #~ msgid "Last Logins"
25370 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25373 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25376 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25379 #~ msgid "Error: No group selected"
25380 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25382 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25383 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25385 #~ msgid "Subproject:"
25386 #~ msgstr "Subproyecto:"
25388 #~ msgid "Summary:"
25389 #~ msgstr "Resumen:"
25391 #~ msgid "Details:"
25392 #~ msgstr "Detalles:"
25394 #~ msgid "Must select a file type."
25395 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25397 #~ msgid "Must select a processor type."
25398 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25400 #~ msgid "Must Choose One"
25401 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25403 #~ msgid " Error inserting value: "
25404 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25406 #~ msgid "Added to skill inventory "
25407 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25409 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25410 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25412 #~ msgid "Entire project search"
25413 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25415 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25416 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25418 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25419 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25421 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25422 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25424 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25425 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25427 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25428 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25430 #~ msgid "Roadmap: "
25431 #~ msgstr "Roadmap: "
25434 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25435 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25436 #~ "\">several different positions</a>."
25438 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25441 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25442 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25445 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25446 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25447 #~ "alfabéticamente .<br />"
25450 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25451 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25453 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25454 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25455 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25458 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25459 #~ msgstr "Administración de Correos"
25463 #~ msgstr "Enviado por"
25466 #~ msgid "Task Successed"
25467 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25470 #~ msgid "Task succeeded"
25471 #~ msgstr "Id Tarea"
25476 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25477 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25479 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25480 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25482 #~ msgid "Lifespan"
25483 #~ msgstr "Periodo"
25485 #~ msgid "Statistics for All Time"
25486 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25489 #~ msgid "Projects importer"
25490 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25493 #~ msgid "Document Edit"
25494 #~ msgstr "Título del Documento"
25497 #~ msgid "View File URL"
25498 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25500 #~ msgid "Submit Edit"
25501 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25504 #~ msgid "Various graph about statistics"
25505 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25507 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25508 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25510 #~ msgid "I'm Sure."
25511 #~ msgstr "Estoy seguro."
25513 #~ msgid "I'm Really Sure."
25514 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25517 #~ msgid "Existing Survey"
25518 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25519 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25520 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25523 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25524 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25526 #~ msgid "DocumentGroup:"
25527 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25530 #~ msgid "No Document Directory Found"
25531 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25534 #~ msgid "Document submitted successfully."
25535 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25538 #~ msgid "Document Action Denied."
25539 #~ msgstr "Leer Documentos"
25542 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25543 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25546 #~ msgid "Document released successfully."
25547 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25550 #~ msgid "Document reserved successfully."
25551 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25554 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25555 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25558 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25559 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25562 #~ msgid "Mandatory field"
25563 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25566 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25567 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25570 #~ msgid "Admin Pending Files"
25571 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25574 #~ msgid "Admin Trash"
25577 #~ msgid "Admin Options"
25578 #~ msgstr "Administración"
25581 #~ msgid "Edit this directory"
25582 #~ msgstr "Editar Grupo"
25585 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25586 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25589 #~ msgid "Add new documentation directory"
25590 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25593 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25596 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25599 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25600 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25602 #~ msgid "My Page"
25603 #~ msgstr "Mi página"
25605 #~ msgid "Code Snippets"
25606 #~ msgstr "Recortes de código"
25609 #~ msgid "Public (PServer)"
25610 #~ msgstr "Área pública"
25613 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25614 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25617 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25618 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25622 #~ msgstr "Privado"
25625 #~ msgid "No Access"
25626 #~ msgstr "No Cambiar"
25630 #~ msgstr "Comentarios"
25637 #~ msgid "Admin Only"
25641 #~ msgid "Read/Post"
25642 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25645 #~ msgid "Anonymous Forum"
25646 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25648 #~ msgid "Forum Admin"
25649 #~ msgstr "Administración de Foros"
25652 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25653 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25656 #~ msgid "Tracker Admin"
25657 #~ msgstr "Administración del Registro"
25660 #~ msgid "Documentation Manager"
25661 #~ msgstr "Leer Documentos"
25663 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25664 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25666 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25668 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25671 #~ msgid "Insert Failed"
25672 #~ msgstr "Inserción errónea"
25675 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25676 #~ msgstr "Ver Miembros"
25679 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25680 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25683 #~ msgid "No linked project avalaible"
25684 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25687 #~ msgid "Commentary:"
25688 #~ msgstr "Comentarios"
25691 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25692 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25694 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25695 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25698 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25699 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25701 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25702 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25705 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25706 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25709 #~ msgid "Login with SSL"
25710 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25712 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25713 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25715 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25716 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25719 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25720 #~ msgstr "más historias recientes"
25723 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25724 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25727 #~ msgid "Error Getting Package"
25728 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25731 #~ msgid "Error Getting Release"
25732 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25735 #~ msgid "Error Getting File"
25736 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25738 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25739 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25741 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25742 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25745 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25746 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25748 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25749 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25750 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25753 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25754 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25755 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25757 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25758 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25759 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25760 #~ "podrá hacerlo."
