1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-19 16:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:220
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:820
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:59
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido"
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:42
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:31
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:31
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:32
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:39
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito"
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:64
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:36
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:37
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:44
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:56 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:86
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:88
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:37
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:41
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:942
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:715
181 #: common/docman/views/reporting.php:170
184 msgstr "Nombre del Directorio"
186 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
187 msgid "monitoring started"
188 msgstr "monitorización iniciada"
190 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
191 msgid "monitoring stopped."
192 msgstr "monitorización parada."
194 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
195 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
196 msgid "Docman: monitoring action unknown."
197 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
199 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
200 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
201 #: common/tracker/actions/tracker.php:451 www/frs/monitor.php:66
202 #: www/frs/monitor.php:67
203 msgid "Monitoring Started"
204 msgstr "Monitorización Iniciada"
206 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76 www/frs/monitor.php:58
207 #: www/frs/monitor.php:59
208 msgid "Monitoring Stopped"
209 msgstr "Monitorización Finalizada"
211 #: common/docman/actions/releasefile.php:48
212 msgid "released successfully."
213 msgstr "Liberado correctamente."
215 #: common/docman/actions/reservefile.php:48
216 msgid "reserved successfully."
217 msgstr "reservado correctamente."
219 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
221 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
222 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
224 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
225 msgid "moved to trash successfully."
226 msgstr "movido a la papelera con éxito."
228 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
230 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
231 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
233 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
235 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
236 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
238 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
240 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
241 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
243 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
245 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
246 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
248 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
250 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
251 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
253 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
255 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
256 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
258 #: common/docman/actions/validatefile.php:60
259 msgid "activated successfully."
260 msgstr "activado con éxito."
262 #: common/docman/Document.class.php:66
263 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
264 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
265 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
266 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
267 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:39
268 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
269 #: common/frs/FRSFile.class.php:395 common/frs/FRSPackage.class.php:99
270 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
271 #: common/include/Permission.class.php:103
272 #: common/mail/MailingList.class.php:65
273 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:55
274 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
275 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
276 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
277 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
278 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
279 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
280 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
281 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
282 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
283 msgid "No Valid Group Object"
284 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
286 #: common/docman/Document.class.php:83
288 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
290 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
293 #: common/docman/Document.class.php:114 common/docman/Document.class.php:829
294 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
295 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
296 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
298 #: common/docman/Document.class.php:118 common/docman/Document.class.php:834
299 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
300 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
302 #: common/docman/Document.class.php:142 common/docman/Document.class.php:150
303 #: common/docman/Document.class.php:843
305 msgid "Document already published in this folder"
306 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
308 #: common/docman/Document.class.php:199 common/docman/Document.class.php:206
309 msgid "Error Adding Document:"
310 msgstr "Error añadiendo documento:"
312 #: common/docman/Document.class.php:199
315 msgstr "Exportar fichero CSV"
317 #: common/docman/Document.class.php:215
318 msgid "Error fetching Document"
319 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
321 #: common/docman/Document.class.php:226 common/docman/Document.class.php:882
322 #: common/docman/Document.class.php:1097
323 msgid "Error updating document group:"
324 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
326 #: common/docman/Document.class.php:253
327 msgid "Document: Invalid docid"
328 msgstr "Documento: docid inválido"
330 #: common/docman/Document.class.php:582
331 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:409
332 msgid "Unable To Remove Monitor"
333 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
335 #: common/docman/Document.class.php:603
336 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:430 common/forum/Forum.class.php:459
337 msgid "Unable To Add Monitor"
338 msgstr "No es posible monitorizar."
340 #: common/docman/Document.class.php:619
341 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:446
343 msgid "Unable To Clear Monitor"
344 msgstr "No es posible monitorizar."
346 #: common/docman/Document.class.php:670
347 msgid "Document lock failed"
348 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
350 #: common/docman/Document.class.php:698
351 msgid "Document reservation failed"
352 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
354 #: common/docman/Document.class.php:936
356 msgstr "Nuevo documento"
358 #: common/docman/Document.class.php:938
359 msgid "Updated document"
360 msgstr "Documento actualizado"
362 #: common/docman/Document.class.php:938 common/docman/views/listfile.php:286
363 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
367 #: common/docman/Document.class.php:941
368 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:714
369 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:368
370 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
371 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
372 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
373 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:81
374 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
375 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
376 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
377 #: www/search/include/SearchManager.class.php:145
378 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
382 #: common/docman/Document.class.php:941 common/docman/Document.class.php:942
383 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/Document.class.php:944
384 #: common/docman/Document.class.php:945
385 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
386 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:714
387 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:715
388 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
389 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
390 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
391 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
392 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:43
393 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
394 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
395 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
396 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
397 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
398 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
399 #: common/docman/views/listfile.php:174
400 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
401 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
402 #: common/forum/Forum.class.php:232 common/forum/Forum.class.php:527
403 #: common/forum/Forum.class.php:608 common/forum/Forum.class.php:634
404 #: common/forum/Forum.class.php:642 common/forum/Forum.class.php:650
405 #: common/forum/Forum.class.php:666 common/forum/ForumHTML.class.php:73
406 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211 common/include/exit.php:80
407 #: common/include/User.class.php:313
408 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
409 #: common/tracker/actions/browse.php:406 common/tracker/actions/browse.php:409
410 #: common/tracker/actions/query.php:329 common/tracker/actions/query.php:344
411 #: common/tracker/actions/query.php:350 common/tracker/actions/query.php:351
412 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
413 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
414 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
415 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
416 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
417 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
418 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
419 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
420 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
421 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
422 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
423 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
424 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
425 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
426 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
427 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
428 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686
429 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
430 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
431 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
432 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
433 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
434 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
435 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
436 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
437 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
438 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
439 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
440 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
441 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
442 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
443 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
444 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
445 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
446 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
447 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
448 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
449 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
450 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
451 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
452 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
453 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/lostlogin.php:84
454 #: www/account/register.php:205 www/admin/approve-pending.php:194
455 #: www/admin/database.php:162 www/admin/responses_admin.php:42
456 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70 www/export/rssAboTask.php:142
457 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
458 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
459 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
460 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/frs/admin/deletepackage.php:57
461 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
462 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
463 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
464 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/calendar.php:59
465 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:178
466 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
467 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
468 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/survey/survey.php:51
469 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:128
470 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
471 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
472 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
473 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
474 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
475 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
479 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/views/addfile.php:91
480 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
481 msgid "Document Title"
482 msgstr "Título del Documento"
484 #: common/docman/Document.class.php:944
486 msgid "Document description"
487 msgstr "Descripción del documento:"
489 #: common/docman/Document.class.php:945
490 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
491 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/query.php:203
492 #: common/tracker/actions/query.php:350
496 #: common/docman/Document.class.php:947
497 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
498 msgid "For more info, visit:"
499 msgstr "Para más información, visite:"
501 #: common/docman/Document.class.php:952
502 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
505 msgstr "Activar Docman."
507 #: common/docman/Document.class.php:1017
508 msgid "Error Deleting Document:"
509 msgstr "Hubo un error eliminando el documento"
511 #: common/docman/Document.class.php:1092
512 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:865
513 msgid "wrong column name"
514 msgstr "nombre de columna incorrecto"
516 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
517 msgid "No Documents Found"
518 msgstr "No se encontraron documentos"
520 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
521 #: common/docman/views/listfile.php:174
522 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
523 msgid "Document Folder"
524 msgstr "Directorio del documento:"
526 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:140
527 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:189
528 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
529 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
530 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:103
531 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
533 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
536 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
537 msgid "Name is required"
538 msgstr "Se necesita un nombre"
540 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
541 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:489
542 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
543 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
545 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
546 msgid "Folder name already exists"
547 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
549 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
550 msgid "Error Adding Folder:"
551 msgstr "Error Agregando Directorio:"
553 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:240
554 msgid "Unsupported injected file:"
555 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
557 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:258
558 msgid "Invalid Document Folder ID"
559 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
561 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:501
562 msgid "Documents Folder name already exists"
563 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
565 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:524
570 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:662
571 msgid "Browse this folder"
572 msgstr "Navegar por esta carpeta"
574 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:709
579 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:711
581 msgid "Updated folder by"
582 msgstr "Actualizar Registro:"
584 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
587 msgstr "Actualizado Por:"
589 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:754
590 msgid "Unable to extract ZIP file."
591 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
593 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:759
594 msgid "Unable to open ZIP file."
595 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
597 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:810
599 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
600 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
602 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:815
604 msgid "Injected by ZIP:"
605 msgstr "trabajo subido como ZIP:"
607 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:824
609 msgid "Unknown item."
610 msgstr "Acción desconocida."
612 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:831
613 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
614 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
616 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
617 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
618 msgid "No Documents Folder Found"
619 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
621 #: common/docman/DocumentManager.class.php:177
622 msgid "Number of documents in this folder"
623 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
625 #: common/docman/DocumentManager.class.php:180
627 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
629 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
632 #: common/docman/DocumentManager.class.php:183
633 msgid "Number of deleted documents in this folder"
634 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
636 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
640 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
644 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
645 msgid "Last modified"
646 msgstr "Última modificación"
648 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:43
649 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
650 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
651 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
652 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:63
653 #: plugins/forumml/www/message.php:93 plugins/mailman/www/admin/index.php:50
654 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
655 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
656 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
657 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
658 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
659 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
660 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
661 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
662 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
663 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
664 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
665 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
666 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:27
667 #: plugins/mailman/www/index.php:34 plugins/mailman/www/index.php:37
668 #: plugins/mailman/www/index.php:49 www/account/lostlogin.php:84
669 #: www/admin/passedit.php:53 www/admin/passedit.php:61
670 #: www/admin/passedit.php:69 www/export/rss20_docman.php:152
671 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
672 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
673 #: www/mail/admin/index.php:251 www/project/admin/roledelete.php:62
674 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
675 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
676 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
677 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
678 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
679 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
680 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
681 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
682 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
683 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
684 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
685 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
689 #: common/docman/include/webdav.php:221 common/docman/include/webdav.php:232
690 #: common/docman/include/webdav.php:294
691 msgid "webdav db error:"
692 msgstr "error base de datos webdav:"
694 #: common/docman/views/addfile.php:88
696 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
698 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
700 #: common/docman/views/addfile.php:91
702 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
705 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
708 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
709 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:219
710 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
711 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
712 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
713 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
714 #: common/tracker/actions/browse.php:558 common/tracker/actions/ind.php:57
715 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:52
716 #: plugins/blocks/www/index.php:202
717 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
718 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
719 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
720 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
721 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
722 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
723 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
724 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
725 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
726 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
727 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
728 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
729 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
730 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
731 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
732 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
733 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
734 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
735 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
736 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
737 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
738 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
739 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
740 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
741 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
742 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
743 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
744 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:110
745 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65
746 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
747 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:287
748 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:330
749 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:373
750 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:434
751 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:495
752 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
753 #: www/forum/index.php:69 www/mail/index.php:79 www/people/editjob.php:52
754 #: www/people/editjob.php:74 www/pm/admin/index.php:286
755 #: www/pm/admin/index.php:325 www/pm/csv.php:106 www/pm/index.php:100
756 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
757 #: www/project/admin/editimages.php:271
758 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
759 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
760 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
761 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
765 #: common/docman/views/addfile.php:92
766 msgid "A brief description to be placed just under the title."
767 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo"
769 #: common/docman/views/addfile.php:94
770 msgid "Both fields are used by the document search engine."
771 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento"
773 #: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/addfile.php:111
775 msgid "(at least %1$s characters)"
776 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
778 #: common/docman/views/addfile.php:116
779 msgid "Type of Document"
780 msgstr "Tipo de Documento"
782 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
783 #: common/docman/views/editfile.php:51
784 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
785 #: www/frs/reporting/downloads.php:194
789 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
790 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
791 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
792 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
793 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
794 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
795 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
796 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
797 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
798 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
799 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
800 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
801 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:105
802 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60
806 #: common/docman/views/addfile.php:121
807 msgid "Already-uploaded file"
808 msgstr "Fichero resubido"
810 #: common/docman/views/addfile.php:124
811 msgid "Create online"
812 msgstr "Crear online"
814 #: common/docman/views/addfile.php:130
815 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
817 msgstr "Enviar Fichero"
819 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:85
820 #: common/docman/views/editfile.php:81
822 msgid "(max upload size: %1$s)"
825 #: common/docman/views/addfile.php:151
828 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
829 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
831 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
832 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
834 #: common/docman/views/addfile.php:158
836 msgid "You need first to upload file in %s"
837 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
839 #: common/docman/views/addfile.php:165 www/frs/admin/editrelease.php:290
840 #: www/frs/admin/editrelease.php:344 www/frs/admin/qrs.php:191
842 msgstr "Nombre del Fichero"
844 #: common/docman/views/addfile.php:193
845 msgid "Documents folder that document belongs in"
846 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
848 #: common/docman/views/addfile.php:204
849 msgid "Status of that document"
850 msgstr "Estado del documento"
852 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
853 msgid "Mandatory fields"
854 msgstr "Campos obligatorios"
856 #: common/docman/views/addfile.php:214
857 msgid "Submit Information"
858 msgstr "Enviar Documento"
860 #: common/docman/views/additem.php:32
861 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
862 #: common/docman/views/editdocgroup.php:37 common/docman/views/editfile.php:30
863 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
864 #: common/docman/views/listfile.php:56
865 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
866 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
867 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
868 #: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:25
869 msgid "Document Manager Access Denied"
870 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
872 #: common/docman/views/additem.php:57
873 msgid "Submit a new document in this folder."
874 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
876 #: common/docman/views/additem.php:58
879 msgstr "Documento nuevo"
881 #: common/docman/views/additem.php:59
882 msgid "Create a folder based on this name."
883 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
885 #: common/docman/views/additem.php:60
890 #: common/docman/views/additem.php:61
892 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
895 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
896 "ficheros ZIP soportados."
898 #: common/docman/views/additem.php:62 common/docman/views/additem.php:86
900 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
902 #: common/docman/views/additem.php:85
903 msgid "Upload archive:"
904 msgstr "Enviar Fichero:"
906 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
908 msgid "Name of the document subfolder to create"
909 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
911 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
913 msgid "Name of the document folder to create"
914 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
916 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
917 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
921 #: common/docman/views/admin.php:49
922 msgid "Extract documents and directories as an archive"
923 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
925 #: common/docman/views/admin.php:57
926 msgid "Enable Create Online Documents"
927 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
929 #: common/docman/views/admin.php:60
930 msgid "Disable Create Online Documents"
931 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
933 #: common/docman/views/admin.php:69
934 msgid "Enable Search Engine"
935 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
937 #: common/docman/views/admin.php:72
938 msgid "Disable Search Engine"
939 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
941 #: common/docman/views/admin.php:81
942 msgid "Force reindexation search engine"
943 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
945 #: common/docman/views/admin.php:90
946 msgid "Enable Webdav Interface"
947 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
949 #: common/docman/views/admin.php:93
950 msgid "Disable Webdav Interface"
951 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
953 #: common/docman/views/editdocgroup.php:58
955 msgstr "Nombre del Directorio"
957 #: common/docman/views/editdocgroup.php:61
961 #: common/docman/views/editdocgroup.php:67
965 #: common/docman/views/editdocgroup.php:70
966 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
967 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:67
968 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
969 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
970 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
971 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
972 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
973 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
974 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
975 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
976 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:325
977 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
978 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
979 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
980 #: www/project/admin/editimages.php:264 www/project/admin/editimages.php:295
981 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
982 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
983 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
984 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
988 #: common/docman/views/editdocgroup.php:78
990 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
993 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
994 "correctamente formateado."
996 #: common/docman/views/editfile.php:47
997 msgid "Both fields are used by document search engine."
998 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
1000 #: common/docman/views/editfile.php:57
1002 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1004 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1006 #: common/docman/views/editfile.php:65
1008 msgid "Folder that document belongs to:"
1009 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1011 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:409
1012 #: common/tracker/actions/browse.php:564 common/tracker/actions/browse.php:751
1013 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1014 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1015 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:344
1016 #: common/tracker/Artifact.class.php:948
1017 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37 www/pm/browse_task.php:383
1018 #: www/project/admin/database.php:208
1022 #: common/docman/views/editfile.php:75
1023 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1024 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1026 #: common/docman/views/editfile.php:80
1027 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1028 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1030 #: common/docman/views/help.php:38
1031 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1032 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1034 #: common/docman/views/help.php:39
1035 msgid "Direct Webdav URL"
1036 msgstr "Direccion Webdav directa"
1038 #: common/docman/views/listfile.php:112
1039 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1040 msgid "Invalid folder"
1041 msgstr "Directorio Incorrecto"
1043 #: common/docman/views/listfile.php:158
1044 #: common/docman/views/listtrashfile.php:102
1045 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1046 msgid "Edit document dialog box"
1047 msgstr "Casilla de editar documento"
1049 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1050 #: www/pm/browse_task.php:387 www/pm/mod_task.php:66
1052 msgstr "Subproyecto"
1054 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:151
1059 #: common/docman/views/listfile.php:176 common/docman/views/listfile.php:207
1060 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1061 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
1062 msgid "Edit this folder"
1063 msgstr "Editar este directorio"
1065 #: common/docman/views/listfile.php:177
1066 msgid "Move this folder and his content to trash"
1067 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1069 #: common/docman/views/listfile.php:179
1070 msgid "Permanently delete this folder"
1071 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1073 #: common/docman/views/listfile.php:184
1074 msgid "Add a new item in this folder"
1075 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1077 #: common/docman/views/listfile.php:191
1078 msgid "Download this folder as a ZIP"
1079 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1081 #: common/docman/views/listfile.php:196
1083 msgid "Stop monitoring this folder"
1084 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1086 #: common/docman/views/listfile.php:199
1088 msgid "Start monitoring this folder"
1089 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1091 #: common/docman/views/listfile.php:219
1092 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1093 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1094 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1096 #: common/docman/views/listfile.php:219
1097 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1098 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1099 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1100 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1101 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
1102 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
1103 #: www/frs/index.php:177
1105 msgstr "Nombre del Fichero"
1107 #: common/docman/views/listfile.php:219
1108 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1109 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1110 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1111 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68
1112 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1113 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1114 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1115 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1116 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1117 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1118 #: www/account/register.php:163 www/people/editjob.php:52
1119 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editprofile.php:107
1120 #: www/people/people_utils.php:404 www/people/skills_utils.php:49
1121 #: www/pm/admin/index.php:188
1122 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1123 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1124 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1125 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1126 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1130 #: common/docman/views/listfile.php:219
1131 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1132 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1133 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1134 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1135 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
1136 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
1137 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
1138 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1139 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1140 #: www/forum/forum.php:247 www/forum/message.php:160
1141 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1142 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1143 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1144 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1148 #: common/docman/views/listfile.php:219
1149 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1150 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1154 #: common/docman/views/listfile.php:219
1155 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1156 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1157 #: common/include/Group.class.php:774
1158 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1159 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1160 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:108
1161 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1162 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:60
1163 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1164 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1165 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1166 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1167 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1168 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1169 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1170 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1171 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1172 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:108
1173 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1174 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:152 www/admin/userlist.php:66
1175 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:235
1176 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:69
1177 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/editjob.php:74
1178 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:72
1179 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/detail_task.php:153
1180 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
1181 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1182 #: www/reporting/usersummary.php:105
1186 #: common/docman/views/listfile.php:219
1187 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1188 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1189 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:364 www/frs/index.php:179
1190 #: www/project/admin/editimages.php:269
1194 #: common/docman/views/listfile.php:219 www/project/memberlist.php:105
1195 #: www/project/report/index.php:171
1199 #: common/docman/views/listfile.php:222
1200 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1201 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1202 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1203 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
1204 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
1205 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
1206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1207 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1208 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1209 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
1210 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1211 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1212 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1213 #: www/account/editsshkeys.php:51
1217 #: common/docman/views/listfile.php:232 common/docman/views/listfile.php:237
1218 #: common/docman/views/listtrashfile.php:138
1219 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1220 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1222 #: common/docman/views/listfile.php:244
1223 #: common/docman/views/listtrashfile.php:143
1224 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1225 msgid "Visit this link"
1226 msgstr "Visitar este enlace"
1228 #: common/docman/views/listfile.php:249
1229 #: common/docman/views/listtrashfile.php:148
1230 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1231 msgid "View this document"
1232 msgstr "Ver este documento"
1234 #: common/docman/views/listfile.php:258
1235 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157
1236 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1240 #: common/docman/views/listfile.php:260
1241 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1242 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1243 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1245 #: common/docman/views/listfile.php:270 common/docman/views/listfile.php:272
1246 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169
1247 #: common/docman/views/listtrashfile.php:171
1248 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1249 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1250 #: common/forum/ForumHTML.class.php:221 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1251 #: common/tracker/actions/browse.php:608 common/tracker/actions/browse.php:619
1252 #: common/tracker/actions/browse.php:639 common/tracker/actions/detail.php:68
1253 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1254 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1255 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1256 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1257 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1258 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1259 #: common/tracker/Artifact.class.php:1584
1260 #: common/tracker/Artifact.class.php:1586
1261 #: common/tracker/Artifact.class.php:1593
1262 #: common/tracker/Artifact.class.php:1599
1263 #: common/tracker/Artifact.class.php:1699
1264 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
1265 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:170
1266 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:179
1267 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:336
1268 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1269 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1270 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1271 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1272 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1273 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:68
1274 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1275 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1276 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:190
1277 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
1278 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110
1279 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:146
1280 #: www/account/index.php:309 www/admin/cronman.php:78
1281 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:158
1282 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:168 www/admin/userlist.php:115
1283 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1284 #: www/export/rss20_docman.php:136 www/export/rss20_docman.php:138
1285 #: www/export/tracker.php:108 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1286 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:148 www/frs/index.php:207
1287 #: www/include/html.php:1029 www/news/news_utils.php:147
1288 #: www/news/news_utils.php:267 www/people/people_utils.php:421
1289 #: www/people/viewjob.php:78 www/pm/browse_task.php:265
1290 #: www/pm/browse_task.php:275 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122
1291 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175
1292 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312
1293 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1294 #: www/reporting/usersummary.php:129
1295 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:98
1296 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:67
1297 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1298 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:88
1299 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:62
1300 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:63
1301 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:93
1302 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:89
1303 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1304 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:138
1305 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:299
1306 #: www/stats/lastlogins.php:61
1310 #: common/docman/views/listfile.php:278 common/docman/views/listfile.php:280
1311 msgid "Reserved Document"
1312 msgstr "Documento Protegido"
1314 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1315 msgid "Move this document to trash"
1316 msgstr "Mover este documento a papelera"
1318 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1319 msgid "Move to trash this document"
1320 msgstr "Mover a papelera este documento"
1322 #: common/docman/views/listfile.php:327 common/docman/views/listfile.php:338
1323 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1324 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1325 msgid "Edit this document"
1326 msgstr "Editar este documento"
1328 #: common/docman/views/listfile.php:329
1329 msgid "Reserve this document for later edition"
1330 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1332 #: common/docman/views/listfile.php:329
1333 msgid "Reserve this document"
1334 msgstr "Proteger este docuemnto"
1336 #: common/docman/views/listfile.php:334
1337 msgid "Enforce reservation"
1338 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1340 #: common/docman/views/listfile.php:339 common/docman/views/listfile.php:366
1341 msgid "Release reservation"
1344 #: common/docman/views/listfile.php:345
1345 msgid "Stop monitoring this document"
1346 msgstr "Para monitorizar este documento"
1348 #: common/docman/views/listfile.php:348
1349 msgid "Start monitoring this document"
1350 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1352 #: common/docman/views/listfile.php:359
1353 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1355 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1356 "document to get actions"
1358 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1359 "documento para realizar acciones"
1361 #: common/docman/views/listfile.php:360
1362 #: common/docman/views/listtrashfile.php:201
1363 msgid "Mass actions for selected documents:"
1364 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1366 #: common/docman/views/listfile.php:363
1367 msgid "Move to trash"
1368 msgstr "Mover a papelera"
1370 #: common/docman/views/listfile.php:365
1371 msgid "Reserve for later edition"
1372 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1374 #: common/docman/views/listfile.php:365
1378 #: common/docman/views/listfile.php:367
1379 msgid "Start monitoring"
1380 msgstr "Comenzar monitorización"
1382 #: common/docman/views/listfile.php:368
1383 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1384 msgid "Stop monitoring"
1385 msgstr "Parar de monitorizar"
1387 #: common/docman/views/listfile.php:371
1388 msgid "Download as a ZIP"
1389 msgstr "Descargar como ZIP"
1391 #: common/docman/views/listfile.php:377
1392 #: common/docman/views/listtrashfile.php:210
1393 msgid "No documents."
1394 msgstr "No hay documentos"
1396 #: common/docman/views/listfile.php:392
1398 msgid "Documents are also available thru webdav access"
1399 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1401 #: common/docman/views/listtrashfile.php:108
1402 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1404 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1407 #: common/docman/views/listtrashfile.php:120
1408 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1409 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1411 #: common/docman/views/listtrashfile.php:159
1412 msgid "Updated since less than 7 days"
1413 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1415 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1416 msgid "Delete permanently this document."
1417 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1419 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1420 msgid "Delete permanently."
1421 msgstr "Borrado permanentemente."
1423 #: common/docman/views/listtrashfile.php:204
1424 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1426 msgid "Download as a zip"
1427 msgstr "Descargar como ZIP"
1429 #: common/docman/views/menu.php:44
1431 msgid "View Documents"
1432 msgstr "Documento nuevo"
1434 #: common/docman/views/menu.php:46
1436 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1437 "files of selected folder."
1439 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1440 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado. "
1442 #: common/docman/views/menu.php:49
1443 msgid "Add new item"
1444 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1446 #: common/docman/views/menu.php:51
1448 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1450 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1453 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1454 #: common/include/Navigation.class.php:171
1455 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1456 #: www/admin/index.php:67 www/admin/index.php:152
1457 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:336
1458 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1462 #: common/docman/views/menu.php:57
1463 msgid "Search documents in this project using keywords."
1464 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1466 #: common/docman/views/menu.php:63
1470 #: common/docman/views/menu.php:65
1471 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1472 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1474 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1475 #: common/include/Navigation.class.php:300
1476 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1477 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1478 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1479 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1480 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1484 #: common/docman/views/menu.php:72
1486 msgid "Docman module reporting."
1487 msgstr "Modulo administración Docman."
1489 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1490 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1491 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
1492 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1493 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1494 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:202
1495 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:205
1496 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1497 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:290
1498 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1499 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1500 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1501 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1502 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1503 msgid "Administration"
1504 msgstr "Administración"
1506 #: common/docman/views/menu.php:75
1507 msgid "Docman module administration."
1508 msgstr "Modulo administración Docman."
1510 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1511 msgid "No pending documents."
1512 msgstr "No hay documento pendientes."
1514 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1515 msgid "Pending files"
1516 msgstr "Ficheros pendientes"
1518 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1519 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1520 msgid "Activate in this folder"
1521 msgstr "Activar en este directorio"
1523 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1525 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1528 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1529 "fichero minimo para realizar acciones"
1531 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1532 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1533 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1535 #: common/docman/views/reporting.php:93
1536 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
1537 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:108
1538 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50
1539 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:95
1540 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:233
1541 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1542 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:66
1543 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1544 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1545 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1546 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1547 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1548 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1549 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1550 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1552 msgstr "Fecha Inicial"
1554 #: common/docman/views/reporting.php:93 common/docman/views/reporting.php:95
1555 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294 common/frs/FRSRelease.class.php:297
1556 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301 common/include/utils.php:488
1557 #: common/tracker/actions/query.php:403
1558 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68
1559 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1560 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1561 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46
1562 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1563 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1564 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1565 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
1566 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1567 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
1568 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
1569 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
1570 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1571 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1572 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1573 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
1574 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
1575 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
1576 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1577 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1578 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1579 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
1580 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
1581 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
1582 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1583 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1584 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1585 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1586 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1587 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1588 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1589 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1590 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1591 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1592 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1593 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1594 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1595 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1596 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1597 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1598 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1599 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1600 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1601 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1602 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1603 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1604 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1605 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1606 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1607 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1608 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1609 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1610 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1611 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1612 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1613 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1614 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1615 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1616 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1617 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
1618 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
1619 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
1620 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1621 #: www/account/lostpw.php:90 www/account/pending-resend.php:69
1622 #: www/account/pending-resend.php:71 www/account/register.php:163
1623 #: www/account/register.php:212 www/account/register.php:218
1624 #: www/account/register.php:224 www/account/register.php:230
1625 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1626 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1627 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1628 #: www/admin/groupedit.php:108 www/admin/groupedit.php:171
1629 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:113
1630 #: www/admin/massmail.php:116 www/admin/massmail.php:142
1631 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1632 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1633 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
1634 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
1635 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
1636 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149 www/admin/useredit.php:130
1637 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1638 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1639 #: www/frs/reporting/downloads.php:106 www/frs/reporting/downloads.php:108
1640 #: www/frs/reporting/downloads.php:110 www/pm/admin/index.php:211
1641 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1642 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1643 #: www/pm/format_csv.php:97 www/register/index.php:226
1644 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1645 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1646 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1647 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1648 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1649 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1650 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1651 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1652 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1653 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1654 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1655 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1656 #: www/reporting/timecategory.php:89 www/reporting/toolspie.php:66
1657 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1658 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1659 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1660 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1661 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1662 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1663 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1664 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1665 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1666 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1667 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1668 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1669 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1670 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1671 #: www/snippet/package.php:169
1676 #: common/docman/views/reporting.php:95
1677 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1678 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:110
1679 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
1680 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:110
1681 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:235
1682 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1683 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:67
1684 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1685 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1686 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1687 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1688 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1689 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1690 #: www/reporting/usertime.php:96
1691 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1692 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1694 msgstr "Fecha Final"
1696 #: common/docman/views/reporting.php:97 www/activity/index.php:191
1697 #: www/frs/reporting/downloads.php:112 www/project/stats/index.php:107
1698 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1699 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1700 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1701 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1702 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1703 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1704 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1708 #: common/docman/views/reporting.php:106
1710 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1711 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1713 #: common/docman/views/reporting.php:117 common/docman/views/reporting.php:125
1714 #: common/reporting/report_utils.php:86 www/frs/reporting/downloads.php:132
1715 #: www/frs/reporting/downloads.php:141
1719 #: common/docman/views/reporting.php:145 www/frs/reporting/downloads.php:169
1720 #: www/stats/site_stats_utils.php:414
1724 #: common/docman/views/reporting.php:151 common/reporting/report_utils.php:159
1725 #: common/reporting/report_utils.php:197 common/reporting/report_utils.php:677
1726 #: common/reporting/report_utils.php:678 www/frs/reporting/downloads.php:175
1727 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:363
1728 #: www/stats/site_stats_utils.php:417 www/stats/site_stats_utils.php:476
1729 #: www/top/toplist.php:49
1733 #: common/docman/views/reporting.php:170 www/activity/index.php:317
1737 #: common/docman/views/reporting.php:170
1738 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1739 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1740 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:194
1741 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1742 #: www/reporting/usertime.php:93
1746 #: common/docman/views/reporting.php:170 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1747 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1748 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1749 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
1750 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
1751 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1752 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1753 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1754 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1755 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1756 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1757 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1758 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1759 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1760 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:248
1761 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1762 #: www/frs/index.php:178 www/frs/reporting/downloads.php:194
1763 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:268
1764 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
1765 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
1766 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:137
1767 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1768 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1769 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1770 #: www/stats/lastlogins.php:50
1774 #: common/docman/views/reporting.php:180
1776 msgid "View user profile"
1777 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1779 #: common/docman/views/search.php:61
1783 #: common/docman/views/search.php:65
1784 msgid "All searched words are mandatory"
1785 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1787 #: common/docman/views/search.php:65
1788 msgid "With all the words"
1789 msgstr "Con todas las palabras"
1791 #: common/docman/views/search.php:66
1792 msgid "At least one word must be found"
1793 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1795 #: common/docman/views/search.php:66
1796 msgid "With at least one of words"
1797 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1799 #: common/docman/views/search.php:68
1800 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1801 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1803 #: common/docman/views/search.php:68
1804 msgid "Inside documents"
1805 msgstr "Dentro de los documentos"
1807 #: common/docman/views/search.php:75
1808 msgid "search into childs following project hierarchy"
1809 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1811 #: common/docman/views/search.php:75
1812 msgid "Include child projects"
1813 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1815 #: common/docman/views/search.php:126
1816 msgid "Database query error"
1817 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1819 #: common/docman/views/search.php:129
1820 msgid "Your search did not match any documents."
1821 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1823 #: common/docman/views/search.php:154
1825 msgid "Browse document manager for this project."
1826 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1828 #: common/docman/views/search.php:162
1829 msgid "Your search is empty."
1830 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1832 #: common/docman/views/tree.php:63
1833 msgid "Child project: "
1834 msgstr "Proyecto hijo: "
1836 #: common/docman/views/tree.php:63
1837 msgid "Browse document manager in this project"
1838 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1840 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1841 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1842 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1843 msgid "Could Not Get Forum Object"
1844 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1846 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1847 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68 common/forum/ForumAdmin.class.php:331
1848 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
1849 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:56
1850 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1851 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1852 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1853 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
1854 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
1855 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
1856 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:64
1857 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:42
1858 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:35
1859 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
1860 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
1861 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
1862 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1863 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1864 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:94
1865 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1866 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1867 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1868 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1869 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1870 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1871 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1872 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1873 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1874 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:97
1875 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:100
1876 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:105
1877 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:68
1878 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1879 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1880 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1881 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
1882 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
1883 #: www/admin/admin_table.php:162 www/admin/admin_table.php:326
1884 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1885 #: www/admin/useredit.php:231 www/forum/admin/index.php:174
1886 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
1887 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/frs/admin/index.php:184
1888 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:133
1889 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
1890 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1891 #: www/pm/admin/index.php:363 www/pm/admin/index.php:374
1892 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:157
1893 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
1894 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
1898 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1899 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
1900 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:513
1901 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1902 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1903 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1904 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1905 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1906 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1907 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1908 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:55
1909 #: www/admin/database.php:172 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1910 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
1911 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:174
1912 #: www/reporting/timecategory.php:98 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1913 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1917 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1918 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
1919 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
1920 msgid "Couldn't get message id"
1921 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1923 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1924 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
1925 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
1926 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
1927 msgid "File uploaded"
1928 msgstr "Fichero subido"
1930 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1931 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
1932 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
1933 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
1934 msgid "File not uploaded"
1935 msgstr "Fichero no subido"
1937 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
1938 msgid "Invalid Extension"
1939 msgstr "Extensión inválida"
1941 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
1942 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
1943 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
1945 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
1946 msgid "File Updated Successfully"
1947 msgstr "Fichero subido con éxito"
1949 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
1950 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
1952 msgid "%s does not use the Forum tool"
1955 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:60
1959 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:83 www/forum/admin/index.php:104
1961 msgstr "Añadir foro"
1963 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:85 common/forum/ForumAdmin.class.php:97
1964 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
1965 msgid "Manage Pending Messages"
1966 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
1968 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:174 common/forum/ForumAdmin.class.php:202
1969 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:220 common/forum/ForumAdmin.class.php:248
1970 #: www/forum/attachment.php:72 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
1971 #: www/forum/save.php:47
1972 msgid "Error getting Forum"
1973 msgstr "Error obteniendo el foro."
1975 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:184
1976 msgid "Forum Info Updated Successfully"
1977 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
1979 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:211
1980 msgid "Forum added successfully"
1981 msgstr "Foro añadido con éxito"
1983 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:229 www/forum/admin/index.php:292
1984 msgid "Error Getting ForumMessage"
1985 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
1987 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:237
1989 msgid "%1$s message deleted"
1990 msgid_plural "%1$s messages deleted"
1991 msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
1992 msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
1994 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:258 www/reporting/timeadd.php:62
1995 msgid "Successfully Deleted"
1996 msgstr "Eliminado con éxito"
1998 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:283
1999 msgid "No forums are moderated for this group"
2000 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2002 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:297
2003 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2004 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2006 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:317 www/forum/admin/index.php:113
2007 #: www/forum/admin/index.php:150
2009 msgstr "Nombre del foro"
2011 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:318
2012 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:73
2013 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2014 #: www/sendmessage.php:154
2018 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:330
2020 msgstr "No hay acción"
2022 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:332
2023 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2024 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2025 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2026 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2027 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2028 #: www/frs/admin/editrelease.php:344 www/frs/reporting/downloads.php:194
2032 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:357 common/forum/ForumHTML.class.php:330
2033 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2034 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2035 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2036 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:68
2037 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2038 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2039 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2040 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2041 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2042 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2043 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2044 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2045 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2046 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2047 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2048 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2049 #: www/account/index.php:337 www/account/lostlogin.php:107
2050 #: www/admin/groupedit.php:224 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
2051 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2052 #: www/admin/vhost.php:189 www/forum/admin/index.php:162
2053 #: www/frs/admin/editrelease.php:346 www/frs/admin/index.php:181
2054 #: www/mail/admin/index.php:230 www/mail/admin/index.php:283
2055 #: www/people/people_utils.php:176 www/people/people_utils.php:320
2056 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/calendar.php:293
2057 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2058 #: www/project/admin/tools.php:304 www/reporting/timecategory.php:96
2059 #: www/scm/admin/index.php:176
2063 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:397
2064 msgid "Forum deleted"
2065 msgstr "Foro borrado"
2067 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:416 www/forum/forum.php:70
2068 #: www/forum/message.php:72
2069 msgid "Error getting new Forum"
2070 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2072 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:422
2073 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 www/forum/forum.php:89
2074 #: www/forum/message.php:82
2075 msgid "Error getting new ForumMessage"
2076 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2078 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:424
2079 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
2080 msgid "Error getting new ForumMessage: "
2081 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2083 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:436
2084 msgid "Pending message released"
2085 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2087 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:458
2088 #: common/forum/ForumMessage.class.php:276
2089 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
2090 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2092 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:460
2094 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2095 "delete the message."
2097 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2100 #: common/forum/Forum.class.php:173 common/forum/Forum.class.php:555
2101 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
2102 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2104 #: common/forum/Forum.class.php:177 common/forum/Forum.class.php:559
2105 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
2106 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2108 #: common/forum/Forum.class.php:182 common/forum/Forum.class.php:184
2109 #: common/forum/Forum.class.php:564 common/forum/Forum.class.php:566
2110 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
2111 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2113 #: common/forum/Forum.class.php:182 common/forum/Forum.class.php:564
2116 msgstr "Espacio de disco"
2118 #: common/forum/Forum.class.php:204 common/forum/Forum.class.php:591
2119 msgid "Mailing List Exists with same name"
2120 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2122 #: common/forum/Forum.class.php:232
2124 msgid "Error Adding Forum"
2125 msgstr "Error agregando Foro:"
2127 #: common/forum/Forum.class.php:243 cronjobs/homedirs.php:156
2128 #: www/account/first.php:29
2130 msgid "Welcome to %s"
2131 msgstr "Bienvenido a %s"
2133 #: common/forum/Forum.class.php:267
2134 msgid "Invalid forum group identifier"
2135 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido"
2137 #: common/forum/Forum.class.php:441 common/forum/Forum.class.php:476
2138 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2139 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:526
2140 msgid "You can only monitor if you are logged in"
2141 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2143 #: common/forum/Forum.class.php:509
2144 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
2145 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2147 #: common/forum/Forum.class.php:608 common/survey/Survey.class.php:181
2148 #: common/survey/Survey.class.php:219
2149 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:153
2150 #: common/tracker/Artifact.class.php:1153
2151 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
2152 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
2153 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
2154 msgid "Update failed"
2155 msgstr "Actualización fallida"
2157 #: common/forum/Forum.class.php:623 common/frs/FRSPackage.class.php:455
2158 #: common/frs/FRSRelease.class.php:343 common/include/Group.class.php:1590
2159 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2160 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2161 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2162 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:794
2163 msgid "Please tick all checkboxes."
2164 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2166 #: common/forum/Forum.class.php:634 common/forum/Forum.class.php:642
2167 #: common/forum/Forum.class.php:650 common/forum/Forum.class.php:666
2169 msgid "Error Deleting Forum"
2170 msgstr "Error Borrando Foro:"
2172 #: common/forum/Forum.class.php:658 common/forum/Forum.class.php:674
2173 msgid "Error Deleting Forum:"
2174 msgstr "Error Borrando Foro:"
2176 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:158
2177 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2181 #: common/forum/ForumFactory.class.php:143
2182 #: common/forum/ForumFactory.class.php:152
2183 msgid "You don't have a permission to access this page"
2184 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2186 #: common/forum/ForumFactory.class.php:159
2187 msgid "Forum not found"
2188 msgstr "El foro no existe"
2190 #: common/forum/ForumFactory.class.php:193
2192 msgid "Thread not found"
2193 msgstr "Hilo no movido"
2195 #: common/forum/ForumHTML.class.php:58 www/forum/forum.php:157
2199 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68
2201 msgstr "Añadido por:"
2203 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2204 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:556
2205 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2206 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2207 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:199
2208 #: common/tracker/actions/query.php:386
2209 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2210 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:35
2211 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2212 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2213 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2214 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2215 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2216 #: www/my/dashboard.php:65 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:145
2217 #: www/project/report/index.php:136
2218 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2219 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2220 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2221 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2225 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2228 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2230 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2231 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2232 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2234 msgstr "Últimas noticias"
2236 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2240 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2241 msgid "Discussion Forums:"
2242 msgstr "Foros de discusión:"
2244 #: common/forum/ForumHTML.class.php:140 www/forum/monitor.php:59
2245 msgid "Stop Monitoring"
2246 msgstr "Parar de monitorizar"
2248 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2249 msgid "Monitor Forum"
2250 msgstr "Monitorizar foro"
2252 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2254 msgstr "Guardar lugar"
2256 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2257 msgid "Start New Thread"
2258 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2260 #: common/forum/ForumHTML.class.php:181 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2262 msgid "Invalid Forum Object"
2263 msgstr "objeto Forum inválido"
2265 #: common/forum/ForumHTML.class.php:205
2266 msgid "This is the content of the pending message"
2267 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2269 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211
2270 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:149
2271 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:367
2272 #: www/activity/index.php:266 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
2273 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
2274 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2278 #: common/forum/ForumHTML.class.php:268 www/forum/message.php:123
2282 #: common/forum/ForumHTML.class.php:269 www/forum/message.php:126
2286 #: common/forum/ForumHTML.class.php:313
2287 msgid "Current File"
2288 msgstr "Fichero actual"
2290 #: common/forum/ForumHTML.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2291 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
2292 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2294 #: common/forum/ForumHTML.class.php:324 common/forum/ForumHTML.class.php:359
2295 msgid "File to upload"
2296 msgstr "Fichero a subir"
2298 #: common/forum/ForumHTML.class.php:327
2299 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2300 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2302 #: common/forum/ForumHTML.class.php:517 common/forum/ForumHTML.class.php:582
2306 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520 common/forum/ForumHTML.class.php:585
2310 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2311 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2312 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2313 #: common/widget/Widget.class.php:103
2314 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2315 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2316 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2317 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2318 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51
2319 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
2320 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2321 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2322 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:165
2323 #: www/admin/admin_table.php:224 www/forum/admin/index.php:413
2324 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
2325 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217
2326 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:305
2327 #: www/reporting/timeadd.php:174 www/tracker/admin/index.php:103
2328 #: www/tracker/admin/index.php:180
2332 #: common/forum/ForumHTML.class.php:602
2333 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2334 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2336 #: common/forum/ForumHTML.class.php:609
2339 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2342 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:613
2346 msgid "Post Comment"
2347 msgstr "Enviar comentario"
2349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:613
2351 msgstr "Anónimamente"
2353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2354 msgid "Receive followups via email"
2355 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:626
2359 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
2360 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
2362 #: common/forum/ForumHTML.class.php:630
2364 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
2365 msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
2367 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2368 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2370 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2373 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2374 #: common/forum/ForumMessage.class.php:262
2375 msgid "Getting next thread_id failed"
2376 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2378 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2379 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2380 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2381 #: common/forum/ForumMessage.class.php:315
2382 msgid "Posting Failed"
2383 msgstr "publicación fallida"
2385 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2386 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2387 #: common/forum/ForumMessage.class.php:327
2388 msgid "Unable to get new message id"
2389 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2391 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2392 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2393 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2395 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2396 #: common/forum/ForumMessage.class.php:287
2397 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
2398 msgid "Could Not Update Parent"
2399 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2401 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2402 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2403 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2404 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2406 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2408 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2409 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2411 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
2412 #: common/forum/ForumMessage.class.php:426
2413 #: common/forum/ForumMessage.class.php:579
2415 msgid "Invalid Message Id"
2416 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2418 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2422 "Read and respond to this message at: \n"
2426 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2429 #: common/forum/ForumMessage.class.php:662
2433 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2436 "(enter your response here)\n"
2440 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2443 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2446 #: common/forum/ForumMessage.class.php:668
2459 #: common/forum/ForumMessage.class.php:673
2460 msgid "A file has been uploaded with this message."
2461 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2463 #: common/forum/ForumMessage.class.php:684
2466 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2467 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2470 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2471 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2474 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2476 msgid "Message not found"
2477 msgstr "Mensaje no encontrado"
2479 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2481 msgid "Invalid group_form_id"
2482 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2484 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:399
2486 msgid "Invalid FRS Release Object"
2487 msgstr "Encuesta inválida"
2489 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:249
2490 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
2491 msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
2493 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2495 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
2498 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2499 "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
2501 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2502 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2503 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2505 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:435
2506 msgid "That filename already exists in this project space"
2507 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2509 #: common/frs/FRSFile.class.php:188 common/frs/FRSFile.class.php:441
2510 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2511 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2513 #: common/frs/FRSFile.class.php:208 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2515 msgid "Error Adding Release: "
2516 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2518 #: common/frs/FRSFile.class.php:234
2520 msgid "Invalid file_id"
2521 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2523 #: common/frs/FRSFile.class.php:417 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2524 #: common/frs/FRSRelease.class.php:427 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2526 msgid "Error On Update: "
2527 msgstr "Error en la actualización:"
2529 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2530 #: common/frs/FRSFileType.class.php:61
2532 msgid "Invalid type_id"
2533 msgstr "Usuario no válido"
2535 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2536 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:388
2537 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2538 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2540 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2542 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2543 msgstr "FRSPackage::Update: El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2545 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2547 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2548 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2550 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2552 msgid "Error Adding Package: "
2553 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2555 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2557 msgid "Invalid package_id"
2558 msgstr "Fecha Inválida"
2560 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2562 msgid "Unable to add monitor: "
2563 msgstr "No es posible monitorizar."
2565 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2567 msgid "Error On querying monitor count: "
2568 msgstr "Error borrando monitor: "
2570 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2572 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2573 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2575 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2577 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2578 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2580 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2582 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2583 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2585 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2587 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2588 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2590 #: common/frs/FRSPackage.class.php:465
2592 msgid "Release Error: "
2593 msgstr "Publicado por:"
2595 #: common/frs/FRSPackage.class.php:475
2596 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2599 #: common/frs/FRSPackage.class.php:504
2601 msgid "No valid max release id"
2602 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2604 #: common/frs/FRSPackage.class.php:525
2605 msgid "Cannot open the file archive."
2606 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2608 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2610 msgid "Invalid FRS Package Object"
2611 msgstr "Proyecto incorrecto."
2613 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2615 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2616 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2618 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2620 msgid "Invalid release_id"
2621 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2623 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2625 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2626 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2628 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2630 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2632 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2634 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2635 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2636 #: www/frs/admin/qrs.php:247 www/frs/shownotes.php:78
2637 msgid "Release Notes"
2638 msgstr "Notas de la Versión"
2640 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:255
2641 #: www/frs/shownotes.php:84
2643 msgstr "Historial de Cambios"
2645 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2646 msgid "You can download it by following this link"
2647 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2649 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2652 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2653 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2654 "the future, please login to %s and click this link:"
2656 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2657 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2658 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2660 #: common/frs/FRSRelease.class.php:364
2661 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2664 #: common/frs/FRSRelease.class.php:408
2666 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2667 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2669 #: common/frs/FRSRelease.class.php:434
2671 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2672 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2674 #: common/frs/FRSRelease.class.php:444
2676 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2677 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2679 #: common/frs/FRSRelease.class.php:449
2681 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2682 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2684 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2685 msgid "View File Releases"
2686 msgstr "Ver versiones publicadas"
2688 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2689 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2691 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2692 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2694 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2695 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2697 #: common/frs/include/frs_utils.php:227
2698 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2699 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2700 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2702 #: common/frs/include/frs_utils.php:230 common/frs/include/frs_utils.php:268
2703 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2704 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2705 msgid "Unknown file upload error."
2706 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2708 #: common/frs/include/frs_utils.php:244
2709 msgid "Must select a file."
2710 msgstr "Debe elegir un fichero."
2712 #: common/frs/include/frs_utils.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:182
2713 #: www/frs/admin/editrelease.php:199
2714 msgid "Could Not Get FRSFile"
2715 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2717 #: common/import/import_users.php:404
2719 msgid "Failed to find user %s"
2720 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2722 #: common/import/import_users.php:416 www/admin/globalroleedit.php:104
2723 msgid "User Added Successfully"
2724 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2726 #: common/include/account.php:34
2727 msgid "Password must be at least 6 characters."
2729 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2731 #: common/include/account.php:60
2732 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2733 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2735 #: common/include/account.php:66
2736 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2737 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2739 #: common/include/account.php:70
2740 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2741 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2743 #: common/include/account.php:75
2744 msgid "Illegal character in name."
2745 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2747 #: common/include/account.php:84
2748 msgid "Name is reserved."
2749 msgstr "Nombre reservado."
2751 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2752 #: common/include/User.class.php:318
2753 msgid "That username already exists."
2754 msgstr "El usuario ya existe."
2756 #: common/include/account.php:98
2757 msgid "Name is reserved for CVS."
2758 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2760 #: common/include/account.php:121
2761 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2762 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2764 #: common/include/account.php:126
2765 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2767 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2769 #: common/include/account.php:320
2772 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2773 "back to the previous page."
2775 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2776 "regresando a la página anterior."
2778 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2779 msgid "No database installation scripts found."
2780 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2782 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2783 msgid "Database initialisation error:"
2784 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2786 #: common/include/Error.class.php:130 common/include/Group.class.php:429
2787 #: common/include/Group.class.php:496
2788 msgid "Permission denied."
2789 msgstr "Permiso Denegado"
2791 #: common/include/Error.class.php:147 common/include/User.class.php:313
2792 #: common/include/User.class.php:894 common/include/User.class.php:947
2793 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2794 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 www/account/change_email.php:38
2795 msgid "Invalid Email Address"
2796 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2798 #: common/include/Error.class.php:151
2799 msgid "(none given)"
2800 msgstr "(no proporcionado)"
2802 #: common/include/Error.class.php:172
2804 msgid "Error On Update: %s"
2805 msgstr "Error en la actualización: %s"
2807 #: common/include/Error.class.php:213
2808 msgid "Missing Parameters"
2809 msgstr "Faltan parámetros"
2811 #: common/include/exit.php:33
2812 msgid "Exiting with error"
2813 msgstr "Saliendo con errores"
2815 #: common/include/exit.php:50
2817 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2818 "permission to view this page."
2820 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2821 "permisos para ver esta página."
2823 #: common/include/exit.php:68
2826 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2829 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2832 #: common/include/exit.php:80 common/include/exit.php:85
2834 msgid "Missing Required Parameters"
2835 msgstr "Faltan parámetros"
2837 #: common/include/exit.php:104
2838 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2839 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2841 #: common/include/exit.php:113
2843 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2844 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2846 #: common/include/exit.php:122
2847 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2849 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2852 #: common/include/forge_events.php:26
2856 #: common/include/forge_events.php:29
2857 msgid "Create SCM Repositories"
2858 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2860 #: common/include/forge_events.php:30
2861 msgid "Upgrade Forge Software"
2862 msgstr "Actualizar Software Forja"
2864 #: common/include/forge_events.php:39
2865 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2866 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2867 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2868 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:217
2869 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:136
2873 #: common/include/Group.class.php:257
2874 msgid "Group Not Found"
2875 msgstr "Grupo no encontrado"
2877 #: common/include/Group.class.php:307
2878 msgid "Group object already exists"
2879 msgstr "el objeto Group ya existe"
2881 #: common/include/Group.class.php:312 common/include/User.class.php:305
2882 #: common/include/User.class.php:365
2883 msgid "Invalid Unix Name."
2884 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido"
2886 #: common/include/Group.class.php:315 common/include/Group.class.php:319
2887 #: common/include/User.class.php:309
2888 msgid "Unix name already taken"
2889 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
2891 #: common/include/Group.class.php:322
2893 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2895 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
2897 #: common/include/Group.class.php:325
2899 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2902 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2903 "corto que 1500 bytes."
2905 #: common/include/Group.class.php:328 common/include/Group.class.php:566
2906 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2907 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2909 #: common/include/Group.class.php:370
2911 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2912 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2914 #: common/include/Group.class.php:377
2916 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2917 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2919 #: common/include/Group.class.php:424 common/include/Group.class.php:491
2920 msgid "Could not get permission."
2921 msgstr "No se pudo obtener permiso"
2923 #: common/include/Group.class.php:445
2925 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2926 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2928 #: common/include/Group.class.php:510
2930 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2931 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2932 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2933 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
2935 #: common/include/Group.class.php:612
2937 msgid "Error updating project information: %s"
2938 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
2940 #: common/include/Group.class.php:618
2942 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
2943 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
2945 #: common/include/Group.class.php:645
2946 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
2948 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
2950 #: common/include/Group.class.php:724
2952 msgid "Invalid Status Change From: "
2953 msgstr "Cambio de estado inválido"
2955 #: common/include/Group.class.php:724
2959 #: common/include/Group.class.php:735
2961 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
2962 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
2964 #: common/include/Group.class.php:946
2965 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
2966 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
2968 #: common/include/Group.class.php:950
2969 msgid "SCM Box cannot be empty"
2970 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
2972 #: common/include/Group.class.php:1558
2974 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
2977 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
2978 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
2980 #: common/include/Group.class.php:1567
2981 msgid "Setting tags:"
2982 msgstr "Asignar etiquetas:"
2984 #: common/include/Group.class.php:1597
2985 msgid "Cannot Delete System Group"
2986 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
2988 #: common/include/Group.class.php:1619
2989 msgid "Could not properly remove member:"
2990 msgstr "No se puede borrar miembro:"
2992 #: common/include/Group.class.php:1643
2993 msgid "Could not properly delete the tracker:"
2994 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
2996 #: common/include/Group.class.php:1660
2997 msgid "Could not properly delete the forum:"
2998 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3000 #: common/include/Group.class.php:1676
3001 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3002 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3004 #: common/include/Group.class.php:1687
3005 msgid "Error FRS Packages: "
3006 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3008 #: common/include/Group.class.php:1695
3009 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3010 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3012 #: common/include/Group.class.php:1706 common/include/Group.class.php:1721
3013 msgid "Error Deleting News: "
3014 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3016 #: common/include/Group.class.php:1714
3018 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3019 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3021 #: common/include/Group.class.php:1732 common/include/Group.class.php:1740
3022 msgid "Error Deleting Documents: "
3023 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3025 #: common/include/Group.class.php:1750
3026 msgid "Error Deleting Tags: "
3027 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3029 #: common/include/Group.class.php:1761
3030 msgid "Error Deleting Project History: "
3031 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3033 #: common/include/Group.class.php:1772
3034 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3035 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3037 #: common/include/Group.class.php:1783
3038 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3039 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3041 #: common/include/Group.class.php:1799
3042 msgid "Could not properly delete the survey"
3043 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3045 #: common/include/Group.class.php:1815
3046 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3047 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3049 #: common/include/Group.class.php:1833
3050 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
3051 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3052 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3054 #: common/include/Group.class.php:1845 common/include/Group.class.php:1853
3055 msgid "Error Deleting Trove: "
3056 msgstr "Error Borrando Trove: "
3058 #: common/include/Group.class.php:1864
3059 msgid "Error Deleting Counters: "
3060 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3062 #: common/include/Group.class.php:1874 common/include/Group.class.php:1883
3063 msgid "Error Deleting Project:"
3064 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3066 #: common/include/Group.class.php:1955
3067 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3069 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3071 #: common/include/Group.class.php:1967
3072 msgid "Error Getting Role Object"
3073 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3075 #: common/include/Group.class.php:1996
3076 msgid "Error: User does not exist"
3077 msgstr "Error: El usuario no existe"
3079 #: common/include/Group.class.php:2044 common/include/Group.class.php:2163
3081 msgid "ERROR: User not removed: %s"
3082 msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
3084 #: common/include/Group.class.php:2066
3086 msgid "Error: artifact:"
3087 msgstr "Error borrando artefacto: "
3089 #: common/include/Group.class.php:2087 common/include/Group.class.php:2100
3091 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3092 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3094 #: common/include/Group.class.php:2143 www/admin/globalroledelete.php:37
3095 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3096 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3097 msgid "Could Not Get Role"
3098 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3100 #: common/include/Group.class.php:2146
3105 #: common/include/Group.class.php:2150
3106 msgid "Wrong destination role"
3107 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3109 #: common/include/Group.class.php:2256
3110 msgid "Group already active"
3111 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3113 #: common/include/Group.class.php:2496
3118 #: common/include/Group.class.php:2521 common/include/Group.class.php:2592
3119 msgid "Group does not have any administrators."
3120 msgstr "El grupo no tiene administradores"
3122 #: common/include/Group.class.php:2529
3125 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3127 "Project Full Name: %1$s\n"
3128 "Project Unix Name: %2$s\n"
3130 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3131 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3132 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3133 "services, and directory layout of the account.\n"
3135 "If you visit your\n"
3136 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3137 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3139 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3140 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3141 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3142 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3145 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3146 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3147 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3148 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3149 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3150 "menus on the left.\n"
3152 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3153 "if there is anything we can do to help you.\n"
3157 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3159 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3160 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3162 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3163 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3165 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3166 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3168 "Si usted visita tu\n"
3169 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3170 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3173 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3175 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3176 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3177 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3178 "después de autenticarse).\n"
3180 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3181 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3183 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3185 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3187 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3191 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3192 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3193 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3195 "-- El equipo de %4$s"
3197 #: common/include/Group.class.php:2565
3199 msgid "%1$s Project Approved"
3200 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3202 #: common/include/Group.class.php:2599
3205 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
3207 "Project Full Name: %1$s\n"
3208 "Project Unix Name: %2$s\n"
3210 "Reasons for negative decision:\n"
3213 "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
3215 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3216 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3218 "Las razones para la denegación son:\n"
3221 #: common/include/Group.class.php:2618
3223 msgid "%1$s Project Denied"
3224 msgstr "Proyecto denegado %1$s"
3226 #: common/include/Group.class.php:2642
3227 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3228 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto"
3230 #: common/include/Group.class.php:2649
3231 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3232 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3234 #: common/include/Group.class.php:2657
3237 "New %1$s Project Submitted\n"
3239 "Project Full Name: %2$s\n"
3240 "Submitted Description: %3$s\n"
3242 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3244 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3245 "Descripción enviada: %3$s\n"
3247 #: common/include/Group.class.php:2667
3249 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3250 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3252 #: common/include/Group.class.php:2673
3256 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3260 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3263 #: common/include/Group.class.php:2677 common/include/Group.class.php:2692
3265 msgid "New %1$s Project Submitted"
3266 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3268 #: common/include/Group.class.php:2685
3271 "New %1$s Project Submitted\n"
3273 "Project Full Name: %2$s\n"
3274 "Submitted Description: %3$s\n"
3276 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3277 "notified of their decision."
3279 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3281 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3282 "Descripción enviada: %3$s\n"
3284 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3285 "notificará su decisión."
3287 #: common/include/Group.class.php:2710
3288 msgid "Group name is too short"
3289 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3291 #: common/include/Group.class.php:2713
3292 msgid "Group name is too long"
3293 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3295 #: common/include/Group.class.php:2716
3296 msgid "Group name already taken"
3297 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3299 #: common/include/Group.class.php:2798
3300 #, fuzzy, php-format
3301 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3302 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3304 #: common/include/Group.class.php:2861
3305 #, fuzzy, php-format
3306 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3307 msgstr "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3309 #: common/include/Group.class.php:2879
3310 #, fuzzy, php-format
3311 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3312 msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3314 #: common/include/Group.class.php:2897
3315 #, fuzzy, php-format
3316 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3317 msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3319 #: common/include/Group.class.php:2915
3320 #, fuzzy, php-format
3321 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3322 msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3324 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3325 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3326 msgid "Must include "
3327 msgstr "Debe incluir"
3329 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3330 msgid "You are already a member of this project."
3331 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
3333 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3335 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3338 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3339 "favor, espera su respuesta."
3341 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3343 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3344 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3346 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3348 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3349 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3351 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3353 msgid "You can approve this request here: %s"
3354 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3356 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3357 msgid "Comments by the user:"
3358 msgstr "Comentarios del usuario:"
3360 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3361 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3363 msgid "Request to Join Project %s"
3364 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3366 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3368 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3370 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3372 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3374 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3376 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3378 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3379 msgid "Must be sure before deleting"
3382 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3384 msgid "Could Not Delete: "
3385 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3387 #: common/include/group_section_texts.php:29
3388 #: common/include/Navigation.class.php:425
3389 #: common/reporting/report_utils.php:147 common/reporting/report_utils.php:683
3390 #: common/reporting/report_utils.php:684 plugins/blocks/www/index.php:151
3391 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3395 #: common/include/group_section_texts.php:30
3396 #: common/reporting/report_utils.php:704 plugins/blocks/www/index.php:152
3397 #: www/reporting/toolspie.php:65
3401 #: common/include/group_section_texts.php:31
3402 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3403 #: common/reporting/report_utils.php:155 common/reporting/report_utils.php:193
3404 #: common/reporting/report_utils.php:696
3405 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:148
3406 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:77
3407 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:367
3408 #: www/stats/site_stats_utils.php:422
3412 #: common/include/group_section_texts.php:32
3413 #: common/reporting/report_utils.php:672
3414 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3415 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3419 #: common/include/group_section_texts.php:33
3420 msgid "File Release System"
3421 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3423 #: common/include/group_section_texts.php:34
3424 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3425 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3426 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3427 #: www/admin/index.php:187 www/news/index.php:34
3431 #: common/include/MailParser.class.php:35
3433 msgid "Error - file too large"
3434 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3436 #: common/include/MailParser.class.php:87
3437 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3440 #: common/include/Navigation.class.php:175
3441 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3442 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3443 msgid "Advanced search"
3444 msgstr "Búsqueda avanzada"
3446 #: common/include/Navigation.class.php:191
3447 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3451 #: common/include/Navigation.class.php:194
3455 #: common/include/Navigation.class.php:202
3456 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3460 #: common/include/Navigation.class.php:206
3462 msgstr "Nueva cuenta"
3464 #: common/include/Navigation.class.php:230 www/account/lostpw.php:75
3467 msgstr "Página principal"
3469 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3471 msgstr "Página Principal"
3473 #: common/include/Navigation.class.php:235
3477 #: common/include/Navigation.class.php:237
3478 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3479 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3481 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3482 #: www/reporting/index.php:42 www/stats/site_stats_utils.php:478
3486 #: common/include/Navigation.class.php:250
3487 msgid "Map of projects, by categories or types."
3488 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3490 #: common/include/Navigation.class.php:257
3491 msgid "Code Snippets"
3494 #: common/include/Navigation.class.php:259
3495 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3496 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3498 #: common/include/Navigation.class.php:266
3500 msgid "Project Openings"
3501 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3503 #: common/include/Navigation.class.php:268
3504 msgid "Hiring Market Place."
3505 msgstr "Peticiones de ayuda."
3507 #: common/include/Navigation.class.php:292
3508 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3509 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3510 #: www/admin/index.php:39
3512 msgstr "Administración del sitio"
3514 #: common/include/Navigation.class.php:294
3516 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3518 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3521 #: common/include/Navigation.class.php:302
3522 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3523 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3525 #: common/include/Navigation.class.php:323
3526 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3528 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3531 #: common/include/Navigation.class.php:380
3532 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3533 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3535 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3536 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3537 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3538 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3539 #: www/include/Layout.class.php:725 www/pm/add_task.php:53
3541 msgstr "Administración"
3543 #: common/include/Navigation.class.php:398
3544 msgid "Project Administration."
3545 msgstr "Administración Proyecto."
3547 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3548 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3549 #: www/export/rss_project.php:98
3553 #: common/include/Navigation.class.php:415
3554 msgid "Last activities per category."
3555 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3557 #: common/include/Navigation.class.php:426
3558 msgid "Tech & help forums."
3559 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3561 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3562 #: common/reporting/report_utils.php:143
3563 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:57
3564 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3565 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
3566 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3570 #: common/include/Navigation.class.php:441
3571 msgid "Issues, tickets, bugs."
3572 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3574 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3578 #: common/include/Navigation.class.php:459
3579 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:136
3580 msgid "Mailing Lists"
3581 msgstr "Listas de Correo"
3583 #: common/include/Navigation.class.php:474
3584 msgid "Project Management."
3585 msgstr "Gestión Proyecto."
3587 #: common/include/Navigation.class.php:488
3588 #: common/reporting/report_utils.php:151 common/reporting/report_utils.php:671
3589 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3593 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3594 msgid "Document Management."
3595 msgstr "Gestor Documental."
3597 #: common/include/Navigation.class.php:503
3598 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:172
3599 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3603 #: common/include/Navigation.class.php:504
3604 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3605 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3607 #: common/include/Navigation.class.php:519
3608 msgid "Flash head line from the project."
3609 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3611 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3612 #: plugins/blocks/www/index.php:158 www/stats/site_stats_utils.php:245
3613 #: www/stats/site_stats_utils.php:368 www/stats/site_stats_utils.php:423
3617 #: common/include/Navigation.class.php:534
3618 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3619 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3621 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3622 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3626 #: common/include/Navigation.class.php:566
3627 msgid "All published files organized per version."
3628 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3630 #: common/include/Navigation.class.php:632
3632 msgstr "Mostrar fuente"
3634 #: common/include/Plugin.class.php:201 common/include/Plugin.class.php:218
3635 #, fuzzy, php-format
3637 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3638 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3640 "<br />Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. "
3641 "Verifica permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un "
3644 #: common/include/Plugin.class.php:247 common/include/Plugin.class.php:304
3645 msgid "current plugin status is:"
3646 msgstr "Estado Actual del plugin:"
3648 #: common/include/Plugin.class.php:277 common/include/Plugin.class.php:325
3650 msgid "Use %s Plugin"
3651 msgstr "Usa Plugin %s"
3653 #: common/include/Plugin.class.php:344
3655 msgid "No description available."
3656 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3658 #: common/include/PluginManager.class.php:217
3661 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3662 "obviously I cannot. Sorry."
3664 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3665 "obviamente no puedo. Lo siento."
3667 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3668 msgid "More than one value for the plugin + key"
3669 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3671 #: common/include/pre.php:285
3673 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3674 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3676 #: common/include/RBAC.php:194
3677 msgid "Can't link to home project"
3678 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3680 #: common/include/RBAC.php:229
3681 msgid "Can't unlink from home project"
3682 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3684 #: common/include/RBAC.php:594
3685 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3686 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3688 #: common/include/RBAC.php:797
3690 msgid "%s (global role)"
3691 msgstr "%s (rol global)"
3693 #: common/include/RBAC.php:801
3695 msgid "%s (in project %s)"
3696 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3698 #: common/include/RBAC.php:1121
3699 msgid "Anonymous/not logged in"
3700 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3702 #: common/include/RBAC.php:1169
3703 msgid "Any user logged in"
3704 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3706 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3707 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3708 #: common/include/rbac_texts.php:64
3709 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3710 msgid "No administrative access"
3711 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3713 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3714 msgid "Forge administration"
3715 msgstr "Administración Forja"
3717 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3718 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3719 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3720 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3721 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3722 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3723 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3725 msgstr "No permitido"
3727 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3728 msgid "Approve projects"
3729 msgstr "Aceptar proyectos"
3731 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3732 msgid "Approve news"
3733 msgstr "Aceptar noticias"
3735 #: common/include/rbac_texts.php:52
3736 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3737 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3739 msgstr "Solo Lectura"
3741 #: common/include/rbac_texts.php:53
3742 msgid "Admin forge stats"
3743 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3745 #: common/include/rbac_texts.php:55
3749 #: common/include/rbac_texts.php:56
3753 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3754 msgid "Project administration"
3755 msgstr "Administración Proyecto"
3757 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3758 msgid "Trackers administration"
3759 msgstr "Administración Trackers"
3761 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3762 msgid "Task managers administration"
3763 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3765 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3766 msgid "Forums administration"
3767 msgstr "Administración Foros"
3769 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3770 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3771 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3772 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3774 msgstr "Solo Lectura"
3776 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3778 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3779 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3781 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3783 msgid "Technician (no submitting)"
3784 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3786 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3788 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3789 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3791 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3792 msgid "Manager (no submitting)"
3795 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3797 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3798 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3800 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3802 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3803 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3805 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3808 msgstr "Enviado por"
3810 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3811 msgid "Read & submit"
3814 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3815 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3816 msgid "Technician (no read access)"
3817 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3819 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3820 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3824 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3825 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3826 msgid "Manager (no read access)"
3827 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3829 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3830 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3834 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3835 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3836 msgid "Tech & manager (no read access)"
3837 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3839 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3840 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3841 msgid "Tech & manager"
3842 msgstr "Técnico & Gestor"
3844 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3845 msgid "Moderated post"
3846 msgstr "Post Moderado"
3848 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3849 msgid "Unmoderated post"
3850 msgstr "Post Sin Moderar"
3852 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3856 #: common/include/rbac_texts.php:129
3857 msgid "Commit access"
3858 msgstr "Acceso Commit"
3860 #: common/include/rbac_texts.php:132
3861 msgid "Submit documents"
3862 msgstr "Enviar documentos"
3864 #: common/include/rbac_texts.php:133
3865 msgid "Approve documents"
3866 msgstr "Aprobar documentos"
3868 #: common/include/rbac_texts.php:134
3869 msgid "Doc manager administration"
3870 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3872 #: common/include/rbac_texts.php:136
3873 msgid "View public packages only"
3874 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3876 #: common/include/rbac_texts.php:137
3877 msgid "View all packages"
3878 msgstr "Ver todos los paquetes"
3880 #: common/include/rbac_texts.php:138
3881 msgid "Publish files"
3882 msgstr "Publicar ficheros"
3884 #: common/include/rbac_texts.php:147
3885 msgid "Forge statistics"
3886 msgstr "Estadisticas Forja"
3888 #: common/include/rbac_texts.php:149
3889 msgid "Project visibility"
3890 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3892 #: common/include/rbac_texts.php:160
3893 msgid "Default for new trackers"
3894 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3896 #: common/include/rbac_texts.php:161
3897 msgid "Default for new task managers"
3898 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3900 #: common/include/rbac_texts.php:162
3901 msgid "Default for new forums"
3902 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3904 #: common/include/rbac_texts.php:165
3905 msgid "Documentation manager"
3906 msgstr "Gestor Documental"
3908 #: common/include/Role.class.php:81
3910 msgid "Cannot set a role name to empty"
3911 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3913 #: common/include/Role.class.php:90 common/include/Role.class.php:98
3914 #: common/include/Role.class.php:179 common/include/Role.class.php:187
3916 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
3917 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3919 #: common/include/Role.class.php:170
3921 msgid "Cannot create a role with an empty name"
3922 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3924 #: common/include/Role.class.php:303
3925 msgid "Cannot remove a non empty role."
3926 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3928 #: common/include/SCMPlugin.class.php:147
3929 msgid "Unimplemented SCM plugin."
3930 msgstr "<p>Plugin de SCM no implementado.</p>"
3932 #: common/include/SCMPlugin.class.php:151
3933 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
3934 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
3936 #: common/include/SCMPlugin.class.php:155
3937 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
3939 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
3941 #: common/include/SCMPlugin.class.php:159
3942 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
3944 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
3946 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
3947 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
3948 msgid "Repository Browser"
3949 msgstr "Navegador del repositorio"
3951 #: common/include/SCMPlugin.class.php:166
3952 #: common/include/SCMPlugin.class.php:180
3953 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
3955 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
3957 #: common/include/SCMPlugin.class.php:170
3958 msgid "Not implemented yet"
3959 msgstr "No implementada todavía"
3961 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
3962 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
3963 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
3964 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
3965 msgid "Repository Statistics"
3966 msgstr "Estadísticas del repositorio"
3968 #: common/include/SCMPlugin.class.php:189
3969 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
3970 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
3972 #: common/include/SCMPlugin.class.php:228
3973 msgid "Repository History"
3974 msgstr "Histórico del repositorio"
3976 #: common/include/SCMPlugin.class.php:229
3977 msgid "Data about current and past states of the repository"
3978 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
3980 #: common/include/SCMPlugin.class.php:259
3981 msgid "Enable Anonymous Read Access"
3982 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
3984 #: common/include/SCMPlugin.class.php:313
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "No repository %s exists"
3987 msgstr "Estadísticas del repositorio"
3989 #: common/include/SCMPlugin.class.php:344
3990 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
3992 msgid "Add Repository"
3993 msgstr "Repositorio SCM"
3995 #: common/include/session.php:190 plugins/authldap/www/post-login.php:88
3996 msgid "Missing Password Or Users Name"
3997 msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
3999 #: common/include/session.php:202 common/include/session.php:238
4000 #: common/include/session.php:249 common/include/session.php:280
4001 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4002 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4003 msgid "Invalid Password Or User Name"
4004 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4006 #: common/include/session.php:295
4007 msgid "Account Suspended"
4008 msgstr "Cuenta Suspendida"
4010 #: common/include/session.php:300
4011 msgid "Account Pending"
4012 msgstr "Cuenta Pendiente"
4014 #: common/include/session.php:305
4015 msgid "Account Deleted"
4016 msgstr "Cuenta Borrada"
4018 #: common/include/session.php:310
4019 msgid "Account Not Active"
4020 msgstr "Cuenta Inactiva"
4022 #: common/include/session.php:473
4024 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4025 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4027 #: common/include/session.php:526
4030 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4031 "to view this page."
4033 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4034 "permisospara ver esta página."
4036 #: common/include/session.php:585
4037 msgid "Could not fetch user session data"
4038 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4040 #: common/include/session.php:612
4041 msgid "No admin users ?"
4042 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4044 #: common/include/Storage.class.php:56
4046 msgid "Cannot create directory:"
4047 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4049 #: common/include/Storage.class.php:66
4050 #, fuzzy, php-format
4051 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4052 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4054 #: common/include/Storage.class.php:70
4056 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4059 #: common/include/User.class.php:208
4060 msgid "User Not Found"
4061 msgstr "Usuario No Encontrado"
4063 #: common/include/User.class.php:269
4064 msgid "You must supply a theme"
4065 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4067 #: common/include/User.class.php:274
4068 msgid "You must supply a username"
4069 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4071 #: common/include/User.class.php:279
4072 msgid "You must supply a first name"
4073 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4075 #: common/include/User.class.php:283
4076 msgid "You must supply a last name"
4077 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4079 #: common/include/User.class.php:287
4080 msgid "You must supply a password"
4081 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4083 #: common/include/User.class.php:291
4084 msgid "Passwords do not match"
4085 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4087 #: common/include/User.class.php:295
4089 msgid "Invalid Password"
4090 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4092 #: common/include/User.class.php:300
4094 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4095 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4097 #: common/include/User.class.php:323
4099 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4102 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4103 "recuperar el acceso."
4105 #: common/include/User.class.php:399
4106 msgid "Insert Failed: "
4107 msgstr "Fallo al insertar: "
4109 #: common/include/User.class.php:406
4111 msgid "Could Not Get User Id: "
4112 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4114 #: common/include/User.class.php:440
4117 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4118 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4119 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4123 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4126 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4128 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4134 "-- the %3$s staff\n"
4136 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4137 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4138 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4142 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4143 "cuenta será borrada.\n"
4145 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4147 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4152 "Disfrute de este sitio.\n"
4154 "-- El equipo de %3$s\n"
4156 #: common/include/User.class.php:462
4158 msgid "%s Account Registration"
4159 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4161 #: common/include/User.class.php:490
4162 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4163 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4165 #: common/include/User.class.php:497
4166 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4167 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4169 #: common/include/User.class.php:504
4170 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4171 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4173 #: common/include/User.class.php:511
4174 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4175 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4177 #: common/include/User.class.php:600
4179 msgid "Error - Could Not Update User Object:"
4180 msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4182 #: common/include/User.class.php:694
4184 msgid "Error: Invalid status value"
4185 msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
4187 #: common/include/User.class.php:698
4188 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4191 #: common/include/User.class.php:708
4193 msgid "Error - Could Not Update User Status:"
4194 msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4196 #: common/include/User.class.php:775
4198 msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
4199 msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4201 #: common/include/User.class.php:902 common/include/User.class.php:955
4202 msgid "User with this email already exists."
4203 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico"
4205 #: common/include/User.class.php:913
4207 msgid "Error - Could Not Update User Email: "
4208 msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4210 #: common/include/User.class.php:964
4212 msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
4213 msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4215 #: common/include/User.class.php:992
4217 msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
4218 msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4220 #: common/include/User.class.php:1065
4221 #, fuzzy, php-format
4222 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4223 msgstr "ERROR: Shell Invalido"
4225 #: common/include/User.class.php:1074
4227 msgid "Error - Could Not Update User Unix Shell:"
4228 msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4230 #: common/include/User.class.php:1221
4232 msgid "SSH Key already in use"
4233 msgstr "La Busqueda ya existe"
4235 #: common/include/User.class.php:1229
4237 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4238 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4240 #: common/include/User.class.php:1246
4242 msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
4243 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4245 #: common/include/User.class.php:1379
4250 #: common/include/User.class.php:1393 common/include/User.class.php:1429
4251 #: common/include/User.class.php:1454
4253 msgid "Error - Could Not Change User Password:"
4254 msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4256 #: common/include/User.class.php:1710
4259 "New User %1$s registered and validated\n"
4264 #: common/include/User.class.php:1715
4265 #, fuzzy, php-format
4266 msgid "New %1$s User"
4267 msgstr "El equipo de %1$s"
4269 #: common/include/utils.php:191
4273 #: common/include/utils.php:488
4274 msgid "Priority Colors"
4275 msgstr "Colores de la Prioridades"
4277 #: common/include/utils.php:892 common/include/utils.php:896
4278 #: common/include/utils.php:907
4282 #: common/include/utils.php:892 common/include/utils.php:907
4286 #: common/include/utils.php:892
4290 #: common/include/utils.php:892
4294 #: common/include/utils.php:892
4298 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:907
4302 #: common/include/utils.php:896
4306 #: common/include/utils.php:896
4310 #: common/include/utils.php:896
4314 #: common/include/utils.php:1265
4315 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4316 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4318 #: common/include/utils.php:1283
4319 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4320 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4322 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4323 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:143
4324 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4325 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4327 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4328 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
4329 msgid "Invalid List Name"
4330 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4332 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4333 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:157
4334 msgid "List Already Exists"
4335 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4337 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4338 msgid "Forum exists with the same name"
4339 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4341 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4342 msgid "Error Creating mailing list: "
4343 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4345 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4348 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4349 "and you are the list administrator.\n"
4351 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4353 "Your mailing list info is at:\n"
4356 "List administration can be found at:\n"
4359 "Your list password is: %6$s .\n"
4360 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4362 "Thank you for registering your project with %1$s."
4364 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4365 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4367 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4369 "La información de la lista de correo está en:\n"
4372 "La administración de la lista está en:\n"
4375 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4376 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4378 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4380 #: common/mail/MailingList.class.php:205
4381 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4382 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:68
4383 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:61
4385 msgid "-- the %s staff"
4386 msgstr "El equipo de %s"
4388 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4389 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4391 msgid "%s New Mailing List"
4392 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4394 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4395 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
4396 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:227
4397 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4398 msgid "Error Getting mailing list"
4399 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4401 #: common/mail/MailingList.class.php:265 www/admin/pending-news.php:76
4402 #: www/admin/pending-news.php:86 www/admin/pending-news.php:107
4403 #: www/news/admin/index.php:90
4404 msgid "Error On Update:"
4405 msgstr "Error en la actualización:"
4407 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:63
4409 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4412 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4413 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4415 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4417 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4418 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4419 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4421 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4423 msgid "Invalid group_project_id"
4424 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4426 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4428 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4431 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4435 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4439 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4443 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4447 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4449 msgstr "fecha de incio"
4451 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4453 msgstr "fecha de fin"
4455 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4456 #: www/pm/ganttpage.php:243
4460 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4462 msgid "Invalid Task ID"
4463 msgstr "ID no válida"
4465 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4469 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4471 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4472 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4474 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
4475 msgid "There are no packages defined."
4476 msgstr "No hay paquetes definidos"
4478 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
4480 msgid "No group_id set."
4481 msgstr "Crear Grupo"
4483 #: common/reporting/report_utils.php:27
4485 msgid "%1$s Reporting"
4486 msgstr "Informes de %1$s"
4488 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4492 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4496 #: common/reporting/report_utils.php:43
4500 #: common/reporting/report_utils.php:55
4501 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4502 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4503 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4504 #: www/my/dashboard.php:125 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4505 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4506 #: www/reporting/timeadd.php:116
4510 #: common/reporting/report_utils.php:55
4514 #: common/reporting/report_utils.php:69 www/pm/calendar.php:165
4518 #: common/reporting/report_utils.php:70 www/pm/calendar.php:165
4522 #: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:165
4526 #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:165
4530 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:165
4534 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:165
4538 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:165
4542 #: common/reporting/report_utils.php:162 common/reporting/report_utils.php:689
4543 #: common/reporting/report_utils.php:690
4545 msgstr "Páginas visitadas"
4547 #: common/reporting/report_utils.php:177 www/stats/site_stats_utils.php:236
4548 #: www/stats/site_stats_utils.php:364 www/stats/site_stats_utils.php:418
4552 #: common/reporting/report_utils.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:237
4553 #: www/stats/site_stats_utils.php:365 www/stats/site_stats_utils.php:419
4557 #: common/reporting/report_utils.php:179 www/stats/site_stats_utils.php:238
4558 #: www/stats/site_stats_utils.php:366 www/stats/site_stats_utils.php:420
4562 #: common/reporting/report_utils.php:180
4563 msgid "Feature Requests"
4564 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4566 #: common/reporting/report_utils.php:181
4567 msgid "Other Trackers"
4568 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4570 #: common/reporting/report_utils.php:189
4571 msgid "Forum Messages"
4572 msgstr "Mensajes en Foros"
4574 #: common/reporting/report_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:38
4575 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4579 #: common/reporting/report_utils.php:254 common/reporting/report_utils.php:377
4581 msgid "No selected area."
4582 msgstr "fecha seleccionada"
4584 #: common/reporting/report_utils.php:267
4585 msgid "Avg Time Open (in days)"
4588 #: common/reporting/report_utils.php:269
4590 msgid "Total Opened"
4591 msgstr "Fecha de apertura"
4593 #: common/reporting/report_utils.php:271
4594 msgid "Total Still Open"
4597 #: common/reporting/report_utils.php:317
4599 msgid "Tracker Activity"
4600 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4602 #: common/reporting/report_utils.php:388
4604 msgid "Per assignee"
4607 #: common/reporting/report_utils.php:435
4609 msgid "Cumulative users."
4610 msgstr "Usuarios totales"
4612 #: common/reporting/report_utils.php:440
4614 msgid "Users added."
4615 msgstr "Usuarios añadidos"
4617 #: common/reporting/report_utils.php:445
4619 msgid "Projects added."
4620 msgstr "Proyectos añadidos"
4622 #: common/reporting/report_utils.php:450
4624 msgid "Cumulative Projects."
4625 msgstr "Proyectos acumulados"
4627 #: common/reporting/report_utils.php:461 common/reporting/report_utils.php:633
4628 #: common/reporting/report_utils.php:983
4629 #: common/reporting/report_utils.php:1047
4631 msgid "No data to display."
4632 msgstr "No hay datos en el documento"
4634 #: common/reporting/report_utils.php:607 plugins/authopenid/www/index.php:38
4635 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4636 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4637 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4638 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/pending-resend.php:35
4639 #: www/account/unsubscribe.php:54 www/admin/database.php:62
4640 #: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:43
4641 #: www/admin/userlist.php:43 www/docman/index.php:105
4642 msgid "Could Not Get User"
4643 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4645 #: common/reporting/report_utils.php:697
4648 msgstr "Abrir Tarea"
4650 #: common/reporting/report_utils.php:698
4653 msgstr "Cierre de tarea"
4655 #: common/reporting/report_utils.php:705
4657 msgid "Tracker items opened"
4658 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4660 #: common/reporting/report_utils.php:706
4662 msgid "Tracker items closed"
4663 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4665 #: common/reporting/report_utils.php:1070
4667 msgid "Hours Recorded"
4668 msgstr "Horas trabajadas"
4670 #: common/reporting/report_utils.php:1074
4675 #: common/reporting/report_utils.php:1150
4677 msgid "No data to display"
4678 msgstr "No hay datos en el documento"
4680 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:92 www/reporting/timeadd.php:88
4681 msgid "Successfully Added"
4682 msgstr "Añadido con éxito"
4684 #: common/search/SearchQuery.class.php:121
4685 msgid "Error: criteria not specified"
4686 msgstr "Error: criterio no especificado"
4688 #: common/search/SearchQuery.class.php:127
4689 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4690 msgid "Error: search query too short"
4691 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4693 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:158
4694 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4695 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4697 #: common/survey/Survey.class.php:113
4698 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4699 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4701 #: common/survey/Survey.class.php:129
4702 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4703 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4704 #: www/survey/rating_resp.php:57
4705 msgid "Insert Error"
4706 msgstr "Error de Inserccion"
4708 #: common/survey/Survey.class.php:168 common/survey/Survey.class.php:201
4709 msgid "The Survey data is not filled"
4710 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4712 #: common/survey/Survey.class.php:241
4713 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:172 www/pm/task.php:356
4714 #: www/survey/admin/question.php:75
4715 msgid "Delete failed"
4716 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4718 #: common/survey/Survey.class.php:263 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4719 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4720 #: www/survey/index.php:56
4721 msgid "No Survey is found"
4722 msgstr "No se encontró encuestas"
4724 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4725 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4726 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:81
4727 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:89
4731 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4732 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4734 msgid "%s does not use the Survey tool"
4737 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4738 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:137
4739 msgid "Question is too short"
4740 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4742 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4743 msgid "Question Added"
4744 msgstr "Cuestión Añadida"
4746 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:198
4747 msgid "Error finding question"
4748 msgstr "Error buscando la pregunta"
4750 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:98
4751 #: www/survey/admin/show_results.php:122
4752 msgid "No Survey Question is found"
4753 msgstr "No se encontró preguntas"
4755 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:77
4756 msgid "No valid Survey Object"
4757 msgstr "Encuesta inválida"
4759 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:85
4760 msgid "No valid Question Object"
4761 msgstr "Pregunta inválida"
4763 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:149
4764 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:180
4765 msgid "No Survey Response is found"
4766 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4768 #: common/tracker/actions/add.php:30
4769 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4771 msgstr "Nueva petición"
4773 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4774 msgid "Tracker created successfully"
4775 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4777 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4778 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4779 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4781 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
4782 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4783 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4785 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4786 msgid "Trackers Administration"
4787 msgstr "Administrador Trackers"
4789 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
4790 msgid "No trackers found"
4791 msgstr "No localizados trackers"
4793 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
4795 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4798 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4799 "usuarios y permisos"
4801 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
4803 msgid "Manage your roadmaps."
4804 msgstr "Gestionar roadmaps"
4806 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4808 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
4809 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
4810 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
4811 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
4812 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
4813 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
4814 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
4815 "for each type, which can get time-consuming.</p>"
4817 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4818 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4819 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4820 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4821 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4822 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4823 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4824 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4825 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4827 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:134
4829 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4831 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4834 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
4835 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:63
4836 msgid "Send email on new submission to address"
4837 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4839 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
4840 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:66
4841 msgid "Send email on all changes"
4842 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4844 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4845 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:68
4846 msgid "Days till considered overdue"
4847 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4849 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
4850 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:71
4851 msgid "Days till pending tracker items time out"
4852 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4854 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
4855 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:74
4856 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
4857 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4859 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
4860 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
4861 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
4862 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4864 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
4865 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4866 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4867 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
4868 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
4869 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
4870 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4871 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4872 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4873 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:95
4874 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
4875 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
4876 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4877 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:80
4878 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4879 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:78
4880 #: common/widget/Widget.class.php:104
4881 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
4882 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
4883 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
4884 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
4885 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4886 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:127
4887 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4888 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4889 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
4890 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
4891 #: www/account/pending-resend.php:79 www/admin/admin_table.php:222
4892 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:248
4893 #: www/admin/index.php:166 www/admin/pending-news.php:163
4894 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:281
4895 #: www/my/bookmark_add.php:50 www/my/bookmark_edit.php:63 www/my/diary.php:189
4896 #: www/news/admin/index.php:151 www/news/news_utils.php:42
4897 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
4898 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:215
4899 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/admin/index.php:291 www/pm/csv.php:91
4900 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
4901 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
4902 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
4903 #: www/register/index.php:304 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
4904 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
4905 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
4906 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
4910 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:35
4911 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
4913 msgstr "Nuevo Seguimiento"
4915 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
4916 msgid "Create a new tracker."
4917 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4919 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
4920 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
4921 msgid "Update Settings"
4922 msgstr "Actualizar Configuración"
4924 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:41
4925 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
4926 msgstr "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico"
4928 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:45
4929 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
4930 msgid "Manage Custom Fields"
4931 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
4933 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
4935 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
4936 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
4937 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
4939 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
4940 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
4941 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
4942 "tipos de artefactos"
4944 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:50
4945 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
4946 msgid "Manage Workflow"
4947 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
4949 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:51
4950 msgid "Edit tracker workflow."
4951 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones"
4953 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:55
4954 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
4955 msgid "Customize List"
4956 msgstr "Personalizar"
4958 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56
4959 msgid "Customize display for the tracker."
4960 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
4962 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
4963 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
4964 msgid "Add/Update Canned Responses"
4965 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
4967 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:61
4968 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
4969 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker"
4971 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:65
4972 msgid "Apply Template Tracker"
4973 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
4975 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
4976 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
4977 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
4979 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:71
4980 msgid "Permanently delete this tracker."
4981 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
4983 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
4984 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
4985 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
4986 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
4987 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
4988 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
4989 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
4990 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
4991 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
4992 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
4993 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
4994 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:35
4995 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
4996 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
4997 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
4998 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5000 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5001 msgid "Error inserting a custom field"
5002 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5004 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5005 msgid "Extra field inserted"
5006 msgstr "Nombre de caja insertado"
5008 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5009 msgid "Custom Field Deleted"
5010 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5012 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5013 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5014 msgid "Error inserting an element"
5015 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5017 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5018 msgid "Element inserted"
5019 msgstr "Elección insertada"
5021 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5022 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5023 #: www/tracker/admin/index.php:187
5024 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5025 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5027 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5028 msgid "Error inserting"
5029 msgstr "Error al insertar"
5031 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5032 msgid "Canned Response Inserted"
5033 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5035 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5036 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5037 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5038 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5039 msgid "Error updating"
5040 msgstr "Error al actualizar"
5042 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5043 msgid "Canned Response Updated"
5044 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5046 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5047 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5048 #: www/tracker/download.php:43
5049 msgid "ArtifactType could not be created"
5050 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5052 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5053 msgid "Copy into Tracker: "
5054 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5056 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5057 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5058 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5059 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5060 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5061 msgid "Error updating a custom field"
5062 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5064 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5065 msgid "Custom Field updated"
5066 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5068 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5069 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5070 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42
5071 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5072 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5073 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5075 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5076 msgid "Element updated"
5077 msgstr "Elección actualizada"
5079 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5083 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5084 msgid "Error cloning fields: "
5085 msgstr "Error clonando campos: "
5087 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5088 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5089 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5091 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5092 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5093 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5094 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5095 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5096 msgid "Tracker Updated"
5097 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5099 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5101 msgid "Renderer Updated"
5102 msgstr "Actualización de "
5104 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5105 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
5106 msgstr "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5108 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5109 msgid "Initial values saved."
5110 msgstr "Valores iniciales grabados."
5112 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5113 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5114 msgid "Workflow saved"
5115 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5117 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5118 msgid "Error deleting an element"
5119 msgstr "Error borrando un elemento"
5121 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5122 msgid "Element deleted"
5123 msgstr "Elemento borrado"
5125 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5126 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5127 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:385
5128 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:88 www/tracker/roadmap.php:333
5129 msgid "Could Not Get Factory"
5130 msgstr "No puedo obtener Factory"
5132 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:307
5133 #: common/tracker/actions/browse.php:312 common/tracker/actions/query.php:344
5134 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117
5135 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:146
5136 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5137 #: www/reporting/usersummary.php:55
5141 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:108
5142 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/ganttpage.php:148
5144 msgstr "No asignado"
5146 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:554
5147 #: common/tracker/actions/query.php:197 www/admin/massmail.php:136
5148 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:148 www/pm/admin/index.php:187
5149 #: www/project/admin/editimages.php:265
5153 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:566
5154 #: common/tracker/actions/browse.php:739 common/tracker/actions/detail.php:69
5155 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5156 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:198
5157 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5158 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5159 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5160 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5161 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:71
5162 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:130
5163 #: www/pm/browse_task.php:243 www/pm/browse_task.php:374
5164 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5168 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:560
5169 #: common/tracker/actions/query.php:200
5170 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:36
5171 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:77
5172 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
5173 #: www/project/report/index.php:137
5174 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5176 msgstr "Fecha que fue enviado"
5178 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:574
5179 #: common/tracker/actions/query.php:201
5180 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5181 msgid "Last Modified Date"
5182 msgstr "Ultima modificación"
5184 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:562
5185 #: common/tracker/actions/query.php:202
5186 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5188 msgstr "Fecha de resolución"
5190 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:406
5191 #: common/tracker/actions/query.php:204 common/tracker/actions/query.php:351
5192 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:175
5196 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:221
5200 #: common/tracker/actions/browse.php:220 common/tracker/actions/query.php:222
5202 msgstr "Descendente"
5204 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:233
5206 msgstr "Cualquier cambio"
5208 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:234
5210 msgstr "Últimas 24 h"
5212 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:235
5214 msgstr "Últimos 7 días"
5216 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:236
5217 msgid "Last 2 weeks"
5218 msgstr "Últimas 2 semanas"
5220 #: common/tracker/actions/browse.php:234 common/tracker/actions/query.php:237
5224 #: common/tracker/actions/browse.php:273
5226 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5227 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5229 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:185
5231 msgid "Displaying %2$s results."
5232 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5234 #: common/tracker/actions/browse.php:278 www/pm/browse_task.php:187
5235 #: www/top/topusers.php:67
5239 #: common/tracker/actions/browse.php:329
5240 msgid "Advanced queries"
5241 msgstr "Consultas Avanzadas"
5243 #: common/tracker/actions/browse.php:361
5246 msgstr "Seleccionar rol"
5248 #: common/tracker/actions/browse.php:368 www/frs/admin/index.php:209
5252 #: common/tracker/actions/browse.php:381
5254 msgstr "Consulta Avanzada"
5256 #: common/tracker/actions/browse.php:383 common/tracker/actions/browse.php:395
5257 #: common/tracker/actions/query.php:256 common/tracker/actions/query.php:260
5259 msgstr "Contruir Consulta"
5261 #: common/tracker/actions/browse.php:399
5262 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5263 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5265 #: common/tracker/actions/browse.php:427 common/tracker/actions/query.php:395
5267 msgstr "Ordenado según"
5269 #: common/tracker/actions/browse.php:430
5270 msgid "Quick Browse"
5271 msgstr "Navegacion Rápida"
5273 #: common/tracker/actions/browse.php:439
5274 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5278 #: common/tracker/actions/browse.php:440
5280 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
5281 "Filtering and Sorting' to change."
5283 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5284 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5286 #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:210
5288 msgstr "Comprobar todo"
5290 #: common/tracker/actions/browse.php:541 www/pm/browse_task.php:212
5292 msgstr "Borrar todo"
5294 #: common/tracker/actions/browse.php:568 common/tracker/actions/browse.php:747
5295 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5296 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5297 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:944
5298 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5299 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5300 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5301 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5302 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:73
5303 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:241
5304 #: www/pm/browse_task.php:381 www/pm/detail_task.php:128
5305 #: www/pm/mod_task.php:173
5309 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/detail.php:78
5310 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5311 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5312 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120 www/admin/approve-pending.php:213
5313 #: www/admin/pending-news.php:142 www/my/dashboard.php:75
5314 #: www/news/admin/index.php:127 www/pm/detail_task.php:42
5315 #: www/pm/mod_task.php:52
5316 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5317 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5318 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5319 msgid "Submitted by"
5320 msgstr "Enviado por"
5322 #: common/tracker/actions/browse.php:572 common/tracker/actions/mod.php:228
5323 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5324 msgid "Related Tasks"
5325 msgstr "Tareas relacionadas"
5327 #: common/tracker/actions/browse.php:692
5329 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
5330 msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
5332 #: common/tracker/actions/browse.php:715 www/pm/browse_task.php:361
5333 #: www/pm/browse_task.php:390
5335 msgstr "Actualización Masiva"
5337 #: common/tracker/actions/browse.php:720 www/pm/browse_task.php:366
5339 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
5340 "above, use these controls to change their properties and click once on "
5343 "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
5344 "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
5345 "vez en \"Actualizacion Masiva\"."
5347 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:748
5348 #: common/tracker/actions/browse.php:752 www/include/html.php:354
5349 #: www/include/html.php:583 www/include/html.php:774
5350 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:373
5351 #: www/pm/browse_task.php:384
5355 #: common/tracker/actions/browse.php:748
5356 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:683
5357 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:717
5361 #: common/tracker/actions/browse.php:757 common/tracker/Artifact.class.php:952
5362 msgid "Canned Response"
5363 msgstr "Respuesta Prefijada"
5365 #: common/tracker/actions/browse.php:760
5367 msgstr "Actualización Masiva"
5369 #: common/tracker/actions/browse.php:769
5370 msgid "No items found"
5371 msgstr "No se encuentran registros"
5373 #: common/tracker/actions/csv.php:84
5375 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5376 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5377 "File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
5379 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5380 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5381 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5384 #: common/tracker/actions/csv.php:85
5385 msgid "Export as a CSV file"
5386 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5388 #: common/tracker/actions/csv.php:87 www/pm/csv.php:83
5389 msgid "Selected CSV Format:"
5390 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5392 #: common/tracker/actions/csv.php:89
5393 msgid "Download CSV file"
5394 msgstr "Descargar fichero CSV"
5396 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5397 msgid "Delete artifact"
5398 msgstr "Borrar artefacto"
5400 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:42
5401 msgid "Confirm Deletion"
5402 msgstr "Confirmar borrado"
5404 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:48
5405 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5406 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5408 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:53
5409 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
5410 msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
5412 #: common/tracker/actions/detail.php:49
5413 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
5414 msgid "Stop monitor"
5415 msgstr "Parar de monitorizar"
5417 #: common/tracker/actions/detail.php:53
5418 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
5419 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
5420 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
5421 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
5423 msgstr "Monitorizar"
5425 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5426 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5427 #: common/tracker/actions/query.php:269
5428 msgid "Save Changes"
5429 msgstr "Salvar cambios"
5431 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5432 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5433 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:390
5435 msgstr "Comentarios"
5437 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5438 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161
5439 #: common/tracker/actions/mod.php:216 www/pm/mod_task.php:126
5440 msgid "Add A Comment"
5441 msgstr "Añadir Comentario"
5443 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5444 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5445 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5446 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
5448 msgstr "Seguimientos: "
5450 #: common/tracker/actions/detail.php:135
5451 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
5452 #: common/tracker/actions/mod.php:240
5453 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:362
5454 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125
5455 #: www/forum/attachment.php:153
5459 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5460 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5461 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5462 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5463 msgid "Attach Files"
5464 msgstr "Adjuntar ficheros"
5466 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5467 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5468 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5469 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5470 #: www/frs/admin/editrelease.php:249 www/frs/admin/editrelease.php:255
5471 #: www/frs/admin/editrelease.php:291
5472 msgid "max upload size: "
5475 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5476 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5477 msgid "Attached Files"
5478 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5480 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5481 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5482 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5483 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5484 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5485 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5486 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5487 #: www/stats/site_stats_utils.php:286
5491 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5492 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5493 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5494 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5495 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:216
5496 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5500 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5501 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5502 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5504 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5507 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5510 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5511 "%1$s página de administración %2$s"
5513 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5514 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5516 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5517 "editar/añadir peticiones."
5519 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5520 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5521 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5522 #: www/reporting/usersummary.php:56
5526 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5527 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5528 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5529 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5530 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5531 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5532 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:360
5533 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5534 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:268
5538 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5539 msgid "Build Task Relation"
5540 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5542 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5543 msgid "Date Submitted"
5544 msgstr "Fecha envío"
5546 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5547 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5549 msgstr "Fecha cierre"
5551 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5552 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5553 msgid "Existing Files"
5554 msgstr "Ficheros Existentes"
5556 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:956
5560 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:387
5562 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5563 "browsing through several tracker items."
5565 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5566 "navega por diferentes elementos del registro."
5568 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:388
5569 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5570 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5571 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5572 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5573 msgid "Detailed description"
5574 msgstr "Descripción detallada"
5576 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5577 msgid "Use Canned Response"
5578 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5580 #: common/tracker/actions/query.php:73
5581 msgid "Query Successfully Created"
5582 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5584 #: common/tracker/actions/query.php:122
5585 msgid "Query Updated"
5586 msgstr "Consulta Actualizada"
5588 #: common/tracker/actions/query.php:151
5589 msgid "Query Deleted"
5590 msgstr "Constulta Borrada"
5592 #: common/tracker/actions/query.php:158
5593 msgid "Missing Build Query Action"
5594 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5596 #: common/tracker/actions/query.php:292 common/tracker/actions/query.php:301
5597 msgid "Name and Save Query"
5598 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5600 #: common/tracker/actions/query.php:293
5602 msgstr "Leer Consulta"
5604 #: common/tracker/actions/query.php:296
5605 msgid "Update Query"
5606 msgstr "Actualizar Consulta"
5608 #: common/tracker/actions/query.php:297
5609 msgid "Delete Query"
5610 msgstr "Borrar Consulta"
5612 #: common/tracker/actions/query.php:321
5614 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
5615 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
5617 #: common/tracker/actions/query.php:324
5618 msgid "Note: There is no default project query defined."
5619 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5621 #: common/tracker/actions/query.php:329
5622 msgid "Type of query"
5623 msgstr "Tipo de consulta"
5625 #: common/tracker/actions/query.php:331
5626 msgid "Private query"
5627 msgstr "Consulta Privada"
5629 #: common/tracker/actions/query.php:333
5630 msgid "Project level query (query is public)"
5631 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5633 #: common/tracker/actions/query.php:335
5634 msgid "Default project query (for project level query only)"
5636 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5639 #: common/tracker/actions/query.php:371
5640 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5641 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5643 msgid "(%% for wildcards)"
5644 msgstr "(%% para comodines)"
5646 #: common/tracker/actions/query.php:376
5647 msgid "Last Modified Date range"
5648 msgstr "Ultima Modificacion "
5650 #: common/tracker/actions/query.php:378
5651 msgid "Open Date range"
5652 msgstr "Fecha de Apertura"
5654 #: common/tracker/actions/query.php:380
5655 msgid "Close Date range"
5656 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5658 #: common/tracker/actions/query.php:403
5662 #: common/tracker/actions/query.php:406
5663 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5665 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)"
5667 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5668 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5669 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5670 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5671 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5672 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5673 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:51
5674 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5675 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5677 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:300
5678 #: www/pm/admin/index.php:356
5679 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5680 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5682 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5683 #: www/pm/downloadcsv.php:96
5684 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5685 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5687 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5688 msgid "No Available Tasks Found"
5689 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5691 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5692 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5693 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5694 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5696 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5697 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5698 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5699 #: www/activity/index.php:296
5700 msgid "Tracker Item"
5703 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5704 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:195
5705 msgid "Tasks Project"
5706 msgstr "Tareas del proyecto"
5708 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:233
5709 #: www/reporting/usersummary.php:104
5713 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5714 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5715 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5717 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5718 msgid "No Existing Project Groups Found"
5719 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5721 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5722 msgid "Add Relation to Existing Task"
5723 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5725 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5726 msgid "Create New Task"
5727 msgstr "Crear nueva tarea."
5729 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5731 msgid "Item %s successfully created"
5732 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5734 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5736 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5739 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5740 #, fuzzy, php-format
5741 msgid "Error on attached file %1$d, transfert interrupted."
5742 msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5744 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5745 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5746 msgid "Could Not Create File Object"
5747 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5749 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5750 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5751 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento:"
5753 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5754 msgid "Updated Successfully"
5755 msgstr "Actualizado Correctamente"
5757 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5759 msgid "Could not get Project Task for %d"
5760 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5762 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5763 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5764 msgid "Comment added"
5765 msgstr "Comentarios agregados"
5767 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5769 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
5770 msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5772 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5774 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5775 msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5777 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5778 msgid "File Upload: Error"
5779 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5781 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5782 msgid "File Upload: Successful"
5783 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5785 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5787 msgid "Could Not Create File Object: "
5788 msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero::"
5790 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5791 msgid "File Delete:"
5792 msgstr "Borrar fichero"
5794 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5795 msgid "File Delete: Successful"
5796 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5798 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5800 msgid "Item %s successfully updated"
5801 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5803 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5804 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5805 msgid "Monitoring Deactivated"
5806 msgstr "Monitorización Desactivada"
5808 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5809 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5810 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5812 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5813 msgid "Artifact Delete Failed"
5814 msgstr "Falló el borrado del registro"
5816 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5817 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5818 msgstr "Registro borrado correctamente."
5820 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5821 msgid "Title and Message Body are required"
5822 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5824 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5825 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5827 msgid "Invalid Artifact Type"
5828 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5830 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5831 msgid "Only project members can view private artifact types"
5833 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5835 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:789
5837 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5838 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5840 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5841 msgid "Message Summary Is Required"
5842 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5844 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5845 msgid "Message Body Is Required"
5846 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5848 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5849 msgid "Error remapping status"
5850 msgstr "Error en estado de remapeo"
5852 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5853 msgid "Invalid Artifact ID"
5854 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5856 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5857 msgid "Error deleting extra field data: "
5858 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5860 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5861 msgid "Error deleting file from db: "
5862 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos:"
5864 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5865 msgid "Error deleting message: "
5866 msgstr "Error borrando mensaje: "
5868 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5869 msgid "Error deleting history: "
5870 msgstr "Error borrando historial: "
5872 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5873 msgid "Error deleting monitor: "
5874 msgstr "Error borrando monitor: "
5876 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5877 msgid "Error deleting artifact: "
5878 msgstr "Error borrando artefacto: "
5880 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5881 msgid "Error updating artifact counts: "
5882 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
5884 #: common/tracker/Artifact.class.php:610
5885 msgid "Valid Email Address Required"
5886 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
5888 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
5889 msgid "Now Monitoring Artifact"
5890 msgstr "Nueva Monitorización"
5892 #: common/tracker/Artifact.class.php:638
5893 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
5894 msgstr "Moritorización Desactivada"
5896 #: common/tracker/Artifact.class.php:963
5897 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
5898 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
5900 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
5901 msgid "Could not move to new Artifact Type"
5902 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
5904 #: common/tracker/Artifact.class.php:999
5906 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
5909 #: common/tracker/Artifact.class.php:1073
5910 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
5911 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
5913 #: common/tracker/Artifact.class.php:1181
5914 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
5915 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
5917 #: common/tracker/Artifact.class.php:1194
5918 msgid "Unable to Use Canned Response"
5919 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
5921 #: common/tracker/Artifact.class.php:1209
5922 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
5923 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
5925 #: common/tracker/Artifact.class.php:1242
5926 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
5927 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
5929 #: common/tracker/Artifact.class.php:1317
5930 #: common/tracker/Artifact.class.php:1327
5931 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
5932 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
5934 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
5935 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
5936 msgid "a field name is required"
5937 msgstr "se necesita un nombre de caja"
5939 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
5941 msgid "Type of custom field not selected"
5942 msgstr "Tipe del campo personalizado"
5944 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
5945 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
5946 msgid "Field name already exists"
5947 msgstr "El campo nombre ya existe"
5949 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
5950 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
5953 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
5954 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
5957 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
5958 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
5961 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
5963 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
5964 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5966 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
5967 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
5969 msgstr "Caja de Seleccion"
5971 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
5972 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
5974 msgstr "Casilla de Selección"
5976 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
5977 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
5978 msgid "Radio Buttons"
5979 msgstr "Boton de opción"
5981 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
5982 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
5984 msgstr "Campo de Texto"
5986 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
5987 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
5988 msgid "Multi-Select Box"
5989 msgstr "Casilla Multi-Selección"
5991 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
5992 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
5994 msgstr "Area de Texto"
5996 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
5997 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
5998 msgid "Relation between artifacts"
5999 msgstr "Relación entre artefactos"
6001 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6005 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6007 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6008 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6010 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6011 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6013 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6015 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6018 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6019 msgid "Out of range value"
6020 msgstr "Valor fuera de rango"
6022 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6023 msgid "an element name is required"
6024 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6026 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6027 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:251
6028 msgid "Element name already exists"
6029 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6031 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6033 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6034 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6036 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6037 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6039 msgid "Invalid Artifact"
6040 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6042 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6044 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6045 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6047 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6049 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6050 msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
6052 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6053 msgid "Logged In: YES"
6054 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6056 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6057 msgid "Logged In: NO"
6058 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6060 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6062 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6063 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6065 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6066 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:716
6067 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:770
6069 msgid "Must Be Logged In"
6070 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6072 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6073 msgid "Query already exists"
6074 msgstr "La Busqueda ya existe"
6076 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6077 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:724
6079 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6081 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6082 "consulta de proyecto."