25762 #~ msgid "Search in"
25763 #~ msgstr "Busca en"
25768 #~ msgid "Name Of Survey:"
25769 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25771 #~ msgid "Download default template"
25772 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25774 #~ msgid "Add/Update template"
25775 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25777 #~ msgid "Select Template"
25778 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25780 #~ msgid "Publicly Available"
25781 #~ msgstr "Público"
25783 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25784 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25787 #~ msgid "Renderer Deleted"
25790 #~ msgid "Download .csv"
25791 #~ msgstr "Descargar .csv"
25793 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25794 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25796 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25797 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25800 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25801 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25804 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25805 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25808 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25809 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25812 #~ msgid "Directory Name"
25813 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25816 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25817 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25820 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25821 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25823 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25824 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25827 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25828 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25831 #~ msgid "Update</p>"
25832 #~ msgstr "Actualizar"
25834 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25835 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25838 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25839 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25842 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25843 #~ msgstr "Administración de Correos"
25846 #~ msgid "Subprojects browsing"
25847 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25849 #~ msgid "Approve/Reject"
25850 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25852 #~ msgid "Visibility"
25853 #~ msgstr "Visibilidad"
25857 #~ msgstr "Ficheros"
25859 #~ msgid "License:"
25860 #~ msgstr "Licencia:"
25862 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25863 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25865 #~ msgid "User ID:"
25866 #~ msgstr "User ID:"
25868 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25869 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25871 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25872 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25875 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25876 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25878 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25879 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25881 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25882 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25884 #~ msgid "Languages Distributions"
25885 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25887 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25888 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25890 #~ msgid "Survey Inserted"
25891 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25893 #~ msgid "Edit Survey"
25894 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25896 #~ msgid "Edit Questions"
25897 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25899 #~ msgid "Edit A Question"
25900 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25902 #~ msgid "Edit A Survey"
25903 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25906 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25909 #~ msgid "Project info"
25910 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25914 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25915 #~ "the download server)."
25917 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25918 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25919 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25923 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25924 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25928 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25929 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25930 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25931 #~ "under the title<br />"
25933 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25934 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25935 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25938 #~ msgid "This project has no visible documents"
25939 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25941 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25942 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25944 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25945 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25947 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25948 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25950 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25951 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25954 #~ msgid "Webcalendar"
25955 #~ msgstr "Calendarios"
25957 #~ msgid "Choose a User first"
25958 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25961 #~ msgid "Project: %1$s"
25962 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25964 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25965 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25967 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25968 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25970 #~ msgid "Page Information"
25971 #~ msgstr "Página de Información"
25973 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25974 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
25976 #~ msgid "No such trove category"
25977 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
25979 #~ msgid "Full Category Name"
25980 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
25982 #~ msgid "Short Name"
25983 #~ msgstr "Nombre Corto"
25986 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
25987 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
25988 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
25989 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
25990 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
25991 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
25992 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
25993 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
25995 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
25996 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
25997 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
25998 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
25999 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26000 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26001 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26002 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26003 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26004 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26005 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26007 #~ msgid "You must be logged in first"
26008 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26011 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26012 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26014 #~ msgid "Group information updated"
26015 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26017 #~ msgid "Edit Group Info"
26018 #~ msgstr "Editar información pública"
26020 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26021 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26023 #~ msgid "Active Features"
26024 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26026 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26027 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26030 #~ msgstr "Usa SCM"
26032 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26033 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26035 #~ msgid "Use Tracker"
26036 #~ msgstr "Usar Registro"
26038 #~ msgid "Trove Categorization: "
26039 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26041 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26042 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26044 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26045 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26047 #~ msgid "Add A Question"
26048 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26050 #~ msgid "Question type"
26051 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26053 #~ msgid "Add This Question."