6084 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6086 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6087 msgstr "Ultima Modificacion "
6089 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6091 msgid "Invalid Open Date Range"
6092 msgstr "Fecha de Apertura"
6094 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6096 msgid "Invalid Close Date Range"
6097 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6099 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:720
6100 msgid "Query does not exist"
6101 msgstr "La Busqueda no existe"
6103 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6104 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6106 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6108 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6109 "sistema de seguimiento de peticiones"
6111 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6112 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6113 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6114 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6116 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:544
6117 msgid "Now Monitoring Tracker"
6118 msgstr "Monitorizando Tracker"
6120 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:554
6121 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
6122 msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
6124 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6125 msgid "Tracker name already used"
6126 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6128 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6130 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6133 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:113
6135 msgstr "Enviado por"
6137 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:135
6138 msgid "No Followups Have Been Posted"
6139 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6141 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6142 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6143 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6147 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
6148 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
6149 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6151 msgstr "AntiguoValor"
6153 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:187
6154 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6155 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6157 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:212
6158 msgid "Backward Relations"
6159 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6161 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6163 msgid "Trackers for %1$s"
6164 msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
6166 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6167 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6168 msgid "View Trackers"
6169 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6171 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6172 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6173 msgid "Get the list of available trackers"
6174 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6176 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6177 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6178 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6179 #: www/tracker/roadmap.php:414
6183 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6184 msgid "Display configured roadmaps"
6185 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6187 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6188 msgid "Various graph of statistics."
6189 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6191 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6192 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6193 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6195 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6197 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6198 msgid "Browse this tracker."
6199 msgstr "NAvegar por este tracker."
6201 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6203 msgstr "Exportar CSV"
6205 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6206 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6207 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6209 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6210 msgid "Add a new issue."
6211 msgstr "Agregar nueva petición."
6213 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6214 msgid "Various graph about statistics."
6215 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6217 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6218 msgid "Stop Monitor"
6219 msgstr "Dejar de monitorizar"
6221 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6222 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6223 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6225 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6226 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6227 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6228 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6230 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6231 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6232 msgid "Clone Tracker"
6233 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6235 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6237 msgid "Task Id and Summary"
6238 msgstr "Descripción de la Tarea"
6240 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
6241 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
6242 msgid "Remove Relation"
6243 msgstr "Eliminar Relación"
6245 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:350
6247 msgid "Average completion rate: %d%%"
6248 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6250 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:365
6251 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6252 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6253 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6254 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6255 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6256 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6257 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6258 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6259 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:100
6260 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:55
6261 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6262 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6263 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
6264 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6265 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6266 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:301
6267 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6268 #: www/project/admin/editimages.php:267 www/reporting/usersummary.php:103
6269 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6270 #: www/sendmessage.php:69
6274 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368
6275 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6276 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6277 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6278 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:119
6282 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:537
6283 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:582
6284 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:749
6285 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6286 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6287 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:313
6288 #: www/include/html.php:523 www/include/html.php:609 www/include/html.php:626
6289 #: www/include/html.php:660 www/include/html.php:701 www/pm/format_csv.php:78
6290 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6294 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:661
6296 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6298 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6299 "tambien aceptados)"
6301 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6302 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6304 msgid "Please %1$s login %2$s"
6305 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6307 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6308 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6310 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6312 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6315 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:143
6316 #: www/people/viewjob.php:80
6318 msgstr "Para el Proyecto"
6320 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6321 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6322 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6324 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6325 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6326 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6327 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6328 msgid "Indicates required fields."
6329 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6331 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6332 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:69
6334 msgid "Invalid Group"
6335 msgstr "Usuario no válido"
6337 #: common/tracker/Roadmap.class.php:104
6338 #, fuzzy, php-format
6339 msgid "“%s” roadmap already exists"
6340 msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
6342 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6344 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6345 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6347 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6348 msgid "Existing Responses"
6349 msgstr "Respuestas existentes"
6351 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/my/dashboard.php:63
6352 #: www/pm/index.php:98
6353 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
6357 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6361 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6362 msgid "No responses set up in this group"
6363 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6365 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6366 msgid "Add New Canned Response"
6367 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6369 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6370 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39
6372 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6373 "common artifact requests."
6375 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6376 "trabajar con los registros."
6378 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
6379 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46
6380 msgid "Message Body"
6381 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6383 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6385 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6386 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6388 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6389 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6390 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:96
6391 msgid "Current / New positions"
6392 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6394 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6395 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6396 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6397 msgid "Up/Down positions"
6398 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6400 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6401 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6402 msgid "Elements Defined"
6403 msgstr "Opciones definidas"
6405 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:50
6409 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:83
6410 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6411 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:106
6415 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:88
6416 msgid "Alphabetical order"
6417 msgstr "Orden alfabético"
6419 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:96
6420 msgid "You have not defined any elements"
6421 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6423 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
6424 msgid "Add New Element"
6425 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6427 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6429 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6430 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6432 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6433 msgid "Custom Fields Defined"
6434 msgstr "Campos personalizados"
6436 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6437 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6438 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:104
6439 #: www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:182
6440 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282
6441 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:156
6442 #: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/groupadded.php:65
6443 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6444 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6445 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6446 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6447 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6448 #: www/reporting/usertime.php:94
6449 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6450 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6451 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6455 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6457 msgstr "Añadir opciones"
6459 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6463 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6465 msgid "Add/Reorder choices"
6466 msgstr "añadir opciones"
6468 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6469 msgid "You have not defined any custom fields"
6470 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6472 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6473 msgid "Add New Custom Field"
6474 msgstr "Añadir campo personalizado"
6476 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6477 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6478 msgid "Custom Field Name"
6479 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6481 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6482 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6484 msgstr "Campo alias"
6486 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6487 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6488 msgid "Type of custom field"
6489 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6491 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6492 msgid "Box type technician"
6493 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6495 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6497 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6498 "defined, respectively."
6500 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6501 "Filas definidas respectivamente."
6503 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6504 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6505 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6507 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6508 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6509 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6511 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6512 msgid "Warning: this add new custom field"
6513 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6515 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6516 msgid "Custom Field Rendering Template"
6517 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6519 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6520 msgid "Edit template"
6521 msgstr "Editar plantilla"
6523 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6524 msgid "Delete template"
6525 msgstr "Borrar plantilla"
6527 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6528 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6529 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6531 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6533 msgid "Can't create or rename roadmap"
6534 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
6536 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6538 msgid "name is empty"
6541 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6543 msgid "Roadmap %s created"
6544 msgstr "Roadmap %s creado"
6546 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6547 msgid "Can't create roadmap: "
6548 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6550 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6552 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6553 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6555 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6556 msgid "Can't rename roadmap: "
6557 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6559 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6560 msgid "Can't set roadmap: "
6561 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6563 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6564 msgid "Can't set roadmap state: "
6565 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6567 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6568 msgid "Can't set default value: "
6569 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6571 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6572 msgid "Roadmap configuration is updated"
6573 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6575 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6577 msgid "Roadmap %s is deleted"
6578 msgstr "Roadmap %s borrado"
6580 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6581 msgid "Can't delete roadmap: "
6582 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6584 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6585 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6586 msgid "Delete roadmap"
6587 msgstr "Borrar roadmap"
6589 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6591 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6592 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6594 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6595 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6596 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6597 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6598 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6599 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
6600 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180
6601 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6602 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6603 #: www/admin/groupedit.php:162 www/admin/responses_admin.php:50
6604 #: www/forum/admin/index.php:222 www/mail/admin/index.php:192
6605 #: www/mail/admin/index.php:223 www/people/editprofile.php:247
6606 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6607 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6611 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6612 msgid "Create a new roadmap"
6613 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6615 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6616 msgid "Update roadmap"
6617 msgstr "Actualizar roadmap"
6619 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6620 msgid "No trackers have been set up."
6621 msgstr "Ningún tracker configurado."
6623 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6627 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6628 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6630 msgid "roadmap %s is not available"
6631 msgstr "roadmap %s no disponible"
6633 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6634 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6635 msgid "Release(s) order updated"
6636 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6638 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6639 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6640 msgid "Can't modify release order: "
6641 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6643 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6644 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6645 msgid "Manage releases"
6646 msgstr "Gestionar Releases"
6648 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6650 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6651 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6653 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6657 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6659 msgstr "Auto ordenado"
6661 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6662 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6663 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6665 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6667 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6668 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>"
6670 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6671 msgid "Return to list of roadmaps"
6672 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6674 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6675 msgid "Manage roadmaps"
6676 msgstr "Gestionar roadmaps"
6678 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6679 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6680 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6682 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6683 msgid "Modify roadmap"
6684 msgstr "Modificar roadmaps"
6686 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6690 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6691 msgid "Roadmap name"
6692 msgstr "Nombre Roadmap"
6694 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6696 msgstr "Nuevo Roadmap"
6698 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6699 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6700 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6702 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6704 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6705 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6708 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6709 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6710 "correctamente para poder acceder a ellos."
6712 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6713 msgid "Choose the template tracker to clone."
6714 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6716 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6718 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6719 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6720 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6722 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6725 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6726 msgid "Customize Browse List"
6727 msgstr "Personalize la lista"
6729 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39
6733 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
6734 msgid "Submitted By"
6735 msgstr "Enviado por"
6737 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
6738 msgid "Related tasks"
6739 msgstr "Tareas relacionadas"
6741 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:88
6743 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6746 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6747 "navegación del sistema de peticiones:"
6749 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:95
6754 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:116
6757 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6759 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6760 "navegación del sistema de peticiones:"
6762 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:121
6764 msgid "Add New Field"
6765 msgstr "Añadir campo personalizado"
6767 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:47
6769 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6770 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6772 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:51
6773 msgid "Delete Custom Field Element"
6774 msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
6776 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:58
6777 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:54
6781 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6782 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:38
6783 #: www/forum/admin/index.php:183 www/frs/admin/deleterelease.php:75
6784 #: www/pm/admin/index.php:371 www/project/admin/roledelete.php:81
6786 msgstr "Estoy Seguro"
6788 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6790 msgid "Delete a custom field for %s"
6791 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6793 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:30
6794 msgid "Delete Custom Field"
6795 msgstr "Borrar Campo Personalizado"
6797 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:35
6799 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6802 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6803 "personalizado y todo su contenido!"
6805 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6806 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deleterelease.php:76
6807 #: www/pm/admin/index.php:372
6808 msgid "I'm Really Sure"
6809 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6811 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6813 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6814 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6816 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:27
6817 msgid "Delete Tracker"
6818 msgstr "Borrar Tracker"
6820 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:30
6822 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6825 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6826 "todo su contenido."
6828 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:32
6829 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/frs/admin/deletepackage.php:68
6830 #: www/frs/admin/editrelease.php:381 www/reporting/rebuild.php:62
6832 msgstr "Estoy Seguro"
6834 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:33
6835 #: www/frs/admin/deletepackage.php:71
6836 msgid "I am Really Sure"
6837 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6839 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6841 msgid "Edit Layout Template for %s"
6842 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6844 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:52
6845 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6847 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6848 "tenga permisos de administrador."
6850 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:55
6852 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
6853 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
6855 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:68
6857 msgstr "Copiar desde"
6859 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:71
6860 msgid "Into trackers and custom fields"
6861 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6863 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:28
6865 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6866 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6868 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6870 msgid "Modify a custom field element in %s"
6871 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6873 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:64
6874 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6876 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6877 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6878 "related items will be changed to the new name"
6880 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6881 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6882 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6884 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6886 msgid "Modify a custom field in %s"
6887 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6889 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6890 msgid "Text Area Rows"
6891 msgstr "Filas de campo de texto"
6893 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6894 msgid "Text Area Columns"
6895 msgstr "Columnas de campo de texto"
6897 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6898 msgid "Text Field Size"
6899 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6901 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6902 msgid "Text Field Maxlength"
6903 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6905 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6906 msgid "Field is mandatory"
6907 msgstr "Campo obligatorio"
6909 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6911 msgid "Update settings for %s"
6912 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6914 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:41
6916 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6918 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6921 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6923 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6926 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6927 "del tipo 'Status'."
6929 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6930 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6931 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
6933 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6934 msgid "Configure workflow"
6935 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
6937 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
6939 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
6940 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
6942 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
6943 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
6947 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
6948 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
6952 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
6953 msgid "Initial values"
6954 msgstr "Valores iniciales"
6956 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
6958 msgstr "Desde el valor"
6960 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:378
6962 msgstr "Editar roles"
6964 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56
6966 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
6967 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
6969 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
6970 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:244
6971 #: www/include/Layout.class.php:1343
6973 msgstr "Preferencias"
6975 #: common/widget/Widget.class.php:365
6978 msgstr "Administración"
6980 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:181
6981 #, fuzzy, php-format
6982 msgid "DB Error: %s"
6985 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:258
6986 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:263
6987 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55
6988 #: www/widgets/widgets.php:72
6990 msgstr "Añadir widgets"
6992 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
6993 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
6994 #: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56
6995 #: www/widgets/widgets.php:70
6996 msgid "Customize layout"
6997 msgstr "Personalizar vista"
6999 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
7004 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:511
7005 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7006 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7007 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87
7008 msgid "Already used"
7009 msgstr "Ya utilizado"
7011 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:682
7013 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
7014 msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
7016 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7017 msgid "Pending administrative tasks"
7018 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7020 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7022 msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
7023 msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7025 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:59
7027 msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
7029 "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
7031 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:78
7033 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
7034 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7036 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:99
7037 msgid "Site News Approval"
7038 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7040 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7041 msgid "My Artifacts"
7042 msgstr "Mis peticiones"
7044 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7045 msgid "assigned to me [A]"
7046 msgstr "asignado a mi [A]"
7048 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7049 msgid "submitted by me [S]"
7050 msgstr "Enviado por mi [S]"
7052 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7054 msgid "monitored by me [M]"
7055 msgstr "Enviado por mi [S]"
7057 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7058 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7059 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7061 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7063 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7064 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7066 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7068 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7069 msgstr "Enviado por mi [S]"
7071 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7073 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7074 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7076 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7077 msgid "Display artifacts:"
7078 msgstr "Mostrar peticiones"
7080 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7081 msgid "You have no artifacts"
7082 msgstr "No tiene peticiones"
7084 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7085 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:279
7087 msgid "Browse Trackers List for this project"
7088 msgstr "Navegar por este proyecto"
7090 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7091 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:281
7093 msgid "Browse this tracker for this project"
7094 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7096 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:242
7101 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:248
7104 msgstr "Enviado por"
7106 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:254
7109 msgstr "Monitorizar"
7111 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:264
7113 msgid "Browse this artefact"
7114 msgstr "Navegar por este proyecto"
7116 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:296
7119 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7121 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7123 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7124 msgid "My Bookmarks"
7125 msgstr "Mis marcadores"
7127 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7128 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7129 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7131 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7132 msgid "Delete this bookmark?"
7133 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7135 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7136 msgid "Add a bookmark"
7137 msgstr "Añadir marcador"
7139 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7142 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
7143 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
7144 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7145 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
7146 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
7149 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
7150 ">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
7151 "informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
7152 "Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
7153 "base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
7154 "significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
7157 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7158 msgid "My Latest SVN Commits"
7159 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7161 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7165 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7166 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7167 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7169 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
7170 #: plugins/quota_management/www/quota.php:165
7171 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
7172 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
7176 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7177 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7179 "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto. "
7181 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7182 msgid "Monitored Documents"
7183 msgstr "Documentos Monitorizados"
7185 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7186 msgid "You are not monitoring any documents."
7187 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7189 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7191 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7194 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7196 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7198 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7201 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7204 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
7205 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
7206 msgid "STOP MONITORING"
7207 msgstr "PARAR MONITORIZACION"
7209 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7210 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7215 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7217 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7218 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7221 "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
7222 ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
7223 "junto a la etiqueta del elemento."
7225 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7226 msgid "Monitored Forums"
7227 msgstr "Foros monitorizados"
7229 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7230 msgid "You are not monitoring any forums."
7231 msgstr "No está monitorizando ningún foro"
7233 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7235 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7236 "with a link to the new message."
7238 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7239 "un enlace al nuevo mensaje."
7241 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7243 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7244 "discussion forum itself."
7246 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7247 "el propio foro de discusión."
7249 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7250 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7251 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7253 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7255 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7256 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7259 "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
7260 "cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
7261 "nombre del elemento."
7263 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7264 msgid "Monitored File Packages"
7265 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7267 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7268 msgid "You are not monitoring any files"
7269 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7271 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7273 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7274 "link to the new file on our download server."
7276 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7277 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7279 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7281 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
7282 "clicking on the appropriate icon in the files section."
7284 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
7285 "y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7287 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7288 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7289 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7291 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7293 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7294 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7297 "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br />Para "
7298 "cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono papelera "
7301 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7302 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51
7304 msgstr "Mis Proyectos"
7306 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7307 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7308 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7309 msgid "You're not a member of any project"
7310 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7312 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7313 msgid "Quit this project?"
7314 msgstr "Salir del proyecto?"
7316 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7317 msgid "<em>Private project</em>"
7318 msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
7320 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7323 msgstr "Mis Proyectos"
7325 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7328 msgstr "Mis Proyectos"
7330 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:152
7332 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7333 "to the corresponding Project Summary page."
7335 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7336 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7338 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7339 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7340 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7342 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
7343 msgid "No documents"
7344 msgstr "No hay documentos"
7346 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7348 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7349 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7350 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7351 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7352 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7354 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7355 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7356 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7357 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7358 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7359 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7361 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7363 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7364 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7366 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:60
7367 msgid "There are no surveys in your projects."
7368 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7370 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:109
7375 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:118
7376 msgid "Quick Survey"
7377 msgstr "Encuesta rápida"
7379 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:124
7380 msgid "List the surveys you have not answered."
7381 msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
7383 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:125
7385 msgstr "No hay tareas todavia"
7387 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:129
7391 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:148
7392 msgid "List the tasks assigned to you."
7393 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted"
7395 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7396 msgid "Project description"
7397 msgstr "Descripción del proyecto"
7399 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7400 msgid "This project has not yet submitted a description."
7401 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción"
7403 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7404 msgid "Allow you to view the project description"
7405 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7407 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7409 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7410 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7412 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7413 msgid "new files [F]"
7416 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7418 msgid "new directories [D]"
7419 msgstr "Directorios Tweak"
7421 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7423 msgid "updated files [U]"
7424 msgstr "Actualización diaria"
7426 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7427 msgid "new and update Files [FU]"
7430 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7432 msgid "new files and directories [FD]"
7433 msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
7435 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7436 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7439 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7441 msgid "Display statistics:"
7442 msgstr "Mostrar peticiones"
7444 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7445 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7446 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7447 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7452 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7453 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7454 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7456 msgid "updated Files"
7457 msgstr "Actualización diaria"
7459 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7460 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7461 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7463 msgid "new Directories"
7464 msgstr "Directorios Tweak"
7466 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7469 msgstr "hace %d semana(s)"
7471 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7474 msgstr "hace %d semana(s)"
7476 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7479 msgstr "Últimas 2 semanas"
7481 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7483 msgid "Current Week"
7484 msgstr "Fichero actual"
7486 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7487 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7488 msgid "Browse Documents Manager"
7489 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7491 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7493 " Display activity about Document Manager (new documents, new edit, new "
7494 "directory ...) during the last 4 weeks."
7497 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:89
7498 msgid "Project Info"
7499 msgstr "Información del Proyecto"
7501 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7502 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7506 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:50
7507 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:53
7508 msgid "No tag defined for this project"
7509 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7511 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
7512 msgid "Registered: "
7513 msgstr "Registrado:"
7515 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7517 msgid "Activity Ranking: %d"
7518 msgstr "Ranking de actividad: %d"
7520 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
7522 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
7523 msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7525 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
7527 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
7528 msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
7530 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:89
7532 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
7534 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7536 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:106
7539 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7541 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7542 "\">several different positions</a>."
7546 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:132
7547 msgid "Some infos about the project."
7548 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7550 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7551 msgid "5 Latest Published Documents"
7552 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7554 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7555 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7556 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7558 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7559 msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
7560 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7562 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7563 msgid "Latest File Releases"
7564 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7566 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7567 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7568 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7570 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7571 #: www/frs/reporting/downloads.php:106 www/frs/reporting/downloads.php:194
7572 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7576 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7577 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:94
7578 #: www/pm/format_csv.php:86
7582 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7583 #: www/frs/index.php:111
7584 msgid "Monitor this package"
7585 msgstr "Monitorizar esta página"
7587 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7588 msgid "View All Project Files"
7589 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7591 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
7593 msgid "File-Release"
7594 msgstr "Fichero Actualizado"
7596 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7598 " List the most recent packages available for download along with their "
7599 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
7600 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
7601 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
7602 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
7603 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
7604 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
7605 "main page of the file release system."
7607 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión. "
7608 "<br />Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos "
7609 "cambios y comentarios de desarolladores asociados con esta revisión.<br /"
7610 ">Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7611 "monitorización de este paquete.<br />Cuando alguien del equipo de desarrollo "
7612 "del proyecto publique una nueva release, sera notificado automaricamente por "
7613 "email. Todas las monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su "
7614 "Página Personal y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina "
7615 "principal del sistema de liberación(release) de ficheros."
7617 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7618 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7619 msgstr "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto"
7621 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7622 msgid "Project Members"
7623 msgstr "Miembros del proyecto"
7625 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7626 msgid "Project Admins"
7627 msgstr "Administradores del proyecto"
7629 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7633 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7635 msgid "View the %1$d Member(s)"
7636 msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
7638 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7639 msgid "Request to join"
7640 msgstr "Petición de unirse"
7642 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7643 msgid "List the project members."
7644 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7646 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7647 msgid "Public Areas"
7648 msgstr "Área pública"
7650 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7652 msgstr "Página principal"
7654 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7655 msgid "Project Home Page"
7656 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7658 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7660 msgid "There are no trackers available"
7661 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7663 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7664 #: www/include/project_summary.php:136
7666 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7667 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7668 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7669 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7671 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:112
7672 msgid "Public Forums"
7673 msgstr "Foros Públicos"
7675 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7676 #: www/include/project_summary.php:161
7678 msgid "<strong>%d</strong> message"
7679 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7680 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7681 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7683 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:117
7684 #: www/include/project_summary.php:163
7686 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7687 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7688 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7689 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7691 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:126
7692 msgid "DocManager: Project Documentation"
7693 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7695 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:140
7697 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7698 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7699 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7700 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7702 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:155
7704 msgid "There are no subprojects available"
7705 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7707 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:174
7711 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:183
7712 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7713 #: www/register/index.php:237 www/scm/admin/index.php:128
7714 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7715 msgid "SCM Repository"
7716 msgstr "Repositorio SCM"
7718 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:206
7719 msgid "Anonymous FTP Space"
7720 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7722 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:223
7724 "List all available services for this project along with some information "
7725 "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role of "
7726 "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of "
7727 "the screen except that it shows additional information about each of the "
7728 "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7730 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7731 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
7732 "función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
7733 "parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
7734 "cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7736 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7737 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7739 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7741 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7742 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7745 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7746 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7747 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7749 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7750 msgid "less than 1 minute"
7751 msgstr "menos de un minuto"
7753 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7757 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7759 msgid "%s minutes ago"
7760 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7762 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7763 msgid "About one hour"
7764 msgstr "Hace una hora"
7766 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7768 msgid "about %s hours"
7769 msgstr "Hace %s hora(s)"
7771 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7772 msgid "About one day"
7773 msgstr "Hace un día"
7775 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7778 msgstr "Hace %s día(s)"
7780 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7781 msgid "About one month"
7784 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7786 msgid "%s months ago"
7787 msgstr "%s Último mes(es) "
7789 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7790 msgid "About one year"
7791 msgstr "Alrededor de un año"
7793 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7795 msgid "over %s years"
7796 msgstr "alrededor de %s años"
7798 #: cronjobs/homedirs.php:152
7799 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7801 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7803 #: cronjobs/homedirs.php:154
7804 msgid "Please replace this file with your own website"
7805 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7807 #: cronjobs/homedirs.php:158
7809 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7811 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7813 #: cronjobs/homedirs.php:159
7816 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7819 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7820 "página de proyecto </a>."
7822 #: cronjobs/massmail.php:146
7825 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7826 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7827 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7828 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7829 "by visiting following link:\n"
7832 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7833 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7834 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7835 "o desactivarlo también visitando el \n"
7836 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7838 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7839 msgid "Pending task manager items notification"
7840 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7842 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7843 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7845 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7847 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7849 msgid "The task manager item #%s is pending"
7850 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7852 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7853 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:231
7854 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7855 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74 www/pm/mod_task.php:97
7856 msgid "Task Summary"
7857 msgstr "Descripción de la Tarea"
7859 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7860 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:237
7861 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7862 msgid "Percent Complete"
7863 msgstr "Pocentaje Completado"
7865 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7866 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7868 msgid "Click here to visit the item %s"
7869 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7871 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
7872 msgid "Pending tracker items notification"
7873 msgstr "Notificación de registro pendiente"
7875 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
7877 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
7879 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
7881 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
7883 msgid "The item #%s is pending"
7884 msgstr "El registro #%s está pendiente"
7886 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:150
7887 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
7888 #: www/news/admin/index.php:137 www/news/submit.php:148
7892 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
7893 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
7896 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
7898 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
7902 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
7903 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
7904 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
7905 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
7907 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
7910 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
7911 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
7912 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
7913 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
7915 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
7918 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
7919 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
7920 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
7921 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:200
7922 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:79
7923 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
7924 msgid "Cookies must be enabled past this point."
7925 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
7927 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
7928 #: www/account/pending-resend.php:69 www/account/verify.php:76
7929 msgid "Login name or email address"
7930 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
7932 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
7934 msgstr "Nombre de usuario"
7936 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
7937 #: www/account/verify.php:86
7941 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
7942 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
7943 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
7945 msgstr "Iniciar sesión"
7947 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
7948 msgid "[Lost your password?]"
7949 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
7951 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
7952 msgid "[New Account]"
7953 msgstr "[Nueva cuenta]"
7955 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
7956 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
7957 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
7959 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
7960 msgid "Missing Password Or User Name"
7961 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
7963 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
7964 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
7965 msgid "Your account does not exist."
7966 msgstr "Esta cuenta no existe"
7968 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
7971 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/>Visiting "
7972 "the link sent to you in this email will activate your account.<br/>If you "
7973 "need this email resent, please click below and a confirmation email will be "
7974 "sent to the email address you provided in registration.</p><a href=\"%1$s\">"
7975 "[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
7977 "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
7978 "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
7979 "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
7980 "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su regisro."
7981 "</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
7983 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
7984 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
7987 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
7988 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
7989 "action has been performed using your account which has been seen as "
7990 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
7991 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
7992 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
7993 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
7995 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
7996 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
7997 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
7998 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
7999 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8000 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8001 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8004 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8005 msgid "Login via CAS"
8006 msgstr "Acceder via CAS"
8008 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8010 msgid "Your account "
8011 msgstr "URL de cuenta usuario"
8013 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8014 msgid "Login via HTTP authentication"
8015 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8017 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:207
8018 msgid "LDAP Login name:"
8019 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8021 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8023 msgstr "Contraseña:"
8025 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8026 msgid "LDAP server unreachable"
8027 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8029 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8032 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8033 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8034 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8035 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8036 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8038 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email.\t\tVisitando el "
8039 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.\t\t<p>Si necesita "
8040 "que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email\t"
8041 "\tde confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su "
8042 "registro.\t\t<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a>\t"
8045 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86
8046 msgid "Login via OpenID"
8047 msgstr "Acceso via OpenID"
8049 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179
8050 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8054 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8055 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8056 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8058 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8059 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8061 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8062 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8064 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8065 msgid "Identity successfully added"
8066 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8068 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8069 msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
8070 msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8072 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8073 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8074 msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8076 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8077 msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
8078 msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
8080 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8081 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8083 msgid "Cannot delete identity: %s"
8084 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8086 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8087 msgid "Identity successfully deleted"
8088 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8090 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8092 msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
8093 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8095 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8096 msgid "My OpenID identities"
8097 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8099 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8100 msgid "Add new identity"
8101 msgstr "Añada nueva pestaña"
8103 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8104 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8106 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8107 "el siguiente formulario."
8109 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8110 msgid "OpenID identity URL:"
8111 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8113 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8114 msgid "Add identity"
8115 msgstr "Añadir identidad"
8117 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8121 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8122 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8123 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8125 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8126 msgid "User has canceled authentication"
8127 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8129 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8130 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8131 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8133 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8134 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8136 msgid "Unknown user with identity '%s'"
8137 msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
8139 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8141 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8144 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8146 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8150 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8151 #, fuzzy, php-format
8152 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8153 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8155 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8157 msgid "WebID already used"
8158 msgstr "Ya utilizado"
8160 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8161 msgid "WebID already pending binding"
8164 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8166 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8170 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8172 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8173 "it to your account."
8176 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8177 #, fuzzy, php-format
8178 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8179 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8181 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8183 msgid "My WebID identities"
8184 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8186 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8188 msgid "Bind a new WebID"
8189 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8191 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8193 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8195 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8196 "el siguiente formulario."
8198 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8200 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8201 "use them to login."
8204 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8205 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8208 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8210 msgid "Confirm binding"
8211 msgstr "Confirmar borrado"
8213 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8218 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8220 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8223 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8227 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8228 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8231 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8232 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8235 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8237 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8238 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8240 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8242 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8245 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8246 msgid "Blocks Admin"
8247 msgstr "Administracion Bloques"
8249 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8251 "Add a free blocks on the project summary page to allow giving information."
8254 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8255 msgid "Enter title of block"
8258 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8259 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8261 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora"
8263 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8264 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8265 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8267 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8268 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8269 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8270 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8271 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8272 msgid "Display block at the top of the listing"
8273 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8275 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8276 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8277 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8278 msgid "Display block at the top"
8279 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8281 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8282 msgid "Display block at the top of the main page"
8283 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8285 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8286 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
8287 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8289 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8290 msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
8292 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8294 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8295 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8296 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8297 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8298 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8299 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8300 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8301 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8303 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8305 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8306 "administración del proyecto"
8308 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8310 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8311 "the web site. They are created manually."
8313 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8314 "sitio web. Ellos son creados manualmente"
8316 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8317 #: www/admin/userlist.php:68
8321 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8323 msgstr "Guardar Bloques"
8325 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8327 msgstr "Bloque salvado"
8329 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8331 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8332 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8334 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8335 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8337 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8338 msgid "Enter your text here"
8341 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8342 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
8343 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
8344 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
8345 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8346 #: plugins/message/www/index.php:77
8350 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8354 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8356 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8357 "inserting the following sentences in the content:"
8360 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8361 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8364 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8365 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8368 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8369 msgid ": will create the end part of a box."
8372 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8373 msgid ": will create a header before a text."
8376 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8377 msgid ": will create a footer after a text."
8380 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8382 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8383 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8386 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8387 msgid "Block configuration saved"
8388 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8390 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8391 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8392 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8394 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8395 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8398 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:255
8399 msgid "Compact preview of local user"
8400 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8402 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:289
8403 msgid "Compact preview of local project"
8404 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8406 #: plugins/compactpreview/www/project.php:37
8407 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8408 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8410 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8411 msgid "OSLC Compact preview of user"
8412 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8414 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8415 msgid "Contribution tracker"
8416 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8418 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8419 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8420 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8422 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8423 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8424 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8426 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8427 msgid "Contribution Tracker admin"
8428 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8430 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8431 msgid "Latest Major Contributions"
8432 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8434 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8435 msgid "Contribution"
8436 msgstr "Contribución"
8438 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8440 msgstr "Contribuidor"
8442 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8443 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8444 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8445 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8446 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8450 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8451 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8452 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8453 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún"
8455 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8456 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8457 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8458 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8462 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8467 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8468 msgid "[View All Contributions]"
8469 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8471 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8472 msgid "Edit actors and roles"
8473 msgstr "Editar actores y roles"
8475 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8476 msgid "Contribution tracker plugin"
8477 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8479 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8480 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8481 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8482 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8483 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8484 msgid "Object already exists"
8485 msgstr "El objeto ya existe."
8487 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8488 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8489 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8490 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8491 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8493 msgid "Could not create object in database: %s."
8494 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8496 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8497 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8498 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8499 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8500 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8502 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8504 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8506 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8507 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8508 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8509 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8510 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8511 msgid "Object does not exist"
8512 msgstr "El objeto no existe"
8514 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8515 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8516 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8517 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8518 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8520 msgid "Could not update object in database: %s."
8521 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s"
8523 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8524 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8525 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8526 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8527 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8528 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8529 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe"
8531 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8532 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8533 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8534 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8535 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8537 msgid "Could not delete object in database: %s."
8538 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
8540 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8541 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8542 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
8544 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8545 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8547 msgid "Could not update indices in database: %s."
8548 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
8550 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8551 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8552 msgid "Cannot update a non-existing object."
8553 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
8555 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8556 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8557 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8558 msgid "Invalid actor"
8559 msgstr "Actor no válido"
8561 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
8562 msgid "Contribution tracker administration"
8563 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8565 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
8566 msgid "Existing actors"
8567 msgstr "Actores Existentes"
8569 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8573 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
8574 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
8575 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
8577 msgstr "Nombre Corto"
8579 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
8580 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8581 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8582 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
8583 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:115
8584 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:70
8585 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
8586 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8587 #: www/sendmessage.php:69
8591 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
8592 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
8593 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
8594 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8595 msgid "Legal structure"
8596 msgstr "Estructura legal"
8598 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
8599 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
8600 msgid "No legal structures currently defined."
8601 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
8603 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
8604 msgid "Register new actor"
8605 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8607 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
8608 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
8610 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8611 "nuevos actores sin ellas"
8613 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
8614 msgid "Existing legal structures"
8615 msgstr "Listado de estructuras legales"
8617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
8618 msgid "Register new legal structure"
8619 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8621 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
8622 msgid "Existing roles"
8623 msgstr "Roles existentes"
8625 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
8626 msgid "No roles currently defined."
8627 msgstr "No se han definido roles todavía"
8629 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
8630 msgid "Register new role"
8631 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8633 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
8634 msgid "Register a new role"
8635 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8637 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8638 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8639 #: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441
8640 #: www/project/admin/users.php:465
8642 msgstr "Nombre del Rol"
8644 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
8645 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
8646 msgid "Role description"
8647 msgstr "Descripción del rol"
8649 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
8653 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
8654 msgid "Register a new legal structure"
8655 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8657 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
8658 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8659 msgid "Structure name"
8660 msgstr "Nombre de la estructura"
8662 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
8663 msgid "Edit a legal structure"
8664 msgstr "Editar una estructura legal"
8666 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
8667 msgid "Register a new actor"
8668 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8670 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8671 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8673 msgstr "Nombre de actor"
8675 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8676 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8678 msgstr "URL del actor"
8680 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8681 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8683 msgstr "Correo del actor"
8685 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
8686 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
8687 msgid "Actor description"
8688 msgstr "Descripción del actor"
8690 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
8691 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
8693 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8694 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8696 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
8697 msgid "Edit an actor"
8698 msgstr "Editar un actor"
8700 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8701 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8702 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8703 msgid "Participant:"
8704 msgid_plural "Participants:"
8705 msgstr[0] "Participante:"
8706 msgstr[1] "Participantes:"
8708 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8709 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8710 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8713 msgstr "%s: %s (%s)"
8715 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8716 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8717 msgid "Contribution details"
8718 msgstr "Detalles de las contribuciones"
8720 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
8722 msgid "Contributions for project %s"
8723 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
8725 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
8726 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
8727 msgid "No contributions"
8728 msgstr "No hay contribuciones"
8730 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
8731 msgid "Actor details"
8732 msgstr "Detalles del Actor"
8734 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
8736 msgid "Actor details for %s"
8737 msgstr "Detalles para %s"
8739 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
8741 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
8742 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
8744 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
8746 msgid "Contribution by %s"
8747 msgid_plural "Contributions by %s"
8748 msgstr[0] "Contribucion por %s"
8749 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
8751 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
8752 msgid "Contributions"
8753 msgstr "Contribuciones"
8755 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
8756 msgid "No contributions have been recorded yet."
8757 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
8759 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
8760 msgid "Latest contributions"
8761 msgstr "Últimas contribuciones"
8763 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
8765 msgid "Contribution tracker for project %s"
8766 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
8768 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
8769 msgid "Register a new contribution"
8770 msgstr "Registrar una nueva contribución"
8772 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
8773 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
8774 msgid "Contribution name"
8775 msgstr "Nombre contribución"
8777 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
8778 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
8779 msgid "Contribution date"
8780 msgstr "Fecha contribución"
8782 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
8783 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
8784 msgid "Contribution description"
8785 msgstr "Descripción contribución"
8787 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
8788 msgid "Edit a contribution"
8789 msgstr "Edita una contribución"
8791 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
8792 msgid "Current participants"
8793 msgstr "Participantes actuales"
8795 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
8796 msgid "Move participant down"
8797 msgstr "Mover participante abajo"
8799 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
8800 msgid "Move participant up"
8801 msgstr "Mover participante arriba"
8803 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
8804 msgid "Add a participant"
8805 msgstr "Añadir un participante"
8807 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
8808 msgid "Add participant"
8809 msgstr "Añadir participante"
8811 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
8812 msgid "Existing contributions"
8813 msgstr "Contribuciones existentes"
8815 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
8816 msgid "No contributions for this project yet."
8817 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
8819 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
8820 msgid "Add new contribution"
8821 msgstr "Añadir una nueva contribución"
8823 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
8824 msgid "Links to related CVS commits"
8825 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
8827 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
8828 msgid "No commits have been made."
8829 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
8831 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
8832 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
8833 msgid "Previous Version"
8834 msgstr "Versión previa"
8836 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
8837 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
8838 msgid "Current Version"
8839 msgstr "Versión actual"
8841 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
8842 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
8844 msgstr "Mensaje de log"
8846 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
8847 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
8849 msgstr "Diferencias entre"
8851 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
8852 msgid "Failed to add subproject."
8853 msgstr "Error agregando subproyecto."
8855 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
8856 msgid "Sub project succesfully added."
8857 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
8859 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
8860 msgid "Failed to delete subproject."
8861 msgstr "Error borrando subproyecto."
8863 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
8864 msgid "Sub project succesfully deleted."
8865 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
8867 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
8868 msgid "External subprojects admin"
8869 msgstr "Administracion subproyectos externos"
8871 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
8872 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
8873 msgid "Configure the External subprojects plugin"
8874 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
8876 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
8877 msgid "External subprojects Admin"
8878 msgstr "Administración subproyectos externos"
8880 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
8881 msgid "Site Global External subprojects Admin"
8882 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
8884 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32
8885 msgid "Project external subprojects"
8886 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
8888 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36
8889 msgid "Plugin (project)"
8890 msgstr "Plugin (proyecto)"
8892 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40
8893 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
8894 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
8896 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52
8897 msgid "Sub projects"
8898 msgstr "Subproyectos"
8900 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
8901 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
8902 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
8903 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
8904 msgid "Manage configuration"
8905 msgstr "Gestionar configuración"
8907 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
8908 msgid "Subproject URL"
8909 msgstr "URL Subproyecto"
8911 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
8912 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
8916 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
8917 msgid "Manage project's external subprojects"
8918 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
8920 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
8921 msgid "URL of the new subproject."
8922 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
8924 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
8925 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
8926 msgid "Unknown action."
8927 msgstr "Acción desconocida."
8929 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
8931 msgstr "editor HTML"
8933 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
8937 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
8938 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
8939 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:246
8940 #: www/forum/message.php:159
8941 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
8942 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
8946 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
8947 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
8948 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
8949 msgid "Submitted on"
8950 msgstr "Enviado por"
8952 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
8953 msgid "This project's mailing lists"
8954 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
8956 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
8960 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
8961 #: plugins/forumml/www/message.php:159
8962 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
8963 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
8967 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
8968 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
8972 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
8976 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
8977 msgid "Last messages"
8978 msgstr "Últimos mensajes"
8980 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
8981 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:69
8982 #: www/forum/myforums.php:69
8984 msgstr "Conversaciones"
8986 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
8987 msgid "Last updated"
8988 msgstr "Último actualizado"
8990 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
8994 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
8995 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
8996 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
8998 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
9002 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
9006 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
9010 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586
9013 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9015 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:128
9019 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
9020 msgid "Mail successfully sent "
9021 msgstr "Email enviado correctamente "
9023 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
9024 msgid "Sending mail failed"
9025 msgstr "Envío de email fallido"
9027 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:93
9028 msgid "No list specified"
9029 msgstr "Lista no especificada"
9031 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:98
9032 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48
9033 #: plugins/forumml/www/upload.php:51
9037 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:98
9038 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9039 msgid "You are not allowed to access this page"
9040 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9042 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9043 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9044 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9046 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9047 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9048 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9050 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9051 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9053 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9055 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9056 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9057 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9059 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:151
9060 msgid "Mailing List "
9061 msgstr "Listas de Correo "
9063 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9066 msgstr " - Nueva conversación"
9068 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9069 msgid "Browse Archives"
9070 msgstr "Explorar archivos"
9072 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9073 msgid "Submit a new thread"
9074 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9076 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:113
9077 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:148
9078 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:135
9079 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:145
9080 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
9084 #: plugins/forumml/www/index.php:118
9085 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9087 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9089 #: plugins/forumml/www/index.php:122
9093 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
9094 msgid "This list is not active"
9095 msgstr "Esta lista no esta activa"
9097 #: plugins/forumml/www/message.php:120
9098 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9100 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9102 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9103 msgid "Back to the list"
9104 msgstr "Regresar a la lista"
9106 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9107 msgid "Post a new thread"
9108 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9110 #: plugins/forumml/www/message.php:175
9111 msgid "Original Archives"
9112 msgstr "Archivos Originales"
9114 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9115 msgid "Original list archives"
9116 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9118 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9119 msgid "Public archives"
9120 msgstr "Archivos públicos"
9122 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9123 msgid "Private Archives"
9124 msgstr "Archivos privados"
9126 #: plugins/forumml/www/message.php:185
9127 msgid "Printer version"
9128 msgstr "Versión para imprimir"
9130 #: plugins/forumml/www/message.php:206
9131 msgid "Empty archives"
9132 msgstr "Archivos vacíos"
9134 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9135 msgid "Search result for "
9136 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9138 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9139 msgid "Thread(s) found"
9140 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9142 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9146 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9147 msgid "Error : Attachment not found"
9148 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
9150 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9151 msgid "Error : Missing parameter "
9152 msgstr "Error : faltan parámetros"
9154 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9155 msgid "Manage Remote Accounts"
9156 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9158 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9159 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:59
9160 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9164 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33
9165 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9166 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9168 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37
9169 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39
9170 msgid "Global Dashboard Plugin"
9171 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9173 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41
9174 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9176 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9178 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35
9179 msgid "Projects on remote Software Forges"
9180 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9182 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43
9183 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9184 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9186 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53
9187 msgid "My remote projects"
9188 msgstr "Mis proyectos remotos"
9190 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
9191 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9192 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9194 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71
9195 msgid "Remote Account successfully created"
9196 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9198 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9199 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9200 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9202 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9203 msgid "Remote Account successfully deleted"
9204 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9206 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9207 msgid "Unable to delete remote account: "
9208 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9210 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9211 msgid "Remote Account Management"
9212 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9214 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9215 msgid "Main account properties"
9216 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9218 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9219 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9220 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117
9221 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:149
9222 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:113
9223 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9224 #: www/project/memberlist.php:50
9225 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9226 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9228 msgstr "Nombre de Usuario"
9230 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9231 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
9232 msgid "Account password"
9233 msgstr "Actualizar contraseña"
9235 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9236 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130
9237 msgid "Remote Forge Software"
9238 msgstr "Software Forja Remota"
9240 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9241 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
9242 msgid "Account domain"
9243 msgstr "Cuenta de dominio"
9245 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9246 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148
9250 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9251 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9252 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9254 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9255 msgid "Account Discovery Capabilities"
9256 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9258 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9259 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
9260 msgid "OSLC Discovery URI"
9263 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9264 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
9265 msgid "RSS Stream URI"
9266 msgstr "Direccion Stream RSS"
9268 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9269 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167
9270 msgid "SOAP WSDL URI"
9273 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9274 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176
9275 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9276 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9278 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9279 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179
9280 msgid "Projects discovery method"
9281 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9283 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9284 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190
9285 msgid "Artifacts discovery method"
9286 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9288 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9289 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9290 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9292 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9293 msgid "Remote Account successfully updated"
9294 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9296 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9297 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9298 msgid "Global Dashboard Configuration"
9299 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9301 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79
9302 msgid "Stored remote accounts"
9303 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9305 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9307 msgstr "Sitio Remoto"
9309 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9310 msgid "User account URL"
9311 msgstr "URL de cuenta usuario"
9313 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9314 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9315 #: www/people/people_utils.php:158 www/people/people_utils.php:298
9316 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:382
9317 #: www/project/admin/users.php:442 www/project/admin/users.php:466
9321 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114
9322 msgid "Create a new remote account"
9323 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9325 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151
9326 msgid "Is account foaf enabled ?"
9327 msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
9329 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9330 msgid "Global Dashboard Help"
9331 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9333 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9334 msgid "Create a new associated forge below"
9335 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9337 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9338 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9339 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9340 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9344 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9345 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9346 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9347 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9348 msgid "Software only"
9349 msgstr "Sólo software"
9351 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9352 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9353 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9354 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9358 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9359 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9360 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9361 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9362 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9364 msgstr "Clasificación"
9366 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9367 msgid "Submit new associated forge"
9368 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9370 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9371 msgid "Associated forge successfully added."
9372 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9374 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9375 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9376 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9378 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9379 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9380 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9381 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9382 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
9383 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181
9384 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9385 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9386 #: www/admin/groupedit.php:161 www/forum/admin/index.php:223
9387 #: www/mail/admin/index.php:193 www/mail/admin/index.php:224
9388 #: www/people/editprofile.php:246 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9389 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9393 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9394 msgid "Associated forge successfully deleted."
9395 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9397 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9398 msgid "Modify the associated forge below"
9399 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9401 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9402 msgid "Submit changes"
9403 msgstr "Enviar cambios"
9405 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9406 msgid "Associated forge successfully modified."
9407 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9409 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9410 msgid "Associated forge"
9411 msgid_plural "Associated forges"
9412 msgstr[0] "Forja asociada"
9413 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9415 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9417 msgstr "[añadir nuevo]"
9419 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9423 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9427 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9431 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9435 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9439 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9440 msgid "Error fetching data"
9441 msgstr "Error consiguiendo datos"
9443 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9444 msgid "Error parsing data"
9445 msgstr "Error analizando datos"
9447 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9448 msgid "Unknown status ID"
9449 msgstr "Estado ID desconocido"
9451 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9452 msgid "Admin Associated Forges"
9453 msgstr "Administre forjas asociadas"
9455 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9456 msgid "Global Search plugin"
9457 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9459 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9460 msgid "Associated Forges"
9461 msgstr "Forjas asociadas"
9463 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9464 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9465 msgid "Global Search"
9466 msgstr "Busqueda Global"
9468 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9469 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9470 msgid "Top associated forges"
9471 msgstr "Top forjas asociadas"
9473 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9474 msgid "Search associated forges"
9475 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9477 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9478 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9479 msgid "Extend search to include non-software projects"
9480 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9482 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9483 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9484 msgid "Require all words"
9485 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9487 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9488 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9489 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9490 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9491 msgid "No stats available"
9492 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9494 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9495 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9496 msgid "Edit associated forges for global search"
9497 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9499 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9500 msgid "Site Admin Home"
9501 msgstr "Página Principal del Sitio"
9503 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9504 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9505 msgid "Search must be at least three characters"
9507 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9509 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9510 msgid "Enter Your Search Words Above"
9511 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9513 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9515 msgid "No matches found for %1$s"
9516 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
9518 #: plugins/globalsearch/www/index.php:163
9520 msgid "Search results for %1$s"
9521 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
9523 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
9524 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44
9525 #: www/stats/site_stats_utils.php:230 www/top/toplist.php:53
9526 msgid "Project Name"
9527 msgstr "Nombre proyecto"
9529 #: plugins/globalsearch/www/index.php:172
9533 #: plugins/globalsearch/www/index.php:207
9534 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9535 msgid "Previous Results"
9536 msgstr "Resultados anteriores"
9538 #: plugins/globalsearch/www/index.php:215
9539 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9540 msgid "Next Results"
9541 msgstr "Resultados siguientes"
9543 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9544 msgid "Gravatar Plugin"
9545 msgstr "Plugin Gravatar"
9547 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9549 msgstr "Cambiar la vista"
9551 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9552 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9553 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9554 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9555 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9556 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9557 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9558 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9559 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9560 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9561 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9562 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9563 msgid "Task succeeded."
9564 msgstr "Tarea realizada."
9566 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9567 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9568 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9569 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9570 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9571 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9572 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9573 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9574 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9575 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9576 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9577 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9578 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9579 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9580 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9581 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9582 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9583 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9584 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9585 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9586 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9587 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9588 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9589 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9591 msgstr "Falló Tarea"
9593 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9594 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9595 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9596 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9597 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9600 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9601 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9603 msgid "Missing Link URL."
9604 msgstr "Version no localizada."
9606 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9607 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9609 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9610 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9612 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9613 msgid "No link to create or name missing."
9616 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9617 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9619 msgid "Link deleted"
9620 msgstr "Elemento borrado"
9622 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9623 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9625 msgid "Missing Link to be deleted."
9626 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9628 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9629 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9631 msgid "Link Status updated"
9632 msgstr "Último actualizado"
9634 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9635 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9636 msgid "Missing Link or status to be updated."
9639 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9640 msgid "No link to update or name missing."
9643 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9644 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:428
9646 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9647 msgstr "Administración de Tareas"
9649 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9650 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9653 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:113
9655 msgid "Global HeaderMenu admin"
9656 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
9658 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:113
9659 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9660 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9661 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9663 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:365
9664 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:380
9666 msgid "Cannot retrieve the page"
9667 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9669 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:401
9671 msgid "Site Global Menu Admin"
9672 msgstr "Administrador Global MantisBT"
9674 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:467
9676 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9677 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9680 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9681 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9683 msgid "Update this link"
9684 msgstr "Visitar este enlace"
9686 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9687 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9688 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9689 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9690 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9691 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9693 msgid "Displayed Name"
9696 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9697 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9699 msgid "Menu Location"
9702 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9703 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9704 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9705 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9706 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9707 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9712 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9713 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9714 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9715 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9716 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9717 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9722 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9723 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9725 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9726 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9728 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9730 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
9731 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
9733 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
9735 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
9736 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
9738 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9739 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
9742 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9743 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
9746 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
9747 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
9750 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
9751 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
9752 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
9754 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
9755 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
9756 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
9758 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
9760 msgid "Manage available tabs in headermenu"
9761 msgstr "Gestionar etiquetas"
9763 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9764 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9765 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9766 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
9768 msgstr "Ordenado según"
9770 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
9771 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
9772 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
9773 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
9777 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
9778 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
9779 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
9780 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
9782 msgid "Desactivate this link"
9783 msgstr "Visitar este enlace"
9785 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
9786 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
9787 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
9788 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
9792 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
9793 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
9794 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
9795 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9797 msgid "Activate this link"
9798 msgstr "Visitar este enlace"
9800 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
9801 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
9802 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
9803 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9805 msgid "Edit this link"
9806 msgstr "Visitar este enlace"
9808 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
9809 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
9810 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
9811 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9813 msgid "Delete this link"
9814 msgstr "Borrar esta tarea"
9816 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
9817 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
9818 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
9821 msgstr "Ordenado según"
9823 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
9825 msgid "No tabs available for headermenu"
9826 msgstr "No hay hooks disponibles"
9828 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
9830 msgid "Manage available tabs in outermenu"
9831 msgstr "Gestionar etiquetas"
9833 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
9835 msgid "No tabs available for outermenu"
9836 msgstr "No hay hooks disponibles"
9838 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
9839 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
9841 msgstr "Añada nueva pestaña"
9843 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
9846 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
9847 "login) with the form below."
9849 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
9850 "siguiente informe."
9852 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
9853 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
9854 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
9855 msgid "Just paste your code here..."
9858 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
9860 msgid "Link Order successfully validated"
9861 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
9863 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
9865 msgid "Error in Link Order validation"
9866 msgstr "Error durante la creación"
9868 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
9870 msgid "Manage available tabs"
9871 msgstr "Gestionar etiquetas"
9873 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
9875 msgid "displayed as iframe"
9876 msgstr "Mostrar como texto"
9878 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
9879 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
9881 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
9882 "siguiente informe."
9884 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
9885 msgid "View Personal HelloWorld"
9886 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
9888 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
9889 msgid "HelloWorld Admin"
9890 msgstr "Administracion HolaMundo"
9892 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
9896 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
9897 msgid "HelloWorld integration in the forge"
9898 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
9900 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
9901 msgid "Unable to add Hudson job."