26054 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26056 #~ msgid "Show Existing Questions."
26057 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26060 #~ msgid "Title required"
26061 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26064 #~ msgid "Question inserted"
26065 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26068 #~ msgid "Question insert failed"
26069 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26072 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26073 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26074 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26075 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26077 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26078 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26079 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26080 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26082 #~ msgid "Show Existing Questions"
26083 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26085 #~ msgid "Editing Question"
26086 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26089 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26090 #~ "pages may be misleading"
26092 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26093 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26096 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26097 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26100 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26101 #~ "pages could be misleading or messed up"
26103 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26104 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26106 #~ msgid "Name of Survey"
26107 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26110 #~ msgid "%1$s survey found"
26111 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26112 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26113 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26116 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26117 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26118 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26119 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26120 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26121 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26122 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26123 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26124 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26125 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26126 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26128 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26129 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26130 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26131 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26132 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26133 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26134 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26135 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26136 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26137 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26138 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26140 #~ msgid "Top Projects"
26141 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26143 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26144 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26147 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26148 #~ msgstr "Editar información pública"
26151 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26152 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26155 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26156 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26159 #~ msgid "Confirm Has"
26160 #~ msgstr "Confirmar"
26162 #~ msgid "Error getting member object"
26163 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26166 #~ msgid "Could Not Get Group"
26167 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26169 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26170 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26172 #~ msgid "You must enter a user name."
26173 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26175 #~ msgid "Invalid operation"
26176 #~ msgstr "Operación inválida"
26178 #~ msgid "Unix Group Name:"
26179 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26182 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26183 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26187 #~ msgstr "AntiguoValor"
26189 #~ msgid "Group Unix Name:"
26190 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26192 #~ msgid "Group List"
26193 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26195 #~ msgid "Group List for Category:"
26196 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26198 #~ msgid "Recent logins"
26199 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26201 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26202 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26204 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26205 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26207 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26208 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26210 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26211 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26213 #~ msgid "Groups Membership"
26214 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26216 #~ msgid "All Groups"
26217 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26219 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26220 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26222 #~ msgid "Group Unix Name"
26223 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26226 #~ msgid "Missing User Argument"
26227 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26229 #~ msgid "Ratings turned off"
26230 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26233 #~ msgid "Edit Docs"
26234 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26236 #~ msgid "Group Name"
26237 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26239 #~ msgid "No Document Groups defined"
26240 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26242 #~ msgid "Add a group"
26243 #~ msgstr "Crear Grupo"
26245 #~ msgid "New Group Name"
26246 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26249 #~ msgid "Edit Groups"
26250 #~ msgstr "Editar Grupo"
26252 #~ msgid "Edit a group"
26253 #~ msgstr "Editar Grupo"
26256 #~ msgid "Delete Groups"
26257 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26261 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26262 #~ "(documents and subgroups)."
26264 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26266 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26267 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26270 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26271 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26274 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26275 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26277 #~ msgid "All Languages"
26278 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26280 #~ msgid "Previous Messages"
26281 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26283 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26284 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26287 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26288 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26289 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26290 #~ "contact your site administrator.</p>"
26292 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26293 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26294 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26295 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26297 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26298 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26300 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26301 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26304 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26305 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26306 #~ "found on this project's homepage."