9902 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
9904 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
9905 msgid "Hudson job added."
9906 msgstr "Trabajo Hudson agregado"
9908 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
9909 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
9910 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
9911 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
9913 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
9914 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
9916 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
9919 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
9920 msgid "Unable to update Hudson job"
9921 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
9923 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
9924 msgid "Hudson job updated."
9925 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
9927 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
9928 msgid "Unable to delete Hudson job"
9929 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
9931 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
9932 msgid "Hudson job deleted."
9933 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
9935 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39
9936 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
9937 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39
9939 msgid "Wrong Job URL: %s"
9940 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
9942 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61
9943 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:91
9944 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:67
9946 msgid "Unable to read file at URL: %s"
9947 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
9949 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
9950 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94
9951 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:70
9953 msgid "File not found at URL: %s"
9954 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
9956 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
9957 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
9958 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
9960 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
9963 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
9964 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
9965 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
9966 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
9967 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
9968 msgid "Permission Denied"
9969 msgstr "Permiso denegado"
9971 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73
9972 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
9973 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
9974 msgid "Missing Hudson job ID"
9975 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
9977 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
9978 msgid "Hudson service is not enabled"
9979 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
9981 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
9982 msgid "Missing group_id parameter."
9983 msgstr "No se encuentra parametro group_id"
9985 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137
9986 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
9987 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
9991 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141
9992 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:149
9993 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:157
9994 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:165
9996 msgstr "En progreso"
9998 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145
10002 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153
10006 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161
10007 #: www/admin/approve-pending.php:132
10011 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169
10012 msgid "Unknown status"
10013 msgstr "Estado desconocido"
10015 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10016 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
10017 msgid "Monitored job:"
10018 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10020 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
10021 msgid "Current used"
10022 msgstr "Usada Actualmente"
10024 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
10026 msgid "Hudson/Jenkins"
10027 msgstr "Trabajos Hudson"
10029 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:65
10030 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10031 msgstr "Programador de Integración Continua"
10033 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:204
10034 msgid "Hudson Build"
10035 msgstr "Compilación Hudson"
10037 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:205
10039 msgstr "Trabajo Hudson"
10041 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:235
10042 msgid "Build performed on:"
10043 msgstr "Compilación realizada en:"
10045 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236
10049 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:238
10050 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:279
10051 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:107
10052 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:122
10053 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161
10054 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177
10055 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193
10056 msgid "Error: Hudson object not found."
10057 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10059 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262
10060 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
10061 msgid "Last Build:"
10062 msgstr "Ultima compilación:"
10064 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:263
10065 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
10066 msgid "Last Success:"
10067 msgstr "Ultimo Correcto:"
10069 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10070 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
10071 msgid "Last Failure:"
10072 msgstr "Ultimo Fallido:"
10074 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
10075 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
10076 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
10077 msgid "No build found for this job."
10078 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10080 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:271
10081 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
10082 msgid "Weather Report:"
10083 msgstr "Informe de Tiempo:"
10085 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
10086 msgid "Continuous Integration"
10087 msgstr "Integración Continua"
10089 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
10090 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10091 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10093 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:116
10096 msgstr "Completado (%s)"
10098 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:118
10101 msgstr "Fallido (%s)"
10103 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:120
10106 msgstr "No ejecutado (%s)"
10108 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10109 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
10113 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212
10114 msgid "Back to jobs list"
10115 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10117 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10119 msgstr "Editar trabajos"
10121 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217
10122 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393
10124 msgstr "URL Trabajo:"
10126 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
10127 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10128 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10129 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10131 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224
10133 msgstr "Nombre trabajo:"
10135 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
10137 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10139 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10141 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
10142 msgid "Trigger a build after SVN commits:"
10143 msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
10145 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243
10146 msgid "Trigger a build after CVS commits:"
10147 msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
10149 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254
10150 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
10151 msgid "with (optional) token:"
10152 msgstr "con (opcional) token:"
10154 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
10156 msgstr "Actualizar trabajo"
10158 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43
10159 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10160 #: www/people/editjob.php:107
10164 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
10165 msgid "Last Success"
10166 msgstr "Ultimo correcto"
10168 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
10169 msgid "Last Failure"
10170 msgstr "Ultimo fallido"
10172 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293
10176 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295
10177 msgid "SVN trigger"
10178 msgstr "Lanzador SVN"
10180 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10181 msgid "CVS trigger"
10182 msgstr "Lanzados CVS"
10184 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320
10186 msgid "Show job %s"
10187 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10189 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
10190 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
10192 msgid "Show build #%s of job %s"
10193 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10195 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
10196 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
10200 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
10202 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10203 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10205 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
10206 msgid "SVN commit will trigger a build"
10207 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10209 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
10210 msgid "CVS commit will trigger a build"
10211 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10213 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360
10214 msgid "Edit this job"
10215 msgstr "Editar este trabajo"
10217 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10219 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10220 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10222 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367
10223 msgid "Delete this job"
10224 msgstr "Borrar esta tarea"
10226 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:380
10228 "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
10231 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10232 "selecciona el enlace siguiente."
10234 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389
10236 msgstr "Añadir Trabajo"
10238 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10239 msgid "Trigger a build after commits:"
10240 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10242 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
10246 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
10250 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10252 msgid "%s Builds History"
10253 msgstr "%s Historial de Compilación"
10255 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
10256 msgid "Builds History"
10257 msgstr "Historial de compilaciones"
10259 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
10261 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10262 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10263 "date the build has been scheduled."
10265 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10266 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10267 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10269 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
10270 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
10271 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
10272 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
10273 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
10274 msgid "Job not found."
10275 msgstr "Trabajo no encontrado."
10277 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10279 msgid "%s Last Artifacts"
10280 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10282 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
10283 msgid "Last Artifacts"
10284 msgstr "Ultimas Peticiones"
10286 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
10288 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10289 "something, your job needs to publish artifacts."
10291 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10292 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10294 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10296 msgid "%s Last Builds"
10297 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10299 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
10300 msgid "Last Builds"
10301 msgstr "Últimas Compilaciones"
10303 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
10305 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10306 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10307 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10309 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10310 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10311 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10314 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
10316 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10317 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10319 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10321 msgid "%1$s Test Results"
10322 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10324 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
10325 msgid "Test Results"
10326 msgstr "Resultados Pruebas"
10328 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
10330 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10331 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10332 "shown on a pie chart."
10335 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
10336 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
10337 msgid "No test found for this job."
10338 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10340 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10341 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
10343 msgid "%s Test Result Trend"
10344 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10346 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
10347 msgid "Test Result Trend"
10348 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10350 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
10352 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10353 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10354 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10355 "of build and commits are increasing too."
10357 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10358 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10359 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10360 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10363 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10364 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10365 msgid "One or more failure or pending job"
10366 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10368 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10369 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10370 msgid "One or more unstable job"
10371 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10373 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
10374 msgid "My Hudson Jobs"
10375 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10377 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
10379 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10380 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10381 "preferences link of the widget."
10383 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10384 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10385 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10387 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
10388 msgid "Monitored jobs:"
10389 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10391 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
10392 msgid "Use global status:"
10393 msgstr "Usar estados globales:"
10395 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
10396 msgid "Hudson Jobs"
10397 msgstr "Trabajos Hudson"
10399 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
10401 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10402 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10404 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10405 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10407 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
10409 msgid "Error Creating mailing list"
10410 msgstr "Error Creando lista de correos: "
10412 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:411
10413 msgid "Error On Query:"
10414 msgstr "Error en la consulta:"
10416 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:441
10418 msgid "Missing params"
10419 msgstr "Faltan parámetros"
10421 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:451
10423 msgid "Could Not Delete List: "
10424 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10426 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
10427 msgid "View Personal mailman"
10428 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10430 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
10431 msgid "View the mailman Administration"
10432 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10434 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10435 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
10436 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
10437 #: www/project/admin/users.php:345
10441 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
10442 msgid "Monitored Lists"
10443 msgstr "Listas monitorizadas"
10445 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
10446 msgid "You are not monitoring any lists."
10447 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10449 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
10450 msgid "My Monitored Lists"
10451 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10453 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
10455 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10456 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10458 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
10459 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10464 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
10465 msgid "Mailman plugin"
10466 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10468 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10470 msgstr "Listas de Correo"
10472 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10473 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10474 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10476 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:232
10477 msgid "Permanently Delete List"
10478 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10480 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
10481 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
10482 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
10483 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:71
10484 #: www/people/editprofile.php:201
10485 msgid "Confirm Delete"
10486 msgstr "Confirma el Borrado"
10488 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
10489 #: www/mail/admin/deletelist.php:74
10490 msgid "Permanently Delete"
10491 msgstr "Borrado Permanentemente"
10493 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
10494 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
10495 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
10496 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:63
10497 #: www/mail/admin/index.php:90 www/mail/admin/index.php:114
10498 #: www/mail/admin/index.php:209
10499 msgid "Error getting the list"
10500 msgstr "Error obteniendo lista"
10502 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
10503 msgid "List re-created"
10504 msgstr "Lista re-generada"
10506 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:77
10508 msgstr "Lista añadida"
10510 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
10511 msgid "List updated"
10512 msgstr "Lista actualizada"
10514 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
10515 msgid "Add a Mailing List"
10516 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10518 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
10521 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
10522 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
10523 "your list to be created."
10525 "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-nombrelista@"
10526 "%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos minutos</span> la "
10527 "creaciónde su lista."
10529 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:154
10530 msgid "Unable to get the lists"
10531 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10533 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
10534 msgid "Mailing List Name"
10535 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10537 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10538 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/mail/admin/index.php:191
10539 #: www/mail/admin/index.php:222
10541 msgstr "¿Es Público?"
10543 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:197
10544 msgid "Add This List"
10545 msgstr "Añadir esta lista"
10547 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:215
10549 msgstr "Administración de Correos"
10551 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200 www/mail/admin/index.php:245
10552 msgid "Mailing List Administration"
10553 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10555 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:49
10556 #: www/mail/admin/index.php:251
10558 msgid "Unable to get the list %s"
10559 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10561 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:256
10564 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10565 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
10567 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10568 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10571 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:259
10572 msgid "Add Mailing List"
10573 msgstr "Añadir lista de correo"
10575 #: plugins/mailman/www/index.php:41
10576 msgid "Mailing Lists for"
10577 msgstr "Listas de correo para"
10579 #: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68
10581 msgid "No Lists found for %1$s"
10582 msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
10584 #: plugins/mailman/www/index.php:58 www/mail/index.php:69
10585 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10587 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10588 "solicitar listas de correo."
10590 #: plugins/mailman/www/index.php:67
10592 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10593 "want to update mailman information, click on "
10595 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10596 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10598 #: plugins/mailman/www/index.php:74 www/mail/index.php:74
10599 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10600 msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
10602 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10605 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10606 "and you are the list administrator.\n"
10608 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10610 "Your mailing list info is at:\n"
10613 "List administration can be found at:\n"
10616 "Your list password is: %6$s .\n"
10617 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10619 "Thank you for registering your project with %1$s."
10621 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10622 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10624 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10626 "La información de la lista de correo está en:\n"
10629 "La administración de la lista está en:\n"
10632 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10633 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10635 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10637 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
10638 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66
10639 msgid "Mailing List"
10640 msgstr "Listas de Correo"
10642 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10643 msgid "Subscription"
10644 msgstr "Subscripción"
10646 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10647 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10648 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10649 msgid "Administrate"
10650 msgstr "Administrar"
10652 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10653 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:288
10654 #: www/mail/index.php:93
10655 msgid "Not activated yet"
10656 msgstr "No activa todavía"
10658 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10659 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10660 msgid "Error during creation"
10661 msgstr "Error durante la creación"
10663 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:60
10664 #: www/forum/monitor.php:65
10665 msgid "Unsubscribe"
10666 msgstr "Desubscribir"
10668 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10670 msgstr "Subscribir"
10672 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10674 msgstr "Re-Generar"
10676 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10677 msgid "Administrate from Mailman"
10678 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10680 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10681 msgid "Category added successfully"
10682 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10684 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10685 msgid "Missing category name"
10686 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10688 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10692 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10693 msgid "Note added successfully."
10694 msgstr "Nota agregada correctamente."
10696 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10697 msgid "Missing version."
10698 msgstr "Version no localizada."
10700 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10701 msgid "Attachment deleted successfully."
10702 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10704 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10705 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10706 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10708 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10709 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
10710 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10711 msgid "Task failed:"
10712 msgstr "Falló Tarea:"
10714 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10716 msgid "Category %s deleted successfully."
10717 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10719 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10720 msgid "Missing parameters to delete category."
10721 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10723 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10724 msgid "Note deleted successfully"
10725 msgstr "Nota borrada correctamente"
10727 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10728 msgid "Version deleted successfully."
10729 msgstr "Versión correctamente borrada."
10731 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10732 msgid "Missing parameters to delete version."
10733 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10735 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10736 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10737 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10739 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10740 msgid "Failed to initialize user."
10741 msgstr "Fallo al iniciar usuario"
10743 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10744 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10745 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10747 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10748 msgid "No action, same category name."
10749 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10751 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10752 msgid "Category renamed successfully."
10753 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
10755 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10756 msgid "Missing category name."
10757 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
10759 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
10760 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
10761 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
10763 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
10764 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
10765 msgid "Failed to update global configuration."
10766 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
10768 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
10769 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
10770 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
10772 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
10773 msgid "No type found."
10774 msgstr "No se localiza el tipo."
10776 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
10777 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
10778 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
10780 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
10781 msgid "Personal MantisBT page"
10782 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
10784 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
10785 msgid "Tickets Management"
10786 msgstr "Gestion de Tickets"
10788 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
10789 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
10790 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
10792 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
10793 msgid "View Personal MantisBT"
10794 msgstr "Ver MantisBT Personal"
10796 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10797 msgid "View Admin MantisBT"
10798 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
10800 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10801 msgid "MantisBT administration page"
10802 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
10804 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
10806 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
10807 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
10809 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
10810 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
10811 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
10813 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
10814 #: plugins/projectimport/www/index.php:629
10815 msgid "No project found"
10816 msgstr "No se localiza proyecto"
10818 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
10819 msgid "No project found in MantisBT"
10820 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
10822 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
10823 msgid "Cannot delete in database"
10824 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
10826 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
10827 msgid "Update MantisBT project"
10828 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
10830 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
10831 msgid "ID MantisBT project not found"
10832 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
10834 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
10838 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
10839 msgid "View the roadmap, per version tickets"
10840 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
10842 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
10843 msgid "View all tickets."
10844 msgstr "Ver todos los tickets."
10846 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
10848 msgstr "Estadísticas"
10850 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
10851 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
10852 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
10854 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
10855 msgid "View global statistics."
10856 msgstr "Ver estadisticas globales."
10858 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
10859 msgid "Site Global MantisBT Admin"
10860 msgstr "Administrador Global MantisBT"
10862 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
10863 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
10864 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
10866 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
10867 msgid "MantisBT project not found"
10868 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
10870 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10871 msgid "Global MantisBT admin"
10872 msgstr "Administración Global MantisBT"
10874 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
10875 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
10878 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
10879 msgid "MantisBT title"
10880 msgstr "Titulo MantisBT"
10882 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
10886 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
10887 msgid "MantisBT description."
10888 msgstr "Descripción MantisBT"
10890 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
10891 msgid "Not yet implemented"
10892 msgstr "No implementado"
10894 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
10895 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
10896 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
10897 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
10898 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
10899 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
10900 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
10901 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
10902 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
10903 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
10904 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
10905 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
10906 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
10907 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
10908 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
10909 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
10910 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
10912 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
10913 msgid "With Status:"
10914 msgstr "Con estado:"
10916 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
10917 msgid "Include child projects:"
10918 msgstr "Incluir proyectos hijos:"
10920 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
10921 msgid "Submitted by:"
10922 msgstr "Enviado por:"
10924 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
10925 msgid "Assigned to:"
10926 msgstr "Asignado a:"
10928 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
10929 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
10930 msgid "Clear filter"
10931 msgstr "Limpiar filtro"
10933 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
10934 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
10935 msgid "Apply filter"
10936 msgstr "Aplicar filtro"
10938 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
10940 msgstr "Versiónes:"
10942 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
10943 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
10944 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
10945 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
10946 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
10950 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
10951 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
10952 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
10953 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
10954 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
10955 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
10956 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:349
10957 #: www/people/people_utils.php:405 www/pm/add_task.php:50
10958 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/browse_task.php:239
10959 #: www/pm/browse_task.php:371 www/pm/detail_task.php:52
10960 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
10961 #: www/reporting/timeadd.php:139 www/snippet/package.php:162
10962 #: www/snippet/submit.php:129
10966 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
10967 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
10968 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
10969 msgid "Reproducibility"
10970 msgstr "Reproducible"
10972 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
10973 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
10974 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
10975 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
10979 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
10980 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
10981 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
10983 msgstr "Encontrado en"
10985 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
10986 msgid "No version defined"
10987 msgstr "No hay versiones definidas"
10989 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
10990 msgid "(128 char max)"
10991 msgstr "(128 car max)"
10993 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
10994 msgid "Additional informations"
10995 msgstr "Información adicional"
10997 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
10998 msgid "Modify note"
10999 msgstr "Modificar nota"
11001 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11002 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11004 msgstr "Agregar nota"
11006 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11007 msgid "Add a new category"
11008 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11010 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11011 msgid "Add a new version"
11012 msgstr "Agregar nueva versión"
11014 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11015 msgid "Version Detail"
11016 msgstr "Detalles Versión"
11018 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11019 msgid "Target date"
11020 msgstr "Fecha Objetivo"
11022 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11023 msgid "Tickets oer Status"
11024 msgstr "Tickets o Estados"
11026 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11028 msgstr "Solucionado"
11030 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11031 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:272
11032 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:276
11033 #: www/stats/site_stats_utils.php:278 www/stats/site_stats_utils.php:282
11037 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11038 msgid "Manage your account"
11039 msgstr "Gestionar su cuenta"
11041 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11042 msgid "Specify your mantisbt user."
11043 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11045 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11046 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11047 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11048 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11049 msgid "Specify the password of this user."
11050 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11052 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11053 msgid "Manage categories"
11054 msgstr "Gestionar Categorias"
11056 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11060 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11061 msgid "No Categories"
11062 msgstr "No hay Categorias"
11064 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11065 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11066 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11067 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11069 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11070 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11071 msgid "Use global configuration"
11072 msgstr "Usar configuraciones globales"
11074 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11075 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11076 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11077 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11078 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11080 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11081 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11082 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11083 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11085 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11087 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11088 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11090 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11092 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11095 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11096 msgid "Manage versions"
11097 msgstr "Gestionar versiones"
11099 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11100 msgid "Target Date"
11101 msgstr "Fecha Objetivo"
11103 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11104 msgid "No versions"
11105 msgstr "No hay versiones"
11107 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11108 msgid "Edit Ticket: "
11109 msgstr "Editar Ticket: "
11111 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11112 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11113 msgid "Submit Date"
11114 msgstr "Enviar Fecha"
11116 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11117 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11118 msgid "Update Date"
11119 msgstr "Actualizar Fecha"
11121 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11122 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11126 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11127 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:385
11129 msgstr "Resolución"
11131 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11132 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11134 msgstr "Solucionado en "
11136 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11137 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11141 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11142 msgid "(max128 char )"
11143 msgstr "(max128 car )"
11145 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11146 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11147 msgid "Additional Informations"
11148 msgstr "Información adicional"
11150 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11151 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11152 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11154 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11156 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11158 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11161 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11162 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11163 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11165 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11167 msgstr "Inicializar"
11169 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11171 msgid "Use global forge configuration."
11172 msgstr "Usar configuraciones globales"
11174 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11176 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11177 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11179 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11181 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11182 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11184 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11185 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11186 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11188 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11189 msgid "Specify the password of your user."
11190 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11192 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11193 msgid "Jump to ticket:"
11194 msgstr "Ir al ticket:"
11196 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11197 msgid "Display filter rules"
11198 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11200 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
11201 #: www/new/index.php:99
11205 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11209 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11210 msgid "No versions to display"
11211 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11213 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
11214 msgid "Attached files"
11215 msgstr "Ficheros adjuntos"
11217 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11218 msgid "No attached files for this ticket"
11219 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11221 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11223 msgstr "Agregar ficheros"
11225 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11226 msgid "Woops: wrong issue id"
11227 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11229 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11233 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11234 msgid "Edit ticket"
11235 msgstr "Editar ticket"
11237 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11238 msgid "No data to retrieve"
11239 msgstr "No datos para obtener"
11241 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11242 msgid "No tickets to display"
11243 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11245 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11246 msgid "Last update"
11247 msgstr "Ultimo actualizado"
11249 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
11250 msgid "Add a new ticket"
11251 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11253 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11254 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11258 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11259 msgid "No notes for this ticket"
11260 msgstr "No hay notas para este ticket"
11262 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11263 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11264 msgid "Invalid User"
11265 msgstr "Usuario no válido"
11267 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11268 msgid "Invalid User not active"
11269 msgstr "Usuario no activo"
11271 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11272 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11273 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11274 msgid "You are not a member of this project"
11275 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11277 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11278 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11279 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11280 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11282 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11283 msgid "No idAttachment"
11284 msgstr "No hay idAdjuntos."
11286 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11287 #: www/developer/index.php:45
11288 msgid "User not active"
11289 msgstr "Usuario no activo"
11291 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11292 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11293 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11295 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11297 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11299 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11302 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11304 msgstr "Mis tickets"
11306 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11307 msgid "View My tickets."
11308 msgstr "Ver MIs tickets"
11310 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11311 msgid "Manage your mantisbt account."
11312 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11314 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11315 msgid "Mediawiki Space"
11316 msgstr "Espacio Mediawiki"
11318 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11319 msgid "Mediawiki read access"
11320 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11322 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11326 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11327 msgid "Mediawiki write access"
11328 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11330 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11332 msgstr "No edicíón"
11334 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11335 msgid "Edit existing pages only"
11336 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11338 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11339 msgid "Edit and create pages"
11340 msgstr "Editar y crear paginas"
11342 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11343 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11344 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11346 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11347 msgid "Mediawiki file upload"
11348 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11350 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11351 msgid "No uploading"
11352 msgstr "No se puede subir"
11354 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11355 msgid "Upload permitted"
11356 msgstr "Subida permitida"
11358 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11359 msgid "Upload and re-upload"
11360 msgstr "Subir y re-subir"
11362 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11363 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11364 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11366 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11367 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11368 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11370 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11371 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11372 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11374 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11378 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11379 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11380 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11382 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11383 msgid "Project Summary"
11384 msgstr "Historial del Proyecto"
11386 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11391 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11392 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11393 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11395 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11398 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11400 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11403 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11404 msgid "Invalid file upload"
11405 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11407 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11408 msgid "Not a valid PNG image"
11409 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11411 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11413 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11414 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11416 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11417 #, fuzzy, php-format
11418 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11419 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11421 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11422 msgid "Cannot overwrite existing file"
11423 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11425 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11426 msgid "Cannot move file to target location"
11427 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11429 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11430 msgid "New file installed successfully"
11431 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11433 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11435 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11438 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11440 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11441 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11444 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11445 msgid "File successfully removed"
11446 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11448 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11449 msgid "File removal error"
11450 msgstr "Error Borrado Fichero"
11452 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11453 msgid "Nightly XML dump"
11454 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11456 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11458 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11460 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11462 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11464 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11465 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11467 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11468 msgid "Current logo:"
11469 msgstr "Logo Actual:"
11471 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11472 msgid "No per-project logo currently installed."
11473 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11475 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11476 msgid "Upload a new logo"
11477 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11479 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11480 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11483 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11485 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11486 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11488 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11489 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11491 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11492 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/qrs.php:198
11493 msgid "Upload a new file"
11494 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11496 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11497 #: www/frs/admin/editrelease.php:306 www/frs/admin/qrs.php:214
11500 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11501 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11503 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11504 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11506 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11507 #: www/frs/admin/editrelease.php:308 www/frs/admin/qrs.php:216
11509 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11512 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11513 "comoel Konqueror o Galeon."
11515 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11516 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/editrelease.php:309
11517 #: www/frs/admin/qrs.php:217
11518 msgid "Choose an already uploaded file:"
11519 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11521 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11522 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11524 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11526 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11527 msgid "Upload new logo"
11528 msgstr "Subir nuevo logo"
11530 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11531 msgid "Configure Global Message"
11532 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11534 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11536 msgid "Configure Message"
11537 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11539 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11543 #: plugins/message/www/index.php:63
11545 msgid "Global Message Administration"
11546 msgstr "Vista Global de Administración"
11548 #: plugins/message/www/index.php:65
11550 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11551 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11553 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11554 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11556 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11557 msgid "MoinMoin Wiki access"
11558 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11560 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11561 msgid "Write access"
11562 msgstr "Acceso Escritura"
11564 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11565 msgid "Admin access"
11566 msgstr "Acceso Administrador"
11568 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11569 msgid "OAuth Access Tokens"
11572 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11576 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11580 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11581 msgid "Token Secret"
11584 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11585 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11586 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11588 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11589 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
11590 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11591 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11592 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11593 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11594 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11595 msgid "OAuth Providers"
11596 msgstr "Proveedores OAuth"
11598 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11599 msgid "Get more Access tokens"
11600 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11602 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
11604 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
11606 "<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
11609 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
11610 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11611 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
11612 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11614 msgstr " Ir "
11616 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
11618 msgid "New access token received and saved!"
11619 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!<br>"
11621 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
11622 msgid "Access Token Key : "
11625 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
11626 msgid "Access Token Secret : "
11629 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
11630 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11631 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11632 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11633 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11634 msgid "Get Access tokens"
11637 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
11638 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
11639 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11640 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11641 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11642 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11643 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11644 msgid "Access tokens"
11647 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11648 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11650 msgstr "Selecciona"
11652 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:46
11656 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11657 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11658 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11659 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11660 msgid "Consumer Key"
11663 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11664 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11665 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11666 msgid "Request Token URL"
11669 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11670 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11671 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11672 msgid "Authorization URL"
11673 msgstr "URL de Autorización"
11675 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11676 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11677 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11678 msgid "Access Token URL"
11681 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
11682 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
11683 msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
11685 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
11687 msgid "New request token received!"
11688 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11690 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
11692 msgid "Request Token Key"
11693 msgstr "Token Key Pedida : "
11695 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
11697 msgid "Request Token Secret"
11698 msgstr "Pedir Token URL"
11700 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
11701 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
11702 msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
11704 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
11705 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11707 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11708 "ask your forge administer to create one."
11710 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11711 "a su administrador de la forja que cree uno."
11713 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11715 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11716 "enabled services."
11718 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11719 "servicios habilitados oauth."
11721 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11722 msgid "Accessing resources with OAuth"
11723 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11725 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11726 msgid "<b>Providers</b>"
11727 msgstr "<b>Proveedores</b>"
11729 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11730 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65
11731 msgid "Access Tokens"
11734 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11735 msgid "Resource URL"
11736 msgstr "URL Recurso"
11738 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11739 msgid "HTTP Request"
11740 msgstr "Petición HTTP"
11742 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11746 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11747 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11748 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11750 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11752 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11753 "links below to get started"
11755 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11756 "enlaces siguiente para comenzar"
11758 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11759 msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
11760 msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
11762 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11763 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11764 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11765 msgid "Consumer Secret"
11768 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11769 msgid "Update Provider"
11770 msgstr "Actualizar Proveedor"
11772 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11773 msgid "Request Token Url"
11774 msgstr "Pedir Token URL"
11776 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11777 msgid "Authorization Url"
11778 msgstr "Url Autorización"
11780 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11781 msgid "Access Token Url"
11784 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11785 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11786 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11788 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11789 msgid "<b>Add a new OAuth provider</b>"
11790 msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
11792 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11793 msgid "Add provider"
11794 msgstr "Agregar proveedor"
11796 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
11797 msgid "View Personal oauthprovider"
11798 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
11800 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
11801 msgid "oauthprovider Admin"
11802 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
11804 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11805 msgid "Manage OAuth consumers"
11808 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11809 msgid "OAuth provider plugin"
11810 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
11812 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
11813 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
11814 msgid "Consumer name"
11817 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
11818 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
11819 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11820 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:75
11821 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
11823 msgstr "Palabra Clave"
11825 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
11826 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
11827 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11828 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80
11829 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
11833 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
11834 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
11835 msgid "Authorized on"
11838 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113
11839 msgid "No access tokens were found!"
11842 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56
11843 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
11844 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
11846 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99
11849 "Consumer <b>\"%s\"</b> wants to be authorized to access Fusionforge on your "
11850 "behalf (asked %s)"
11853 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115
11854 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121
11858 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129
11862 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
11866 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83
11867 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154
11868 msgid "OAuth Provider"
11871 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
11872 msgid "Manage Consumer"
11875 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
11879 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
11880 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
11881 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
11882 msgid "Update Consumer"
11885 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
11886 msgid "Delete Consumer"
11889 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43
11890 msgid "OAuth consumers"
11893 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11897 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62
11901 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79
11902 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
11905 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96
11906 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122
11907 msgid "Create Consumer"
11910 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86
11911 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
11912 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
11914 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
11918 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
11919 msgid "Request tokens"
11922 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
11926 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
11927 msgid "Request Tokens"
11930 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
11931 msgid "No request tokens were found!"
11934 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58
11935 msgid "Authorization Denied"
11938 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60
11941 "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The "
11942 "pending OAuth token request has been deleted."
11945 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
11947 msgstr "Obtener Ayuda"
11949 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
11950 msgid "View Personal oslc"
11951 msgstr "Ver Personal OSLC"
11953 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
11955 msgstr "Administracion OSLC"
11957 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
11958 msgid "Import projects"
11959 msgstr "Importar proyectos"
11961 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
11962 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
11963 msgid "Project import plugin"
11964 msgstr "Plugin importar proyectos"
11966 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
11967 msgid "Import users"
11968 msgstr "importar usuarios"
11970 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101
11972 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
11973 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
11975 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133
11976 msgid "Opening fileinfo database failed"
11977 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
11979 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
11980 msgid "Uploaded files available"
11981 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
11983 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169
11984 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
11985 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
11986 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
11990 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170
11991 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
11995 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171
11997 msgstr "Seleccionado?"
11999 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
12000 msgid "Please select only one file"
12001 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12003 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368
12004 msgid "File not found on server"
12005 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12007 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381
12008 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12009 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12011 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392
12013 msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected"
12014 msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
12016 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
12017 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12018 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12020 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403
12022 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12025 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12028 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12029 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
12030 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
12032 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12033 msgid "Missing a temporary folder"
12034 msgstr "No localizada carpeta temporal"
12036 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12037 msgid "Failed to write file to disk"
12038 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12040 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413
12041 msgid "File upload stopped by extension"
12042 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12044 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415
12046 msgid "Unknown upload error %d"
12047 msgstr "Error desconocido subida %d"
12049 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12050 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187
12051 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12052 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12054 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12056 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12057 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12058 msgid "Project importer"
12059 msgstr "Importador de Proyectos"
12061 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12062 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196
12063 msgid "Users found in imported file"
12064 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12066 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12068 msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\""
12069 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
12071 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12073 msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\""
12074 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
12076 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12078 msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\""
12079 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
12081 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12082 msgid "Optionally change for another existing user"
12083 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12085 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12086 msgid "Select existing user"
12087 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12089 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12090 msgid "to be added to project"
12091 msgstr "para agregar al proyecto"
12093 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12094 msgid "need to add to project"
12095 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12097 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12098 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12100 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12103 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12105 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12106 "bellow, and re-submit it:"
12108 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12109 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12111 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12112 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12113 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12115 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12116 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12117 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12119 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12120 msgid "Imported user logname"
12121 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12123 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12124 msgid "Imported user email"
12125 msgstr "Email usuario importado"
12127 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12128 msgid "Initial role"
12129 msgstr "Rol Inicial"
12131 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12132 msgid "Map to existing user (role)"
12133 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12135 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12136 msgid "Mapped to existing user"
12137 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12139 #: plugins/projectimport/www/index.php:422
12140 msgid "Matching new project members roles"
12141 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12143 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12144 msgid "New project member"
12145 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12147 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12148 msgid "Imported users mapped to it"
12149 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12151 #: plugins/projectimport/www/index.php:427
12155 #: plugins/projectimport/www/index.php:473
12158 "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the "
12159 "project : need to add it as role \"%s\"."
12161 "El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
12162 "esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
12164 #: plugins/projectimport/www/index.php:484
12166 msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
12167 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
12169 #: plugins/projectimport/www/index.php:565
12170 msgid "Details of imported project : "
12171 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12173 #: plugins/projectimport/www/index.php:568
12174 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267
12175 msgid "Project summary"
12176 msgstr "Resumen Proyecto"
12178 #: plugins/projectimport/www/index.php:579
12179 msgid "Project's spaces found"
12180 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12182 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12186 #: plugins/projectimport/www/index.php:587
12187 msgid "Import space ?"
12188 msgstr "Importar espacio ?"
12190 #: plugins/projectimport/www/index.php:633
12191 msgid "parsing problem"
12192 msgstr "Problemas procesado"
12194 #: plugins/projectimport/www/index.php:686
12195 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12196 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12198 #: plugins/projectimport/www/index.php:689
12199 msgid "Select a file or upload a new one"
12200 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12202 #: plugins/projectimport/www/index.php:692
12203 msgid "Please upload a file"
12204 msgstr "Por favor suba un fichero"
12206 #: plugins/projectimport/www/index.php:718
12207 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12208 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12210 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257
12211 msgid "Failed to create project"
12212 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12214 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263
12215 msgid "Created project"
12216 msgstr "Proyecto Creado"
12218 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12219 msgid "Users importer"
12220 msgstr "Importador de Usuarios"
12222 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
12223 msgid "Failed to create user"
12224 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12226 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224
12227 msgid "Created user"
12228 msgstr "Usuario creado"
12230 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12231 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12232 msgid "Project labels"
12233 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12235 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12236 msgid "Project labels plugin"
12237 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12239 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12241 msgid "Cannot insert new label: %s"
12242 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12244 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12245 msgid "Project label added."
12246 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
12248 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12249 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12251 msgid "Cannot delete label: %s"
12252 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12254 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12255 msgid "Project label deleted."
12256 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
12258 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12260 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12261 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12263 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12264 msgid "The label has been added to the project."
12265 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12267 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12268 msgid "No such project."
12269 msgstr "No existe el proyecto."
12271 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12273 msgid "Cannot remove label: %s"
12274 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12276 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12277 msgid "The label has been removed from the project."
12278 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
12280 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12282 msgid "Cannot modify label: %s"
12283 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12285 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12286 msgid "Label has been saved."
12287 msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
12289 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12290 msgid "Label name:"
12291 msgstr "Nombre etiqueta:"
12293 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12294 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12295 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12296 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12298 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12299 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12300 msgid "This label currently looks like this:"
12301 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12303 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12304 msgid "Save this label"
12305 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12307 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12308 msgid "Manage labels"
12309 msgstr "Gestionar etiquetas"
12311 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12312 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12313 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12315 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12316 msgid "This label is used on the following group:"
12317 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12318 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12319 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12321 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12322 msgid "[Remove this label]"
12323 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12325 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12326 msgid "This label is not used on any group."
12327 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12329 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
12330 msgid "Unix name of the project:"
12331 msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
12333 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12334 msgid "Add label to project"
12335 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12337 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12338 msgid "[Edit this label]"
12339 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12341 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12342 msgid "[Delete this label]"
12343 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12345 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12346 msgid "Add new labels"
12347 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12349 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12350 msgid "You can create new labels with the form below."
12351 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
12353 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12354 msgid "Name of the label:"
12355 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12357 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12361 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12362 msgid "Project of the month!"
12363 msgstr "Proyecto del mes!"
12365 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12367 msgstr "Agregar etiqueta"
12369 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12371 msgid "This project already has a parent"
12372 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12374 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12375 msgid "Successfully added child"
12376 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12378 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12379 msgid "Failed to add child"
12380 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12382 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12383 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12384 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12386 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12387 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12388 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12390 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12391 msgid "Successfully removed child"
12392 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12394 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12395 msgid "Failed to removed child"
12396 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12398 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12399 msgid "Successfully removed parent"
12400 msgstr "Padre borrado correctamente"
12402 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12403 msgid "Failed to removed parent"
12404 msgstr "Falló borrado del padre"
12406 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12407 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12408 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12410 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12411 msgid "Failed to update configuration."
12412 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12414 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12415 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12416 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12418 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12420 msgstr "Tarea realizada."
12422 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12423 msgid "Failed to do task."
12424 msgstr "Falló agregar tarea."
12426 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12427 msgid "Project Hierarchy"
12428 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12430 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12431 msgid "Hierarchy Admin"
12432 msgstr "Administración Jerarquias"
12434 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12435 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12437 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12440 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12441 "caracteristicas de configuración global)"
12443 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12444 msgid "Per Category"
12445 msgstr "Por Categoria"
12447 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12448 msgid "Per Hierarchy"
12449 msgstr "Por Jerarquía"
12451 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12453 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12454 "here they do not choose any categories"
12456 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12457 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12459 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12461 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12464 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12465 "proyectos como padres e hijos"
12467 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12468 msgid "Global Hierarchy admin"
12469 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12471 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12472 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12473 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12475 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12477 msgstr "Tipo de Enlace"
12479 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12483 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12485 msgstr "Navegacion"
12487 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12488 msgid "Modify the hierarchy"
12489 msgstr "Modificar la jerarquia"
12491 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12492 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12493 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12494 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12495 msgid "Browse this project"
12496 msgstr "Navegar por este proyecto"
12498 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12499 msgid "Remove child project"
12500 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12502 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12503 msgid "Remove parent project"
12504 msgstr "Borrar proyecto padre"
12506 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12508 msgid "Add new child"
12509 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12511 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12512 msgid "Select a project: "
12513 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12515 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12516 msgid "Add Child project"
12517 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12519 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12521 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12522 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12524 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12525 msgid "Pending hierarchy request"
12526 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12528 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12529 msgid "Validate parent"
12530 msgstr "Validar padre"
12532 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12533 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12537 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12538 msgid "Validate child"
12539 msgstr "Validar hijo"
12541 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12542 msgid "No pending requests"
12543 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12545 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12546 msgid "Enable Tree in projects tab."
12547 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
12549 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12550 msgid "Enable Tree"
12551 msgstr "Activar Arbol"
12553 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12554 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12555 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12557 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12558 msgid "Enable docman browsing"
12559 msgstr "Activar navegación por docman"
12561 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12562 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12563 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12565 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12566 msgid "Manage project configuration"
12567 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12569 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12570 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12571 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12573 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12574 msgid "Enable tree"
12575 msgstr "Activa arbol"
12577 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12579 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12580 "parent docman tab."
12582 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12583 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12585 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12586 msgid "Enable Docman."
12587 msgstr "Activar Docman."
12589 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12590 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12592 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12594 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12595 msgid "Enable delegate"
12596 msgstr "Activar delegar"
12598 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12600 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12603 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12604 "en cualquier nivel del proyecto."
12606 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12607 msgid "Use forge global configuration"
12608 msgstr "Usar configuración global de forja"
12610 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12611 msgid "Enable hierarchical browsing"
12612 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12614 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12615 msgid "Disable hierarchical browsing"
12616 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12618 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12619 msgid "Linked projects"
12620 msgstr "Proyectos enlazados"
12622 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12624 msgid "Parent Project"
12625 msgstr "Proyecto Padre:"
12627 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12628 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12629 msgid "Direct link to project"
12630 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12632 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12633 msgid "Child project"
12634 msgstr "Proyecto Hijo"
12636 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12637 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12638 msgid "View the quota_management Administration"
12639 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12641 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12645 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12646 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12647 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12648 msgid "Ressources usage and quota"
12649 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12651 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12652 msgid "No TYPE specified"
12653 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12655 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12656 msgid "No ID specified"
12657 msgstr "Ningún ID especificado"
12659 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12660 msgid "You are not Admin of this project"
12661 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12663 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12664 msgid "Quota Manager Admin"
12665 msgstr "Administrador de Espacio"
12667 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12668 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12669 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12671 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12672 msgid "Successfully updated quota"
12673 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12675 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12676 msgid "Projects disk quota"
12677 msgstr "Espacio de disco "
12679 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12680 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12681 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12685 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12686 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12687 msgid "disk quota soft"
12688 msgstr "espacio de disco minimo"
12690 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12691 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12692 msgid "disk quota hard"
12693 msgstr "espacio de disco maximo"
12695 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
12696 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
12697 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
12698 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
12699 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
12700 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
12701 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
12702 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
12703 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
12704 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
12705 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
12706 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
12707 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
12708 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
12709 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
12710 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
12711 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
12712 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
12713 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
12714 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
12715 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:288
12716 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
12717 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316
12718 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
12722 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12723 msgid "Projects ressources use"
12724 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12726 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12727 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12731 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163
12733 msgstr "FTP, Inicio"
12735 #: plugins/quota_management/www/quota.php:166
12736 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:305
12740 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12741 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12745 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12746 msgid "Download - without quota control"
12747 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12749 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12751 msgstr "base de datos"
12753 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12754 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12755 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12759 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12760 msgid "Users disk use"
12761 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12763 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12767 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12768 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12769 msgid "Project quota manager"
12770 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12772 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12773 msgid "Documents search engine"
12774 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12776 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12777 msgid "Download project directory"
12778 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12780 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12781 msgid "Without quota control"
12782 msgstr "Sin control de espacio"
12784 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12785 msgid "Home project directory"
12786 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12788 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12789 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12790 msgid "With ftp and home quota control"
12791 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12793 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12794 msgid "FTP project directory"
12795 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12797 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12798 msgid "CVS project directory"
12799 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12801 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12802 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12803 msgid "With cvs and svn quota control"
12804 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12806 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12807 msgid "Subversion project directory"
12808 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12810 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12812 msgstr "Base de datos"
12814 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12815 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12817 msgstr "tipo de espacio"
12819 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12823 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12824 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12828 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12830 msgstr "Espacio de disco"
12832 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
12833 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253
12834 msgid "Quota exceeded"
12835 msgstr "Espacio sobrepasado"
12837 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259
12838 msgid "Quota disk management"
12839 msgstr "Getion de espacio en disco"
12841 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263
12842 msgid "Quota settings"
12843 msgstr "Ajustes de espacio"
12845 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
12847 msgstr "Espacio minimo"
12849 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
12851 msgstr "Espacio maximo"
12853 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
12855 msgstr "Inicio, Ftp"
12857 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
12858 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
12859 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
12860 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
12861 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:85
12862 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
12863 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
12865 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
12866 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
12868 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
12869 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
12870 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
12871 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:79
12872 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
12873 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
12875 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
12876 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
12878 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
12879 msgid "Anonymous Bazaar Access"
12880 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
12882 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
12884 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
12885 "with the following command."
12887 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
12888 "anonimos con el siguiente comando."
12890 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
12891 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
12892 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
12893 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
12894 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
12895 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
12896 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
12897 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
12898 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
12899 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
12901 msgid "Developer %s Access via SSH"
12902 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
12904 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
12905 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
12906 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
12907 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
12908 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
12909 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
12910 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
12911 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
12912 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
12913 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
12914 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
12916 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
12918 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
12920 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
12921 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
12922 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
12923 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
12924 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
12925 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
12926 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
12927 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
12928 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
12929 msgid "SSH must be installed on your client machine."
12930 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
12932 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
12933 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
12934 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
12935 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
12936 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
12937 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
12938 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
12939 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
12940 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
12941 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
12942 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
12943 msgid "Enter your site password when prompted."
12944 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
12946 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
12947 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
12949 msgstr "nombre de rama"
12951 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
12952 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
12953 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
12954 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
12955 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
12956 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
12957 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
12958 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
12959 msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
12961 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
12962 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
12963 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
12964 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
12965 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
12966 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
12967 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
12968 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
12969 msgid "developername"
12970 msgstr "nombre desarrollador"
12972 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
12973 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
12974 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
12975 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
12977 msgid "%s Repository Browser"
12978 msgstr "%s navegador del repositorio"
12980 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
12981 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
12982 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
12983 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
12984 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
12985 #, fuzzy, php-format
12987 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
12990 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
12991 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
12992 "fichero de el repositorio."
12994 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
12995 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
12996 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
12997 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
12998 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13000 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13002 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13003 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13004 "fichero de el repositorio."
13006 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13007 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13008 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13009 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13011 msgid "Browse %s Repository"
13012 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13014 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13015 msgid "ClearCase Access"
13018 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13021 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13022 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13025 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13029 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13030 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13031 msgid "Browse the ClearCase tree"
13032 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13034 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13035 msgid "ClearCase server"
13038 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13041 msgid_plural "commits"
13045 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13048 msgid_plural "adds"
13052 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13053 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13056 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13058 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13059 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13061 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13062 #, fuzzy, php-format
13063 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13065 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13066 "lossiguientes comandos."
13068 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13069 msgid "Anonymous CVS Access"
13070 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13072 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13074 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13075 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13076 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13077 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13079 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13080 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13081 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13082 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
13083 "simplemente presione la tecla Enter."
13085 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13086 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13087 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13089 msgstr "nombredemódulo"
13091 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13092 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13093 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:291
13094 msgid "Download the nightly snapshot"
13095 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13097 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13098 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13099 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:341
13100 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13101 #: www/stats/site_stats_utils.php:287
13105 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13106 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13109 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13111 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13114 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13115 msgid "Invalid CVS repository : "
13116 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13118 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13119 msgid "Invalid username : "
13120 msgstr "Usuario incorrecto : "
13122 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13124 msgid "User not found %s"
13125 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13127 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13128 msgid "where REPO can be: "
13131 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13132 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13136 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13138 msgid "No repositories defined."
13139 msgstr "Sin categorias definidas"
13141 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13143 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13144 msgstr "Repositorio a crear"
13146 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13147 msgid "Anonymous Darcs Access"
13148 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13150 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13152 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13153 "with the following command."
13156 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13158 msgid "No repositories to browse"
13159 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13161 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:627
13162 msgid "Repository to be created: "
13163 msgstr "Repositorio a crear"
13165 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13167 msgid "Create new repository:"
13168 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13170 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
13171 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13172 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13174 msgid "Repository name"
13175 msgstr "Nombre repositorio: "
13177 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
13182 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:102
13184 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13185 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13186 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13187 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13189 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:107
13192 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13193 "with the following command."
13195 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13196 "with the following commands."
13198 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13199 "anónimo con el siguiente comando."
13201 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13202 "anónimo con el siguiente comando."
13204 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:127
13206 msgid "Developer's repository"
13207 msgid_plural "Developer's repositories"
13208 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13209 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13211 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:132
13214 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13215 "checked out anonymously."
13217 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13218 "be checked out anonymously."
13220 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13221 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13222 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13225 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13226 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13227 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13230 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:141
13231 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:323
13232 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13233 msgid "Browse Git Repository"
13234 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13236 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:168
13237 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13239 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13240 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13241 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13242 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13244 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:173
13247 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13248 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13251 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13252 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13255 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13256 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13257 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13259 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13260 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13261 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13263 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:187
13264 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:230
13266 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13267 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13268 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13269 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13271 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13272 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13275 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13276 "your site password when prompted."
13278 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13279 "Enter your site password when prompted."
13281 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13282 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13284 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13285 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13287 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:206
13289 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13291 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13294 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
13297 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13298 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13299 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13301 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13302 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13303 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13305 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13306 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13307 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13308 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13310 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13311 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13312 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13313 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13315 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:256
13316 msgid "Access to your personal repository"
13317 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13319 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:259
13321 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13322 "the following method. Enter your site password when prompted."
13324 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13325 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13327 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:267
13328 msgid "Request a personal repository"
13329 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13331 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:270
13333 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13334 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13335 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13336 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13337 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13339 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13340 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13341 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13342 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13343 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13345 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:273
13347 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13348 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13350 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13351 msgid "Git Repository Browser"
13352 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13354 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:319
13356 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13357 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13360 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13361 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13362 "ficheroen el repositorio."
13364 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:342
13366 msgstr "Actualizaciones"
13368 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:967
13370 msgid "Git Commits"
13373 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:985
13374 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13377 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:990
13378 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13380 msgid "This repository name is not valid"
13381 msgstr "Esta lista no esta activa"
13383 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1003
13384 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13385 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13386 #, fuzzy, php-format
13387 msgid "A repository %s already exists"
13388 msgstr "La Busqueda ya existe"
13390 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1028
13391 msgid "Invalid URL from which to clone"
13394 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1037
13395 #, fuzzy, php-format
13396 msgid "Clone of %s"
13399 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13400 #, fuzzy, php-format
13401 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13402 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13404 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1089
13405 #, fuzzy, php-format
13406 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13407 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13408 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13409 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13411 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13413 msgid "Initial repository description"
13414 msgstr "Descripción contribución:"
13416 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13417 msgid "Initial clone URL (if any)"
13420 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1110
13421 #, fuzzy, php-format
13422 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13423 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13425 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13427 msgid "Repository name:"
13428 msgstr "Nombre repositorio: "
13430 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119 www/mail/admin/index.php:194
13431 #: www/mail/admin/index.php:227
13432 msgid "Description:"
13433 msgstr "Descripción:"
13435 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
13437 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13438 "empty to start with an empty repository):"
13441 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13443 msgid "My Git cloned Repositories List"
13444 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13446 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13448 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13450 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13453 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13454 msgid "No personal git repository"
13455 msgstr "No hay repositorios git personales"
13457 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13458 #, fuzzy, php-format
13459 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13460 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13462 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13464 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13465 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13467 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13468 "todavia, será creado en breve."
13470 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13472 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13473 "be created shortly."
13475 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13476 "Se creará en breve."
13478 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13479 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13482 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13485 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13486 "\">http://hginit.com/</a>"
13488 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13489 "git-scm.com/</a>."
13491 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13492 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13493 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13495 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13498 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13499 "access with the following command:"
13501 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13502 "anónimo con el siguiente comando."
13504 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13505 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13506 msgid "The password is "
13507 msgstr "La contraseña es "
13509 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13511 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13514 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13517 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13518 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13521 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13522 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13523 "sitio cuando sea requerida."
13525 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13526 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13528 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13529 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13531 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13532 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13535 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13536 "your site password when prompted."
13538 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13539 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13541 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13542 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13543 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13545 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13547 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13548 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13549 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13552 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13554 msgid "Hg Repository Browser"
13555 msgstr "Navegador del repositorio"
13557 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13560 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13561 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13564 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13565 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13566 "ficheroen el repositorio."
13568 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13570 msgid "Browse Hg Repository"
13571 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13573 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13574 #, fuzzy, php-format
13575 msgid "Clone of %s repository"
13576 msgstr "Repositorio del desarollador"
13578 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13579 #, fuzzy, php-format
13580 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13581 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13583 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13585 msgid "Cloned from:"
13588 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13590 msgid "Feature not implemented."
13591 msgstr "No implementado"
13593 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:142
13594 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13595 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13597 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:144
13598 msgid "Enable Repository Hooks"
13599 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13601 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:159
13602 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13605 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:165
13606 msgid "No hooks available"
13607 msgstr "No hay hooks disponibles"
13609 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:286
13610 msgid "pre-commit Hooks"
13613 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:287
13614 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:330
13615 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:373
13616 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:434
13617 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:495
13619 msgstr "Nombre de Hook"
13621 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:329
13622 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13625 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:372
13626 msgid "post-commit Hooks"
13629 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:433
13630 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13633 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:494
13634 msgid "post-receive Hooks"
13637 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13638 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13640 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13641 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13643 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13644 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:59
13645 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13647 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13651 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13652 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:61
13653 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13655 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13659 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13661 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13663 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13667 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13668 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13671 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13672 msgid "Commit message must not be empty."
13673 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
13675 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13676 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13678 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13681 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13682 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13683 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13685 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13687 "Hook not available due to missing dependency : Project not using tracker."
13690 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13691 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13692 msgid "Unable to retrieve data"
13693 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13695 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13697 msgid "Related SVN commits"
13698 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13700 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13701 msgid "Anonymous Subversion Access"
13702 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13704 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13706 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13707 "with the following command(s)."
13709 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13710 "lossiguientes comandos."
13712 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13713 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13714 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13715 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13717 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13719 msgid "Subversion Commits"
13720 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13722 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13723 msgid "View Personal SoapAdmin"
13724 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13726 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13727 msgid "SoapAdmin Admin"
13728 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13730 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13731 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13733 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13735 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13737 "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13738 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13739 "in the OAuth Consumer plugin"
13741 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13742 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13743 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13745 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13747 msgid "Missing Link URL or name."
13748 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13750 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13752 msgid "Link updated"
13753 msgstr "Lista actualizada"
13755 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13757 msgid "Global WebAnalytics admin"
13758 msgstr "Administración Global MantisBT"
13760 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13762 msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
13763 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
13765 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13767 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13768 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13770 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13772 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13773 "Piwik or Google Analytics."
13776 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13777 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13779 msgid "Informative Name"
13780 msgstr "Nombre del foro"
13782 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13783 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13784 msgid "Standard JavaScript Tracking code."
13787 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13789 msgid "Manage available links"
13790 msgstr "Gestionar etiquetas"
13792 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13793 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13796 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13798 msgstr "Esta Activa"
13800 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13802 msgid "Add a new webanalytics reference"
13803 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13805 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13807 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13808 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13811 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13813 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13814 "links, it will be rejected as spam."
13817 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13819 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13822 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13826 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13831 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
13834 msgstr "Administración del sitio"
13836 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
13838 msgid "This project's wiki"
13839 msgstr "Las noticias de este proyecto"
13841 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:208
13842 msgid "List of active wikis in Forge"
13845 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
13850 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
13851 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
13852 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
13854 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
13855 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
13860 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
13861 msgid "Open-Discussion"
13862 msgstr "Foro-de-discusión"
13864 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
13865 msgid "General Discussion"
13866 msgstr "Foro general"
13868 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
13869 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
13870 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
13875 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
13876 msgid "Get Public Help"
13877 msgstr "Obtén ayuda"
13879 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
13880 msgid "Developers-Discussion"
13881 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
13883 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
13884 msgid "Project Developer Discussion"
13885 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
13887 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
13888 msgid "Uncategorized Submissions"
13889 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
13891 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
13896 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
13901 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
13905 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
13906 msgid "Things We Have To Do"
13907 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
13909 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
13910 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
13915 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
13916 msgid "Next Release"
13917 msgstr "Siguiente publicación"
13919 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
13920 msgid "Items For Our Next Release"
13921 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
13924 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
13925 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
13927 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
13928 #: www/account/unsubscribe.php:36
13929 msgid "Confirm Hash"
13930 msgstr "Confirmar Hash"
13932 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
13933 #: www/account/unsubscribe.php:45
13934 msgid "This confirm hash exists more than once."