26308 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26309 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26310 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26312 #~ msgid "Task Manager"
26313 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26315 #~ msgid "Developer Profile"
26316 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26318 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26319 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26321 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26322 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26325 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26326 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26328 #~ msgid "Monitored FileModules"
26329 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26331 #~ msgid "My Roles"
26332 #~ msgstr "Mis roles"
26334 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26335 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26337 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26338 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26340 #~ msgid "error - missing info"
26341 #~ msgstr "error - falta información"
26343 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26344 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26347 #~ msgid "Invalid year"
26348 #~ msgstr "Usuario no válido"
26351 #~ msgid "Invalid month"
26352 #~ msgstr "ID no válida"
26355 #~ msgid "Invalid day"
26356 #~ msgstr "ID no válida"
26359 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26360 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26362 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26363 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26365 #~ msgid "Group Trove Information"
26366 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26369 #~ msgid "Edit Project Info"
26370 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26373 #~ msgid "Use Task Manager"
26374 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26376 #~ msgid "Add Role"
26377 #~ msgstr "Añadir rol"
26380 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26381 #~ "wish to report on.<p>"
26383 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26384 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26387 #~ msgstr "Cerrado"
26389 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26390 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26393 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26394 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26396 #~ msgid "Missing File Argument"
26397 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26399 #~ msgid "Invalid File Argument"
26400 #~ msgstr "Fichero no válido"
26402 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26403 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26406 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26407 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26408 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26409 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26411 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26412 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26413 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26414 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26415 #~ "número de encuesta"
26417 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26418 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26420 #~ msgid "Click to return to previous page"
26421 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26423 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26424 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26426 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26428 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26429 #~ "especificó para esta página"
26431 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26433 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26436 #~ msgid "Project Tree"
26437 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26440 #~ msgid "Show Source"
26441 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26443 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26444 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26447 #~ msgid "Group name is already exists"
26448 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26451 #~ msgid "Postal address"
26452 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26454 #~ msgid "Observer"
26455 #~ msgstr "Observador"
26457 #~ msgid "Update preferences"
26458 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26461 #~ msgid " Developer Project News"
26462 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26465 #~ msgid " Activity"
26466 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26469 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26470 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26481 #~ msgid "Release & Notes"
26482 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26484 #~ msgid "Short Description: "
26485 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26487 #~ msgid "Homepage Link: "
26488 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26490 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26491 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26493 #~ msgid "Tracker admin"
26494 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26496 #~ msgid "Doc manager admin"
26497 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26499 #~ msgid "Forum admin"
26500 #~ msgstr "Administración de Foros"
26502 #~ msgid "FRS admin"
26503 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26505 #~ msgid "SCM admin"
26506 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26508 #~ msgid "Group Members"
26509 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26511 #~ msgid "Edit Public Info"
26512 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26514 #~ msgid "Group Change History"
26515 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26518 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26519 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26522 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26523 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26529 #~ msgid "Developer Info"
26530 #~ msgstr "Información del colaborador"
26532 #~ msgid "Software/Group"
26533 #~ msgstr "Software/Grupos"
26536 #~ msgid "News Data"
26537 #~ msgstr "Sin Fecha"
26540 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26541 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26542 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26543 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26544 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26545 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26546 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26547 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26548 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26549 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26551 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26552 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26553 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26554 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26555 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26556 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26557 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26558 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26559 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26560 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26561 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26564 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26565 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26567 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26568 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26571 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26572 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26573 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26574 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26576 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26578 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26581 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26582 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26584 #~ msgid "View My Developer Profile"
26585 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26587 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26588 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26590 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26591 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26594 #~ msgid "Mailing lists"
26595 #~ msgstr "Lista de correo"
26598 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26600 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26603 #~ msgid "Bug Tracker"
26604 #~ msgstr "Incidencias"
26607 #~ msgid "Patch Submissions"
26608 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26611 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26613 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26614 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26615 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26616 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26617 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26618 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26619 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26620 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26621 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26622 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26623 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26624 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26625 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26626 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26627 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26628 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26629 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26630 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26641 #~ msgid "Invalid full name"
26642 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26644 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26645 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26647 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26648 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26650 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26651 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26654 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26655 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26656 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26658 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26659 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26660 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26662 #~ msgid "Error doing insert"
26663 #~ msgstr "ERROR insertando"
26665 #~ msgid "Error Getting %s"
26666 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26668 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26669 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26671 #~ msgid "Invalid MessageID"
26672 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26674 #~ msgid "Activity Percentile:"
26675 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26677 #~ msgid "DevProfile"
26678 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26680 #~ msgid "Registered:"
26681 #~ msgstr "Registrado:"
26683 #~ msgid "Check all"
26684 #~ msgstr "Elegir todos"
26686 #~ msgid "Clear all"
26687 #~ msgstr "Borrar todos"
26689 #~ msgid "Project Openings"
26690 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26692 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26693 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26695 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26696 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26699 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26701 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26702 #~ "a la carpeta raiz."