13935 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
13937 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
13938 #: www/account/unsubscribe.php:48
13939 msgid "Invalid confirmation hash."
13940 msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
13942 #: www/account/change_email-complete.php:61
13943 msgid "Email Change Complete"
13944 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
13946 #: www/account/change_email-complete.php:66
13949 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
13950 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
13953 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
13954 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
13955 "reenviados a esta cuenta."
13957 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
13958 #: www/account/lostpw.php:100 www/account/unsubscribe.php:76
13959 #: www/my/bookmark_edit.php:67
13963 #: www/account/change_email.php:57
13965 msgid "You have requested a change of email address on %s."
13966 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
13968 #: www/account/change_email.php:59
13969 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
13971 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
13973 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:71
13975 msgid "%1$s Verification"
13976 msgstr "Verificación de %1$s"
13978 #: www/account/change_email.php:67
13979 msgid "Email Change Confirmation"
13980 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
13982 #: www/account/change_email.php:69
13984 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
13985 "email to complete the email change."
13987 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
13988 "correo para completar el cambio de dirección."
13990 #: www/account/change_email.php:76
13991 msgid "Email change"
13992 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
13994 #: www/account/change_email.php:78
13996 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
13997 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
13999 "Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
14000 "nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
14002 #: www/account/change_email.php:79
14004 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14005 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14006 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14009 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
14010 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
14011 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
14012 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
14013 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
14014 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
14015 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
14016 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
14017 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
14019 #: www/account/change_email.php:80
14021 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14022 "address. Visiting this link will complete the email change."
14024 "Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
14025 "correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
14027 #: www/account/change_email.php:86
14028 msgid "New Email Address"
14029 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14031 #: www/account/change_email.php:90
14032 msgid "Send Confirmation to New Address"
14033 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14035 #: www/account/change_pw.php:48
14036 msgid "Old password is incorrect"
14037 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14039 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14040 #: www/admin/passedit.php:54
14041 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14043 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14045 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14046 #: www/admin/passedit.php:62
14047 msgid "New passwords do not match."
14048 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14050 #: www/account/change_pw.php:63
14051 msgid "Could not change password: "
14052 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14054 #: www/account/change_pw.php:66
14055 msgid "Successfully Changed Password"
14056 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14058 #: www/account/change_pw.php:71
14059 #, fuzzy, php-format
14060 msgid "%s Password Change Confirmation"
14061 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14063 #: www/account/change_pw.php:75
14064 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14065 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14067 #: www/account/change_pw.php:80
14069 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14070 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14072 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:156
14073 msgid "Change Password"
14074 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14076 #: www/account/change_pw.php:92
14077 msgid "Old Password"
14078 msgstr "Contraseña antigua"
14080 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14081 #: www/admin/passedit.php:86
14082 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14083 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14085 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14086 #: www/admin/passedit.php:88
14087 msgid "New Password (repeat)"
14088 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14090 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:90
14091 msgid "Update password"
14092 msgstr "Actualizar contraseña"
14094 #: www/account/editsshkeys.php:46
14096 msgid "Manage Authorized Keys"
14097 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14099 #: www/account/editsshkeys.php:50
14101 msgid "Available keys"
14102 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14104 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:301
14108 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:301
14109 msgid "Fingerprint"
14112 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:301
14113 #: www/project/admin/editimages.php:266
14117 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:301
14122 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:311
14123 msgid "ssh key is deployed."
14126 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:313
14127 msgid "ssh key is not deployed yet."
14130 #: www/account/editsshkeys.php:66
14132 msgid "Delete this ssh key."
14133 msgstr "Borrar esta tarea"
14135 #: www/account/editsshkeys.php:73
14137 msgid "Add a new ssh key"
14138 msgstr "Agregar nueva petición."
14140 #: www/account/editsshkeys.php:74
14143 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14144 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14145 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14146 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14148 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14149 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14150 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14151 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14152 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14153 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14154 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14155 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14156 "para más información en el uso de claves.</p>"
14158 #: www/account/editsshkeys.php:75
14160 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14161 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14162 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14163 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14164 "information on sharing keys."
14166 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14167 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14168 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14169 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14170 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14171 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14172 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14173 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14174 "para más información en el uso de claves.</p>"
14176 #: www/account/editsshkeys.php:76
14179 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14180 "the number of keys in your file is what you expected."
14182 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14183 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14184 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14186 #: www/account/editsshkeys.php:82
14188 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14189 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14192 #: www/account/first.php:31
14195 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14196 "for Open Source projects."
14198 "Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
14199 "proyectos Open Source."
14201 #: www/account/first.php:33
14204 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14205 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14206 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14209 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14210 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
14211 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
14212 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
14213 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
14214 "su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor proporcionenos "
14215 "comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el equipo de %1$s.</"
14218 #: www/account/index.php:76
14220 msgid "You must supply a first name."
14221 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14223 #: www/account/index.php:79
14225 msgid "You must supply a last name."
14226 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14228 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
14229 #: www/admin/useredit.php:110
14231 msgstr "Actualizado"
14233 #: www/account/index.php:119 www/account/index.php:124
14234 #: www/include/html.php:954
14235 msgid "Account Maintenance"
14236 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14238 #: www/account/index.php:128 www/index.php:33
14240 msgstr "Bienvenid@s"
14242 #: www/account/index.php:131
14243 msgid "Account options:"
14244 msgstr "Informacion de la cuenta"
14246 #: www/account/index.php:134
14247 msgid "View My Profile"
14248 msgstr "Ver Mi perfil"
14250 #: www/account/index.php:136
14251 msgid "Edit My Skills Profile"
14252 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14254 #: www/account/index.php:145
14255 msgid "Member since:"
14256 msgstr "Miembro desde:"
14258 #: www/account/index.php:149 www/include/user_profile.php:68
14260 msgstr "ID Usuario:"
14262 #: www/account/index.php:154 www/include/user_profile.php:88
14263 msgid "Login name:"
14264 msgstr "Nombre de usuario:"
14266 #: www/account/index.php:161 www/account/register.php:169
14267 msgid "First Name:"
14270 #: www/account/index.php:168 www/account/register.php:176
14272 msgstr "Apellidos:"
14274 #: www/account/index.php:175
14278 #: www/account/index.php:181 www/account/register.php:187
14280 msgstr "Zona horaria:"
14282 #: www/account/index.php:187
14286 #: www/account/index.php:193 www/account/register.php:200
14290 #: www/account/index.php:199
14291 msgid "Email Addr:"
14292 msgstr "Dirección e-mail:"
14294 #: www/account/index.php:201
14295 msgid "Change Email Addr"
14296 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14298 #: www/account/index.php:206 www/account/index.php:213
14299 #: www/include/user_profile.php:126
14301 msgstr "Dirección:"
14303 #: www/account/index.php:220 www/include/user_profile.php:133
14307 #: www/account/index.php:227 www/include/user_profile.php:144
14311 #: www/account/index.php:234
14315 #: www/account/index.php:249 www/account/register.php:239
14317 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14318 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14320 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
14321 "Altamente recomendado.)</i>"
14323 #: www/account/index.php:255 www/account/register.php:245
14324 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14325 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
14327 #: www/account/index.php:270
14330 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14331 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14332 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14333 "participate in ratings.)</i>"
14335 "Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14336 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14337 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14338 "calificaciones.)</i>"
14340 #: www/account/index.php:276
14342 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14344 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14346 #: www/account/index.php:293
14347 msgid "Shell Account Information"
14348 msgstr "Información de la cuenta shell"
14350 #: www/account/index.php:296
14352 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14354 #: www/account/index.php:297
14355 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14356 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14358 #: www/account/index.php:323
14360 msgstr "Editar claves"
14362 #: www/account/index.php:325
14364 msgid "Shell Account deactivated"
14365 msgstr "Información de la cuenta shell"
14367 #: www/account/index.php:335 www/forum/admin/index.php:128
14368 #: www/forum/admin/index.php:167
14369 #, fuzzy, php-format
14370 msgid "%s Mandatory fields"
14371 msgstr "Campos obligatorios"
14373 #: www/account/index.php:338
14374 msgid "Reset Changes"
14375 msgstr "Deshacer Cambios"
14377 #: www/account/lostlogin.php:75
14378 msgid "Password changed"
14379 msgstr "Contraseña cambiada"
14381 #: www/account/lostlogin.php:77
14382 #, fuzzy, php-format
14384 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14385 "\">login</a> to the site now."
14387 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
14388 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14390 #: www/account/lostlogin.php:87
14391 msgid "Lost Password Login"
14392 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14394 #: www/account/lostlogin.php:90
14396 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14397 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14399 #: www/account/lostpw.php:45 www/sendmessage.php:45 www/users:74
14400 msgid "That user does not exist"
14401 msgstr "Ese usuario no existe"
14403 #: www/account/lostpw.php:58
14406 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14407 "email verification."
14409 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14410 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14412 #: www/account/lostpw.php:60
14413 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14414 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14416 #: www/account/lostpw.php:63
14418 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14421 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
14422 "para cambiar su contraseña:"
14424 #: www/account/lostpw.php:73
14426 msgid "Lost Password Confirmation"
14427 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14429 #: www/account/lostpw.php:75
14432 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14433 "instructions in the email to change your account password."
14435 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14436 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14438 #: www/account/lostpw.php:84
14440 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14441 "of your account, your projects, and this site."
14443 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14444 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14446 #: www/account/lostpw.php:85
14448 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14449 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14450 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14454 #: www/account/lostpw.php:90 www/account/pending-resend.php:71
14455 #: www/account/verify.php:78
14457 msgstr "Nombre de usuario"
14459 #: www/account/lostpw.php:96
14460 msgid "Send Lost PW Hash"
14461 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14463 #: www/account/pending-resend.php:41
14464 msgid "Your account is already active."
14465 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14467 #: www/account/pending-resend.php:48
14468 msgid "Pending Account"
14469 msgstr "Cuenta Pendiente"
14471 #: www/account/pending-resend.php:50
14473 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14474 "complete the registration process."
14476 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14477 "para completar el proceso de registro."
14479 #: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:266
14480 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
14481 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
14483 #: www/account/pending-resend.php:60
14486 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14487 "confirmation email."
14489 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
14490 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14492 #: www/account/pending-resend.php:62
14495 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14497 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
14498 "email de confirmación"
14500 #: www/account/register.php:73
14501 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14502 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14504 #: www/account/register.php:90
14506 msgid "Register Confirmation"
14507 msgstr "Otra Información"
14509 #: www/account/register.php:97
14511 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14512 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14514 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14515 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14517 #: www/account/register.php:99
14519 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14521 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14523 #: www/account/register.php:106
14525 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14526 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14528 #: www/account/register.php:110
14530 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14531 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14533 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
14534 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
14535 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
14537 #: www/account/register.php:113
14540 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14541 "an eMail about this fact."
14543 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14544 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14546 #: www/account/register.php:134
14547 msgid "User Account Registration"
14548 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14550 #: www/account/register.php:142
14552 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14555 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14557 #: www/account/register.php:144
14558 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14559 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14561 #: www/account/register.php:151
14562 msgid "Password (min. 6 chars):"
14563 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14565 #: www/account/register.php:157
14566 msgid "Password (repeat):"
14567 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14569 #: www/account/register.php:183
14570 msgid "Language Choice:"
14571 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14573 #: www/account/register.php:195
14577 #: www/account/register.php:205
14578 msgid "Email Address"
14579 msgstr "Dirección e-mail"
14581 #: www/account/register.php:206
14584 "This email address will be verified before account activation. You will "
14585 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14588 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14589 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14590 "esta dirección de email."
14592 #: www/account/register.php:212 www/mail/index.php:78
14596 #: www/account/register.php:218
14597 msgid "Address (continued)"
14600 #: www/account/register.php:224
14604 #: www/account/register.php:230
14608 #: www/account/register.php:250
14610 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14611 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14613 #: www/account/register.php:256
14614 msgid "Activate this user immediately"
14615 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14617 #: www/account/register.php:260
14619 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14620 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14622 #: www/account/register.php:263
14624 msgstr "Regístrese"
14626 #: www/account/unsubscribe.php:62
14627 msgid "Unsubscription Complete"
14628 msgstr "Completa la Desubscripción"
14630 #: www/account/unsubscribe.php:65
14633 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14634 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14635 "visit your Account Maintenance page."
14637 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14638 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14639 "gestión de su Cuenta."
14641 #: www/account/unsubscribe.php:67
14644 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14645 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14646 "Maintenance page."
14648 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14649 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14650 "mantenimiento de la Cuenta."
14652 #: www/account/verify.php:51
14653 msgid "Account already active."
14654 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14656 #: www/account/verify.php:53
14658 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14660 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14661 "inválido (o nombre de usuario)"
14663 #: www/account/verify.php:55
14664 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14666 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14669 #: www/account/verify.php:57
14670 msgid "Error while activiting account"
14671 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14673 #: www/account/verify.php:66
14677 #: www/account/verify.php:68
14679 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14680 "activated for normal logins."
14682 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
14685 #: www/activity/index.php:102
14687 msgstr "Mensaje del foro"
14689 #: www/activity/index.php:107
14690 msgid "Tracker Opened"
14691 msgstr "Petición creada"
14693 #: www/activity/index.php:109
14694 msgid "Tracker Closed"
14695 msgstr "Petición cerrada"
14697 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14698 msgid "FRS Release"
14699 msgstr "Publicación de una versión"
14701 #: www/activity/index.php:124
14702 msgid "New Documents"
14703 msgstr "Documento nuevo"
14705 #: www/activity/index.php:126
14706 msgid "Updated Documents"
14707 msgstr "Documento actualizado"
14709 #: www/activity/index.php:128
14711 msgid "New Directories"
14712 msgstr "Directorios Tweak"
14714 #: www/activity/index.php:169
14715 msgid "Invalid Data Passed to query"
14716 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14718 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14719 msgid "No Activity Found"
14720 msgstr "No se encontraron cambios"
14722 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14723 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14727 #: www/activity/index.php:281
14728 msgid "scm commit: "
14729 msgstr "scm commit: "
14731 #: www/activity/index.php:286
14732 msgid "Commit for Tracker Item"
14733 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14735 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:271
14736 #: www/stats/site_stats_utils.php:273 www/stats/site_stats_utils.php:275
14737 #: www/stats/site_stats_utils.php:277 www/stats/site_stats_utils.php:281
14741 #: www/activity/index.php:306
14742 msgid "Forum Post "
14743 msgstr "Mensaje en el foro"
14745 #: www/activity/index.php:322
14746 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14747 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14750 msgstr "Directorio:"
14752 #: www/admin/admin_table.php:41
14754 msgid "Create a new %s below:"
14755 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14757 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:282
14759 msgid "%s successfully added."
14760 msgstr "%s añadido correctamente."
14762 #: www/admin/admin_table.php:117
14765 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14768 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14769 "alguna liberación de ficheros."
14771 #: www/admin/admin_table.php:126
14772 #, fuzzy, php-format
14774 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14777 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
14780 #: www/admin/admin_table.php:134
14783 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14786 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14789 #: www/admin/admin_table.php:143
14790 #, fuzzy, php-format
14792 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14795 "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
14798 #: www/admin/admin_table.php:154
14800 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14801 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14803 #: www/admin/admin_table.php:183
14805 msgid "%s successfully deleted."
14806 msgstr "%s eliminado correctamente."
14808 #: www/admin/admin_table.php:204
14810 msgid "Modify the %s below:"
14811 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14813 #: www/admin/admin_table.php:259
14815 msgid "%s successfully modified."
14816 msgstr "%s modificado correctamente."
14818 #: www/admin/admin_table.php:308
14820 msgstr "añadir nuevo"
14822 #: www/admin/admin_table.php:353
14824 msgid "Edit the %ss Table"
14825 msgstr "Editar la tabla de %s"
14827 #: www/admin/approve-pending.php:47 www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14828 msgid "Error creating group"
14829 msgstr "Error creando proyecto"
14831 #: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:144
14833 msgid "Approving Project: %1$s"
14834 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
14836 #: www/admin/approve-pending.php:57
14838 msgid "Error when approving Project: %1$s"
14839 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
14841 #: www/admin/approve-pending.php:88
14842 msgid "Error during group rejection: "
14843 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14845 #: www/admin/approve-pending.php:109
14846 msgid "Approving Pending Projects"
14847 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14849 #: www/admin/approve-pending.php:117
14850 msgid "No Pending Projects to Approve"
14851 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14853 #: www/admin/approve-pending.php:123 www/admin/approve-pending.php:125
14854 msgid "Pending projects:"
14855 msgstr "Projectos Pendientes:"
14857 #: www/admin/approve-pending.php:135
14858 msgid "Pre-approval modifications :"
14861 #: www/admin/approve-pending.php:137
14862 msgid "[Edit Project Details]"
14863 msgstr "[Editar Detalles de Proyectos]"
14865 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
14866 #: www/admin/approve-pending.php:153
14870 #: www/admin/approve-pending.php:139 www/admin/useredit.php:276
14871 #: www/admin/useredit.php:307
14872 msgid "[Project Admin]"
14873 msgstr "[Administrador del Proyecto]"
14875 #: www/admin/approve-pending.php:141
14876 msgid "[View/Edit Project Members]"
14877 msgstr "[Ver/Editar Miembros del Proyecto]"
14879 #: www/admin/approve-pending.php:144
14884 #: www/admin/approve-pending.php:150
14888 #: www/admin/approve-pending.php:159
14890 msgid "Rejection canned responses"
14891 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
14893 #: www/admin/approve-pending.php:160
14894 msgid "(manage responses)"
14895 msgstr "(gestionar respuestas)"
14897 #: www/admin/approve-pending.php:162
14898 msgid "Custom response title and text"
14899 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
14901 #: www/admin/approve-pending.php:165
14905 #: www/admin/approve-pending.php:165
14906 msgid "Add this custom response to canned responses"
14907 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
14909 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:147
14910 #: www/project/admin/users.php:248
14914 #: www/admin/approve-pending.php:173
14916 msgid "Project details :"
14917 msgstr "Total de Proyectos:"
14919 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:184
14923 #: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:194
14924 msgid "HTTP Domain:"
14925 msgstr "Dominio HTTP:"
14927 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/database.php:162
14928 #: www/admin/groupedit.php:171 www/admin/vhost.php:123
14929 #: www/register/index.php:204
14930 msgid "Project Unix Name"
14931 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
14933 #: www/admin/approve-pending.php:196
14934 msgid "Submitted Description:"
14935 msgstr "Descripción Proporcionada:"
14937 #: www/admin/approve-pending.php:198
14938 msgid "Purpose of submission:"
14939 msgstr "Propuesta de envio:"
14941 #: www/admin/approve-pending.php:201
14942 msgid "License Other:"
14943 msgstr "Otra Licencia:"
14945 #: www/admin/approve-pending.php:205
14946 msgid "Pending reason:"
14947 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
14949 #: www/admin/approve-pending.php:219
14951 msgid "Based on template project"
14952 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
14954 #: www/admin/approve-pending.php:234
14955 msgid "Approve All On This Page"
14956 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
14958 #: www/admin/configman.php:69
14959 msgid "Configuration Manager"
14960 msgstr "Gestor de Configuración"
14962 #: www/admin/configman.php:71
14964 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
14965 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
14967 #: www/admin/configman.php:73
14971 #: www/admin/configman.php:73
14972 msgid "Configured value"
14973 msgstr "Valor Configurado"
14975 #: www/admin/configman.php:73
14976 msgid "Result (possibly after interpolation)"
14977 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
14979 #: www/admin/configman.php:89
14982 msgstr "Sección %s"
14984 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:214
14985 msgid "Cron Manager"
14986 msgstr "Administrador de tareas Cron"
14988 #: www/admin/cronman.php:96
14992 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:198
14993 #: www/reporting/timeadd.php:227
14997 #: www/admin/database.php:79
14998 msgid "Error Adding Database: "
14999 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15001 #: www/admin/database.php:81
15002 msgid "added already active database"
15003 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15005 #: www/admin/database.php:84
15006 msgid "Unable to insert already active database."
15007 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15009 #: www/admin/database.php:88
15010 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15011 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15013 #: www/admin/database.php:99
15014 msgid "Statistics for Project Databases"
15015 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15017 #: www/admin/database.php:105
15021 #: www/admin/database.php:117
15022 msgid "No databases defined"
15023 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15025 #: www/admin/database.php:132
15026 msgid "Displaying Databases of Type:"
15027 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15029 #: www/admin/database.php:155
15030 msgid "Add an already active database"
15031 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15033 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15034 msgid "You can only delete a global role from here."
15035 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15037 #: www/admin/globalroledelete.php:49
15041 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15042 msgid "Successfully Deleted Role"
15043 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15045 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15046 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15047 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15049 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15051 msgid "Missing Role Name"
15052 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15054 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15055 msgid "Successfully Created New Role"
15056 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15058 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15059 msgid "Successfully Updated Role"
15060 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15062 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15063 msgid "Error while adding user to role"
15064 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15066 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15068 msgid "Cannot add user to this type of role"
15069 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15071 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15072 msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
15073 msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15075 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15077 msgid "User %s removed successfully"
15078 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15080 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15082 msgid "Error while removing user %s from role"
15083 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15085 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15087 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15088 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15090 #: www/admin/globalroleedit.php:143
15091 msgid "Current users with this role"
15092 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15094 #: www/admin/globalroleedit.php:172
15095 msgid "Really remove ticked users from role?"
15096 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15098 #: www/admin/globalroleedit.php:179
15099 msgid "No users currently have this role"
15100 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15102 #: www/admin/globalroleedit.php:189 www/project/admin/massadd.php:92
15104 msgstr "Agregar Usuario"
15106 #: www/admin/globalroleedit.php:202 www/admin/globalroleedit.php:209
15107 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
15109 msgstr "Nombre del Rol"
15111 #: www/admin/globalroleedit.php:207
15112 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15113 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15115 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:134
15119 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:135
15121 msgstr "Subsección"
15123 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:136
15125 msgstr "Preferencias"
15127 #: www/admin/globalroleedit.php:255 www/admin/globalroleedit.php:257
15128 #: www/project/admin/users.php:412
15129 msgid "Delete role"
15130 msgstr "Borrar rol"
15132 #: www/admin/globalroleedit.php:256
15133 msgid "Really delete this role?"
15134 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15136 #: www/admin/groupdelete.php:47
15137 msgid "Project successfully deleted"
15138 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15140 #: www/admin/groupdelete.php:52
15141 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15142 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15144 #: www/admin/groupedit.php:92
15145 msgid "Instruction email sent"
15146 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15148 #: www/admin/groupedit.php:96
15149 msgid "Site Admin: Project Info for "
15150 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15152 #: www/admin/groupedit.php:100
15153 msgid "Project Admin"
15154 msgstr "Admin. de Projectos"
15156 #: www/admin/groupedit.php:101
15157 msgid "Permanently Delete Project"
15158 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15160 #: www/admin/groupedit.php:116 www/admin/groupedit.php:128
15161 #: www/admin/index.php:162 www/admin/useredit.php:163
15162 #: www/admin/useredit.php:169
15163 msgid "Pending (P)"
15164 msgstr "Pendiente (P)"
15166 #: www/admin/groupedit.php:126
15167 msgid "Incomplete (I)"
15168 msgstr "Incompleto (I)"
15170 #: www/admin/groupedit.php:127 www/admin/index.php:160
15171 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15172 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15174 msgstr "Activo (A)"
15176 #: www/admin/groupedit.php:129
15177 msgid "Holding (H)"
15178 msgstr "Retener (R)"
15180 #: www/admin/groupedit.php:138
15183 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15184 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15185 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15187 "Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
15188 "hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
15189 "logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
15191 #: www/admin/groupedit.php:151 www/admin/grouplist.php:72
15193 msgstr "¿Plantilla?"
15195 #: www/admin/groupedit.php:203
15196 msgid "Registration Application:"
15197 msgstr "Registro Aplicación:"
15199 #: www/admin/groupedit.php:213
15203 #: www/admin/groupedit.php:225
15204 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15205 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15207 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1408
15208 #: www/softwaremap/full_list.php:54
15209 msgid "Project List"
15210 msgstr "Listado de proyectos"
15212 #: www/admin/grouplist.php:52
15213 msgid "Projects that begin with"
15214 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15216 #: www/admin/grouplist.php:65
15217 msgid "Project Name (click to edit)"
15218 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15220 #: www/admin/grouplist.php:66
15221 msgid "Register Time"
15222 msgstr "Fecha de registro"
15224 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:149
15225 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15226 #: www/register/index.php:226
15228 msgstr "Nombre Unix"
15230 #: www/admin/grouplist.php:69
15234 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15238 #: www/admin/index.php:45
15239 msgid "User Maintenance"
15240 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15242 #: www/admin/index.php:49
15243 #, fuzzy, php-format
15244 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15245 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15247 #: www/admin/index.php:54
15248 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15249 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15251 #: www/admin/index.php:56
15252 msgid "Display Users Beginning with:"
15253 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15255 #: www/admin/index.php:63
15256 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15257 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15259 #: www/admin/index.php:71
15260 msgid "Register a New User"
15261 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15263 #: www/admin/index.php:74
15264 msgid "Pending users"
15265 msgstr "Usuarios Pendientes"
15267 #: www/admin/index.php:84
15268 msgid "Plugins User Maintenance"
15269 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15271 #: www/admin/index.php:91
15272 msgid "Global roles and permissions"
15273 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15275 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15277 msgstr "Editar Rol"
15279 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:426
15280 msgid "Create Role"
15283 #: www/admin/index.php:108
15284 msgid "Project Maintenance"
15285 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15287 #: www/admin/index.php:117
15289 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15290 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15292 #: www/admin/index.php:127
15294 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15295 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15297 #: www/admin/index.php:137
15299 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15300 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15302 #: www/admin/index.php:139
15303 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15304 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15306 #: www/admin/index.php:141
15307 msgid "Display Projects Beginning with:"
15308 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15310 #: www/admin/index.php:148
15311 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15312 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
15314 #: www/admin/index.php:155
15315 msgid "Register New Project"
15316 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15318 #: www/admin/index.php:156
15319 msgid "Pending projects (new project approval)"
15320 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15322 #: www/admin/index.php:158
15323 msgid "Projects with status"
15324 msgstr "Proyectos con estados"
15326 #: www/admin/index.php:161
15328 msgstr "En suspensión (H)"
15330 #: www/admin/index.php:168
15331 msgid "Private Projects"
15332 msgstr "Proyectos Privados"
15334 #: www/admin/index.php:178
15335 msgid "Plugins Project Maintenance"
15336 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15338 #: www/admin/index.php:189
15339 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15340 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15342 #: www/admin/index.php:194 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15344 msgstr "Estadísticas"
15346 #: www/admin/index.php:196
15347 msgid "Site-Wide Stats"
15348 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15350 #: www/admin/index.php:200
15351 msgid "Trove Project Tree"
15352 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15354 #: www/admin/index.php:202
15355 msgid "Display Trove Map"
15356 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15358 #: www/admin/index.php:203
15359 msgid "Add to the Trove Map"
15360 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15362 #: www/admin/index.php:206
15363 msgid "Site Utilities"
15364 msgstr "Utilidades del Sitio"
15366 #: www/admin/index.php:208 www/admin/massmail.php:79
15368 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15369 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15371 #: www/admin/index.php:209
15372 msgid "Site Mailings Maintenance"
15373 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15375 #: www/admin/index.php:210
15376 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15377 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15379 #: www/admin/index.php:211
15380 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15381 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15383 #: www/admin/index.php:212
15384 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15385 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15387 #: www/admin/index.php:213 www/stats/lastlogins.php:44
15388 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15389 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15391 #: www/admin/index.php:215 www/admin/pluginman.php:123
15392 msgid "Plugin Manager"
15393 msgstr "Gestor de Plugins"
15395 #: www/admin/index.php:216
15396 msgid "Config Manager"
15397 msgstr "Gestor de Configuración"
15399 #: www/admin/index.php:223
15400 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15401 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15403 #: www/admin/index.php:227
15404 msgid "Project Database Administration"
15405 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15407 #: www/admin/index.php:230
15408 msgid "Job / Categories Administration"
15409 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15411 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15412 msgid "Target Audience"
15413 msgstr "Audiencia Objetivo"
15415 #: www/admin/massmail.php:50
15417 msgstr "No hay mensajes"
15419 #: www/admin/massmail.php:55
15421 msgstr "No hay Asunto"
15423 #: www/admin/massmail.php:69
15424 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15426 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15428 #: www/admin/massmail.php:72
15429 msgid "Massmail admin"
15430 msgstr "Administración de Correos"
15432 #: www/admin/massmail.php:74
15433 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15434 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15436 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
15437 msgid "Active Deliveries"
15438 msgstr "Envíos Activos"
15440 #: www/admin/massmail.php:87
15442 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15443 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15445 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15446 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15448 #: www/admin/massmail.php:97
15450 msgstr "(selecciona)"
15452 #: www/admin/massmail.php:98
15454 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15455 msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
15457 #: www/admin/massmail.php:99
15459 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15460 msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
15462 #: www/admin/massmail.php:100
15463 msgid "All Project Developers"
15464 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15466 #: www/admin/massmail.php:101
15467 msgid "All Project Admins"
15468 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15470 #: www/admin/massmail.php:102
15472 msgstr "Todos los Usuarios"
15474 #: www/admin/massmail.php:103
15475 msgid "Developers (test)"
15476 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15478 #: www/admin/massmail.php:116
15479 msgid "Text of Message"
15480 msgstr "Texto del Mensaje"
15482 #: www/admin/massmail.php:116
15483 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15484 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15486 #: www/admin/massmail.php:121
15487 msgid "Schedule for Mailing"
15488 msgstr "Programar el envío de correo"
15490 #: www/admin/massmail.php:140
15491 msgid "Last user_id mailed"
15492 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15494 #: www/admin/massmail.php:167
15495 msgid "No deliveries active."
15496 msgstr "No hay destinatarios activos."
15498 #: www/admin/passedit.php:74
15499 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15500 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15502 #: www/admin/passedit.php:76
15505 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
15506 "of %2$s (%3$s).</p>"
15508 "<h2>%1$s Confirmación de cambio de contraseña</h2><p>Felicidades. Ha "
15509 "cambiado la contraseña de %2$s (%3$s).</p>"
15511 #: www/admin/passedit.php:77
15513 msgid "Go back to %s."
15514 msgstr "Regresar a %s."
15516 #: www/admin/passedit.php:77
15517 msgid "the Full User List"
15518 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15520 #: www/admin/passedit.php:80
15521 msgid "Site Admin: Change User Password"
15522 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15524 #: www/admin/passedit.php:85
15526 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15527 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15529 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:126
15530 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:112
15531 msgid "Newsbyte not found"
15532 msgstr "ByteNews no encontrado"
15534 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:93
15535 msgid "Newsbyte Updated."
15536 msgstr "ByteNews Actualizado."
15538 #: www/admin/pending-news.php:89
15539 msgid "Newsbyte Deleted."
15540 msgstr "ByteNews Borrado."
15542 #: www/admin/pending-news.php:110
15543 msgid "Newsbytes Rejected."
15544 msgstr "BytesNews Rechazado."
15546 #: www/admin/pending-news.php:115
15548 msgid "News administration"
15549 msgstr "Administración Forja"
15551 #: www/admin/pending-news.php:129
15552 msgid "Newsbyte deleted"
15553 msgstr "BytesNews borrados"
15555 #: www/admin/pending-news.php:140
15556 msgid "Submitted for project"
15557 msgstr "Enviado para el proyecto"
15559 #: www/admin/pending-news.php:145
15560 msgid "Approve For Front Page"
15561 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15563 #: www/admin/pending-news.php:146
15565 msgstr "No hacer nada"
15567 #: www/admin/pluginman.php:55
15569 msgid "%d user detached from plugin."
15570 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15571 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15572 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15574 #: www/admin/pluginman.php:63
15575 #, fuzzy, php-format
15576 msgid "%d project detached from plugin."
15577 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15578 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15579 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15581 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15583 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15584 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15586 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15587 msgid "Couldn't get plugin object"
15588 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15590 #: www/admin/pluginman.php:84
15592 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
15594 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
15597 #: www/admin/pluginman.php:95
15598 msgid "Success, config not deleted"
15599 msgstr "Eliminado con éxito"
15601 #: www/admin/pluginman.php:129
15603 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15604 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15605 "or whatever the plugin specifically applies to."
15607 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15608 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15609 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15611 #: www/admin/pluginman.php:131
15613 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15614 "it will remove the plugin from all users/projects."
15616 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15617 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15619 #: www/admin/pluginman.php:133
15620 msgid "Plugin Name"
15621 msgstr "Nombre del plugin"
15623 #: www/admin/pluginman.php:136
15624 msgid "Users Using it"
15625 msgstr "Usuarios que lo usan"
15627 #: www/admin/pluginman.php:137
15628 msgid "Projects Using it"
15629 msgstr "Proyectos usándolo"
15631 #: www/admin/pluginman.php:138
15632 msgid "Global Administration View"
15633 msgstr "Vista Global de Administración"
15635 #: www/admin/pluginman.php:210
15637 msgstr "Desactivar"
15639 #: www/admin/pluginman.php:224
15642 msgstr "%d usuarios"
15644 #: www/admin/pluginman.php:243
15646 msgid "%d projects"
15647 msgstr "%d proyectos"
15649 #: www/admin/pluginman.php:254
15653 #: www/admin/pluginman.php:257
15657 #: www/admin/pluginman.php:276
15658 msgid "Current plugin status:"
15659 msgstr "Estado Actual Plugin"
15661 #: www/admin/responses_admin.php:32
15662 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15663 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15665 #: www/admin/responses_admin.php:36
15667 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15668 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
15670 #: www/admin/responses_admin.php:74
15671 msgid "Edited Response"
15672 msgstr "Respuesta editada"
15674 #: www/admin/responses_admin.php:84
15675 msgid "Edit Response:"
15676 msgstr "Editar respuesta:"
15678 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15679 msgid "Response Title:"
15680 msgstr "Título de la respuesta:"
15682 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15683 msgid "Response Text:"
15684 msgstr "Texto de la respuesta:"
15686 #: www/admin/responses_admin.php:108
15687 msgid "Deleted Response"
15688 msgstr "Respuesta borrada"
15690 #: www/admin/responses_admin.php:110
15691 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15692 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
15694 #: www/admin/responses_admin.php:111
15695 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15696 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15698 #: www/admin/responses_admin.php:120
15699 msgid "Added Response"
15700 msgstr "Respuesta añadida"
15702 #: www/admin/responses_admin.php:125
15703 msgid "Create New Response:"
15704 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15706 #: www/admin/search.php:39
15707 msgid "Admin Search Results"
15708 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15710 #: www/admin/search.php:68
15712 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15713 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15714 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15715 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15717 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:114
15718 #: www/admin/useredit.php:148 www/project/admin/massadd.php:90
15719 #: www/project/admin/massfinish.php:74
15720 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15721 #: www/top/topusers.php:64
15723 msgstr "Nombre real"
15725 #: www/admin/search.php:76
15726 msgid "Member since"
15727 msgstr "Miembro desde"
15729 #: www/admin/search.php:96
15731 msgid "No user found."
15732 msgstr "No localizado este usuario"
15734 #: www/admin/search.php:145
15736 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15737 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15738 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15739 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15741 #: www/admin/search.php:150 www/register/index.php:178
15743 msgstr "Nombre completo"
15745 #: www/admin/search.php:151
15747 msgstr "Registrado"
15749 #: www/admin/search.php:177
15751 msgid "No project found."
15752 msgstr "No se localiza proyecto"
15754 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60
15755 msgid "Error In Trove Operation: "
15756 msgstr "Error en Operación Trove: "
15758 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15759 msgid "Add New Trove Category"
15760 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15762 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
15763 msgid "Parent Category"
15764 msgstr "Categoría padre"
15766 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15767 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15768 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15770 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15771 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15772 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15774 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15775 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15776 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
15778 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
15779 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15780 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15782 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
15783 msgid "Error In Trove Operation"
15784 msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
15786 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
15789 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15792 "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
15793 "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
15795 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
15796 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15797 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15799 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
15800 msgid "Edit Trove Category"
15801 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15803 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
15804 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15805 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15807 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
15808 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15809 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15811 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
15812 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15813 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
15815 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15816 msgid "Browse Trove Tree"
15817 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15819 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
15820 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15821 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15823 #: www/admin/unsubscribe.php:49
15824 msgid "Unsubscribe user:"
15825 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15827 #: www/admin/unsubscribe.php:51
15829 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15830 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15831 "and file release notifications)."
15833 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15834 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15835 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15837 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15841 #: www/admin/unsubscribe.php:56 www/admin/userlist.php:67
15842 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:145
15843 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15847 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15848 msgid "Admin-initiated mailings"
15849 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15851 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15852 msgid "All site mailings"
15853 msgstr "Correos de todo el sitio"
15855 #: www/admin/unsubscribe.php:80
15856 msgid "Could not unsubscribe user: "
15857 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15859 #: www/admin/unsubscribe.php:83
15860 msgid "User unsubscribed"
15861 msgstr "Usuario desuscripto"
15863 #: www/admin/unsubscribe.php:92
15866 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15867 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15868 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15869 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15872 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15873 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15874 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15875 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15876 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
15878 #: www/admin/unsubscribe.php:97
15879 msgid "Show users matching pattern"
15880 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15882 #: www/admin/unsubscribe.php:112
15884 msgstr "id_del_usuario"
15886 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15888 msgstr "Correo del Portal"
15890 #: www/admin/unsubscribe.php:117
15891 msgid "Comm. Mail."
15892 msgstr "Correo de Comm."
15894 #: www/admin/useredit.php:34
15895 msgid "No Unix account (N)"
15896 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
15898 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
15899 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
15900 msgid "Suspended (S)"
15901 msgstr "Suspendido (S)"
15903 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
15904 #: www/admin/useredit.php:166
15905 msgid "Deleted (D)"
15906 msgstr "Borrado (D)"
15908 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
15909 msgid "Could Not Complete Operation: "
15910 msgstr "No puedo Completar Operación: "
15912 #: www/admin/useredit.php:57
15914 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
15917 #: www/admin/useredit.php:93
15918 msgid "Added Successfully to project "
15919 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
15921 #: www/admin/useredit.php:117
15922 msgid "Site Admin: User Info"
15923 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
15925 #: www/admin/useredit.php:121
15926 msgid "Account Information"
15927 msgstr "Informacion de la cuenta"
15929 #: www/admin/useredit.php:130
15931 msgstr "Id Usuario"
15933 #: www/admin/useredit.php:157
15934 msgid "Web account status"
15935 msgstr "Estado de la cuenta Web"
15937 #: www/admin/useredit.php:188
15938 msgid "Unix Account Status"
15939 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
15941 #: www/admin/useredit.php:197
15942 msgid "Unix Shell:"
15943 msgstr "Unix Shell:"
15945 #: www/admin/useredit.php:220
15946 msgid "Current confirm hash:"
15947 msgstr "Hash actual de confirmación:"
15949 #: www/admin/useredit.php:230
15950 msgid "I want to delete this user"
15951 msgstr "Quiero borrar este usuario"
15953 #: www/admin/useredit.php:238
15955 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
15956 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
15959 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
15960 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
15961 "administración de ese grupo (abajo)."
15963 #: www/admin/useredit.php:245
15965 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
15968 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
15969 "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
15971 #: www/admin/useredit.php:253
15972 msgid "Projects Membership"
15973 msgstr "Miembro de Proyectos"
15975 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
15977 msgstr "Nombre Unix"
15979 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
15980 #: www/admin/vhost.php:179 www/project/admin/database.php:211
15981 #: www/project/admin/vhost.php:138
15983 msgstr "Operaciones"
15985 #: www/admin/useredit.php:286
15986 msgid "This user is not a member of any project."
15987 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
15989 #: www/admin/useredit.php:289
15990 msgid "Add membership to new projects"
15991 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
15993 #: www/admin/useredit.php:295
15994 msgid "Select role"
15995 msgstr "Seleccionar rol"
15997 #: www/admin/userlist.php:62
15999 msgid "User updated to %1$s status"
16000 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16002 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16003 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16007 #: www/admin/userlist.php:70
16009 msgstr "Suspendido"
16011 #: www/admin/userlist.php:71
16013 msgstr "(*)Pendiente"
16015 #: www/admin/userlist.php:74
16016 msgid "No user found matching selected criteria."
16019 #: www/admin/userlist.php:80
16021 msgstr "Añadir fecha"
16023 #: www/admin/userlist.php:117
16024 msgid "[DevProfile]"
16025 msgstr "Perfil de Colaborador"
16027 #: www/admin/userlist.php:118
16031 #: www/admin/userlist.php:119
16035 #: www/admin/userlist.php:120
16039 #: www/admin/userlist.php:121
16040 msgid "[Change PW]"
16041 msgstr "[Cambiar Clave]"
16043 #: www/admin/userlist.php:146
16045 msgstr "Lista de Usuarios"
16047 #: www/admin/userlist.php:150
16049 msgid "Users that use plugin"
16050 msgstr "Usa Plugin %s"
16052 #: www/admin/userlist.php:161
16053 #, fuzzy, php-format
16054 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16055 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16057 #: www/admin/userlist.php:163
16059 msgid "User list for all projects"
16060 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16062 #: www/admin/userlist.php:195
16063 msgid "User list for project: "
16064 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16066 #: www/admin/userlist.php:208
16068 msgid "No user in this project"
16069 msgstr "Navegar por este proyecto"
16071 #: www/admin/vhost.php:74
16072 msgid "Error adding VHOST: "
16073 msgstr "Error agregando VHOST: "
16075 #: www/admin/vhost.php:76
16076 msgid "Virtual Host: "
16077 msgstr "Host Virtual: "
16079 #: www/admin/vhost.php:76
16080 msgid " scheduled for creation on group "
16081 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16083 #: www/admin/vhost.php:79
16084 msgid "Vhost not valid"
16085 msgstr "Vhost no valido"
16087 #: www/admin/vhost.php:82
16088 msgid "Missing group name"
16089 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16091 #: www/admin/vhost.php:103
16092 msgid "Error updating VHOST entry: "
16093 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16095 #: www/admin/vhost.php:105
16096 msgid "Virtual Host entry updated."
16097 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16099 #: www/admin/vhost.php:111
16101 msgstr "Administrador de Sitio"
16103 #: www/admin/vhost.php:114
16104 msgid "Virtual Host Administration"
16105 msgstr "Administración de Virtual Host"
16107 #: www/admin/vhost.php:118 www/admin/vhost.php:133
16108 msgid "Add Virtual Host"
16109 msgstr "Añadir Virtual Host"
16111 #: www/admin/vhost.php:128
16112 msgid "Virtual Host Name"
16113 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16115 #: www/admin/vhost.php:139
16116 msgid "Tweak Directories"
16117 msgstr "Directorios Tweak"
16119 #: www/admin/vhost.php:145
16120 msgid "Virtual Host:"
16121 msgstr "Host Virtual"
16123 #: www/admin/vhost.php:146
16125 msgstr "Tomar Información"
16127 #: www/admin/vhost.php:171
16128 msgid "Update Record:"
16129 msgstr "Actualizar Registro:"
16131 #: www/admin/vhost.php:174
16135 #: www/admin/vhost.php:175
16137 msgstr "Nombre VHOST"
16139 #: www/admin/vhost.php:176
16143 #: www/admin/vhost.php:177
16145 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16147 #: www/admin/vhost.php:178
16149 msgstr "Directorio de CGIs"
16151 #: www/admin/vhost.php:197
16152 msgid "No such VHOST: "
16153 msgstr "No hay ese VHOST: "
16155 #: www/developer/diary.php:39
16156 msgid "User could not be found."
16157 msgstr "Usuario no localizado."
16159 #: www/developer/diary.php:44
16160 msgid "Diary and Notes for"
16161 msgstr "Diario y notas de"
16163 #: www/developer/diary.php:53
16164 msgid "Entry Not Found For This User"
16165 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16167 #: www/developer/diary.php:56
16169 msgstr "Publicado en "
16171 #: www/developer/diary.php:62
16172 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16173 msgstr "Apuntes Actuales"
16175 #: www/developer/diary.php:75
16176 msgid "This User Has No Diary Entries"
16177 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16179 #: www/developer/diary.php:97
16180 msgid "No User Selected"
16181 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16183 #: www/developer/index.php:37
16184 msgid "A user must be specified for this page."
16185 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16187 #: www/developer/monitor.php:50
16188 msgid "Monitor a User"
16189 msgstr "Monitorizar Usuario"
16191 #: www/developer/monitor.php:65
16192 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16193 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16195 #: www/developer/monitor.php:67
16196 msgid "User is now being monitored"
16197 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16199 #: www/developer/monitor.php:68
16200 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16202 "No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
16204 #: www/developer/monitor.php:69
16206 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16209 "<p>Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
16210 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
16213 #: www/developer/monitor.php:76
16214 msgid "Monitoring has been turned off"
16215 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16217 #: www/developer/monitor.php:77
16218 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16219 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16221 #: www/developer/monitor.php:82
16222 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
16223 msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
16225 #: www/developer/rate.php:34
16227 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16229 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16231 #: www/developer/rate.php:52
16232 msgid "Invalid rate value"
16233 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16235 #: www/developer/rate.php:84
16237 msgid "You cannot rate yourself"
16238 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16240 #: www/developer/rate.php:87
16241 msgid "User Ratings Page"
16242 msgstr "Evaluación del Usuario"
16244 #: www/developer/rate.php:90
16245 msgid "Ratings Recorded"
16246 msgstr "Su evaluación está notada."
16248 #: www/developer/rate.php:91
16250 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16251 "submitting the info."
16253 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16254 "enviando la información."
16256 #: www/docman/index.php:117
16257 msgid "Documents for "
16258 msgstr "Documentos para "
16260 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16261 msgid "Document is not available."
16262 msgstr "Documento no disponible."
16264 #: www/docman/view.php:113
16265 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16266 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16268 #: www/docman/view.php:117
16269 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16270 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16272 #: www/docman/view.php:120
16273 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16274 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16276 #: www/docman/view.php:129
16277 msgid "Unable to download backup file"
16278 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16280 #: www/docman/view.php:134
16281 msgid "No documents to backup."
16282 msgstr "No hay documentos para backup"
16284 #: www/docman/view.php:138
16285 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16286 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16288 #: www/docman/view.php:150
16289 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16290 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16292 #: www/docman/view.php:156
16293 msgid "No Webdav interface enabled."
16294 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16296 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16297 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16298 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16300 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16301 msgid "Unable to fill ZIP file."
16302 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16304 #: www/docman/view.php:199
16305 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16306 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16308 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16309 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16310 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16312 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16313 msgid "Unable to download ZIP archive"
16314 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16316 #: www/docman/view.php:216
16317 msgid "This documents folder is empty."
16318 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16320 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16321 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16322 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
16324 #: www/docman/view.php:266
16325 msgid "PHP extension is missing."
16326 msgstr "La extension PHP no se encuentra"
16328 #: www/export/index.php:28
16329 msgid "Exports Available"
16330 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16332 #: www/export/rss20_docman.php:79
16333 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16336 #: www/export/rss20_forum.php:102
16337 msgid "Forum RSS: No forums found"
16338 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16340 #: www/export/rss20_forum.php:268
16341 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16342 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16344 #: www/export/rss20_tracker.php:111
16345 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16346 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16348 #: www/export/rssAboTask.php:70
16349 msgid "No project group was found for this task."
16350 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16352 #: www/export/rssAboTask.php:75
16353 msgid "No project task was found."
16354 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16356 #: www/export/rssAboTask.php:139
16358 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16359 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16361 #: www/export/rssAboTask.php:140
16362 msgid "Current values of the task’s…"
16363 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16365 #: www/export/rssAboTask.php:144
16370 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:177
16371 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
16373 msgstr "Comentarios"
16375 #: www/export/rssAboTask.php:169
16376 msgid "Updated value"
16377 msgstr "Valor Actualizado"
16379 #: www/export/rssAboTask.php:171
16380 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
16382 msgstr "Añadido por"
16384 #: www/export/rssAboTask.php:173
16385 msgid "Update time"
16386 msgstr "Tiempo Actualizado"
16388 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16389 msgid "RSS Exports"
16390 msgstr "Exportaciones RSS"
16392 #: www/export/rss_project.php:79
16395 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16396 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16397 "pages is realtime."
16399 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16400 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16401 "estas paginas son en tiempo real."
16403 #: www/export/rss_project.php:81
16405 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16408 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16409 "use los enlaces siguientes."
16411 #: www/export/rss_project.php:88
16412 msgid "Project News"
16413 msgstr "Noticias Proyecto"
16415 #: www/export/rss_project.php:104
16416 msgid "Project Releases"
16417 msgstr "Releases Proyecto"
16419 #: www/export/rss_project.php:110
16421 msgid "Project Document Manager"
16422 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16424 #: www/export/rss_project.php:118
16428 #: www/export/search_plugin.php:18
16429 msgid "Search in project"
16430 msgstr "Buscar en proyecto"
16432 #: www/forum/admin/attachments.php:42
16433 msgid "Forums: Administration"
16434 msgstr "Foros: Administración"
16436 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16437 msgid "Email All Posts To:"
16438 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16440 #: www/forum/admin/index.php:125
16441 msgid "Add This Forum"
16442 msgstr "Añadir este Foro"
16444 #: www/forum/admin/index.php:138
16445 msgid "Change forum status"
16446 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16448 #: www/forum/admin/index.php:139
16450 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16451 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16453 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16454 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16457 #: www/forum/admin/index.php:166
16458 msgid "Delete entire forum and all content"
16459 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16461 #: www/forum/admin/index.php:176
16463 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16464 "all its contents!"
16465 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16467 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16468 msgid "Delete a Message"
16469 msgstr "Borrar un Mensaje"
16471 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16472 #: www/forum/admin/index.php:349
16473 msgid "Return to the forum"
16474 msgstr "Regresar a el foro"
16476 #: www/forum/admin/index.php:220
16478 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16481 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16483 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
16485 msgid "Error getting forum"
16486 msgstr "Error obteniendo el foro."
16488 #: www/forum/admin/index.php:252
16489 msgid "Error getting new forum message"
16490 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16492 #: www/forum/admin/index.php:270
16493 msgid "Message Edited Successfully"
16494 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16496 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16497 #: www/forum/admin/index.php:348
16498 msgid "Edit a Message"
16499 msgstr "Editar un Mensaje"
16501 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16502 msgid "Error Getting ForumHTML"
16503 msgstr "Fue un error creando el foro."
16505 #: www/forum/admin/index.php:319
16506 msgid "Thread not moved"
16507 msgstr "Hilo no movido"
16509 #: www/forum/admin/index.php:342
16511 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16512 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16514 #: www/forum/admin/index.php:350
16516 msgid "Return to the thread"
16517 msgstr "Regresar a el foro"
16519 #: www/forum/admin/index.php:363
16520 msgid "Move Thread"
16521 msgstr "Mover Hilo"
16523 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16525 msgid "No Forums Found For %s"
16526 msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
16528 #: www/forum/admin/index.php:403
16530 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16531 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16533 #: www/forum/admin/index.php:426
16534 msgid "Forums Administration"
16535 msgstr "Administración Foros"
16537 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16538 msgid "Monitoring Users"
16539 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16541 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16542 msgid "No Monitoring Users"
16543 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16545 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16547 msgstr "Nombre real"
16549 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16550 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16554 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16555 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
16557 msgstr "ID Proyecto"
16559 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16561 msgstr "ID Mensage"
16563 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156
16564 #: www/forum/forum.php:152 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16565 msgid "Error getting new ForumHTML"
16566 msgstr "Fue un error creando el foro."
16568 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:148
16569 msgid "Close Window"
16570 msgstr "Cerrar Ventana"
16572 #: www/forum/attachment.php:91
16573 msgid "You cannot delete this attachment"
16574 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16576 #: www/forum/attachment.php:96
16577 msgid "Attachment deleted"
16578 msgstr "Adjunto borrado"
16580 #: www/forum/attachment.php:121
16581 msgid "You cannot edit this attachment"
16582 msgstr "No puede editar este adjunto"
16584 #: www/forum/attachment.php:161
16585 msgid "No attach found"
16586 msgstr "No localizado adjunto"
16588 #: www/forum/forum.php:55
16589 msgid "Error forum not found: "
16590 msgstr "Error foro no localizado: "
16592 #: www/forum/forum.php:113
16594 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16597 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16598 "administrador lo apruebe/rechaze"
16600 #: www/forum/forum.php:115
16601 msgid "Message Posted Successfully"
16602 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16604 #: www/forum/forum.php:135 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16605 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16606 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16608 #: www/forum/forum.php:173
16612 #: www/forum/forum.php:173
16616 #: www/forum/forum.php:173
16620 #: www/forum/forum.php:173
16624 #: www/forum/forum.php:179 www/include/tool_reports.php:103
16628 #: www/forum/forum.php:193
16629 msgid "Change View"
16630 msgstr "Cambiar la vista"
16632 #: www/forum/forum.php:331
16636 #: www/forum/forum.php:332
16637 msgid "Topic Starter"
16638 msgstr "Quien escribió 1º"
16640 #: www/forum/forum.php:333
16642 msgstr "Contestaciones"
16644 #: www/forum/forum.php:334 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16646 msgstr "Última publicación"
16648 #: www/forum/forum.php:378
16649 msgid "Newer Messages"
16650 msgstr "Nuevos Mensajes"
16652 #: www/forum/forum.php:389
16653 msgid "Older Messages"
16654 msgstr "Mensajes Antiguos"
16656 #: www/forum/forum.php:402
16657 msgid "No forum chosen"
16658 msgstr "No ha elegido un foro"
16660 #: www/forum/index.php:51
16662 msgid "Forums for %1$s"
16663 msgstr "Foros para %1$s"
16665 #: www/forum/index.php:58
16667 msgid "No Forums Found for %1$s"
16668 msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
16670 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16671 msgid "My Monitored Forums"
16672 msgstr "Foros a los que sigo"
16674 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16676 msgstr "Comentarios"
16678 #: www/forum/message.php:56
16679 msgid "This message does not (any longer) exist"
16680 msgstr "Este mensaje no existe"
16682 #: www/forum/message.php:151
16683 msgid "Thread View"
16684 msgstr "Ver la Conversacion"
16686 #: www/forum/message.php:219
16687 msgid "Post a followup to this message"
16688 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16690 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16691 msgid "You Must Choose a Message First"
16692 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16694 #: www/forum/monitor.php:61
16696 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16697 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16699 #: www/forum/monitor.php:63
16700 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16701 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16703 #: www/forum/monitor.php:72
16705 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16706 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16708 #: www/forum/monitor.php:78
16710 msgid "Forum Monitoring Started"
16711 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16713 #: www/forum/myforums.php:58
16714 msgid "You have no monitored forums"
16715 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16717 #: www/forum/myforums.php:70
16718 msgid "New Content?"