26704 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26705 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26708 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26709 #~ "can't access it."
26711 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26712 #~ "puede acceder a el."
26714 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26716 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26718 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26719 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26721 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26722 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26724 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26725 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26728 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26729 #~ "obviously I can't. Sorry."
26731 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26732 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26734 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26735 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26738 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26739 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26741 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26742 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26745 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26746 #~ "confirmation email."
26748 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26749 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26752 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26754 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26755 #~ "email de confirmación"
26758 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26761 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26762 #~ "algún proyecto."
26765 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26768 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26769 #~ "algún usuario."
26771 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26772 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26774 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26775 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26777 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26778 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26780 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26781 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26784 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26785 #~ "in configuration."
26787 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26788 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26790 #~ msgid "You can't rate yourself"
26791 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26793 #~ msgid "Forum monitoring started"
26794 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26796 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26797 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26799 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26800 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26802 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26804 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26807 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26808 #~ "email the details to the project administrators"
26810 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26811 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26813 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26814 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26816 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26817 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26819 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26820 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26823 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26824 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26825 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26827 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26828 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26829 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26832 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26833 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26834 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26836 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26837 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26838 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26842 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26843 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26844 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26846 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26847 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26848 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26850 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26851 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26853 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26854 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26856 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26857 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26859 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26860 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26862 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26863 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26865 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26866 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26868 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26869 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26871 #~ msgid "No valid Group Object"
26872 #~ msgstr "Grupo inválido"
26874 #~ msgid "Message Not Found"
26875 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26877 #~ msgid "Error - disabled feature."
26878 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26880 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26881 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26883 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26884 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26886 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26887 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26889 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26890 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26892 #~ msgid "Task Open"
26893 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26895 #~ msgid "Task Close"
26896 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26898 #~ msgid "Site Member Since:"
26899 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26901 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26902 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26904 #~ msgid "Can't link to home project"
26905 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26907 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26908 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26911 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26912 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26913 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26917 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26918 #~ "will be deleted.\n"
26920 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26922 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26926 #~ "Enjoy the site.\n"
26928 #~ "-- the %3$s staff\n"
26930 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26931 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26932 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26936 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26937 #~ "cuenta será borrada.\n"
26939 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26940 #~ "cliente de correo.\n"
26941 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26942 #~ "misma línea.)\n"
26946 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26948 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26950 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26952 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26954 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26955 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26957 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26958 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26960 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26961 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26963 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26964 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26966 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26967 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26969 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26970 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26972 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
26973 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
26975 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
26976 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
26978 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
26979 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
26981 #~ msgid "Trackers dashboard"
26982 #~ msgstr "Panel de peticiones"
26984 #~ msgid "Can't find theme directory!"
26985 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
26988 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
26989 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
26990 #~ "choosing %1$s</p>"
26992 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
26993 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
26994 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
26997 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
26998 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27000 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27001 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27004 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27005 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27008 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27009 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27013 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27014 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27016 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27017 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27021 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27022 #~ "files to your package."
27024 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27025 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27027 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27028 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27030 #~ msgid "Configure workflow"
27031 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27033 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27034 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27036 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27037 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27039 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27040 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27042 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27043 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27045 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27046 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27048 #~ msgid "Can't set default value: "
27049 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27051 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27052 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27054 #~ msgid "Can't modify release order: "
27055 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27058 #~ "List all available services for this project along with some information "
27059 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27060 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27061 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27062 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27064 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27065 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27066 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27067 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27068 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27071 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27073 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27074 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27076 #~ msgid "%1$s Test Results"
27077 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27080 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27081 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27082 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27083 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27084 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27085 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27087 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27088 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27089 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27090 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27091 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27092 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27095 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27096 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27097 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27098 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27100 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27101 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27102 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27103 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27106 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27109 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27112 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27113 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27115 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27116 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"