16719 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16721 #: www/forum/new.php:64
16722 msgid "Start New Topic for: "
16723 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16725 #: www/forum/save.php:55
16726 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16728 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16731 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16732 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16733 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16734 #: www/frs/admin/showreleases.php:58
16735 msgid "Could Not Get FRS Package"
16736 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16738 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16740 msgid "Delete Package"
16741 msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
16743 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16745 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16746 "its releases and files!"
16748 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16749 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16751 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16752 #: www/frs/admin/showreleases.php:74
16753 msgid "Could Not Get FRS Release"
16754 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16756 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
16757 msgid "Release Edit/File Releases"
16758 msgstr "Editar Paquetes"
16760 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
16762 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16765 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16768 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
16769 msgid "Attempted File Upload Attack"
16770 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16772 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
16773 msgid "Release Notes Are not in Text"
16774 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16776 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
16777 msgid "Release Notes Are Too Small"
16778 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16780 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
16781 msgid "Change Log Is not in Text"
16782 msgstr "Change Log no es un Texto"
16784 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
16785 msgid "Change Log Is Too Small"
16786 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16788 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
16790 msgstr "Datos Salvados"
16792 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
16793 msgid "File Released"
16794 msgstr "Fichero Actualizado"
16796 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
16797 msgid "File Deleted"
16798 msgstr "Fichero Borrado"
16800 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
16802 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16803 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
16805 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
16806 msgid "File Updated"
16807 msgstr "Fichero Actualizado"
16809 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:174
16810 msgid "Edit Releases"
16811 msgstr "Editar Versión"
16813 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
16814 msgid "Edit Release"
16815 msgstr "Editar Release"
16817 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/editrelease.php:345
16819 msgid "Release Date"
16820 msgstr "Fecha de Release"
16822 #: www/frs/admin/editrelease.php:231
16823 msgid "Release Name"
16824 msgstr "Nombre de la Versión"
16826 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
16828 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16829 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
16830 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
16831 "in together below."
16833 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16834 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede enviar "
16835 "estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16837 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
16838 msgid "Upload Release Notes"
16839 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16841 #: www/frs/admin/editrelease.php:255
16842 msgid "Upload Change Log"
16843 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16845 #: www/frs/admin/editrelease.php:262
16846 msgid "Paste The Notes In"
16847 msgstr "Copiar las Notas en"
16849 #: www/frs/admin/editrelease.php:268
16850 msgid "Paste The Change Log In"
16851 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16853 #: www/frs/admin/editrelease.php:275
16854 msgid "Preserve my pre-formatted text."
16855 msgstr "Conservar mi formato de texto."
16857 #: www/frs/admin/editrelease.php:277
16858 msgid "Submit/Refresh"
16859 msgstr "Enviar/Refrescar"
16861 #: www/frs/admin/editrelease.php:285
16862 msgid "Add Files To This Release"
16863 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16865 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16866 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16867 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16869 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:202
16871 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16872 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16874 #: www/frs/admin/editrelease.php:318 www/frs/admin/editrelease.php:346
16875 #: www/frs/admin/qrs.php:227
16877 msgstr "Tipo de Fichero"
16879 #: www/frs/admin/editrelease.php:324 www/frs/admin/qrs.php:237
16880 msgid "Processor Type"
16881 msgstr "Tipo de Procesador"
16883 #: www/frs/admin/editrelease.php:332
16884 msgid "Add This File"
16885 msgstr "Añadir Este Fichero"
16887 #: www/frs/admin/editrelease.php:342
16888 msgid "Edit Files In This Release"
16889 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16891 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16893 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16894 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16895 "your download summary page."
16897 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16898 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16899 "la página resumen de descarga."
16901 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
16904 msgstr "Tipo de Procesador"
16906 #: www/frs/admin/editrelease.php:367
16907 msgid "Update/Refresh"
16908 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16910 #: www/frs/admin/editrelease.php:381
16911 msgid "Delete File"
16912 msgstr "Borrar Fichero"
16914 #: www/frs/admin/editrelease.php:390
16916 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
16917 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
16918 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
16919 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
16921 #: www/frs/admin/index.php:77
16922 msgid "Added Package"
16923 msgstr "Añadir Paquete"
16925 #: www/frs/admin/index.php:108
16926 msgid "Updated Package"
16927 msgstr "Actualizar Paquete"
16929 #: www/frs/admin/index.php:120
16933 #: www/frs/admin/index.php:121
16935 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
16936 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
16938 #: www/frs/admin/index.php:126
16942 #: www/frs/admin/index.php:127
16944 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
16945 "however you like."
16946 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
16948 #: www/frs/admin/index.php:128
16949 msgid "An example of packages:"
16950 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
16952 #: www/frs/admin/index.php:130
16953 msgid "Your Packages:"
16954 msgstr "Sus paquetes:"
16956 #: www/frs/admin/index.php:132
16957 msgid "Define your packages"
16958 msgstr "Defina sus paquetes"
16960 #: www/frs/admin/index.php:133
16961 msgid "Create new releases of packages"
16962 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
16964 #: www/frs/admin/index.php:135
16965 msgid "Releases of Packages"
16966 msgstr "Publicaciones de paquetes"
16968 #: www/frs/admin/index.php:136
16969 msgid "A release of a package can contain multiple files."
16970 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
16972 #: www/frs/admin/index.php:137
16973 msgid "Examples of Releases"
16974 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
16976 #: www/frs/admin/index.php:139
16978 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
16979 "Releases</strong> next to your package name"
16981 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
16982 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
16984 #: www/frs/admin/index.php:150
16985 msgid "You Have No Packages Defined"
16986 msgstr "No ha definido paquetes"
16988 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
16989 msgid "Package name"
16990 msgstr "Nombre del Paquete"
16992 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
16993 #: www/people/editprofile.php:244
16994 msgid "Publicly Viewable"
16995 msgstr "Públicamente Visible"
16997 #: www/frs/admin/index.php:169
16998 msgid "Add Release"
16999 msgstr "Añadir Versión"
17001 #: www/frs/admin/index.php:201
17002 msgid "Create New Package"
17003 msgstr "Crear nuevo paquete"
17005 #: www/frs/admin/index.php:205
17006 msgid "New Package Name"
17007 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17009 #: www/frs/admin/index.php:208
17013 #: www/frs/admin/index.php:210
17014 msgid "Create This Package"
17015 msgstr "Crear Paquete"
17017 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17018 msgid "Must define a release name."
17019 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17021 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17022 msgid "Must select a package."
17023 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17025 #: www/frs/admin/qrs.php:86
17026 msgid "Could Not Get FRSPackage"
17027 msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
17029 #: www/frs/admin/qrs.php:95
17030 msgid "Could Not Get FRSRelease"
17031 msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
17033 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17034 msgid "Quick Release System"
17035 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17037 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17040 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17041 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17042 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17045 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17046 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17047 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17048 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17050 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17052 msgstr "Ident.Paquete"
17054 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17055 msgid "No File Types Available"
17056 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17058 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17060 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17061 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17063 #: www/frs/admin/qrs.php:175 www/frs/admin/showreleases.php:100
17064 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
17065 msgid "Release name"
17066 msgstr "Nombre de la Versión"
17068 #: www/frs/admin/qrs.php:183
17069 msgid "Release date"
17070 msgstr "Fecha de Release"
17072 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17074 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17075 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17077 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17078 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17079 "registraría el fichero."
17081 #: www/frs/admin/qrs.php:196
17083 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17085 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17087 #: www/frs/admin/qrs.php:204
17088 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17089 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17091 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17092 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17093 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
17095 #: www/frs/admin/qrs.php:264
17096 msgid "Release File"
17097 msgstr "Publicar Fichero"
17099 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17100 msgid "Choose package"
17101 msgstr "Escoger un paquete"
17103 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17104 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17105 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17107 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17108 msgid "Release New File Version"
17109 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17111 #: www/frs/index.php:64
17112 msgid "Project Filelist"
17113 msgstr "Lista de ficheros"
17115 #: www/frs/index.php:70
17116 msgid "No File Packages"
17117 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17119 #: www/frs/index.php:71
17120 msgid "There are no file packages defined for this project."
17121 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17123 #: www/frs/index.php:75
17124 msgid "Below is a list of all files of the project."
17125 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17127 #: www/frs/index.php:77
17129 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17131 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17133 #: www/frs/index.php:79
17135 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17136 "(accessible by clicking on release version)."
17138 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17139 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17141 #: www/frs/index.php:88
17142 msgid "To create a new release click here."
17143 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17145 #: www/frs/index.php:107
17146 msgid "Stop monitoring this package"
17147 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17149 #: www/frs/index.php:129 www/frs/index.php:199
17150 msgid "No releases"
17151 msgstr "Sin Versiones"
17153 #: www/frs/index.php:134
17154 msgid "Download latest release as ZIP:"
17155 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17157 #: www/frs/index.php:137
17158 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17159 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17161 #: www/frs/index.php:180
17165 #: www/frs/index.php:181
17169 #: www/frs/index.php:183
17173 #: www/frs/index.php:212
17174 msgid "Latest version"
17175 msgstr "Ultima version"
17177 #: www/frs/monitor.php:49
17178 msgid "Error Getting FRSPackage"
17179 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17181 #: www/frs/monitor.php:72
17182 msgid "File Module ID"
17183 msgstr "ID Modulo Fichero"
17185 #: www/frs/reporting/downloads.php:88
17186 msgid "File Release Reporting"
17187 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17189 #: www/frs/reporting/downloads.php:121
17190 msgid "There have been no downloads for this package."
17191 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17193 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17194 msgid "That Release Was Not Found"
17195 msgstr "Esta release no fue localizada"
17197 #: www/frs/shownotes.php:62
17198 msgid "File Release Notes and Changelog"
17199 msgstr "Notas de publicación"
17201 #: www/frs/shownotes.php:64
17202 msgid "Release Name:"
17203 msgstr "Nombre de la Versión"
17205 #: www/include/features_boxes.php:36
17206 msgid "Features Boxes"
17207 msgstr "Petición de Mejoras"
17209 #: www/include/features_boxes.php:39 www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17211 msgstr "Nube de etiquetas"
17213 #: www/include/features_boxes.php:41 www/include/features_boxes.php:43
17215 msgid "%1$s Statistics"
17216 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17218 #: www/include/features_boxes.php:47
17219 msgid "Top Project Downloads"
17220 msgstr "Proyectos más descargados"
17222 #: www/include/features_boxes.php:51 www/top/index.php:41
17223 msgid "Highest Ranked Users"
17224 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17226 #: www/include/features_boxes.php:54 www/top/index.php:34
17227 #: www/top/mostactive.php:41
17228 msgid "Most Active This Week"
17229 msgstr "El más activo esta semana"
17231 #: www/include/features_boxes.php:56
17232 msgid "Recently Registered Projects"
17233 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17235 #: www/include/features_boxes.php:58
17236 msgid "System Information"
17237 msgstr "Información del sistema"
17239 #: www/include/features_boxes.php:60
17241 msgid "%s is running %s version %s"
17242 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17244 #: www/include/features_boxes.php:109 www/include/features_boxes.php:191
17245 #: www/include/features_boxes.php:211 www/include/features_boxes.php:246
17246 msgid "No Stats Available"
17247 msgstr "No hay estadísticas disponibles"
17249 #: www/include/features_boxes.php:113
17250 msgid "All the ranking"
17251 msgstr "Ranking de proyectos"
17253 #: www/include/features_boxes.php:155
17254 msgid "Hosted Projects"
17255 msgstr "Proyectos registrados"
17257 #: www/include/features_boxes.php:164
17258 msgid "Registered Users"
17259 msgstr "Usuarios registrados"
17261 #: www/include/features_boxes.php:181
17265 #: www/include/features_boxes.php:197
17266 msgid "All newest projects"
17267 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17269 #: www/include/features_boxes.php:220
17271 msgstr "Todos los Usuarios"
17273 #: www/include/features_boxes.php:251
17274 msgid "All project activities"
17275 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17277 #: www/include/filechecks.php:64
17279 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17280 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida: <p>$s</p>"
17282 #: www/include/filechecks.php:80
17284 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17285 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida: <p>$s</p>"
17287 #: www/include/filechecks.php:174
17288 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17289 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17291 #: www/include/filechecks.php:178
17292 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17293 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17295 #: www/include/filechecks.php:182
17297 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17299 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17301 #: www/include/html.php:371
17303 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17305 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17306 "asigna un elemento del registro."
17308 #: www/include/html.php:373
17310 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
17311 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
17312 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
17313 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
17314 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17315 "item is given a status of 'Deleted'."
17317 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17318 "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
17319 "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
17320 "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde "
17321 "durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se "
17322 "le pone en un estado de 'Borrado'."
17324 #: www/include/html.php:375
17325 msgid "Tracker category"
17326 msgstr "Categoria de Tracker"
17328 #: www/include/html.php:377
17329 msgid "Tracker group"
17330 msgstr "Grupo de Tracker"
17332 #: www/include/html.php:379
17334 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17335 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
17336 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
17337 "or Descending order."
17339 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17340 "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, "
17341 "Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar "
17342 "a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
17344 #: www/include/html.php:381
17346 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17347 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17348 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
17349 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17352 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17353 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17354 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17356 #: www/include/html.php:383
17358 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17359 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
17360 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
17363 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17364 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
17365 "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
17366 "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17368 #: www/include/html.php:389
17370 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17371 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
17372 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
17375 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17376 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17377 "peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
17378 "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
17379 "repuestas almacenadas o tipo."
17381 #: www/include/html.php:391
17383 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17384 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17385 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17387 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17388 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17389 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17390 "agregarse como adjuntos."
17392 #: www/include/html.php:393
17393 msgid "Enter the complete description."
17394 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17396 #: www/include/html.php:394
17398 "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
17399 "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
17400 "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17401 "strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17404 "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
17405 "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
17406 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17407 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
17408 "·Publicación·Foro.</div>"
17410 #: www/include/html.php:397
17412 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17413 "checkbox before submitting changes."
17415 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17416 "casilla antes de enviar cambios."
17418 #: www/include/html.php:399
17420 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
17421 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
17422 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
17423 "will also get emails for those reasons as well!"
17425 "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
17426 "><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
17427 "agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
17428 "tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
17430 #: www/include/html.php:529
17431 msgid "ERROR - uneven row counts"
17434 #: www/include/html.php:776
17438 #: www/include/html.php:780
17442 #: www/include/html.php:866
17444 msgid "Project access problem: %s"
17445 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17447 #: www/include/html.php:868
17449 msgid "Project Problem: %s"
17450 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17452 #: www/include/html.php:937 www/my/bookmark_add.php:28
17453 msgid "My Personal Page"
17454 msgstr "Mi página personal"
17456 #: www/include/html.php:939
17458 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17461 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17462 "de los proyectos."
17464 #: www/include/html.php:942
17465 msgid "Trackers dashboard"
17466 msgstr "Panel de peticiones"
17468 #: www/include/html.php:944
17469 msgid "View your tasks and artifacts."
17470 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17472 #: www/include/html.php:949
17473 msgid "Diary & Notes"
17474 msgstr "Diario y Notas"
17476 #: www/include/html.php:951
17477 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17478 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17480 #: www/include/html.php:956
17481 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17483 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17485 #: www/include/html.php:960 www/register/index.php:164
17486 msgid "Register Project"
17487 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17489 #: www/include/html.php:962
17490 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17492 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17494 #: www/include/html.php:1011
17496 msgid "%d second ago"
17497 msgid_plural "%d seconds ago"
17498 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17499 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17501 #: www/include/html.php:1015
17503 msgid "%d minute ago"
17504 msgid_plural "%d minutes ago"
17505 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17506 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17508 #: www/include/html.php:1019
17509 #, fuzzy, php-format
17510 msgid "%d hour ago"
17511 msgid_plural "%d hours ago"
17512 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17513 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17515 #: www/include/html.php:1023
17518 msgid_plural "%d days ago"
17519 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17520 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17522 #: www/include/html.php:1027
17523 #, fuzzy, php-format
17524 msgid "%d week ago"
17525 msgid_plural "%d weeks ago"
17526 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17527 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17529 #: www/include/Layout.class.php:136
17530 msgid "Can't find theme directory!"
17531 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17533 #: www/include/Layout.class.php:298
17537 #: www/include/Layout.class.php:707
17538 msgid "Quick Jump To..."
17539 msgstr "Enlace Rapido A..."
17541 #: www/include/Layout.class.php:1396
17543 msgstr "Nube de etiquetas"
17545 #: www/include/Layout.class.php:1398
17546 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17547 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17549 #: www/include/Layout.class.php:1402
17550 msgid "Project Tree"
17551 msgstr "Arbol de proyectos"
17553 #: www/include/Layout.class.php:1404
17554 msgid "Browse per category."
17555 msgstr "Navegar por categoria."
17557 #: www/include/Layout.class.php:1410
17558 msgid "Complete listing of available projects."
17559 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17561 #: www/include/login-form.php:71
17563 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17564 "page that was not available to you as an anonymous user."
17566 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17567 "han iniciado su sesión."
17569 #: www/include/my_utils.php:84
17573 #: www/include/my_utils.php:87
17577 #: www/include/my_utils.php:149
17579 msgid "%s new items"
17580 msgstr "%s nuevos elementos"
17582 #: www/include/project_home.php:35
17583 msgid "Project Home"
17584 msgstr "Página Proyecto"
17586 #: www/include/project_summary.php:131
17587 msgid "There are no public trackers available"
17588 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17590 #: www/include/tool_reports.php:59
17591 msgid "No data found to report"
17592 msgstr "No hay datos en el informe"
17594 #: www/include/tool_reports.php:87
17595 msgid "Last day(s)"
17596 msgstr "Último día(s)"
17598 #: www/include/tool_reports.php:88
17599 msgid "Last week(s)"
17600 msgstr "Última semana(s)"
17602 #: www/include/tool_reports.php:89
17603 msgid "Last month(s)"
17604 msgstr "Último mes(es)"
17606 #: www/include/tool_reports.php:90
17607 msgid "Last year(s)"
17608 msgstr "Último año(s)"
17610 #: www/include/tool_reports.php:91
17611 msgid "Project lifespan"
17612 msgstr "Vida del Proyecto"
17614 #: www/include/tool_reports.php:95
17618 #: www/include/trove.php:228
17619 msgid "None Selected"
17620 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17622 #: www/include/trove.php:270
17623 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17624 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17626 #: www/include/trove.php:271
17627 msgid "Trove Software Map"
17628 msgstr "Mapa de Proyectos"
17630 #: www/include/trove.php:337
17631 msgid "(Now Filtering)"
17632 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17634 #: www/include/trove.php:345
17638 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:416
17639 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:426
17640 #: www/include/trove.php:431
17642 msgid "Error In Trove Operation : %s"
17643 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
17645 #: www/include/user_home.php:35
17646 msgid "User Profile"
17647 msgstr "Perfil de Usuario"
17649 #: www/include/user_home.php:38
17650 msgid "Personal Information"
17651 msgstr "Información Personal"
17653 #: www/include/user_home.php:49
17654 msgid "Peer Rating"
17655 msgstr "Peer Rating"
17657 #: www/include/user_home.php:55
17658 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17659 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17661 #: www/include/user_home.php:62
17662 msgid "Diary and Notes"
17663 msgstr "Diario y Notas"
17665 #: www/include/user_home.php:70
17666 msgid "Diary/Note entries:"
17667 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17669 #: www/include/user_home.php:73
17670 msgid "View Diary & Notes"
17671 msgstr "Ver Diario y Notas"
17673 #: www/include/user_home.php:78
17674 msgid "Monitor this Diary"
17675 msgstr "Monitorizar este Diario"
17677 #: www/include/user_home.php:100
17678 msgid "This developer is not a member of any projects."
17679 msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
17681 #: www/include/user_home.php:103
17682 msgid "This developer is a member of the following projects:"
17683 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17685 #: www/include/user_home.php:157
17687 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17688 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17689 "the user and others."
17691 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17692 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17693 "usuarios y a otros."
17695 #: www/include/user_home.php:161
17698 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17699 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17700 "expanded in a few ways."
17702 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17703 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17704 "en diversas maneras."
17706 #: www/include/user_home.php:169
17709 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
17710 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17711 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
17712 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
17713 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
17714 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
17715 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
17716 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
17717 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
17718 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
17719 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
17720 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
17721 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
17724 "<p> La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de "
17725 "respuesta) para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso "
17726 "requerido para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de "
17727 "usuarios \"validados\" y \"no validados\".</p><ul><li>El \"Ranking del sitio"
17728 "\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las de todos los "
17729 "puntuados %1$s.</li><li>La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media "
17730 "ponderada, basada en las respuestas de los validados solamente.</li><li>La "
17731 "\"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17732 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17733 "puntuaciones.</li></ul><p>Si quieres salir del sistema de puntuación "
17734 "(afectará a su capacidad de puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"%2$s"
17735 "\">su página de mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las "
17736 "puntuaciones asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de "
17737 "evaluación desaparecerá de su pagina de usuario.</p>"
17739 #: www/include/user_home.php:176
17742 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17743 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17744 "for more information."
17747 #: www/include/user_profile.php:83
17748 msgid "Skills Profile"
17749 msgstr "Experiencia"
17751 #: www/include/user_profile.php:93
17753 msgstr "Nombre real:"
17755 #: www/include/user_profile.php:112
17756 msgid "Email Address:"
17757 msgstr "Dirección e-mail:"
17759 #: www/include/user_profile.php:152
17760 msgid "Site Member Since:"
17761 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17763 #: www/include/user_profile.php:159
17767 #: www/include/vote_function.php:210
17768 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17772 #: www/include/vote_function.php:210
17773 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17777 #: www/include/vote_function.php:283
17778 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17779 msgid "Survey Privacy"
17780 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17782 #: www/include/vote_function.php:290
17783 msgid "Survey not found."
17784 msgstr "Encuesta no existe."
17786 #: www/index_std.php:9
17787 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17790 #: www/index_std.php:12
17792 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17793 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17794 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17795 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17799 #: www/index_std.php:15
17801 msgid "Additional Features:"
17802 msgstr "Funcionalidades Activas"
17804 #: www/index_std.php:17
17806 msgid "Manage File Releases."
17807 msgstr "Nueva Publicación"
17809 #: www/index_std.php:19
17811 msgid "News announcements."
17812 msgstr "Documento nuevo"
17814 #: www/index_std.php:20
17815 msgid "Surveys for users and admins."
17818 #: www/index_std.php:21
17820 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17823 #: www/index_std.php:22
17825 msgid "Task management."
17826 msgstr "Administración de Tareas"
17828 #: www/index_std.php:23
17829 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17832 #: www/index_std.php:24
17833 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17836 #: www/index_std.php:27
17837 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17840 #: www/index_std.php:30
17842 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17843 msgstr "Leer Documentos"
17845 #: www/index_std.php:31
17847 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17850 #: www/index_std.php:32
17852 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17853 msgstr "Leer Documentos"
17855 #: www/index_std.php:33
17857 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17859 " (Alcatel-Lucent)."
17862 #: www/index_std.php:35
17863 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17866 #: www/index_std.php:36
17868 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17869 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17870 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17873 #: www/index_std.php:39
17875 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17876 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17877 " belong. (Capgemini)"
17880 #: www/index_std.php:42
17882 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17884 " browsing. (Capgemini)"
17887 #: www/index_std.php:44
17889 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17892 #: www/index_std.php:45
17893 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17896 #: www/index_std.php:46
17898 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
17901 #: www/index_std.php:47
17903 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
17904 "management (TrivialDev)."
17907 #: www/index_std.php:48
17908 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
17911 #: www/index_std.php:51
17912 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
17915 #: www/index_std.php:53
17916 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
17919 #: www/index_std.php:54
17921 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
17922 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
17925 #: www/index_std.php:55
17927 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
17931 #: www/index_std.php:56
17932 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
17935 #: www/index_std.php:57
17937 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
17940 #: www/index_std.php:58
17942 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
17943 "window (Alcatel-Lucent)"
17946 #: www/index_std.php:59
17948 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
17949 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
17950 "for tracker interoperability with external tools."
17953 #: www/index_std.php:60
17954 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
17957 #: www/index_std.php:61
17959 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
17960 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
17964 #: www/index_std.php:62
17965 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
17968 #: www/index_std.php:63
17970 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
17971 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
17973 #: www/index_std.php:64
17974 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
17977 #: www/index_std.php:67
17978 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
17981 #: www/index_std.php:69
17983 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
17984 "management, links between artifacts, better searches, and more"
17987 #: www/index_std.php:70
17988 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
17991 #: www/index_std.php:71
17993 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
17996 #: www/index_std.php:72
17997 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18000 #: www/index_std.php:73
18002 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18006 #: www/index_std.php:76
18007 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18010 #: www/index_std.php:78
18011 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18014 #: www/index_std.php:79
18015 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18018 #: www/index_std.php:80
18019 msgid "List of all projects added in Project List"
18022 #: www/index_std.php:81
18023 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18026 #: www/index_std.php:84
18027 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18030 #: www/index_std.php:86
18031 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18034 #: www/index_std.php:87
18035 msgid "Support for PHP5."
18038 #: www/index_std.php:88
18039 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18042 #: www/index_std.php:89
18043 msgid "Translations are now managed by gettext."
18046 #: www/index_std.php:90
18047 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18050 #: www/index_std.php:91
18051 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18054 #: www/index_std.php:92
18055 msgid "Available as full install CD."
18058 #: www/index_std.php:93
18059 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18062 #: www/index_std.php:94
18063 msgid "New online_help plugin."
18066 #: www/index_std.php:95
18067 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18070 #: www/index_std.php:96
18072 msgid "New project hierarchy plugin."
18073 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18075 #: www/index_std.php:118
18077 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18078 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18080 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18081 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18082 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18084 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18085 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18086 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18088 #: www/mail/admin/index.php:127
18089 msgid "Password reset requested"
18090 msgstr "Reset de clave pedido"
18092 #: www/mail/admin/index.php:139
18095 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
18098 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
18101 #: www/mail/admin/index.php:143
18103 "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to be "
18106 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18108 #: www/mail/admin/index.php:160
18109 msgid "Existing mailing lists"
18110 msgstr "Listas de correo existentes"
18112 #: www/mail/admin/index.php:188
18113 msgid "Mailing List Name:"
18114 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18116 #: www/mail/admin/index.php:265 www/mail/index.php:77
18117 msgid "Mailing list"
18118 msgstr "Lista de correo"
18120 #: www/mail/admin/index.php:295
18121 msgid "Reset admin password"
18122 msgstr "Resetear contraseña admin"
18124 #: www/mail/index.php:47
18125 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18126 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18128 #: www/mail/index.php:53
18130 msgid "Mailing Lists for %1$s"
18131 msgstr "Listas de correo de %1$s"
18133 #: www/mail/index.php:61
18135 msgid "Unable to get the list %s : %s"
18136 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18138 #: www/mail/index.php:97
18140 msgid "%1$s Archives"
18141 msgstr "%1$s Archivos"
18143 #: www/mail/index.php:100
18144 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18145 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18147 #: www/mail/mail_utils.php:44
18149 msgstr "Ver listas"
18151 #: www/my/bookmark_add.php:35
18154 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18156 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18158 #: www/my/bookmark_add.php:38
18159 msgid "Visit the bookmarked page"
18160 msgstr "Ir a esta página."
18162 #: www/my/bookmark_add.php:39
18163 msgid "Back to your homepage"
18164 msgstr "Regresar a su página personal."
18166 #: www/my/bookmark_add.php:44 www/my/bookmark_edit.php:57
18167 msgid "Bookmark URL"
18168 msgstr "El URL del marcador"
18170 #: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:60
18171 msgid "Bookmark Title"
18172 msgstr "El título del marcador"
18174 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18175 msgid "Bookmark ID"
18176 msgstr "ID Marcador"
18178 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18179 msgid "Bookmark Updated"
18180 msgstr "Marcador actualizado"
18182 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18183 msgid "Failed to update bookmark."
18184 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18186 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18187 msgid "Edit Bookmark"
18188 msgstr "Editar Marcadores"
18190 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:57
18192 msgid "Personal Page For %s"
18193 msgstr "Página personal de %s"
18195 #: www/my/dashboard.php:46
18196 msgid "All trackers for my projects"
18197 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18199 #: www/my/dashboard.php:51
18200 msgid "You're not a member of any active projects"
18201 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18203 #: www/my/dashboard.php:67
18207 #: www/my/diary.php:60
18208 msgid "Diary Updated"
18209 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18211 #: www/my/diary.php:64
18212 msgid "Nothing Updated"
18213 msgstr "Nada se actualizó."
18215 #: www/my/diary.php:76
18217 msgstr "Apunte creado."
18219 #: www/my/diary.php:91
18221 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18222 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18224 #: www/my/diary.php:104
18228 "______________________________________________________________________\n"
18229 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18230 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18234 "______________________________________________________________________\n"
18235 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18236 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18239 #: www/my/diary.php:114
18240 #, fuzzy, php-format
18241 msgid "email sent to %s monitoring user"
18242 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18243 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18244 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18246 #: www/my/diary.php:119
18247 msgid "email not sent - no one monitoring"
18248 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18250 #: www/my/diary.php:131
18251 msgid "Error Adding Item: "
18252 msgstr "Error agregando Elemento: "
18254 #: www/my/diary.php:147
18255 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18256 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18258 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18259 msgid "Add A New Entry"
18260 msgstr "Crear nuevo apunte."
18262 #: www/my/diary.php:152
18263 msgid "Update An Entry"
18264 msgstr "Actualizar un apunte"
18266 #: www/my/diary.php:164
18267 msgid "My Diary And Notes"
18268 msgstr "Diario y Notas"
18270 #: www/my/diary.php:190
18274 #: www/my/diary.php:192
18276 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18277 "it is first submitted."
18279 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18280 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18282 #: www/my/diary.php:197
18283 msgid "Existing Diary And Note Entries"
18284 msgstr "Apuntes Actuales"
18286 #: www/my/diary.php:203
18287 msgid "You Have No Diary Entries"
18288 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18290 #: www/my/rmproject.php:61
18293 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18294 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18295 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18296 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18297 "to interested party."
18299 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18300 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18301 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18302 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18303 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18304 "interesado en gestionarlo.·"
18306 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
18307 msgid "Quitting Project"
18308 msgstr "Saliendo del proyecto"
18310 #: www/my/rmproject.php:83
18312 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18315 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18318 #: www/new/index.php:29
18319 msgid "New File Releases"
18320 msgstr "Nueva Publicación"
18322 #: www/new/index.php:68
18323 msgid "No new releases found"
18324 msgstr "No encontradas releases"
18326 #: www/new/index.php:92
18327 msgid "Released by:"
18328 msgstr "Publicado por:"
18330 #: www/new/index.php:97
18334 #: www/new/index.php:109
18335 msgid "This project has not submitted a description"
18336 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18338 #: www/new/index.php:120
18339 msgid "Project Total:"
18340 msgstr "Total de Proyectos:"
18342 #: www/new/index.php:122
18343 msgid "Notes & Changes"
18344 msgstr "Notas y Cambios"
18346 #: www/new/index.php:136
18347 msgid "Newer Releases"
18348 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18350 #: www/new/index.php:145
18351 msgid "Older Releases"
18352 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18354 #: www/news/admin/index.php:103
18356 msgstr "Administración de Noticias"
18358 #: www/news/admin/index.php:132
18362 #: www/news/admin/index.php:150
18365 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18366 "from the home page."
18368 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18369 "de la página principal."
18371 #: www/news/admin/index.php:165 www/news/admin/news_admin_utils.php:79
18372 msgid "No Queued Items Found"
18373 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18375 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:81
18377 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18378 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18380 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:87
18381 msgid "Reject Selected"
18382 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18384 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18385 msgid "No rejected items found for this week"
18386 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana"
18388 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18391 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18394 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18395 "la página principal (total:·%1$s)"
18397 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18398 msgid "No approved items found for this week"
18399 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18401 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18403 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
18404 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18406 #: www/news/index.php:38
18407 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18408 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18410 #: www/news/index.php:72
18412 msgid "No News Found for %s"
18413 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18415 #: www/news/index.php:74
18416 msgid "No News Found"
18417 msgstr "No se encontraron noticias"
18419 #: www/news/news_utils.php:40
18421 msgstr "Ver noticias"
18423 #: www/news/news_utils.php:115 www/news/news_utils.php:246
18424 msgid "No News Items Found"
18425 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18427 #: www/news/news_utils.php:179 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18429 msgstr "Comentarios"
18431 #: www/news/news_utils.php:183
18432 msgid "Read More/Comment"
18433 msgstr "Leer más/Comentar"
18435 #: www/news/news_utils.php:210
18436 msgid "News archive"
18437 msgstr "Archivo de Noticias"
18439 #: www/news/news_utils.php:222
18440 msgid "Submit News"
18441 msgstr "Enviar noticias"
18443 #: www/news/news_utils.php:280
18445 msgstr "No encontrado"
18447 #: www/news/submit.php:74
18449 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
18451 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18452 "administradores del proyecto"
18454 #: www/news/submit.php:78
18455 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18456 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18458 #: www/news/submit.php:108
18459 msgid "ERROR doing insert"
18460 msgstr "ERROR insertando"
18462 #: www/news/submit.php:111
18463 msgid "News Added."
18464 msgstr "Noticias añadidas."
18466 #: www/news/submit.php:115
18467 msgid "ERROR - both subject and body are required"
18468 msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
18470 #: www/news/submit.php:131
18471 msgid "Submit News for Project: "
18472 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18474 #: www/news/submit.php:137
18477 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18478 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18479 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18480 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18481 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18482 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18483 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18485 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18486 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18487 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
18488 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18489 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18490 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
18491 "URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
18492 "convertidas en enlaces."
18494 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
18495 msgid "Error inserting value: "
18496 msgstr "Error insertando valor: "
18498 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18499 msgid "Category Inserted"
18500 msgstr "Categoria Insertada"
18502 #: www/people/admin/index.php:68
18503 msgid "Skill Inserted"
18504 msgstr "Habilidad insertada"
18506 #: www/people/createjob.php:44
18508 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18509 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18511 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18512 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18515 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18516 #: www/project/admin/index.php:139
18517 msgid "Short Description"
18518 msgstr "Descripción corta"
18520 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18521 #: www/people/viewjob.php:85
18522 msgid "Long Description"
18523 msgstr "Descripción larga"
18525 #: www/people/createjob.php:58
18526 msgid "Continue >>"
18527 msgstr "Continuar >>"
18529 #: www/people/editjob.php:61
18531 msgid "JOB insert FAILED: %s"
18532 msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
18534 #: www/people/editjob.php:65
18535 msgid "JOB inserted successfully"
18536 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18538 #: www/people/editjob.php:80
18540 msgid "JOB update FAILED : %s"
18541 msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
18543 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18544 msgid "JOB updated successfully"
18545 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18547 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:125
18548 #: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:233
18549 #: www/people/people_utils.php:295
18550 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
18554 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18555 msgid "Skill Level"
18556 msgstr "Nivel de Habilidad"
18558 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18560 msgstr "Año de Habilidad"
18562 #: www/people/editjob.php:98
18563 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
18564 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18566 #: www/people/editjob.php:107
18567 msgid "Job Inventory"
18568 msgstr "Inventario de trabajos"
18570 #: www/people/editjob.php:114
18572 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
18573 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18575 #: www/people/editjob.php:116
18576 msgid "JOB skill updated successfully"
18577 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18579 #: www/people/editjob.php:119
18580 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
18582 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18585 #: www/people/editjob.php:128
18587 msgstr "ID Trabajo"
18589 #: www/people/editjob.php:134
18591 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
18592 msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
18594 #: www/people/editjob.php:136
18595 msgid "JOB skill deleted successfully"
18596 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18598 #: www/people/editjob.php:139
18599 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
18601 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18603 #: www/people/editjob.php:147 www/people/people_utils.php:42
18605 msgstr "Editar trabajos"
18607 #: www/people/editjob.php:152
18609 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
18612 #: www/people/editjob.php:153
18613 msgid "No such posting for this project"
18614 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18616 #: www/people/editjob.php:157
18618 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18619 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18621 "<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18622 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18625 #: www/people/editjob.php:159
18626 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18627 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18629 #: www/people/editjob.php:175
18630 msgid "Update Descriptions"
18631 msgstr "Actualizar descripciones"
18633 #: www/people/editjob.php:180
18635 msgstr "Finalizado"
18637 #: www/people/editprofile.php:54
18639 msgid "User update FAILED: %s"
18640 msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
18642 #: www/people/editprofile.php:56
18643 msgid "User updated successfully"
18644 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18646 #: www/people/editprofile.php:99
18648 msgid "Failed to add the skill %s"
18649 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18651 #: www/people/editprofile.php:100
18652 msgid "Failed to add the skill"
18653 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
18655 #: www/people/editprofile.php:102
18656 msgid "Skill added successfully"
18657 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18659 #: www/people/editprofile.php:107
18660 msgid "Start Month"
18661 msgstr "Mes de Inicio"
18663 #: www/people/editprofile.php:107
18665 msgstr "Año de Incio"
18667 #: www/people/editprofile.php:107
18671 #: www/people/editprofile.php:107
18673 msgstr "Fin de Año"
18675 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52
18676 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18678 msgstr "Palabras claves"
18680 #: www/people/editprofile.php:125
18681 msgid "No skills selected to edit."
18682 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18684 #: www/people/editprofile.php:142
18686 msgid "Failed to update skills: %s"
18687 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18689 #: www/people/editprofile.php:145
18690 msgid "Skill updated"
18691 msgid_plural "Skills updated"
18692 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18693 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18695 #: www/people/editprofile.php:150
18696 msgid "Skills edit"
18697 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18699 #: www/people/editprofile.php:151
18700 msgid "Edit Skills"
18701 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18703 #: www/people/editprofile.php:152
18705 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
18706 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
18708 #: www/people/editprofile.php:157
18712 #: www/people/editprofile.php:165
18713 msgid "Cancelled skills update"
18714 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18716 #: www/people/editprofile.php:178
18717 msgid "No skills selected to delete."
18718 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18720 #: www/people/editprofile.php:187
18722 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18723 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18725 #: www/people/editprofile.php:188
18726 msgid "Failed to delete any skills"
18727 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
18729 #: www/people/editprofile.php:190
18731 msgid "Skill deleted successfully"
18732 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18733 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18734 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18736 #: www/people/editprofile.php:199
18737 msgid "Confirm skill delete"
18738 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18740 #: www/people/editprofile.php:202
18742 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18744 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18746 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18747 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18749 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18750 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18752 #: www/people/editprofile.php:207
18753 msgid "This action cannot be undone."
18754 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18756 #: www/people/editprofile.php:208
18757 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18758 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18760 #: www/people/editprofile.php:216
18764 #: www/people/editprofile.php:226
18765 msgid "Skill deletion cancelled"
18766 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18768 #: www/people/editprofile.php:229
18769 msgid "Edit Your Profile"
18770 msgstr "Edite su perfil"
18772 #: www/people/editprofile.php:235
18773 #, fuzzy, php-format
18774 msgid "User fetch FAILED: %s"
18775 msgstr "User fetch FAILED"
18777 #: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:123
18778 msgid "No Such User"
18779 msgstr "No Such User"
18781 #: www/people/editprofile.php:240
18782 msgid "Edit Public Permissions"
18783 msgstr "Edita los permisos públicos"
18785 #: www/people/editprofile.php:242
18787 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18788 "can't, you can still enter your skills."
18790 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18791 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18793 #: www/people/editprofile.php:249
18794 msgid "Update Permissions"
18795 msgstr "Actualizar Permisos"
18797 #: www/people/editprofile.php:258
18798 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18799 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18801 #: www/people/editprofile.php:259
18802 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
18804 "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del sistema"
18806 #: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:186
18807 #: www/people/people_utils.php:330
18808 msgid "Add a new skill"
18809 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18811 #: www/people/editprofile.php:277
18813 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18814 "finish dates as accurately as possible."
18816 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18817 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18819 #: www/people/editprofile.php:278
18820 msgid "All fields are required!"
18821 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18823 #: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:173
18824 msgid "Title (max 100 characters)"
18825 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18827 #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:180
18828 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18829 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18831 #: www/people/editprofile.php:313
18832 msgid "Add This Skill"
18833 msgstr "Añade esta Habilidad"
18835 #: www/people/editprofile.php:320
18836 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18837 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18839 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18840 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18841 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18843 #: www/people/index.php:42
18844 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18845 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18847 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18848 msgid "Help Wanted System"
18849 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18851 #: www/people/index.php:52
18852 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18854 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18856 #: www/people/index.php:61
18859 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18860 "openings. Commercial use is prohibited."
18862 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18863 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18865 #: www/people/index.php:65
18867 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18868 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18871 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18872 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18873 "publicar entradas caducadas)"
18875 #: www/people/index.php:69
18877 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18879 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18882 #: www/people/index.php:73
18884 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18885 "your project administration page."
18887 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18888 "a través de su página de administrador del proyecto."
18890 #: www/people/index.php:77
18892 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18894 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18896 #: www/people/index.php:82
18898 msgstr "Últimas historias"
18900 #: www/people/index.php:91
18901 msgid "more latest posts"
18902 msgstr "más historias recientes"
18904 #: www/people/people_utils.php:94
18905 msgid "Must select a skill ID"
18906 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18908 #: www/people/people_utils.php:103
18910 msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
18911 msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
18913 #: www/people/people_utils.php:105 www/people/people_utils.php:213
18914 msgid "Added to skill inventory"
18915 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18917 #: www/people/people_utils.php:108 www/people/people_utils.php:216
18918 msgid "Error: skill already in your inventory"
18919 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18921 #: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156
18922 #: www/people/people_utils.php:234 www/people/people_utils.php:296
18926 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
18927 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
18929 msgstr "Experiencia"
18931 #: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:242
18932 #: www/people/people_utils.php:307
18933 msgid "No Skill Inventory Set Up"
18934 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
18936 #: www/people/people_utils.php:165
18937 msgid "No skill setup"
18938 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
18940 #: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:338
18942 msgstr "Añadir habilidad"
18944 #: www/people/people_utils.php:210
18945 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
18946 msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
18948 #: www/people/people_utils.php:271
18950 msgstr "ID no válida"
18952 #: www/people/people_utils.php:362
18953 msgid "No Categories Found"
18954 msgstr "No se encontraron categorías"
18956 #: www/people/people_utils.php:406
18957 msgid "Date Opened"
18958 msgstr "Fecha de apertura"
18960 #: www/people/people_utils.php:407
18962 msgid "%1$s project"
18963 msgstr "Proyecto %1$s"
18965 #: www/people/people_utils.php:414
18967 msgstr "No se encontraron"
18969 #: www/people/skills_utils.php:122
18970 msgid "User fetch FAILED"
18971 msgstr "User fetch FAILED"
18973 #: www/people/viewjob.php:54
18974 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
18975 msgstr "ERROR PUBLICACIÓN: No existe esta publicación en este proyecto :"
18977 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
18979 msgstr "Ver un Trabajo"
18981 #: www/people/viewjob.php:69
18982 msgid "Contact Info"
18983 msgstr "Informacion de Contacto"
18985 #: www/people/viewjob.php:89
18986 msgid "Required Skills"
18987 msgstr "Conocimientos Requeridos"
18989 #: www/people/viewjob.php:104
18990 msgid "Posting ID not found"
18991 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
18993 #: www/people/viewprofile.php:47
18994 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
18995 msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
18997 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
18998 msgid "View a User Profile"
18999 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19001 #: www/people/viewprofile.php:56
19002 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19003 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19005 #: www/people/viewprofile.php:63
19006 msgid "Skills profile for"
19007 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19009 #: www/people/viewprofile.php:78
19010 msgid "User_id not found."
19011 msgstr "User_id no encontrado"
19013 #: www/pm/add_task.php:30
19014 msgid "Add a new Task"
19015 msgstr "Crear una Tarea"
19017 #: www/pm/add_task.php:81
19018 msgid "Task Details"
19019 msgstr "Detalles de la Tarea"
19021 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19022 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19023 msgid "Estimated Hours"
19024 msgstr "Horas Estimadas"
19026 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19028 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19029 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19031 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19032 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19033 "tareas de las que depende esta tarea."
19035 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19036 msgid "View Calendar"
19037 msgstr "Ver Calendario"
19039 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19040 msgid "Dependent on task"
19041 msgstr "Depende de la Tarea"
19043 #: www/pm/add_task.php:134
19044 msgid "Dependent note"
19045 msgstr "Nota dependiente"
19047 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19048 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19049 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:243
19050 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19051 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19053 #: www/pm/admin/index.php:79
19054 msgid "Subproject Inserted"
19055 msgstr "SubProyecto Insertado"
19057 #: www/pm/admin/index.php:96
19058 msgid "Error inserting: "
19059 msgstr "Error al insertar: "
19061 #: www/pm/admin/index.php:118
19062 msgid "Error updating: "
19063 msgstr "Error al actualizar: "
19065 #: www/pm/admin/index.php:120
19066 msgid "Category Updated"
19067 msgstr "Categoria Actualizada"
19069 #: www/pm/admin/index.php:139
19070 msgid "Subproject Updated successfully"
19071 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19073 #: www/pm/admin/index.php:154
19074 msgid "Subproject Successfully Deleted"
19075 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19077 #: www/pm/admin/index.php:177
19079 msgid "Add Categories to: %s"
19080 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19082 #: www/pm/admin/index.php:203
19083 msgid "No categories defined"
19084 msgstr "Sin categorias definidas"
19086 #: www/pm/admin/index.php:211 www/pm/admin/index.php:255
19087 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:89
19088 msgid "Category Name"
19089 msgstr "Nombre de Categoría"
19091 #: www/pm/admin/index.php:214
19092 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19093 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19095 #: www/pm/admin/index.php:239
19097 msgid "Modify a Category in: %s"
19098 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19100 #: www/pm/admin/index.php:258
19102 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19103 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19104 "will be changed to the new name."
19106 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19107 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19108 "related items will be changed to the new name."
19110 #: www/pm/admin/index.php:273
19111 msgid "Add a new subproject"
19112 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19114 #: www/pm/admin/index.php:276
19116 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19117 "task to a subproject.</strong>"
19119 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19120 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19122 #: www/pm/admin/index.php:282
19123 msgid "New Subproject Name"
19124 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19126 #: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:331
19127 msgid "Send All Updates To"
19128 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19130 #: www/pm/admin/index.php:307
19131 msgid "Change Tasks Status"
19132 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19134 #: www/pm/admin/index.php:310
19136 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19137 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19138 "the general public."
19140 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19141 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19142 "pero no el público en general.<p>"
19144 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/index.php:99
19145 msgid "Subproject Name"
19146 msgstr "Nombre de subproyecto"
19148 #: www/pm/admin/index.php:337
19149 msgid "Add/Edit Categories"
19150 msgstr "Añadir/Editar Categorias"
19152 #: www/pm/admin/index.php:338
19153 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
19154 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19156 #: www/pm/admin/index.php:369
19158 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19159 "all its related data!"
19161 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19162 "todos sus datos asociados"
19164 #: www/pm/admin/index.php:393 www/project/admin/tools.php:326
19165 msgid "Tasks Administration"
19166 msgstr "Administrador Tareas"
19168 #: www/pm/admin/index.php:401
19169 msgid "Add a Subproject"
19170 msgstr "Añadir subproyecto"
19172 #: www/pm/admin/index.php:402
19174 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19175 "creating a new task."
19177 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19178 "diferente de crear una nueva tarea."
19180 #: www/pm/admin/index.php:410
19181 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19182 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19184 #: www/pm/admin/index.php:411
19185 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
19187 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
19190 #: www/pm/admin/index.php:415
19191 msgid "Edit/Update Subproject"
19192 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19194 #: www/pm/browse_task.php:90
19195 msgid "Browse tasks"
19196 msgstr "Hojear tareas"
19198 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229
19199 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
19203 #: www/pm/browse_task.php:146
19207 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:178
19209 msgstr "Ordenar por"
19211 #: www/pm/browse_task.php:163
19212 msgid "Detail View"
19213 msgstr "Vista Detallada"
19215 #: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:179
19216 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19220 #: www/pm/browse_task.php:172
19221 msgid "No Matching Tasks found"
19222 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19224 #: www/pm/browse_task.php:174
19225 msgid "Add tasks using the link above"
19226 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19228 #: www/pm/browse_task.php:182
19230 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19231 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19233 #: www/pm/browse_task.php:303
19237 #: www/pm/browse_task.php:310
19241 #: www/pm/browse_task.php:322
19242 msgid "* Denotes overdue tasks"
19243 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19245 #: www/pm/calendar.php:46
19246 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19247 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19249 #: www/pm/calendar.php:50
19250 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19251 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19253 #: www/pm/calendar.php:54
19254 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19255 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19257 #: www/pm/calendar.php:59
19258 msgid "Invalid date"
19259 msgstr "Fecha Inválida"
19261 #: www/pm/calendar.php:64
19262 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19264 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19266 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19270 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19274 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19278 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19282 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19286 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19290 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19294 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19298 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19300 msgstr "septiembre"
19302 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19306 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19310 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19314 #: www/pm/calendar.php:103
19315 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19316 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19318 #: www/pm/calendar.php:110
19319 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19320 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19322 #: www/pm/calendar.php:127
19324 msgstr "Calendarios"
19326 #: www/pm/calendar.php:143
19328 msgid "Task summary: %s"
19329 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19331 #: www/pm/calendar.php:146
19333 msgid "Task %d begins"
19334 msgstr "%d comienza Tarea"
19336 #: www/pm/calendar.php:147
19338 msgid "Task %d ends"
19339 msgstr "%d finaliza Tarea"
19341 #: www/pm/calendar.php:180
19345 #: www/pm/calendar.php:254
19349 #: www/pm/calendar.php:258
19351 msgstr "Último mes"
19353 #: www/pm/calendar.php:260
19354 msgid "Three month"
19355 msgstr "Tres meses"
19357 #: www/pm/calendar.php:262
19358 msgid "Current year"
19359 msgstr "Año Actual"
19361 #: www/pm/calendar.php:264
19362 msgid "Coming year"
19363 msgstr "Año siguiente"
19365 #: www/pm/calendar.php:309
19366 msgid "today's date"
19367 msgstr "fecha actual"
19369 #: www/pm/calendar.php:313
19370 msgid "selected date"
19371 msgstr "fecha seleccionada"
19373 #: www/pm/csv.php:49
19375 msgid "Upload data into the tasks"
19376 msgstr "Subir datos en las tareas"
19378 #: www/pm/csv.php:80
19380 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19381 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19382 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
19384 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19385 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19386 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19387 "una Hoja de Calculo."
19389 #: www/pm/csv.php:81
19390 msgid "Export tasks as a CSV file"
19391 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19393 #: www/pm/csv.php:85
19394 msgid "Export CSV file"
19395 msgstr "Exportar fichero CSV"
19397 #: www/pm/csv.php:87
19398 msgid "Import tasks using a CSV file"
19399 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19401 #: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46
19402 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19403 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19405 #: www/pm/csv.php:96
19407 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19408 "ones present in the file."
19411 #: www/pm/csv.php:97
19412 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19415 #: www/pm/csv.php:98
19417 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19420 #: www/pm/csv.php:101
19421 msgid "Record Layout"
19424 #: www/pm/csv.php:105
19427 msgstr "Nombre del Fichero"
19429 #: www/pm/csv.php:110
19431 msgid "this is the ID in database"
19432 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19434 #: www/pm/csv.php:114
19436 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19437 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19441 #: www/pm/csv.php:118
19442 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19445 #: www/pm/csv.php:122
19447 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19448 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19452 #: www/pm/csv.php:126
19454 msgid "The summary or brief description"
19455 msgstr "Descripción detallada"
19457 #: www/pm/csv.php:130
19458 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19461 #: www/pm/csv.php:134
19462 msgid "Duration in days"
19465 #: www/pm/csv.php:138
19467 msgid "Number of hours required to complete"
19468 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19470 #: www/pm/csv.php:142
19471 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19474 #: www/pm/csv.php:146
19475 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19478 #: www/pm/csv.php:150
19480 msgid "Percentage of completion"
19481 msgstr "Pocentaje Completado"
19483 #: www/pm/csv.php:154
19484 msgid "integers 1 to 5"
19487 #: www/pm/csv.php:158
19488 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19491 #: www/pm/csv.php:162
19492 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19495 #: www/pm/csv.php:166 www/pm/csv.php:170 www/pm/csv.php:174 www/pm/csv.php:178
19497 msgid "optional, same as above"
19498 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19500 #: www/pm/csv.php:182
19501 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19504 #: www/pm/csv.php:186
19505 msgid "optional, the ID used by the external application"
19508 #: www/pm/csv.php:190
19509 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19512 #: www/pm/csv.php:194 www/pm/csv.php:198 www/pm/csv.php:202 www/pm/csv.php:206
19513 #: www/pm/csv.php:210 www/pm/csv.php:214 www/pm/csv.php:218 www/pm/csv.php:222
19514 #: www/pm/csv.php:226 www/pm/csv.php:230 www/pm/csv.php:234 www/pm/csv.php:238
19515 msgid "repetition of dependenton1"
19518 #: www/pm/deletetask.php:26
19519 msgid "Delete a Task"
19520 msgstr "Borrar Tarea"
19522 #: www/pm/deletetask.php:37
19523 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19524 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19526 #: www/pm/deletetask.php:41
19527 msgid "Yes, I want to delete this task"
19528 msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
19530 #: www/pm/detail_task.php:35
19531 msgid "Task Detail"
19532 msgstr "Detalles de Tarea"
19534 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19535 msgid "Subscribe to task"
19536 msgstr "Subscribirse a tarea"
19538 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19539 msgid "Original Comment"
19540 msgstr "Comentario Original"
19542 #: www/pm/detail_task.php:148
19546 #: www/pm/format_csv.php:48
19548 msgid "Update CSV Format"
19549 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19551 #: www/pm/format_csv.php:58
19554 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19556 #: www/pm/format_csv.php:66
19559 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
19561 #: www/pm/format_csv.php:67
19564 msgstr "Nombre completo"
19566 #: www/pm/format_csv.php:68
19570 #: www/pm/format_csv.php:71
19575 #: www/pm/format_csv.php:72
19576 msgid "Comma (char: “,”)"
19579 #: www/pm/format_csv.php:73
19580 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19583 #: www/pm/format_csv.php:76
19587 #: www/pm/format_csv.php:77
19591 #: www/pm/format_csv.php:89
19593 msgid "Full/Normal"
19594 msgstr "Nombre completo"
19596 #: www/pm/format_csv.php:90
19597 msgid "In Full, the category is also exported."
19600 #: www/pm/format_csv.php:93
19601 msgid "Comma/Semi-colon"
19604 #: www/pm/format_csv.php:94
19605 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19608 #: www/pm/format_csv.php:97
19609 msgid "Headers Included or not"
19612 #: www/pm/format_csv.php:98
19613 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19616 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19617 msgid "Gantt Chart"
19618 msgstr "Diagrama de Gantt"
19620 #: www/pm/ganttpage.php:59
19622 msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
19623 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
19625 #: www/pm/ganttpage.php:61
19626 msgid "Error getting PTF: "
19627 msgstr "Error obteniendo PTF:"
19629 #: www/pm/ganttpage.php:66
19630 msgid "Error in PTF: "
19631 msgstr "Error en PTF:"
19633 #: www/pm/ganttpage.php:244
19635 msgid "task summary"
19636 msgstr "Descripción de la Tarea"
19638 #: www/pm/ganttpage.php:245
19643 #: www/pm/ganttpage.php:246
19648 #: www/pm/ganttpage.php:247
19652 #: www/pm/ganttpage.php:248
19656 #: www/pm/ganttpage.php:249
19659 msgstr "Asignado a"
19661 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19662 msgid "General Admin"
19663 msgstr "Administración"
19665 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19666 msgid "View Subprojects"
19667 msgstr "Ver subproyectos"
19669 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19671 msgstr "Añadir Tarea"
19673 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19674 msgid "Import/Export CSV"
19675 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19677 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19678 msgid "Not Started"
19679 msgstr "No Comenzado"
19681 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
19682 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19683 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19685 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
19686 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19687 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19689 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
19690 msgid "Related Tracker Items"
19691 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19693 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
19694 msgid "Artifact Summary"
19695 msgstr "Resumen Artifact"
19697 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
19698 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19699 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19701 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
19702 msgid "Sort comments antichronologically"
19703 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19705 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
19706 msgid "Sort comments chronologically"
19707 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19709 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183
19710 msgid "No Comments Have Been Added"
19711 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19713 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198
19714 msgid "Task Change History"
19715 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19717 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244
19718 msgid "No Changes Have Been Made"
19719 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19721 #: www/pm/index.php:56
19723 msgid "Subprojects for %1$s"
19724 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19726 #: www/pm/index.php:61
19727 msgid "No Subprojects Found"
19728 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19730 #: www/pm/index.php:62
19731 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19733 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19735 #: www/pm/index.php:63
19737 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19740 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19741 "utilizando la página de administración."
19743 #: www/pm/index.php:66
19744 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19745 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19747 #: www/pm/mod_task.php:37
19748 msgid "Modify Task"
19749 msgstr "Modificar tarea"
19751 #: www/pm/mod_task.php:62
19755 #: www/pm/mod_task.php:101
19756 msgid "Delete this task"
19757 msgstr "Borrar esta tarea"
19759 #: www/pm/mod_task.php:191
19761 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19764 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19767 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:99
19768 msgid "Time tracking"
19769 msgstr "Getor de Tiempo"
19771 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19775 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:360
19779 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19781 msgid "Import was Successful"
19782 msgstr "Actualizado con éxito"
19784 #: www/pm/reporting/index.php:56
19785 msgid "Task Reporting System"
19786 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19788 #: www/pm/reporting/index.php:62 www/pm/reporting/index.php:99
19789 msgid "Aging Report"
19790 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19792 #: www/pm/reporting/index.php:63
19793 msgid "Report by Assignee"
19794 msgstr "Tareas por usuario"
19796 #: www/pm/reporting/index.php:64
19797 msgid "Report by Subproject"
19798 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19800 #: www/pm/reporting/index.php:116
19801 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19802 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19804 #: www/pm/reporting/index.php:117
19805 msgid "Number of started tasks"
19806 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19808 #: www/pm/reporting/index.php:176
19809 msgid "Number of tasks still not completed"
19810 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19812 #: www/pm/reporting/index.php:204
19813 msgid "Tasks By Category"
19814 msgstr "Tareas por categoría"
19816 #: www/pm/reporting/index.php:205
19817 msgid "Open Tasks By Category"
19818 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19820 #: www/pm/reporting/index.php:206
19821 msgid "All Tasks By Category"
19822 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19824 #: www/pm/reporting/index.php:234
19825 msgid "Tasks By Assignee"
19826 msgstr "Tareas por usuario"
19828 #: www/pm/reporting/index.php:235
19829 msgid "Open Tasks By Assignee"
19830 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19832 #: www/pm/reporting/index.php:236
19833 msgid "All Tasks By Assignee"
19834 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19836 #: www/pm/reporting/index.php:237
19838 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19839 "be counted for each of them."
19841 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19842 "tareas contarán para cada uno."
19844 #: www/pm/task.php:71
19848 #: www/pm/task.php:74
19849 msgid "Group Project ID"
19850 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19852 #: www/pm/task.php:106 www/pm/task.php:173 www/pm/task.php:308
19853 #: www/pm/task.php:330 www/pm/task.php:347 www/pm/task.php:379
19854 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19855 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19857 #: www/pm/task.php:124
19858 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19859 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19861 #: www/pm/task.php:132 www/pm/task.php:181
19862 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19863 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19865 #: www/pm/task.php:153
19866 msgid "Task Created Successfully"
19867 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19869 #: www/pm/task.php:198 www/pm/task.php:292
19870 msgid "Task Updated Successfully"
19871 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19873 #: www/pm/task.php:289
19874 msgid "No task selected"
19875 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19877 #: www/pm/task.php:315
19878 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19879 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19881 #: www/pm/task.php:352
19882 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19883 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19885 #: www/pm/task.php:358
19886 msgid "Task Successfully Deleted"
19887 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19889 #: www/pm/t_follow.php:36
19893 #: www/pm/t_follow.php:42
19894 msgid "no task with id :"
19895 msgstr "no hay tareas con id :"
19897 #: www/pm/t_lookup.php:35
19901 #: www/pm/t_lookup.php:41
19902 msgid "No Task with ID: "
19903 msgstr "No hay Tares con ID: "
19905 #: www/pm/uploadcsv.php:31
19906 msgid "Upload data into the tasks."
19907 msgstr "Subir datos en las tareas"
19909 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19913 #: www/pm/uploadcsv.php:37
19915 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19916 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19918 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19919 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19921 #: www/pm/uploadcsv.php:38
19923 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19924 "Feature Requests, …) support that functionality."
19926 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19927 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19929 #: www/pm/uploadcsv.php:42
19931 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19932 "inserted in the current subproject."
19934 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19935 "insertarlo en el actual subproyecto."
19937 #: www/project/admin/database.php:66
19938 msgid "Cannot add database entry"
19939 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19941 #: www/project/admin/database.php:69
19942 msgid "Database scheduled for creation"
19943 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19945 #: www/project/admin/database.php:139
19946 msgid "Database Information"
19947 msgstr "Información de la Base de Datos"
19949 #: www/project/admin/database.php:144
19950 msgid "Click to confirm deletion"
19951 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19953 #: www/project/admin/database.php:165
19954 msgid "Add New Database"
19955 msgstr "Añade una nueva Database"
19957 #: www/project/admin/database.php:166
19960 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
19961 "the details to the project administrators"
19963 "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
19964 "un correo con los detalles a los admins del proyecto"
19966 #: www/project/admin/database.php:168
19967 msgid "Database Type"
19968 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
19970 #: www/project/admin/database.php:190
19971 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
19973 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
19976 #: www/project/admin/database.php:207
19978 msgstr "Tipo de DB"
19980 #: www/project/admin/database.php:209
19981 msgid "New Password"
19982 msgstr "Nueva Password"
19984 #: www/project/admin/database.php:210
19985 msgid "Confirm New"
19986 msgstr "Confirma Nueva"
19988 #: www/project/admin/database.php:255
19989 msgid "Current Databases"
19990 msgstr "Base de Datos Actuales"
19992 #: www/project/admin/database.php:255
19993 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
19994 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
19996 #: www/project/admin/editimages.php:47
19997 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
19998 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20000 #: www/project/admin/editimages.php:101
20002 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20003 msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20005 #: www/project/admin/editimages.php:103
20006 msgid "Multimedia File Uploaded"
20007 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20009 #: www/project/admin/editimages.php:120
20010 msgid "Both file name and description are required"
20011 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20013 #: www/project/admin/editimages.php:139
20015 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20016 msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20018 #: www/project/admin/editimages.php:141
20019 msgid "Multimedia File Deleted"
20020 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20022 #: www/project/admin/editimages.php:146
20023 msgid "File description is required"
20024 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20026 #: www/project/admin/editimages.php:163
20028 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20029 msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
20031 #: www/project/admin/editimages.php:165
20032 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20033 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20035 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
20036 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20037 msgid "Edit Multimedia Data"
20038 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20040 #: www/project/admin/editimages.php:199
20043 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20044 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20045 "project multimedia data."
20047 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20048 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20049 "borrar tus datos multimedia."
20051 #: www/project/admin/editimages.php:224
20052 msgid "Replace with new file (optional)"
20053 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20055 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
20059 #: www/project/admin/editimages.php:238
20061 msgstr "Restablecer"
20063 #: www/project/admin/editimages.php:248
20064 msgid "Add Multimedia Data"
20065 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20067 #: www/project/admin/editimages.php:252
20068 msgid "Local filename"
20069 msgstr "Fichero local"
20071 #: www/project/admin/editimages.php:258
20073 msgstr "Añade fichero"
20075 #: www/project/admin/editimages.php:270
20079 #: www/project/admin/editimages.php:292
20083 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20084 msgid "Trove Update Success"
20085 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20087 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20088 msgid "Edit Trove Categorization"
20089 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20091 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20094 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20095 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20096 "simply select “None Selected”."
20098 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20099 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20100 "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
20102 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20104 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20105 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20106 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20109 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20110 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20111 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20114 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20115 msgid "Update All Category Changes"
20116 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20118 #: www/project/admin/history.php:40
20120 msgid "Project History of %s"
20121 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20123 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20124 msgid "Project information updated"
20125 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20127 #: www/project/admin/index.php:112
20128 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
20129 msgid "Project Information"
20130 msgstr "Información del proyecto"
20132 #: www/project/admin/index.php:119
20133 msgid "Misc. Project Information"
20134 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20136 #: www/project/admin/index.php:123
20137 msgid "Group shell (SSH) server:"
20138 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20140 #: www/project/admin/index.php:124
20141 msgid "Group directory on shell server:"
20142 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20144 #: www/project/admin/index.php:125
20145 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20146 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20148 #: www/project/admin/index.php:134
20149 msgid "Descriptive Project Name"
20150 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20152 #: www/project/admin/index.php:141
20153 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20154 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20156 #: www/project/admin/index.php:150
20157 msgid "Project tags"
20158 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20160 #: www/project/admin/index.php:152
20161 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20162 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20164 #: www/project/admin/index.php:159
20165 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20166 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20168 #: www/project/admin/index.php:192
20169 msgid "Trove Categorization"
20170 msgstr "Categorización Trove"
20172 #: www/project/admin/index.php:194
20174 msgstr "Editar Trove"
20176 #: www/project/admin/index.php:197
20177 msgid "Homepage Link"
20178 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20180 #: www/project/admin/index.php:260
20182 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20183 "submissions will be sent"
20185 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20186 "enviará cualquier nueva publicación"
20188 #: www/project/admin/index.php:261
20189 msgid "New Document Submissions"
20190 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20192 #: www/project/admin/index.php:263
20193 msgid "(send on all updates)"
20194 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20196 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20197 #: www/project/admin/users.php:283
20198 msgid "Add Users From List"
20199 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20201 #: www/project/admin/massadd.php:71
20204 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20205 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20206 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20208 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20209 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20210 "\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20212 #: www/project/admin/massadd.php:77
20214 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20217 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20220 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20221 msgid "No Matching Users Found"
20222 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20224 #: www/project/admin/massadd.php:116
20228 #: www/project/admin/massfinish.php:49 www/reporting/timecategory.php:42
20229 #: www/reporting/timecategory.php:52
20233 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20234 msgid "No IDs Were Passed"
20235 msgstr "No se indicaron IDs"
20237 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20238 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20239 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
20241 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20243 msgstr "Añadir Todo"
20245 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20246 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20247 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20249 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20250 msgid "Users and permissions"
20251 msgstr "Usuarios y permisos"
20253 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20255 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20256 "Add / Remove member."
20258 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20259 "Agregar / Borrar miembros."
20261 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20262 #: www/project/admin/tools.php:108
20264 msgstr "Herramientas"
20266 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20267 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20268 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20270 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20271 msgid "Project History"
20272 msgstr "Historial del Proyecto"
20274 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20275 msgid "Show the significant change of your project."
20276 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20278 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20280 msgstr "Publicar Trabajos"
20282 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20283 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20284 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20286 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20288 msgstr "Editar Trabajos"
20290 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20291 msgid "Edit already created available position in your project."
20292 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20294 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20298 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20299 msgid "Database Admin"
20300 msgstr "Admin. Base de Datos"
20302 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20304 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20306 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20309 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20311 msgstr "No Cambiar"
20313 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20314 msgid "Failed to find namespace for database"
20315 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20317 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20319 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20320 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20321 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20322 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20323 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20324 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20325 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20326 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20327 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20328 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20329 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20330 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20332 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20333 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20334 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20335 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20336 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20337 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20338 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20339 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20340 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20341 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20342 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20343 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20344 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20345 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20347 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20348 msgid "You can't delete a global role from here."
20349 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20351 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20352 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20353 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20355 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20357 "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
20360 "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la página "
20361 "anterior para cancelar."
20363 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20365 msgid "Permanently Delete Role %s"
20366 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20368 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20370 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20371 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20373 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20377 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20379 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20380 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20381 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20382 "will have it too."
20384 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20385 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20386 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20388 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20389 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20390 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20392 #: www/project/admin/tools.php:34
20393 msgid "Error creating group object"
20394 msgstr "Error creando el objeto grupo"
20396 #: www/project/admin/tools.php:97
20397 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20398 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20400 #: www/project/admin/tools.php:114
20401 msgid "Active Tools"
20402 msgstr "Herramientas activas"
20404 #: www/project/admin/tools.php:151
20405 msgid "Use Project Activity"
20406 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20408 #: www/project/admin/tools.php:164
20410 msgstr "Activar foros"
20412 #: www/project/admin/tools.php:177
20413 msgid "Use Trackers"
20414 msgstr "Activar Peticiones"
20416 #: www/project/admin/tools.php:190
20417 msgid "Use Mailing Lists"
20418 msgstr "Activar listas de correo"
20420 #: www/project/admin/tools.php:203
20422 msgstr "Activar tareas"
20424 #: www/project/admin/tools.php:216
20425 msgid "Use Documents"
20426 msgstr "Activar documentos"
20428 #: www/project/admin/tools.php:229
20429 msgid "Use Surveys"
20430 msgstr "Activar encuestas"
20432 #: www/project/admin/tools.php:242
20434 msgstr "Activar noticias"
20436 #: www/project/admin/tools.php:255
20437 msgid "Use Source Code"
20438 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20440 #: www/project/admin/tools.php:268
20441 msgid "Use File Release System"
20442 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20444 #: www/project/admin/tools.php:281
20446 msgstr "Activar FTP"
20448 #: www/project/admin/tools.php:290
20449 msgid "Use Statistics"
20450 msgstr "Activar estadísticas"
20452 #: www/project/admin/tools.php:314
20454 msgstr "Herramienta de administración"
20456 #: www/project/admin/tools.php:317
20457 msgid "Forums Admin"
20458 msgstr "Administración de foros"
20460 #: www/project/admin/tools.php:320
20461 msgid "Trackers Admin"
20462 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20464 #: www/project/admin/tools.php:323
20465 msgid "Mailing Lists Admin"
20466 msgstr "Listas de correo"
20468 #: www/project/admin/tools.php:329
20469 msgid "Documents Admin"
20470 msgstr "Administración de documentos"
20472 #: www/project/admin/tools.php:332
20473 msgid "Survey Admin"
20474 msgstr "Administración de encuestas"
20476 #: www/project/admin/tools.php:335
20478 msgstr "Administración de noticias"
20480 #: www/project/admin/tools.php:338
20481 msgid "Source Code Admin"
20482 msgstr "Administración del código fuente"
20484 #: www/project/admin/tools.php:341
20485 msgid "File Release System Admin"
20486 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20488 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20489 #: www/project/admin/users.php:152
20490 msgid "Role not selected"
20491 msgstr "Rol no seleccionado"
20493 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20494 msgid "Member Added Successfully"
20495 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20497 #: www/project/admin/users.php:132
20498 msgid "Member Removed Successfully"
20499 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20501 #: www/project/admin/users.php:145
20502 msgid "Member Updated Successfully"
20503 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20505 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20506 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20507 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20509 #: www/project/admin/users.php:178
20514 #: www/project/admin/users.php:189
20515 msgid "Role linked successfully"
20516 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20518 #: www/project/admin/users.php:202
20519 msgid "Role unlinked successfully"
20520 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20522 #: www/project/admin/users.php:212
20524 msgid "Members of %s"
20525 msgstr "Miembros de %s"
20527 #: www/project/admin/users.php:224
20528 msgid "Pending Membership Requests"
20529 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20531 #: www/project/admin/users.php:246
20535 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20536 #: www/project/admin/users.php:278
20538 msgstr "Añade miembro"
20540 #: www/project/admin/users.php:289
20541 msgid "Current Project Members"
20542 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20544 #: www/project/admin/users.php:358
20545 msgid "Grant extra role"
20546 msgstr "Permitir rol extra"
20548 #: www/project/admin/users.php:404
20549 msgid "Edit Permissions"
20550 msgstr "Editar permisos"
20552 #: www/project/admin/users.php:435
20553 msgid "Edit Observer"
20554 msgstr "Editar observador"
20556 #: www/project/admin/users.php:439
20557 msgid "Currently used external roles"
20558 msgstr "Roles externos usados"
20560 #: www/project/admin/users.php:454
20561 msgid "Unlink Role"
20562 msgstr "Desenlazar Rol"
20564 #: www/project/admin/users.php:463
20565 msgid "Available external roles"
20566 msgstr "Roles externos disponibles"
20568 #: www/project/admin/users.php:484
20569 msgid "Link external role"
20570 msgstr "Enlaza rol externo"
20572 #: www/project/admin/vhost.php:59
20573 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20574 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20576 #: www/project/admin/vhost.php:65
20578 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20579 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20581 #: www/project/admin/vhost.php:96
20582 msgid "VHOST deleted"
20583 msgstr "VHOST borrado"
20585 #: www/project/admin/vhost.php:103
20586 msgid "Virtual Host Management"
20587 msgstr "Administración del Virtual Host"
20589 #: www/project/admin/vhost.php:105
20590 msgid "Add New Virtual Host"
20591 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20593 #: www/project/admin/vhost.php:108
20596 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20597 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20598 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20600 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20601 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20602 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20604 #: www/project/admin/vhost.php:112
20605 #, fuzzy, php-format
20607 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20608 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20609 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20611 "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20612 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20613 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20615 #: www/project/admin/vhost.php:120
20616 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20617 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20619 #: www/project/admin/vhost.php:137
20620 msgid "Virtual Host"
20621 msgstr "Virtual Host"
20623 #: www/project/admin/vhost.php:154
20624 msgid "No VHOSTs defined"
20625 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20627 #: www/project/index.php:35
20628 msgid "A project must be specified for this page."
20629 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20631 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
20632 msgid "Project Member List"
20633 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20635 #: www/project/memberlist.php:37
20637 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20638 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20640 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20641 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20642 "negrita en el texto inferior."
20644 #: www/project/memberlist.php:49
20648 #: www/project/memberlist.php:51
20649 msgid "Role(s)/Position(s)"
20650 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20652 #: www/project/memberlist.php:53
20654 msgstr "Cualidades"
20656 #: www/project/report/index.php:131
20658 "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
20659 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20661 "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20662 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20663 "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
20665 #: www/project/report/index.php:135
20667 msgstr "Desarrollador"
20669 #: www/project/report/index.php:138
20670 msgid "Last Modified"
20671 msgstr "Última modificación"
20673 #: www/project/report/index.php:154
20676 msgstr "Contacto %s"
20678 #: www/project/request.php:49
20679 msgid "Your request has been submitted."
20680 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20682 #: www/project/request.php:54
20683 msgid "Request to join project"
20684 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20686 #: www/project/request.php:63
20689 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20690 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20692 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20693 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20695 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20696 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20697 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20698 "denegar su petición."
20700 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20701 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20702 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20703 "denegar su petición."
20705 #: www/project/request.php:66
20706 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20707 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20708 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20709 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20711 #: www/project/stats/index.php:92
20712 msgid "Project Statistics"
20713 msgstr "Estadísticas de proyecto"
20715 #: www/project/stats/index.php:103 www/reporting/projectact.php:70
20716 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20720 #: www/project/stats/index.php:113 www/tracker/reporting/index.php:142
20721 msgid "Cannot proceed the request. Start date is equal to end date."
20724 #: www/project/stats/index.php:116 www/tracker/reporting/index.php:147
20725 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20727 msgid "Error during graphic computation."
20728 msgstr "Error durante la creación"
20730 #: www/register/index.php:50
20733 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20736 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20737 "puedencrear nuevos proyectos."
20739 #: www/register/index.php:137
20740 msgid "Registation Complete"
20741 msgstr "Registro completo"
20743 #: www/register/index.php:140
20746 "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
20747 "hours, you will receive notification of their decision and further "
20748 "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
20750 "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
20751 "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20752 "p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
20754 #: www/register/index.php:142
20756 msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
20757 msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
20759 #: www/register/index.php:151
20761 msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
20762 msgstr "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
20764 #: www/register/index.php:153
20767 "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
20768 "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for choosing "
20771 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20772 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20773 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20775 #: www/register/index.php:168
20777 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20778 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20779 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20781 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20782 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20783 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20785 #: www/register/index.php:173
20786 msgid "Project full name"
20787 msgstr "Nombre completo del proyecto:"
20789 #: www/register/index.php:175
20791 "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name\" "
20792 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
20795 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo\" "
20796 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 40 "
20799 #: www/register/index.php:185
20800 msgid "Project Purpose And Summarization"
20801 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20803 #: www/register/index.php:187
20806 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20807 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20808 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20809 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20810 "description will not be used as a public description of your project. It "
20811 "must be written in English."
20813 "<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
20814 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20815 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20816 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20817 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20818 "utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
20820 #: www/register/index.php:195
20821 msgid "Project Public Description"
20822 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20824 #: www/register/index.php:197
20826 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20827 "Summary page, in search results, etc."
20829 "<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
20830 "proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
20831 "de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 caracteres."
20833 #: www/register/index.php:205
20835 "In addition to full project name, you will need to choose short, \"Unix\" "
20836 "name for your project."
20838 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
20841 #: www/register/index.php:206
20843 "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
20844 "places around the site. They are:"
20846 "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20847 "del sistema. Son:"
20849 #: www/register/index.php:208
20851 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20852 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20854 #: www/register/index.php:209
20855 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20856 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20858 #: www/register/index.php:210
20860 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20862 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20864 #: www/register/index.php:211
20865 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20866 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20868 #: www/register/index.php:212
20869 msgid "must be a valid Unix username;"
20870 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20872 #: www/register/index.php:213
20873 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20874 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20876 #: www/register/index.php:214
20877 msgid "Unix name will never change for this project;"
20878 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20880 #: www/register/index.php:216
20883 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20884 "things, including:"
20886 "Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20889 #: www/register/index.php:218
20891 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20892 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20894 #: www/register/index.php:219
20895 msgid "the URL of your source code repository,"
20896 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20898 #: www/register/index.php:221
20900 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20901 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20903 #: www/register/index.php:223
20904 msgid "search engines throughout the site."
20905 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20907 #: www/register/index.php:235
20908 msgid "Source Code"
20909 msgstr "Código fuente"
20911 #: www/register/index.php:236
20913 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20914 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20916 "<h3>5. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM "
20917 "(Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo "
20918 "uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar. </p> <p><strong>No "
20919 "podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
20921 #: www/register/index.php:239 www/register/index.php:241
20925 #: www/register/index.php:255
20926 msgid "Project template"
20927 msgstr "Plantilla del proyecto"
20929 #: www/register/index.php:262
20932 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20933 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20934 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20935 "same set of enabled plugins, and so on)."
20937 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20938 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20939 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20940 "habilitados, y demás)."
20942 #: www/register/index.php:264 www/register/index.php:284
20943 msgid "Start from empty project"
20944 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20946 #: www/register/index.php:266
20949 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20950 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20951 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20953 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20954 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20955 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20957 #: www/register/index.php:278
20960 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20961 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20962 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20963 "enabled plugins, and so on)."
20965 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20966 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20967 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20969 #: www/register/index.php:290
20972 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20973 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20976 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20977 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20979 #: www/register/index.php:297
20981 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20983 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20986 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
20987 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
20988 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
20989 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
20990 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
20991 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
20992 msgid "Start and end dates must be different"
20993 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
20995 #: www/reporting/groupadded.php:59
20996 msgid "Projects Added"
20997 msgstr "Proyectos añadidos"
20999 #: www/reporting/groupcum.php:59
21000 msgid "Cumulative Projects"
21001 msgstr "Proyectos acumulados"
21003 #: www/reporting/index.php:36 www/stats/i18n.php:34
21007 #: www/reporting/index.php:38
21009 msgid "Users Added (graph)"
21010 msgstr "Usuarios añadidos semanalmente (gráfica)"
21012 #: www/reporting/index.php:39
21014 msgid "Cumulative Users (graph)"
21015 msgstr "Usuarios acumulados semanalmente (gráfica)"
21017 #: www/reporting/index.php:40
21019 msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21021 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21022 "documentación, Descargas"
21024 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/index.php:47
21025 msgid "Activity (graph)"
21026 msgstr "Actividad (gráfica)"
21028 #: www/reporting/index.php:44
21030 msgid "Projects Added (graph)"
21031 msgstr "Proyectos añadidos semanalmente (gráfica)"
21033 #: www/reporting/index.php:45
21035 msgid "Cumulative Projects (graph)"
21036 msgstr "Proyectos acumulados semanalmente (gráfica)"
21038 #: www/reporting/index.php:46
21039 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21041 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21042 "documentación, Descargas"
21044 #: www/reporting/index.php:48
21046 msgstr "Todo el Sitio"
21048 #: www/reporting/index.php:50
21049 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21051 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21052 "documentación, Descargas"
21054 #: www/reporting/index.php:51
21055 msgid "Pie (graph)"
21056 msgstr "Tarta (gráfica)"
21058 #: www/reporting/index.php:52
21059 msgid "Line (graph)"
21060 msgstr "Líneas (gráfica)"
21062 #: www/reporting/index.php:53
21063 msgid "Time-Tracking"
21064 msgstr "Seguimiento temporal"
21066 #: www/reporting/index.php:55
21067 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21068 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21070 #: www/reporting/index.php:55 www/reporting/index.php:56
21071 #: www/reporting/index.php:57 www/reporting/index.php:58
21075 #: www/reporting/index.php:56
21076 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21077 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21079 #: www/reporting/index.php:57
21080 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21081 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21083 #: www/reporting/index.php:58
21084 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21085 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21087 #: www/reporting/index.php:59
21088 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
21089 msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
21091 #: www/reporting/index.php:62
21092 msgid "Administrative"
21093 msgstr "Administración"
21095 #: www/reporting/index.php:64
21096 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21097 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21099 #: www/reporting/index.php:65 www/reporting/timecategory.php:60
21100 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21101 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21103 #: www/reporting/projectact.php:63
21104 msgid "Project Activity"
21105 msgstr "Actividad de proyecto"
21107 #: www/reporting/projecttime.php:62
21108 msgid "Time Tracking By Project"
21109 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21111 #: www/reporting/projecttime.php:64 www/reporting/sitetime.php:64
21112 #: www/reporting/usertime.php:79
21116 #: www/reporting/projecttime.php:65 www/reporting/sitetime.php:65
21117 #: www/reporting/usertime.php:80
21118 msgid "By Category"
21119 msgstr "Por Categoría"
21121 #: www/reporting/projecttime.php:66 www/reporting/sitetime.php:66
21122 #: www/reporting/usertime.php:81
21123 msgid "By Subproject"
21124 msgstr "Por subproyecto"
21126 #: www/reporting/projecttime.php:67 www/reporting/sitetime.php:67
21128 msgstr "Por usuario"
21130 #: www/reporting/rebuild.php:42
21131 msgid "Successfully Rebuilt"
21132 msgstr "Reconstruido con éxito"
21134 #: www/reporting/rebuild.php:47
21135 msgid "Reporting System Initialization"
21136 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21138 #: www/reporting/rebuild.php:50
21140 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21141 "to rebuild the reporting tables."
21143 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21144 "reconstruir las tablas de reporte."
21146 #: www/reporting/rebuild.php:53
21149 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21150 "am Sure” box and click the button below."
21152 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
21153 "Seguro' y pulsa el botón siguiente."
21155 #: www/reporting/rebuild.php:56
21156 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21157 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21159 #: www/reporting/rebuild.php:65
21160 msgid "Press ONLY ONCE"
21161 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21163 #: www/reporting/siteact.php:64
21164 msgid "Site-Wide Activity"
21165 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21167 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21168 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21169 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21171 #: www/reporting/timeadd.php:65
21172 msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
21173 msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
21175 #: www/reporting/timeadd.php:91
21176 msgid "All Fields Are Required."
21177 msgstr "Se requieren todos los campos."
21179 #: www/reporting/timeadd.php:116
21181 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21182 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21184 #: www/reporting/timeadd.php:136
21185 msgid "Project/Task"
21186 msgstr "Proyecto/Tarea"
21188 #: www/reporting/timeadd.php:138
21189 msgid "Hours worked"
21190 msgstr "Horas trabajadas"
21192 #: www/reporting/timeadd.php:179
21193 msgid "Total Hours"
21194 msgstr "Horas totales"
21196 #: www/reporting/timeadd.php:187
21198 msgstr "Añadir entrada"
21200 #: www/reporting/timeadd.php:188
21202 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
21203 "choose a Task and category to record your time in."
21205 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21206 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21208 #: www/reporting/timeadd.php:203
21209 msgid "Change week"
21210 msgstr "Cambiar semana"
21212 #: www/reporting/timeadd.php:207
21213 msgid "Change Week"
21214 msgstr "Cambiar semana"
21216 #: www/reporting/timeadd.php:220
21217 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21218 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21220 #: www/reporting/timeadd.php:222
21223 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21226 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21227 "administrador de tareas."
21229 #: www/reporting/timeadd.php:225
21230 msgid "Week Starting"
21231 msgstr "Comienzo de semana"
21233 #: www/reporting/timecategory.php:69
21235 msgstr "Horas de programación"
21237 #: www/reporting/timecategory.php:83
21240 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21241 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21244 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21245 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21247 #: www/reporting/toolspie.php:60
21248 msgid "Tool Pie Graphs"
21249 msgstr "Gráfico de tarta"
21251 #: www/reporting/useract.php:64
21252 msgid "User Activity"
21253 msgstr "Actividad de usuario"
21255 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21257 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21260 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21261 "conocer el informe."
21263 #: www/reporting/useradded.php:59
21264 msgid "Users Added"
21265 msgstr "Usuarios añadidos"
21267 #: www/reporting/usercum.php:59
21268 msgid "Cumulative Users"
21269 msgstr "Usuarios totales"
21271 #: www/reporting/usersummary.php:63
21272 msgid "User Summary Report"
21273 msgstr "Informe resumen de usuario"
21275 #: www/reporting/usersummary.php:66
21277 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21278 "with an open date in that range."
21280 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21281 "fecha de apertura en ese rango."
21283 #: www/reporting/usersummary.php:73
21284 msgid "Task Status"
21285 msgstr "Estado de la tarea"
21287 #: www/reporting/usersummary.php:100
21288 msgid "No matches found"
21289 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21291 #: www/reporting/usersummary.php:106
21293 msgstr "Horas acumuladas"
21295 #: www/reporting/usersummary.php:107
21297 msgstr "Horas restantes"
21299 #: www/reporting/usertime.php:62
21300 msgid "User Time Reporting"
21301 msgstr "Informe de horas de usuario"
21303 #: www/scm/admin/index.php:66
21305 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21308 #: www/scm/admin/index.php:80
21311 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21314 #: www/scm/admin/index.php:153
21316 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21317 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21319 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21320 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21322 #: www/scm/admin/index.php:169
21323 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
21324 msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21326 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21327 msgid "View Source Code"
21328 msgstr "Ver código fuente"
21330 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21332 msgid "Online Source code browsing"
21333 msgstr "Activar navegación por docman"
21335 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21336 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21339 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21340 msgid "Administration page : enable / disable options"
21343 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21344 msgid "Commits By User"
21345 msgstr "Commits por usuario"
21347 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21349 msgid "No commits during this period."
21350 msgstr "Navegar por este proyecto"
21352 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21354 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21355 "next few minutes."
21357 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21360 #: www/scm/index.php:45
21362 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21363 "configure one using the Administration submenu."
21366 #: www/scm/index.php:48
21367 #, fuzzy, php-format
21368 msgid "Source Code Repository for %s"
21369 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21371 #: www/scm/reporting/index.php:35
21372 msgid "SCM Repository Reporting"
21373 msgstr "Gestor de código fuente"
21375 #: www/scm/viewvc.php:95
21377 msgid "Could not open script %s."
21378 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21380 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21381 msgid "This project's documents"
21382 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21384 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21388 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21389 msgid "This project's forums"
21390 msgstr "Los foros de este proyecto"
21392 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21393 msgid "This project's releases"
21394 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21396 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21397 msgid "This project's news"
21398 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21400 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21401 msgid "This project's tasks"
21402 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21404 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21405 msgid "This project's trackers"
21406 msgstr "Los registros de este proyecto"
21408 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21409 msgid "Error: Under min length search"
21410 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21412 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21413 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21414 msgid "Forum Search Results"
21415 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21417 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21418 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21419 msgid "Tracker Search Results"
21420 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21422 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21423 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21424 msgid "Task Search Results"
21425 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21427 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21428 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21429 msgid "Documentation Search Results"
21430 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21432 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21433 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21434 msgid "Files Search Results"
21435 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21437 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21438 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21439 msgid "News Search Results"
21440 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21442 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21444 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21445 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21447 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
21448 #, fuzzy, php-format
21450 "No matches found for “%1$s” - No sections available (check your permissions)"
21452 "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles (verifica "
21455 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21456 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
21457 #, fuzzy, php-format
21458 msgid "No matches found for “%1$s”"
21459 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
21461 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
21462 msgid "with all words"
21463 msgstr "con todas las palabras"
21465 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:344
21466 msgid "with one word"
21467 msgstr "con una palabra"
21469 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:391
21471 msgstr "Buscar Todo"
21473 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21474 msgid "Search for documents"
21475 msgstr "Buscar documentos"
21477 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21478 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21479 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21483 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21484 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21486 msgstr "Fecha de publicación"
21488 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
21489 msgid "Please enter a term to search for"
21492 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21494 msgid "%s Search Results"
21495 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21497 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
21500 "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
21503 "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles (verifica "
21506 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
21508 msgid "No matches found for <em>%s</em>"
21509 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
21511 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
21512 #, fuzzy, php-format
21513 msgid "Search results for “%1$s”"
21514 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
21516 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21518 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21521 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21522 msgid "People Search"
21523 msgstr "Buscar gente"
21525 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:53
21526 msgid "Project Search"
21527 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21529 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
21531 msgstr "Creado por"
21533 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21535 msgstr "Completado"
21537 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21538 msgid "Search the entire project"
21539 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21541 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21545 #: www/search/index.php:82
21546 msgid "Error: Invalid search"
21547 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21549 #: www/sendmessage.php:33
21551 msgstr "a la dirección"
21553 #: www/sendmessage.php:33
21555 msgstr "al usuario"
21557 #: www/sendmessage.php:50
21559 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21560 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21562 #: www/sendmessage.php:69
21566 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21570 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
21571 msgid "Message has been sent"
21572 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21574 #: www/sendmessage.php:124
21575 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21577 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21579 #: www/sendmessage.php:128
21581 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21584 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21586 #: www/sendmessage.php:132
21588 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21589 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21590 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21591 "<b>Project Name</b>."
21593 "<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
21594 "incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
21595 "proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
21598 #: www/sendmessage.php:142
21602 #: www/sendmessage.php:146
21603 msgid "Your Email Address"
21604 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21606 #: www/sendmessage.php:158
21607 msgid "Send Message"
21608 msgstr "Enviar mensaje"
21610 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21611 msgid "Submit A New Snippet"
21612 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21614 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21615 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21616 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21618 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21619 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21621 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21623 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82
21625 msgid "Error: That snippet doesn't exist."
21626 msgstr "Error - Este recorte no existe."
21628 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21629 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21630 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21631 msgid "Back To Add Page"
21632 msgstr "Atrás para añadir una página"
21634 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21635 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21636 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21638 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21639 #: www/snippet/submit.php:74
21640 msgid "Error doing snippet version insert"
21641 msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
21643 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21644 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21645 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21647 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21648 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21649 #: www/snippet/submit.php:81
21650 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21651 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21653 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21655 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21658 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21660 "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
21661 "specific version of a snippet on the browse pages."
21663 "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
21664 "a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21666 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21667 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21668 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21670 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21671 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21672 #: www/snippet/submit.php:144
21673 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21674 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21676 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21677 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21678 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21679 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21681 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21682 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21683 msgid "Snippets In This Package"
21684 msgstr "Recortes en este Paquete"
21686 #: www/snippet/addversion.php:39
21687 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21688 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21690 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21691 msgid "New snippet version"
21692 msgstr "Útlima versión del recorte"
21694 #: www/snippet/addversion.php:84
21696 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21697 "enough to share with others, please do so."
21699 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21700 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21702 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21703 msgid "Paste the Code Here"
21704 msgstr "Pegue el código aquí"
21706 #: www/snippet/addversion.php:127
21708 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21709 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21711 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21712 msgid "Error doing snippet package version insert"
21713 msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
21715 #: www/snippet/addversion.php:155
21716 msgid "New snippet package"
21717 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21719 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21720 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21721 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21723 #: www/snippet/addversion.php:165
21724 msgid "Add snippet to package"
21725 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21727 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21729 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21731 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21733 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21734 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21735 "you leave this page."
21737 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21738 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21739 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21741 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21742 #: www/snippet/package.php:109
21743 msgid "Add snippets to package"
21744 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21746 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21748 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21749 "then add them using the new window link shown above."
21751 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21752 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21754 #: www/snippet/addversion.php:207
21756 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21757 "enough to share with others, please do so."
21759 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21760 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21762 #: www/snippet/addversion.php:237
21764 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21765 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21767 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21768 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21769 #: www/snippet/index.php:101
21770 msgid "Snippet Library"
21771 msgstr "Librería de Recortes"
21773 #: www/snippet/browse.php:61
21775 msgid "Snippets by language: %1$s"
21776 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21778 #: www/snippet/browse.php:68
21780 msgid "Snippets by category: %1$s"
21781 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21783 #: www/snippet/browse.php:70
21785 msgid "Error: bad url?"
21786 msgstr "Error - url incorecta?"
21788 #: www/snippet/browse.php:79
21789 msgid "No snippets found"
21790 msgstr "No se encontraron recortes"
21792 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21793 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21795 msgstr "ID del Recorte"
21797 #: www/snippet/browse.php:85
21801 #: www/snippet/browse.php:92
21802 msgid "Packages Of Snippets"
21803 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21805 #: www/snippet/browse.php:107
21809 #: www/snippet/delete.php:142
21811 msgid "Error: mangled URL?"
21812 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21814 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21815 msgid "Error: no versions found"
21816 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21818 #: www/snippet/detail.php:60
21819 msgid "Versions Of This Snippet:"
21820 msgstr "Versiones del Recorte:"
21822 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21823 msgid "Download Version"
21824 msgstr "Descargar Versión"
21826 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21827 msgid "Date Posted"
21828 msgstr "Fecha de Publicación"
21830 #: www/snippet/detail.php:87
21831 msgid "Changes since last version:"
21832 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21834 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21836 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
21837 "<strong>Download Version</strong>""
21839 "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
21840 "<strong>Descargar Versión</strong>""
21842 #: www/snippet/detail.php:106
21843 msgid "Latest Snippet Version: "
21844 msgstr "Útlima Versión del Recorte:"
21846 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21847 msgid "Submit a new version"
21848 msgstr "Enviar una nueva versión"
21850 #: www/snippet/detail.php:116
21852 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21853 "feel it is appropriate to share with others."
21855 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21856 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21858 #: www/snippet/detail.php:150
21859 msgid "Versions Of This Package:"
21860 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21862 #: www/snippet/detail.php:153
21863 msgid "Package Version"
21864 msgstr "Versiones del Paquete"
21866 #: www/snippet/detail.php:156
21868 msgstr "Editar/Borar"
21870 #: www/snippet/detail.php:193
21871 msgid "Latest Package Version: "
21872 msgstr "Última Versión del Paquete:"
21874 #: www/snippet/detail.php:203
21876 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21877 "feel it is appropriate to share with others."
21879 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21880 "que es apropiado compartirlo con otros."
21882 #: www/snippet/detail.php:223
21884 msgid "Error: was the URL mangled?"
21885 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21887 #: www/snippet/index.php:50
21889 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21890 "and functions with the Open Source Software Community."
21892 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21893 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21895 #: www/snippet/index.php:52
21897 "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
21898 "snippet quickly and easily."
21900 "Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
21901 "este recorte rapida y facilmente."
21903 #: www/snippet/index.php:54
21905 "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
21906 "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
21909 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
21910 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21913 #: www/snippet/index.php:56
21914 msgid "Browse Snippets"
21915 msgstr "Navegar por Recortes"
21917 #: www/snippet/index.php:58
21918 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21919 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21921 #: www/snippet/index.php:64
21922 msgid "Browse by Language"
21923 msgstr "Navega por Lenguaje"
21925 #: www/snippet/index.php:81
21926 msgid "Browse by Category"
21927 msgstr "Navega por Categoría"
21929 #: www/snippet/package.php:57
21931 msgid "Error doing snippet package insert"
21932 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21934 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21935 #: www/snippet/package.php:127
21936 msgid "Submit A New Snippet Package"
21937 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21939 #: www/snippet/package.php:62
21940 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21941 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21943 #: www/snippet/package.php:132
21945 "You can group together existing snippets into a package using this "
21946 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21947 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21949 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21950 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21951 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21953 #: www/snippet/package.php:135
21954 msgid "Create the package using this form."
21955 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21957 #: www/snippet/package.php:136
21959 "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
21962 "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
21963 "agregar ficheros a su paquete."
21965 #: www/snippet/package.php:138
21967 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21968 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21969 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21972 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21973 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21974 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21975 "completamente nuevo."
21977 #: www/snippet/package.php:156 www/snippet/submit.php:123
21978 #: www/stats/i18n.php:34
21982 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21983 msgid "Suggest a Language"
21984 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21986 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21987 msgid "Suggest a Category"
21988 msgstr "Sugiere una Categoría"
21990 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21991 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21993 msgstr "Elegir una"
21995 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21997 msgstr "Administración Unix"
21999 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
22000 msgid "HTML Manipulation"
22001 msgstr "Manipulación HTML"
22003 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
22004 msgid "BBS Systems"
22005 msgstr "Sistemas BBS"
22007 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
22011 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
22013 msgstr "Calendarios"
22015 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
22016 msgid "Database Manipulation"
22017 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
22019 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
22023 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
22024 msgid "File Management"
22025 msgstr "Administración de Ficheros"
22027 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
22031 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:30
22035 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
22036 msgid "Shopping Carts"
22037 msgstr "Tarjetas de Compra"
22039 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
22040 msgid "Math Functions"
22041 msgstr "Funciones Matemáticas"
22043 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
22047 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
22048 msgid "Full Script"
22049 msgstr "Script Completa"
22051 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
22052 msgid "Sample Code (HOWTO)"
22053 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
22055 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
22059 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
22063 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
22064 msgid "WebSite Only"
22067 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22068 msgid "Other Language"
22069 msgstr "Otro Lenguaje"
22071 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
22072 msgid "Create A Package"
22073 msgstr "Crear un Paquete"
22075 #: www/snippet/submit.php:59
22076 msgid "Error doing snippet insert"
22077 msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
22079 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
22080 msgid "Snippet Added Successfully."
22081 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
22083 #: www/snippet/submit.php:85
22084 msgid "Snippet submit"
22085 msgstr "Enviar Recortes"
22087 #: www/snippet/submit.php:89
22089 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22090 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22091 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22094 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
22095 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
22096 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
22099 #: www/snippet/submit.php:92
22101 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22102 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22103 "you are submitting an entirely new script or function."
22105 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
22106 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
22107 "esta enviando un script o función completamente nueva."
22109 #: www/snippet/submit.php:113
22110 msgid "Script Type"
22111 msgstr "Tipo de Script"
22113 #: www/soap/index.php:161
22117 #: www/softwaremap/full_list.php:69 www/softwaremap/trove_list.php:242
22119 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22120 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22122 #: www/softwaremap/full_list.php:71
22124 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22125 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22127 #: www/softwaremap/full_list.php:77
22129 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
22130 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22132 #: www/softwaremap/full_list.php:138
22133 msgid "Register Date:"
22134 msgstr "Fecha de registro:"
22136 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22139 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22141 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22144 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22146 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22147 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22148 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22149 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22151 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22154 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22156 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22158 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22160 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22163 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22165 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22166 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22168 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22170 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
22171 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
22173 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22175 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22176 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22178 #: www/softwaremap/trove_list.php:33
22179 msgid "Software Map"
22180 msgstr "Mapa de Software"
22182 #: www/softwaremap/trove_list.php:56 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22183 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22184 msgid "That Trove category does not exist"
22185 msgstr "Esta categoría no existe"
22187 #: www/softwaremap/trove_list.php:60
22188 msgid "Project tree"
22189 msgstr "Árbol de proyectos"
22191 #: www/softwaremap/trove_list.php:112
22192 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22193 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22195 #: www/softwaremap/trove_list.php:117
22196 msgid "Remove This Filter"
22197 msgstr "Eliminar este Filtro"
22199 #: www/softwaremap/trove_list.php:175 www/trove/index.php:152
22201 msgid "%1$s projects"
22202 msgstr "%1$s proyectos"
22204 #: www/softwaremap/trove_list.php:194 www/trove/index.php:95
22206 msgstr "Visualizar por"
22208 #: www/softwaremap/trove_list.php:245
22210 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22211 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22212 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22213 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22215 #: www/softwaremap/trove_list.php:296
22216 msgid "Activity Percentile: "
22217 msgstr "Percentil de actividad: "
22219 #: www/softwaremap/trove_list.php:297
22220 msgid "Activity Ranking: "
22221 msgstr "Ranking de actividad: "
22223 #: www/softwaremap/trove_list.php:299
22224 msgid "Registered: "
22225 msgstr "Registrado: "
22227 #: www/source.php:37
22228 msgid "A file must be specified for this page."
22229 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22231 #: www/source.php:41
22232 msgid "The file argument is invalid."
22233 msgstr "El fichero es inválido."
22235 #: www/source.php:54
22236 msgid "Cannot find specified file to display."
22237 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22239 #: www/source.php:57
22241 msgid "Source of %1$s"
22242 msgstr "Fuente de %1$s"
22244 #: www/stats/graphs.php:36
22246 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22247 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22249 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22250 msgid "OVERVIEW STATS"
22251 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22253 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22254 msgid "PROJECT STATS"
22255 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22257 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22258 msgid "SITE GRAPHS"
22259 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22261 #: www/stats/graphs.php:50
22262 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22265 #: www/stats/i18n.php:32
22267 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22268 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22270 #: www/stats/i18n.php:54
22271 msgid "Total Non-English"
22272 msgstr "Total no Inglés"
22274 #: www/stats/i18n.php:59
22276 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22277 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22278 "browser preferences"
22280 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22281 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22282 "cookies o preferencias del navegador"
22284 #: www/stats/index.php:32
22286 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22287 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22289 #: www/stats/index.php:60
22290 msgid "Other statistics"
22291 msgstr "Otras estadísticas"
22293 #: www/stats/lastlogins.php:41
22295 msgid "No records found. Database error: "
22296 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22298 #: www/stats/lastlogins.php:52
22302 #: www/stats/projects.php:37
22304 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22305 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22307 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22308 msgid "All Projects"
22309 msgstr "Todos Proyectos"
22311 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22312 msgid "Special Projects"
22313 msgstr "Proyectos estrella"
22315 #: www/stats/site_stats_utils.php:97
22317 msgid " (no category found with ID %d)"
22318 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22320 #: www/stats/site_stats_utils.php:129
22321 msgid "Projects in trove category:"
22322 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22324 #: www/stats/site_stats_utils.php:133
22325 msgid "OR enter Special Project List:"
22326 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22328 #: www/stats/site_stats_utils.php:135
22329 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22330 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22332 #: www/stats/site_stats_utils.php:137
22336 #: www/stats/site_stats_utils.php:144
22338 msgstr "últimos_30"
22340 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
22344 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
22345 msgid "Generate Report"
22346 msgstr "Generar informe"
22348 #: www/stats/site_stats_utils.php:231 www/top/toplist.php:38
22350 msgstr "Visitas de páginas"
22352 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:421
22354 msgstr "Todos los registros"
22356 #: www/stats/site_stats_utils.php:265
22360 #: www/stats/site_stats_utils.php:266
22362 msgstr "Subdominio"
22364 #: www/stats/site_stats_utils.php:285
22368 #: www/stats/site_stats_utils.php:333
22369 msgid "Query returned no valid data."
22370 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22372 #: www/stats/site_stats_utils.php:357
22374 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22375 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22377 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415
22378 #: www/stats/site_stats_utils.php:474
22380 msgstr "Vistas del sitio"
22382 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
22383 #: www/stats/site_stats_utils.php:475
22384 msgid "Subdomain Views"
22385 msgstr "Vistas del subdominio"
22387 #: www/stats/site_stats_utils.php:393 www/stats/site_stats_utils.php:449
22391 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
22393 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22394 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22396 #: www/stats/site_stats_utils.php:470
22397 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22398 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22400 #: www/stats/site_stats_utils.php:477
22402 msgstr "Desarrolladores"
22404 #: www/stats/site_stats_utils.php:576
22405 msgid "Page view: no graph to display."
22408 #: www/stats/site_stats_utils.php:593
22411 msgstr "%d usuarios"
22413 #: www/stats/site_stats_utils.php:594
22415 msgid "New projects"
22416 msgstr "Ver subproyectos"
22418 #: www/stats/site_stats_utils.php:671
22419 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22422 #: www/survey/admin/index.php:35
22423 msgid "Surveys Administration"
22424 msgstr "Administración de encuestas"
22426 #: www/survey/admin/index.php:52
22427 msgid "You are not a Project admin"
22428 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22430 #: www/survey/admin/index.php:58
22431 msgid "It's simple to create a survey."
22432 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22434 #: www/survey/admin/index.php:62
22435 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22436 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22438 #: www/survey/admin/index.php:65
22440 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22441 "strong> list of questions)."
22443 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22444 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22446 #: www/survey/admin/index.php:68
22449 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22451 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22454 #: www/survey/admin/index.php:73
22457 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22460 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22461 "las encuestas existentes %2$s"
22463 #: www/survey/admin/question.php:52
22464 msgid "Edit a Question"
22465 msgstr "Edite una pregunta"
22467 #: www/survey/admin/question.php:52
22468 msgid "Add a Question"
22469 msgstr "Añadir una cuestión"
22471 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
22472 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
22473 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
22474 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
22475 msgid "Permission denied"
22476 msgstr "Permiso denegado"
22478 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22479 msgid "Cannot get Survey Question"
22480 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22482 #: www/survey/admin/question.php:78
22483 msgid "Delete successful"
22484 msgstr "Borrado con éxito"
22486 #: www/survey/admin/question.php:85 www/survey/admin/survey.php:69
22487 #: www/survey/admin/survey.php:82
22488 msgid "Update Successful"
22489 msgstr "Actualizado con éxito"
22491 #: www/survey/admin/question.php:119
22492 msgid "No questions found"
22493 msgstr "No se encontraron preguntas"
22495 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22496 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22497 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22499 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22500 msgid "Survey Questions"
22501 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22503 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22504 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22505 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22507 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22508 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22510 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22512 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22514 msgid "%1$s question found"
22515 msgid_plural "%1$s questions found"
22516 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22517 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22519 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
22521 msgstr "Resultados"
22523 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
22527 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22528 msgid "Survey Results"
22529 msgstr "Resultados de la encuesta"
22531 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22532 msgid "Cannot get Survey"
22533 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22535 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22539 #: www/survey/admin/survey.php:72
22540 msgid "Survey Added"
22541 msgstr "Encuesta añadida"
22543 #: www/survey/admin/survey.php:91
22544 msgid "Edit a Survey"
22545 msgstr "Edite una encuesta"
22547 #: www/survey/admin/survey.php:91
22548 msgid "Add a Survey"
22549 msgstr "Añadir una encuesta"
22551 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22553 msgstr "Añadir encuesta"
22555 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22556 msgid "Add Question"
22557 msgstr "Añadir pregunta"
22559 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22560 msgid "Show Results"
22561 msgstr "Mostrar resultados"
22563 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22564 msgid "Views Surveys"
22565 msgstr "Ver Encuestas"
22567 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22568 msgid "Add this Question"
22569 msgstr "Añadir esta pregunta."
22571 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22573 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22576 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22577 "respuestas a esa pregunta"
22579 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
22580 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
22581 msgid "Submit Changes"
22582 msgstr "Enviar cambios"
22584 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22585 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22589 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22590 msgid "Question Type"
22591 msgstr "Tipo de pregunta"
22593 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22595 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22596 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22598 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22599 msgid "Add this Survey"
22600 msgstr "Añadir esta encuesta"
22602 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22604 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22606 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22607 "respuestas a esa misma pregunta"
22609 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22610 msgid "Survey Title: "
22611 msgstr "Título de encuesta"
22613 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22615 msgstr "¿Está activa?"
22617 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22618 msgid "Addable Questions"
22619 msgstr "Pregunta para añadir"
22621 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22622 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22626 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22627 msgid "Questions in this Survey"
22628 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22630 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22631 msgid "Delete from this Survey"
22632 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22634 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22638 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22642 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22644 msgid "%d question found"
22645 msgid_plural "%d questions found"
22646 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22647 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22649 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22651 msgstr "ID de la encuesta"
22653 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22654 msgid "Survey Title"
22655 msgstr "Título de encuesta"
22657 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22658 msgid "Number of Questions"
22659 msgstr "Número de preguntas"
22661 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22662 msgid "Number of Votes"
22663 msgstr "Número de votos"
22665 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22666 msgid "Did I Vote?"
22669 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22670 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22674 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22675 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22676 msgid "Result with Graph"
22677 msgstr "Resultado con gráficas"
22679 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22680 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22681 msgid "Result with Graph and Comments"
22682 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22684 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22685 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22689 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22690 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22691 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22693 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22694 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22695 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22697 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
22701 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
22703 msgid "View All %1$s Comment"
22704 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22705 msgstr[0] "Ver el comentario"
22706 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22708 #: www/survey/index.php:46
22710 msgid "Surveys for %1$s"
22711 msgstr "Encuestas para %1$s"
22713 #: www/survey/index.php:58
22714 msgid "Select a survey to vote"
22715 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22717 #: www/survey/privacy.php:41
22719 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22720 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22722 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22723 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22725 #: www/survey/privacy.php:44
22727 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22728 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22729 "understand the quality of a given project."
22731 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22732 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22733 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22735 #: www/survey/privacy.php:47
22737 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22738 "project administrators or the public or third parties."
22740 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22741 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22744 #: www/survey/privacy.php:50
22746 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22747 "specific users or developers."
22749 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22750 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22752 #: www/survey/privacy.php:53
22754 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22755 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22757 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22758 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22760 #: www/survey/rating_resp.php:60
22761 msgid "Vote registered"
22762 msgstr "Voto registrado"
22764 #: www/survey/rating_resp.php:61
22765 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22766 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22768 #: www/survey/rating_resp.php:65
22772 #: www/survey/rating_resp.php:65
22774 msgstr "Respuestas"
22776 #: www/survey/rating_resp.php:65
22780 #: www/survey/survey.php:51
22781 msgid "Vote for Survey"
22782 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22784 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
22786 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22788 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22791 #: www/survey/survey_resp.php:42
22792 msgid "Survey Complete"
22793 msgstr "Encuesta Completa"
22795 #: www/survey/survey_resp.php:58
22796 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22797 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22799 #: www/survey/survey_resp.php:59
22803 #: www/terms.php:31
22804 msgid "Terms of use"
22805 msgstr "Terminos de uso"
22807 #: www/terms.php:36
22809 msgid "%1$s Terms of Use"
22810 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22812 #: www/terms.php:39
22815 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22816 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22817 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22819 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22820 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22821 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22823 #: www/top/index.php:29
22825 msgid "Top %1$s Projects"
22826 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22828 #: www/top/index.php:32
22831 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22832 "ranked projects in several categories."
22834 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22835 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22837 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22838 msgid "Most Active All Time"
22839 msgstr "El proyecto más activo"
22841 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22842 msgid "Top Downloads"
22843 msgstr "Maxímas Descargas"
22845 #: www/top/index.php:37
22846 msgid "Top Project Pageviews"
22848 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22850 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22851 msgid "Top Forum Post Counts"
22852 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22854 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22855 msgid "Updated Daily"
22856 msgstr "Actualización diaria"
22858 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22859 msgid "View Other Top Categories"
22860 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22862 #: www/top/mostactive.php:52
22863 msgid "Project name"
22864 msgstr "Nombre de proyecto"
22866 #: www/top/mostactive.php:52
22870 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22874 #: www/top/toplist.php:37
22876 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22878 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22881 #: www/top/topusers.php:52
22882 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22883 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22885 #: www/top/topusers.php:55
22887 msgstr "Mejores usuarios"
22889 #: www/top/topusers.php:65
22891 msgstr "Clasificación"
22893 #: www/top/topusers.php:66
22895 msgstr "Última Clasificación"
22897 #: www/top/topusers.php:86
22901 #: www/top/topusers.php:89
22905 #: www/top/topusers.php:92
22910 #: www/top/topusers.php:95
22913 msgstr "Descarga %1$s"
22915 #: www/tracker/admin/index.php:99
22916 msgid "Delete Layout Template"
22917 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22919 #: www/tracker/admin/index.php:100
22920 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22921 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22923 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22924 msgid "Do you really want to do that?"
22925 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22927 #: www/tracker/admin/index.php:111
22928 msgid "Layout Template Deleted"
22929 msgstr "Plantilla Borrada"
22931 #: www/tracker/admin/index.php:176
22932 msgid "Delete Canned Response"
22933 msgstr "Respuesta borrada"
22935 #: www/tracker/admin/index.php:177
22936 msgid "You are about to delete your canned response"
22937 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22939 #: www/tracker/admin/index.php:193
22940 msgid "Canned Response Deleted"
22941 msgstr "Respueta Borrada"
22943 #: www/tracker/admin/index.php:238
22944 msgid "Successfully Deleted."
22945 msgstr "Eliminado con éxito."
22947 #: www/tracker/download.php:57
22948 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22949 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22951 #: www/tracker/index.php:52
22952 #, fuzzy, php-format
22953 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22954 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22956 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22957 msgid "Response Time"
22958 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22960 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22961 msgid "By Assignee"
22962 msgstr "Asignado a"
22964 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22965 msgid "Tracker Activity Reporting"
22966 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22968 #: www/tracker/reporting/index.php:128
22972 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22973 msgid "No roadmap available"
22974 msgstr "No hay roadmap disponible"
22976 #: www/tracker/roadmap.php:191
22978 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22979 "related to a release."
22981 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22982 "los tickets relativos a la release."
22984 #: www/tracker/roadmap.php:192
22987 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22988 "\">create roadmaps</a>."
22990 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22993 #: www/tracker/roadmap.php:238
22994 #, fuzzy, php-format
22995 msgid "release %s is not available"
22996 msgstr "Error: version %s no disponible"
22998 #: www/tracker/roadmap.php:409
22999 msgid "Display options"
23000 msgstr "Mostrar opciones"
23002 #: www/tracker/roadmap.php:422
23004 msgid "Number of release(s) to display"
23005 msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
23007 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:648
23009 msgid "Return to last release(s)"
23010 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
23012 #: www/tracker/roadmap.php:435
23014 msgid "Display graphs"
23015 msgstr "Mostrar gráficos:"
23017 #: www/tracker/roadmap.php:437
23019 msgstr "Solo la última"
23021 #: www/tracker/roadmap.php:452
23022 msgid "No release available"
23023 msgstr "No hay versiones disponibles"
23025 #: www/tracker/roadmap.php:471
23026 msgid "Display as text"
23027 msgstr "Mostrar como texto"
23029 #: www/tracker/roadmap.php:512
23030 msgid "No data for this release"
23031 msgstr "No hay datos para esta versión"
23033 #: www/tracker/roadmap.php:538
23035 msgstr "Estado desconocido"
23037 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
23038 msgid "Error in Trove operation: "
23039 msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23041 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
23042 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
23043 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
23045 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
23046 msgid "Parent Category: "
23047 msgstr "Categoría Superior: "
23049 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
23050 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
23051 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
23053 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
23054 msgid "New category full name (80 characters max): "
23055 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
23057 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
23058 msgid "New category description (255 characters max): "
23059 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
23061 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
23062 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
23063 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
23065 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
23066 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
23067 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
23069 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
23071 msgstr "Actualizar"
23073 #: www/trove/index.php:46
23075 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
23077 #: www/trove/index.php:69
23078 msgid "Limiting View"
23079 msgstr "Limitando Vista"
23081 #: www/trove/index.php:76
23082 msgid "Remove Filter"
23083 msgstr "Eliminar filtro"
23085 #: www/trove/index.php:178
23086 #, fuzzy, php-format
23087 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
23089 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
23090 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
23091 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
23093 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
23094 msgid "Invalid Trove Category"
23095 msgstr "Categoría Inválida"
23097 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
23098 msgid "Empty strings"
23099 msgstr "Cadenas vacias"
23101 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
23102 msgid "Cannot update"
23103 msgstr "No puedo actualizar"
23106 msgid "No User Name Provided"
23107 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
23109 #~ msgid "I am sure"
23110 #~ msgstr "Estoy seguro"
23112 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
23113 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
23122 #~ msgstr "Semanas"
23127 #~ msgid "New Additions, by Day"
23128 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
23130 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
23131 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
23133 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
23134 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
23136 #~ msgid "Forge Page Views"
23137 #~ msgstr "Páginas visitadas"
23139 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
23140 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
23142 #~ msgid "Views (RED)"
23143 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
23145 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
23146 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
23148 #~ msgid "Responses"
23149 #~ msgstr "Respuestas"
23154 #~ msgid "View All Comments"
23155 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
23158 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
23159 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
23160 #~ "\">the project page</a>."
23162 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
23163 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
23164 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
23166 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
23167 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
23169 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
23170 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
23172 #~ msgid "%1$s Account Registration"
23173 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
23175 #~ msgid "Error - update failed!"
23176 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
23178 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
23179 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
23184 #~ msgid "Add cc :"
23185 #~ msgstr "Añadir cc: "
23187 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
23188 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
23190 #~ msgid "Invalid Message ID"
23191 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
23193 #~ msgid "Invalid Password:"
23194 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
23196 #~ msgid "Invalid email "
23197 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
23199 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
23200 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
23202 #~ msgid "Date not valid"
23203 #~ msgstr "Fecha no valida"
23206 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
23207 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
23210 #~ msgid "Invalid Group Object"
23211 #~ msgstr "Grupo inválido"
23213 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
23214 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
23216 #~ msgid "No Valid Forum Object"
23217 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
23219 #~ msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
23220 #~ msgstr "ForumMessage::create() Objeto ParentMessage no válido"
23222 #~ msgid "Invalid Unix name"
23223 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
23225 #~ msgid "Invalid folder."
23226 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
23228 #~ msgid "Invalid filename"
23229 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
23231 #~ msgid "Invalid Email Address:"
23232 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
23234 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
23235 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
23237 #~ msgid "Jabber Address:"
23238 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
23240 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
23241 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
23243 #~ msgid "Jabber Address"
23245 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
23247 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
23248 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
23250 #~ msgid "No matches found for “%s”"
23251 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
23253 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
23254 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
23257 #~ "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
23260 #~ "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la "
23261 #~ "página anterior para cancelar."
23263 #~ msgid "Error Getting Forum"
23264 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
23266 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
23267 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
23269 #~ msgid "Existing Responses:"
23270 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
23272 #~ msgid "Yes, I'm sure"
23273 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
23276 #~ msgstr " Ir "
23278 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
23279 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
23281 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
23282 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
23284 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
23285 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
23287 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
23288 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
23290 #~ msgid "Parent Category:"
23291 #~ msgstr "Categoría padre:"
23293 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
23294 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
23296 #~ msgid "Filename<br />Release"
23297 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
23299 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
23300 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
23302 #~ msgid "File Type<br />Update"
23303 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
23305 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
23306 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
23308 #~ msgid "Monitoring stopped"
23309 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
23311 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
23312 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
23314 #~ msgid "Monitoring started"
23315 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
23317 #~ msgid "Unix Project Name:"
23318 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
23320 #~ msgid "Project Unix Name:"
23321 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
23323 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
23324 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
23326 #~ msgid "%1$s successfully added."
23327 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
23330 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
23333 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
23334 #~ "por alguna liberación de ficheros."
23337 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
23340 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
23341 #~ "algún usuario."
23343 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
23344 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
23346 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
23347 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
23349 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
23350 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
23352 #~ msgid "%1$s successfully modified."
23353 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
23355 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
23356 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
23361 #~ msgid "Tracker:"
23362 #~ msgstr "Peticiones:"
23371 #~ msgstr "Comienzo:"
23376 #~ msgid "That user does not exist."
23377 #~ msgstr "El usuario no existe"
23379 #~ msgid "User name:"
23380 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
23382 #~ msgid "Real name"
23383 #~ msgstr "Nombre real"
23385 #~ msgid "User added successfully"
23386 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
23388 #~ msgid "User name"
23389 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
23391 #~ msgid "Pageviews"
23392 #~ msgstr "Páginas vistas"
23397 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
23398 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
23403 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
23404 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
23406 #~ msgid "Missing required parameters : "
23407 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
23409 #~ msgid "Missing required parameters."
23410 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
23412 #~ msgid "Login name or email address:"
23413 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
23415 #~ msgid "UserName"
23416 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
23418 #~ msgid "Welcome to %1$s"
23419 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
23421 #~ msgid "--the %1$s staff."
23422 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
23424 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
23426 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
23428 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
23429 #~ msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
23431 #~ msgid "Add user"
23432 #~ msgstr "Añadir usuario"
23434 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
23436 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
23438 #~ msgid "Username"
23439 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23441 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
23442 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
23444 #~ msgid "Error Getting %1$s"
23445 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
23447 #~ msgid "The %1$s Team"
23448 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
23450 #~ msgid "The %1$s Crew"
23451 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
23453 #~ msgid "Last 24H"
23454 #~ msgstr "Últimas 24H"
23456 #~ msgid "Last 7days"
23457 #~ msgstr "Últimos 7 días"
23459 #~ msgid "Last 2weeks"
23460 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
23462 #~ msgid "Last 1month"
23463 #~ msgstr "Último mes"
23465 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
23466 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
23468 #~ msgid "Selected CSV Format :"
23469 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
23471 #~ msgid "UPDATE FAILED"
23472 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
23474 #~ msgid "Error in insert"
23475 #~ msgstr "Error en la inserción"
23477 #~ msgid "fetchData():: %s"
23478 #~ msgstr "fetchData():: %s"
23480 #~ msgid "Group::create: Group object already exists"
23481 #~ msgstr "Group::create: el objeto Group ya existe"
23483 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
23484 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
23486 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
23487 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
23489 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
23490 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
23492 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
23493 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
23495 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
23496 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
23498 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
23499 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
23501 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
23502 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
23504 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
23505 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
23507 #~ msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
23508 #~ msgstr "ForumMessage:: objeto Forum inválido"
23510 #~ msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
23511 #~ msgstr "ForumMessage::create() publicación fallida"
23513 #~ msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
23514 #~ msgstr "ForumMessage::create() No se pudo obtener un nuevo message id"
23517 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
23518 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
23520 #~ msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
23521 #~ msgstr "ForumMessage::fetchData() MessageID Inválido"
23523 #~ msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
23524 #~ msgstr "%1$s:: Objeto de Grupo inválido"
23526 #~ msgid "Error Creating %1$s"
23527 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
23529 #~ msgid "Forum:: No Valid Group Object"
23530 #~ msgstr "Forum:: objeto Group inválido"
23532 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
23533 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
23535 #~ msgid "Forum::savePlace()"
23536 #~ msgstr "Forum::savePlace()"
23539 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
23540 #~ "and you are the list administrator.\n"
23542 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
23544 #~ "Your mailing list info is at:\n"
23547 #~ "List administration can be found at:\n"
23550 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
23551 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
23553 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
23555 #~ "-- the %1$s staff\n"
23557 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
23558 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
23560 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
23562 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
23565 #~ "La administración de la lista está en:\n"
23568 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
23569 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
23571 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
23573 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
23576 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
23577 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
23578 #~ "Task Summary: %2$s\n"
23579 #~ "Submitted by: %4$s\n"
23581 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
23583 #~ "Click here to visit the item %3$s"
23585 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
23586 #~ "pendientes. \n"
23587 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
23588 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
23589 #~ "Enviado por: %4$s\n"
23591 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
23593 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
23596 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
23597 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
23598 #~ "Summary: %3$s\n"
23599 #~ "Status: %5$s\n"
23600 #~ "Open Date:%6$s\n"
23601 #~ "Assigned To: %7$s\n"
23602 #~ "Submitted by: %8$s\n"
23603 #~ "Details: %9$s\n"
23606 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
23608 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
23609 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
23610 #~ "Resumen: %3$s\n"
23611 #~ "Estado: %5$s\n"
23612 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
23613 #~ "Asignado a: %7$s\n"
23614 #~ "Enviado por: %8$s\n"
23615 #~ "Detalles: %9$s\n"
23618 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
23621 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
23622 #~ "and you are the list administrator.\n"
23624 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
23626 #~ "Your mailing list info is at:\n"
23629 #~ "List administration can be found at:\n"
23632 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
23633 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
23635 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
23637 #~ "-- the %1$s staff\n"
23639 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
23640 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
23642 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
23644 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
23647 #~ "La administración de la lista está en:\n"
23650 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
23651 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
23653 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
23655 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
23657 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
23658 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
23660 #~ msgid "Invalid email address."
23661 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
23664 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
23665 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
23669 #~ " -- the %1$s staff"
23671 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
23672 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
23677 #~ " -- el equipo de %1$s"
23679 #~ msgid "New Email Address:"
23680 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
23683 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
23684 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
23685 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
23687 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
23688 #~ "to change your password:\n"
23692 #~ " -- the %1$s staff\n"
23694 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
23695 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
23697 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
23699 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
23700 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
23704 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
23707 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
23708 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
23709 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
23710 #~ "password online and login."
23712 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
23713 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
23714 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
23715 #~ "online y acceder."
23719 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
23721 #~ "Release note:\n"
23725 #~ "Change note:\n"
23730 #~ "You can download it by following this link:\n"
23733 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
23734 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
23735 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
23738 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
23741 #~ "Notas de liberación:\n"
23745 #~ "Notas de Cambios:\n"
23750 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
23754 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
23755 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
23756 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
23766 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
23767 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
23769 #~ "Comments by the user:\n"
23772 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
23773 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
23775 #~ "Comentarios del usuario:\n"
23778 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
23779 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
23782 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
23784 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
23787 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
23789 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
23791 #~ msgid "empty source"
23792 #~ msgstr "archivos vacíos"
23794 #~ msgid "Could not get message id"
23795 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23797 #~ msgid "%s message deleted"
23798 #~ msgid_plural "%s messages deleted"
23799 #~ msgstr[0] "%s mensaje borrado"
23800 #~ msgstr[1] "%s mensajes borrados"
23802 #~ msgid "Error: this news item was not found"
23803 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
23805 #~ msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
23806 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23808 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
23809 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
23811 #~ msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
23812 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
23814 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
23815 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
23818 #~ "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
23820 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23821 #~ "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
23823 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
23824 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
23826 #~ msgid "Error: User not removed: %s"
23827 #~ msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
23829 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23830 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23832 #~ msgid "Project Full Name"
23833 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto"
23836 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23837 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23839 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23840 #~ "'Administración' en el menú."
23843 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23844 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23845 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23846 #~ "by visiting %2$s after login)."
23848 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23849 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23850 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23851 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23852 #~ "autenticarse)."
23855 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23856 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23857 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23858 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23859 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23862 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23863 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23864 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23865 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23866 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23867 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23870 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23871 #~ "is anything we can do to help you."
23873 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23874 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23876 #~ msgid "%s Project Approved"
23877 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23879 #~ msgid "Your project registration for %s has been denied."
23880 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
23882 #~ msgid "Reasons for negative decision"
23883 #~ msgstr "Las razones para la denegación son"
23885 #~ msgid "%s Project Denied"
23886 #~ msgstr "Proyecto denegado %s"
23888 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23889 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23891 #~ msgid "Submitted Description"
23892 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23895 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23896 #~ "notified of their decision."
23898 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23899 #~ "notificará su decisión."
23901 #~ msgid "Enjoy the site."
23902 #~ msgstr "Disfrute de este sitio."
23904 #~ msgid "%s Reporting"
23905 #~ msgstr "Informes de %s"
23907 #~ msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
23908 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
23910 #~ msgid "Related commits"
23911 #~ msgstr "Commits relacionado"
23913 #~ msgid "Trackers for %s"
23914 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
23916 #~ msgid "No Canned Responses set up in this Project"
23917 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23919 #~ msgid "Copy choices from custom field %s"
23920 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
23922 #~ msgid "Free form text for the “Submit New” page"
23923 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23925 #~ msgid "Free form text for the Browse page"
23926 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23929 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23932 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23933 #~ "del tipo “Status”."
23935 #~ msgid "Allowed initial values for the %s field"
23936 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
23938 #~ msgid "Activity Percentile"
23939 #~ msgstr "Percentil de actividad"
23941 #~ msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
23942 #~ msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23944 #~ msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
23945 #~ msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
23948 #~ "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
23950 #~ "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23953 #~ msgid "View the %d Member(s)"
23954 #~ msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
23956 #~ msgid "There are no public subprojects available"
23957 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
23960 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
23961 #~ msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
23963 #~ msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
23964 #~ msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
23966 #~ msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
23968 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23970 #~ msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
23972 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23974 #~ msgid "Invalid user name: %s"
23975 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
23977 #~ msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
23979 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23980 #~ "nuevos actores sin ellas."
23982 #~ msgid "Search results for “%s”"
23983 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%s</em>"
23986 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23987 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
23989 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23990 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23991 #~ "listen en %1$s."
23993 #~ msgid "Mailing Lists for %s"
23994 #~ msgstr "Listas de correo de %s"
23996 #~ msgid "No Lists found for %s"
23997 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
24000 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24001 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24002 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24003 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24004 #~ "one hour delay."
24006 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24007 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24008 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24009 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24010 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24013 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24014 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24015 #~ "your file is what you expected.</em>"
24017 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24018 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24019 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24021 #~ msgid "Account options"
24022 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24024 #~ msgid "Change Email Address"
24025 #~ msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
24028 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24029 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24031 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24032 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24034 #~ msgid "Approving Project"
24035 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24037 #~ msgid "Other Information"
24038 #~ msgstr "Otra Información"
24040 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24041 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24044 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
24045 #~ "edit properties pertinent to user within specific project, visit admin "
24046 #~ "page of that project (below)."
24048 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
24049 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
24050 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
24053 #~ msgstr "Suspendido"
24055 #~ msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
24056 #~ msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
24058 #~ msgid "No Forums Found for %s"
24059 #~ msgstr "No se encontraron foros para %s"
24062 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24063 #~ "These changes will apply to all files attached to this release."
24065 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24066 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
24069 #~ "You can either upload the release notes and change log individually, or "
24070 #~ "paste them in together below."
24072 #~ "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24074 #~ msgid "File Release System for %s"
24075 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24077 #~ msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
24079 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
24082 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
24083 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
24084 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
24085 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
24086 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
24088 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
24089 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
24090 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
24091 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
24092 #~ "en un estado de 'Borrado'."
24095 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
24098 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
24099 #~ "obtenidos se ordenan."
24102 #~ "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, "
24103 #~ "or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or "
24104 #~ "Descending order."
24106 #~ "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
24107 #~ "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
24108 #~ "alfabético descendente o ascendente."
24111 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
24112 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
24113 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
24115 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
24116 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
24117 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
24120 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
24121 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest)."
24123 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
24124 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
24127 #~ "This is especially helpful for bugs and support requests where a user "
24128 #~ "might find a critical problem with a project."
24130 #~ "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte "
24131 #~ "donde un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
24134 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
24135 #~ "canned responses to common support or bug submission."
24137 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
24138 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
24139 #~ "y peticiones de soporte comunes."
24142 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
24143 #~ "link to define your own canned responses"
24145 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
24146 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
24148 #~ msgid "My Diary and Notes"
24149 #~ msgstr "Diario y Notas"
24151 #~ msgid "View Diary and Notes"
24152 #~ msgstr "Ver Diario y Notas"
24154 #~ msgid "%s Archives"
24155 #~ msgstr "%s Archivos"
24157 #~ msgid "Notes and Changes"
24158 #~ msgstr "Notas y Cambios"
24160 #~ msgid "Read More/Comment"
24161 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
24163 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
24164 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24166 #~ msgid "Job inserted successfully"
24167 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
24169 #~ msgid "Job updated successfully"
24170 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
24172 #~ msgid "Job update failed - wrong project_id"
24173 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
24175 #~ msgid "Job skill updated successfully"
24176 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
24178 #~ msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
24180 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
24183 #~ msgid "Job skill deleted successfully"
24184 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
24186 #~ msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
24188 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
24192 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
24193 #~ "cannot, you can still enter your skills."
24195 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
24196 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
24198 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
24199 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
24201 #~ msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
24203 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
24206 #~ msgid "Registration complete"
24207 #~ msgstr "Registro completo"
24210 #~ "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
24211 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
24214 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
24215 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
24217 #~ msgid "Thank you for choosing %1$s."
24218 #~ msgstr "Gracias por elegir %1$s."
24220 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24221 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24223 #~ msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
24224 #~ msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
24227 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
24229 #~ "Descargar una versión texto de este código pulsando en "Descargar "
24232 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24233 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24235 #~ msgid "Personal Page for %s"
24236 #~ msgstr "Página personal de %s"
24239 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24240 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24242 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24243 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24246 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24247 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24249 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24250 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24252 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24253 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24256 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24257 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24258 #~ "when prompted."
24260 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24261 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24262 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24265 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24266 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24267 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
24270 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24271 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24272 #~ "<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
24273 #~ "cuando sea preguntado."
24275 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24276 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24279 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24280 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24281 #~ "the repository."
24283 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24284 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24285 #~ "ficherodel repositorio."
24287 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24288 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24291 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24292 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24293 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
24295 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
24296 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24297 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24298 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24301 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24302 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24303 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
24304 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
24306 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
24307 #~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
24308 #~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
24309 #~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
24310 #~ "requerida.</p>"
24313 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24316 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24320 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24321 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
24322 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24324 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24325 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24326 #~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24327 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24330 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24331 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
24332 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
24333 #~ "when prompted."
24335 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24336 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24337 #~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
24338 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24340 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24341 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24343 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24344 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24346 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24347 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24349 #~ msgid "Repository name: "
24350 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24354 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24355 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24357 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24358 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24361 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24362 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24364 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24365 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24367 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24368 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24371 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24372 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
24373 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24375 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24376 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
24377 #~ "developername </i> con losvalores adecuados."
24378 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24381 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
24382 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
24383 #~ "password when prompted."
24385 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24386 #~ "·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
24387 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24389 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24390 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24393 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24394 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24395 #~ "in the repository."
24397 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24398 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24399 #~ "en el respositorio."
24401 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24402 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24404 #~ msgid "Project:"
24405 #~ msgstr "Proyecto:"
24407 #~ msgid "Directory:"
24408 #~ msgstr "Directorio:"
24410 #~ msgid "Document title:"
24411 #~ msgstr "Título del documento:"
24413 #~ msgid "Submitter:"
24414 #~ msgstr "Enviado por:"
24416 #~ msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
24417 #~ msgstr "GrupoProyecto: Objeto de Grupo inválido"
24419 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24420 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
24422 #~ msgid "Document Directory:"
24423 #~ msgstr "Directorio del documento:"
24425 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24426 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
24429 #~ msgid "New directory"
24430 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
24433 #~ msgid "no description"
24434 #~ msgstr "Descripción del rol:"
24436 #~ msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
24437 #~ msgstr "DocumentGroupFactory:: Proyecto inválido"
24439 #~ msgid "Created_by:"
24440 #~ msgstr "Creado por:"
24442 #~ msgid "; Last modified:"
24443 #~ msgstr "; Última modificación:"
24445 #~ msgid "Document Title:"
24446 #~ msgstr "Título del Documento:"
24448 #~ msgid "Submit a new document."
24449 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
24451 #~ msgid "Add a new folder."
24452 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
24454 #~ msgid "Add a new sub folder"
24455 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
24457 #~ msgid "Add a new document"
24458 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
24460 #~ msgid "Inject a Tree"
24461 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
24464 #~ msgstr "insertar"
24467 #~ msgstr "Fichero:"
24470 #~ msgstr "Estado:"
24476 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
24477 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
24479 #~ msgid "Add a new item"
24480 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
24482 #~ msgid "Documents folder:"
24483 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
24485 #~ msgid "List files & Directories"
24486 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
24488 #~ msgid "Search in documents"
24489 #~ msgstr "Buscar en documentos"
24493 #~ msgstr "Informes"
24495 #~ msgid "Mailing Lists."
24496 #~ msgstr "Listas de Correo"
24498 #~ msgid "Relation"
24499 #~ msgstr "Relación"
24501 #~ msgid "Links to related SVN commits"
24502 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
24504 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
24505 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
24507 #~ msgid "Tasks Admin"
24508 #~ msgstr "Taréas Administración"
24510 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
24511 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
24513 #~ msgid "Package:"
24514 #~ msgstr "Paquete:"
24519 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
24520 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
24522 #~ msgid "Changes:"
24523 #~ msgstr "Cambios:"
24525 #~ msgid "Paste the Code Here:"
24526 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
24528 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
24529 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
24531 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
24532 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
24534 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
24535 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
24537 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
24538 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
24540 #~ msgid "UNIX Admin"
24541 #~ msgstr "Administración UNIX"
24543 #~ msgid "Snippets In This Package:"
24544 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
24546 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
24547 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
24553 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
24554 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
24557 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
24558 #~ "Software Map</a>."
24560 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
24561 #~ "de Projectos</a>."
24563 #~ msgid "That Trove category does not exist."
24564 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
24566 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
24567 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
24570 #~ msgid "Diretory"
24571 #~ msgstr "Directorio:"
24574 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
24575 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
24578 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
24579 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
24582 #~ msgid "Menu Type"
24583 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
24586 #~ msgid "Your HTML Code."
24587 #~ msgstr "Código fuente"
24590 #~ msgid "Add a new link"
24591 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
24593 #~ msgid "Full Name:"
24594 #~ msgstr "Nombre completo:"
24596 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
24597 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
24599 #~ msgid "No Storage API"
24600 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
24602 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
24603 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
24605 #~ msgid "No Storage API Found"
24606 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
24608 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
24609 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
24611 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
24612 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
24615 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
24616 #~ "Description is 255 chars."
24618 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
24619 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
24621 #~ msgid "Documentations"
24622 #~ msgstr "Documentos"
24625 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
24627 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
24631 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
24633 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
24636 #~ msgstr "Nombre: "
24641 #~ msgid "Invalid User : Not active"
24642 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
24645 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
24646 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
24647 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
24648 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
24649 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
24650 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
24651 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
24652 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
24653 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
24655 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
24656 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
24657 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
24658 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
24659 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
24660 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
24661 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
24662 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
24663 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
24665 #~ msgid "Role name:"
24666 #~ msgstr "Nombre del rol"
24668 #~ msgid "Legal structure:"
24669 #~ msgstr "Structura legal"
24675 #~ msgstr "Nombre:"
24686 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
24687 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
24689 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
24690 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
24692 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
24693 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
24695 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
24696 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
24698 #~ msgid "Tab successfully added"
24699 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
24701 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
24702 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
24704 #~ msgid "Tab successfully deleted"
24705 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
24707 #~ msgid "Tab successfully moved"
24708 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
24710 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
24711 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
24713 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
24714 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
24716 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
24717 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
24719 #~ msgid "Tab successfully renamed"
24720 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
24722 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
24723 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
24725 #~ msgid "URL successfully changed"
24726 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
24728 #~ msgid "Cannot set type: %s"
24729 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
24731 #~ msgid "Type successfully changed"
24732 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
24734 #~ msgid "Nothing done"
24735 #~ msgstr "Nada realizado"
24737 #~ msgid "Name of the tab:"
24738 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
24740 #~ msgid "URL of the tab:"
24741 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
24747 #~ msgstr "Añada pestaña"
24749 #~ msgid "Modify extra tabs"
24750 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
24752 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
24753 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
24755 #~ msgid "Modify tab"
24756 #~ msgstr "Modifique pestaña"
24758 #~ msgid "Tab to modify:"
24759 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
24761 #~ msgid "Rename to:"
24762 #~ msgstr "Renombrar a:"
24764 #~ msgid "New URL:"
24765 #~ msgstr "Nueva URL:"
24767 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
24768 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
24770 #~ msgid "Move or delete tab"
24771 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
24773 #~ msgid "Move tab before"
24774 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
24776 #~ msgid "Move tab after"
24777 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
24779 #~ msgid "Delete tab"
24780 #~ msgstr "Borrar pestaña"
24782 #~ msgid " Archives"
24783 #~ msgstr "Archivos"
24786 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
24787 #~ "YET IMPLEMENTED"
24789 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
24793 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
24794 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
24796 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
24797 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
24800 #~ msgid "Anonymous Git Access"
24801 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
24803 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
24804 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
24806 #~ msgid "SCM SVN Commits"
24807 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
24809 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
24810 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
24812 #~ msgid "Submitted by: %s"
24813 #~ msgstr "Enviado por: %s"
24816 #~ msgstr "obtener"
24818 #~ msgid "Last Logins"
24819 #~ msgstr "Últimos Accesos"
24822 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
24825 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
24828 #~ msgid "Error: No group selected"
24829 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
24831 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
24832 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
24834 #~ msgid "Subproject:"
24835 #~ msgstr "Subproyecto:"
24837 #~ msgid "Summary:"
24838 #~ msgstr "Resumen:"
24840 #~ msgid "Details:"
24841 #~ msgstr "Detalles:"
24843 #~ msgid "Must select a file type."
24844 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
24846 #~ msgid "Must select a processor type."
24847 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
24849 #~ msgid "Must Choose One"
24850 #~ msgstr "Debe elegir uno"
24852 #~ msgid " Error inserting value: "
24853 #~ msgstr " Error insertando valor: "
24855 #~ msgid "Added to skill inventory "
24856 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
24858 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
24859 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
24861 #~ msgid "Entire project search"
24862 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
24864 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
24865 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
24867 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
24868 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
24870 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
24871 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
24873 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
24874 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
24876 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
24877 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
24879 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
24880 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
24882 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
24883 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
24885 #~ msgid "Roadmap: "
24886 #~ msgstr "Roadmap: "
24889 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
24890 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
24891 #~ "\">several different positions</a>."
24893 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
24896 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
24897 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
24900 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24901 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
24902 #~ "alfabéticamente .<br />"
24905 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
24906 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
24908 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
24909 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
24910 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
24913 #~ msgid "Mediawiki plugin"
24914 #~ msgstr "Administración de Correos"
24918 #~ msgstr "Enviado por"
24921 #~ msgid "Task Successed"
24922 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
24925 #~ msgid "Task succeeded"
24926 #~ msgstr "Id Tarea"
24931 #~ msgid "Project did not exist on this date."
24932 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
24934 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
24935 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
24937 #~ msgid "Lifespan"
24938 #~ msgstr "Periodo"
24940 #~ msgid "Statistics for All Time"
24941 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
24944 #~ msgid "Projects importer"
24945 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
24948 #~ msgid "Document Edit"
24949 #~ msgstr "Título del Documento"
24952 #~ msgid "View File URL"
24953 #~ msgstr "Nueva Publicación"
24955 #~ msgid "Submit Edit"
24956 #~ msgstr "Enviar lo editado"
24959 #~ msgid "Various graph about statistics"
24960 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
24962 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
24963 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
24965 #~ msgid "I'm Sure."
24966 #~ msgstr "Estoy seguro."
24968 #~ msgid "I'm Really Sure."
24969 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
24972 #~ msgid "Existing Survey"
24973 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
24974 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
24975 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
24978 #~ msgid "Error Adding Directory:"
24979 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
24981 #~ msgid "DocumentGroup:"
24982 #~ msgstr "DocumentGroup:"
24985 #~ msgid "No Document Directory Found"
24986 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
24989 #~ msgid "Document submitted successfully."
24990 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
24993 #~ msgid "Document Action Denied."
24994 #~ msgstr "Leer Documentos"
24997 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
24998 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25001 #~ msgid "Monitoring started."
25002 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
25005 #~ msgid "Monitoring stopped."
25006 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
25009 #~ msgid "Document released successfully."
25010 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25013 #~ msgid "Document reserved successfully."
25014 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25017 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25018 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25021 #~ msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
25022 #~ msgstr "Documento: docid inválido"
25025 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25026 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25029 #~ msgid "Mandatory field"
25030 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25033 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25034 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25037 #~ msgid "Admin Pending Files"
25038 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25041 #~ msgid "Admin Trash"
25044 #~ msgid "Admin Options"
25045 #~ msgstr "Administración"
25048 #~ msgid "Edit this directory"
25049 #~ msgstr "Editar Grupo"
25052 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25053 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25056 #~ msgid "Add new documentation directory"
25057 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25060 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25063 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25066 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25067 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25069 #~ msgid "My Page"
25070 #~ msgstr "Mi página"
25072 #~ msgid "Code Snippets"
25073 #~ msgstr "Recortes de código"
25076 #~ msgid "Public (PServer)"
25077 #~ msgstr "Área pública"
25080 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25081 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25084 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25085 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25089 #~ msgstr "Privado"
25092 #~ msgid "No Access"
25093 #~ msgstr "No Cambiar"
25097 #~ msgstr "Comentarios"
25104 #~ msgid "Admin Only"
25108 #~ msgid "Read/Post"
25109 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25112 #~ msgid "Anonymous Forum"
25113 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25115 #~ msgid "Forum Admin"
25116 #~ msgstr "Administración de Foros"
25119 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25120 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25123 #~ msgid "Tracker Admin"
25124 #~ msgstr "Administración del Registro"
25127 #~ msgid "Documentation Manager"
25128 #~ msgstr "Leer Documentos"
25130 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25131 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25134 #~ msgid "Private project"
25135 #~ msgstr "Grupos Privados"
25137 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25139 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25142 #~ msgid "Insert Failed"
25143 #~ msgstr "Inserción errónea"
25146 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25147 #~ msgstr "Ver Miembros"
25150 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25151 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25154 #~ msgid "No linked project avalaible"
25155 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25158 #~ msgid "Commentary:"
25159 #~ msgstr "Comentarios"
25162 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25163 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25165 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25166 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25169 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25170 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25172 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25173 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25176 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25177 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25180 #~ msgid "Login with SSL"
25181 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25183 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25184 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25186 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25187 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25190 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25191 #~ msgstr "más historias recientes"
25194 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25195 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25198 #~ msgid "Error Getting Package"
25199 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25202 #~ msgid "Error Getting Release"
25203 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25206 #~ msgid "Error Getting File"
25207 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25209 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25210 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25212 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25213 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25216 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25217 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25219 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25220 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25221 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25224 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25225 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25226 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25228 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25229 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25230 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25231 #~ "podrá hacerlo."
25233 #~ msgid "Search in"
25234 #~ msgstr "Busca en"
25239 #~ msgid "Name Of Survey:"
25240 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25242 #~ msgid "Download default template"
25243 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25245 #~ msgid "Add/Update template"
25246 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25248 #~ msgid "Select Template"
25249 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25251 #~ msgid "Publicly Available"
25252 #~ msgstr "Público"
25254 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25255 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25258 #~ msgid "Renderer Deleted"
25262 #~ msgid "Followup"
25263 #~ msgstr "Comentarios"
25265 #~ msgid "Download .csv"
25266 #~ msgstr "Descargar .csv"
25268 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25269 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25271 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25272 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25274 #~ msgid "Customize Layout"
25275 #~ msgstr "Personalizar apariencia"
25278 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25279 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25282 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25283 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25286 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25287 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25290 #~ msgid "Directory Name"
25291 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25294 #~ msgid "Internal Error"
25295 #~ msgstr "Enlaza rol externo"
25298 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25299 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25302 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25303 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25305 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25306 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25309 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25310 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25313 #~ msgid "Update</p>"
25314 #~ msgstr "Actualizar"
25316 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25317 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25320 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25321 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25324 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25325 #~ msgstr "Administración de Correos"
25328 #~ msgid "Subprojects browsing"
25329 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25331 #~ msgid "Approve/Reject"
25332 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25334 #~ msgid "Document Manager"
25335 #~ msgstr "Gestor de documentos"
25337 #~ msgid "Visibility"
25338 #~ msgstr "Visibilidad"
25342 #~ msgstr "Ficheros"
25344 #~ msgid "License:"
25345 #~ msgstr "Licencia:"
25347 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25348 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25351 #~ msgid "Customize"
25352 #~ msgstr "Nombre de caja"
25354 #~ msgid "User ID:"
25355 #~ msgstr "User ID:"
25357 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25358 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25360 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25361 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25364 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25365 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25367 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25368 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25370 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25371 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25373 #~ msgid "Languages Distributions"
25374 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25376 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25377 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25379 #~ msgid "Survey Inserted"
25380 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25382 #~ msgid "Edit Survey"
25383 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25385 #~ msgid "Edit Questions"
25386 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25388 #~ msgid "Edit A Question"
25389 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25391 #~ msgid "Edit A Survey"
25392 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25395 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25398 #~ msgid "Project info"
25399 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25403 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25404 #~ "the download server)."
25406 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25407 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25408 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25412 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25413 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25417 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25418 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25419 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25420 #~ "under the title<br />"
25422 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25423 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25424 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25427 #~ msgid "This project has no visible documents"
25428 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25430 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25431 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25433 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25434 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25436 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25437 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25439 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25440 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25443 #~ msgid "Webcalendar"
25444 #~ msgstr "Calendarios"
25446 #~ msgid "Choose a User first"
25447 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25450 #~ msgid "Project: %1$s"
25451 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25453 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25454 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25456 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25457 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25459 #~ msgid "Page Information"
25460 #~ msgstr "Página de Información"
25462 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25463 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
25465 #~ msgid "No such trove category"
25466 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
25468 #~ msgid "Full Category Name"
25469 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
25471 #~ msgid "Short Name"
25472 #~ msgstr "Nombre Corto"
25475 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
25476 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
25477 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
25478 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
25479 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
25480 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
25481 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
25482 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
25484 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
25485 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
25486 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
25487 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
25488 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
25489 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
25490 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
25491 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
25492 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
25493 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
25494 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
25496 #~ msgid "You must be logged in first"
25497 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
25500 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
25501 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25503 #~ msgid "Group information updated"
25504 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
25506 #~ msgid "Edit Group Info"
25507 #~ msgstr "Editar información pública"
25509 #~ msgid "Descriptive Group Name"
25510 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
25512 #~ msgid "Active Features"
25513 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
25515 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
25516 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
25519 #~ msgstr "Usa SCM"
25521 #~ msgid "Use Doc Mgr"
25522 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
25524 #~ msgid "Use Tracker"
25525 #~ msgstr "Usar Registro"
25527 #~ msgid "Trove Categorization: "
25528 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
25530 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
25531 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
25533 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
25534 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
25536 #~ msgid "Add A Question"
25537 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
25539 #~ msgid "Error inserting question"
25540 #~ msgstr "Error insertado la pregunta"
25542 #~ msgid "Question type"
25543 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25545 #~ msgid "Add This Question."
25546 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
25548 #~ msgid "Show Existing Questions."
25549 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
25552 #~ msgid "Title required"
25553 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
25556 #~ msgid "Question inserted"
25557 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25560 #~ msgid "Question insert failed"
25561 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25564 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
25565 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
25566 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
25567 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
25569 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
25570 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
25571 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
25572 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
25574 #~ msgid "Show Existing Questions"
25575 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
25577 #~ msgid "Editing Question"
25578 #~ msgstr "Editando Pregunta"
25581 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
25582 #~ "pages may be misleading"
25584 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
25585 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
25588 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
25589 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
25592 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
25593 #~ "pages could be misleading or messed up"
25595 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
25596 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
25598 #~ msgid "Name of Survey"
25599 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
25602 #~ msgid "%1$s survey found"
25603 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
25604 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
25605 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
25608 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
25609 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
25610 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
25611 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
25612 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
25613 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
25614 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
25615 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
25616 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
25617 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
25618 #~ "have the ability to 'opt-out'."
25620 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
25621 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
25622 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
25623 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
25624 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
25625 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
25626 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
25627 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
25628 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
25629 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
25630 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
25632 #~ msgid "Top Projects"
25633 #~ msgstr "Proyectos estrella"
25635 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
25636 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
25639 #~ msgid "Modify A Group In %s"
25640 #~ msgstr "Editar información pública"
25643 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
25644 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
25647 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
25648 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25651 #~ msgid "Confirm Has"
25652 #~ msgstr "Confirmar"
25654 #~ msgid "Error getting member object"
25655 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
25658 #~ msgid "Could Not Get Group"
25659 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
25661 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
25662 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
25664 #~ msgid "You must enter a user name."
25665 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
25667 #~ msgid "Invalid operation"
25668 #~ msgstr "Operación inválida"
25670 #~ msgid "Unix Group Name:"
25671 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
25674 #~ msgid "File %s wrote successfully."
25675 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
25679 #~ msgstr "AntiguoValor"
25681 #~ msgid "Group Unix Name:"
25682 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
25684 #~ msgid "Group List"
25685 #~ msgstr "Lista de Grupos"
25687 #~ msgid "Group List for Category:"
25688 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
25690 #~ msgid "Recent logins"
25691 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
25693 #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
25695 #~ "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado "
25698 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
25699 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
25701 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
25702 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
25704 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
25705 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
25707 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
25708 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
25710 #~ msgid "Groups Membership"
25711 #~ msgstr "Participación en Grupos"
25713 #~ msgid "All Groups"
25714 #~ msgstr "Todos los Grupos"
25716 #~ msgid "The provided group name does not exist"
25717 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
25719 #~ msgid "Group Unix Name"
25720 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
25723 #~ msgid "Missing User Argument"
25724 #~ msgstr "Buscando Fichero"
25726 #~ msgid "Ratings turned off"
25727 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
25730 #~ msgid "Edit Docs"
25731 #~ msgstr "Editar Trabajos"
25733 #~ msgid "Group Name"
25734 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
25736 #~ msgid "No Document Groups defined"
25737 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
25739 #~ msgid "Add a group"
25740 #~ msgstr "Crear Grupo"
25742 #~ msgid "New Group Name"
25743 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
25746 #~ msgid "Edit Groups"
25747 #~ msgstr "Editar Grupo"
25749 #~ msgid "Edit a group"
25750 #~ msgstr "Editar Grupo"
25753 #~ msgid "Delete Groups"
25754 #~ msgstr "Todos los Grupos"
25758 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
25759 #~ "(documents and subgroups)."
25761 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
25763 #~ msgid "Document Manager: Administration"
25764 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
25767 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
25768 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
25771 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
25772 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
25774 #~ msgid "All Languages"
25775 #~ msgstr "Todos los idiomas."
25777 #~ msgid "Previous Messages"
25778 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
25780 #~ msgid "Must Choose A Message First"
25781 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
25784 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
25785 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
25786 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
25787 #~ "contact your site administrator.</p>"
25789 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
25790 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
25791 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
25792 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
25794 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
25795 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
25797 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
25798 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
25801 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
25802 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
25803 #~ "found on this project's homepage."
25805 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
25806 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
25807 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
25809 #~ msgid "Task Manager"
25810 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
25812 #~ msgid "Developer Profile"
25813 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
25815 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
25816 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
25818 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
25819 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
25822 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
25823 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
25825 #~ msgid "Monitored FileModules"
25826 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
25828 #~ msgid "My Roles"
25829 #~ msgstr "Mis roles"
25831 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
25832 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
25834 #~ msgid "Operation Not Permitted"
25835 #~ msgstr "Operación No Permitida"
25837 #~ msgid "error - missing info"
25838 #~ msgstr "error - falta información"
25840 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
25841 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
25844 #~ msgid "Invalid year"
25845 #~ msgstr "Usuario no válido"
25848 #~ msgid "Invalid month"
25849 #~ msgstr "ID no válida"
25852 #~ msgid "Invalid day"
25853 #~ msgstr "ID no válida"
25856 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
25857 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
25859 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
25860 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
25862 #~ msgid "Group Trove Information"
25863 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
25866 #~ msgid "Edit Project Info"
25867 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25870 #~ msgid "Use Task Manager"
25871 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
25873 #~ msgid "Add Role"
25874 #~ msgstr "Añadir rol"
25877 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
25878 #~ "wish to report on.<p>"
25880 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
25881 #~ "desea conocer el informe.<p>"
25884 #~ msgstr "Cerrado"
25886 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
25887 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
25890 #~ msgid "Error - That user does not exist"
25891 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
25893 #~ msgid "Missing File Argument"
25894 #~ msgstr "Buscando Fichero"
25896 #~ msgid "Invalid File Argument"
25897 #~ msgstr "Fichero no válido"
25899 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
25900 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
25903 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
25904 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
25905 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
25906 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
25908 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
25909 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
25910 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
25911 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
25912 #~ "número de encuesta"
25914 #~ msgid "You must be logged in to vote"
25915 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
25917 #~ msgid "Click to return to previous page"
25918 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
25920 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
25921 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
25923 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
25925 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
25926 #~ "especificó para esta página"
25928 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
25930 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
25933 #~ msgid "Project Tree"
25934 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
25937 #~ msgid "Show Source"
25938 #~ msgstr "Mostrar fuente"
25940 #~ msgid "No Files Currently Attached"
25941 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
25944 #~ msgid "Group name is already exists"
25945 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
25948 #~ msgid "Postal address"
25949 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
25951 #~ msgid "Observer"
25952 #~ msgstr "Observador"
25954 #~ msgid "Update preferences"
25955 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
25958 #~ msgid " Developer Project News"
25959 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
25962 #~ msgid " Activity"
25963 #~ msgstr "Actividad de usuario"
25966 #~ msgid " Developer New Project Releases"
25967 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
25978 #~ msgid "Release & Notes"
25979 #~ msgstr "Notas de la Versión"
25981 #~ msgid "Short Description: "
25982 #~ msgstr "Descripción Corta:"
25984 #~ msgid "Homepage Link: "
25985 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
25987 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
25988 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
25990 #~ msgid "Tracker admin"
25991 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
25993 #~ msgid "Doc manager admin"
25994 #~ msgstr "Administración de Documentos"
25996 #~ msgid "Forum admin"
25997 #~ msgstr "Administración de Foros"
25999 #~ msgid "FRS admin"
26000 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26002 #~ msgid "SCM admin"
26003 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26005 #~ msgid "Group Members"
26006 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26008 #~ msgid "Edit Public Info"
26009 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26011 #~ msgid "Group Change History"
26012 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26015 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26016 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26019 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26020 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26026 #~ msgid "Developer Info"
26027 #~ msgstr "Información del colaborador"
26029 #~ msgid "Software/Group"
26030 #~ msgstr "Software/Grupos"
26033 #~ msgid "News Data"
26034 #~ msgstr "Sin Fecha"
26037 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26038 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26039 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26040 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26041 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26042 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26043 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26044 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26045 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26046 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26048 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26049 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26050 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26051 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26052 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26053 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26054 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26055 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26056 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26057 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26058 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26061 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26062 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26064 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26065 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26068 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26069 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26070 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26071 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26073 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26075 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26078 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26079 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26081 #~ msgid "View My Developer Profile"
26082 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26084 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26085 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26087 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26088 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26091 #~ msgid "Mailing lists"
26092 #~ msgstr "Lista de correo"
26095 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26097 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26100 #~ msgid "Bug Tracker"
26101 #~ msgstr "Incidencias"
26104 #~ msgid "Patch Submissions"
26105 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26108 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26110 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26111 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26112 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26113 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26114 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26115 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26116 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26117 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26118 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26119 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26120 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26121 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26122 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26123 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26124 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26125 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26126 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26127 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26138 #~ msgid "Invalid full name"
26139 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26141 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26142 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26144 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26145 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26147 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26148 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26151 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26152 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26153 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26155 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26156 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26157 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26159 #~ msgid "Error doing insert"
26160 #~ msgstr "ERROR insertando"
26162 #~ msgid "Error Getting %s"
26163 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26165 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26166 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26168 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
26169 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
26171 #~ msgid "Invalid MessageID"
26172 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26174 #~ msgid "Activity Percentile:"
26175 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26177 #~ msgid "DevProfile"
26178 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26180 #~ msgid "Registered:"
26181 #~ msgstr "Registrado:"
26183 #~ msgid "Check all"
26184 #~ msgstr "Elegir todos"
26186 #~ msgid "Clear all"
26187 #~ msgstr "Borrar todos"
26189 #~ msgid "Project Openings"
26190 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26192 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26193 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26195 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26196 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26199 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26201 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26202 #~ "a la carpeta raiz."
26204 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26205 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26208 #~ "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" "
26209 #~ "\"+\" \".\" \"~\""
26211 #~ "FRSPackage::Update: El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
26214 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26215 #~ "can't access it."
26217 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26218 #~ "puede acceder a el."
26220 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26222 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26224 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26225 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26227 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26228 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26230 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26231 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26234 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26235 #~ "obviously I can't. Sorry."
26237 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26238 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26240 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26241 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26244 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26245 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26247 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26248 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26251 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26252 #~ "confirmation email."
26254 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26255 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26258 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26260 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26261 #~ "email de confirmación"
26264 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26267 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26268 #~ "algún proyecto."
26271 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26274 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26275 #~ "algún usuario."
26277 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26278 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26280 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26281 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26283 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26284 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26286 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26287 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26290 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26291 #~ "in configuration."
26293 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26294 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26296 #~ msgid "You can't rate yourself"
26297 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26299 #~ msgid "Forum monitoring started"
26300 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26302 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26303 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26305 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26306 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26308 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26310 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26313 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26314 #~ "email the details to the project administrators"
26316 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26317 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26319 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26320 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26322 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26323 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26325 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26326 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26329 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26330 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26331 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26333 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26334 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26335 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26338 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26339 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26340 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26342 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26343 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26344 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26348 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26349 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26350 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26352 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26353 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26354 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26356 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26357 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26359 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26360 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26362 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26363 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26365 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26366 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26368 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26369 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26371 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26372 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26374 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26375 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26377 #~ msgid "Could Not Create File Object::"
26378 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero::"
26380 #~ msgid "No valid Group Object"
26381 #~ msgstr "Grupo inválido"
26383 #~ msgid "Message Not Found"
26384 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26386 #~ msgid "Error - disabled feature."
26387 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26389 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26390 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"